Revista Links 65_Octubre 2019

Page 1

BALMORAL

Ediciรณn 65 1000 ejemplares Octubre 2019



o

EDITORIAL

VIENEN BUENOS TIEMPOS “En un mundo cada vez más globalizado, no ha habido un mejor tiempo para que la Cámara pueda apoyar el comercio entre Ecuador y Reino Unido. Nuevas tecnologías, mayor liberalización del comercio internacional y la firma de un reciente acuerdo comercial entre los dos países, han creado un ambiente ideal para nuevos intercambios. Ahora se reafirma que nuestra institución está en la posición perfecta para respaldar a nuestros socios en la consecución de sus objetivos. La Cámara Británica seguirá fortaleciendo los vínculos, trabajará y aprovechará de la cantidad incalculable de oportunidades que llegarán entre ambos Estados”.

GOOD TIMES ARE COMING “In a world which is more globalised than ever, there has never been a better time for the British-Ecuadorian Chamber of Commerce to strengthen its trade between these two countries. New technologies, further liberalisation of international trade and the recent signing of a bilateral trade deal have created the ideal atmosphere for new exchanges between Ecuador and the UK. Our institution is in the perfect position to support our members in all of their endeavours. The British-Ecuadorian Chamber of Commerce continues to strengthen links between the two countries, as well as taking advantage of the incalculable number of opportunities that the future holds.”

Alejandro Echeverri Presidente de la Cámara de Comercio Ecuatoriano-Británica, Quito President of the British-Ecuadorian Chamber of Commerce in Quito

DIRECTORIO Quito: Av. Amazonas y República Telf.: +593-02 2250 883 Email: info.uio@camarabritanica.com.ec Guayaquil: Córdova 623 y Padre Solano Telf.: +593-04 3703 870 E-mail: info.gye@camarabritanica.com.ec Cámara Ecuatoriano-Británica Camara.ecu.britanica @CamaraEcuBrit Cámara Ecu-Británica Esta es una publicación de la Cámara Ecuatoriano Británica, queda prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización. El contenido de los artículos refleja únicamente los puntos de vista de sus autores y no comprometen a la revista ni a sus editores.

PRESIDENTA HONORARIA Katherine Ward LVO Embajadora de Su Majestad Británica PRESIDENTE HONORARIO Jaime Marchán Embajador del Ecuador ante el Reino Unido PRESIDENTE UIO Alejandro Echeverri VICEPRESIDENTE UIO Piers Craven

PRESIDENTE GYE Nicholas Armstrong VICEPRESIDENTE GYE Gustavo Wray

DIRECTORES UIO Mauricio Granados José Ignacio Malo Paul McEvoy Andrés Robalino Marcel Scholem Tania Tamariz Brian Thompson

DIRECTORES GYE David Balladares Trevor Harding Matthey Haynes Alfredo Ledesma Cristina Moreno Ivo Ravelli

DIR. EJECUTIVO UIO Diego Gordón Santana

DIR. EJECUTIVA GYE Cira Villacreses

|3


CONTENIDOS ı CONTENTS Visita a la Universidad de Edimburgo - Programa Internacional Para la Energía Sostenible y Renovable en las Islas Galápagos

13

Visit to the University of Edinburgh – International Programme for Sustainable and Renewable Energy in the Galapagos Islands

Nuevo Directorio Quito 2019 - 2021 New Board of Directors Quito 2019 - 2021 Conversación con James McKeigue, Editor Gerente de LatAm Investor Inversión Británica en el Ecuador: su perspectiva a futuro

5 7

Conversation with James McKeigue, Managing Editor of LatAm Investor

Scott Bennett Gerente de Asociaciones de la Universidad de Edimburgo

10

Country Life Magazine The Scotch Whisky Association Alejandro Echeverri Presidente Cámara Ecuatoriano Británica Diego Gordón Santana Director Ejecutivo Cámara Ecuatoriano Británica

Balmoral A UK Highland Paradise

18

20

Ministro del Reino Unido Visita Ecuador para Impulsar la Cooperación Bilateral UK Minister Visits Ecuador to Boost Bilateral Cooperation

21

La Comisionada de Comercio de Su Majestad para América Latina, visita Quito y Guayaquil Her Majesty’s Trade Commissioner for Latin America visits Quito and Guayaquil

22 24 29

Soledad García Ferrari Decana Internacional para América Latina de la Universidad de Edimburgo

Embajada Británica

Balmoral Un paraíso de las Tierras Altas del Reino Unido

|4

James McKeigue Jefe de Edición de LatAm Investor

Marjorie Moncayo

The future of British investment in Ecuador

Perfil: La Universidad de Edimburgo Profile: The University of Edinburgh

CRÉDITOS CREDITS

525 Años de Whisky Escocés 525 Years of Scotch Whisky Las Políticas del Reino Unido en la Mira Spotlight on UK Politics

Harriet Davis Valeria Guevara María Alejandra Moya Roisin O’Donohue Mauricio Ortiz Cámara Ecuatoriano Británica UIO Alejandra de la Torre Cámara Ecuatoriano Británica GYE Impresión Editorial Ecuador Santiago Oe2-131 Télf.: +593-02 252 8492 / 222 8636 Email: vbucheli@editecua.com.ec Web: www.editorialecuador.com @editorialecuadoree Diseño y Diagramación Paula Báez Berni Email: vision.eps@gmail.com @visioncomunicaciones

Nuevos Socios Quito y Guayaquil New Members Quito and Guayaquil

27

Eventos Quito y Guayaquil 2019 Events Quito and Guayaquil 2019

Clasificación de contenidos Content classification Formativo/ Formative e Entretenimiento/ Entertainment i Informativo/ Informative o Opinión/ Opinion p Publicitario/ Advertising f


NUEVO DIRECTORIO QUITO NEW BOARD OF DIRECTORS

QUITO 2019 -2021

PRESIDENTE ı PRESIDENT Alejandro Echeverri Socio Individual Individual Member

VICEPRESIDENTE ı VICE-PRESIDENT Piers Craven

Jefe de Misión Adjunto y Cónsul, Embajada Británica, Quito Deputy Head of Mission and Consul, British Embassy, Quito

DIRECTOR EJECUTIVO ı EXECUTIVE DIRECTOR Diego Gordón

DIRECTORES DIRECTORS MAURICIO GRANADOS Gerente General, Almacenes Juan Eljuri-División Licores General Manager, Almacenes Juan Eljuri-División Licores JOSÉ IGNACIO MALO Gerente de Desarrollo de Negocios, Automotores y Anexos Business Development Manager, Automotores y Anexos PAUL McEVOY Gerente General, Bolsa de Valores de Quito General Manager, Quito Stock Exchange ANDRÉS ROBALINO Director Ejecutivo, Fundación The British School de Quito Executive Director, Foundation of The British School in Quito MARCEL SCHOLEM Gerente General, Scala y Condado Shopping General Manager, Scala and Condado Shopping TANIA TAMARIZ Gerente de Gobierno Corporativo–RSE, Banco Guayaquil Corporate Governance and CSR Manager, Banco Guayaquil BRIAN THOMPSON Gerente, Iberia Ecuador Manager for Iberia, Ecuador

|5


p


ENTREVISTA ı INTERVIEW

Archivo Cámara Ecuatoriano Británica

o

ı Harriet Davis & Roisin O’Donohue, Cámara de Comercio Ecuatoriano Británica; James McKeigue, LatAm Investor

CONVERSACIÓN CON JAMES MCKEIGUE, Editor-gerente de LatAm Investor

|7

INVERSIÓN BRITÁNICA EN EL ECUADOR: SU PERSPECTIVA A FUTURO

E

n el mes de septiembre, la Revista Links tuvo el gusto de reunirse con el Señor James McKeigue, Editor-Gerente de LatAm Investor, para discutir respecto a su punto de vista sobre la economía ecuatoriana y su futuro. LatAm Investor es una revista británica que se centra en los mercados financieros, las tendencias empresariales y el panorama político de América Latina.

En los últimos años, la inversión británica en Ecuador ha sido relativamente baja, contrario al interés que debería existir por la gran cantidad de recursos naturales que posee el país. ¿Cuál es el motivo para que acontezcan estos hechos? Es curioso. Esta es precisamente la cuestión que he preguntado a varias personas. El Reino Unido es un inversor muy importante en países vecinos de Ecuador, y todos ellos cuentan con recursos minerales, petróleo y gas. Ecuador comparte estas características, por lo cual debería tener esta presencia de inversión también. Sin embargo, creo que existen dos razones por lo cual,

este no es el caso: en primer lugar, el contexto general que dejó el gobierno de Correa, no daba la bienvenida a las empresas internacionales de energía, petróleo, gas y minería; y, en segundo lugar, existía el asunto político de Julian Assange que congelaba la relación bilateral entre el Reino Unido y Ecuador. ¿Considera usted que durante el mandato del Presidente Moreno, se ha incrementado la confianza en los inversionistas británicos? Considero que sí. En este momento Ecuador tiene una mala reputación entre los inversores internacionales, pero pienso que las personas confían más

en el presidente Moreno ya que ha llegado a un acuerdo con el FMI, aunque todavía es temprano mencionarlo. A mi modo de ver, este acuerdo es una señal fuerte para los inversionistas ya que compromete al Ecuador a cumplir con ciertas condiciones. ¿Qué medidas puede tomar Ecuador para atraer mayor inversión británica? Por el momento, los inversionistas británicos no gozan de gran protección en sus inversiones ya que, la protección que provee la nueva Ley de Fomento Público es inferior a la que ofrecía los tratados de inversión que existían en el pasado. Si Ecuador quisiera atraer


mayor inversión británica, el paso más importante sería firmar un tratado bilateral de inversión con el Reino Unido. ¿Cree que el reciente tratado comercial entre el Reino Unido y Ecuador para prevenir interrupciones del comercio después de Brexit, tendrá un impacto positivo en la inversión británica en Ecuador? Sí, sin duda. Brexit ha cambiado la mentalidad de empresas británicas y las ha impulsado a encontrar nuevos mercados; por esa razón, hemos visto un crecimiento en el número de suscriptores a nuestra revista. El hecho de que el Reino Unido tenga un acuerdo comercial con Ecuador es fantástico, porque quita la incertidumbre para exportadores británicos y productores ecuatorianos en cuanto a cambios en

los aranceles. Creo que Brexit es muy positivo para las relaciones entre el Reino Unido y Ecuador. Aparte de la minería, el petróleo y gas, ¿cuáles son los sectores ecuatorianos que los inversionistas británicos deberían prestar mayor atención? Considero que la agricultura sería un sector de interés. En el Reino Unido hemos visto un cambio significativo durante los últimos veinte años, por lo cual, ahora existe mayor demanda por los productos orgánicos, socialmente conscientes y dentro del esquema del comercio justo. También existe mayor demanda a nuevos productos de exportación, además de las exportaciones agrícolas tradicionales, tal como

el aguacate. El Reino Unido es un mercado muy lucrativo para productores de estos cultivos, ya que tenemos inmigrantes con gustos más “exóticos”: pequeñas familias que consumen estos productos, en menor cantidad pero que se pueden vender a precios más altos. A pesar de que actualmente Ecuador está por detrás de sus países vecinos, tiene la oportunidad para aprovechar estas tendencias.

|8

CONVERSATION WITH JAMES MCKEIGUE, Managing Editor of LatAm Investor THE FUTURE OF BRITISH INVESTMENT IN ECUADOR

I

n September we met with James McKeigue, the Managing Editor of LatAm Investor, to discuss his views on the Ecuadorian economy and its future. LatAm Investor is a British Publication which focuses on financial markets, business trends and the political landscape of Latin America.

In the recent past, UK investment in Ecuador has been relatively low despite Ecuador’s natural resources, which, should be of interest to British investors. In your opinion, what are the reasons for this? That’s funny because this is the exact question that I have been asking people. The UK is a big deal in terms of investment in Ecuador’s neighbouring countries because they all possess mineral and oil and gas resources. If all

things were equal, you would expect Britain to also be a top investor in Ecuador, given that it shares these characteristics. I think there are two reasons as to why it is not: firstly, due to the general context of the Correa government which wasn’t welcoming to international energy, oil and gas or mining companies. Secondly, because of the political issue involving Julian Assange which froze the bilateral relationship between the UK and Ecuador.

Is there more confidence in President Moreno’s administration among British investors? I think so. Ecuador has a bad recent history with investors but I think people are buying into President Moreno because of his deal with the IMF, although it is still early days. I think the IMF deal signals a brighter future; it is a very strong signal because it ties Ecuador into certain obligations which give investors more confidence.


Aside for mining, oil and gas, what are the key sectors in Ecuador which you think British investors should be focusing on?

Agriculture: there has been a real shift in the UK over the last 20 years and now there is more demand for organic, fair trade and socially conscious products. There is also growing demand for new products such avocados and quinoa in addition to traditional export crops from Latin America. The UK is a profitable market for such products because we have more immigrants who tend buy more exotic foods, as well as smaller family units who buy products in smaller quantites which can be sold at higher prices. At the moment Ecuador is punching below its weight compared to its neighbours, both in terms of the new products it has developed and its amount of exports to the UK. However, it has the opportunity to take advantage of these trends.

Archivo Cámara Ecuatoriano Británica

What could Ecuador do to further encourage British investment? At the moment British investors don’t have a lot of protection in Ecuador because the protection offered by the new Law to Promote Production is lower than the level of protection offered under previous investment treaties. If Ecuador wants to attract more investment from the UK, the best thing to do would be to sign a bilateral investment treaty with the UK.

changed the mindset of British companies and encouraged them to think about finding new markets. For this reason we have seen our magazine subscription increase. The fact that Britain has a continuity agreement with Ecuador is amazing because it removes any uncertainty for both British exporters and Ecuadorian producers regarding future changes in tariffs. I think Brexit is very positive for UK-Ecuadorian relations.

Do you think the recent Trade Continuity Agreement between the UK and Ecuador to prevent trade disruption after Brexit, and more broadly, Brexit itself, will have a positive impact on British investment in Ecuador? Yes, I definitely do because Brexit has

|9

“The UK is a big deal in terms of investment in Ecuador’s neighbouring countries because they all possess mineral and oil and gas resources” ı James McKeigue, LatAm Investor


EDUCACIÓN ı EDUCATION

f

PERFIL:

La Universidad de Edimbugo Scott Bennett, Gerente de Asociaciones, Universidad de Edimburgo

F

|10

undada en 1583, la Universidad de Edimburgo es una de las universidades más prestigiosas y antiguas del Reino Unido. Tiene una reputación académica excelente y está actualmente catalogada en la posición 30, como una de las mejores universidades del mundo según la Revista Times, en la categoría de Universidades de Educación Superior. Ubicada en la cuidad capital del corazón de Escocia, la Universidad de Edimburgo ofrece una amplia gama de títulos de pregrado y posgrado (por enseñanza y por investigación) dentro de sus facultades de Ciencias Sociales y Humanidades, Ciencias e Ingeniería y Medicina y Veterinaria. La ciudad de Edimburgo ha sido votada constantemente como uno de los mejores lugares para vivir y estudiar en el Reino Unido, por lo cual cada año llegan estudiantes de todas partes del mundo para cursar algún programa. Durante el período académico 2018-2019, la Universidad de Edimburgo contó con 43 380 estudiantes, de los cuales 23 205 eran de nacionalidad británica y 20 095 estudiantes pertenecían a más de 150 nacionalidades diferentes. Uno de los pilares que caracteriza la excelenciza de esta universidad, son las numerosas redes de investigación y cooperación internacional que incluyen el pertenecer al prestigioso Grupo Russell, la Liga Europea de Investigación y Universidades 21. Adicional a ello, ocupa el puesto número 57 a nivel mundial y el puesto número 1 en Escocia, en cuanto a empleabilidad de acuerdo al QS Global Employability University Ranking 2020. En 2016/2017 el 94% de los

egresados de Edimburgo ya contaban con un trabajo o bien se encontraban realizando un posgrado, dentro de los primeros 6 meses después de su graduación. La Universidad de Edimburgo es la sede de los premios literarios más antiguos de Gran Bretaña, los Premios James Tait Black, y la oveja Dolly, el primer animal clonado a partir de una célula somática adulta. A través de los muchos logros de su personal y sus estudiantes, la Universidad ha continuado liderando la investigación de vanguardia, la enseñanza inspiradora y el pensamiento innovador, atrayendo a algunas de las mentes más grandes de todo el mundo. PERSONAJES DESTACADOS DE LA UNIVERSIDAD DE EDIMBURGO Charles Darwin: Naturalista, autor del libro El Origen de las Especies, sobre la teoría de la evolución. Piers Sellers: Meteorólogo, astronauta de la NASA y director de la División de Ciencias de la Tierra de la NASA / GSFC. Gordon Brown: Exprimer ministro del Reino Unido entre 2007 y 2010. Joanne (J. K.) Rowling: Escritora, productora de cine y guionista, autora de la serie de libros Harry Potter. John Witherspoon: Clérigo, signatario de la Declaración de la Independencia de EE.UU. Sir Christopher Hoy: uno de los deportistas olímpicos más exitosos del Reino Unido.


The University of Edinburgh Scott Bennett, Partnership Manager, University of Edinburgh

F

ounded in 1583, Edinburgh University is one of the UK’s oldest and most prestigious universities. The University of Edinburgh has an excellent academic reputation and is currently ranked as the 30th best university in the world, according to the Times Higher Education World University Rankings. In addition to its excellent academic reputation, the University attracts students from all over the world due to its location. Located in the heart of Scotland’s capital city, the University is the largest in Scotland and offers a wide range of undergraduate and postgraduate degrees (teaching and research) within its faculties of Social Sciences and Humanities, Science and Engineering and Medicine and Veterinary Medicine. The city of Edinburgh has consistently been voted one of the best places to live and study in the UK and every year students come from all over the world to attend a programme. During the 2018/2019 academic year, the university had 43,380 students - approximately 23 000 undergraduate and around 20 000 graduate students. This includes 23 205 students from the UK and 20 095 international students of over 150 different nationalities. The university also has numerous research and international cooperation networks including the Russell Group, the European Research League and Universities 21. In addition, the university has an extensive career service and is ranked number 57 in the world and number 1 in Scotland in emplo-

Archivo Universidad de Edimburgo

PROFILE:

yability according to the QS Global Employability University Ranking 2020. By 2016/17 94% of Edinburgh graduates already had a job or were doing a postgraduate degree within 6 months of graduation. The University of Edinburgh is the home of Britain’s oldest literary awards, the James Tait Black Prizes, and Dolly the sheep, the first animal to be cloned from an adult somatic cell. Through the many achievements of its staff and students, the University has continued to present cutting-edge research, inspirational teaching and innovative thinking, attracting some of the greatest minds from around the globe.

PROMINENT FIGURES OF THE UNIVERSITY OF EDINBURGH Charles Darwin: Naturalist, author of the book The Origin of Species, about the theory of evolution. Piers Sellers: Meteorologist, NASA astronaut and Director of the Earth Science Division at NASA/GSFC. Gordon Brown: Prime Minister of the United Kingdom from 2007 to 2010. Joanne (J. K.) Rowling: Writer, film producer and screenwriter, author of the Harry Potter series. John Witherspoon: Cleric, signatory of the US Declaration of Independence. Sir Christopher Hoy: One of the UK’s most successful Olympians.

|11


p


ENERGÍA Y MEDIO AMBIENTE / ENERGY & ENVIRONMENT Archivo Cámara Ecuatoriano Británica

i

“Las Islas Galápagos son el enfoque de este proyecto porque poseen un ecosistema natural y único, y están consideradas como el archipiélago mejor conservado del mundo. ”

ı (Izq.) Hans van Poelvoorde, Presidente Fundación Charles Darwin; Soledad García, Decana Internacional para América Latina, Universidad de Edimburgo; Theodore E. Gildred III, Presidente Instituto de las Américas; Peter Mathieson, Rector Universidad de Edimburgo; Alejandro Echeverri, Presidente Cámara Ecuatoriano Británica; James Smith, Vicerrector Universidad de Edimburgo.

VISITA A LA UNIVERSIDAD DE EDIMBURGO

Programa Internacional Para la Energía Sostenible y Renovable en las Islas Galápagos

|13

Dr. Soledad García Ferrari Decana Internacional para América Latina de la Universidad de Edimburgo

E

n agosto, representantes de la Fundación Charles Darwin, la Cámara de Comercio Ecuatoriano-Británica y el Instituto de las Américas, visitaron la Universidad de Edimburgo. El objetivo de esta visita fue discutir las oportunidades y desafíos de crear un programa internacional para la energía sostenible y renovable en las Islas Galápagos. Este programa formaría parte de la Iniciativa de Innovación Energética establecida por la Cámara Británica.

La Universidad de Edimburgo tiene una larga historia de compromiso con Ecuador en áreas relacionadas con la mitigación del cambio climático, explorando estrategias de colaboración en torno a los sistemas energéticos, reduciendo la huella de carbono e implementando oportunidades para el intercambio de conocimientos y la creación de capacidad. Esta visita se realizó después de que una delegación encabezada por el Vicerrector Internacional de la Universidad de Edimburgo, el Profesor James Smith, visitara Ecuador en junio de 2019,

y a su vez, de la visita a Edimburgo que realizó el Presidente de Ecuador, Lenin Moreno, en julio de 2018. Durante estas iniciativas se discutió sobre la oportunidad de crear un laboratorio de energía verde (solar, eólica, geotérmica y marina) en las Islas Galápagos. Los participantes convinieron en que sería necesario un enfoque multidisciplinario y multisectorial, enfoque que la Universidad de Edimburgo está en condiciones de proporcionar, teniendo en cuenta intereses en una serie de ámbitos, como la vivienda y el desarro-

llo sostenible, el cambio climático, los recursos y la gestión de los desechos. Las Islas Galápagos son el enfoque de este proyecto porque poseen un ecosistema natural y único, y están consideradas como el archipiélago mejor conservado del mundo. Desde la creación de Galápagos como Parque Nacional en 1959, la Fundación Charles Darwin ha desempeñado un papel clave en la prestación de asesoramiento al Gobierno del Ecuador sobre cómo conservar y proteger las islas. Sin embargo, la creciente presión de la globalización,


el cambio climático y el turismo están dificultando los esfuerzos para mantener y proteger este frágil ecosistema. La Fundación Darwin, entre otras instituciones, ha contribuido al desarrollo del conocimiento científico para hacer frente a los retos mencionados. No obstante, la investigación ha identificado la necesidad de comprometerse con el desarrollo humano, a través de la educación y el desarrollo de capacidades en la implementación de programas dirigidos al desarrollo sostenible. Durante la serie de reuniones celebradas en Edimburgo, a las que asistieron numerosos académicos destacados en una serie de campos disciplinarios como la ingeniería, los sistemas energéticos y las geociencias, se acordaron dos resultados principales. En primer lugar, se decidió que las Is-

|14

las Galápagos podrían servir como laboratorio para enfoques estratégicos para la adaptación al cambio climático y promover el desarrollo sostenible. Un programa de este tipo podría aportar importantes conocimientos y resultados que podrían ayudar a abordar los retos medioambientales en todo el mundo. En este sentido, se identificó que, al lanzar un programa de este tipo, los participantes deberían aprender de otros ejemplos exitosos en los que hacían la mejora del hábitat y la biodiversidad. En segundo lugar, se acordó que las nuevas propuestas de la Iniciativa de Innovación Energética deberían tener en cuenta, no sólo las nuevas tecnologías, sino también la capacidad local y el empoderamiento de los residentes locales. Se destacó que un enfo-

que en “la gente” sería imperativo en cualquier propuesta de colaboración, dado que los residentes locales serían los principales actores en el avance del cambio en las Islas Galápagos. Los resultados de las reuniones de Edimburgo se presentarán en noviembre de 2019 en una propuesta de “visión” de emisiones netas cero y desarrollo sostenible, que se implementará a través de un programa integral para 2040. Esta propuesta estará respaldada por un pequeño programa de investigación multidisciplinar en colaboración, destinado a adquirir conocimientos sobre los riesgos y desafíos actuales en relación con el suministro, el acceso y la seguridad de los recursos, así como sobre las oportunidades potenciales de cambio.

VISIT TO THE UNIVERSITY OF EDINBURGH

International Programme for Sustainable and Renewable Energy in the Galapagos Islands Dr. Soledad García Ferrari International Dean for Latin America, University of Edinburgh

I

n August, representatives of the Charles Darwin Foundation, the British-Ecuadorian Chamber of Commerce and the Institute of the Americas visited the University of Edinburgh. The objective of this visit was to discuss the opportunities and challenges of creating an international programme for sustainable and renewable energy in the Galapagos Islands. This programme would form part of the Energy Innovation Initiative set up by the British-Ecuadorian Chamber of Commerce.

The University of Edinburgh has a long-standing history of engagement with Ecuador in areas related to climate change mitigation, exploring strategies for collaboration around energy systems, reducing the carbon footprint and implementing opportunities for knowledge exchange and capacity building. This visit followed

previous delegation visits led by the Vice-Principal International of the University of Edinburgh, Professor James Smith, to Ecuador in June 2019, and a visit to Edinburgh by Ecuador’s President, Lenin Moreno, in July 2018. During these initial visits, discussions were held focusing on the opportunity to create a laboratory for green energy

(solar, wind, geothermal and marine) in the Galapagos Islands. The participants agreed that a multi-disciplinary and multi-sectoral approach, of which the University of Edinburgh is well placed to provide, would be necessary in order to con-


Archivo Cámara Ecuatoriano Británica

“The Galapagos Islands are the focus of this project because they hold a unique natural and socio-economic ecosystem and are considered to be the best preserved archipelago in the world. ”

ı (Atrás, izq.) Hans van Poelvoorde, Presidente Fundación Charles Darwin; Theodore E. Gildred III, Presidente Instituto de las Américas. (Adelante, izq.) Soledad García, Decana Internacional para América Latina, Universidad de Edimburgo; Alejandro Echeverri, Presidente Cámara Ecuatoriano Británica; James Smith, Vicerrector Universidad de Edimburgo.

sider interests across a range of areas including housing and sustainable development, climate change, resources and waste management. The Galapagos Islands are the focus of this project because they hold a unique natural and socio-economic ecosystem and are considered to be the best preserved archipelago in the world. Since the creation of Galapagos as a National Park in 1959, the Charles Darwin Foundation has played a key

role in providing advice to the Government of Ecuador on how to conserve and protect the Islands. However, increasing pressure from globalisation, climate change and tourism are making efforts to maintain and protect this fragile ecosystem more difficult. The Darwin Foundation, among other institutions, has contributed to developing scientific knowledge to tackle the above challenges. Nonetheless, research has identified the need to engage with human development, through education and capacity building in the implementation of programmes aimed at sustainable development. During the series of meetings held in Edinburgh, which were attended by numerous leading academics in a range of disciplinary fields including engineering, energy systems and geosciences, two principal outcomes were agreed upon. Primarily, it was decided that the Galapagos Islands could serve as an island laboratory for developing strategic approaches to climate change adaptation and furthering sustainable development. Such a programme could yield important insights and results which could help tackle environmental challenges across the world. In this vein, it was identified that, in laun-

ching a programme of this kind, participants should learn from other successful examples in which innovation has led change towards improving habitat and eco-diversity, with a particular interest in drawing examples from island systems. Secondly, it was agreed that new proposals by the Energy Innovation Initiative should not only consider new technologies, but also local capacity and the empowerment of local residents. It was highlighted that a focus on ‘people’ would be imperative in any collaborative proposal, given that local residents would be the main actors in advancing change in Galapagos Islands. The outcomes of the meetings in Edinburgh will be presented to stakeholders of the Darwin Foundation in Galapagos in November 2019 in a proposed “vision” for net-zero emissions and sustainable development, to be implemented through a comprehensive programme by 2040. This proposal will be supported by a small collaborative multi-disciplinary research programme, aimed at gaining knowledge of the present risks and challenges in relation to the supply, access and security of resources, as well as potential opportunities for change.

|15


PUBLIRREPORTAJE ı ADVERTORIAL

¡Hagamos posible la lactancia!

En 2018, nacieron 180 bebés, hijos de nuestros colaboradores. Corporación GPF – Empresas Socofar busca mejorar las tasas de lactancia materna entre sus colaboradoras. Desde 2016, comprometida con este derecho, la organización ha implementado lactarios corporativos en las zonas de mayor concentración de personal femenino, para acompañar a las madres durante su reinserción laboral. Gracias a esta acción, así como a campañas, charlas, promoción de la Semana Mundial de la Lactancia Materna y difusión interna de un manual de lactancia, Corporación GPF – Empresas Socofar se hizo acreedora al reconocimiento “Empresa Amiga de la Lactancia Materna” por parte del Ministerio de Salud Pública en 2018. Esta credencial reafirma el compromiso de la empresa con la inclusión y la equidad desde el inicio de su operación. Actualmente trabaja en la implementación del Acuerdo Interministerial para la “Adecuación y uso de las salas de apoyo a la lactancia materna en las empresas del sector privado” aprobado el pasado mes de julio por el Ministerio de Salud Pública y el Ministerio de Trabajo. CorporacionGPF

69% de nuestros colaboradores son mujeres; 81% están en edad fértil.

f


p


f

Pixabay

CULTURA ı CULTURE

“la vida en Balmoral representó los días más felices de su matrimonio”

|18

BALMORAL

Un Paraíso de las Tierras Altas del Reino Unido Revista Country Life

E

l Castillo de Balmoral, con sus edificios y 50 000 acres de Upper Deeside, representa el modelo definitivo de una finca deportiva en las Tierras Altas.

Su papel actual como casa vacacional de la Familia Real ha permanecido relativamente inalterado desde 1848, cuando la reina Victoria y el príncipe Alberto llegaron al castillo por primera vez. Se enamoraron de las colinas circundantes salvajes y los páramos de brezo. Balmoral ofreció a la pareja un refugio privado, lejos de la vida oficial, donde pudieron disfrutar de un paisaje que les recordaba a Suiza y a Turingia, tierra natal de Albert. El “descubrimiento” de las Tierras Altas se remonta a finales del siglo XVIII, cuando viajeros se dirigían al norte en busca de lo sublime. A medida que la depresión económica y los desalojos forzosos despoblaron las cañadas, la industria turística victoriana floreció, con sus juegos de las Tierras Altas, sus coloridos trajes y su esplendor. También para los deportistas, las Tierras

Altas eran un nuevo paraíso y muchos terratenientes vendían o alquilaban sus tierras como fincas deportivas: las Tierras Altas se habían convertido en “moda”. La pareja real visitó Escocia en varias ocasiones, alojándose en el Castillo de Blair y en Osborne, donde vivieron “una vida de montaña un tanto primitiva, aunque romántica”, disfrutando de todas las actividades que han llegado a identificar a las Tierras Altas. Victoria y Albert pronto decidieron adquirir una casa de vacaciones en las Tierras Altas. Entonces ocurrió un accidente fortuito: el honorable Sir Robert Gordon se ahogó con una espina de pescado falleciendo al instante, proporcionando a la pareja real la oportunidad para poder comprar la casa. Es así, como la pareja llegó como nuevos inquilinos a través de 23

arcos de triunfo a lo largo de la ruta, para ser recibidos por un desfile de gaitas, hogueras, fuegos artificiales, bailes salvajes y saludos de los aldeanos, vestidos con el traje completo que definía a las Tierras Altas. Para la Reina Victoria, la vida en Balmoral representó los días más felices de su matrimonio; una época en la que compartió gran tiempo junto a su marido y pudo disfrutar de todas sus actividades favoritas: picnics, caminatas por las colinas, socialización con las aves locales, incursiones en otros lugares, expediciones de bocetos, disfrutar la vista a las cabañas locales y, por supuesto, el deporte. Hoy en día, Balmoral sigue siendo un pintoresco refugio de vacaciones, creado por una familia que nunca ha sido más feliz que cuando realiza actividades al aire libre.


BALMORAL

A UK Highland Paradise Country Life Magazine

B

almoral Castle, with its attendant buildings and 50,000 acres of Upper Deeside, represents the ultimate model of a working Highland sporting estate.

try. For sportsmen, too, the Highlands were a newfound paradise and many native lairds were selling or letting their lands as sporting estates: the Highlands had become ‘all the rage’. The royal couple visited Scotland on several occasions, staying at Blair Castle and Osborne, where they lived ‘a somewhat primitive, yet romantic, mountain life’, enjoying all the activities that have come to identify the royal Highland holiday. Victoria and Albert soon set their hearts on acquiring a Highland holiday home. And then, a fortuitous accident occurred: the Honourable Sir Robert Gordon, who had taken a long lease of Balmoral from Earl Fife in 1830, choked on a fishbone and died. His death provided the perfect opportunity for the royal couple to buy

Balmoral. The couple arrived here as the new tenants by way of 23 triumphal arches along the route, to be greeted by a pageant of piping, bonfires, fireworks, wild dancing and waving villagers wearing full Highland dress. For Queen Victoria, life at Balmoral represented the happiest days of her marriage; a time when she saw most of her husband and could enjoy all their favourite activities: picnics, hill walks, socialising with local lairds, forays further afield, sketching expeditions, visits to local cottages and, of course, the sport. Today, Balmoral remains, in essence, a picturesque holiday retreat, created by a family that has never been happier than when pursuing outdoor activities in the wilds.

|19

Stuart Yeates from Oxford, UK [CC BY-SA 2.0

Balmoral’s role today as the Royal Family’s Scottish holiday home has remained relatively unchanged since 1848, when Queen Victoria and Prince Albert first came here and fell in love with its wild encircling hills and heather moorland. Balmoral offered the young couple a private refuge far from official life, where they could enjoy themselves in a landscape that reminded them of Switzerland and Albert’s native Thuringia. The ‘discovery’ of the Highlands dates back to the late 18th century, when literary- and artistic-minded travellers came north in search of the sublime. As economic depression and enforced evictions depopulated the glens, the Victorian tourist industry flourished, with its Highland games, colourful costumes and pagean-

“life at Balmoral represented the happiest days of her marriage”


EMBAJADA BRITÁNICA ı BRITISH EMBASSY

i

MINISTRO DEL REINO UNIDO

Visita Ecuador Para Impulsar la Cooperación Bilateral Marjorie Moncayo Gerente de Comunicaciones, Embajada Británica, Quito

E

l entonces Ministro de Estado para Europa y América del Reino Unido, Sir Alan Duncan, visitó Ecuador el 15 y 16 de julio para impulsar las relaciones bilaterales, centrándose en la cooperación comercial, ambiental y de Derechos Humanos.

|20

ı Sir Alan Duncan, Ministro de Estado del Reino Unido; Equipo de la Embajada Británica

Archivo Embajada Británica

la ambición de una mayor cooperación, en particular en materia de comercio e inversión, protección del medio ambiente y derechos humanos. Sir Alan Duncan visitó Guayaquil, donde hizo referencia a cómo impulsar el comercio y la inversión, con el Ministro de Comercio Exterior Iván Ontaneda. El Ministro también se reunió con líderes de la Asamblea Nacional para discutir el proceso de ratificación del Acuerdo Comercial entre el Reino Unido y la región Andina.

Archivo Embajada Británica

Como el primer ministro de Asuntos Exteriores en visitar Ecuador en ocho años, Sir Alan Duncan se reunió con el presidente Moreno para saludar la mejora reciente en las relaciones bilaterales y analizar cómo fortalecer aún más la relación entre el Reino Unido y Ecuador. Luego de conversaciones en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Ecuador, Sir Alan Duncan firmó una Declaración Conjunta con el Ministro de Relaciones Exteriores, José Valencia. Este acuerdo establece

ı Izq. Sir Alan Duncan, Ministro de Estado del Reino Unido; José Valencia, Ministro de Relaciones Exteriores y Movilidad Humana de Ecuador

UK MINISTER VISITS ECUADOR to Boost Bilateral Cooperation Marjorie Moncayo Communications Manager, British Embassy, Quito

T

he then Minister of State for Europe and the Americas of the United Kingdom, Sir Alan Duncan, visited Ecuador on July 15 and 16 to boost bilateral relations, focusing on commercial, environmental and human rights cooperation.

As the first Foreign Office Minister to visit Ecuador in eight years, Sir Alan Duncan met President Moreno to welcome the recent improvement in bilateral relations and discuss how to strengthen the UK-Ecuador relationship further. Following talks at the Ecuadorean Ministry of Foreign Affairs, Sir Alan Duncan signed a Joint Declaration with Foreign Minister José Valencia. This agreement set out ambition for

further cooperation, in particular on trade and investment, environmental protection and human rights. Sir Alan Duncan visited Guayaquil, where he discussed how to boost trade and investment with Minister of Foreign Trade Iván Ontaneda. The Minister also met leaders from the National Assembly to discuss the ratification process for the UK-Andean Trade Agreement.


LA COMISIONADA DE COMERCIO de Su Majestad para América Latina Visita Quito y Guayaquil Marjorie Moncayo Gerente de Comunicaciones, Embajada Británica, Quito

E

n su primera visita a Ecuador, la Comisionada de Comercio de Su Majestad (HMTC) para América Latina y el Caribe, Joanna Crellin, conversó acerca de cómo aumentar los lazos comerciales y de inversión entre los dos países.

mundial de Ecuador, cuando visitó una plantación cerca de Guayaquil. Durante su visita, Joanna Crellin habló de las importantes oportunidades que existen para las empresas británicas que buscan hacer negocios en/con Ecuador, tras la firma en mayo del Acuerdo Comercial entre el Reino Unido y la región Andina.

ı Alejandro Echeverri, Presidente Cámara Ecuatoriano Británica

Archivo Cámara Ecuatoriano Británica

Archivo Cámara Ecuatoriano Británica

En reuniones con el Gobierno Ecuatoriano, Crellin indicó que la cooperación entre el Reino Unido y Ecuador podría impulsar aún más el comercio y la inversión bilateral. Ella conversó con varios ministerios sobre diversos temas, incluyendo la posibilidad de un acuerdo para evitar la doble tributación y para ayudar a empresas en ambos países. Pudo ver de primera mano la producción de cacao de clase

|21

ı Joanna Crellin, Comisionada de Comercio de Su Majestad para América Latina

HER MAJESTY’S TRADE COMMISSIONER for Latin America Visits Quito and Guayaquil Marjorie Moncayo Communications Manager, British Embassy, Quito

I

n her first visit to Ecuador, Her Majesty’s Trade Commissioner (HMTC) for Latin America and the Caribbean, Joanna Crellin, discussed how to increase trade and investment ties between the two countries.

In meetings with the Ecuadorean Government, Crellin discussed how UK-Ecuador cooperation could further boost bilateral trade and investment. She met and spoke with a number of ministries about several topics including the progress towards an agreement to avoid double taxation and to help businesses in both countries. She was able to see Ecuador’s world-class cacao

production first hand when visiting a plantation near Guayaquil. During her visit, Crellin spoke of the significant opportunities that exist for British companies seeking to do business in and with Ecuador, following the signature in May of the UK-Andean Trade Agreement.


EMPRESARIAL ı BUSINESS

f

525 AÑOS

525 YEARS

Asociación de Whisky Escocés

Scotch Whisky Association

A

A

La primera mención conocida de la destilación del whisky escocés se atribuye a la Abadía de Lindores en Newburgh, Fife. Una nota en los Rollos del Tesoro de 1494 detalla que por orden del rey Jaime IV, “ocho bols malta” será suministrada a Fray John Cor para producir “aqua vitae” - el agua de la vida.

The first known mention of Scotch whisky distillation is credited to Lindores Abbey in Newburgh, Fife. A note in the 1494 Exchequer Rolls details that by order of King James IV, ‘eight bols malt’ be supplied to Friar John Cor to produce ‘aqua vitae’ – the water of life.

principios de septiembre, la Asociación de Whisky Escocés celebró su 525º aniversario de la primera dram grabada con un evento en el Parlamento Escocés.

La directora ejecutiva de la Asociación de Whisky Escocés, Karen Betts, dijo: “El whisky ha avanzado con los tiemLa bebida nacional de Escocia es 22 pos. ahora nuestra exportación mundial más exitosa, enviada a destinos que los exploradores del siglo XV acababan de descubrir.

|

“Hace sólo un par de meses, marcamos un número récord de visitas a las destilerías de whisky escocés. Turistas de todo el mundo visitan nuestras destilerías para conocer la historia del whisky escocés y de Escocia”. Bruce Crawford, miembro del Parlamento Escocés, dijo que “muchos siglos después, el whisky escocés es uno de los mayores éxitos de Escocia, siendo el 2018 un año récord para las exportaciones. “Sí, puede haber algunas incertidumbres sobre el futuro como resultado de Brexit, pero estoy seguro de que esta industria, próspera en el optimismo y la oportunidad, tendrá éxito.”

of Scotch Whisky t the beginning of September, the Scotch Whisky Association held an event at the Scottish Parliament to celebrate the 525th anniversary of the first recorded dram.

Chief Executive of the Scotch Whisky Association Karen Betts said: “Scotch has moved with the times. Scotland’s national drink is now our most successful global export, shipped to destinations which were only just being discovered by the explorers of the 15th century. “Only a couple of months ago, we marked a record number of visits to Scotch whisky distilleries. Tourists from all over the world visit our distilleries to learn about the story of Scotch and of Scotland.” Bruce Crawford, member of Scottish Parliament, said “many centuries later Scotch whisky is one of Scotland’s biggest success stories, with 2018 being a record year for exports. “Yes there may be some uncertainties over the future as result of Brexit but I am sure that this industry, which thrives on optimism and opportunity, will go from strength to strength.”

Freepik

de Whisky escocés


p


i Freepik

POLÍTICA ı POLITICS

|24

LAS POLÍTICAS

del Reino Unido en la Mira Harriet Davis Cámara de Comercio Ecuatoriano Británica de Quito

H

ace ya más de tres años que el Reino Unido votó a favor de abandonar la Unión Europea. El Reino Unido abandonará la UE el 31 de octubre de 2019, con o sin acuerdo, a menos que los diputados aprueben un proyecto de ley destinado a evitar un Brexit sin acuerdo y prorrogar una vez más el plazo hasta el 31 de enero de 2020.

Desde la dimisión de Theresa May como Primera Ministra el 7 de junio de 2019 y la toma de posesión de Boris Johnson el 24 de julio, la política británica ha tenido muchos altibajos. El 28 de agosto, Boris Johnson pidió a la Reina que suspendiera el Parlamento durante cinco semanas. Es habitual que el Parlamento sea prorrogado por un corto período de tiempo durante el verano, para señalar el final de una sesión del Parlamento del Reino Unido y la Apertura Estatal del Parlamento que comienza la siguiente sesión. El período de sesiones en curso se celebra desde hace dos años, comenzando en junio de 2017, y ha sido el período de sesiones más largo en casi 400 años. Sin

embargo, la prórroga no suele ser tan larga como las cinco semanas solicitadas por el Primer Ministro y concedido por la Reina. El gobierno solicitó la prórroga del Parlamento para que éste pudiera establecer una nueva agenda legislativa. No obstante, varias personas creían que se trataba de un intento de evadir el escrutinio parlamentario de los planes de Brexit y de dar a los diputados menos tiempo para tratar de bloquear un Brexit sin acuerdo, por lo que la prórroga del Parlamento fue llevada a los tribunales para determinar si era legal o no. Después de que el tribunal de sesión de Escocia dictaminara que la prórroga era ilegal, el caso fue llevado a

la Corte Suprema, donde, el 24 de septiembre, se ratificó su decisión, argumentando: “La decisión de aconsejar a Su Majestad que prorrogue fue ilegal porque tuvo el efecto de frustrar o impedir la capacidad del parlamento para llevar a cabo sus funciones constitucionales.” Desde que el Parlamento volvió a entrar en sesión, los diputados votaron a favor de un proyecto de ley que bloquea un Brexit sin acuerdo el 31 de octubre, con 327 votos a favor y 299 en contra. Esto significa que Boris Johnson tendrá que solicitar una prórroga del plazo de Brexit, a menos que pueda conseguir un acuerdo con la UE.


Freepik

SPOTLIGHT

|25

on UK Politics

Harriet Davis British-Ecuadorian Chamber of Commerce, Quito

I

t has now been more than three years since the United Kingdom voted to leave the European Union. The UK is now set to leave the EU on 31st October 2019, with or without a deal, unless MPs are able to push through a bill designed to prevent a no-deal Brexit and once again extend the deadline to 31st January 2020.

Since Theresa May resigned as Prime Minister on 7th June 2019 and Boris Johnson took over on 24th July, British politics has had many ups and downs. On 28th August, Boris Johnson asked the Queen to suspend Parliament for five weeks. It is usual for Parliament to be prorogued for a short period of time during the summer, to signal the ending of one session of the UK Parliament and the State Opening of Parliament which begins the next session. The current session has been running for two years since it started in June 2017, which is the longest session in almost 400 years. However, the period

of prorogation is not usually as long as the five week period which was requested by the PM and granted by the Queen. The government requested the prorogation of Parliament to allow for them to set out a new legislative agenda. However, some believed that this was an attempt to evade parliamentary scrutiny of the Brexit plans and to give MPs less time to try to block a no-deal Brexit and so the prorogation of Parliament was taken to court to determine whether or not it was lawful. After the court of session in Scotland ruled that the prorogation was unlawful, the case was

taken to the Supreme Court, where on the 24th September, they too deemed the prorogation to be unlawful, saying: “The decision to advise Her Majesty to prorogue was unlawful because it had the effect of frustrating or preventing the ability of parliament to carry out its constitutional functions.� Since Parliament came back into session MPs voted to back a bill blocking a no-deal Brexit on 31st October, with it passing by 327 votes to 299. This means that Boris Johnson will have to request an extension for the Brexit deadline, unless he can secure a deal with the EU.


p

www.ciam.com.ec La soluciรณn inteligente a tus conflictos


e

EVENTOS ı EVENTS

QUITO Julio ı July

Desayuno de Trabajo Plan de Acción con el Alcalde, Dr. Jorge Yunda Machado Working Breakfast Action Plan with the Mayor, Dr. Jorge Yunda Machado

Conversatorio Cadena de Suministros con Paul Baker y Paz Horowitz Conference Supply Chains with Paul Baker and Paz Horowitz

Conversatorio Haciendo Negociaciones en el Reino Unido con Sebastián Álvarez, Analista de Inversiones de North Latam, Embajada Británica, Bogotá Conference Doing Business in the UK with Sebastian Alvarez, North LatAm Investment Analyst, British Embassy, Bogota

Agosto ı August

Asamblea de Socios Elecciones

Fotografías: Archivo Cámara Ecuatoriano Británica

Assembly of Members Elections

Recepción Joanna Crellin, Comisionada de Comercio de Su Majestad Británica para América Latina y el Caribe Reception Joanna Crellin, Her Majesty’s Trade Commissioner for Latin America and the Caribbean

|27


EVENTOS ı EVENTS

GUAYAQUIL Junio ı June

Conference Liquidation of Income Tax in the Payment of Dividends

Julio ı July Desayuno de Trabajo Ministro de Finanzas Ecuador con Más Prosperidad Working Breakfast Minister for Finance More Prosperity in Ecuador

|28

Desayuno de Trabajo Evaluación por Competencias Working Breakfast Evaluation of Competencies

Agosto ı August Visita Planta Holcim Guayaquil Visit Holcim Cement Factory in Guayaquil

Visita Joanna Crellin, Comisionada de Comercio de Su Majestad Británica para América Latina y el Caribe Visit Joanna Crellin, Her Majesty’s Trade Commissioner for Latin America and the Caribbean.

Desayunoconferencia Experiencia del Colaborador Breakfastconference Collaborator Experience

Fotografías: Archivo Cámara Ecuatoriano Británica

Conferencia Liquidación de Impuesto a la Renta en el Pago de Dividendos

e


i

NUEVOS SOCIOS ı NEW MEMBERS

Datu Gourmet es el líder en importación y distribución de productos gourmet de alta gama, siendo representantes y distribuidores para las cadenas más importantes de supermercados a nivel nacional. Datu Gourmet is a leader in importation and distribution of high quality gourmet products. They represent and distribute products to some of the most important supermarket chains nationwide.

QUITO

El Hotel ibis Quito ofrece la mejor ubicación en el centro comercial de la ciudad. Aproveche lo mejor de Quito con la mejor hospitalidad francesa en Ecuador. The Ibis Hotel in Quito offers the best location in the commercial center of the city. Take advantage of the best of Quito with the best French hospitality in Ecuador.

|29 Magic Flavors S.A. empresa ecuatoriana con 17 años de experiencia en el desarrollo y producción de saborizantes, garantizando la calidad con la Certificación FSSC 22000 V4 y Certificación Kosher. Magic Flavors S.A. is an Ecuadorian company with 17 years of experience in the development and production of flavourings. Their quality is guaranteed with the FSSC 22000 V4 Certification and Kosher Certification.

Tecnibio es un proveedor de bienes y servicios utilizando productos y procesos biotecnológicos para desarrollar negocios ambientales a través de proyectos sostenibles. Tecnibio is a provider of goods and services which use biotechnological products and processes to develop environmental businesses by means of sustainable projects.

Momentum Novum es una empresa social basada en Heidelberg, Alemania y Quito, Ecuador, que promueve desarrollo sostenible ofreciendo servicios consultivos, educativos y informativos para generar conciencia desarrollo sostenible. Momentum Novum is a social enterprise based in Heidelberg, Germany and Quito, Ecuador. It promotes sustainable development by offering consulting, educational and information services to generate sustainable development awareness.

Metropolitan Touring tiene más de 65 años liderando la industria de viajes corporativos en el Ecuador, y garantiza una experiencia única en su viaje de negocios o vacaciones. Metropolitan Touring has more than 65 years leading the corporate travel industry in Ecuador. They will ensure that you have a unique experience during your business trip or holiday.


NUEVOS SOCIOS ı NEW MEMBERS

i

QUITO Valeria Puga Cruz ingeniera en alimentos y sommelier. Asesora en temas de alimentos y bebidas: buenas prácticas de manufactura, registros sanitarios, entrenamiento a personal de servicio en restaurantes, catas y eventos privados. Valeria Puga Cruz food engineer, sommelier and advisor on food and beverage issues including, good manufacturing practices, sanitary records, training of service personnel in restaurants, tastings and private events.

GUAYAQUIL

|30

International Learning Centre son una consultora educativa que asesora gratuitamente a estudiantes para elegir la mejor opción universitaria de acuerdo a la carrera, o maestría de interés, becas parciales y país.

Stoes se especializa en proveer soluciones integradas de interpretación y audiovisuales para eventos corporativos y reuniones de alto nivel de organismos nacionales e internacionales.

International Learning Centre is an educational agency who provides free counseling for students to choose the best university option according to their preferred degree, budget and destination.

Stoes specializes in providing integrated interpretation and audiovisual solutions for corporate events and high-level national and international meetings.

Universal Cargo S.A. manejo de cargas marítimas y aéreas desde y hacia todas partes del mundo, en términos FOB, CIF, EXWORKS, FCA y demás INCOTERMS.

MWC Global Solutions servicios empresariales

Universal Cargo S.A. manages maritime and air cargo from around the world in terms FOB, CIF, EXWORKS, FCA and others INCOTERMS.

MWC Global Solutions business services


p


p

15 de noviembre 2019


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.