Revista LINKS 55

Page 1



EDITORIAL

Estamos a puertas de un nuevo año lleno de retos y oportunidades. Desde la Cámara Ecuatoriano Británica, conscientes de la importancia de las alianzas para lograr nuestro objetivo de promover todo tipo de relaciones entre Ecuador y el Reino Unido: comerciales, culturales, educativas, y, de toda índole; empezaremos el 2017 con un acuerdo que permitirá trabajar de forma conjunta a las Cámaras Británicas de Quito y Guayaquil, coordinando actividades, servicios y beneficios para nuestros socios a nivel nacional.

We are about to enter into a New Year filled with challenges and opportunities. From the Ecuadorian British Chamber, we are conscious to the importance of alliances in order to achieve our objective of promoting all types of relations between Ecuador and the United Kingdom: commercial, cultural, educative and all other kinds. We will start 2017 with an agreement which will allow the two Chambers in Quito and Guayaquil to work conjointly in order to coordinate activities, services and benefits for our members at a national level.

Símbolo de esta unión, se presenta en esta edición de la revista LINKS nuestro nuevo logo e imagen a nivel nacional, resultado del valioso respaldo e iniciativa de la Embajada Británica, con el fin de continuar fortaleciendo al British Group en Ecuador.

As a symbol of this union, we are presenting our new logo and image in this edition of LINKS on a national level, thanks to the invaluable support and initiative of the British Embassy, in order to continue strengthening the British Group in Ecuador.

La Cámara Ecuatoriano Británica, ahora unificada, trabajará de forma coordinada para potencializar sus servicios y beneficios a sus socios a nivel nacional.

The British Ecuadorian Chamber, now unified, will working conjointly in order to strengthen its services and benefits for its members at a national level.

Seguros que esta unión, favorecerá a los intereses de nuestros socios, nos comprometemos en respaldarlos durante el 2017 para alcanzar sus objetivos y metas, potencializando el comercio e inversión bilateral entre Ecuador y Reino Unido, a partir del Acuerdo Comercial alcanzado con la Unión Europea que entrará en vigencia el próximo año, y, las diferentes actividades y programas desarrollados por la Cámara Ecuatoriano Británica en Quito y Guayaquil.

We are sure that this union will be favourable to the interests of our members and we will be committed to supporting them during 2017, in order to achieve their goals and objectives; strengthen business and bilateral investment between the UK and Ecuador. This will start with the Commercial Agreement set up by the European Union, which will be put into practice next year and will continue with the different programmes and activities developed by the Chambers in Quito and Guayaquil.

¡Les deseamos a todos nuestros socios y amigos unas felices fiestas y nuestros mejores deseos de éxito y prosperidad para el nuevo año!

To all of our members and friends, we wish you a happy festive period and the best successes and prosperity in the New Year!

Alejandro Echeverri Presidente Quito

Nicholas Armstrong Presidente Guayaquil

Diego Gordón S. Gerente Quito

John Abel Gerente Guayaquil


CONTENIDO / CONTENTS

Creditos / Credits

The British Group Ecuador El Gran Trabajo del Embajador Mullee en Ecuador The Great Work of Ambassador Mullee in Ecuador

6 14

Fundación British School Quito

Acuerdo Comercial Ecuador – Unión Europea Commercial Agreement Eucador – European Union

26

Going Global

28

CIAM - Centro Internaciónal de Arbitraje y Mediación CIAM - International Centre of Arbitrage and Mediation

22

Andrés Robalino Fundación British School Quito David Wilson University of Southampton Diego Jaramillo Universidad de los Hemisferios Graham Harle Gleeds John Abel Nicholas Armstrong Cámara Británica Guayaquil

Habitat III The Ecuadorian British Chamber at Habitat III La Cámara Ecuatoriano Británica en Habitat III

5

Mónica Costales IBD-MC Ltd

24

Pablo Zambrano CIAM

Educación / Education Millennials; El reto de nuestra era Millennials; The Challenge of our time

10

Universidad de Southampton: Reino Unido en Ecuador y Ecuador en el Reino Unido University of Southampton: UK in Ecuador and Ecuador in the UK

Alejandro Echeverri Diego Gordón S. Cámara Británica Quito Andrea Durán Embajada Británica

Comercio y Negocios / Business and Commerce

GLEEDS

Patrick Mullee Embajador Británico

12

Traducciones: Hannah Chen Marcela Arroyo Cámara Británica Quito Eventos CICEB: Rodney Gómez Diseño, Diagramación e Impresión:

La Cámara / The Chamber III AUDI British Polo Cup

16

Eventos Quito

30

Eventos Guayaquil

31

Sabanilla OE3-41 y Real Audiencia Teléfono: 382 8282 - 382 8280

NUESTRAS OFICINAS

Quito Edificio “Las Cámaras”, Piso 9 Av. Amazonas y República Teléfono: (593-2) 2250 883 E-mail: info@egbcc.org

4

Guayaquil Córdova 623 y Padre Solano Teléfono: (593-4) 3703870 ext. 6895-6896 E-mail: administrativo@camcomeb.com Guayaquil - Ecuador


HABITAT III

The Ecuadorian British Chamber at HABITAT III La Cámara Ecuatoriano Británica con el respaldo de la Embajada Británica participó en Hábitat III, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre vivienda y desarrollo urbano sostenible, que tuvo lugar en Quito del 17 al 20 de Octubre. Durante la Conferencia, se respaldó la presencia de dos instituciones británicas: Gleeds y Future Cities, quienes presentaron sus propuestas innovadoras tanto en los side events, exposición oficial y reuniones mantenidas con el directorio de la Cámara Británica.

The Ecuadorian British Chamber with the support of the British Embassy participated in Habitat III, the United Nations Conference on Housing and Sustainable Development, which took place in Quito from the 17th to the 20th of October. During the conference we supported the presence of two British Institutions: Gleeds and Future Cities who presented their innovative proposals in side events, the official exhibition and meetings held by the British Chamber and their board of directors.

5


THE BRITISH GROUP ECUADOR Embajada Británica

El GRAN trabajo del Embajador Patrick Mullee en Ecuador Durante los últimos cuatro años, el Embajador Patrick Mullee ha liderado el trabajo de la Embajada Británica Quito, logrando grandes resultados. Entre ellos, un incremento del 200% de estudiantes ecuatorianos en el Reino Unido, aumentado las exportaciones del Reino Unido a Ecuador de £234 millones en 20082011 a £755 millones en 2012-2015, exitosos proyectos de seguridad y energía renovable con autoridades y organizaciones en Ecuador, entre otros grandes logros. Queremos compartir con Ustedes el “Top 10” de momentos del Embajador Mullee en Ecuador, y desearle mucha suerte en su próximo paso. ¡Gracias Embajador!

1

2 1

(Enero, 2013) presentando sus Credenciales en el Palacio de Carondelet / (January, 2013) presenting Credentials in Carondelet Palace

2

(Julio, 2013) entregando un cheque de la Embajada para la Fundación de Antonio Valencia / (July, 2013) Embassy cheque for the Antonio Valencia Foundation

6

4


THE BRITISH GROUP ECUADOR The British Embassy

For the last four years, Ambassador Patrick Mullee has led the work of the British Embassy Quito, accomplishing great results. Amongst those, increasing the number of Ecuadorean students in the UK to over 200% more, growing UK exports to Ecuador from £234 million in 20082011 to £755 million in 2012-2015, successful public security and renewable energies projects with authorities and organisations in Ecuador, among many other big accomplishments. We want to share with you the Top 10 moments of Ambassador Mullee in Ecuador, and wish him the best of luck on his next step. Thank you Ambassador!

The GREAT work of Ambassador Patrick Mullee in Ecuador 3

(Octubre, 2013) promoviendo el proyecto de Fudela para ayudar a jóvenes mediante el deporte / (March, 2014) supporting Fudela’s project to help young people through sports

4

(Noviembre, 2014) durante la Copa del Embajador para recaudar fondos para donaciones / (November, 2014) the Ambassador’s Cup to raise money for charity

3

7


THE BRITISH GROUP ECUADOR Embajada Británica

5

7 5

(Marzo, 2015) durante la inauguración del proyecto de energía solar en Quilotoa / (March, 2015) launching the solar energy project in Quilotoa

6

(Junio, 2015) durante la celebración de Corpus Christi en Amaguaña / (June, 2015) at the Corpus Christi celebrations in Amaguaña

7

(Marzo, 2016) durante la inauguración del proyecto de energía solar con la comunidad Kichwa Añangu, en Yasuní / (March, 2016) launching the solar energy project with the Kichwa Añangu community, Yasuní

6

8 8

9


THE BRITISH GROUP ECUADOR The British Embassy

10

11

8

(Abril, 2016) en Pedernales con ingenieros Britรกnicos y el Ministro Serrano para el trabajo de remediaciรณn luego del terremoto / (April, 2016) in Pedernales with British engineers and Minister Serrano for earthquake relief work

9

(Agosto, 2016) durante la despedida de los becarios Chevening 2016-2017 / (August, 2016) hosting a farewell party for Chevening scholarship holders

10

(Septiembre, 2016) con los ganadores del primer premio del concurso #VivaShakespeare! / (September, 2016) first prize to #ShakespeareLives! winners

11

(Octubre, 2016) con el representante de UCL y estudiantes ecuatorianos durante la feria GREAT Universities / (October, 2016) with UCL representative and Ecuadorean students at the GREAT Universities Fair

9


EDUCACIÓN Diego Jaramillo Rector Universidad de los Hemisferios

Millennials El Reto de Nuestra Era ¿Cómo podemos liderar a los Millennials para un futuro mejor?

Hablar de juventud significa tocar el tema de los Millennials, hombres y mujeres que actualmente están entre los 18 y 35 años, y que son altamente digitales, críticos y muy exigentes. A riesgo de quedarnos cortos, porque son altamente competitivos e inteligentes, lo que verdaderamente preocupa es que son muy sensibles a los problemas externos y se deprimen con muchísima facilidad. El problema es que en el 2025 representarán el 75% de la fuerza laboral en el mundo y la distancia generacional con sus jefes no solo está afectando las decisiones sino que les estamos construyendo entornos sin considerar sus necesidades afectivas. Para poder tener Millennials firmes, maduros y conscientes del cambio, debemos comenzar a formarlos ahora, a darles valores que les ayuden a dirigir a la siguiente generación (la Z), mucho más complicada, pues tiene las peores características de la X, con muchas

10

de las cualidades de la Y, lo que los hace perversamente competitivos, capaces y lapidarios. El primer reto es cambiar la manera de educarlos, no se pueden usar los mismos métodos, pues aprenden más rápido y prefieren investigar en Internet a escuchar al profesor por horas; lo segundo es volver a los hogares tradicionales, con familias estables, que comparten, se dan cariño, se apoyan y más importante, a la figura paterna , necesaria tanto en hombres como en mujeres. Entonces, si queremos mejores ciudades y mejores empresas, necesitamos comenzar por formar a los que las ocuparán y dirigirán, en medio de un entorno de seguridad y cariño que les permita asumir con seguridad y coherencia los retos que les deparará el futuro. Cfr. Jaramillo Arango Diego Alejandro. Entre dos: el matrimonio, escuela de felicidad. Quito, 2015 1


EDUCATION Diego Jaramillo Rector Universidad de los Hemisferios

The Challenge of Our Time How can we lead Millennials for a better future?

When talking about young people we inevitably touch upon the theme of “Millennials�; men and women who are currently between the ages of 18-35 and who are highly digitalized, critical and very demanding. At the risk of falling short because they are highly competitive and intelligent, the truly worrying this is that they are very sensitive to external problems and become depressed extremely easily.

The first challenge is to change the way they are educated, not to use the same methods since they learn much more quickly; they prefer to do internet research rather than listen to a teacher for hours. The second is to return to traditional homes with stable families who share, give affection, support each other and most importantly to a father figure , which is necessary for both men and women.

The problem is that in 2025, they will represent 75% of the world’s labour force and the generational gap with their bosses is not only effecting decisions but we are building environments for them without considering their emotional needs.

As a result, if we want better cities and better companies we need to start to educate those who will be looking after and managing them, in an environment of security and care which will allow them to take on with certainty and coherency the challenges which the future will bring.

In order to have confident, mature and conscious Millennials, we should start educating them now, giving them qualities which will help them to lead the next generation (the Z); they have the worst characteristics of the X Generation, with many of the qualities of the Y Generation, which makes them viciously competitive and critical.

Cfr. Jaramillo Arango Diego Alejandro. Entre dos: el matrimonio, escuela de felicidad. Quito, 2015 1

11


Southampton is a UK top 15 research-led University and placed 11th in the REF 2014. Southampton is also ranked 87th by the QS World Rankings 2016 for its strengths in Engineering, Electronics and Computer Science, Natural and Environmental Sciences, Biomedical Sciences, Medicine, Health Sciences, Law, Business, Art, Humanities, Education, Mathematics, Psychology and Social Sciences. The University is internationally renowned for its pioneering research, first class facilities and expert teaching and has a student population of 24,500 of which over 8000 are from outside the UK, representing more than 180 countries.

Southampton is a campus university providing a wealth of student-led activities and services. The University also offers a range of benefits, including: * Scholarships of up to 25% for students from Latin America * Guaranteed accommodation * Employability coordinators and a comprehensive careers service centre * International Welcome Programme * Over 300 clubs and societies For further details: international@southampton.ac.uk Tel: +44 (0)23 8059 9699 www.southampton.ac.uk/international


EDUCACION / EDUCATION Professor David Wilson Associate Dean – Faculty of Medicine University of Southampton

The UK in Ecuador and Ecuador in the UK Professor David Wilson, Associate Dean International from the Faculty of Medicine at the University of Southampton spoke to LINKS Magazine about his experience at “Education is Great Fair” organised by the British Embassy in order to promote UK Higher Education 1. ¿Cómo describiría los estudiantes de América Latina que estudian en Southampton?

1. How would you describe the students from Latin America who study at Southampton?

“Según mi experiencia, las universidades británicas dan la bienvenida a los estudiantes de América Latina por varias razones importantes. Nos parece que académicamente los estudiantes demuestran conocimientos sólidos y normalmente tienen un nivel de inglés alto, que es necesario para estudiar en el extranjero. Además su entusiasmo y su buena ética laboral juegan un rol importante en su enfoque al aprendizaje. Esta actitud positiva contribuye a las actividades extracurriculares y a la comunidad adentro de la universidad.”

“In my experience, UK universities particularly welcome Latin American students for several key reasons. We find that the students are academically strong and they usually have a high level of English, both of which are vital when studying abroad. Furthermore their enthusiasm and excellent work ethic play an important role in their approach to learning. This positive attitude contributes to extracurricular life and the community within the university.”

2. ¿Cómo se adaptan los estudiantes al sistema de educación en el Reino Unido? “Como grupo, los estudiantes de América Latina se adaptan relativamente fácil a la vida en al Reino Unido, dado que hay varios aspectos en común con la vida en las ciudades latinoamericanas. Los cursos en las universidades británicas a menudo dependen más de un aprendizaje dirigido por el estudiante, pero este es uno de los beneficios de experimentar diferentes enfoques de aprendizaje. 3. ¿Qué consejo da a los potenciales estudiantes? ¡Que investiguen a profundidad y escojan el programa que mejor se adapte a sus necesidades! Si deseas mejor información sobre la Universidad de Southampton o sobre estudios en el Reino Unido, contáctanos a global@southampton. ac.uk

2. How well do students from Latin America adapt to the UK Education System? “As a group, Latin American students adapt to UK life relatively easily, since there are many aspects in common with Latin American cities. Courses at UK Universities can often depend on more student directed learning, but this one of the benefits of experiencing different approaches to learning.” 3. What advice do you give to students who want to apply to study in the UK? “Do your research on the courses available and choose your programme because it is the best choice for you!” If you are interested in more information about the University of Southampton, or studying in the UK please feel free to contact us on global@ southampton.ac.uk

13


THE BRITISH GROUP ECUADOR

The British School Quito The British School Quito es el único colegio británico en el país. Ofrece una educación personalizada a cargo de profesores internacionales, hablantes nativos de inglés. • Curriculum Nacional de Inglaterra: Edades 3-18 • Curriculum Nacional de Inglaterra: Edades 3-14 Programa Cambridge IGCSE: Edades 14-16 • Diploma de Bachillerato Internacional (BI) The British School Quito is the only British school in the country. It offers a personalised education taught by international teachers, native English speakers. • • • •

National Curriculum of Ecuador: Ages 3-18 National Curriculum of England: Ages 3-14 Cambridge IGCSE Programme: Ages 14-16 International Baccalaureate Diploma The British School Quito será anfitrión de la introducción del Certificado de Postgrado en Educación (Internacional) – PGCEI de la Universidad de Nothingham en julio del 2017. Para obtener más información, visite nuestro sitio web: http://www.britishschoolquito.edu. ec/web/ The British School Quito will be holding the face-to-face introduction of the Postgraduate Certificate in Education (International) – PGCEi offered by the University of Nottingham in July 2017. If you are interested please visit our website for more information: http://www.britishschoolquito.edu.ec/web/

14


Servicio de Búsqueda de Proveedores en el

Reino Unido Estimados Socios, Como es de su conocimiento, a partir del próximo año el tratado de libre comercio entre Ecuador y la Unión Europea entrará en vigencia, con lo que muchas empresas tanto exportadoras como importadoras se beneficiarán y podrán buscar nuevas oportunidades de negocio. Es por este motivo que el Departamento de Comercio Internacional de la Embajada Britanica quisiera hacerles conocer sobre su servicio de búsqueda de proveedores en Reino Unido, mediante el cual podrán tener acceso a miles de empresas alrededor de todo el país en las que podrán encontrar el producto o servicio que estén buscando. Este servicio no tienen ningún costo o compromiso, es una herramienta para que las empresas puedan encontrar el mejor proveedor de acuerdo a sus necesidades, que puede ir desde importación de productos para el comercio, maquinaria para renovación, capacitación de personal, entre otros. En caso de estar interesados o requerir mayor información por favor contactarse con:

Andrea Salvador: Andrea.salvador@fco.gov.uk o Mauricio Llerena: Mauricio.llerena@fco.gov.uk


LA CÁMARA

III AUDI British Polo Cup Aunque los inicios del polo datan de mucho antes de la historia documentada, se acepta universalmente que se originó en la Persia antigua. Extendiéndose a Constantinopla, Tíbet, China y Japón, el deporte llegó a la provincia de Manipur, en el noreste de India, donde se convirtió en el juego moderno que conocemos hoy. Hasta 1869, el polo llegó a Inglaterra y después de haber leído un artículo que describía al polo como “hockey en caballo” publicado en la revista The Field, Edward “Chicken” Hartopp y sus compañeros organizaron su primer juego. Hurlingham Club se convirtió en un nombre clave en la sociedad de polo,pues se estableció en 1875 como la sede del juego y adquirió popularidad entre espectadores y jugadores. Además, los miembros distinguidos de la sociedad británica y estadounidense de la época, como tales Winston Churchill, Generals Patton y el olímpico Tommy Hitchcock entre otros, ayudaron a fomentar el carácter legendario del deporte. 1 El desarrollo del polo en Ecuador empezó, tras la fundación del Quito Polo Club en 1905. En 1935 Ecuador jugó su primer partido internacional contra los Estados Unidos y en esta época, el Coquelle, Aline. Polo The Nomadic Tribe. New York, 601 West 26th Street: Assouline Publishing, 2009. P67 1

16


LA CÁMARA

polo era un deporte practicado por familias terratenientes, cuyos hijos trajeron el deporte del extranjero. El año 1961 fue el mejor momento en la historia del polo ecuatoriano, ya que el Príncipe Felipe de Inglaterra realizó una visita real en el país. Después de hablar con José María Uribe— un miembro activo del Quito Polo Club en esa época— indica que se sugirió practicarlo en el Parque la Carolina. En una entrevista concedida a la revista LINKS, José María Uribe contó: “El evento era cerrado, de ningún manera oficial…y ¡el Príncipe demostró ser un buen jugador!” La Cámara Ecuatoriano Británica busca fomentar este deporte en Ecuador, de allí que ha organizado ya por tercera ocasión el “British Polo Cup”. Este año, la III edición reunió socios, familiares y amigos de la Cámara, British Group y Quito Polo Club Checa en el marco de un torneo internacional con jugadores del Reino Unido y Argentina. Después de una semana de partidos, los juegos terminaron el 19 de noviembre en Checa, donde el evento final fue organizado con el importante apoyo de los auspiciantes oficiales del evento: AUDI, FYBECA, TOTTO, HELM BANK USA, PISO EXPRESS-JADE, JW MARRIOTT, PACIFICARD, REAL ESTATE INVESTMENTS, BUPA, CABIFY, VINESA, BUGGATTI, GENTLEMAN, EXPOFAST, ES BUREAU Y KREAB.

17


THE CHAMBER

Whilst the invention of polo dates back to much before recorded history, it is universally accepted that it originated in ancient Persia. Spreading to Constantinople, Tibet, China and Japan the sport reached the northeastern province of Manipur, in India, where it developed into the modern game we know today. By 1869, polo had travelled to England and after having read an account of polo being “hockey on horseback” in The Field magazine, Edward “Chicken” Hartopp and his fellow military officers organised their first game. Hurlingham Club became a key name in the society of polo as it established itself in 1875 as the headquarters for the game and it became popularized and highly fashionable for players and spectators alike. Furthermore, distinguished members of British and American society during this time, Winston Churchill, Generals Patton and Olympians such as Tommy Hitchcock amongst others took up polo which continued to foster the sport’s legendary character. 1 The development of polo in Ecuador began relatively late, with the founding of Quito Polo Club in 1905. In 1935 Ecuador played their first international match against the USA and Coquelle, Aline. Polo The Nomadic Tribe. New York, 601 West 26th Street: Assouline Publishing, 2009. P67 1

18


THE CHAMBER

III AUDI British Polo Cup at this time, polo was played principally by estate-owning families whose children brought the sport from abroad. Of Ecuador’s history of polo, there was a particular highlight in 1961, when Prince Phillip arrived for an official visit. After speaking about his interest in polo with José María Uribe, an active member of Quito Polo Club at the time, a practice in Parque La Carolina was suggested. In an interview in LINKS magazine, José María said: “It was a closed affair, by no means an official event….and the Prince proved himself a very good player!” The Ecuadorian British Chamber seeks to promote this sport in Ecuador, and consequently organised for the third year running the “British Polo Cup”. This year, the third edition brought together members, families and friends of the Chamber, the British Group and of Quito Polo Club Checa within the framework of an international tournament, with players from the UK and Argentina. After a week of play, the games came to a close on the 19th of November in Checa, where the final was hosted with the support of the sponsors of the event: AUDI, FYBECA, TOTTO, HELM BANK USA, PISO EXPRESSJADE, JW MARRIOTT, PACIFICARD, REAL ESTATE INVESTMENTS, BUPA, CABIFY, VINESA, BUGGATTI, GENTLEMAN, EXPOFAST, ES BUREAU Y KREAB.

19




COMERCIO Y NEGOCIOS / BUSINESS AND COMMERCE Pablo Zambrano Albuja Director CIAM

Bienvenidos al centro Iinternacional de Arbitraje y Mediación Estimados lectores, En mi calidad de Director del CIAM, me es muy grato poner a su consideración los servicios de Arbitraje y Mediación como mecanismos alternativos y eficientes de solución de controversias. El Arbitraje, como requisito previo, requiere la celebración de un convenio o pacto arbitral, mediante el cual las partes renuncian a la jurisdicción ordinaria y deciden someter su controversia a un Tribunal Arbitral. De acuerdo a lo dispuesto por la Ley de Arbitraje y Mediación, un proceso arbitral no puede exceder los ciento cincuenta días hábiles, lo cual representa una ventaja muy importante a las partes en litigio, por la eficiencia del tiempo. Los Árbitros son profesionales, abogados o no, que poseen amplios conocimientos en el ámbito profesional y se dedican de manera exclusiva, en la mayoría de los casos, a un solo proceso arbitral, lo cual garantiza su desempeño eficiente respetando los más altos parámetros éticos. La Mediación, por su parte, -como un proceso voluntario en el que las partes, con la asistencia de un Mediador independiente, exploran la posibilidad de llegar a un acuerdo que concluya el conflicto-, es otro de los servicios garantizados por el CIAM, dada la experticia y capacitación de nuestros mediadores, quienes son profesionales de importante trayectoria en la materia. El CIAM se enorgullece de contar con la capacidad jurídica y operativa para administrar mediaciones y procesos arbitrales nacionales e internacionales y de continuar fomentando la resolución pacífica y eficiente de conflictos. Les invitamos a formar parte de nuestra cultura de paz.

22

Dear Readers, In my role as CIAM’s Director, I am pleased to bring the services of the Arbitrary and Mediation to your attention as alternative and efficient mechanisms for the settlement of disputes. The Arbitrary, as a prerequisite, requires the observance of an arbitral agreement or pact, through which the parties waive ordinary jurisdiction and decide to submit their dispute to an Arbitral Tribunal. In accordance with the provisions of the Arbitration and Mediation Act, an arbitral process cannot exceed the one hundred and fifty working days which represent an important advantage to the parties in litigation for time efficiency. The Arbitrators are professionals, sometimes lawyers, who have ample knowledge in the professional field and exclusively allocate, in the majority of cases, a single arbitral process which guarantees its efficient performance with respect to the highest ethical parameters. The Mediation, for its part, as a voluntary process in which the parties, with the assistance of an independent Mediator, explore the possibility of reaching an agreement which concludes the conflict- is another of the services guaranteed by CIAM, since the expertise and capacitation of our mediators, who are professionals with important track records in this matter. CIAM is proud to count on the legal and operational capacity to administer mediations as well as national and international arbitral processes, and to continue promote the pacific and efficient resolution of conflicts. We invite you to form a part of our peace culture.


23


HABITAT III Graham Harle Main Board Gleeds

La consultora de construcción e inmobiliaria Gleeds,ha abierto recientemente sus puertas en Quito cautivados por la preservación colonial arquitectónica de la ciudad, no dudaron en confirmar su asistencia a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Vivienda y Desarrollo Sostenible Urbano- Habitat III. La exposición fue muy exitosa, atrajo una gran cantidad de público internacional por lo que el evento fue catalogado como multicultural y lleno de diversidad. Los debates, que tuvieron lugar durante la conferencia influyeron al momento de establecer la nueva agenda y las políticas a implementarse en las ciudades y pueblos alrededor del mundo durante los próximos 20 años. Con más de 1600 proyectos y profesionales en gestión de costes distribuidos en 6 continentes a lo largo del mundo, Gleeds ha trabajado en varios proyectos significativos de construcción e inmobiliaria a nivel mundial y ahora desea expandir su marca en el mercado ecuatoriano, un país con una economía emergente, creciente e interesante. “Estamos encantados de haber inaugurado formalmente Gleeds en Ecuador y estamos trabajando fuertemente para establecer vínculos con empresas y personas dentro de

24

Los profesionales en inmobiliaria y construcción internacional de Gleeds, quienes asistieron la conferencia Habitat III, abren nuevas operaciones en Ecuador

este mercado” dijo Graham Harle, Director Principal de Gleeds. “Estamos ansiosos de apoyar con nuestro conocimiento y experiencia con un programa de renovación y además brindar apoyo tras el devastador terremoto sufrido meses atrás, y también considerar la implementación de medidas de mitigación en el futuro”. La nueva sucursal de Gleeds en Ecuador está operando y tiene base en el World Trade Center en la capital del país, está siendo dirigida por Oscar Ramírez, consultor de costo, quien tiene vasta experiencia en proyectos en Ecuador, contando con el apoyo de Graham Harle, Director del Main Board, y David Johnson, Director Regional.


HABITAT III Graham Harle Main Board Gleeds

Having recently begun operating out of

Graham Harle, Main Board Director for Gleeds.

Quito

property

"We are keen to bring our knowledge and

and construction consultant was delighted

experience to the fore in order to assist with

to be invited to attend the United Nations

the redevelopment programme following the

Conference

Sustainable

devastating earthquake earlier in the year,

Urban Development - Habitat III. The hugely

as well as looking at the implementation of

successful exhibition drew a large international

mitigation measures for the future".

Gleeds,

on

the

international

Housing

and

attendance and proved to be both a diverse and

multi-cultural

event. The

discussions

which echoed throughout the conference will ultimately be responsible for setting the agenda and policies in the next 20 years across cities and towns worldwide. With more than 1600 project and cost management professionals

spread

over

six

continents;

Gleeds’ new premises are based in the World Trade Centre in Ecuador’s capital and the operation is to be led by Oscar Ramirez, a cost consultant who has significant experience of projects in the locale, with the support of both Graham Harle, Main Board Director, and David Johnson, Regional Director.

Gleeds has worked on a number of significant property and construction schemes globally and is now looking to grow its business in what it views as one of the most exciting emerging markets by operating in Ecuador. "We are delighted to have formally launched Gleeds in Ecuador and are working hard to establish links with significant companies and individuals in this developing market" said

International Property and Construction Professionals Gleeds, who attended the Habitat III conference, opens new operation in Ecuador

25


COMERCIO Y NEGOCIOS Diego Gordón S. Gerente General Cámara Ecuatoriano Británica

Acuerdo Comercial Ecuador – Unión Europea El 2016 termina con una excelente noticia para las relaciones comerciales entre Ecuador y la Unión Europea. El Parlamento Europeo, el pasado 14 de diciembre, dio el visto bueno a la incorporación de Ecuador al acuerdo comercial de la UE con Colombia y Perú. Ecuador de su parte ratificará en el pleno de la Asamblea Nacional el acuerdo, con lo cual entrará en vigencia desde el 1 de enero del 2017, manteniendo de esta manera su acceso preferencial al mercado comunitario. El tratado fue respaldado por 544 eurodiputados. El objetivo es suprimir, en un plazo de 17 años, los gravámenes para el 96% de las líneas arancelarias, aunque a la entrada en vigor del acuerdo la UE lo hará para el 95% de los capítulos y Ecuador para el 60%. 1 Los exportadores ecuatorianos dispondrán de un acceso a los 28 países miembros, con 508 millones de habitantes y PIB percápita de US $31.842 (2015), que beneficiará a sus principales productos como banano, pescado, flores cortadas, café, cacao, frutas y frutos secos. 2 Por otro lado el mercado ecuatoriano se beneficiará de productos europeos a un menor

26

precio: vehículos (liberalización en 7 años), vinos y whisky (liberalización inmediata), y, bienes industriales (liberalización en 10 años) Este acuerdo de tercera generación, contiene 14 capítulos y XIV anexos que incluyen entre sus temas principales: • Acceso de bienes – productos agrícolas, industriales y pesca, medidas de defensa comercial, aduanas y facilitación al comercio – • Acceso al mercado de servicios y comercio electrónico • Compras públicas, propiedad comercio y desarrollo sostenible.

intelectual,

• Cláusula de Derechos Humanos y No proliferación de armas de destrucción masiva En el caso del Reino Unido, este mercado, a pesar del Brexit, sigue formando parte de la UE, de tal forma que las exportaciones ecuatorianas al mercado británico, se beneficiarán de este acuerdo. http://www.europarl.europa.eu/news Presentación de Marianne Van Steen, Embajadora de la UE en Ecuador, a Eurocámaras del Ecuador 1 2


BUSINESS AND COMMERCE Diego Gordón S. General Manager Ecuadorian British Chamber

Commercial Agreement Ecuador – European Union This year has ended with excellent news for the commercial relations between Ecuador and the European Union. On the 14th of December, the European Parliament approved the incorporation of Ecuador into the commercial agreement of the EU with Columbia and Peru. During the plenary session of the National Assembly, Ecuador confirmed their participation in the agreement, which will take effect as of the 1st of January 2017, which will maintain their preferential access to the community market. The aim is to eliminate tariffs for 96% of tariff lines within 17 years, although at the almost immediate introduction of the agreement the EU will do so for 95% of the chapters and Ecuador for 60%. 1 Ecuadorian exporters have access to the 28 member countries with 508 million residents and US$31.842 (2015) per capita, who will benefit from their principle products such as: bananas, fish, cut flowers, coffee, cacao, fresh and dried fruit. 2

This third generation agreement contains 14 chapters and XIV appendices which, amongst themes, include: • Access to goods – agricultural products, industrial and fishing products, commercial defense measures, customs and business facilitators • Access to the services market and electronics trade • Public purchases, intellectual property, commerce and sustainable development • Human Rights Clause and the non-proliferation of weapons of mass-destruction In spite of BREXIT, the market, in the case of the UK, is still a part of the EU in such a way that the Ecuadorian exports to the British market will benefit from this agreement.

On the other hand, the Ecuadorian market will benefit from European products at a lower price: vehicles (liberalisation in 7 years), wine and whisky (immediate liberalisation) and industrial assets (liberalisation in 10 years). http://www.europarl.europa.eu/news Presentación de Marianne Van Steen, Embajadora de la UE en Ecuador, a Eurocámaras del Ecuador 1 2

27


COMERCIO Y NEGOCIOS Mónica E. Costales V. IBD-MC Ltd Founder & CEO mcostales@ibd-consultancy.com

El evento Going Global tuvo lugar en Londres entre el 17 y 18 de Noviembre. El objetivo principal fue exponer a empresas Británicas alternativas de expansión internacional. La Cámara Ecuatoriano Británica participó de este evento con el respaldo de IBD-MC Ltd y la Fundación S2M. Mónica Costales, CEO de IBD-MC Ltd compartió su experiencia en Going Global con LINKS: “Al ser parte de “Going Global”, un evento top de negocios en Londres, e invitada como expert speaker tuve la oportunidad de exponer y promover la región de Latinoamérica con el tema “Retailer’s International Strategic Expansion – Doing Business in Latin America”. Es así que, se logró presentar una región atractiva para inversiones futuras, y con mucho potencial para expandir operaciones y búsqueda de socios estratégicos. Mi exposición mostró una visión real y los posibles cambios a futuro; también sirvió para dar a conocer mercados del área Andina con énfasis en Ecuador, y que aún no han sido aprovechados en su totalidad.” “A través de mi participación en “Going Global” he podido fortalecer estratégicamente la red de empresas británica que están interesadas en apoyar mi visión del desarrollo internacional de negocios en diferentes áreas como logística, distribución y asesoría en temas de importexport, legal y contable.” “Al promover asimismo la misión para “Going Global” junto con la Cámara Ecuatoriano Británica se logró también la exitosa participación de la iniciativa Sapap-Entsa, respaldada por la Fundación S2M, representada por Roberto Salazar, quien acompaño la misión junto a autoridades y dirigentes de la Provincia de Morona Santiago.”

28


BUSINESS AND COMMERCE Mónica E. Costales V. IBD-MC Ltd Founder & CEO mcostales@ibd-consultancy.com

Going Global took place in London on the 17th and 18th of November and principally aimed to exhibit international expansion alternatives to British Companies. The Ecuadorian British Chamber participated in this event with the support of IBD-MC Ltd and the S2M Foundation. Mónica Costales, CEO of IBD-MC Ltd shared her experience of Going Global with LINKS: “Being a part of “Going Global”, a top business event in London and being invited as an expert speaker, I had the opportunity to present and promote the region of Latin America through the theme “Retailer’s International Strategic Expansion – Doing Business in Latin America”. It allowed us to present a region which is attractive to future investments, with a lot of potential to expand operations and the search for strategic partners. My exhibition showed a real vision and the possible future changes as well as getting to know markets in the Andean area with an emphasis on Ecuador and which haven’t yet been used to their full potential.” “Through my participation in “Going Global”, I have been able to strategically strengthen the network of British companies who are interested in supporting my vision of international business development in areas such as logistics,distribution and consultancy services such as importations, exportations, legal and accounting.” “Likewise, the promotion of the commercial mission for “Going Global” along with the Ecuadorian British Chamber enabled the successful participation of the initiative SapapEntsa, supported by the S2M Foundation, represented by Roberto Salazar who was accompanied at the mission by authorities and directors of the Morona Santiago Province”

29


LA CÁMARA / THE CHAMBER

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Almuerzo con el Embajador Británico y Directorio Cámara

2

Desayuno con el Candidato Presidencial Paco Moncayo – FECABE

3 4

Desayuno Directorio en Habitat III Desayuno Conversatorio con James Garrity – Magasa

30

5 6 7 8

Misión al Reino Unido – Going Global Desayuno Informativo con la Embajadora de la Delegación de la Unión Europea en Ecuador Desayuno Conversatorio con Guillermo Lasso – FECABE Desayuno Conversatorio con Cynthia Viteri – FECABE


LA CÁMARA / THE CHAMBER

1 2 3 4

1

2

3

4

5

6

7

8

Anglo – American Golf Tournament Proyecto CASATÓN: Entrega oficial de las casas Desayuno – Taller “Inclusión Laboral y Responsabilidad Corporativa” Desayuno – Conferencia "Reformas laborales vigentes y su implementación a nivel empresarial "

5 6

II British Networking Dinner

7 8

V Networking "About Brexit"

Firma del Convenio de Cooperación entre PRO ECUADOR y CAMCOMEB Desayuno – Conferencia: “Logística como proceso global en la generación de valor”

31


Resoluciรณn Alternativa de Conflictos


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.