Gililife - JUNE 2016 #28

Page 1

Bars Restaurants Activities Diving Maps

JUNE 2016 #28 english français

Volcanoes

Feel the forces of Nature! Volcans – Sentez la force de la Nature !

MERMAID experience Mount Batur Vegetables curry 6 ENDEMIC ANIMALS OF INDONESIA

more inside...Gili Zooms, Activities Fairy Tales, Practical travel information, Gili directory...

Island maps


3 dive centers

scuba diving

freediving GILI ISLANdS dIVERS GILI MENo dIVERS

GILI AIR dIVERS

giliairdivers.com

info@giliairdivers.com +62 (0)87 865 367 551 FRANçAIS - ENGLISH - ESPAñoL







EDITO #28 JUNE 2016

Volcanoes

Feel the forces of nature! EN - You cannot say you have appreciated Indonesia's natural wonders if you have not climbed at least one of its many volcanoes. Fierce and majestic, active or dormant, feared and worshipped, volcanoes dominate the landscape on most islands and have influenced human activity throughout history. Do not miss the opportunity to sweat your way up the slopes of Indonesia's fiercest peaks, contemplate dramatic views and appreciate the sun rising through clouds of steam. Not feeling fit enough to go for a hike? Swim in a volcanic lake or dip in the beneficial waters of a hot spring and feel the forces of Nature! FR - Vous ne pourrez pas dire que vous avez vu les merveilles naturelles de l'Indonésie sans n'être monté sur au moins un de ses nombreux volcans. Présences majestueuses, actifs ou dormants, objets de crainte et dévotion, les volcans dominent le paysage du pays et influencent l'activité des êtres humains. Ne ratez pas l'opportunité de monter les pentes des sommets les plus élevés de l'Indonésie, admirer des panoramas merveilleux et contempler le soleil se lever parmi les nuages de vapeur. Pas assez en forme pour un trek ? Nagez dans un lac volcanique ou baignez-vous dans les eaux bénéfiques des sources chaudes et ressentez les forces de la Nature !

Gililife Magazine Office : Segar villages Gili Air Lombok Monday to Friday...8am-12am / 1pm to 5pm gililife.mag@gmail.com +62(0)819 07 177 431 +62(0)819 173 325 35 Send your artwork to: Hendra: gililife.design@gmail.com Accounting Manda: gililife.akuntan@gmail.com Sales Sascha & Kamal: gililife.sales@gmail.com Sabrina: gililife.marketing@gmail.com Gililife Distribution: Kamal Gililife Online: www.gililife.com www.facebook.com/Gililife http://issuu.com/gililife 4 000 copies distributed in Gili islands, Lombok and Bali every month. No part of this publication may be reproduced without the prior consent of gililife.

Please, do not throw this magazine away, if possible leave it for the next person to read or replace it where you found it, thank you very much. Ne pas jeter ce magazine, si possible le remettre là où vous l’avez trouvé. Il peut profiter à d'autres personnes, merci. Terima kasih untuk tidak membuang majalah ini. Kalau bisa berikan ke orang lain untuk membaca atau anda dapat memasukkanya kembali ke kotak Gililife setelah membaca. Gililife 8



Contents Sommaire #28 - JUNE 2016

ISLANDS 20 GILI PRESENTATION

38 GILi activities

52 GILI EXPERIENCE

54 VOLCANOES

78 Gili ESCAPE

74 6 endemic animals

FEEL THE FORCES OF NATURE

Diving - Snorkeling Activities in the sea on the land

MOUNT BATUR

mermaid

of indonesia

and 12 Gililife pick up points 14 Fun pics 16 Gili Destination 30 Fauna & Flora 32 Gili Zoom 40 Dive spot 44 Tides

Gililife 10

46 Gili species 50 Yoga position 60 Sasak Culture/spots 70 Bali Culture/spots 84 Gili Food 86 Recipe 88 Use and Re-use

90 Bahasa Indonesia 92 Fairy Tales 94 Travel Info 96 Gili Directory 98 Horoscope 100 Vouchers 103 Island maps



pick up points

Gililife magazine Pick up points 4000 copies in more than 250 locations

Gili Islands Gili trawangan - Manta dive - Sama Sama - The roast House - Green Beans - Gili Villas - Le Petit Gili - JM Steak House Gili T Restaurant - Bank Mandiri - Blue Marlin Dive - Xqisit Spa - Dream divers - Black Penny - Tir Na Nog - The Beach House Scallywags - The Pearl Beach - Kokomo - Wilson retreat - Les Villas Ottalia - Gili Beach Bum - PinkCoco Hotel - Gili Teak Resort - Casa Vintage Beach - Ombak Sunset - La Cocoteraie - Sunset Palms Resort - Gilifit Gym - Gili Eco Villa - Bale Sampan - Blue Marine Dive - Samba Lounge - Trawangan Dive - Gili Divers - DSM dive - Khumba Villas - Aquaddiction Freedive Gili & Gili Yoga - Gili Backpaker Castel - Broken Compass - Casa Vintage - Regina Pizzeria - The Yoga Place- Wok This Way - Gili Meno - Karma Beach Resort - Gili Meno Eco Hostel - Seri Resort - Adeng Adeng - Divine Divers - Les Villas Ottalia - Kebun Kupu Kupu - Mao Meno Yoga - Tropical Hideaways - Rust Cafe - Blue Marlin Dive - Malias Child - Gili Meno Divers - GILI AIR - Raja Bar & Salim Cottage - Bel Air - Gili Holiday Fitness - Scooperific - The water front - Manta dive Sunrise - Gili air divers - The beach spa - Chill out - Zipp bar - Dream divers - Scallywags - Scallywag Divers - The beach club Cabalito de mar - 3w dive - Gili air lagoon - Blue lotus spa - Cooking classes - Gili Air Hostel - Warung Padang - Oceans5 Mowies - Slow Villas - Island view - Scratch beach club - Puri Air Bungalows - The mexican kitchen - Blue Marine Dive

LOMBOK SIRE - Lombok Golf Kosaido - SENGGIGI - Living Asia - Qunci villas - Svarga Resort - Sheraton Resort - Puri Bunga - Lotus Bayview - De Quake restaurant - Lombok Dive - Adventure Lombok - Dream divers - Cafe Alberto - La Chill - The Chandi The Cowshed -MATARAM - Bean Bag - Lili Consulting - Kubus - Fave Hotel - Johnny Andrea - Epicentrum Mall - pizza pazza - Sasaku

BALI KUTA LEGIAN - Poppies Restaurant - The Gili Paradise Shop - TJ's Mexican - Fave Hotel - Harmony Spa - Ryoshi SANUR - Marina Srikandi-Cafe Moka-Kopi Bali house-on on Bar- SEMINYAK-Biku-Cafe Bali-Mamasan-Cafe

Semyniak - La Plancha - Gusto - Bistrot - Sunshoot - Coocoon - Double six - The Jonction - Ecole Francaise Métis - Eat Well - Gado Gado - Sardine-Rustica (Kerobokan) - SERANGAN - Marina Srikandi - Gili geteaway PECATU - PinkCoco Hotel - UBUD - Cafe des artistes - Juice Ja Café-Kafe - Batan Waru - Mozaic - Nomad restaurant - Taksu Spa - The Pond restaurant - Warung Enak - Yin Jewelry - YogaBarn - CANGGU - canggu community school - AMED - Baruna Dive center - Amed dive center - Eco dive Bali - Meyelam - Bali Reef Diver - Baliku dive Resort - Evolution - Euro dive Bali - Adventure Bali Divers - Bali Dive Trek - Fun Divers Jukung Dive - Divers cafe and bungalow - Amed jepun Divers - BLD - Apneista - Fusion - Sails - The grill Gusto - Warung Enak - warung ole - Galanga - Bliss - Baliku - Baloha - Freebird - Sea express - Pacha - Kuda itam - Griya - Pacha - Kedai - Wawawewe - Moon shine - TULAMBEN - Dive Concept - Apnea Bali - Safety Stop Fish in the air

Also online!

www.gililife.com Facebook: Gililife Magazine Find all the issues in www.issuu.com/Gililife Gililife reserves the right to change or add pick up points (at any time) and without prior notice. Gililife 12


Your personal banking needs are well covered, even when you're on holiday, now that Bank Mandiri is here to serve you with Domestic & International Transfers, Electronic Banking, Cash Withdrawals, Money Exchange and Bancassurance. Banking for business would also benefit the services offered from Payroll to Credit Card Machines. Bank Mandiri at "Gili T Resort" arcade Central Market by the jetty, Gili Trawangan Monday to Friday, 08:00 - 15 00 Tel: +62 - 370 6197 822 Email: gili.trawangan@bankmandiri.co.id


Fun pics

Gililifemagazine

shares it! Everybody loves it, everybody Tout le monde l'aime, tout le monde le partage ! ŠGililife

Gililife 14



Gili destination

FAST BOAT Several fast boat companies operate from various ports in Bali and offer a free transfer from your hotel to the boarding point, depending on your location. Ocean crossing times depend on weather conditions (around 1H to 2H). Fast boat companies, see directory. For online bookings, visit gilibookings.com. Plusieurs compagnies de bateaux rapides opèrent au départ de différents ports à Bali (cf directory) et vous proposent un transfert gratuit, de votre hôtel aux points d'embarcations, selon votre lieu de résidence. La durée de la traversée dépend des conditions météorologiques (de 1 à 2h). Pour réserver en ligne, visitez le site gilibookings.com. Gililife 16

ferry The ferry departs from Padang Bai in Bali (starts at 8 am) and arrives at the port of Lembar in Lombok. From Lembar take a taxi or shuttle to get to Bangsal port. The ferry crossing takes approximately 5-6 h and 2 h from Lembar to Bangsal. Le ferry part de Padang Bai (à partir de 8h) à Bali et arrive au port de Lembar à Lombok. De Lembar prendre un taxi ou une navette pour se rendre à Bangsal. La traversée en ferry dure environ 5-6 h et 2 h de Lembar à Bangsal.

by plane

helicopter

Take a flight to the international airport in Lombok Praya, get to Bangsal port (around 2H) by taxi and book a boat from the port office to The Gilis. Prenez un vol vers l'aéroport international de Lombok (Praya) puis rejoignez le port de Bangsal (environ 2H) en taxi pour prendre un bateau pour les Gilis. ➜ INFO: TO GET TO LOMBOK

Air Bali offers this service. You can book your flight online. The heliport is based at Benoa, Bali and will take you to the largest of the three Gili IslandsGili Trawangan (around 45 min). Your booking includes transportation to the heliport in Benoa. Air Bali propose ce service. Vous pouvez réserver votre vol en ligne. Le départ est à l'héliport de Benoa via Gili Trawangan International Flights with (environ 45min), inclut, Air Asia from Kuala Lumpur, le transfert jusqu'au point with Silk Air and Tiger from d'embarcation. Singapore ➜ INFO: Book your flight 24 Domestic Flights with Garuda or Lion Air or Merpati from Jakarta - Surabawa (Java) / Denpasar (Bali) Makassar (Sulawesi) / Surabaya Luanbajo (Flores) / Bima (Timor)...

hours in advance, 5 person max, only one piece of hand luggage per person. More information at www.airbalicom Réservez votre vol 24H à l'avance, 5 pers. max, un seul bagage à main par personne. Plus d'infos sur www.airbali. com





Gili islands

The

Northwest of Lombok, three little peanuts, three different ambiances,three discernible flavours: you're on the Gili Islands! Au nord-ouest de Lombok, trois petites cacahuètes, trois atmosphères différentes, trois saveurs perceptibles : vous êtes aux îles Gili !

Gililife 20


Š ZHIVIRGO - Gililife 21 Gililife


Culture andHistory SUMATRA KALIMANTAN SULAWESI

MALUKU ISLANDS PAPUA

JAKARTA

JAVA

BALI

Gili islands FLORES

LOMBOK

SUMBAWA SUMBA

TIMOR

traverler's quote: "The Gli islands are not only a place where seas converge but where lives and cultures converge into a very interesting reality where you constantly have to pinch yourself"

La citation du voyageur : "Les îles gili ne sont pas seulement un endroit où les mers convergent mais où les vies et les cultures convergent en une réalité étourdissante où il faut se pincer pour y croire..." The three Gili Islands, composed of Gili Trawangan, Gili Meno and Gili Air are located off the northwest coast of Lombok. In Sasak language, "gili" means "small island. " There are more than 30 Gilis around Lombok but Trawangan, Meno and Air are by far the most frequently visited. Because of their proximity to the equator, they have a tropical climate throughout the year with an average air temperature of 28C and water temperatures ranging from 26 to 29C. The rainy season runs from November to April and the dry season from May to October. The Gilis bathe in the Bali Sea, at the convergence of the Indian and Pacific Oceans and enjoy a drier Gililife 22

micro-climate than the rest of Indonesia due in part to the fact that they are situated between two great volcanoes- Mount Rinjani on Lombok and Mount Agung on Bali. Like the majority of the Lombok community, the inhabitants of the Gili Islands are primarily Muslim and each island has a mosque(s) emitting sounds of live prayer five times daily. Bahasa Indonesia is the national language spoken that unites all of the country’s islands but Gili locals speak Sasak Gili Air which is slightly different to Sasak Lombok.About 200 years ago, fishermen from Sulawesi of Makassar, Bugis and Mandar ethnicities arrived on

the Gili Islands. They began to settle temporarily because of the abundance of fish in the sea and the presence of fresh water on Gili Air and at that time, sectioning off a bit of land with string was enough to claim it. These otherwise nomadic people began to settle in the Gilis and cultivate the land, planting peanuts, tapioca and corn whilst continuing their tradition of fishing. They sold and exchanged their produce in the markets of Lombok and also traded portions of their land for livestock, rice and other much needed items not native to the islands. Coconut palms are indigenous to the Gilis while mango, banana and papaya trees have been


introduced over the years. The first Western traveler to set foot on the Gili Islands came in 1984 to Gili Air. By the mid 1990’s Bali had gained international recognition as a travel destination and the Gilis began to be known as an off-the-beaten-track paradise escape. Today, the Gili Islands are flourishing and are attracting all types of visitors from every corner of the globe. Over time, the people of the Gili Islands have adapted to a multitude of changes and cultural immersions but have managed to maintain their cultural identity. Historically the people here have seen their days of hardship when during WWII, Lombok and the Gili Islands were occupied by Japanese forces. The islands were used to contain prisoners of war and the locals endured forced labour. A hill situated on the south of Trawangan was used as a lookout post and today remnants of the bunker still remain. Trawangan derived it's name from the Indonesian word "terowongan" meaning "tunnels" of which a network were dug by the occupying forces. The holes have since been filled in. Les 3 îles Gili, composées de Gili Trawangan, Gili Meno et Gili Air sont situées sur la côte nord ouest de Lombok. En langage Sasak, "Gili" veut dire "petite île". Il y a plus de 30 "Gilis" à Lombok mais Trawangan, Meno et

Air sont de loin les plus fréquentées. En raison de leur proximité avec l'équateur, elles ont un climat tropical toute l'année avec une température moyenne de l'air de 28˚C et une température de l'eau variant de 26 à 29˚C. La saison des pluies s'étend de novembre à avril et la saison sèche de mai à octobre. Les Gilis baignent dans la mer de Bali et profitent d'un micro-climat, plus sec, car elles sont protégées par les volcans Mont Rinjani sur Lombok et le Mont Agung sur Bali. Les habitants des îles Gilis sont musulmans comme la majorité des habitants de Lombok. Chaque île possède une à plusieurs mosquées dont le son des prières est émis cinq fois par jour. Le Bahasa Indonesia est la langue nationale de l'Indonésie que tout le monde parle, mais sachez qu'aux îles Gili les habitants, entre eux, parlent le Sasak Gili Air, un dialecte, un peu différent du Sasak de Lombok. Il y a environ 200 ans, des pêcheurs de Sulawesi, des groupes ethniques Macassar, Bugis et Mandar sont arrivés sur les îles Gilis. Ils s'y sont installés car les eaux étaient très poissonneuses et aussi pour la présence d'eau douce sur Gili Air. à cette époque, il suffisait de délimiter un terrain avec une ficelle et de le nettoyer pour se l'approprier. Ces pêcheurs nomades se sont donc sédentarisés et ont commencé à cultiver des cacahuètes, du tapioca et du maïs tout en continuant la pêche. Ils vendaient ensuite leur produits ou faisaient du troc dans

Good attitudes

les marchés de Lombok. Parfois ils échangeaient leur terre contre une vache ou d'autres produits qu'ils ne possédaient pas aux îles Gilis, notamment le riz. Les cocotiers ont toujours été présents sur les îles, les mangues, bananes et papayes sont venues plus tard. Le premier étranger venu de l'occident est arrivé en 1984 à Gili Air et les premiers touristes, dans les années 90 lorsque Bali a acquis sa réputation mondiale ! Aujourd'hui, les îles Gilis sont de plus en plus populaires et séduisent un bon nombre de voyageurs venus de différentes horizons. Au fil du temps, les habitants des îles Gili se sont adaptés à une multitude de changements et d'immersions culturelles, mais ont réussi à conserver leur identité. Historiquement, ils ont vécu des moments difficiles. Pendant la Seconde Guerre mondiale, l'île de Lombok et les Gilis étaient occupées par les forces japonaises. Les îles ont été utilisées pour maintenir les prisonniers de guerre et les habitants ont subi le travail forcé. Une colline située au sud de Trawangan a été utilisée comme poste d'observation et aujourd'hui les vestiges d'un bunker demeurent. Trawangan dérive son nom du mot indonésien "terowongan" signifiant «tunnel», un réseau a été creusé par les forces d'occupation. Les trous ont depuis été rebouchés.

les bonnes attitudes

➜ Never point at something with your foot - Ne jamais montrer quelque chose avec son pied ➜ Always use your right hand when you take something,give something, eat or touch Privilégiez toujours la main droite lorsque vous prenez, donnez, mangez ou touchez quelque chose ➜ When you are a guest, wait until you are invited to sit down Lorsque vous êtes invités, attendez que l'on vous propose de vous asseoir ➜ If you see shoes at the entrance of a house, a shop or any other place, remove yours! Si vous voyez des chaussures à l'entrée d'une maison, d'un magasin ou autres, ôtez les vôtres ! ➜ Never get angry, try to solve problems with a smile Ne jamais s'énerver, essayez de régler les problèmes avec le sourire ➜ Remember, the Gili islands are Muslim, it is sometimes inappropriate to walk around in a state of undress, going topless can be translated as a lack of respect. N'oubliez pas, les îles Gili sont musulmanes, il est parfois inapproprié de se balader dénudée, le topless peut se traduire comme un manque de respect 23 Gililife


The Islands...

GILI TRAWANGAN

The unforgettable island of fashion and fun

➜ The stimulating hub of Gili Paradise with the greatest variety of shopping, food and entertainment. L'île inoubliable de la mode et de la fête l'endroit où il faut être pour la plus grande variété de shopping, de nourriture et de divertissement.

When you hear about Gili T you probably also hear the words "party island" yeah? Thought we should just address that straight away! Gili T gained this title because it is the largest of the three northern Gili Islands with the most development, hence it offers the greatest abundance of everything- including nightlife. There are fantastic parties every night of the week that attract large crowds of people from all different walks of life and every corner of the globe. Nightly features start with a sizzling local food market and advance into live music, beach parties and DJ's. There's also the option of watching movies screened at an open air beach "theatre." The rumored growth of Trawangan from a backpacker island into something of a glam island is supported by the unveiling Gililife 24

© ZHIVIRGO - Gililife of new upscale boutiques, restaurants, resorts, spas, and now a heli-pad, however, it remains a hub of charm for a wide spectrum of travelers. It's an iconic island of variety with numerous options for every budget/lifestyle for eating, sleeping (backpacker dorms to luxury villas), entertainment and activities. Gili T has extraordinarily beautiful beaches and shimmering ocean waters of crystal-clear visibility for diving and snorkeling. This island boasts some of the finest coral gardens and the widest range of dive centers with the best socializing opportunities. Although it is predominately known as a party island, Gili T has much more to it and venturing away from the densely developed east coast, you can find a plethora of vacant beaches. Renting a bicycle is a great way to see the island, bearing in mind there are some sandy patches! Seeing how life works here can be very eye-opening: it's not an escape from reality- just a slightly different one but understandably surreal nonetheless! There are several conservation organizations based here including Gili Eco Trust (GET) and The Gili Shark Foundation- ask around (try dive centers) about how you can get involved! As you may know- there is no motorized transport in the Gilis and what a soothing break that can be! Surfing is popular off the south and it's not unwise to speak to locals about the break. For a supreme viewpoint walk up the hill on the south that was previously used as a lookout during WW II.

➜ Gili T is the spicy island of pizzazz with something for absolutely everyone!



Lorsque vous entendez parler de Gili T, vous entendez souvent dire que c'est l'île de la fête, n'est-ce pas ? La plus grande et la plus développée des trois îles Gili a gagné cette réputation car elle offre un large éventail de tout y compris pour la vie nocturne. Il y a des fêtes tous les soirs de la semaine qui attirent de grandes foules de tous les coins du globe ! Commencez par faire un petit tour sur la place du marché pour goûter les délicieux plats locaux, puis laissez-vous tenter par le son des concerts live, des DJ résidents, dans les différents bars ou sur la plage ! Il est aussi possible de visionner des films en plein air. Trawangan est l'îlot du "Glam" avec ses resorts, ses spas, ses restaurants chics, ses boutiques et son héliport ! C'est la plaque tournante de charme pour un grand nombre de voyageurs. Trawangan est l'île du choix et convient à tous les budgets et à tous les styles de vie. Que vous soyez "routards" ou que vous recherchiez un logement de grand standing, tout est possible. La nourriture est très diverse et internationale, vous aurez aussi un grand choix d'activités et de divertissements ! Gili T possède de très belles plages aux eaux limpides et cristallines idéales pour la plongée et la balade aquatique en masque, palme, tuba (snorkeling).

Cette île possède quelques-uns des plus beaux jardins de corail et le plus grand nombre de centres de plongée. Bien qu'elle soit surtout connue comme une île "de fête", Gili T cache un nature dense et douce, aventurez-vous loin des côtes pour découvrir la magnifique cocoteraie ou les plages désertes de la côte ouest. N'ayant aucun transport motorisé aux îles Gilis, la location d'un vélo est un excellent moyen de découvrir l'île, et aussi une expérience aventureuse ! La vie ici est surréaliste, c'est un mélange d'exotisme et de vie occidentale ! Il existe plusieurs organisations de conservation sur Gili T comme Gili Eco Trust (GET), Gili Shark Fondation et bien d'autres... Demandez autour de vous, dans les centres de plongée comment vous impliquer ! Pour un point de vue suprême, marchez jusqu'à la colline au sud, vous y trouverez un vestige (une batterie d'artillerie) de la seconde guerre mondiale.

➜ Gili T est l'île épicée, avec quelque chose de piquant qui plaira à absolument tout le monde ! GILI MENO

The spiritual, relaxing island of love

➜ The smallest of the three Gilis where you'd have no problem being a castaway L'île de la spiritualité, de la détente et de l'amour. La plus petite des trois Gilis où vous apprécierez d'en être le naufragé

Set between Gili Air and Gili Trawangan, Gili Meno arguably offers the finest beaches of all the Gili Islands. The sands are white and soft beneath your feet and you can relax on vacant stretches of beach lined with coconut trees. Meno is the real escape to paradise where you can fill your days with activities like diving, snorkeling, surfing or just simply taking in the tranquil views. This island is a treasure of local lifestyle where time seems to bend and life seems to slow down. It is the least developed island where you can completely relax amongst abundant nature- Meno is a holiday within a holiday. Here you can walk or take a cidomo (horse&cart) to attractions such as the salt lake where it's possible to spot rare blue kingfishers and the elusive island monitor lizard, or venture to the eerie remnants of an abandoned resort- where a popular wreck-dive site exists just offshore. There are no bicycle rentals in Meno but it's possible to walk the island in an hour. Gili Meno offers great selections of local and western restaurants and most places serve a variety of the two. There are also traditional warungs

© ZHIVIRGO - Gililife Gililife 26


for popular local dish- nasi campur. There is a variety of accommodation on Meno and your options range from backpacker dorms, beachfront and village bungalows to luxury villas, apartments and resorts. There is also open air barugastyle accommodation for the true outdoorsmen- er, and women! Other points of interest on Meno include a bird park and the turtle conservation pools (which run entirely on donations). This island is primarily popular amongst couples and those seeking a more enlightening, recharging time. Yoga and meditation are up there with diving and honeymooning for making Gili Meno an ideal travel destination. In the past, Meno was said to have a mosquito problem but this is not the case- in the wet season there are normal levels of what you would expect in a tropical place, perhaps even less, and in the dry season- tidak apa apa- no problem!! ➜ Gili Meno is the island of sweet simplicity and nature where you will sigh with happiness Située entre Gili Air et Gili Trawangan, Gili Meno possède sans doute les plus belles plages de toutes les îles Gili . Le sable est blanc et agréable sous vos pieds ! Vous pourrez vous détendre sur les plages désertes bordées de cocotiers. évadez-vous à Meno, un véritable petit paradis où vous pourrez remplir vos journées en plongeant, en nageant avec votre masque et tuba, en pratiquant le surf, ou tout simplement en profitant de la vue, tranquillement. Cette île est un trésor où le temps semble s'arrêter, et la vie, ralentir. C'est l'île la moins développée où vous pourrez vous détendre au milieu de la nature. Meno c'est les vacances dans les vacances ! Ici, vous pouvez vous promener à pied ou prendre un cidomo (cheval et charrette) et découvrir le lac salé où il est possible de voir les rares martinspêcheurs bleus et les insaisissables varans ! Partez à la découverte des vestiges étranges de l'ancien Resort

© ZHIVIRGO - Gililife abandonné, Bounty, ou de la populaire épave (en plongée) qui gît au large de la côte. Il n'y a pas de location de vélos à Meno mais il est possible de faire le tour de l'île en une heure. Gili Meno propose une grande sélection de restaurants locaux et occidentaux et la plupart des lieux servent une variété des deux. Il y a aussi les warungs (restaurants traditionnels) pour les populaires plats locaux comme le Nasi Campur. Il y a aussi plusieurs options d'hébergements : Baruga en plein air, bungalows en bord de mer, villas de luxe et resorts haut de gamme. Autres points d'intérêt sur Meno, le parc aux oiseaux (Bird Park) et le centre de conservation des tortues (Meno Turtle Conservation), essentiellement

financé par des dons. Cette île est surtout appréciée par les couples en lune de miel et les personnes qui recherchent une détente absolue. D'ailleurs, pourquoi pas essayer le yoga ! Meno est une destination idéale pour la méditation. Dans le passé, Meno avait une mauvaise réputation à cause de la présence des moustiques. Il n'en est rien. Il est tout à fait normal, dans un pays au climat tropical d'en croiser quelques uns, surtout en saison des pluies mais en saison sèche Tidak apa apa ! (pas de problème !) ➜ Gili Meno est l'île de la douce simplicité et de la nature où vous vous sentirez sur un petit nuage 27 Gililife


GILI AIR

The island of water, charm and balance

➜ The Laid back good vibes and warm hearts await you L'île de l'eau, du charme, un bon compromis entres les trois îles Un accueil chaleureux, vous vous sentirez comme chez vous

The closest island to Lombok, Gili Air is aptly named after the Indonesian word "air" meaning "water." It is the only Gili Island to have natural underground fresh water wells. Gili Air is gem of a spot that allows you to sample the best of both worlds of the Gili Islands- it has the relaxing charm of Gili Meno and a bit of the night life of Gili Trawangan. Here you can take it fast or slow and enjoy an abundance of water sports from diving to surfing to kiteboarding and land activities such as yoga and cycling. In the evenings you also have the option of watching movies screened on the beach (weather permitting). Gili Air has pristine beaches and clear turquoise waters that soothe and revive. It is the most locally populated island with 1500 residents and it's not hard to see a special pride amongst the locals for the awe that their land inspires. There is the biggest concentration of bars and restaurants on the east of Air where you can take in views of lush green Lombok and the heights of Mt. Rinjani. Venture to the northwest and you will find yourself on empty sands gazing at the majestic Agung volcano of Bali. For sunsets be sure to be on the north/ west side of the island. Happiness is infectious on this island and it's friendly inhabitants will never miss a chance to make you smile. Gili Air has a great selection of restaurants including homemade Italian or mediterranean food, Spanish tapas and exquisite cuisine options as well as a number of charming Warungs serving all the best local dishes. There's a range of accommodation for every budget from backpackers to bungalows (on the beach and in the village) and private villas and resorts. There are also a number of Gililife 28

© ZHIVIRGO - Gililife spas to choose from and you'll be delighted to find quality shopping on the island! Because of Air's beauty and increasing popularity as a dive and travel destination the island is seeing rapid development but somehow maintains it's local charm and atmosphere. Wander throughout the island to take it all in as you lose and find yourself here!

➜ Gili Air is the sweet & spicy island of magic, laughter and surprises

L'île la plus proche de Lombok, Gili Air, porte bien son nom, "air" signifie eau en indonésien. C'est la seule île des Gilis à avoir des puits souterrains naturels d'eau douce. Gili Air est un joyau, le meilleur compromis entre les trois îles Gilis. Il y a le charme et la détente de Gili Meno et une ambiance festive, pas autant que Trawangan mais assez pour s'amuser et profiter de ses soirées. Ici, vous pouvez vous reposer et/ou profiter des différentes activités : plongée, snorkeling, surf, kitesurf, cyclisme, yoga et autres... En soirée, vous pouvez aussi visionner des films en plein air. Gili Air possède des plages immaculées et des eaux turquoises qui apaisent. C'est l'île la plus peuplée, plus de 1500 habitants locaux. Les îliens aiment leur terre et on comprend pourquoi ! L'association Gili Cares organise tous les vendredis un nettoyage de l'île, visitez leur site sur facebook pour plus d'informations et pourquoi pas y participer ! à l'est se trouve la plus grande concentration de bars et restaurants où vous pourrez profiter

de la vue sur l'île de Lombok, avec ses beaux paysages verdoyants et luxuriants mais surtout sur le mont Rinjani, deuxième plus haut volcan d'Indonésie. Admirez le magnifique coucher de soleil au nord ouest sur le majestueux Mont Agung de Bali. Le bonheur est contagieux sur cette île et les habitants ne raterons jamais une occasion de vous faire un sourire. Gili Air dispose d'un grand choix de restaurants, aux saveurs locales et internationales. Goûtez les plaisirs d'une nourriture italienne ou méditerranéenne faite maison, de tapas espagnoles, et bien d'autres cuisines exquises. Il y a aussi de nombreux Warungs de charme servant tous les meilleurs plats locaux. Côté hébergements, il y a un large choix, bungalows (sur la plage et/ou dans le village), des villas et des resorts. Vous trouverez de nombreux spas un peu partout sur l'île et quelques boutiques pour le shopping ! En raison de sa beauté et de son ambiance locale où il fait bon vivre, Gili Air a une popularité de plus en plus croissante et connaît un développement rapide. L'atmosphère qui y règne reste simple et reposante. Promenez-vous à travers l'île, goûtez à tous les plaisirs qu'elle offre, rencontrez les locaux, savourez !

➜ Gili Air est l'île douce et épicée, magique, qui réserve des fous rires et beaucoup de surprises



flore & fauna ACTIVITIES

Do you know about the...Hibiscus? Connaissez-vous l'...Ibiscus?

© ZHIVIRGO - Gililife Hibiscus are shrubs mainly known for their colourful beautiful big flowers, which can be of different shades of red, pink, yellow and even white. Flowers can be as large as 15 cm in diameter and they are used to decorate gardens and women's hair. L'hibiscus est un arbuste connu pour ses grandes fleurs, colorées et très belles qui peuvent être de différentes tonalités de rouge, rose, jaune et même blanches. Pouvant atteindre 15 cm de diamètre, elles sont utilisées pour décorer les jardins et les cheveux des femmes.

HABITAT

Native of North Africa and Southeast Asia, hibiscus are typical of tropical countries and are also cultivated across Asia and Central America. Originaire de l'Afrique du Nord et du Sud-est de l'Asie, l'hibiscus est une fleur typique des pays tropicaux et on la cultive aussi dans toute l'Asie et l'Amérique Centrale.

Medical uses

Hibiscus has been historically used to treat a wide range of ailments, among which high blood pressure, stomach and liver diseases as well as fever. Egyptians used this plant to treat heart and nerve diseases and, in North Africa, the flowers of Hibiscus sabdariffah have been used for centuries to make rosella tea. In many cultures, the most common way to consume it is by drinking an infusion made with dried leaves, flowers and their calyces, which give the infusion a deep red colour. Commonly known as Hibiscus Tea, this refreshing drink contains plenty of organic acids, minerals and Vitamin C and it is believed to reduce cholesterol Gililife 30

and treat diabetes. Hibiscus tea is also called “sour tea” because of its tart taste and this is why it is often heavily sweetened. L'hibiscus a été historiquement utilisé pour traiter une grande variété de pathologies, parmi lesquelles la haute tension, les maladies du foi et de l'estomac ainsi que la fièvre. Les Egyptiens utilisaient cette plante pour traiter les pathologies cardiaques et nerveuses et depuis des siècles, en Afrique du Nord on utilise les fleurs du l'Hibiscus sabdariffah pour la préparation du karkadé. Dans la plupart des traditions, la façon la plus courante de consommer l'hibiscus est en infusion préparée avec les feuilles, les fleurs et les calices séchés. Ce sont ces derniers qui donnent à l'infusion sa couleur rouge foncé. Cette boisson rafraichissante contient beaucoup d'acides organiques, minéraux et vitamine C et a la réputation de réduire le cholestérol et traiter le diabète. Le thé à l'hibiscus est aussi appelé « thé amer » en raison de son goût aigre, voilà pourquoi on le sert souvent très sucré.

Symbolic Meaning

Symbole et signification There is no other flower that is more associated to beauty and femininity. Believed to represent immortality in Korea, in Malaysia this flower is associated to courage and honour, while in China it represents gentleness and virginity. In addition, the colours of the flower have specific meanings. If someone offers you a red hibiscus, it is to show their love, passion and desire. Offer a yellow one for friendship and decorate your house with blue hibiscus if you want to bring serenity and purple if you want to attract wealth. White hibiscus is the purest of all, representing enlightment. L'hibiscus est sans doute la fleur symbole de beauté et de féminité. En Corée, on associe cette fleur à l'immortalité, en Malaisie au courage et à l'honneur, alors qu'en Chine elle représente la gentillesse et la virginité. Les couleurs de la fleur ont des symboles spécifiques. Si quelqu'un vous offre un hibiscus rouge, c'est pour vous montrer son amour, sa passion et son désir. Offrez un hibiscus jaune pour montrer l'amitié, décorez votre maison avec des hibiscus bleues si vous voulez attirer la sérénité et violet si vous cherchez la richesse. L'hibiscus blanc est la fleur la plus pure et est le symbole de l'illumination.



Gili Zoom GILI ISLANDS

Liveboard with Blue Marlin dive! LIVEBOARD avec Blue Marlin Dive !

For the ultimate combination of world-class diving and Jurassic Park style adventure featuring volcanoes, uninhabited islands, Komodo dragons, dolphins cruising along side, spectacular sunsets, and tranquil star-filled nights - look no further than Blue Marlin Komodo's Ikan Biru. Located in Komodo National Park, their liveaboard, features the ultimate itinerary of dive, eat, sleep, repeat. Its unique hop-on, hop-off concept allows for you to join like-minded divers as you explore the park for any amount of time between three and twelve days. Each full day on Ikan Biru sees at least 4 dives, more than any other liveaboard in town. Make new friends as you log some serious time underwater, sleep under the stars, and see Komodo's best. Contact Info@BlueMarlinKomodo.com for more information. Pour une combinaison ultime de plongées de renommée mondiale et d'aventures au style « Jurassic Park » avec ses volcans, ses îles inhabitées, ses dragons de Komodo, ses dauphins tout au long de la croisière, ses couchers de soleil spectaculaires et ses tranquilles nuits étoilées, ne cherchez pas plus loin que Ikan Biru Blue Marlin Komodo. Situé dans le parc national de Komodo, leur live aboard propose un itinéraire complet (plongées, nourri, logé). Son unique concept vous permet de vous joindre aux autres plongeurs et d’explorer le parc pour une période de trois à douze jours. Chaque jour, Ikan Biru prévoit au moins 4 plongées, plus que tout autre liveaboard en ville. Faites-vous de nouveaux amis et connectez-vous quelques temps à la vie sous-marine ! Dormez sous les étoiles et voyez le meilleur de Komodo. Contactez Info@BlueMarlinKomodo.com pour plus d'informations .

Gililife 32



Gili Zoom GILI TRAWANGAN

KALEYDO VILLAS "...feel like a star..."

KALEYDO VILLAS"... Sentez-vous comme une star ..." Kaleydo Villas is a new Boutique Resort in Gili Trawangan whose concept is based on the idea to build an EcoFriendly structure with art details and a combination of classic style and modern design. The Resort avoids the use of plastics and features a large use of recycled wood. Guests are spoilt in the 30mt long swimming pool with a huge built-in Jacuzzi (16 people max) and a safety section for kids. All Villas have a large private patio with unlimited breakfast and noon complimentary snacks served daily. Some villas have a private swimming pool overlooking the communal garden. Soon there will be new family cottages with private garden and Jacuzzi plus, a Master and Premier Villa containing a large private pool/Jacuzzi and a comfortable sun lounge area for up to 5 people. Kaleydo Villas est une nouvelle Boutique Resort à Gili Trawangan dont le concept est fondé sur des constructions écologiques dans une combinaison de style artistique, allant du classique au design moderne. Le Resort évite les matières plastiques et préfère l’utilisation de bois recyclé. Les clients sont chouchoutés avec l’immense piscine de 30m de longueur et l’énorme jacuzzi intégré (16 personnes max) avec une section sécurisée pour les enfants. Toutes les villas disposent d'un grand patio privé avec petit déjeuner illimité et snacks gratuits à midi, servis tous les jours. Certaines villas ont une piscine privée donnant sur le jardin commun. Bientôt il y aura de nouveaux bungalows familiaux avec jardin privé et jacuzzi ainsi qu’une villa disposant d’une grande piscine, d’un jacuzzi privé et d’un confortable coin salon pour un maximum de 5 personnes.

Gililife 34



Gili Zoom GILI AIR

Beach Club Gili Air Tasty New Menu

Beach Club Gili Air, un menu vraiment gouteux On the white sandy south beach, you’ll find one of the best restaurants on the island. The Beach Club is a great place to be with something for everyone whether you wish to stay in one of the stunning bungalows, dine under the stars, watch live sports or movies on the beach every night (family 6.30pm, main movie 8.00pm). The Beach Club has a brand new lunch menu including, the best gourmet burgers, freshly baked baguettes with tantalizing toppings. With a wild and wonderful imagination, the chef’s created a variety of imaginative, addictive fresh salads. For dinner, try the imported black angus beef or fresh BBQ seafood. Relax on the beachfront, sipping a tropical cocktail or an ice cold beer and take in the fantastic views and sublime landscape of mainland Lombok, just across the ocean. thebeachclubgiliair@hotmail.com - the beachclublombok.com Sur la plage de sable blanc du sud, vous trouverez l'un des meilleurs restaurants de l'île. Le Beach Club est un endroit idéal, qui satisfait les envies de tous ! Vous souhaitez séjourner dans l'un de leur magnifiques bungalows, dîner sous les étoiles, regarder le sport en direct ou des films sur la plage tous les soirs (18:30 de la famille, film principal 20:00), c’est possible ! Le Beach Club a un tout nouveau menu pour le déjeuner avec les meilleurs hamburgers gastronomiques, les fraiches baguettes cuites au four et leurs délicieuses garnitures. Avec une imagination délirante et étonnante, le chef de créé une variété de salades fraîches. Pour le dîner, essayez le boeuf « black angus « importé ou les fruits de mer frais au Barbecue. Détendez-vous sur le front de mer, en sirotant un cocktail tropical ou une bière glacée tout en admirant le paysage sublime sur Lombok, juste en face de l’océan. thebeachclubgiliair@hotmail.com - thebeachclublombok.com

Gililife 36



ACTIVITIES

DIVING An exceptional marine world, full of beauty and biodiversity!

Un monde marin exceptionnel, une multitude de poissons et une biodiversité préservée ! Divers from all over the world come to experience the warm and clear idyllic waters of the Gili Islands. Whether you’re a first time diver or an extreme technical diver there are a multitude of centres that can plan just the right dive for you. There are reefs, slopes, wrecks and depths on offer to visit here. There is also an abundance of wildlife including turtles, manta rays, reef sharks, morays, multiple species of colourful fish, and if you’re extremely lucky- whalesharks or the elusive mola mola! Every diver contributes a “reef tax” which is included in the cost of their first dive and goes towards the NGO Gili Eco Trust- a conservation organisation in the Gili Islands who implements projects such as coral reef restoration biorocks. Gililife 38

Les plongeurs du monde entier Different diving levels viennent plonger dans les eaux Les différents niveaux de plongée chaudes et claires des îles Gili. Que vous OPEN WATER 10+ / 3-4 days / Max dive depth: 18m soyez novice ou plongeur technique, Age: You learn how to dive and get a certificate vous trouverez votre bonheur dans after passing an assessment at the end. les différents centres de plongée. La Vous apprenez comment plonger et passez un examen final de validation des acquis topographie des îles est très diverse. ADVANCED Il y a des récifs, des murs de corail, Age: 12+ / 2-3 days / Max dive depth: 30m perfect your skills with 2 compulsory des canyons, deux épaves. La faune You dives: navigation and deep diving, you choose est foisonnante avec les tortues, les 3 other specialties. vous perfectionnez avec 2 plongées raies manta, les requins de récifs, les Vous obligatoires : la navigation et la plongée murènes, et les nombreuses espèces profonde, vous choisissez 3 autres spécialités. de poissons colorés. Si vous êtes très RESCUE Age: 15+ / 4 days / You learn what to do in the event of a problem on various chanceux, vous verrez peut-être le rescue scenarios. requins baleine ou l'insaisissable Mola Vous apprenez les bons gestes en cas de sur différents scénarios de sauvetage mola! Chaque plongeur contribue à problème Dive Master Age: 18+ / 4 weeks+ une «eco taxe» qui est inclus dans Working closely with an instructor, you how a diving centre works and acquire le coût de la première plongée pour learn extensive experience by going on many dives. l'ONG Gili Eco Trust, un organisme de Vous seconderez l'instructeur, apprendrez conservation aux îles Gili qui met en comment fonctionne un centre de plongée et obtiendrez une grande expérience en place des projets de restauration du pratiquant de nombreuses plongées récif corallien tels que les biorocks.



Diving spot

diving spots

around the gilis

Les spots de plongée autour des îles Gili

➜ TRAWANGAN SPOTS Thrills with deep dives! Whitetip and blacktip sharks and shoals of barracuda! Sensations fortes avec plongées profondes ! Requins pointes blanches, pointes noires et bancs de barracuda !

DEEP HALIK

BOOMIES

HALIK DEEP TURBO MENO WALL

JACK POINT

SECRET REEF

CORAL BASKET

SHARK POINT Gili Trawangan

TRAWANGAN SLOPE

BIOROK

MENO SLOPE

HAN'S REEF

Gili MENO

Gili Air

AIR SLOPE BOUNTY

AIR WALL

MANTA POINT

➜ MENO SPOTS A beautiful easy-to-access wreck and green sea turtles will be waiting for you! Une belle épave facile d'accès, les tortues vertes et à écailles seront au rendez-vous ! ➜ AIR SPOTS A varied biodiversity, lion and scorpion fish, beautiful corals with good visibility, ideal for photography! Une biodiversité variée, poisson lion et scorpion, de beaux coraux, avec une bonne visibilité, idéal pour la photographie ! Gililife 40



BOUNTY

and its sunk platform... et sa plateforme coulée... BOUNTY, also known as Meno's wreck, is more a platform than a wreck, starting at 8-10 meters at the top and has a bottom depth of 18 meters. This pier used to be used for the boat traffic until it sank around ten years ago. Situated in the south-east of Gili Meno, the Bounty attracts visitors for its abundance of corals and the marine life which settle on it. During the dive you will possibly meet some sweetlips, batfish, groupers, emperor and royal angelfish, parrotfish, scorpionfish and maybe even baby sharks. With a current drifting north to south during the dry season, you would start in the south of Meno Slope, in the shallow part where the turtles are. Before finishing your dive on the Bounty head to the east, when you reach 23 meters into the valley you will find a corals head where a school of glassfish live. This site is suitable for all levels, even discovery dives limited at 12 meters can be done on the "wreck". Le BOUNTY, aussi appelé l'Epave de Meno, est davantage une plateforme qu'une épave, atteignant les 18 mètres de profondeur maximum et les 8-10 mètres sur le dessus. Ce ponton servait au traffic de bateaux jusqu'à ce qu'il coule il y a une dizaine d'années. Situé au sud-est de Gili Meno, le Bounty attire la curiosité des plongeurs pour son abondance de coraux et pour la vie marine qui s'y est installée depuis. Au cours de cette plongée vous aurez la possibilité de voir des gaterins, platax, mérous, poissons anges empereurs et royaux, des poissons perroquets bicolores, poissons scorpions et peut-être même des bébés requins. Avec un courant nord-sud en saison sèche, vous commencerez au sud de Meno Slope, dans la partie peu profonde, où vivent les tortues. Plus à l'est, en s'enfonçant dans la vallée (23m), vous trouverez une patate de corail dans laquelle sont nichés des poissons de verre, avant de venir finir votre plongée sur le Bounty. Ce site est donc accessible à tous les niveaux, puisque même les baptêmes limités à 12 mètres peuvent profiter de "l'épave". Gililife 42

Text and photography: Lli B.



tides - marées

tides - JUNE 2016

The tide times are indicative and may not be used for navigation. Les horaires des marées sont donnés à titre indicatif et ne peuvent pas être utilisés pour la navigation. Full moon

New moon

day

1st tide

2nd tide

3rd tide

44th th tide

coefficient coefficent

1

06:35 01:05 high low tide tide

09:10 12:25high low tide tide

17:45 17:20high low tide tide

23:50 23:50high low tide tide

10480 hery highhigh

2

06:55 02:15 high low tide tide

09:55 13:50high low tide tide

19:30 17:55high low tide tide

3

00:10 00:15high low tide tide

07:20 03:25high low tide tide

10:40 14:55high low tide tide

21:00 18:25high low tide tide

4

00:35 00:35high low tide tide

07:55 04:40high low tide tide

11:30 15:50high low tide tide

22:25 18:50high low tide tide

10088 very highhigh

104 90 very heryhigh high 98 97 very high

5

01:05 00:55high low tide tide

08:30 05:55high low tide tide

12:20 16:45high low tide tide

23:50 19:10 high low tide tide

10076 very highhigh

6

01:40 01:10high low tide tide

09:10 07:25high low tide tide

13:15 17:35high low tide tide

19:30 low tide

95 64very average high

7

09:55 02:25 high tide

09:10 18:25 low tide

14:30 high tide

19:50 low tide

5587 average high

8

03:15 10:35 high tide

11:15 19:10 low tide

16:45 high tide

19:55 low tide

5177 average high

9

04:10 11:20 high tide

13:05 19:55 low tide

54 67 average

10

12:00 05:10 high tide

20:40 14:10 low tide

60 57 average

11

06:05 12:45 high tide

15:00 21:20 low tide

50 68 average

12

07:00 13:35 high tide

15:40 21:55 low tide

13

05:55 07:50 high tide

08:50 16:10 low tide

22:40 14:35 high high tide

22:30 low

80 46high low

75 46high low

14

06:00 00:35high low tide tide

08:35 11:15 high low tide tide

16:40 15:55low high tide

22:50 22:55 high lowtide

84 49high low

15

06:20 01:45 high low tide tide

09:15 13:00high low tide tide

17:05 17:45low high tide

23:10 23:20 high lowtide

5584 average high

16

06:40 02:40high low tide tide

09:55 14:10 high low tide tide

19:25 17:30high low tide tide

23:30 23:40 high lowtide

6183 average high

17

07:05 03:35high low tide tide

10:30 14:55high low tide tide

20:50 17:55 high low tide tide

23:50 high tide

6779 average high

18

00:00 04:25 low tide

07:35 11:10 high tide

15:40 18:20 low tide

22:00 high tide

73 74 high

19

00:15 00:20high low tide tide

08:05 05:20high low tide tide

11:45 16:20high low tide tide

23:10 18:40high low tide tide

6677 average high

20

00:40 00:35high low tide tide

08:40 06:15high low tide tide

12:30 16:55high low tide tide

18:55 low tide

5980 average high

21

09:10 01:10 high tide

07:25 17:35 low tide

13:15 high tide

19:05 low tide

5082 average high

22

09:45 01:45 high tide

08:50 18:15 low tide

14:20 high tide

19:10 low tide

82 44high low

16:35 high tide

18:55 low tide

23

02:30 10:20 high tide

10:35 18:55 low tide

24

03:30 11:00 high tide

19:30 12:20 low tide

5575average high

78 46high low

25

04:25 11:35 high tide

13:30 20:10 low tide

6970 average high

26

05:25 12:15 high tide

20:40 14:20 low tide

27

06:25 04:55 high tide

05:55 15:00 low tide

22:25 13:05 high high tide

22:40 21:15 low low tide

99 62very average high

28

04:50 07:20 high tide

08:35 15:35 low tide

22:00 14:05 high high tide

21:40 low

108 62 average very high

29

05:05 00:35high low tide tide

08:15 10:55high low tide tide

16:05 15:40low high tide

22:15 22:05 high lowtide

113 66 very average high

30

05:35 high tide

12:55 low tide

17:55 high

22:25 low

73 high

Gililife 44

6585 average high



Gili species ACTIVITIES

Do you know about the...Crocodile Fish?

© Rodolphe Mauley

Connaissez-vous...le poisson crocodile ?

Crocodilefish are a species of flatfish known for their amazing camouflage. Juveniles have a black body with a white line crossing the pectoral fins, whereas mature individuals have a brownish/grey body that can change shade according to the colour of the surrounding environment. Crocodilefish have a long and flat head covered in dorsal spines, which resembles the head of a crocodile. Just like their terrestrial homonym, crocodilefish have globular eye, an ugly appearance and are ambush hunters. They are usually between 5 and 35 cm of length, but they can grow up to 50 cm. Les poissons crocodile sont une espèce de poissons plats connus pour leur camouflage fantastique. Le corps des juvéniles est noir avec un trait blanc qui traverse les nageoires pectorales, alors que les adultes ont une livrée vert-marron qui peut changer de tonalité en fonction des couleurs de l'environnement. Le poisson crocodile a une tête longue et aplatie couverte d'épines dorsales et qui ressemble à la tête d'un crocodile. Tout comme leur homonyme terrestre, les poissons crocodile ont les yeux globuleux, un aspect affreux et chassent à l'affût. Généralement, ils mesurent entre 5 et 35 cm de longueur, mais ils peuvent atteindre jusqu'à 50 cm.

HABITAT

Crocodilefish are non-migratory animals who tend to live around a depth of 2-8 mt, occasionally going down to 30 m. They can be found off of the Philippines, Indonesia, Papua New Guinea and even as far as New Caledonia and Palau. Generally preferring sandy or rubble bottoms, they live in shallow waters close to mangroves and sheltered reefs. C'est un poisson non-migratoire qui vit généralement entre 2 et 8 mètres de profondeur, parfois descendant jusqu'à 30m. On peut le trouver dans les eaux des Philippines, d'Indonésie, de Nouvelle Guinée et aussi loin que la Nouvelle Calédonie et Palau. Il préfère les fonds sableux et détritiques et habite les eaux peu profondes en proximité de mangroves et récifs abrités. Gililife 46

DIET - ALIMENTATION

Crocodilefish is a solitary fish that hunts by ambush. It mainly feeds on small fish and crustaceans, which swim unaware before they are surprised and attacked by the crocodilefish camouflaged in the reef. Il est un solitaire qui chasse à l'affût. Il se nourrit principalement de petits poissons et de crustacés qui nagent sans remarquer la présence du poisson caché dans le récif et tombent dans son piège.

camouflage

Crocodilefish are masters of camouflage. The brownish green colours of the body perfectly match the reef environment and the eyes have specialized iris lappets which conceal the black pupil. Together with their static position, these

features allow crocodilefish to blend with the background. Le poisson crocodile est un champion du camouflage. La livrée vert-marron s'adapte parfaitement aux couleurs du récif et les yeux ont des iris spéciaux qui cachent la pupille noire. Avec ces caractéristiques et sa position statique, le poisson crocodile se fond parfaitement dans l'environnement.

Did you know? Le saviez-vous?

Just like crocodiles with some birds, also crocodilefish use other animals to maintain their hygiene. In fact, Crocodile fish have a symbiotic relationship with wrasse cleaning fish, which can enter inside their mouth to clean the predator's teeth or scrap their head in search for parasites without taking the risk of being eaten. Tels que les crocodiles avec certains oiseaux, les poissons crocodile se font aider par d'autres animaux afin de maintenir leur hygiène. Les poissons crocodile ont une relation symbiotique avec des petits poissons nettoyeur, qui peuvent entrer dans la bouche du prédateur pour nettoyer ses dents ou lui gratter la tête à la recherche de parasites sans risquer d' être mangé.



ACTIVITIES

SNORKELING Turtles guaranteed! Beautiful corals and all kinds of fish! Tortues garanties ! De beaux coraux et des poissons de toutes sortes ! Snorkeling (mask, snorkel, fins) is a good way to freely explore the waters around Gili islands! You can see turtles, all kinds of fish, blue-spotted stingrays... Let yourself drift with the current, whilst being careful because sometimes it can be very strong! You can rent the equipment very easily on all three islands. Another alternative is a snorkeling trip - a day out on a boat. You leave in the morning around 9am for a full circuit of the Gilis, visiting the best snorkeling spots of the three islands. You stop for lunch and finish about 4pm. You can book this trip on site or at your hotel. Le snorkeling (masque, tuba, palmes) est un bon moyen d'explorer les fonds marins des îles Gili en toute liberté ! Vous pourrez apercevoir des tortues, toutes sortes de poissons, des raies pastenague à points bleus... Laissez-vous dériver par le courant en faisant attention car parfois il peut être très fort ! Vous pourrez louer le matériel très facilement sur les trois îles. Autre alternative, le snorkeling trip, sortie en bateau pour la journée. Vous partez le matin vers 9h pour un tour complet des Gilis, en visitant les meilleurs spots de snorkeling des trois îles. Vous vous arrêtez pour le déjeuner et rentrez vers 16h. Vous pouvez réserver cette sortie en mer sur place ou à votre hôtel.

Gililife 48


More activities

in the sea/ON THE LAND! Gili Trawangan

Gili Meno

Surf Bar Abdi Surf Shop

Sasak cafe

Gili Air

Gili Trawangan

Gili Meno

Sasak Cafe

HORSE RIDING

STUD Janur Indah Koperasi Sunset Stable

Mr RAM behind Sejuk Cottages

SPA

Xqisit, la cocoteraie, Black Penny, Merchander Spa

Karma Beach, Ocean Spa, Gazebo, Seri Resort

Slow Spa, Blue Lotus Spa, Oasis Spa (Bel Air), Beach Spa, Jasmine

These can be booked from a number of booking offices on GILI T, AIR or MENO. Vous pouvez réserver ces excursions dans de nombreuses offices de tourisme sur les 3 îles. BEACH MOVIES

Jessica Homestay Villa Ombak

Karma Beach Mayaliam/Adeng Adeng (nightly) Eco Hostel

Caballito Beach Club Bel Air Raja Bar

KAYAK

karma kayaks Lava Bar Paddle Gili Villa Ombak Masjid Agung

Scallywags Blue Marine Dive Oriental Land (transparent)

Gili Yoga (+ Flyhigh Yoga) Yoga Place Soraya Yoga

Mao Meno Seri Resort

Mandala Blue Yoga (+ Acro + Flyhigh Yoga) H2O

PADDLE

Paddle Gili Abdi Surf Shop Lava Bar Kura-Kura Turtle Beach

Blue Marine Dive Scallywag Divers

Subwing at Aquaddiction

Subwing at sunrise, Oceans 5, Gili Air Divers, Blue Marine

Freedive Gili

Oceans 5 Freedive Air Gili Air Divers Blue Marine Dive

7Seas Dive

SURFING

BANANA BOAT

DOLPHIN TRIP

Blue Marlin Watersports Villa Ombak

WATERSPORTS Gili Meno Divers

FREEDIVING

UV NIGHT DIVING

PARASAILING

MERMAID

South Sea Nomads at Manta Dive DSM Dive

Gili Meno Divers

YOGA

Gili Air

Cooking Classes COOKING CLASS

FITNESS

Gilifit Villa Kelapa

Holiday fit

Gili Golf GOLF Zumba (holiday Fit) Capoeira &Salsa (Mexican Kitchen) Salsa

Gili Air Divers

(Mandala Blue Yoga)

DANCING

Fly Gili at Lava Bar South Sea Nomads at Manta Dive

Football field, volleyball field and Badminton Gynasium in the 3 islands. Terrain de foot, de volley et salle de Badminton sur les 3 îles.

Trawangan Dive The Exile

Tir Na Nog (Tuesday)

QUIZZ

Manta Dive (saturday)

Here is a list of activities that are available in The Gili Islands. We have tried to include as much as we can find however, if you are not on here and would like to have your activity added or if there is any mistakes, please inform us by the 15th of the month. Ci-dessus, une liste des activités autour des îles Gilis. Nous avons essayé d'inclure le maximum d'informations, si vous n'y êtes pas et que vous voulez apparaitre dans le tableau ou qu'il y a une erreur, s'il vous plait informez-nous avant le 15 du mois. 49 Gililife


YOGA POSITION

yoga position Lotus Posture

Padmasana

Posture du lotus

This is the best meditation posture. It brings flexibility in the knees and the ankles but it is more difficult than it looks! C’est la meilleure posture pour la méditation. Elle apporte de la flexibilité dans les genoux et les chevilles mais elle est plus difficile à réaliser qu’elle n’en parait !

Try it! Essayez!

1 - Sit on the floor with your legs straight 2 - Bend your right leg and bring your right foot on your left thigh 3 - Bend your left leg and bring your left foot on your right thigh 4 - Place your hands on the knees and adopt a mudra: the index finger and the thumb are touching and the other fingers are open. 5 - The knees should touch the floor and your back is well straight. 1 - Asseyez-vous sur le sol, jambes allongées. 2 - Pliez votre jambe droite de sorte que le pied droit vienne se poser sur votre cuisse gauche. 3 - Pliez ensuite votre jambe gauche de sorte que votre pied gauche vienne toucher votre cuisse droite. 4 - Posez vos mains à plat sur vos genoux en formant un mudra : l’index et le pouce se touchent tandis que les autres doigts sont ouverts. 5 - Les genoux doivent toucher le sol et votre dos doit être bien droit. Gililife 50

enefits B Calms and boosts the pelvis, the

spine, the abdomen and the bladder. It relieves the sufferings of sciatica and menstrual pain. Traditional texts state that Padmasana removes all diseases and awakens the Kundalini. Apaise, stimule le pelvis, la colonne, l’abdomen et la vessie. Soulage la sciatique et l’inconfort des menstruations. Les textes traditionnels disent que Padmasana détruit toutes les maladies et éveille la Kundalini.

recautions P Not advised to people suffering from knee or ankle pain. Déconseillé aux personnes souffrant de problèmes de chevilles et genoux.



Gili Experience

TRY IT!

THE DAY I BECAME A MERMAID! Le jour où je suis devenue une sirène !

The day I became a mermaid has finally come. Thanks to the generosity of my girlfriends, we had an unforgettable Mermaid day for my Hen's Party. My girlfriends know that I would have rather spent this only-girls special day doing something out of the ordinary and looking beautiful than look at some awkward guys taking their clothes off! When I saw the professional photographer and the mermaid coming to my villa in Gili T, the surprise was immense. And by the time we were on the beach shooting and swimming, laughter and fun took over! They brought us to different ocean spots where the visibility was excellent and taught us how to swim with the mermaid tail. It is easy and fast to be a headturning mermaid! We practiced a bit Gililife 52

of dolphin kicks, and were ready for the photo shooting in pristine waters! I felt even more privileged when I learnt that all mermaid tails are blessed with a prayer by a Balinese Hindu before being used. It is said that this blessing brings love, luck and happiness and this is certainly the best wish I could receive before my wedding! Le jour où je suis devenue une sirène est finalement arrivé. Grâce à la générosité de mes copines, nous avons passé une journée inoubliable pour mon enterrement de vie de jeune fille. En fait, c'est mieux de passer ce moment spécial entre filles à faire quelque chose d'extraordinaire au lieu de regarder un mec maladroit se déshabiller ! Lorsque j'ai vu le photographe et la sirène professionnelle arriver à ma villa sur

Gili T, j'étais étonnée. Peu après, on était sur la plage pour la séance de photos, à rigoler et s'amuser. Ils nous ont emmené sur différents sites où la visibilité était excellente et il nous ont appris à nager avec la queue de sirène. Se transformer en une sirène séduisante est facile et rapide ! On a fait un peu de battements de dauphin et on était prêtes pour la séance de photos dans les eaux transparentes ! Je me suis sentie encore plus privilégiée lorsque j'ai appris que les queues de sirène sont bénies avec une prière hindou balinaise avant d'être utilisées. On dit que cette bénédiction entraine l'amour, la chance et le bonheur et c'est surement le meilleur vœu que j'aurais pu recevoir avant mon mariage ! More infos: island-mermaids.com



Volcanoes feel the forces of Nature! Volcans – Sentez la force de la Nature!

Gililife 54


55 Gililife


Emerging from the Earth as steep majestic mountains, volcanos are a typical feature of Indonesia's landscape. There are almost 130 active volcanoes scattered around the archipelago and over 5 million people living in their proximity. Responsible for abundant harvest thanks to the fertility of the soil on their slopes, volcanos are also responsible for tragic fatalities. Many eruptions have made history, killing thousands of people and affecting the world's climate and geography. Lake Toba, the largest volcanic lake in the country, is the result of a massive eruption occurred over 74 000 years ago and Anak Krakatoa is an island that has emerged following the eruption of Krakatoa in 1883. However, many volcanoes are safe to climb and definitely worth a visit. Setting foot on these sacred peaks is an amazing experience that will make you feel the forces of Nature! Sommets escarpés et majestueux, les volcans sont une caractéristique typique du paysage indonésien, où on trouve presque 130 volcans actifs. 5 millions de personnes vivent à proximité, parce que le sol des pentes est très fertile et adapté à l'agriculture. Toutefois, les volcans sont aussi responsables de nombreuses catastrophes qui ont causées des milliers de morts et influencées le climat et la géographie mondiale. Le lac Toba, le lac le plus grand du pays, est le résultat d'une éruption massive qui a eu lieu cela fait plus de 74,000 ans ; Anak Krakatoa est une île qui est apparue après l'éruption de Krakatoa en 1883. Cependant, beaucoup de volcans peuvent être grimpés en sécurité et méritent une visite. Mettre pied sur ces sommets sacrés est une expérience remarquable qui vous fera ressentir les forces de la Nature !

Hot pleasure - Plaisir chaud Most hot springs, known in Indonesia as “Air Panas” (hot water), occur when the magma of the Earth gets close to the surface and heats the groundwater; Indonesia is home to many of these spots, ideal to relax and restore the body and the mind. Worth a visit are: Air Panas in Banjar, North Bali and Danau Linting (a hot spring Lake about 8000 m2), Deli Serdang, North Sumatra.

La plus part des sources d'eau chaude - « air panas » en Indonésien - sont le résultat de la proximité du magma avec la surface de la Terre, ce qui chauffe l'eau du sol. En Indonésie il existe beaucoup de ces sites, idéaux pour se relaxer et reposer le corps et l'esprit. A ne pas rater : Air Panas à Banjar, Bali et Danau Linting (un lac d'eau chaude de 8,000 m2), Deli Serdang, Nord de Sumatra.

The Ring of Fire - La Ceinture de Feu Indonesia is located on the so-called Ring of Fire, a geographic area of the shape of a horseshoe that includes 452 volcanoes around the edges of the Pacific Ocean. 75% of the world's active volcanoes are located on the Ring of Fire and most earthquakes occur along this 40,000 km long string of seismic sites, which include ocean and mountain trenches. Indonesia's volcanoes are the result of the collision among the Eurasian and the Indo-Australian plate, some of the most active tectonic plates of the Pacific Ring of Fire. Its most active volcanoes are Kelud and Mount Merapi, both located in Java and record-holders for the number and intensity of their eruptions, which have caused thousands of deaths.

L'Indonésie se trouve sur « la ceinture de feu », à savoir une zone géographique le long de l'océan Pacifique qui a la forme d'un fer à cheval et comprends 452 volcans actifs. 75% des volcans actifs du monde se trouve dans la ceinture de feu et la plus part des tremblements de terre ont lieu sur cet alignement de sites séismiques, long de 40,000 km et qui comprends des chaines de montagnes et des fosses océaniques. Les volcans indonésiens sont le résultat de la collision entre la plaque eurasienne et indo-australienne, les plaques tectoniques les plus actives de la ceinture de feu. Les volcans les plus actifs sont le Kelud et le Merapi à Java, connus pour le nombre d'éruptions massives qui ont causé des milliers de morts.

Renewable potential - Potentiel renouvelable As a result of the abundance of volcanic activity, Indonesia is one of the world's largest reserves of geothermal energy. Although geothermal power is a significant source of renewable energy in the country, only a fraction of its potential is currently being exploited. Gililife 56

En raison de l'activité volcanique abondante, l'Indonésie est une des réserves d'énergie géothermique les plus grandes au monde. Quoique l'énergie géothermique soit une source importante d'énergie renouvelable du pays, actuellement on n'exploite qu'une fraction de son potentiel.


Indonesia's top volcanoes Indonésie – les volcans à ne pas rater

Kelimutu - Flores

Agung - Bali

Famous for its tri-colored lakes that change colors depending on season and time due to volcanic substances. The highest peak is Mount Kelibara at 1713m. Il est connu pour ses lacs de trois couleurs qui changent de tonalité selon la saison en raison de la présence de substances volcaniques dans l'eau. Le sommet le plus élevé est le Mont Kelibara a 1713 m.

The highest mountain in Bali at 3142 m. Believed to have been created by the Hindu God Pasupati, this volcano bears spiritual importance for the Balinese. Demanding 7 hours trek to reach the top. 3142 m de haut, c'est le sommet le plus élevé de Bali. Le volcan a une importance spirituelle pour les Balinais, qui croient qu' il a été créé par le Dieu Hindou Pasupati. Trek intense de 7 heures pour atteindre le sommet.

Bromo - Java

Ijen Crater – Java

One of the most active volcanoes in the world and the most iconic in Indonesia. At 2329 m, Mount Bromo offers astonishing views over the Tengger caldera sea of sand and clouds of white sulphurous smoke. Panoramic and popular trek. Un des volcans les plus actifs du monde et le plus iconique en Indonésie, le Mont Bromo (2329 m) présente un panorama magnifique sur la mer de sable de la caldeira Tengger et sur les nuages de fumée sulfurique. Trek populaire et panoramique.

Its volcanic lake is the world's largest and one of the most unique. Extremely high levels of acidity of this natural reservoir cause the lake to shine in shades of turquoise during the day and throw off blue flames at night. Known for sulphur mining activities, you will walk along miners collecting sulphur rocks. Son lac volcanique est le plus grand au monde et le plus unique. Le taux d'acidité extrêmement élevé de ce réservoir naturel crée des tonalités turquoises pendant le jour et des flammes bleues la nuit. Connu pour ses mines de soufre, vous ferez votre trek côte a côte avec les mineurs qui récoltent des pierres de soufre. 57 Gililife


Puncak Jaya - Papua

Kerinci – Sumatra

The only mountain in Indonesia with a glacier, this volcano is the highest point in between Himalayas and Andes. Listed among the Seven ultimate Summits of the world, this trek requires experience and technical skills. Site du seul glacier de l'Indonésie, ce volcan représente le point le plus élevé entre l'Himalaya et les Andes. Considéré comme un des sept sommets du monde à ne pas rater, ce trek est pour les expérimentés et demande des capacités techniques.

Indonesia' s highest volcano, it is surrounded by 15 lakes, of which Gunung Tujuh, at 1996 m, is the highest lake in Southeast Asia. Mount Kerinci has constant volcanic activity and climbing to the top takes 3 days and 2 nights. Le volcan le plus élevé de l'Indonésie, il est entouré de 15 lacs, dont le Gunung Tujuh, à 1996 m, à savoir le lac le plus élevé de l'Asie du sud-est. Le Mont Kerinci présente une activité volcanique constante et le trek jusqu'au sommet prend 3 jours et 2 nuits.

Did you know?

Rinjani - Lombok Mount Rinjani in Lombok, the closest volcano to the Gilis, is the second highest volcano in Indonesia at 3726 m, and one of the most active. Reaching the sacred lake Segara Anak requires a demanding 2 days trek, but its ascent offers stunning sceneries that you will not forget. Le Rinjani à Lombok est le volcan le plus proche des Gilis. Avec ses 3726 m, c'est le deuxième volcan le plus élevé de l'Indonésie et un des plus actifs. Il faut 2 jours de trek intense pour atteindre le lac sacré Segara Anak, mais le panorama merveilleux est inoubliable !

Gililife 58

Le saviez-vous? The word “volcano” originates from the volcanic island of Vulcano in the Mediterranean Sea. In ancient times it was believed the lava and smoke erupting from the crater came from the forge of Vulcan, the God of Fire, as he prepared weapons for the God of War. Le mot “volcan” dérive du nom de l'île volcanique de Vulcano dans la mer Méditerranée, où on croyait que la lave et la fumée du cratère du volcan venait de la forge de Volcan, le Dieu du Feu, alors qu'il préparait les armes pour le Dieu de la Guerre.



LOMBOK

SASAK

Lombok people! Les Sasak – le peuple de Lombok!

Population: 3,600,000 Language/ Langue: Sasak Geography/Géographie: Lombok Religion: Islam (Wetu Telu), Islam (Waktu Lima), Bodha (Buddhist, Hindu and animistic influences/ influences animistes, hindouistes et bouddhistes)

Sasak people are originally from Lombok, where they represent the majority of the population. Ethnically related to the Balinese, they speak Sasak, a distinct language that has 9 different varieties. The Sasak language spoken in the Gilis is known as Gangga (Kutó-kuté). Sasak possesses a system of speech levels and, as Balinese and Javanese, social classes are reflected in lexical differences. In fact, Since the 14th century, Sasak society has been divided into castes. Intermarriage is allowed but a woman who marries a man of a lower caste loses her status. From the 16th century, the Sasak adopted a syncretic form of Islam (wetu telu), which blends Hindu-Bhuddist influences, Sunni Islam, animism and ancestral Gililife 60

worship. Today, Sasak are known for their traditional pottery, that is the famous technique of “turun temurun”, the typical architecture, namely the pile-built rice barn called “lumbung” and, of course, the “gendang beleq”, the Sasak version of the Balinese gamelan, a dance and music performance featuring drums, flutes and cymbals. Le peuple Sasak est originaire de Lombok, où ils représentent la majorité de la population. Les Sasak sont ethniquement liés aux Balinais, mais ils parlent une langue distincte, le Sasak, qui présente 9 variétés différentes. Aux Gilis, on parle le Sasak Gangga (Kutó-kuté). Le Sasak est une langue hiérarchique et, tel que le Balinais et le Javanais, les classes sociales se reflètent dans les différences lexicales. En effet, depuis le XIVème siècle, la société

Sasak a été divisée en castes. Il est permis de se marier hors de sa propre caste, mais les femmes qui se marient avec un homme d'une caste inférieure perdent leur statut. Depuis le XVIème siècle, les Sasak ont adopté une forme syncrétique de l'Islam (wetu telu), à savoir un mélange d'influences hindou-bouddhistes, Islam sunnite, animisme et culte des ancêtres. Aujourd'hui, les Sasak sont connus pour la poterie traditionnelle, soit la technique du “turun temurun”, l'architecture typique, à savoir la grange à riz sur pilotis appelé “lumbung” et, bien évidemment, le “gendang beleq”, la version Sasak du gamelan balinais, un spectacle de danse et musique avec des tambours, des flutes et des cymbales.



lombok spots

touristIC spots in LOMBOK

Sites touristiques à voir à Lombok

Sukarara

Selong Blanak

west lombok

senggigi

Senggigi is a bustling town on the West cost of Lombok littered with luxury hotels, restaurants, shops of all kinds, and a craft market. About ten kilometers on either side of the city there are beautiful beaches lined with coconut palms Senggigi est une ville animée sur la côte ouest de Lombok, jonchée d'hôtels de luxe, de restaurants de boutiques de toutes sortes et d'un marché d'artisanat. Sur une dizaine de kilomètres de part et d'autre de la ville s'étendent de belles plages au bord de la cocoteraie. Gililife 62

MATARAM

Mataram, the capital of Lombok has several sectors: Ampenan, the pear, Mataram, the administrative center, Cakra, the business center and Bertais-Sweta where the bus station is located. From the Gilis, take the monkey forest road and visit the Mall for a shopping session! Mataram, capitale de Lombok compte plusieurs secteurs : Ampenan, le port, Mataram, le centre administratif, Cakra, le centre des affaires et Bertais-Sweta où se trouve la gare routière. Des Gilis, prenez la monkey forest road et visitez le Mall pour une session shopping !

BANYUMULEK

The Sasak artisans of Lombok produce pottery for centuries and pass on their traditions from one generation to another. Visit one of the most important centers in Banyumulek where you will observe the manufacturing process and find a wide range of objects. Les artisans sasak de Lombok produisent de la poterie depuis des siècles et transmettent leur tradition d’une génération à l’autre. Visitez l’un des centres les plus importants à Banyumulek où vous observerez le procédé de fabrication et trouverez la gamme la plus large d’objets.



North lombok

BAYAN – MASJID KUNO

Built in the 16th century, the Bayan Mosque is the oldest mosque in Lombok. It has woven bamboo walls and is built on stone foundation. It is located around 80 km from Mataram and is part of a very interesting and meaningful religious site. Construite au 16ème siècle, la mosquée de Bayan est la plus ancienne de Lombok. Ses parois sont en bambou tressé et ses fondations en pierre. Elle se trouve à 80 km de Mataram et fait partie d’un site religieux significatif.

TREkking - rinjani

WATERFALLS - SENARU

DESERT POINT

GILI NANGGU

Mount Rinjani soars to 3726m above sea level (2nd highest volcano in Indonesia). The ascent does not require highly technical skills but rather determination! Start from Senaru, North Lombok, a site also known for its magnificient waterfalls. Le Rinjani culmine à 3726m. (2ème plus haut volcan d'Indonésie) L'ascension ne nécessite pas de réelles compétences techniques mais surtout de la détermination ! Partez de Senaru, au nord de Lombok site aussi connu pour ses magnifiques cascades.

From the village of Senaru it takes 20 minutes walk to access the waterfalls. You can cross the valley and go down the 315 steps following the irrigation canals. Powerful waterfall, locals say that it must go behind to rejuvenate a year! A partir du village de Senaru il faut 20 min de marche pour accéder aux cascades. Vous sillonerez la vallée et descendrez les 315 marches en suivant les canaux d’irrigations. Puissante chute d’eau, les locaux racontent qu’il faut passer derrière pour rajeunir d’un an !.

SEKOTONG

GILI GEDE

Gili Gede is a tropical jewel. The lack of traffic and untouched nature are two of the main features of this island! The clear waters and abundant marine life guarantee fantastic snorkeling experience steps from your bungalow. Gili Gede est un joyau tropical. L'absence de trafic et la nature intacte sont deux des caractéristiques principales de cette île ! Les eaux transparentes et la vie marine abondante garantissent des expériences fantastique en snorkeling à deux pas de votre bungalow. Gililife 64

Said to be "the best left in the world", Desert Point is an oasis for experienced surfers. Break is located near the village of BangkoBangko and produces powerful rollers that can be surfed up to 300m. The best season is from May to September. Oasis pour surfeurs expérimentés, Desert Point est dite "meilleure gauche du monde". Le break se situe près du village de Bangko-Bangko et produit de puissants rouleaux pouvant être surfé sur 300m. La meilleure saison s’étend de mai à Septembre.

This small island without inhabitants (just a resort) is ideal for a snorkeling trip or to spend a few days in total relax, Gili Nanggu is a fantastic getaway that offers a peaceful setting, close contact with nature and with ourselves! Cette petite île sans habitants (seulement un resort) est idéal pour une excursion armés de masque et tuba ou pour passer quelques jours en relax total. Gili Nanggu est une escapade magnifique qui offre un paysage pacifique en contact avec la nature.


65 Gililife


SOUTH LOMBOK

GERUPUK

KUTA

SELONG BLANAK

MAWUN

TANjUNG AAN

EKAS

Gerupuk is a small fishermen's village known for its peaceful life and surfing spots. If you love to surf or are looking for a white empty beach just for you, Gerupuk Bay is the perfect destination ! Gerupuk est un petit village de pêcheurs connu pour la vie tranquille et les sites de surf. Si vous aimez surfer ou si vous cherchez une plage blanche désertique que pour vous, la baie de Gerupuk est la destination idéale

Don’t miss Mawun beach under any circumstances! Located 20 minutes west of Kuta Lombok by scooter, the road there is beautiful and safe. You’ll travel alongside rice paddies and small traditional villages with typical "Sasak" houses. Mawun est une plage à ne rater sous aucun prétexte ! Située à 20 minutes à l’ouest de Kuta Lombok en scooter, la route pour y accéder est belle et sans danger. Sur le chemin se côtoient rizières et petits villages traditionnels aux maisons typiques "Sasak". Gililife 66

Kuta is a small town famous for its surfing “beach break” and “reef break”. You can rent boards in several places and take lessons. Its beach is a beautiful and wide sandy cove surrounded by small hills. Kuta est une petite bourgade réputée pour ses célèbres "beach break" et "reef break". Il est possible de louer des planches dans plusieurs endroits et de prendre des cours. Sa plage est une belle et large anse de sable fin bordée par de petites collines.

The Tanjung Aan bay is huge with pristine, fine, white sand on one side, and on the other, a golden sandy beach with large grains. A central rock separates the two different beaches and you can climb it to admire the magnificent view ! La anse de Tanjung Aan est immense : d’un côté, un sable blanc immaculé très fin, de l’autre, un sable doré aux gros grains. Un rocher central sépare les deux différentes plages que l’on peut escalader pour admirer la magnifique vue !

Selong Blanak is a beautiful bay strewn with small shops. The main attraction is surfing but however, swimming remains possible. The waves are perfect for beginners. You will easily find somewhere to rent a board for a few hours. Selong Blanak est une très belle anse jonchée de petites échoppes. L’attraction principale est le surf mais la baignade reste, toutefois, possible. Les vagues sont parfaites pour les débutants. Vous trouverez facilement de quoi louer une planche pour quelques heures.

Renown for its world-class surfbreaks and strong wind that blows all year round, this peninsula is the paradise for surfers and kitesurfers. Ekas also offers white beaches with pristine water on sandy bottoms! Ekas est renommée pour les vagues d'envergure internationale et pour le fort vent qui souffle tout au long de l'année. Cette péninsule est un paradis pour les surfeurs et les kitesurfeurs. De plus, Ekas offre des plages de sable blanc et des eaux turquoises !



lombok Zoom Senggigi

Temptations Café & Pantry Simply delicious dining

Temptations Café & Pantry, Repas simples et délicieux Temptations is a beautiful, modern Cafe/shop located in Senggigi, Lombok. The Café operates six days per week, offering a wide range of halal food, beverages predominantly western fare but complimented by some wellknown Indonesian cuisine and daily specials. The Bakery operates seven days per week, providing a wide range of European and Artisan breads, cakes and pastries using the best quality ingredients. The retail section focuses on imported food typically difficult to source, but also stocks a wide range of frozen food, dairy products, spices, pulses and dry goods. A dedicated section containing Organic, Gluten Free and Vegan products was introduced in April. Offering customers a place toshop, eat or simply to relax, whilst enjoying a cold drink or a Malongo coffee, Temptations has become a popular place for local residents and tourists. (0370) 693463 - www.temptations-lombok.com - bookings@temptations-lombok.com Temptations est un joli et moderne café/magasin qui se trouve à Senggigi à Lombok. Le Café est ouvert six jours par semaine et offre une vaste sélection d'aliments halal, de boissons et de plats principalement occidentaux ainsi que certains des meilleurs plats de la cuisine indonésienne et plats du jour. La boulangerie est ouverte 7/7J et offre une grande variété de pains, gâteaux et pâtisseries artisanales européennes, préparés avec les meilleurs ingrédients. La section produits est spécialisée en aliments d'importation difficiles à trouver et il présente aussi un riche assortiment d'aliments congelés, de produits laitiers, d'épices, de légumineuses et aliments secs. Une section consacrée aux aliments biologiques, sans gluten et végétalien, a été introduite au mois d'avril. Temptations vous offre un endroit où vous pouvez, à la fois, faire vos achats, manger ou tout simplement vous relaxer, tout en dégustant une boisson glacée ou un café Malongo. Il est désormais devenu un endroit très populaire parmi les expats et les touristes. (0370) 693463 www.temptations-lombok.com bookings@temptations-lombok.com

Gililife 68



SUKU BALI

bali

Les Balinais

Population: 4,200,000 Language/ Langue: Balinese Balinais Geography/Géographie: Bali Religion: Balinese Hinduism Hindouisme balinais

– –

The Suku Bali is a diverse ethnic group result of different waves of migration from China, India, the Middle East and Java, whereas the Bali Aga (or Mula, the aboriginals) represent a small minority which reside in a few villages and speak their own dialect. The Suku Bali speak Balinese, a complex language which reflects the caste system. Also people's name reflects their position in the social hierarchy as well as in their family. Children are named according to a 4-names naming system, which indicates their order of birth. Regardless of the gender, the first-born will be named Wayan, followed by Made, Nyoman and Ketut. Bali Hinduism is a unique blend of Hindu worship, Buddhist rituals and animist practice. Religion is incorporated in every action of the Balinese Gililife 70

daily life and the temple is the most important structure in Balinese society, which is very community oriented. Also the Balinese diverse range of art expressions such as stone and wood carvings, carefully curated offerings, trance dances, the Wayan kulit puppet theatre and vibrant music featuring the typical gamelan represent different ways to celebrate the Gods. Les Suku Bali est un groupe ethnique très varié et résultat de différentes vagues de migration de la Chine, l'Inde, le Moyen Orient et Java. Les Bali Aga ou Mula - les aborigènes - représentent une minorité qui parle un dialecte distinct et réside dans quelques villages dans le nord-ouest et le centre de l'ile. Les Suku Bali parlent Balinais, une langue complexe qui reflets le système des castes. Le nom des

personnes reflète leur position dans la société et dans la famille et il existe un système de prénoms qui indique l'ordre de naissance. Indépendamment du sexe, l'ainé s'appellera Wayan, suivi de Made, Nyoman et Ketut. L'hindouisme balinais est un mélange unique de rituels hindous et bouddhistes et de pratiques animistes. La religion fait partie intégrante de la vie quotidienne des Balinais et le temple est la structure la plus importante de la société balinaise, qui est très communautaire. Bali est connue pour les sculptures en pierre et en bois, les offrandes extrêmement soignées, les danses en transe, le theatre d'ombres Wayan kulit et la musique vibrante du gamelan, l'instrument typique. Le large éventail d'expressions artistiques représente des façons différentes de vénération des Dieux.



BALI spots

touristIC spots in BALI

Sites touristiques à voir à Bali

NORTH BALI

PERMUTARAN

North of Bali and West of Singaraja is the small town of Permutaran, a strip rich of accommodation options and diving centres. It is the perfect starting point to explore the amazing underwater world around the island of Menjangan. Au nord de Bali à l’ouest de Singaraja se situe la petite ville de Permutaran, route linéaire, jonchée de logement et centre de plongée. C’est le point de départ idéal pour explorer les merveilleux fonds sous-marins autour de l’île de Menjangan. Gililife 72

LOVINA

Lovina is a small seaside town that offers a pleasant and quiet atmosphere. It is the starting point to the North or the mountains in the Centre of the island. The main attraction is dolphin watching. You will leave early in the morning for sunrise. Lovina est une petite station balnéaire à l’ambiance douce et paisible. La ville est le point de départ pour visiter le Nord ou les montagnes du centre. La principale attraction est l’observation des dauphins, vous partirez tôt le matin au lever du soleil.

BATUR

Reaching 1,717 mt, Batur is located 30 km North of Ubud and it is easily accessible with a 3/4h trek way and back. You will start going up in the morning to behold the sunrise and enjoy a magnificent view over Mount Rinjani and Agung. Culminant à 1717m d’altitude, Batur est situé à 30km au Nord d’Ubud et est facile d’accès en 3/4h l’aller retour. Vous débuterez l’ascension tôt le matin pour admirer le lever du soleil avec une vue époustouflante sur les Monts Rinjani et Agung.


SOUTH BALI

KUTA

SEMINYAK

CANGGU

JIMBARAN

BUKIT – ULUWATU

NUSA LEMBONGAN

Located close to the airport, Kuta is a good starting point for the exploration of the Islands of the Gods. Known for the surfer's beach and the breathtaking sunsets, it is also a great destination for night life and shopping. Situé à proximité de l’aéroport, Kuta offre un bon point de départ lorsque vous arriverez sur l’île des Dieux. Réputée pour sa plage de surfeurs et son magnifique coucher de soleil, c’est aussi une destination pour la vie nocturne et le shopping.

Going South of Kuta on the way to Bukit peninsula, stop in Jimbaran for a gourmet treat. The bay forms a beautiful strip of white sand populated by several “warungs” (restaurants), where you can savour the best lobsters of the island while enjoying the sunset! Au sud de Kuta, en allant vers la presque île de Bukit, arrêtezvous à Jimbaran pour une escale gourmande. La baie forme un superbe croissant de sable blanc jonché de « warungs » ( restaurants) vous servant les meilleures langoustes de l’île au soleil couchant !

Chic and posh, Seminyak is a town on the move located North of Kuta. It is the place in Bali where to find the best high class restaurants and any kind of chic boutiques. It is Bali's parties hot spot and you will certainly have a great time. Chic et branché, Seminyak, situé au nord de Kuta, est une ville dynamique qui comptent de nombreux restaurants chics et boutiques de toutes sortes. C’est le haut lieu de la fête à Bali où vous ne manquerez pas de vous amuser.

Famous surf spot overlooking the magnificent Pura Luhur Temple. There are many beaches in Ulu Watu; some white sandy beaches such as Balangan, Dreamland, Bingin, impossible beach and Padang Pagang, perfect for a scooter ride. Spot de surf réputé surplombé par son magnifique temple, le Pura Luhur, Ulu Watu compte de nombreuses plages magnifiques de sable blanc comme Balangan Beach, Dreamland, Bingin, impossibles beach et Padang Padang, idéal en balade en scooter.

Canggu is located on the north of Seminyak. It is the trendiest new hotspot of Bali where barista vintage coffees share space with custom motorbikes shops and surfing lifestyle. Echo Beach is the most popular site on the beach Canggu se trouve au nord de Seminyak. C'est le nouveau site de tendance, où on trouve des cafés à la mode à coté de magasins de motos sur mesure et de mode de surf. Echo Beach est la plage la plus connue.

This beautiful small island measures 8 sqkm and is surrounded by white sandy beaches and pristine waters. It is known for its surf and dive spots, and for the large and friendly manta ray population. Local people complement the revenues from the tourism industry by cultivating seaweed. Cette magnifique petite île de 8 km est bordée de belles plages de sable blanc aux eaux cristallines. Elle est connue pour ces spots de surf et ses plongées, notamment avec les Mantas. Les locaux complètent leur revenus du tourisme avec la culture d’algues. 73 Gililife


EAST BALI

AMED

Located 1h by fast boat from the Gilis, Amed is a must-go destination, appreciated for its traditional culture and nice diving, especially the “Liberty” wreck in Tulamben, a few km in the North. Go for a ride on a scooter and discover the beautiful rice paddies around town. A 1H des îles Gilis en bateau rapide, Amed, la traditionnelle est une destination incontournable pour son côté traditionnel et ses belles plongées, notamment l’épave « Liberty » située à Tulamben à quelques km, au nord. Baladez-vous en scooter pour découvrir les magnifiques rizières aux alentours.

CANDIDASA

AGUNG

TANAH LOT

DANAU BRATAN

Candidasa is a small relaxed town, the perfect starting point to explore the East of Bali. Do not miss the Tirta Ganga and Pura Lempuyang temples, as well as the beautiful white sandy beach located after BugBug village on the way to Amlapura. Candidasa est une petite bourgade décontractée, idéale pour parcourir l’intérieur des terres de l’Est Balinais. Ne ratez pas les temples « Tirta Ganga », le Pura Lempuyang et faites un tour à la belle plage de sable blanc après le village BugBug en direction de Amlapura.

At 3,142 above sea level, this is Bali's highest volcano and the most worshipped. There are many paths that bring to the top. You will start the trek during the night and reach at sunrise. The trek way and back takes about 10/11 hours. C’est le plus haut volcan de Bali avec ses 3142 m d’altitude et le plus vénéré de Bali. Il y a plusieurs voies qui conduisent au sommet. Vous partirez la nuit pour arriver au soleil levant. L’ascension dure environ 10/11H l’aller retour.

OTHER

UBUD

On the way to the mountains of Central Bali is Ubud, the other important tourist destination in Bali. Discover Balinese culture in all its diversity: music, dance, art... Explore the surroundings and enjoy the luscious green paddy fields. A l’entrée des montagnes du Centre se trouve Ubud, l’autre grand site touristique de Bali. La culture balinaise y prédomine dans toutes sa diversité : musique, danse, art... Partez à la découverte des environs pour découvrir les magnifiques rizières luxuriantes. Gililife 74

It is the most visited temple in Bali and one of the most worshipped sea temples by the Balinese. Nestled on a rocky hill, this temple is at its best at sunset time. Surrounded by sea water, it also holds a source of freshwater. C’est le temple le plus visitée de Bali et l’un des temples de la mer le plus vénéré des balinais. Juché sur son socle rocheux, ce temple est magnifique au soleil couchant. Entouré d’eau salé, il détient une source d’eau douce.

This mountainous area enjoys cool and foggy weather. Bedugul is the first site, followed by Candikuning. The area is known for the production of strawberries and the Pura Ulun Danu Bratan, an important temple located in the middle of the lake. Cette région montagneuse est fraiche et brumeuse. Bedugul est le premier site, puis vous arriverez à Candikuning. La région est connue pour sa production de fraises et son temple majeur, le Pura Ulun Danu Bratan au milieu du lac.


LY N O D N A E FIRST

TH

AIR I L I G T A GYM

CONTACT US! 5732 +6287864154553 - +628786413 ALOWS BUNG WE ARE CLOSE TO KOKOWA


BALI Zoom SEMINYAK

MA VILLA A BALI, Your turnkey projects! Ma villa à bali, vos projets clé en main !

The agency located in Seminyak, was created in 2008 by a French/Indonesian pair, Daisy and Florian. Florian is a French architect, who has worked in prestigious Parisian agencies and Florian is renowned for her ability of meeting all of your expectations. Ma Villa Bali offers turnkey solutions: Specializing in architectural design and site supervision, they accompany you to the construction of commercial or private projects like Villas, Hotels and Restaurants throughout Indonesia. The company offers unique style constructions that can integrate solutions of High Environmental Quality. Ma Villa Bali will professionally manage your projects from A -Z, land purchase, design, realization, building permits, furniture, decoration, sale or rental management. All you have to do is imagine your projects and let Daisy and Florian do the rest! L’agence localisée à Seminyak, a été créée en 2008 par un couple Franco-Indonesien Daisy et Florian. Architecte Français, ayant travaillé dans de prestigieuses agences parisiennes, Florian sera répondre à vos attentes. Ma villa à Bali vous offre des solutions clés en main : Spécialisé dans la conception architecturale et le suivi de chantier, ils vous accompagnent pour la construction de projets commerciaux ou privés comme des villas, hotels, restaurants sur toute l’Indonésie. La société propose des constructions de style unique et pouvant intégrer des solutions de Haute Qualité Environnemental. Le plus de Ma Villa Bali : gérer vos projets de A-Z, achat de terrain, design, réalisation, permis de construire, ameublement et décoration, mise en vente ou management des locations. Vous n'avez plus qu'a imaginer vos projet Daisy et Florian s' occupons du reste!

Gililife 76



Gili ESCAPE GILI escape

The Magical Landscape of Mount Batur! Le Mont Batur : un paysage féérique !

Culminating at 1717m above sea level, Mount Batur is not the highest volcano in Bali but it is nonetheless great! Located about 30km north of Ubud, the site has some wonderful surprises in store, including many unusual walks! Season: April to November To get to Mount Batur, you can book a tour directly in Ubud, which is an hour’s drive away. You can get there by bemo from the bus station in Denpasar, by scooter, or with a private driver from anywhere in Bali. There is accommodation in Kedisan and Toya Bungkah beside Lake Batur. Mount Batur is an easily accessible volcano. If you’re sporty and adventurous you’ll choose the early morning ascent to watch the sunrise at the summit! It takes 3-4 hours for a round journey. Make sure to get all the information and advice from the HPPGB (official guides’ office). The scenery is breathtaking in the first light of day. Mount Rinjani on Lombok looms in the distance, while Mount Agung seems to overlap with the peak of Abang! If you like walking, you can leave from 3 separate towns in the south (Tampaksiring, Bangli or Rendang), which offer 3 circuits where you cross rice fields, vegetable crops, forests, valleys, small villages, and more. The three itineraries all lead to the city of Penelokan where there’s a wonderful view of the caldera! Again, here you can take different roads to Kintamani where you’ll find the largest market in the region or Songan on the northern end of the lake where the beautiful temple Pura Ulun Danu is hidden away. In Kedisan, it’s also possible to walk around the peaceful waters of the lake and rent a bike for tours around the craters.

Gililife 78

Culminant à 1717 m d’altitude, le mont Batur n’est pas le plus haut volcan de Bali mais n’en est pas moins grandiose ! Situé à environ 30 km au Nord de Ubud, le site vous réservera de belles surprises avec de nombreuses promenades insolites ! Saison : d’avril à novembre Pour vous rendre au Mont Batur, vous pourrez directement réserver un tour d’Ubud qui est à une heure en voiture, vous y rendre en bemo de la gare routière de Denpasar ou bien en scooter ou chauffeur privé de n’importe où à Bali. Des logements sont possibles à Kedisan et Toya Bungkah au bord du lac Batur. Le mont Batur est un volcan facile d’accès. Les plus aventureux et sportif choisiront l’ascension tôt le matin pour admirer le lever du soleil au sommet ! Il faut compter entre 3h et 4h l’aller/retour, se renseigner auprès du HPPGB (bureau officiel des guides). Le paysage est époustouflant aux premières lueurs du jour, le Mont Rinjani de Lombok se dessine au loin, tandis que le Mont Agung semble se superposer avec le sommet de l’Abang ! Si vous aimez la marche, vous pourrez partir de 3 villes distinctes plus au sud (Tampaksiring, Bangli ou Rendang), qui offrent 3 circuits où vous traverserez rizières, cultures maraîchères, forêt, vallons, petits villages...Les trois routes mènent toutes à la ville de Penelokan où se trouve un extraordinaire panorama sur la caldeira ! Là encore vous pourrez emprunter d’autres chemins jusqu’à Kintamani où se trouve le plus important marché de la région ou bien Songan à l’extrémité nord du lac qui cache un joli temple, le Pura Ulun Danu. A Kedisan, Il est aussi possible de se balader sur les eaux paisibles du lac et de louer un vélo pour des circuits autour des cratères.


79 Gililife


The Pura Ulun Danu Batur temple, a miracle of the Gods? Le Temple Pura Ulun Danu Batur, un miracle des Dieux ?

Batur is an explosive volcano, and the name means "mountain of fire" in Indonesian. It carries with it the wrath of its eruptions that earned this incredible setting, marked by the cooled magma grooves on its side! Mount Batur is indeed still active, with its last known (but harmless) eruption in 2000. The eruption of 1917 however will always be remembered as it destroyed the whole village then miraculously stopped at the gates of the Pura Ulun Danu Batur temple. This temple is dedicated to the Goddess of Lake Batur, Dewi Danu Ida Betari. It is one of the most important temples in Bali. Gililife 80

Le Batur est un volcan explosif, qui veut dire « mont de feu » en Indonésien. Il porte en lui la colère de ses éruptions qui lui valent ce décor si singulier marqué par les sillons de magma refroidis sur son flanc ! Le Mont Batur est en effet toujours en activité dont la dernière éruption connue fut en 2000 mais resta sans danger. Celle de 1917 par contre restera dans les esprits de chacun et ravagea tout le village en s’arrêta miraculeusement aux portes du temple Pura Ulun Danu Batur. Ce temple est dédié à la déesse du lac Batur, Ida Betari Dewi Danu. Il est l’un des plus importants temple de Bali.



6 ENDEMIC ANIMALS OF INDONESIA 6 ANIMAUX ENDEMIQUES D'INDONESIE

Komodo dragon

Sumatran Tiger

Javan Rhino

Sumatran Orangutan

Indonesian coelacanth

Wilson's bird of Paradise

Native of Komodo, Flores, it is a protected species and the largest living lizard. It is also a fierce predator; the toxins in its saliva cause their victims to go into shock and prevent their blood from clotting. Originaire de Komodo, Flores, c'est une espèce protégée et le plus grand lézard vivant. C'est aussi un prédateur impitoyable. Les toxines contenues dans sa salive mettent leur victimes en état de choc et agissent comme anticoagulant.

Literally meaning “person (orang) from the forest (hutan)”, orangutans are very smart creatures who have a very developed sense of parental care. In risk of extinction, the last populations in the wild live in the protected areas of Sumatra and Kalimantan. Signifiant littéralement « Personne (orang) de la forêt (hutan) », les orang-outans sont des créatures très intelligentes qui montrent des soins parentaux très développés. En risque d'extinction, les dernières populations en liberté vivent dans les zones protégées de Sumatra et Kalimantan. Gililife 82

With less than 500 tigers living in their habitat, the Panthera tigris sumatera is a critically endangered species that risks extinction. The main threats are poaching and habitat loss, mainly due to human expansion and deforestation. Moins que 500 espèces de Panthera tigris sumatera vivent dans leur habitat original. A cause de menaces telles que le braconnage, la perte d'habitat due à la déforestation, cet espèce de tigre est en danger critique et risque l'extinction.

Considered a “living fossil”, the L. menadoensis belongs a rare order of fish that was believed to be extinct and re-discovered in North Sulawesi in 1997. There are only two species of this order of fish, which is the most threatened in the world. Le L. menadoensis fait partie d'un ordre de poissons qui ne compte que deux espèces et est le plus menacé au monde. Cette espèce était considérée disparue et fut redécouverte en Sulawesi du Nord en 1997.

Probably the rarest mammal in the world, the Rhinoceros sondaicus is a critically endangered species, with only one population left living in Ujung Kulon National Park in Java. This large mammal can eat up to 50kg of food per day. Le Rhinoceros sondaicus est en danger critique et probablement le mammifère le plus rare au monde, avec une seule population vivant dans le parc national Ujung Kulon. Cet énorme mammifère peut manger jusqu'à 50 kg de nourriture par jour.

Distributed in West Papua, this cute bird displays strong sexual dimorphism. The male is red and black, with a bright blue head and a yellow neck, while the female has brownish body and a pale blue head. Distribué en Papua Occidentale, ce joli oiseau affiche un dimorphisme sexuel très marqué. Le mâle est rouge et noir, la tête est bleu brillant et le cou est jaune. La femelle a un corps marron et la tête bleu clair.


The Prime Beach Location with excellent service ! Private Pool Villas Resort, Bar, Restaurant and Spa

www.blackpennyvillas.com Phone: +62 (0)82 897 030 034 • +62 (0)81 907 488 81 • +62 (0)370 619 490 0 Fax: +62 (0)37 061 949 11 reservation@blackpennyvillas.com GILI TRAWANGAN - LOMBOK - INDONESIA


gili food

warung

fast and slow local food Le warung, restauration rapide et lente

Warung Padang - Gili Air

Warung is one of the words in Bahasa Indonesian you are likely to hear more often. Meaning “small restaurant”, in Indonesia and in Malaysia a warung is an institution that indicates local food at a cheap price and in a familiar atmosphere. This word does not indicate the speed the meal will be served and it can be a fast food restaurant or a slow pace one according to what you decide to eat. If you go for nasi campur (mix rice), you will just have to pick what you want from the dishes on display and eat it right away. If you go for the warung best sellers such as mie goreng (fried noodles), nasi goreng (fried rice) or soto ayam (chicken soup), you will have the time to crack into a couple of krupuk (rice crackers) and burn your lips sipping a teh manis panas (sweetened hot tea) before you get served. In case you are daring and order some Western dish on the menu, you may end up spending the whole day in the warung and eventually become a member of the local family who run the place!

Gililife 84

Warung est un des mots en indonésien que vous entendrait le plus souvent et qui signifie “petit restaurant”. En Malaisie et en Indonésie le warung est une institution qui indique de la nourriture locale à bon marche et dans une ambiance familiale. Le mot n'indique pas la vitesse dans laquelle on sert le repas et il peut s'agir de restauration rapide ou lente en fonction de ce que vous décidez de manger. Si vous prenez un "nasi campur" (riz mélangé), il vous suffira de choisir parmi les petites assiettes en vitrine et vous mangerez tout de suite. Si vous choisissez les best-sellers du warung tels quels les "mie goreng" (nouilles sautées), le "nasi goreng" ou le "soto ayam" (soupe de poulet), vous aurez le temps de craquer quelques "kerupuk" (crackers de riz) et de vous bruler les lèvres en buvant du "teh manis panas" (té chaud sucré) avant d'être servi. Si vous vous sentez aventureux et vous commandez des plats occidentaux qui sont dans le menu, vous risquez de passer toute la journée dans le warung pour finalement devenir un membre à part entière de la famille qui gère le restaurant !


Warung essential vocabulary La langue Indonésienne !

Enjoy your meal - Bon appéti............................................................Selamat makan! Thank you - Merci....................................................................................Terima kasih A bit more please - Un peu plus s'il vous plaît.................................Sedikit Lagi Tolong Are you still serving food? - Etes vous encore ouvert?..............Masih ada makanan? Breakfast - Petit déjeuner............................................................................. Sarapan Lunch - Déjeuner.....................................................................................Makan Siang Dinner - Dîner.......................................................................................Makan malam I would like to... - Je voudrais(...)............................................................. Saya mau... Eat - Manger.....................................................................................................Makan Drink - Boire.....................................................................................................Minum I am starving! - Je crève de faim!.......................................................Saya kelaparan! May I have... - Pourrais j'avoir... ..............................................................Bisa minta... A knife - Un couteau............................................................................................Pisau A fork - Une fourchette.......................................................................................Garpu A spoon - Une cuillière.....................................................................................Sendok I cannot eat... - Je ne peux pas manger... ............................ Saya tidak bisa makan... Not too spicy - Pas trop pimenté...............................................Jangan terlalu pedas I (don't) like spicy - Je (n') aime (pas) pimenté..........................(Tidak) suka pedas What is this? - Qu'est-ce que c'est?...............................................................Apa itu? This is very good! - Ceci est très bon!..................................................Ini enak sekali! Sweetened tea /without sugar - Té sucré/sans sucre.....Teh manis/tidak paket gula

More water - De l'eau............. Air minum [lagi] Chicken - Poulet.....................................Ayam Grilled - Grillé.........................................Bakar Meat - Viande........................................Daging Beef - Boeuf..................................Daging sapi Fish - Poisson.......................................... Ikan Peanuts - Cacahuètes..........................Kacang Coffee - Café............................................Kopi

Chilli - Chili...........................................Lombok Noodles - Nouilles...................................... Mie Rice - Riz.................................................. Nasi White Rice - Riz blanc......................Nasi putih Take away - A emporter......................Bungkus Skewers - Brochette.................................Sate Vegetables - Légumes............................Sayur Soup - Soupe.............................................Soto Tofu - Tofu.................................................Tahu Eggs - Oeufs.............................................Telur Prawns - Crevettes.................................Udang Sugar - Sucre.............................................Gula Salt - Sel.................................................Garam 85 Gililife


recipe

Vegetables curry Curry de légumes

Ingredients: - 4 carrots - 4 manioc roots - 20 cl coconut milk - 2 small red onions - 1 garlic clove - 2 medium fresh curcuma roots - 2 medium fresh ginger roots - 1 small chili - salt and pepper - 2 tablespoons coconut oil - 1L water Ingrédients : - 4 carottes - 4 racines de manioc - 20 cl de lait de coco - 2 petits oignons rouges - 1 gousse d’ail - 2 racines moyennes de curcuma frais - 2 racines moyennes de gingembre frais - 1 petit piment - sel et poivre - 2 cuil. à soupe d’huile de coco - 1L d’eau

https://la-reinedestartes.com Gililife 86

20min

25 min Difficulty: easy

Serves for 2 Pour 2 pers.

METHOD - PREPARATION Peel and cut into cubes the carrots and manioc. Boil 1L of water and cook the vegetables inside. Peel and cut small the onions, garlic, chili, curcuma and ginger. In a pan, warm the coconut oil and fry the onions and garlic. Add the spices, let brown before pouring the coconut milk, salt and pepper. Mix together and pour the sauce on the vegetables. Eplucher et découper en cubes les carottes et le manioc. Faire bouillir 1L d’eau, puis faire cuire les légumes pendant 15 minutes dedans. Eplucher et couper finement l’oignons, l’ail, le piment, le curcuma et le gingembre. Dans une poêle, faire chauffer l’huile de coco, puis faire revenir les oignons et l’ail. Ajouter les épices, laisser rissoler avant d’ajouter le lait de coco, le sel et le poivre. Mélanger puis verser la sauce sur les légumes.



use & reuse

use and re-use PLASTIC STRAWS

Utilise et ré-utilise des pailles en plastique

Recycle non-biodegradable packaging

that you find on The Gilis while having fun. This is DIY, green and simple! Recyclez les emballages non biodégradables que vous pouvez trouver sur les Gilis tout en vous amusant. C’est bricolo, écolo et simplissimo !

We can never say it too much, but plastic wastes found in the ocean are truly dangerous for the eco-system, especially for the sea turtles. We saw before on the internet this video where a sea turtle from Costa Rica ended

Material - Matériel 4 plastic straws masking tape scissors strong glue 4 pailles en plastique du masking tape ciseaux super glue

up in very bad condition with a plastic straw stuck in its nose and we cannot count how many dead fishes are found with plastic in their stomach. Plastic straws, which are non reusable are a disaster because a lot are thrown away on

beaches and water. So let’s not get rid of this little things and re-use it as decorative photo easel ! On ne le dira jamais assez, mais les déchets plastique déversés dans l’océan sont des dangers redoutables pour l’éco-système, spécialement pour les tortues de mer. On a pu voir il y a quelques temps cette vidéo où une tortue du Costa Rica a été retrouvée en état de grande souffrance avec une paille en plastique coincée dans les voies nasales et on ne compte plus le nombre de poissons retrouvés morts avec du plastique dans l’estomac. Les pailles à usage unique sont un véritable fléau, car jetées en grande quantités sur les plages et dans l’eau. Alors ne nous débarrassons plus de ces petits objets et réutilisons-les comme support photo !

1 - Cut 3 of the straws below the folding and the fourth one at the half. 2 - Wrap the straws with the masking tape so to create stripes. 3 - Stick together with masking tape the three big straws. 4 - Stick with glue the small straw on top of the big ones. 5 - Depart the straw which is behind, so to make it stand. 1 - Coupez 3 pailles en dessous de la pliure et la quatrième à la moitié. 2 - Entourez les pailles avec le masking tape de façon à créer des rayures. 3 - Scotchez ensemble avec du masking tape les 3 grandes pailles. 4 - Collez la 4ème petite paille sur deux des grandes pailles. 5 - Ecartez la paille de derrière afin de faire tenir debout de support photo. Text and photography: Audrey

Gililife 88


2 h of water for your garden a day 2 h of nutrition + water for your garden a day (eco – compost) 2 h of lawn mowing, nutrition + water for your garden a day (eco- compost) - (lawn mower) 2 h of gardening (all of the above) + cleaning your house a day (The Full Monty !)


BAhasa

bahasa indonesia La langue Indonésienne !

Greetings - Salutations - Salam Terbaik

Numbers

Welcome - Bienvenue................................................Selamat Datang Good Morning - Bonjour (6 am to 12 am).......................Selamat Pagi Good Morning - Bonjour (12am to 2 pm)......................Selamat Siang Good Afternoon - Bon après-midi (3pm to 6 pm).......... Selamat Sore Good Evening - Bonsoir (6pm to 12 pm)....................Selamat Malam Good Night - Bonne nuit............................................... Selamat Tidur Good bye - Aurevoir......................................Selamat Jalan/ Selamat See you soon - A Bientôt..............................................Sampai Jumpa

Nombres - Nomor

Yes - Oui........................................................................................... Ya No - Non.......................................................................... Tidak/Bukan Maybe - Peut-être..................................................................Mungkin

1............................................Satu 2.............................................Dua 3............................................ Tiga 4.........................................Empat 5........................................... Lima 6..........................................Enam 7.......................................... Tujuh 8......................................Delapan 9....................................Sembilan 10....................................Sepuluh 11.................................... Sebelas 12..................................Duabelas 13................................. Tigabelas

Please - S'il vous plait............................................................... Tolong Excuse me - S'il vous plait...................................................... Permisi Sorry - Désolé..............................................................................Maaf

20................................. Duapuluh 30................................. Tigapuluh 40............................. Empatpuluh

Thank you - Merci ...........................................................Terima Kasih You're welcome - De rien..................................................Sama Sama

59................Limapuluh sembilan 100...................................Seratus 200................................ Duaratus

conversation - Conversation - Percakapan

How are you? - Comment allez-vous?..............................Apa Kabar? I'am fine! - Je vais bien !...................................................Kabar Baik! What's your name? - Quel est votre nom ?...........Siapa nama Anda? My name is... - Je m'appelle... ........................................Saya nama...

1000...................................Seribu 10 000.....................Sepuluh Ribu 100 000.................. Seratus Ribu 1 000 000.....................Satu Juta

Where are you from? - D'où venez-vous ?............... Anda dari mana? I am from... - Je viens de... ............................................... Saya dari... How old are you? - Quel âge as-tu ?....................Berapa umur Anda? I am ... year old - J'ai ... ans...................................Umur saya...tahun

Colors - Couleurs - Warna

White Blanc Putih

Gililife 90

Black Noir Itam

Grey Gris Abu-Abu

Blue Bleu Biru

Red Rouge Merah

Yellow Jaune Kuning

Green Vert Hijau

Orange Orange Jeruk

Purple Pink Brown Violet Rose Marron Ungu Merah muda Coklat


MEBEL

Furniture - Meubles

91 Gililife


fairy tales

Fairy tales

The spirits of Mount Rinjani Les esprits du Mont Rinjani

T

hose who climbed this volcano sometimes say that they have heard strange voices at night while camping. They can hear some complaints, whistles and whispers that sound supernatural. If you ever hear these sounds one day while staying on Rinjani volcano, don’t be scared, it is just the spirits of the mountain! They look like small bright pebbles, with crackling voices that evokes the murmur of the waves, which reminds of their marine origin. You know, the sea likes to listen to traveler’s conversations while they are on a boat or on a beach. When the sea hears that you have planned to climb Mount Rinjani, she will send some of her children to follow you discreetly. These spirits are quite harmless; you will be their guide until the top of Mount Rinjani, where lives their big brother, Segara Anak Lake, which means in Indonesian "the son of the sea". You will walk for days, followed by these discrete spirits who like to tell stories to each other at night. Sometimes you can even hear them arguing! But don’t be afraid; once you’ve reached the top of the volcano, go for a swim in the pristine water of the lake. That way, you will allow these spirits to reunite with their families, and you will also be able to get rid of them... Ceux qui ont fait l’ascension de ce volcan disent parfois avoir entendu des voix la nuit, alors qu’ils campaient. Des plaintes, des sifflements, des chuchotements qui ont quelque chose de surnaturel. N’ayez pas peur, ce sont juste les esprits de la montagne! Ils ressemblent à des petits galets brillants, leur voix qui crépite évoque le murmure des vagues, ce qui rappelle leur origine maritime. Vous savez, la mer aime écouter les conversations des voyageurs lorsqu’ils sont en bateau ou sur la plage. Lorsqu’elle entend que vous avez prévu de faire l’ascension du Mont Rinjani, elle envoie quelques uns de ses enfants vous suivre discrètement. Ce sont des petits esprits tout à fait inoffensifs, que vous allez guider jusqu’à leur grand frère, le lac Segara Anak qui signifie en indonésien « le fils de la mer », qui vit tout en haut du mont Rinjani. Vous marcherez des jours, suivis par ces esprits discrets, qui la nuit venue se raconteront des histoires. Parfois vous les entendrez même se chamailler ! Mais n’ayez pas peur : une fois arrivé en haut du volcan, baignez vous dans l’eau claire du lac : vous permettrez ainsi à ces esprits de retrouver leur famille, et de vous en débarrasser aussi...

Authored and illustrated by Kukukita with color pencils and nail polish. More fairy tales on Kukukita.com and on the facebook page Kukukita. Histoire et illustration par Kukukita, faite au crayon de couleur et au vernis à ongle. Plus de contes de fée sur kukukita.com et sur la page facebook Kukukita.

Gililife 92



Useful

INFORMATION GILI ISLANDS

Be a responsible tourist

do not throw anything in the toilet save water switch off AC, FAN & Lights when you leave your room do shopping with a cloth bag! DON'T TOUCH THE CORALS OR THE ANIMALS

30°C This is the average daily temperature in the Gili islands! C'est la température moyenne quotidienne aux îles Gilis !

GA 3:00 to GM 3:15 to GT 3:30 & GT 4:00 to GM 4:15 to GA 4:30

or take a fast boat, more info at the hourbor! Ou prenez un bateau rapide, plus d'infos au port !

TRANSPORT

You WANT TO VISIT LOMBOK?

There are cidomos (horse and cart) available for hire on the three islands and bicycle rentals on GILI T, Gili Air and now Gili meno. Vous pouvez vous déplacer en Cidomo (charrette à cheval) sur les 3 îles ou louer un vélo sur Gili T, Gili Air et maintenant à Gili Meno

On Gili Air public boats leave to Lombok starting at 7:30am. Meno to Lombok, twice a day, at 8am and 3pm. And on Gili T starting at 7am until 5pm. Sur Gili Air les bateaux publics partent vers Lombok à partir de 7h30. Sur Gili Meno, deux fois par jour à 8h et 15h. Sur ​​Gili T à partir de 7h du matin jusqu'à 17 h.

ON THE ISLAND

YOU WANT TO VISIT THE OTHER GILI ISLAND The “island hopper” does a loop between the three Gilis daily and starts at 8:30am everyday. L'Island Hopping effectue une boucle entre les trois Gilis tous les jours.

ISLAND HOPPING SCHEDULES MORNING GA 8:30 to GM 8:45 to GT 9:00 & GT 9:30 to GM 9:45 to GA 10:00

AFTERNOON Gililife 94

WATER Drinking water in the Gilis is imported from Narmada in Lombok. It is not advised to drink tap water. L'eau potable des îles Gilis est importée de Lombok à Narmada. Il est déconseillé de boire l'eau du robinet.

ELECTRICITY

Sometimes there are power cuts on the 3 islands but the resorts have generators.

Parfois il y a des coupures d'électricité sur les 3 îles mais les resorts ont des générateurs.

INTERNET - WIFI Internet cafes are in abundance on Gili T- mainly on the developed east. On Gili Air there are 3 internet cafes and there are 2 on Meno (see map for locations). WIFI is available on all three islands at a variety of restaurants and resorts. Il y a de nombreux "internet café" sur Gili T, principalement à l'est. Sur Gili Air il y a 3 cybercafés et 2 sur Meno (voir la carte). le WIFI est disponible sur les trois îles dans la plupart des restaurants et hôtels.

HEALTH - SANTE There are clinics on all three Gili Islands (see maps) offering basic treatments and medicines. For serious ailments there are hospitals (rumah sakit) and dentists in Lombok (see directory). Il y a des cliniques sur les trois îles Gili (voir les cartes) pour les soins de base et les médicaments. Pour les maladies plus graves, il y a des hôpitaux (rumah sakit) et des dentistes à Lombok (voir l'annuaire).

IDR - RUPIAH You can change your foreign currency and pay by debit/

credit card in most dive centers and resort hotels, however, cash remains the only form of payment for most accommodation/food in The Gili's. Vous pouvez changer vos devises et payer par carte dans la plupart des centres de plongée et hôtels, cependant, l'espèce reste la forme de paiement la plus courante.

BEWARE DON'T SWIM BETWEEN THE ISLANDS Bear in mind that the Gili Islands are exposed to open oceans and can have incredibly strong currents running between and around them, and trade winds which create choppy seas. For this reason- always check daily conditions before commencing oceanic sports and know that it is NOT recommended to swim between the islands no matter your skill level. Gardez à l'esprit que les îles Gili sont exposées à des courants très forts autour et entre les îles. Pour cette raison, vérifiez toujours les conditions météorologiques avant de vous lancer dans un sport nautique. Il n'est pas recommandé de nager entre les îles, peu importe votre niveau de compétence.

BE CAREFULL WHAT YOU DRINK DURING A PARTY


Useful Contact Bali - lombok - gili

FLIGHT BOOKINGS DOMESTIC BATAVIA AIR +62 (0) 370 648 998 bataviaair.co.id GARUDA AIRLINES +62 (0) 804 180 780 7 +62 (0) 370 642 303 garuda-indonesia.com LION AIR +62 (0) 804 177 889 9 +62 (0) 361 765 132 lionair.co.id MERPATI AIRLINES Bali: +62 (0) 361 420 999 Lombok: +62 (0) 370 621 111 Airport: +62 (0) 370 633 637 +62 (0) 878 642 535 77 merpati.co.id TRANS NUSA Bali: +62 (0) 361 847 739 5 Lombok: +62 (0) 370 624 555 WINGS AIR +62 (0) 370 662 744 4 /642 180

INTERNATIONAL AIR ASIA + 62 21 292 709 99 airasia.com GARUDA AIRLINES (see "domestic") JETSTAR jetstar.com MALAYSIA AIRLINES malaysiaairlines.com SILK AIR +62 (0) 370 628 254 / 628 255 silkair.com

HELICOPTER AIR BALI + 62 (0) 361 7674 66 sales@airbali.com airbali.com

FAST BOAT COMPANY

MEDICAL HOSPITALS

BALI SEA MARLIN CRUISER EXPRESS +62 (0) 361 743 9915 info@baliseamarlinexpress.com baliseamarlinexpress.com BLUE WATER EXPRESS +62 (0) 361 895 11 11 info@bluewater-express.com bluewater-express.com EKA JAYA +62 (0) 819 1601 9775 ekajayafastboat@yahoo.co.id ekajayafastboat.com GILI CAT +62 (0) 813 379 117 33 gilicat.com GILI GETAWAY +62 (0) 81 337 074 147 islandgetaway@ozemail.com.au giligetaway.com GILI GILI +62 (0) 370 612 29 11 info@giligilifastboat.com giligilifastboat.com GILI SEA EXPRESS gili-sea-express.com KUDA HITAM +62 (0) 363 234 82 MARINA SRIKANDI +62 (0) 361 729 818 reservation@marinasrikandi.com marinasrikandi.com OCEAN STAR +62 (0) 811 385 60 37 SEMAYA ONE +62 (0) 878 088 772 reservation@semayacruise.com semayacruise.com SCOOT CRUISES +62 (0) 370 612 343 3 sales@scootcruise.com scootcruise.com WAHANA GILI OCEAN +62 (0) 366 559 6044 wahanagiliocean.com

LOMBOK HARAPAN KELUARGA HOSPITAL (RUMAH SAKIT HARAPAN KELUARGA) Jl. Ahmad Yani n째9, Selagalas. East of Mataram city +62 (0)37 0617 7000

GILI TRAWANGAN HOTEL VILLA OMBAK (24HR) +62 (0) 370 614 2336 D' GILIAN CLINIC (24HR) +62 (0) 8786 5674141 TRAWANGAN CLINIC CENTRE +62 (0) 8191 7451861 + various clinics around the Island

GILI AIR GILI AIR CLINIC CENTER +62 (0) 878 620 602 48 GILI AIR MEDIKA (GAM) +62 (0) 819 074 731 13 gam_clinic@yahoo.com

GILI MENO MEDICAL CLINIC NEAR BLUE MARLIN

DENTISTS (LOMBOK) JOLI SOURIRE DENTAL CARE Mataram Mall 2 lantai 3 Block 8 +62 (0) 370 668 17 97

EMERGENCY N째. (LOMBOK)

IN EMERGENCY DIAL - 118 AMBULANCE +62 (0) 370 622254 +62(0) 370 623498 SENGGIGI TOURIST POLICE +62 (0) 370 693267 LOMBOK REGIONAL POLICE DIAL - 110 FIRE BRIGADE +62 (0) 370 672 013 EMERGENCY DIAL - 113

HOSPITAL EMERGENCY SERVICE UNIT +62 (0) 370 622 254 DECOMPRESSION CHAMBER Jl. Adi Sucipto 13B +62 (0) 370 66 00 333 or 6162 145 AUSTRALIAN HELP LINE DEALING WITH POISONS +61 8 9346 2168

EMBASSIES (BALI)

AUSTRALIA/NEWZEALAND/ CANADA +62 (0) 361 241 118 Bali.congen@dfat.gov.au FRANCE +62 (0) 361 285 485 consul@dps.centrin.net.id USA +62 (0) 361 233 605 amcobali@indosat.et.id

TRANSPORT TAXIS & SHUTTLES LOMBOK BLUE BIRD TAXIS +62 (0) 370 627 000 EXPRESS GROUP +62 (0) 370 647 555

BALI BLUE BIRD TAXIS +62 (0) 361 701 111

CIDOMO gili trawangan JANUR INDAH +62 (0) 85 847 019 554 +62 (0) 87 765 470 423 +62 (0) 81 239 470 188

IMMIGRATION LOMBOK Jl Udayana 2, Mataram. +62 (0) 370 632 520

BALI Denpasar +62 (0) 361 227 828

95 Gililife


Thanks to

our contributors directory JUNE ISSUE #28

GILI TRAWANGAN PRIVATE VILLAS BLACK PENNY VILLAS +62 (0) 82 897 030 034 reservation@blackpennyvillas.com XQISIT hotel and spa +62 (0)37 061 294 05 xqisithotelandspa@gmail.com GILI VILLAS +62 (0) 81 237 557 21 info@gilivillasindonesia.com Santan Gili Cottages +62 817-9704-312 santangillicottages@gmail.com SUNSET PALMS RESORT + 62 (0) 85 238 888 633 info@sunsetpalmsresort.com

HOTELS & COTTAGES

roast house +62 (0) 87 765 265 972 Vorius European Dishes SCALLYWAGS BAR & GRILL + 62 (0) 370 63 94 34 Seafood and meat barbecue, organic salad JM's STeakhouse + 62 (0) 370 613 85 13 Asian, Barbecue, International, Gastropub

ACTIVITIES DIVING

BUNGALOWS

SCUBA FROGGY +62 (0) 819 172 349 86 contact@scubafroggy.com MANTA DIVE +62 (0) 370 614 36 49 manta-dive.com

MAYALIAM bungalows info@mayaliam.com mayaliam.com

FREEDIVING

budget accommodation

gili yoga +62(0) 370 614 0503 giliyoga.com

BARS & RESTAURANTS PALMS RESTAURANT & BAR + 62 (0) 85 238 888 633 Indonesian culinary food Gililife 96

RESORTS adeng adeng bungalows info@adeng-adeng.com adeng-adeng.com KARMA beach RESORT +62 (0) 370 630 982 res@karmaresorts.com seri resort +62 (0) 82 237 596 677 info@seriresortgilimeno.com

BALE SAMPAN BUNGALOW +62 (0) 81 237 024 048 balesampanbungalows.com GILI T RESORT +62 (0) 370 613 85 13 gilitresort@hotmail.com Kaleydo Villas +62 (0) 370 619 5452 reservation@kaleidovillas.com LA COCOTERAIE +62 (0) 81 907 976 985 lacocoteraiegili.com pink coco pnkhotels.com SCALLYWAGS RESORT +62 (0) 370 614 5301 info@scallywagsresort.com Trawangan Oasis +62 (0) 878 658 523 11 trawanganoasis.com GILI Beach Bum Hotel +62 (0) 87 765 267 037 info@gilibeachbum.com

GILI MENO

FREEDIVE GILI +62 (0) 858 5718 7170 info@freedivegili.com

GYM GILIfit +62 (0) 819 179 961 63 info@gilifit.com

SPA & TREATMENTS Black penny spa +62 (0) 82 897 030 034 reservation@blackpennyvillas.com XQISIT spa +62 (0) 370 61 29 405 xqisithotelandspa@gmail.com MARSHANDER SPA/ GILI T RESORT +62 (0) 370 63 85 13

YOGA

OTHER mandiri bank +62 (0) 370 619 782 2 gili.trawangan@bankmandiri.co.id

BARS & RESTAURANTS KARMA BEACH gili meno +62 (0) 370 642 340 Cocktails, Seefood, Asian and Western BBQ every Wed. & Sat. MAYALIAM/adeng-adeng SUNSET beach BAR +62 (0) 81 805 341 019 +62 (0) 81 842 849 7

ACTIVITIES YOGA/MEDITATION MAO MENO YOGA +62 (0) 81 999 378 359 info@mao-meno.com seri resort +62 (0) 82 237 596 677 info@seriresortgilimeno.com

GILI AIR resort bel air +62 (0) 821 441 500 13 belairresort-giliair.com pink coco pnkhotels.com sunrise +62 (0) 817 036 889 99 bookings@sunrisegiliair.com VYAANA RESORT +62 (0) 877 653 885 15 reservations@vyaanagiliair.com

HOTELS & COTTAGES beach club bar & restaurant thebeachclubgiliair@hotmail.com the beachclublombok.com sayang mama inn +62(0)87 865 866 399 SCALLYWAGS MANGO RETREAT +62 (0) 370 630 786 info@scallywagsresort.com SCALLYWAGS SMUGGLERS HIDEAWAY +62 (0) 370 620 201 scallywagsresorts.com SEGAR VILLAGES +62 (0) 81 123 780 78 90 segarvillages@hotmail.co.id SEJUK COTTAGES +62 (0) 370 636 461 sejukcottagesgiliair@gmail.com

BUNGALOWS island view bungalows +62 878 658 801 03 islandview.giliair@gmail.com puri air beach +62 821 463 397 71 +62 821 451 974 01 info@puriair-beach.com

HOMESTAY ABDI FANTASTIK +62 (0)3 706 364 21 WARUNG SASAK 2 +62 (0) 87 765 019 296

BUDGET ACCOMMODATION CAPTAIN COCONUT +62 812 3712 1468 captaincoconuts@gmail.com Gili Air Hostel +62(0) 81 907 853 236 giliairhostel@gmail.com

BARS & RESTAURANTS beach club bar & restaurant thebeachclubgiliair@hotmail.com Burger, BBQ and Baguettes Bel Air Asian, European, Tapas & Sushi


CABALLITO DE MAR info@cdemar.com Breakfast, lunch, dinner, tapas, mediterranean food & cocktails Captain coconut +62 812 3712 1468 captaincoconuts@gmail.com Healthy food mexican kitchen Real mexican food SCALLYWAGS ORGANIC BEACH CLUB +62 (0) 37 063 943 4 scallywagsresort.com Seafood and meat barbecue, organic salad THE WATERFRONT info@waterfront-hotel-gili-air.com Local & Western food warung Padang Original Sumatra Food WARUNG SASAK 1 Local food & BBQ on the beach

ACTIVITIES DIVING Blue MarLIN info@bluemarlindive.com bluemarlindive.com Blue Marine Dive Resort +62 (0) 81 2377 0288 bluemarinedive.com GILI AIR DIVERS +62 (0) 878 653 675 51 info@giliairdivers.com

MANTA DIVE +62 (0) 370 629 366 info@manta-dive-giliair.com OCEANS 5 +62 (0) 81 338 777 144 info@gili-indonesia.com scallywag divers +62 (0) 877 658 675 17 scallywagdivers.com

GYM HOLIDAY FIT +62 (0) 87864154553 +62(0) 87864135732

SPA & TREATMENTS BEACH SPA +62 (0) 81 237 808 947 BLUE LOTUS SPA +62 (0) 81 917 108 443 +62 (0) 81 907 773 142 Slow Spa at Slow Villa

other

Gili Gardens +6281999601058 info@giligardens.com gili cooking classes +62 (0) 877 650 672 10 gilicookingclasses.com scooperific +62 (0) 877 658 147 16 info@scooperific.com

lombok

bali

Bars & restaurant

HOTELS

Lotus restaurants +62 (0)37 069 375 8 Real italian food in Senggigi TEMPTATIONS +62 (0) 370 693 463 Jl. Palm Raja N3, Green Valley Bakery, western food

pink coco pnkhotels.com

investments law & immigration lili consultants +62 (0)370 636 103 +62 (0)81 907 468 668 lili_consultants@yahoo.fr Ampenan - Mataram

SPA DEVAYA +62 (0) 812 464 002 46 info@devayalombok.com

other Eh elite havens +62 878 656 912 81 +62 813 142 305 42 info@elitehavenslombok.com Epicentrum Mall jalan Sriwijaya - Mataram 0370 63 1777 Lombok Golf Kosaido Country Club +62 (0)81 339 788 558 info.lombokgolf@yahoo.co.id

resort & diving padang bai beach resort & absolute scuba +62 (0) 363 42 088 info@padang-bai-beach-resort.com info@absolutescubabali.com

OTHER Ma villa a bali +62 (0) 858 570 788 58 ma-villa-a-bali.com


Horoscope

horoscope L'horoscope du mois

Aries - Bélier

Leo - Lion

Sagittarius - Sagittaire

A great month of June is ahead; keep yourself active and all will go well! Your only goal is to get out of your routine. Un très bon mois de juin s’annonce tant qu’il y aura de l’action et ça vous plaira ! Votre seul objectif sera de sortir de votre routine.

A moderate month of June. You will feel a bit disoriented and tired to look after other people. Take a rest and leave your loved ones cope on their own.

June will shine all month long and you will feel more tolerant and understanding. You will make wellconsidered decisions and feel more relaxed! Un mois de juin au beau fixe où vous serez plus tolérant et compréhensif. Vous ferez la part des choses et vous serez plus détendu !

Taurus - Taureau

This June you will need to reconnect to yourself and think. You will withdraw from everybody until you find a solution. Un mois de juin où vous aurez besoin de vous recentrer sur vous-même pour réfléchir. Vous serez en retrait de tout le monde le temps de trouver une issue.

Gemini - Gémeaux A great month of June. You are in great shape! Channel it and this month you will achieve all you wish! Un mois de juin fort agréable. Vous avez une grande forme ! Canalisez-la et vous réussirez à accomplir tout ce que vous désirez ce mois-ci !

Cancer - Cancer The horizon appears bright, shiny and pleasant in this month of June. All will go well and nothing will darken this blue sky for a long while! Un mois de juin qui s’annonce clair, ensoleillé et harmonieux. Tout ira pour le mieux et rien ne viendra assombrir ce ciel bleu pour un bon moment !

Gililife 98

Un mois de juin mitigé. Vous vous sentirez un peu déboussolé et fatigué de veiller sur les uns et les autres, alors reposez-vous et laissez votre entourage se débrouiller seul.

Virgo - Vierge In this month of June you will feel at odds with yourself and at unease with others. You will often change your mind. Take some time to get a clearer picture! Un mois de juin où vous vous sentirez mal dans votre peau et où vous ne saurez vous positionner. Vous changerez souvent d’avis. Posez-vous pour y voir plus clair !

Libra - Balance A month of June in which you will feel good and carefree. You surf the wave of happiness, you are positive, open to dialogue and relaxed! Un mois de juin où vous vous sentirez bien et serein ! Vous surfez sur la vague du bonheur, vous êtes positif, ouvert au dialogue, pas de prise de tête !

Scorpio - Scorpion A nice month in which you will feel at ease with yourself, lighthearted and carefree. You will be more caring towards your loved ones. Un mois plutôt sympa où vous vous sentirez bien dans votre peau, léger et serein. Vous serez plus disponible pour votre entourage.

Capricorn - Capricorne This month of June appears happy and diverse! You will feel at ease with yourself, satisfied and lighthearted, with the great appreciation of your loved ones! Ce mois de juin s’annonce gai et coloré ! Vous vous sentez bien dans votre peau, épanoui et léger au grand plaisir de votre entourage !

Aquarius - Verseau This month of June presages a nice summer! You are on a small cloud of happiness. You will be very popular and surrounded by friends! Un mois de juin qui présage un bel été à venir ! Vous êtes sur un petit nuage de sérénité. Vous serez très sollicité et très entouré !

Pisces - Poissons A moderate month of June in which you will need to be re-comforted and reassured. Surround yourself with good people and all will go well! Un mois de juin mitigé où vous aurez besoin de réconfort et d’être rassuré ! Entourez-vous des bonnes personnes et tout ira mieux !



15% off food & beverages at Broken Compass

15% off

of the Restaurant bill (Including Food & Drink) This offer is excluding Wednesday nights EURO 2016: LIVE ON BIG SCREEN!

Coffee or Tea + Any Cake =

free tapas

from our new grazing menu when you come for lunch or dinner

Gili Divers Hotel

10% off

For your accommodation

get Double scoop for the price of a single

FREE try dive in the Swimming Pool with 3W Dive Try out all the equipment in the pool for free first before you set out in the ocean!

15% off

all regular priced food & beverage

at Manta Dive & Chappie’s Bar on the beach Offer valid from 8am-5pm every day

RP 50K only!

(Excluding beer, juices, smoothies / lassies, soft drinks)

15% off

at GilifIt, Gym-FITNESS CLASSES-RESTAURANT

FREE DESSERT

on every meal ordered on the Daily Special

50% off

of a burger at the Burger house gili t if you Dive with us at Gili Trawangan or Gili air

1 free CREPE when you Buy a burger

15 % OFF 10% OFF

(ALL cocktails)

30 min FREE foot refLexology

for any 60 min treatement taken

(food)

from Tuesday to sunday


d Find us

here

ili

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

gan

Valid for one person, excludes Sunday Roasts. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Islan

d Islan

gan

G

T raw an

G

ili

T raw an

Find us

d

i Air Is

G il

Find us

here

la n

G il

la n

d

here

i Air Is

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you! Find us

ili

gan

G

G

ili

T raw an

Find us

T raw an

Find us

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Monday & Thursday Make your own Pizza! Tuesday, Friday & Sunday All you can eat Seafood! Wednesday & Saturday All you can eat special!

la n

d

here

ili

gan

Find us

i Air Is

G

G il

Islan

d

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. Can not combine this voucher if you already booked GiliCastle via booking.com. To claim your discount, please bring this voucher with you!

gan

Islan

d

Islan

d

here

T raw an

Find us

here

Find us

here

Find us

here Find us

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

la n

d

Gili Air Island G il

i Air Is

Find us

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

T raw an

Find us

T raw an

Find us

i Air Is

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you! Find us

here

G il

la n

la n

G il

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

d

here

d

here

Valid for 2 people and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

gan

ili

G

G

ili

gan

Islan

d

Islan

d

Gili Trawangan Island

i Air Is

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you! Find us

here



Gili Trawangan Wilson's Retreat & Restaurant Gili Eco Villas Rasta Bar

Lutwala Karma Kayak

Grasia Villa Made's Warung

Oceano Resort Jambuluwuk

Gili Escobar

Desa Dunia Beda

IQ Divers Coral Beach 1 Casa Bonita Villa Kokita

Eden Cottages

Villa Sunset Beach

Trawangan Oasis Belukar Villas Villa Julius

Gili Inlander

Santan Gili Cottages Luce d'Alma

TENNIS - GYM

Sunset Palms Resort

Pantai Karang D'Wahana Resort Villa Sama Lama Danima Resort & Restaurant

Kelapa Villas

Art Shop Baruna Villas ATM

Vodoo lounge Aston Sunset Beach Bee Diver VOLLEY BALL

Cabanas

Villas Khumba

Gili Palms Resort

The Blue Sky

La Cocoteraie

Marygio Resort

Coral Beach 2 IQ Divers Vanama Resort

Gili golf

Bayu H.

Villa Almarik Gangga Divers

Rumah Cahaya Gili Ocean Club

ATM

Coconut Garden Resort

Gili Hideaway

Mita Homestay Villa Nero

Scuba Froggy

Five Elements Resort

Oda B.

Kaleydo Villas

Villas Ottalia

Sea Breeze Ombak Sunset

Ricel H. Banana Leaf B. 2

Bale Sampan B. & Cafe Samba Villas & Spa Kura Kura

Gili Joglo

Angels C.

Ricel H. Turtle Beach Big Bubble Gili Life H. Turtle Conservation Topaz Bukit 2 B. Trawangan Dive Woodstock Paddle Gili Kelapa kecil Lucky House Fulles G. FOOTBALL Good Karma Gili Divers Yin Gili Viking B&R. BADMINTON Masjid Kayak Warung Sepurna Calypso Cafe Gili Shintia Homestay Rinjani Losmen Gili Castle Broken Compass ATM @ Harmony Inn Melawe Spa M Cat Shop Meisya cottage Gili Beach Horizontal Harti B. B Bum Hotel Parasailing Mona Lisa B. Semaya one LittleWoodstock Taco Corner M Cafe Kecil DSM Banana Leaf B. Il Pirata Aquaddiction Casa Vintage Baleku Kupu Kupu Freedive Gili Jati Village

Serene Sunset Bar SUNSET STABLE Casa Vintage Beach Gili Teak Resort

M

Cotton Tree Cottages

PLN The Yoga Place

M

Marina Srikandi @

Tamu Tamu The Yoga House Green House Coral Voice H.

Regina Gili Amor Pizzeria South Sea Nomads

Gili Villas GingerSnap

Gili Exotic

& Gili Yoga

ISLAND HOPPING

Eka Jaya Evolution Manta Dive

Sama Sama Kayu Cafe

Vintage Delivery NIGHT MARKET

Creative H.

Abdi 2 H. Mandiri Bank Terminal & The Jungle Bar Marshander Spa La Bohème Gili T Resort Marine Walk 69 Slam Gili Pear Villa Warung Mr. Mie Blue Marlin Dive Happy House Snapper Xqisit Hotel and Spa Corner Dream Divers Black Sand Martas Dive Central Gili Ananda Villa Another Day in Paradise Océane B. Rudy's Trawangan Cottages Buddha Divers

Cemara House Villa Bambu View Point

Black Penny Villa 's & Bar & Spa

The Exile Tir Na Nog

Sunset Spa Sabalah Sunset Shop Sunset Bar

Blu d'Amare Mango Dive Laguna Good Heart Resort ATM Gili Scuba

Gili Smile GiliFit Blue Marine Dive

Natya's Hotel

Pink Coco

Sunset Bungalow Hotel Vila Ombak STUD HORSE RIDDING

VOLLEY BALL Paradise Sunset Bar & Restaurant HELIPORT Pondok Santi

no photocopy allowed - © Gililife Magazine

The Beach House Resort

Scallywags

Watersports Vila Ombak

ATM

Cookies & Cones The Pearl Resort & Restaurant Ko Ko Mo Resort & Restaurant Surf Bar The Trawangan Resort

Hari Puri Nala Beach

Island security Fast Boat Companies

Roast House Dolce Vita

Green & Beans Wok this way Le Petit Gili


Wayang

Blue Coral Bungalows

Bugi Beach

MayaLiam Bar & Bungalows Balenta Restaurant & Bungalows

Adeng Adeng

Blue Coral Bungalows 2

Shack 58 Ryan Cafe Paul's Last Resort Villa Melati Ana Warung & Bungalows Kalika Inn

We Be Cafe & Restaurant & Bungalow Divine Divers

Good Heart Sunset Gecko

Seri Resort

Gili Tibo

Mahamaya Resort & Restaurant

Les Villas Ottalia Gili Garden Bungalows

Warung Angga

Gili Meno Eco Hostel

Warung Ibu Mae Zoraya Vavillion Restaurant & Bungalow Diana Bungalows Diana Cafe & Bungalow

Warung Buati Kebun Kupu Kupu Idea Art

Meno Mojo Bar & Restaurant Meno Mojo Beach Resort

We Be Bungalows Tropicana Bungalows

Yaya Warung Villa Joglo

FOOTBALL Sentigi Cafe Cafe Sunrise Villa Sayang Amigos

Jetty Bar

Casablanca

Karma Beach Spa Karma Beach Gili Meno & Beach Club Karma Reef Resort

Rose Bungalows Soe Warni Warung Sasak Bungalows

Meno Mojo Villa

Sasak Cafe

ISLAND HOPPING BOUNTY

@ Sudi's Bungalows Tia Warung Ko Uchi B. BADMINTON Chacha B. Meno Smile Turtle Bungalows Bird Park

Jali Cafe & bungalow ISLAND HOPPING

My Gili Cottages Suri Bungalows

Villa Cinta

WHEN NO POSSIBLE ON THE EAST COST

Debby @ Rust Bungalows Tropical Hideaways B. & Shop Fantastic B. M Rust Bar & Bungalows Reza B. Mimpi manis Blue Marlin Dive Rawa Cafe Rawa Indah Villas Nautilus Omah Bamboo Jepun Bungalows Bungalows Mente Indah Bungalows Home Sweet Home

Meno Dream Resort

ATM

Tunai Cottages VOLLEY-BALL

Mallias Child Mallias Beach Bar

Tao Kombo Two Brothers Bungalows Gazebo Turtle Conservation

Mao Meno Yoga

Gili Meno Divers Kontiki Cottages Art Shop Botol Dayak Warung

Legend

Biru Meno Bungalows

School

Dive Center

mosque

Bar & Restaurant Accomodation

office clinic

Spa Other (Shop, Activities...)

Bike Repair Shop Market no photocopy allowed - Š Gililife Magazine

Gili Meno


Gili Air

Legend Bar & Bungalows

Harmony Spa Vista Mare

Blue Marine Dive Gili Air Hotel

Pelangi Lombok Indah

Mirage Bar Little Bar Bollata Bar & Restaurant Bintang Bintang Beach 2

Mexican Kitchen

Sandy Beach

Ayuza H. Gading Warung

Nusa Indah

Gusung Indah Youpy café & Bungalows Lia Bungalows

Bunga Warung & Bungalows

Puri Air Beach & Spa Akasia Villa

Family Cafe

Pcdclidik H.

Shantidelik Space Bar

Orong Villages Nectar Island Villa

Sejuk Cottages

HORSE RIDING

Beda Bungalows Rumah Bintang

Blue Marine Dive Mandalablue yoga

Gili Air Terrace Garden Colour Tedi Cottages Gili Air Clinic Damai

Blue Marlin

Kelapa Gading Susan

Star Bar & Bungalows Bambo Cottages Kaluku

Delima H.

Matahary Bungalow & Restaurant Boogils Scratch Salili Bungalows The Grand Gili Islands Pandan Cafe &Sunset Bungalows Divers Mangkung

Scooperific Alibaba café & Bungalows

Damai Bungalows BINTANG BEACH

Sayang Mama Inn

@

Abdi Fantastik

Ada Art Shop Ozzy's Shop

Mangga

Satu Tiga Ugem Villages

Spice Island Villas PLN

Kayun B.

Coconut Cottages

Yahuuut Warung Amel

PLN

Gililife Magazine

Segar Villages

H2O Yoga

Vyaana Resort Gili Garden Island View Bungalows

Kai's Beach House

Hani Shop Santai

Gili Travel Agency

Slow Spa Slow Villas

My Rinjani Adventure Villa Saïa Villa Marina

Manusia Dunia Green Lodge

Pink Coco

Dark Side Bar

Bonsai Villa 3W cottages

GYMNASIUM

Warung Sasak

Gili Air Bungalows

FOOTBALL Dayat Cafe Yayan H.

Captain Coconut

Salabose Gili Lumbung The Krishna

F

Lucky's Safari's Mowie's Casa mio

Warung Padang SITI SHOP

Raja Bar & Salim Cottage ATM

Cahaya Home Gery H.

Oassis Spa Bel Air Bulan Madu 3W Dive

Holiday Fit Eazy Warung Gita Gili Unzipp Bar Kokowa B. Warung Muslim Warung Sasak 2 Scooperific Warung Kampung Scallywags Retreat Classico The Water Front Pizza Warung Bambu Queen Boutique Manta Dive Gecko Ice Guesthouse Omah Gili Tyrrell Backpackers Blues Corner Gili Air Hostel Bunga Water Sports Warung Nusa Nina Natural Bellevue Villa Tiga Cottages Sunrise Spa Le Cirque Gilinta Villa ATM Scallywags Smugglers

Lucy's

Smile Bar

M Soul Villas Happy H.

Aza Zil

Adinda

Biba Turtle Beach Munchies

Toro Toro H. Banana Cottages Arifin's Workshop Mustika Ocean Lodge Utopia Jodi H.

Gili Indah

Cooking Oceans 5 GiliClasses

Villa Karang ISLAND HOPPING

Ceria Warung

Gili Air Art Shop Light House Cafe

B

Coffe&Thyme

Gogo Cafe

Beach Spa Dream Divers

Gili Air Divers Freedom Scooperific

Chill Out Zipp Bar

Scallywags @ The Beach Club Scallywag Divers Gili Air Lagoon Caballito de Mar @ Paradiso 7 seas ATM Oriental Land

Pirates'Bay

Blue Lotus Spa

no photocopy allowed - © Gililife Magazine



From morning until night

Caballito de Mar offers you

great food, stellar service and the best views on Gili Air

SITUATED ON THE SOUTH EAST COST OF GILI AIR - LOMBOK - INDONESIA

cdemar.com - info@cdemar.com



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.