Lenguaje anclado al viento de Stivaly Maestre

Page 1


Colección Arquíloco de Poesía


MAESTRE

Lenguaje anclado al viento



[ Palíndromus, 2021]

MAESTRE

stivaly

Lenguaje anclado al viento



índice

La familia p. 09 Cuánto tiempo le toma a la luz p. 10 Días p. 11 Los muros p. 12 Lo primero será aceptar p. 13 Lenguaje anclado al viento p. 14 Mi cuerpo está tomando esa forma p. 15 sueños p. 16 Madre decía que jugar con las sombras p. 17 Lugares que no me pertenecen p. 19 El cielo no siempre es uno con el mar p. 20 Salto del poema p. 21 Mientras espero p. 22 Escribo sobre fantasmas p. 23 Las alas de las mariposas p. 24



[9] lenguaje anclado al viento

La familia como los álbumes antiguos están hechos de páginas y días negros. Construí el techo de mi casa lejos de las fechas atascadas en el tiempo y caminé por mi bosque oscuro con luz en mis entrañas y Dios en mi cabeza nada sobrevivió ahora busco un árbol hueco para depositar mis restos. Es cierto que la familia pocas veces significa hogar el amor se vuelve grillete, y mis tobillos sangran dejando un camino rojo a cada paso por si hay que regresar.


[10] Sitvaly Maestre

Cuánto tiempo le toma a la luz salir desde el centro del poema hasta la superficie e iluminar mis ojos Cuánto tiempo redescubrirlo todo reescribirlo todo cada bloque cada espacio Amarillenta memoria crepitando lejos Cuánto tiempo para tantear mi herida hundir mi propio brazo y sacarme con la muerte escurriéndose por mi cara Abandonada A la voz imaginaria de las olas Al silbido transparente de los árboles A la sustancia que gesta la soledad del viento y su resplandor


[11] lenguaje anclado al viento

Días rechazados por la continuidad húmedos llenos de mariposas como pequeños soles flotantes que al desaparecer me devuelven a mi pecho : cárcel de tachaduras a mi latido que habla con la voz del océano y me acusa por no entender el movimiento de la vida por no diferenciarme de los espejismos por inventar un cielo con el vapor que dejan las palabras al morir por no saber volver por no querer volver por solamente no.


[12] Sitvaly Maestre

Los muros perpetúan el silencio de la noche reciben al fusilado se salpican de sangre y resisten


[13] lenguaje anclado al viento

Lo primero será aceptar que fui alcanzada por los aguijones de los planetas ahora tengo un mapa agujereado en mi columna vertebral que debo reestructurar desde el principio mover las piedras barrer las hojas esperar que la tierra absorba los ecos aprender a conservar la firmeza ante este paisaje filoso que cada vez se parecerá más a un charco de sangre que me aborda distraída en la calle elijo el impulso que conserva la pureza ante el rumor de la rabia


[14] Sitvaly Maestre

Lenguaje anclado al viento Luz enredada en la forma Lo vivo se divide y nace de nuevo en los huecos de la noche incómoda armonía desprovista de signos yo afuera de todo eso aparte rezagada dejo libre mi sombra por el patio mis oídos corren detrás de las hojas mi piel se vuelve una tachadura bajo la luz amarilla del poste solitario los árboles muy serios respiran sobre mí mis ojos encuentran sus viejos fantasmas y el deseo me vuelve por fin un pensamiento al que le nacen raíces.


[15]

Mención honorifica en el Concurso Internacional Oscar Wilde 2020

lenguaje anclado al viento

Mi cuerpo está tomando esa forma

de lugar abatido por el temblor

Mis ojos tienen ese brillo de piedras envidiosas Me digo cada uno de tus poemas son ahora una costra en el cielo Me digo dejarás que el río traspase tu anhelo de niña agrietada y tendrás que crecer porque crecer es lo natural aunque a la naturaleza no le importes pero es tu casa y hay que decirle casa a lo extraño Mirarás con esa expresión desconocida que ahora tienes Reirás con esa risa añejada Posarás con esa carita de tiempo que está pasando Y te acostumbrarás Pero no No pienses en futuro lo que buscas está aquí el trinar del cielo frente a tus ojos Con cuánta frecuencia esto pasa Con cuánta frecuencia lo permites Es verdad La noche dejó una fisura en éste pensamiento que murmura

La suavidad de la lluvia Es una mentira Pero Tú estás despierta


[16] Sitvaly Maestre

S U E Ñ cOmo fotos flotando en el agua S


[17] lenguaje anclado al viento

Madre decía que jugar con las sombras me robaría el alma y los sueños Madre guardó mi ombligo entre los muros de esta casa y yo fui naciendo de nuevo entre estas paredes forradas de libros a los que nunca se les dio la oportunidad de abrazar a ninguna flor Madre decía que no debía cortarme las uñas de noche ni barrer de noche ni dormir sin rezar ni acariciar a los gatos ni amar a ningún hombre ni besar a mis amigas su mano firme su mano construyendo esta casa su mano señalando su mano tanteando su reflejo por la noche su mano cerrando los ojos de otra hija sus manos siempre dispuestas a a-c-a-r-i-c-i-a-r mamá estuvo callada mucho tiempo una vez hizo flotar una botella de aceite con su mente y sus pisadas salían a corretear entre las hojas cada vez que se dormía muy cansada los vecinos la escuchaban y le reprochaban al día siguiente en mis primeros recuerdos mamá está de luto su luto nunca se fue se acomodó en su mirada siempre dispuesta a a-t-e-n-d-e-r ahora su fantasma ya no sale a dar paseos


[18] Sitvaly Maestre

tampoco recibe mensajes de otros mundos ya nadie le susurra los números ganadores de la lotería ni la alertan antes de que algún intruso irrumpa por el techo mamá está aquí conmigo olvidada por todos porque ella los olvidó a todos primero a mamá ya no le importa a quien beso y pasa horas mirando a las sombras lapidar mis sueños.


[19] lenguaje anclado al viento

Lugares que no me pertenecen No el jardín No la sombra del azahar bajo el cual me resguardo en cada solsticio No la definición que busco de mí No la simbología del universo que se creó a mí alrededor palabra a palabra No el sacrificio de madre No esta forma de respirar No esta raíz devorada por hormigas No esta casa que fue poema y ahora construcción vacía


[20] Sitvaly Maestre

El cielo no siempre es uno con el mar a veces toca asfalto y la ciudad se vuelve otra un valle silencioso que se mueve en la neblina y yo a través de ella liberando cuervos enredados en mi tejido esperando que con la alquimia de la tarde bajo estas hojas yo también pueda ser otra.


[21] lenguaje anclado al viento

Salto del poema costura interna del viento Me salgo del lenguaje inmóvil Huyo de las caligrafías de los recuerdos Resisto la tensión de los años inyectándome la estridencia del silencio Hurgo Busco Mar intacto Inmensidad de lo inalcanzable Necesito limpiar mi rastro Necesito perderme en algún cúmulo de la noche .


[22] Sitvaly Maestre

Mientras espero que los datos vuelvan la oscuridad me rodea como un mar Las voces en mi cabeza cantan gritan graznan [Todo al mismo tiempo] Voces desterradas de la memoria de otro sueño que se presentan como espectros hilarantes contrastando con el silencio absoluto de la noche despojada de pulsaciones eléctricas Mientras espero No se registra ninguna conexión La oscuridad me cubre como un mar Y yo caigo Y miro arriba Y la luna me mira de vuelta mostrándome sus colmillos Las palabras se arremolinan No hay distinción entre la voz del marelsueñolanoche o la mía No digo nada Salgo de mi propia cabeza Para no tener que volver a casa Para atravesar el bosque Para llenarme los pies de tierra Para acariciar a todos los gatos callejeros y que el mundo se quede un poco conmigo Mientras espero Una notificación Otra Otra Otra Las mensajes se atascan en el aire. Las conversaciones ocurren a destiempo. Miro y la noche sigue tragándome


[23] lenguaje anclado al viento

Escribo sobre fantasmas porque mi casa está llena de ellos y de ángeles sin alas que inventan la lejanía en cada exhalación


[24] Sitvaly Maestre

Las alas de las mariposas Resisten a los años como pétalos No hay sentido en sostener un cementerio con estas características pero hay algo hermoso en lo que ya no respira y aun así perdura.



primera edición,

2021 Todos los Derechos Reservados Colección Arquíloco de Poesía, N° XII isbn:

9798494539175

Lenguaje anclado al viento ©Stivaly Maestre ©De esta edición: Ediciones Palíndromus Santa Ana de Coro, Venezuela Queda prohibida cualquier forma de reproducción, distribución o transformación de esta obra sin contar con la autorización de los titulares de la propiedad intelectual. diseño de colección

Jorge Morales Corona | Adolfo Fierro Zandón revisión de textos

Jorge Morales Corona coordi nación editorial

Verónica Vidal p i nt u r a d e p o rta d a

Raheel Shakeel ti pografía

Reforma 1969/2018 by Pampatype / Universidad Nacional de Córdoba [AR]


Este libro se terminó de editar en el mes de agosto de 2021 en las instalaciones de Ediciones Palíndromus ubicadas en Maracaibo, Venezuela.


Stivaly Maestre (Venezuela, 1993) Abogada y redactora publicitaria. Primer lugar en el Concurso regional de narrativa breve del diario Mundo Oriental 2015. Finalista en II concurso nacional de poesía joven Rafael Cadenas 2017. Forma parte de la muestra de poesía venezolana de la revista Liberoamérica 2019. Mención honorifica en el Concurso internacional Oscar Wilde 2020. Forma parte de Palabras que gotean: Poesía venezolana contemporánea de la revista Liberoamérica 2021. Forma parte del tercer volumen de Ant[røp]ología del Fuego.

I S B N

979 8494 5 39 175


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.