Gililife - JULY 2016 #29

Page 1

Bars Restaurants Activities Diving Maps

JULY 2016 #29 english français

Unity

in diversity

Indonesia's religions Unis dans la diversité, les religions d'indonésie

SILKSCREENING experience tengger people pineapple cake 6 marine parks OF INDONESIA

more inside...Gili Zooms, Activities Fairy Tales, Practical travel information, Gili directory...

Island maps






EDITO #29 JULY 2016

Unity in diversity indonesia's religions

EN - Indonesia has been a destination of migration for centuries and the traces of this assorted cultural heritage are also reflected in the diversity of religions practiced in the country. Animism is the oldest practiced religion, followed by Hinduism and Buddhism, while Islam is the most practiced, with over 80% of Indonesians being Muslims. Indonesia is considered a very religiously tolerant country, mainly because freedom of religion is stated on the Constitution. However, only 6 religions are officially recognized, these being Islam, Hinduism, Buddhism, Catholicism, Protestantism and Confucianism. Animism is still widely practiced and Atheism is not recognized. FR - Destination de migration pendant des siècles, l'Indonésie garde les traces de cet héritage culturel assorti dans la diversité de religions pratiquées dans le pays. L'animisme est la religion la plus ancienne, suivie par l'hindouisme et le bouddhisme. L'islam est la religion la plus pratiquée et plus que 80% des Indonésiens se déclarent musulmans. L'Indonésie est considérée comme un pays très tolérant du point de vue religieux, parce que la liberté de culte est établie par la Constitution. Cependant, seulement 6 religions sont officiellement reconnues, à savoir l'islam, l'hindouisme, le bouddhisme, le catholicisme, le protestantisme et le confucianisme. L'animisme est très répandu et l'athéisme n'est pas reconnu.

Gililife Magazine Office : Segar villages Gili Air Lombok Monday to Friday...8am-12am / 1pm to 5pm gililife.mag@gmail.com +62(0)819 07 177 431 Send your artwork to: gililife.design@gmail.com Accounting gililife.akuntan@gmail.com Sales Sascha & Kamal: gililife.sales@gmail.com or gililife.marketing@gmail.com Gililife Distribution: Kamal Gililife Online: www.gililife.com www.facebook.com/Gililife http://issuu.com/gililife 4 000 copies distributed in Gili islands, Lombok and Bali every month. No part of this publication may be reproduced without the prior consent of gililife.

Please, do not throw this magazine away, if possible leave it for the next person to read or replace it where you found it, thank you very much. Ne pas jeter ce magazine, si possible le remettre là où vous l’avez trouvé. Il peut profiter à d'autres personnes, merci. Terima kasih untuk tidak membuang majalah ini. Kalau bisa berikan ke orang lain untuk membaca atau anda dapat memasukkanya kembali ke kotak Gililife setelah membaca. Gililife 6



Contents Sommaire #29 - JULY 2016

ISLANDS 18 GILI PRESENTATION

38 GILi activities

52 GILI EXPERIENCE

54 unity in diversity

76 Gili ESCAPE

80 6 marine parks

indonesia's religions

Diving - Snorkeling Activities in the sea on the land

tengger people

silkscreening

of indonesia

and 10 Gililife pick up points 12 Fun pics 14 Gili Destination 30 Fauna & Flora 32 Gili Zoom 42 Dive spot 44 Tides

Gililife 8

46 Gili species 50 Yoga position 58 Sasak Culture/spots 68 Bali Culture/spots 82 Gili Food 84 Recipe 86 Use and Re-use

88 Bahasa Indonesia 90 Fairy Tales 92 Travel Info 94 Gili Directory 96 Horoscope 99 Vouchers 103 Island maps



pick up points

Gililife magazine Pick up points 4000 copies in more than 250 locations

Gili Islands Gili trawangan - Manta dive - Sama Sama - The roast House - Green Beans - Gili Villas - Le Petit Gili - JM Steak House Gili T Restaurant - Bank Mandiri - Blue Marlin Dive - Xqisit Spa - Dream divers - Black Penny - Tir Na Nog - The Beach House Scallywags - The Pearl Beach - Kokomo - Wilson retreat - Les Villas Ottalia - Gili Beach Bum - PinkCoco Hotel - Gili Teak Resort - Casa Vintage Beach - Ombak Sunset - La Cocoteraie - Sunset Palms Resort - Gilifit Gym - Gili Eco Villa - Bale Sampan - Blue Marine Dive - Samba Lounge - Trawangan Dive - Gili Divers - DSM dive - Khumba Villas - Aquaddiction Freedive Gili & Gili Yoga - Gili Backpaker Castel - Broken Compass - Casa Vintage - Regina Pizzeria - The Yoga Place- Wok This Way - Gili Meno - Karma Beach Resort - Gili Meno Eco Hostel - Seri Resort - Adeng Adeng - Divine Divers - Les Villas Ottalia - Kebun Kupu Kupu - Mao Meno Yoga - Tropical Hideaways - Rust Cafe - Blue Marlin Dive - Malias Child - Gili Meno Divers - GILI AIR - Raja Bar & Salim Cottage - Bel Air - Gili Holiday Fitness - Scooperific - The water front - Manta dive Sunrise - Gili air divers - The beach spa - Chill out - Zipp bar - Dream divers - Scallywags - Scallywag Divers - The beach club Cabalito de mar - 3w dive - Gili air lagoon - Blue lotus spa - Cooking classes - Gili Air Hostel - Warung Padang - Oceans5 Mowies - Slow Villas - Island view - Scratch beach club - Puri Air Bungalows - The mexican kitchen - Blue Marine Dive

LOMBOK SIRE - Lombok Golf Kosaido - SENGGIGI - Living Asia - Qunci villas - Svarga Resort - Sheraton Resort - Puri Bunga - Lotus Bayview - De Quake restaurant - Lombok Dive - Adventure Lombok - Dream divers - Cafe Alberto - La Chill - The Chandi The Cowshed -MATARAM - Bean Bag - Lili Consulting - Kubus - Fave Hotel - Johnny Andrea - Epicentrum Mall - pizza pazza - Sasaku

BALI KUTA LEGIAN - Poppies Restaurant - The Gili Paradise Shop - TJ's Mexican - Fave Hotel - Harmony Spa - Ryoshi SANUR - Marina Srikandi-Cafe Moka-Kopi Bali house-on on Bar- SEMINYAK-Biku-Cafe Bali-Mamasan-Cafe

Semyniak - La Plancha - Gusto - Bistrot - Sunshoot - Coocoon - Double six - The Jonction - Ecole Francaise Métis - Eat Well - Gado Gado - Sardine-Rustica (Kerobokan) - SERANGAN - Marina Srikandi - Gili geteaway PECATU - PinkCoco Hotel - UBUD - Cafe des artistes - Juice Ja Café-Kafe - Batan Waru - Mozaic - Nomad restaurant - Taksu Spa - The Pond restaurant - Warung Enak - Yin Jewelry - YogaBarn - CANGGU - canggu community school - AMED - Baruna Dive center - Amed dive center - Eco dive Bali - Meyelam - Bali Reef Diver - Baliku dive Resort - Evolution - Euro dive Bali - Adventure Bali Divers - Bali Dive Trek - Fun Divers Jukung Dive - Divers cafe and bungalow - Amed jepun Divers - BLD - Apneista - Fusion - Sails - The grill Gusto - Warung Enak - warung ole - Galanga - Bliss - Baliku - Baloha - Freebird - Sea express - Pacha - Kuda itam - Griya - Pacha - Kedai - Wawawewe - Moon shine - TULAMBEN - Dive Concept - Apnea Bali - Safety Stop Fish in the air

Also online!

www.gililife.com Facebook: Gililife Magazine Find all the issues in www.issuu.com/Gililife Gililife reserves the right to change or add pick up points (at any time) and without prior notice. Gililife 10


Your personal banking needs are well covered, even when you're on holiday, now that Bank Mandiri is here to serve you with Domestic & International Transfers, Electronic Banking, Cash Withdrawals, Money Exchange and Bancassurance. Banking for business would also benefit the services offered from Payroll to Credit Card Machines. Bank Mandiri at "Gili T Resort" arcade Central Market by the jetty, Gili Trawangan Monday to Friday, 08:00 - 15 00 Tel: +62 - 370 6197 822 Email: gili.trawangan@bankmandiri.co.id


Fun pics

Gililifemagazine

shares it! Everybody loves it, everybody Tout le monde l'aime, tout le monde le partage ! ŠGililife

Gililife 12



Gili destination

FAST BOAT Several fast boat companies operate from various ports in Bali and offer a free transfer from your hotel to the boarding point, depending on your location. Ocean crossing times depend on weather conditions (around 1H to 2H). Fast boat companies, see directory. For online bookings, visit gilibookings.com. Plusieurs compagnies de bateaux rapides opèrent au départ de différents ports à Bali (cf directory) et vous proposent un transfert gratuit, de votre hôtel aux points d'embarcations, selon votre lieu de résidence. La durée de la traversée dépend des conditions météorologiques (de 1 à 2h). Pour réserver en ligne, visitez le site gilibookings.com. Gililife 14

ferry The ferry departs from Padang Bai in Bali (starts at 8 am) and arrives at the port of Lembar in Lombok. From Lembar take a taxi or shuttle to get to Bangsal port. The ferry crossing takes approximately 5-6 h and 2 h from Lembar to Bangsal. Le ferry part de Padang Bai (à partir de 8h) à Bali et arrive au port de Lembar à Lombok. De Lembar prendre un taxi ou une navette pour se rendre à Bangsal. La traversée en ferry dure environ 5-6 h et 2 h de Lembar à Bangsal.

by plane

helicopter

Take a flight to the international airport in Lombok Praya, get to Bangsal port (around 2H) by taxi and book a boat from the port office to The Gilis. Prenez un vol vers l'aéroport international de Lombok (Praya) puis rejoignez le port de Bangsal (environ 2H) en taxi pour prendre un bateau pour les Gilis. ➜ INFO: TO GET TO LOMBOK

Air Bali offers this service. You can book your flight online. The heliport is based at Benoa, Bali and will take you to the largest of the three Gili IslandsGili Trawangan (around 45 min). Your booking includes transportation to the heliport in Benoa. Air Bali propose ce service. Vous pouvez réserver votre vol en ligne. Le départ est à l'héliport de Benoa via Gili Trawangan International Flights with (environ 45min), inclut, Air Asia from Kuala Lumpur, le transfert jusqu'au point with Silk Air and Tiger from d'embarcation. Singapore ➜ INFO: Book your flight 24 Domestic Flights with Garuda or Lion Air or Merpati from Jakarta - Surabawa (Java) / Denpasar (Bali) Makassar (Sulawesi) / Surabaya Luanbajo (Flores) / Bima (Timor)...

hours in advance, 5 person max, only one piece of hand luggage per person. More information at www.airbalicom Réservez votre vol 24H à l'avance, 5 pers. max, un seul bagage à main par personne. Plus d'infos sur www.airbali. com





Gili islands

The

Northwest of Lombok, three little peanuts, three different ambiances,three discernible flavours: you're on the Gili Islands! Au nord-ouest de Lombok, trois petites cacahuètes, trois atmosphères différentes, trois saveurs perceptibles : vous êtes aux îles Gili !

Gililife 18


© ZHIVIRGO - Gililife 19 Gililife


Culture andHistory SUMATRA KALIMANTAN SULAWESI

MALUKU ISLANDS PAPUA

JAKARTA

JAVA

BALI

Gili islands FLORES

LOMBOK

SUMBAWA SUMBA

TIMOR

traverler's quote: "The Gli islands are not only a place where seas converge but where lives and cultures converge into a very interesting reality where you constantly have to pinch yourself"

La citation du voyageur : "Les îles gili ne sont pas seulement un endroit où les mers convergent mais où les vies et les cultures convergent en une réalité étourdissante où il faut se pincer pour y croire..." The three Gili Islands, composed of Gili Trawangan, Gili Meno and Gili Air are located off the northwest coast of Lombok. In Sasak language, "gili" means "small island. " There are more than 30 Gilis around Lombok but Trawangan, Meno and Air are by far the most frequently visited. Because of their proximity to the equator, they have a tropical climate throughout the year with an average air temperature of 28C and water temperatures ranging from 26 to 29C. The rainy season runs from November to April and the dry season from May to October. The Gilis bathe in the Bali Sea, at the convergence of the Indian and Pacific Oceans and enjoy a drier Gililife 20

micro-climate than the rest of Indonesia due in part to the fact that they are situated between two great volcanoes- Mount Rinjani on Lombok and Mount Agung on Bali. Like the majority of the Lombok community, the inhabitants of the Gili Islands are primarily Muslim and each island has a mosque(s) emitting sounds of live prayer five times daily. Bahasa Indonesia is the national language spoken that unites all of the country’s islands but Gili locals speak Sasak Gili Air which is slightly different to Sasak Lombok.About 200 years ago, fishermen from Sulawesi of Makassar, Bugis and Mandar ethnicities arrived on

the Gili Islands. They began to settle temporarily because of the abundance of fish in the sea and the presence of fresh water on Gili Air and at that time, sectioning off a bit of land with string was enough to claim it. These otherwise nomadic people began to settle in the Gilis and cultivate the land, planting peanuts, tapioca and corn whilst continuing their tradition of fishing. They sold and exchanged their produce in the markets of Lombok and also traded portions of their land for livestock, rice and other much needed items not native to the islands. Coconut palms are indigenous to the Gilis while mango, banana and papaya trees have been


introduced over the years. The first Western traveler to set foot on the Gili Islands came in 1984 to Gili Air. By the mid 1990’s Bali had gained international recognition as a travel destination and the Gilis began to be known as an off-the-beaten-track paradise escape. Today, the Gili Islands are flourishing and are attracting all types of visitors from every corner of the globe. Over time, the people of the Gili Islands have adapted to a multitude of changes and cultural immersions but have managed to maintain their cultural identity. Historically the people here have seen their days of hardship when during WWII, Lombok and the Gili Islands were occupied by Japanese forces. The islands were used to contain prisoners of war and the locals endured forced labour. A hill situated on the south of Trawangan was used as a lookout post and today remnants of the bunker still remain. Trawangan derived it's name from the Indonesian word "terowongan" meaning "tunnels" of which a network were dug by the occupying forces. The holes have since been filled in. Les 3 îles Gili, composées de Gili Trawangan, Gili Meno et Gili Air sont situées sur la côte nord ouest de Lombok. En langage Sasak, "Gili" veut dire "petite île". Il y a plus de 30 "Gilis" à Lombok mais Trawangan, Meno et

Air sont de loin les plus fréquentées. En raison de leur proximité avec l'équateur, elles ont un climat tropical toute l'année avec une température moyenne de l'air de 28˚C et une température de l'eau variant de 26 à 29˚C. La saison des pluies s'étend de novembre à avril et la saison sèche de mai à octobre. Les Gilis baignent dans la mer de Bali et profitent d'un micro-climat, plus sec, car elles sont protégées par les volcans Mont Rinjani sur Lombok et le Mont Agung sur Bali. Les habitants des îles Gilis sont musulmans comme la majorité des habitants de Lombok. Chaque île possède une à plusieurs mosquées dont le son des prières est émis cinq fois par jour. Le Bahasa Indonesia est la langue nationale de l'Indonésie que tout le monde parle, mais sachez qu'aux îles Gili les habitants, entre eux, parlent le Sasak Gili Air, un dialecte, un peu différent du Sasak de Lombok. Il y a environ 200 ans, des pêcheurs de Sulawesi, des groupes ethniques Macassar, Bugis et Mandar sont arrivés sur les îles Gilis. Ils s'y sont installés car les eaux étaient très poissonneuses et aussi pour la présence d'eau douce sur Gili Air. à cette époque, il suffisait de délimiter un terrain avec une ficelle et de le nettoyer pour se l'approprier. Ces pêcheurs nomades se sont donc sédentarisés et ont commencé à cultiver des cacahuètes, du tapioca et du maïs tout en continuant la pêche. Ils vendaient ensuite leur produits ou faisaient du troc dans

Good attitudes

les marchés de Lombok. Parfois ils échangeaient leur terre contre une vache ou d'autres produits qu'ils ne possédaient pas aux îles Gilis, notamment le riz. Les cocotiers ont toujours été présents sur les îles, les mangues, bananes et papayes sont venues plus tard. Le premier étranger venu de l'occident est arrivé en 1984 à Gili Air et les premiers touristes, dans les années 90 lorsque Bali a acquis sa réputation mondiale ! Aujourd'hui, les îles Gilis sont de plus en plus populaires et séduisent un bon nombre de voyageurs venus de différentes horizons. Au fil du temps, les habitants des îles Gili se sont adaptés à une multitude de changements et d'immersions culturelles, mais ont réussi à conserver leur identité. Historiquement, ils ont vécu des moments difficiles. Pendant la Seconde Guerre mondiale, l'île de Lombok et les Gilis étaient occupées par les forces japonaises. Les îles ont été utilisées pour maintenir les prisonniers de guerre et les habitants ont subi le travail forcé. Une colline située au sud de Trawangan a été utilisée comme poste d'observation et aujourd'hui les vestiges d'un bunker demeurent. Trawangan dérive son nom du mot indonésien "terowongan" signifiant «tunnel», un réseau a été creusé par les forces d'occupation. Les trous ont depuis été rebouchés.

les bonnes attitudes

➜ Never point at something with your foot - Ne jamais montrer quelque chose avec son pied ➜ Always use your right hand when you take something,give something, eat or touch Privilégiez toujours la main droite lorsque vous prenez, donnez, mangez ou touchez quelque chose ➜ When you are a guest, wait until you are invited to sit down Lorsque vous êtes invités, attendez que l'on vous propose de vous asseoir ➜ If you see shoes at the entrance of a house, a shop or any other place, remove yours! Si vous voyez des chaussures à l'entrée d'une maison, d'un magasin ou autres, ôtez les vôtres ! ➜ Never get angry, try to solve problems with a smile Ne jamais s'énerver, essayez de régler les problèmes avec le sourire ➜ Remember, the Gili islands are Muslim, it is sometimes inappropriate to walk around in a state of undress, going topless can be translated as a lack of respect. N'oubliez pas, les îles Gili sont musulmanes, il est parfois inapproprié de se balader dénudée, le topless peut se traduire comme un manque de respect 21 Gililife


The Islands...

GILI TRAWANGAN

The unforgettable island of fashion and fun

➜ The stimulating hub of Gili Paradise with the greatest variety of shopping, food and entertainment. L'île inoubliable de la mode et de la fête l'endroit où il faut être pour la plus grande variété de shopping, de nourriture et de divertissement.

When you hear about Gili T you probably also hear the words "party island" yeah? Thought we should just address that straight away! Gili T gained this title because it is the largest of the three northern Gili Islands with the most development, hence it offers the greatest abundance of everything- including nightlife. There are fantastic parties every night of the week that attract large crowds of people from all different walks of life and every corner of the globe. Nightly features start with a sizzling local food market and advance into live music, beach parties and DJ's. There's also the option of watching movies screened at an open air beach "theatre." The rumored growth of Trawangan from a backpacker island into something of a glam island is supported by the unveiling Gililife 22

© ZHIVIRGO - Gililife of new upscale boutiques, restaurants, resorts, spas, and now a heli-pad, however, it remains a hub of charm for a wide spectrum of travelers. It's an iconic island of variety with numerous options for every budget/lifestyle for eating, sleeping (backpacker dorms to luxury villas), entertainment and activities. Gili T has extraordinarily beautiful beaches and shimmering ocean waters of crystal-clear visibility for diving and snorkeling. This island boasts some of the finest coral gardens and the widest range of dive centers with the best socializing opportunities. Although it is predominately known as a party island, Gili T has much more to it and venturing away from the densely developed east coast, you can find a plethora of vacant beaches. Renting a bicycle is a great way to see the island, bearing in mind there are some sandy patches! Seeing how life works here can be very eye-opening: it's not an escape from reality- just a slightly different one but understandably surreal nonetheless! There are several conservation organizations based here including Gili Eco Trust (GET) and The Gili Shark Foundation- ask around (try dive centers) about how you can get involved! As you may know- there is no motorized transport in the Gilis and what a soothing break that can be! Surfing is popular off the south and it's not unwise to speak to locals about the break. For a supreme viewpoint walk up the hill on the south that was previously used as a lookout during WW II.

➜ Gili T is the spicy island of pizzazz with something for absolutely everyone!



Lorsque vous entendez parler de Gili T, vous entendez souvent dire que c'est l'île de la fête, n'est-ce pas ? La plus grande et la plus développée des trois îles Gili a gagné cette réputation car elle offre un large éventail de tout y compris pour la vie nocturne. Il y a des fêtes tous les soirs de la semaine qui attirent de grandes foules de tous les coins du globe ! Commencez par faire un petit tour sur la place du marché pour goûter les délicieux plats locaux, puis laissez-vous tenter par le son des concerts live, des DJ résidents, dans les différents bars ou sur la plage ! Il est aussi possible de visionner des films en plein air. Trawangan est l'îlot du "Glam" avec ses resorts, ses spas, ses restaurants chics, ses boutiques et son héliport ! C'est la plaque tournante de charme pour un grand nombre de voyageurs. Trawangan est l'île du choix et convient à tous les budgets et à tous les styles de vie. Que vous soyez "routards" ou que vous recherchiez un logement de grand standing, tout est possible. La nourriture est très diverse et internationale, vous aurez aussi un grand choix d'activités et de divertissements ! Gili T possède de très belles plages aux eaux limpides et cristallines idéales pour la plongée et la balade aquatique en masque, palme, tuba (snorkeling).

Cette île possède quelques-uns des plus beaux jardins de corail et le plus grand nombre de centres de plongée. Bien qu'elle soit surtout connue comme une île "de fête", Gili T cache un nature dense et douce, aventurez-vous loin des côtes pour découvrir la magnifique cocoteraie ou les plages désertes de la côte ouest. N'ayant aucun transport motorisé aux îles Gilis, la location d'un vélo est un excellent moyen de découvrir l'île, et aussi une expérience aventureuse ! La vie ici est surréaliste, c'est un mélange d'exotisme et de vie occidentale ! Il existe plusieurs organisations de conservation sur Gili T comme Gili Eco Trust (GET), Gili Shark Fondation et bien d'autres... Demandez autour de vous, dans les centres de plongée comment vous impliquer ! Pour un point de vue suprême, marchez jusqu'à la colline au sud, vous y trouverez un vestige (une batterie d'artillerie) de la seconde guerre mondiale.

➜ Gili T est l'île épicée, avec quelque chose de piquant qui plaira à absolument tout le monde ! GILI MENO

The spiritual, relaxing island of love

➜ The smallest of the three Gilis where you'd have no problem being a castaway L'île de la spiritualité, de la détente et de l'amour. La plus petite des trois Gilis où vous apprécierez d'en être le naufragé

Set between Gili Air and Gili Trawangan, Gili Meno arguably offers the finest beaches of all the Gili Islands. The sands are white and soft beneath your feet and you can relax on vacant stretches of beach lined with coconut trees. Meno is the real escape to paradise where you can fill your days with activities like diving, snorkeling, surfing or just simply taking in the tranquil views. This island is a treasure of local lifestyle where time seems to bend and life seems to slow down. It is the least developed island where you can completely relax amongst abundant nature- Meno is a holiday within a holiday. Here you can walk or take a cidomo (horse&cart) to attractions such as the salt lake where it's possible to spot rare blue kingfishers and the elusive island monitor lizard, or venture to the eerie remnants of an abandoned resort- where a popular wreck-dive site exists just offshore. There are no bicycle rentals in Meno but it's possible to walk the island in an hour. Gili Meno offers great selections of local and western restaurants and most places serve a variety of the two. There are also traditional warungs

© ZHIVIRGO - Gililife Gililife 24


for popular local dish- nasi campur. There is a variety of accommodation on Meno and your options range from backpacker dorms, beachfront and village bungalows to luxury villas, apartments and resorts. There is also open air barugastyle accommodation for the true outdoorsmen- er, and women! Other points of interest on Meno include a bird park and the turtle conservation pools (which run entirely on donations). This island is primarily popular amongst couples and those seeking a more enlightening, recharging time. Yoga and meditation are up there with diving and honeymooning for making Gili Meno an ideal travel destination. In the past, Meno was said to have a mosquito problem but this is not the case- in the wet season there are normal levels of what you would expect in a tropical place, perhaps even less, and in the dry season- tidak apa apa- no problem!! ➜ Gili Meno is the island of sweet simplicity and nature where you will sigh with happiness Située entre Gili Air et Gili Trawangan, Gili Meno possède sans doute les plus belles plages de toutes les îles Gili . Le sable est blanc et agréable sous vos pieds ! Vous pourrez vous détendre sur les plages désertes bordées de cocotiers. évadez-vous à Meno, un véritable petit paradis où vous pourrez remplir vos journées en plongeant, en nageant avec votre masque et tuba, en pratiquant le surf, ou tout simplement en profitant de la vue, tranquillement. Cette île est un trésor où le temps semble s'arrêter, et la vie, ralentir. C'est l'île la moins développée où vous pourrez vous détendre au milieu de la nature. Meno c'est les vacances dans les vacances ! Ici, vous pouvez vous promener à pied ou prendre un cidomo (cheval et charrette) et découvrir le lac salé où il est possible de voir les rares martinspêcheurs bleus et les insaisissables varans ! Partez à la découverte des vestiges étranges de l'ancien Resort

© ZHIVIRGO - Gililife abandonné, Bounty, ou de la populaire épave (en plongée) qui gît au large de la côte. Il n'y a pas de location de vélos à Meno mais il est possible de faire le tour de l'île en une heure. Gili Meno propose une grande sélection de restaurants locaux et occidentaux et la plupart des lieux servent une variété des deux. Il y a aussi les warungs (restaurants traditionnels) pour les populaires plats locaux comme le Nasi Campur. Il y a aussi plusieurs options d'hébergements : Baruga en plein air, bungalows en bord de mer, villas de luxe et resorts haut de gamme. Autres points d'intérêt sur Meno, le parc aux oiseaux (Bird Park) et le centre de conservation des tortues (Meno Turtle Conservation), essentiellement

financé par des dons. Cette île est surtout appréciée par les couples en lune de miel et les personnes qui recherchent une détente absolue. D'ailleurs, pourquoi pas essayer le yoga ! Meno est une destination idéale pour la méditation. Dans le passé, Meno avait une mauvaise réputation à cause de la présence des moustiques. Il n'en est rien. Il est tout à fait normal, dans un pays au climat tropical d'en croiser quelques uns, surtout en saison des pluies mais en saison sèche Tidak apa apa ! (pas de problème !) ➜ Gili Meno est l'île de la douce simplicité et de la nature où vous vous sentirez sur un petit nuage 25 Gililife


GILI AIR

The island of water, charm and balance

➜ The Laid back good vibes and warm hearts await you L'île de l'eau, du charme, un bon compromis entres les trois îles Un accueil chaleureux, vous vous sentirez comme chez vous

The closest island to Lombok, Gili Air is aptly named after the Indonesian word "air" meaning "water." It is the only Gili Island to have natural underground fresh water wells. Gili Air is gem of a spot that allows you to sample the best of both worlds of the Gili Islands- it has the relaxing charm of Gili Meno and a bit of the night life of Gili Trawangan. Here you can take it fast or slow and enjoy an abundance of water sports from diving to surfing to kiteboarding and land activities such as yoga and cycling. In the evenings you also have the option of watching movies screened on the beach (weather permitting). Gili Air has pristine beaches and clear turquoise waters that soothe and revive. It is the most locally populated island with 1500 residents and it's not hard to see a special pride amongst the locals for the awe that their land inspires. There is the biggest concentration of bars and restaurants on the east of Air where you can take in views of lush green Lombok and the heights of Mt. Rinjani. Venture to the northwest and you will find yourself on empty sands gazing at the majestic Agung volcano of Bali. For sunsets be sure to be on the north/ west side of the island. Happiness is infectious on this island and it's friendly inhabitants will never miss a chance to make you smile. Gili Air has a great selection of restaurants including homemade Italian or mediterranean food, Spanish tapas and exquisite cuisine options as well as a number of charming Warungs serving all the best local dishes. There's a range of accommodation for every budget from backpackers to bungalows (on the beach and in the village) and private villas and resorts. There are also a number of Gililife 26

© ZHIVIRGO - Gililife spas to choose from and you'll be delighted to find quality shopping on the island! Because of Air's beauty and increasing popularity as a dive and travel destination the island is seeing rapid development but somehow maintains it's local charm and atmosphere. Wander throughout the island to take it all in as you lose and find yourself here!

➜ Gili Air is the sweet & spicy island of magic, laughter and surprises

L'île la plus proche de Lombok, Gili Air, porte bien son nom, "air" signifie eau en indonésien. C'est la seule île des Gilis à avoir des puits souterrains naturels d'eau douce. Gili Air est un joyau, le meilleur compromis entre les trois îles Gilis. Il y a le charme et la détente de Gili Meno et une ambiance festive, pas autant que Trawangan mais assez pour s'amuser et profiter de ses soirées. Ici, vous pouvez vous reposer et/ou profiter des différentes activités : plongée, snorkeling, surf, kitesurf, cyclisme, yoga et autres... En soirée, vous pouvez aussi visionner des films en plein air. Gili Air possède des plages immaculées et des eaux turquoises qui apaisent. C'est l'île la plus peuplée, plus de 1500 habitants locaux. Les îliens aiment leur terre et on comprend pourquoi ! L'association Gili Cares organise tous les vendredis un nettoyage de l'île, visitez leur site sur facebook pour plus d'informations et pourquoi pas y participer ! à l'est se trouve la plus grande concentration de bars et restaurants où vous pourrez profiter

de la vue sur l'île de Lombok, avec ses beaux paysages verdoyants et luxuriants mais surtout sur le mont Rinjani, deuxième plus haut volcan d'Indonésie. Admirez le magnifique coucher de soleil au nord ouest sur le majestueux Mont Agung de Bali. Le bonheur est contagieux sur cette île et les habitants ne raterons jamais une occasion de vous faire un sourire. Gili Air dispose d'un grand choix de restaurants, aux saveurs locales et internationales. Goûtez les plaisirs d'une nourriture italienne ou méditerranéenne faite maison, de tapas espagnoles, et bien d'autres cuisines exquises. Il y a aussi de nombreux Warungs de charme servant tous les meilleurs plats locaux. Côté hébergements, il y a un large choix, bungalows (sur la plage et/ou dans le village), des villas et des resorts. Vous trouverez de nombreux spas un peu partout sur l'île et quelques boutiques pour le shopping ! En raison de sa beauté et de son ambiance locale où il fait bon vivre, Gili Air a une popularité de plus en plus croissante et connaît un développement rapide. L'atmosphère qui y règne reste simple et reposante. Promenez-vous à travers l'île, goûtez à tous les plaisirs qu'elle offre, rencontrez les locaux, savourez !

➜ Gili Air est l'île douce et épicée, magique, qui réserve des fous rires et beaucoup de surprises




© ZHIVIRGO - Gililife


flore & fauna ACTIVITIES

Do you know about the...Long-tailed macaque? Connaissez-vous le...Macaque ?

©Gililife Although not a resident of the Gili islands, the long-tailed macaque is the most common primate in Indonesia. A big population lives in the Monkey Forest in Lombok, on the way to Bangsal harbour, where tourist cars often stop to photograph these irreverent creatures. Long-tailed macaques are very social animals and commonly live in large groups of 10-50 individuals. There is a strict hierarchy in the group, which is typically composed by a dominant male and an harem of females. Quoiqu'ils soient absents des Gilis, les macaques sont les primates les plus communs en Indonésie. Une population importante réside dans la Monkey Forest à Lombok, sur la route pour le port de Bangsal, où les voitures des touristes s'arrêtent souvent pour photographier ces créatures irrévérencieuses. Les macaques sont des animaux très sociables qui vivent en large groupes de 10 à 50 individus. Généralement, le groupe est composé d'un mâle dominant entouré par un harem de femelles et la vie du groupe est réglementée par une hiérarchie très stricte.

HABITAT

Long-tailed macaques are very adaptive animals and can be found across Southeast Asia in a wide range of habitats. They mainly live in primary and secondary forests, but also populate mangrove areas, plantations and even the parks of cities such as Singapore. Because of their large presence and aggressive behaviour, they are considered one of the worst invasive exotic species. Grâce à leur adaptabilité, les macaques se trouvent partout en Asie du Sudest dans une variété d'habitats. Ils habitent principalement la forêt primaire et secondaire, mais aussi les zones de mangroves, les plantations et même les parcs de villes telles que Singapour. En raison de leur présence importante et de leur agressivité, ils sont considérés comme la pire des espèces exotiques invasives.

Gililife 30

DIET - ALIMENTATION

This macaque is omnivorous. It eats an amazing variety of plants and flowers and feeds on small vertebrates such as frogs and reptiles as well as on insects. Living in proximity to human settlements has changed its diet; macaques can be seen feeding on human food leftovers and in rubbish dumps and are known for attacking crops and villagers for food. Ces macaques sont omnivores. Ils se nourrissent d'une grande variété de plantes et fleurs, d'insectes et de petits invertébrés tels que les grenouilles et les reptiles. Toutefois, vivre à proximité des êtres humains a changé leurs habitudes alimentaires. On peut observer les macaques manger les restes des repas des hommes ou trainer dans les dépôts d'ordures. Il n'est pas rare qu'ils attaquent les récoltes agricoles et les villageois à la recherche de nourriture.

Reproduction

Females have a gestation period of about 5-6 months and take care of the young as it is typical in other mammals. Young males leave the group at around 4 years of age and regularly change group, whereas females typically stay in the same group, which can include several generations of females of the same lineage. Les femelles ont une période de gestation d'environ 5-6 mois et prennent soin de leurs petits comme beaucoup d'autres mammifères. Les jeunes mâles quittent le groupe vers l'âge de 4 ans et changent de groupe régulièrement, alors que les femelles généralement restent dans le même groupe, qui peut comprendre plusieurs générations de femelles du même lignage.

Did you know? Le saviez-vous ?

Feeding monkeys disturbs the natural balance of the ecosystem and makes them dependent on human food and more aggressive. Do not offer food to monkeys and do not bring food in the forest or eat in the presence of monkeys! Donner à manger aux singes dérange l'équilibre naturel de l'écosystème et rend les animaux dépendants de l'alimentation humaine et plus agressifs. N'offrez pas de nourriture aux macaques et évitez d'emmener de la nourriture dans la forêt ou de manger en leur présence !



Gili Zoom GILI TRAWANGAN

SCUBA FROGGY, NEW DIVE SHOP IN GILI TRAWANGAN!

Scuba Froggy, nouveau centre de plongée à Gili Trawangan Scuba Froggy is a 5 star PADI Dive Centre, experienced in programs for families and has been operating for 7 years. They’ve recently opened a brand new Dive Shop behind the pool bar at Ombak Sunset Hotel, Gili Trawangan. In total they have 6 Dive shops spread across Senggigi, Kuta (Lombok) and Gili T in which you can dive, snorkel and book PADI programs as well as a variety of daily trips to Kuta Lombok, Gerupuk and the famous Belongas, which is only recommended for experienced divers (deep diving, current, big fish like hammerhead sharks, oceanic sharks, barracuda etc) and there’s also longer live-aboard trips to places such Flores, Komodo, Sumbawa. They currently offer teaching in English, Italian, French, Spanish, Indonesian, Polish, Dutch and Chinese. Gili Boat Facilities: toilet, shower, mattresses, spacious sundeck, music. Come along, relax and enjoy! +62 (0) 81917234986 - contact@scubafroggy.com Scuba Froggy est un centre de plongée PADI 5 étoiles, spécialisé dans les programmes pour les familles, existant depuis 7 ans. L'équipe vient d'ouvrir un nouveau centre de plongée derrière le bar de la piscine au sein de l'hôtel Ombak Sunset à Gili Trawangan. C'est le 6ème centre de plongée Scuba Froggy, on les trouve aussi à Senggigi, Kuta Lombok, Gerupuk et Belongas, un site renommé et conseillé aux plongeurs expérimentés (plongée en profondeur, dans les courants, en compagnie de grands poissons tels que le requin marteau, le requin océanique, le barracuda, etc...). Ils organisent aussi des voyages en bateau vers Flores, Komodo et Sumbawa. Ils offrent des cours en anglais, italien, français, espagnol, indonésien, polonais, néerlandais et chinois. Les bateaux des Gilis sont équipés de : toilettes, douche, matelas, un vaste pont et musique, Venez, relaxez-vous et profitez ! +62 (0) 81917234986 - contact@scubafroggy.com

Gililife 32



Gili Zoom GILI AIR

CAPTAIN COCONUTS, Fresh, tasty, MSG FREE wholefood dishes Captain Coconut, plats frais, sains, savoureux et sans glutamate !

On the West side of Gili Air, a two minute walk from the beach is the hidden oasis Captain Coconuts and their wholefoods cafe CocoLoco, where you’ll find a variety of healthy dishes with many gluten, dairy and sugar free options. The most popular (often Instagrammed) dishes are the Dragon Fruit Smoothie Bowl, Salad Soul Bowl and Golden Turmeric Latte.The cafe is open for breakfast and lunch seven days a week and diners can enjoy good vibes in the natural stone pool after eating. Captain Coconuts also has accommodation available in their Bamboo Lodge which sleeps groups or individual travelers in two open plan rooms with hanging beds. Inspired by the hammock houses of South America, this is a very comfortable way to be gently rocked to sleep amongst the coconut palms. Each bed comes with individual fan, mosquito net and locker with internal charging station.Follow the Coconut crew: Instagram @captaincoconutsgili/ find them on Facebook/ check their review on Trip Advisor/ all other enquirescaptaincoconutsgili@gmail.com Sur la côte ouest de Gili Air, à 2min à pied de la plage, vous trouverez un havre caché : le Captain Coconuts et le cafe CocoLoco. Ici, vous pourrez savourer une variété de plats sains avec beaucoup d'options sans gluten, produits laitiers ou sucre. Les plats les plus appréciés (que vous retrouverez souvent sur Instagram) sont la Dragon Fruit Smoothie Bowl, la Salad Soul Bowl et le Golden Turmeric Latte. Le cafe est ouvert pour le petit déjeuner et à midi, sept jours sur sept et les clients peuvent profiter de l'ambiance de la piscine en pierres naturelles. Vous pourrez aussi vous loger dans le Bamboo Lodge, qui accueille des groupes ou des voyageurs individuels dans deux grandes pièces équipées de lits suspendus. Inspiré par les auberges avec les hamacs qu'on trouve en Amérique du Sud, il s'agit d'une façon très confortable de dormir, se laissant bercer parmi les cocotiers. Chaque lit est équipé d'un ventilateur individuel, une moustiquaire et un casier avec station de charge à l'intérieur. Suivez l'équipe Coconut : Instagram@captaincoconutsgili/ cherchez-les sur Facebook/ lisez les commentaires sur Trip Advisor/ pour d'autres informations : captaincoconutsgili@gmail.com

Gililife 34



Gili Zoom GILI trawangan

TRAWANGAN OASIS, TROPICAL GARDEN ISLAND PARADISE Trawangan Oasis, un jardin tropical sur une île paradisiaque !

In 2006 Mark and Colette (owners of Trawangan Oasis) came to Gili Trawangan. “We were instantly in love with this island paradise.”- Mark. “After many year of travelling to Bali and other parts of Indonesia, we wanted to explore other places and came to Gili Trawangan.”- Colette. They returned the following year, and bought some land in the North end of Gili Trawangan. They had a dream of a large tropical garden with a sparkling pool as the centre piece. Over the years this dream became a reality, Trawangan Oasis is now a hotel of 17 rooms set in a coconut plantation surrounded by numerous tropical plants and trees. “Mornings are the best time at Trawangan Oasis, to enjoy your breakfast with so many birds in our trees and plants, it’s really a great way to start the day.”– Mark - www.trawanganoasis.com +62 (0)87865852311 En 2006, Mark et Colette (propriétaires du Trawangan Oasis) sont arrivés à Gili Trawangan. “Nous sommes immédiatement tombés amoureux de cette île paradisiaque”- Mark. “Après beaucoup d'années passées à voyager sur Bali et ailleurs en Indonésie, nous voulions explorer d'autres endroits et nous sommes arrivés à Gili Trawangan.” - Colette. Ils sont revenus l'année suivante et ont acheté un terrain dans le nord de Gili Trawangan. Ils rêvaient d'un grand jardin tropical avec une belle piscine au centre. Au fil des années, ce rêve est devenu réalité et Trawangan Oasis est aujourd'hui un hôtel qui dispose de 17 chambres dans une plantation de cocotiers entourée de nombreuses plantes et arbres. “Le matin est la meilleure heure au Trawangan Oasis pour prendre le petit déjeuner accompagné du chant des oiseaux qui vivent dans les arbres et les plantes du jardin. Quelle belle façon de commencer sa journée.” - Mark. www.trawanganoasis.com +62 (0)87865852311

Gililife 36



ACTIVITIES

DIVING An exceptional marine world, full of beauty and biodiversity!

©Pirates'Bay

Un monde marin exceptionnel, une multitude de poissons et une biodiversité préservée ! Divers from all over the world come to experience the warm and clear idyllic waters of the Gili Islands. Whether you’re a first time diver or an extreme technical diver there are a multitude of centres that can plan just the right dive for you. There are reefs, slopes, wrecks and depths on offer to visit here. There is also an abundance of wildlife including turtles, manta rays, reef sharks, morays, multiple species of colourful fish, and if you’re extremely lucky- whalesharks or the elusive mola mola! Every diver contributes a “reef tax” which is included in the cost of their first dive and goes towards the NGO Gili Eco Trust- a conservation organisation in the Gili Islands who implements projects such as coral reef restoration biorocks. Gililife 38

Les plongeurs du monde entier Different diving levels viennent plonger dans les eaux Les différents niveaux de plongée chaudes et claires des îles Gili. Que vous OPEN WATER 10+ / 3-4 days / Max dive depth: 18m soyez novice ou plongeur technique, Age: You learn how to dive and get a certificate vous trouverez votre bonheur dans after passing an assessment at the end. les différents centres de plongée. La Vous apprenez comment plonger et passez un examen final de validation des acquis topographie des îles est très diverse. ADVANCED Il y a des récifs, des murs de corail, Age: 12+ / 2-3 days / Max dive depth: 30m perfect your skills with 2 compulsory des canyons, deux épaves. La faune You dives: navigation and deep diving, you choose est foisonnante avec les tortues, les 3 other specialties. vous perfectionnez avec 2 plongées raies manta, les requins de récifs, les Vous obligatoires : la navigation et la plongée murènes, et les nombreuses espèces profonde, vous choisissez 3 autres spécialités. de poissons colorés. Si vous êtes très RESCUE Age: 15+ / 4 days / You learn what to do in the event of a problem on various chanceux, vous verrez peut-être le rescue scenarios. requins baleine ou l'insaisissable Mola Vous apprenez les bons gestes en cas de sur différents scénarios de sauvetage mola! Chaque plongeur contribue à problème Dive Master Age: 18+ / 4 weeks+ une «eco taxe» qui est inclus dans Working closely with an instructor, you how a diving centre works and acquire le coût de la première plongée pour learn extensive experience by going on many dives. l'ONG Gili Eco Trust, un organisme de Vous seconderez l'instructeur, apprendrez conservation aux îles Gili qui met en comment fonctionne un centre de plongée et obtiendrez une grande expérience en place des projets de restauration du pratiquant de nombreuses plongées récif corallien tels que les biorocks.



Diving spot

diving spots

around the gilis

Les spots de plongée autour des îles Gili

➜ TRAWANGAN SPOTS Thrills with deep dives! Whitetip and blacktip sharks and shoals of barracuda! Sensations fortes avec plongées profondes ! Requins pointes blanches, pointes noires et bancs de barracuda !

DEEP HALIK

BOOMIES

HALIK DEEP TURBO MENO WALL

JACK POINT

SECRET REEF

CORAL BASKET

SHARK POINT Gili Trawangan

TRAWANGAN SLOPE

BIOROK

MENO SLOPE

HAN'S REEF

Gili MENO

Gili Air

AIR SLOPE BOUNTY

AIR WALL

MANTA POINT

➜ MENO SPOTS A beautiful easy-to-access wreck and green sea turtles will be waiting for you! Une belle épave facile d'accès, les tortues vertes et à écailles seront au rendez-vous ! ➜ AIR SPOTS A varied biodiversity, lion and scorpion fish, beautiful corals with good visibility, ideal for photography! Une biodiversité variée, poisson lion et scorpion, de beaux coraux, avec une bonne visibilité, idéal pour la photographie ! Gililife 40



SECRET REEF

turtles' paradise... SECRET REEF, le paradis des tortues... Beautiful dive site situated in the north-east of Gili Meno, SECRET REEF is not as "secret" as it used to be. Known for its stunning marlin sculptur this site is also famous for its mountain of corals spanning 9-10 meters at the top to 30 meters at the bottom. Going around the pinacle can be fascinating if the current allows it, giving time to find morays (mostly giant morays), scorpionfish, lionfish, schrimp, and octopus. Also, often on the top or on the sides of the hill, you will find green turtles with suckerfish cleaning their shell, schools of damselfish and fusiliers. You will find more pinacles to the north-east of the main pinacle going to a depth as great as 38 meters. This site suits every level of certification, new divers or the well experienced, and will be enjoyed by everyone. Très beau site de plongée situé au nord-est de Gili Meno, SECRET REEF n'est plus aussi "secret" qu'il eu été. Connu pour son marlin sculpté, ce site est également célèbre pour sa superbe montagne de corail qui trouve son pic à 9-10 mètres et touche le fond à 30 mètres. En faire le tour peut être prenant si le courant le permet, laissant le temps de trouver des murènes (javanèses pour la plupart), poissons scorpions, rascasses volantes, crevettes et poulpes bleus. Aussi, sont souvent posées au sommet ou sur les flancs de cette colline, des tortues vertes et les rémoras collés à leur carapace, des bancs de sergents majors ou encore de fusilliers. Vous trouverez d'autres pinacles moins fréquentés au nord-est de celui-ci allant jusqu'à 38 mètres de profondeur. Ce site est adapté à tous les niveaux, nouveaux plongeurs ou expérimentés, et fera donc le bonheur de tous. Gililife 42

Text and photography: Lli B.



tides - marées

tides - JULY 2016

The tide times are indicative and may not be used for navigation. Les horaires des marées sont donnés à titre indicatif et ne peuvent pas être utilisés pour la navigation. Full moon

New moon

day

1st tide

2nd tide

3rd tide

44th th tide

coefficient coefficent

1

06:10 01:05high low tide tide

09:10 14:10high low tide tide

20:05 17:20 high low tide tide

23:50 22:45high low tide tide

10480 hery highhigh

2

06:50 02:15 high low tide tide

09:55 15:10 high low tide tide

22:00 17:55 high low tide tide

22:55 low tide

10487 hery highhigh

3

00:10 07:30 high tide

16:00 03:25 low tide

10:40 high tide

18:25 low tide

98 92 very high

4

00:35 08:15 high tide

04:40 16:45 low tide

11:30 high tide

18:50 low tide

9388 very high high

5

09:00 01:05 high tide

05:55 17:30 low tide

12:20 high tide

19:10 low tide

9276 very high high

6

09:40 01:40 high tide

07:25 18:10 low tide

13:15 high tide

19:30 low tide

6487 average high

7

02:25 10:25 high tide

18:50 09:10 low tide

14:30 high tide

19:50 low tide

5580 average high

8

11:05 03:15 high tide

19:25 11:15 low tide

16:45 high tide

19:55 low tide

5172 average high

9

02:45 04:10 high tide

03:55 13:05 low tide

11:45 high tide

19:55 low tide

54 63 average

10

03:05 05:10 high tide

05:20 14:10 low tide

12:25 high tide

20:25 low tide

60 54 average

11

06:05 03:35 high tide

06:55 15:00 low tide

13:10 high tide

20:55 low tide

6847 average low

12

04:05 07:00 high tide

08:50 15:40 low tide

14:00 high tide

21:15 low tide

75 44high low

13

04:35 07:50 high tide

10:55 16:10 low tide

22:40 15:15 high tide

21:35 low tide

80 43high low

14

05:10 00:35high low tide tide

08:35 12:45 high low tide tide

17:25 16:40high low tide tide

22:50 21:55 high low tide tide

84 47high low

15

05:45 01:45high low tide tide

09:15 14:00high low tide tide

19:40 17:05high low tide tide

23:10 22:05high low tide tide

5384 average high

16

06:20 02:40high low tide tide

09:55 14:45high low tide tide

21:35 17:30high low tide tide

23:30 22:10high low tide tide

6183 average high

17

07:00 03:35high low tide tide

10:30 15:30high low tide tide

17:55 low tide

23:50 high tide

70 79 high

18

07:40 04:25high low tide tide

11:10 16:05high low tide tide

18:20 low tide

77 74 high

19

08:20 00:15 high tide

05:20 16:45 low tide

11:45 high tide

18:40 low tide

6683 average high

20

00:40 08:55 high tide

06:15 17:20 low tide

12:30 high tide

18:55 low tide

5989 average high

21

00:35 01:10 high tide

01:00 07:25 low tide

09:35 13:15 high tide

19:05 17:50 low tide

91 50very average high

22

00:50 01:45 high tide

08:50 02:10 low tide

14:20 10:15 high tide

18:25 19:10 low tide

90 44 very low high

23

02:30 01:15 high tide

10:35 03:10 low tide

16:35 10:55 high tide

18:55 low tide

86 46high low

24

03:30 01:40 high tide

04:20 12:20 low tide

11:35 high tide

19:25 low tide

5580 average high

25

04:25 02:05 high tide

05:40 13:30 low tide

12:20 high tide

19:50 low tide

70 72 high

26

05:25 02:35 high tide

14:20 07:15 low tide

13:10 high tide

20:10 low tide

6585 average high

27

06:25 03:10 high tide

15:00 09:10 low tide

22:25 14:20 high tide

22:40 20:30 low tide

99 60very average high

28

03:50 07:20 high tide

15:35 11:15 low tide

22:00 16:20 high tide

20:45 low tide

108 59 very average high

29

04:35 00:35high low tide tide

08:15 13:05high low tide tide

19:20 16:05high low tide tide

22:15 20:40high low tide tide

113 64 very average high

30

05:30 high tide

14:20 low tide

71 high

31

06:20 high tide

15:10 low tide

80 high

Gililife 44



Gili species ACTIVITIES

Do you know about the...Remora?

© Rodolphe Mauley

Connaissez-vous...le Rémora?

Remora, or suckerfish, is a dark coloured fish with a flattened head and a thin body that is usually between 30 and 90 cm long. Their distinctive feature is the sucking organ on top of the head, a modified dorsal fin that acts like a suction disc. In fact, remoras do not have a swimming bladder and use their sucking organ to move across the ocean by attaching to larger marine animals and even small boats. They are mainly known for the relationship of commensalism they have with the animal they attach to, the most common being sharks, rays, sea turtles, dolphins, whales and large fish. Le Rémora est un poisson à ventouse de couleur foncé qui a une tête aplatie et un corps fin de 30 à 90 cm de longueur. Ce poisson est caractérisé par la plaque d'aspiration au dessus de sa tête, à savoir une nageoire dorsale modifiée qui agit comme une ventouse. En effet, les rémoras n'ont pas de vessie natatoire et utilisent leur disque de succion pour se déplacer dans l'océan en s'attachant à des animaux marins plus grands et même à de petites bateaux. Les rémoras sont connus pour la relation de commensalisme qu'ils entretiennent avec l'animal auquel ils s'attachent, généralement des requins, raies, tortues, cétacés et gros poissons

HABITAT

Remoras are open-ocean dwellers, generally preferring warm tropical waters. If found near the coast or temperate waters, it is usually because of its host's whereabouts. For the same reason, it has sometimes even been spotted near freshwater streams! Le rémora vit en plein océan et préfère les eaux chaudes tropicales. Si on le rencontre près de la côte ou dans des eaux plus tempérées, c'est probablement en raison des déplacements de son hôte. Pour cela, il a été parfois signalé près de cours d'eau douce !

DIET - ALIMENTATION

Remoras feed on the host's leftovers and external parasites. The relationship between a remora and Gililife 46

its transporter is considered a form of commensalism: remoras clean their transporter from parasites, bacteria and dead skin and they get transportation and protection in exchange. Sometimes the hardsucking of a remora causes the host severe skin lesions, also known as persistent remora damage. Le rémora se nourrit des restes du repas et des parasites de son hôte. La relation entre un rémora et son hôte est considérée du commensalisme : le rémora débarrasse son hôte des parasites, bactéries et peau morte et obtient protection et transport en échange. Parfois, la succion du rémora cause des lésions graves sur la peau de l'hôte.

reproduction

Little is known about remoras' reproductive behaviour. Fertilised eggs are released in the ocean; embryos do not have a sucking disc and newly hatched fish live freely for about one year, after which their sucking organ is developed. At about 3cm, they are able to attach to a host. Sometimes, mating couples attach to the same host. Les habitudes reproductives des rémoras sont peu connues. Les oeufs fertilisés sont relâchés dans l'eau; les embryons n'ont pas de plaque d'aspiration et les alevins vivent libres jusqu'à ce que leur disque de succion soit développé (environ un an). Lorsqu'ils sont environ long de 3 cm, ils peuvent alors s'attacher à un hôte. Parfois, des couples s'attachent au même hôte.

Did you know? Le saviez-vous?

The word “remora” means “delay” In Latin ; in fact, in ancient times remoras were believed to cause a ship to stop or delay its journey. Le mot rémora signifie “retard” en Latin. Dans l'antiquité, le rémora avait la réputation de bloquer les bateaux ou de retarder leur course.



ACTIVITIES

SNORKELING Turtles guaranteed! Beautiful corals and all kinds of fish! Tortues garanties ! De beaux coraux et des poissons de toutes sortes ! Snorkeling (mask, snorkel, fins) is a good way to freely explore the waters around Gili islands! You can see turtles, all kinds of fish, blue-spotted stingrays... Let yourself drift with the current, whilst being careful because sometimes it can be very strong! You can rent the equipment very easily on all three islands. Another alternative is a snorkeling trip - a day out on a boat. You leave in the morning around 9am for a full circuit of the Gilis, visiting the best snorkeling spots of the three islands. You stop for lunch and finish about 4pm. You can book this trip on site or at your hotel. Le snorkeling (masque, tuba, palmes) est un bon moyen d'explorer les fonds marins des îles Gili en toute liberté ! Vous pourrez apercevoir des tortues, toutes sortes de poissons, des raies pastenague à points bleus... Laissez-vous dériver par le courant en faisant attention car parfois il peut être très fort ! Vous pourrez louer le matériel très facilement sur les trois îles. Autre alternative, le snorkeling trip, sortie en bateau pour la journée. Vous partez le matin vers 9h pour un tour complet des Gilis, en visitant les meilleurs spots de snorkeling des trois îles. Vous vous arrêtez pour le déjeuner et rentrez vers 16h. Vous pouvez réserver cette sortie en mer sur place ou à votre hôtel.

Gililife 48


More activities

in the sea/ON THE LAND! Gili Trawangan

Gili Meno

Surf Bar Abdi Surf Shop

Sasak cafe

Gili Air

Gili Trawangan

Gili Meno

Sasak Cafe

HORSE RIDING

STUD Janur Indah Koperasi Sunset Stable

Mr RAM behind Sejuk Cottages

SPA

Xqisit, la cocoteraie, Black Penny, Merchander Spa

Karma Beach, Ocean Spa, Gazebo, Seri Resort

Slow Spa, Blue Lotus Spa, Oasis Spa (Bel Air), Beach Spa, Jasmine

These can be booked from a number of booking offices on GILI T, AIR or MENO. Vous pouvez réserver ces excursions dans de nombreuses offices de tourisme sur les 3 îles. BEACH MOVIES

Jessica Homestay Villa Ombak

Karma Beach Mayaliam/Adeng Adeng (nightly) Eco Hostel

Caballito Beach Club Bel Air Raja Bar

KAYAK

karma kayaks Lava Bar Paddle Gili Villa Ombak Masjid Agung

Scallywags Blue Marine Dive Oriental Land (transparent)

Gili Yoga (+ Flyhigh Yoga) Yoga Place Soraya Yoga

Mao Meno Seri Resort

Mandala Blue Yoga (+ Acro + Flyhigh Yoga) H2O

PADDLE

Paddle Gili Abdi Surf Shop Lava Bar Kura-Kura Turtle Beach

Blue Marine Dive Scallywag Divers

Subwing at Aquaddiction

Subwing at sunrise, Oceans 5, Gili Air Divers, Blue Marine

7Seas Dive

SURFING

BANANA BOAT

DOLPHIN TRIP

Blue Marlin Watersports Villa Ombak

WATERSPORTS Freedive Gili

Gili Meno Divers

FREEDIVING

UV NIGHT DIVING

PARASAILING

MERMAID

South Sea Nomads at Manta Dive DSM Dive

Gili Meno Divers

Oceans 5, Freedive Air, Gili Air Divers, Blue Marine Dive, 3W Dive

YOGA

Gili Air

Cooking Classes COOKING CLASS

FITNESS

Gilifit Villa Kelapa

Holiday fit

Gili Golf GOLF Zumba (holiday Fit) Capoeira &Salsa (Mexican Kitchen) Salsa

Gili Air Divers

(Mandala Blue Yoga)

DANCING

Fly Gili at Lava Bar South Sea Nomads at Manta Dive

Football field, volleyball field and Badminton Gynasium in the 3 islands. Terrain de foot, de volley et salle de Badminton sur les 3 îles.

Trawangan Dive The Exile

Tir Na Nog (Tuesday)

QUIZZ

Manta Dive (saturday)

Here is a list of activities that are available in The Gili Islands. We have tried to include as much as we can find however, if you are not on here and would like to have your activity added or if there is any mistakes, please inform us by the 15th of the month. Ci-dessus, une liste des activités autour des îles Gilis. Nous avons essayé d'inclure le maximum d'informations, si vous n'y êtes pas et que vous voulez apparaitre dans le tableau ou qu'il y a une erreur, s'il vous plait informez-nous avant le 15 du mois. 49 Gililife


YOGA POSITION

yoga position Hip Opener - Yin Yoga

with Kate Middleton

Ouverture de la hanche

© Gili Yoga - Kate Middleton

Calm down and come back inside your body with this beautiful hip opener. This is helpful before bed or when dealing with anxiety. Retrouvez la tranquillité et une relation profonde avec votre corps avec cette position merveilleuse qui permet d'ouvrir la hanche. Elle est efficace avant d'aller se coucher et lorsqu'on souffre d'anxiété.

Try it! Essayez!

Begin by lying on your belly with your legs outstretched. Rest the left side of your face on your hands. Bend your right knee and slide the inside of your leg forward and up until your knee is parallel with your hip. If it’s OK for your knee, slide your ankle away from your left leg until there is a 90 degree angle in your knee. If you want more, straighten your leg so that the inside of your foot rests against the ground. Be fully present with any sensations or emotions that arise. Stay here for 3 minutes and repeat on the other side. Commencez allongé sur le ventre avec vos jambes étirées vers l'extérieur. Posez le coté gauche de votre visage sur vos mains. Pliez le genou droit et glissez l'intérieur de la jambe vers l'avant et vers le haut jusqu'à ce que le genou soit parallèle à la hanche. Si votre genou le permet, glissez la cheville loin de votre jambe gauche jusqu'à obtenir un angle de 90 degrés du genou. Si vous voulez un étirement plus profond, allongez la jambe et posez l'intérieur du pied contre le sol. Observez toutes les sensations et les émotions qui surgissent. Restez dans cette position pour 3 minutes et répétez de l'autre coté. © Gili Yoga - Gili Trawangan

Gililife 50



Gili Experience

TRY IT!

Customise your own t-shirt or bag design! Personnalisez votre t-shirt ou votre sac !

Not everyone who goes to the Gilis is interested in water sports. Someone, like me for instance, is more into local arts and culture. As I explored the island, I happened to pass by in front of Ardi's house, which he has converted in Art Gallery and where he leads Silkscreening workshops. Ardi, originally from Sulawesi, has spent most of his life as an artist in Java. He recently moved to the Gilis because he was looking for a quiet place where to do and share art. He is an experienced sculptor, talented painter and a very patient teacher. I decided to draw my own design for the silkscreening workshop. I put together my love for drawing and the way I feel since I got to Gili Air: in peace with myself and Gililife 52

in connection to nature. I gave the drawing to Ardi, who transferred it into a frame and prepared the paint. Layer after layer, we applied the different colours on the fabric and soon after...I had my customised bag! Aux Gilis, tout le monde n'est pas forcémment intéressés par les sports nautiques. Il y a quelqu'un, comme moi par exemple, qui est intéressée par les arts et la culture locale. J'explorais l'île et je suis passée en face de la maison de Ardi, qu'il a converti en galerie d'art et où il mène des ateliers de serigraphie. Ardi est originaire de Sulawesi et a passé la plupart de sa vie d'artiste à Java. Récemment, il a déménagé

aux Gilis parce qu'il cherchait un endroit tranquille où pratiquer et partager son art. C'est un sculpteur expérimenté, un peintre habile et un enseignant patient. J'ai décidé de faire un dessin pour l'atelier de serigraphie. J'ai regroupé mon amour pour le dessin et la façon dont je me sens depuis que je suis arrivée à Gili Air : en paix avec moimême et en connexion avec la nature. J'ai donné le dessin à Ardi, qui l'a transféré sur un cadre et a préparé la peinture. Couche après couche, nous avons appliqué les différentes couleurs sur le tissu et peu après... j'avais mon sac personnalisé !



Unity

in diversity Indonesia's religions

UNIS DANS LA DIVERSITE – LES RELIGIONS D'INDONESIE Introduced by President Sukarno in 1945, the Pancasila is a set of five principles which represents the philosophical foundation of the Indonesian state and celebrates the country multiculturalism through the slogan “Unity in Diversity”. Freedom of religion is stated on the Constitution, but, because the belief in one and only God is the first principle of the Pancasila, only 6 monotheist religions are officially recognized. Citizens' religion is stated on the identity card and must be one of the elected ones. However, traditional indigenous religions are still widely practiced and the intertwining of religions is a dynamic process that continues today. Introduit par le President Sukarno en 1945, la Pancasila est un ensemble de cinq principes qui représente la philosophie de l'état indonésien. Le slogan de la Pancasila, « Unis dans la Diversité » , célèbre le multiculturalisme du pays. La Constitution établit la liberté de culte, mais, étant donné que le premier principe de la Pancasila est la croyance en un Dieu unique, seulement 6 religions sont reconnues officiellement. La religion des citoyens doit être marquée sur le document d'identité et doit être une parmi celles officielles. Toutefois, les religions autochtones traditionnelles restent très répandues et le mélange des religions est un processus dynamique qui continue aujourd'hui.

Gililife 54


Islam

Indonesia has the largest Muslim population in the world. 87.18% of its over 250 million citizens worship this religion, most of whom live in Java and Sumatra. Islam reached Indonesia before the 14th century and soon became the dominating religion in the country, though it is not as meticulously practiced in comparison the Middle East region. The majority of Indonesian Muslims practice Sunni Islam. L'Indonésie est le pays au monde qui compte le plus grand nombre de musulmans. 87,18% de ses 250 millions d'habitants suivent cette religion et la plupart résident à Java et à Sumatra. L'islam est arrivé en Indonésie avant le 14ème siècle et il est rapidement devenu la religion principale du pays. Cependant, la pratique religieuse est moins méticuleuse qu'au Moyen Orient. La majorité des musulmans indonésiens pratiquent l'Islam sunnite.

Protestantism

Introduced by the Dutch in the 16th century, today Protestantism is followed by 6.96% of Indonesians. Most practitioners live in Sulawesi, especially in Tana Toraja Regency. In fact, 65% of the ethnic Torajan population is Protestant. Le protestantisme fut introduit par les Hollandais au 16ème siècle et aujourd'hui est suivi par 6,96% des Indonésiens. La plus part des disciples habitent Sulawesi, surtout dans la régence de Tana Toraja. 65% de la communauté ethnique de Toraja est protestante.

Catholisicm

Catholicism was introduced by the Portuguese in the 16th century. Because of tensions with the Dutch, this religion spread only after 1800, becoming the main religion in Flores and West Timor. Catholicism is the main religion of Chinese Indonesians. Introduit par les Portugais au 16ème siècle, à cause des tensions avec les Hollandais protestants, le catholicisme ne s'est diffusé en Indonésie qu'après 1800. Aujourd'hui, c'est la religion principale à Flores, au Timor Occidental et parmi les Chinois Indonésiens.

Hinduism

Hinduism was brought to Indonesia by Indian merchants in the 2nd century. Today, 1.69% of the population - mainly in Bali - practice this unique form of Hinduism, which is very distinct from the one practiced in other parts of the world. Balinese/Indonesian Hinduism believes in one Almighty God and celebrates the souls of the ancestors and a myriad of spirits through daily ceremonies, art and culture.

L'hindouisme arriva en Indonésie avec les marchands indiens au 2ème siècle. A présent, 1,69% de la population, surtout à Bali, pratique cette forme distincte d'hindouisme, qui est très différente de celle pratiquée dans d'autres pays. L'hindouisme balinais croie en un Dieu Tout-puissant et célèbre les âmes des ancêtres et une multitude d'esprits à travers des cérémonies quotidiennes, l'art et la culture.

Buddhism

Buddhism reached Indonesia in the 4th century, brought about by Indian traders. It is currently followed by about 2 million people, mainly in Jakarta and West Kalimantan. Borobudur, the world's largest Buddhist monument, represents the heritage of Buddhism in Indonesia. Introduit au 4ème siècle par les marchands indiens, à présent le bouddhisme est suivi par environ 2 millions de personnes, surtout à Jakarta et au Kalimantan Occidentale. Borobudur, le monument bouddhiste le plus grande au monde, représente l'héritage bouddhiste en Indonésie.

Confucianism

Confucianism arrived in Indonesia with Chinese traders in the 3rd century. It flourished more as a social movement than a codified religion and suffered from anti-Chinese related discrimination, struggling to be considered as one of the official religions of the country. Le confucianisme arriva en Indonésie au 3ème siècle avec les marchands chinois. Il se développa plus comme mouvement social que religion codifiée. Suite à la discrimination contre les chinois, il fut difficile que le confucianism soit reconnu comme une des religions officielles du pays.

Animism

Animism has been practiced in Indonesia since its earliest recorded history and different forms of it keep being practiced by millions of people. However, the Indonesian government does not recognize animism as an official religion, but as traditional custom (adat) of indigenous beliefs. For this reason, several animistic religions have affiliated to other religions to avoid pressure to convert, but still uphold their native beliefs. Sumba is the only island in Indonesia where a most of the population adhere to their traditional religion. L'animisme est pratiqué en Indonésie depuis le tout début de l'histoire du pays. Des différentes variétés sont actuellement pratiquées par des millions de personnes. Toutefois, le gouvernement indonésien ne reconnaît pas l'animisme en tant que religion officielle, mais comme coutume traditionnelle (adat) de croyances indigènes. Pour éviter la pression de conversion religieuse, plusieurs religions animistes se sont affiliées à d'autres religions. Cependant, elles gardent leur croyances autochtones. Sumba est la seule iîe du pays où la plupart de la population adhère à la religion traditionnelle. 55 Gililife


Religious

Celebrations CELEBRATIONS RELIGIEUSES

Also known as “Hari Merah” (because marked in red on the calendar and declared public holidays), these are some of the most important celebrations across the different religions practiced in the country. Egalement connu sous le nom de “Hari Merah” (parce qu'ils sont marqué en rouge dans le calendrier et déclarés jours fériés), voilà certaines célébrations les plus importantes des différentes religions pratiquées en Indonésie.

Waisak (Vesak)

Galungan

May 22, 2016

September 7-17, 2016

Happening on the full moon, this day commemorates the birth, enlightenment and death of Gautama Buddha. Indonesian Buddhists gather at Borobudur, the largest Buddhist monument in the world. Célébré le jour de la pleine lune, ce jour commémore la naissance, l'illumination et la mort de Gautama Bouddha. Les bouddhistes indonésiens se regroupent à Borobudur, le monument bouddhiste le plus grand au monde.

This Hindu holiday celebrates the coming of the gods and the spirits of the ancestors to the homes of their descendants, which welcome them by making offerings and dances. Because the calendar Indonesian Hindus follow is made of 210 days, there are often 2 Galungan every solar year. Cette festivité hindouiste célèbre l'arrivée des dieux et des esprits des ancêtres chez leur descendants. Ils sont célébrés avec des offrandes et des danses. Vu que le calendrier hindouiste suivi en Indonésie est de 210 jours, il y a souvent 2 Galungan chaque année solaire.

Eid-Ul Fitr (Lebaran) July 6, 2016

Lebaran marks the end of the holy month of Ramadan. It is characterized by family gatherings, and you will hear Muslim say "mohon maaf lahir dan batin", meaning "Please forgive (me) outwardly and internally", because Idul Fitri is a time to ask for forgiveness for sins which they may have committed. Lebaran marque la fin du mois sacré du Ramadan. Il est caractérisé par des réunions de famille et vous entendrez les Musulmans dire “mohon maaf lahir dan batin”. Ceci signifie littéralement “Pardonnez-moi à l'extérieur aussi bien qu'à l'intérieur”. En effet, Eid-Ul Fitr est un moment pour demander le pardon pour des péchés qu'on aurait pu commettre.

Gililife 56

Christmas Day

December 25, 2016 Known as “Hari Raya Natal”, this Christian holiday celebrates the birth of Jesus Christ. In Indonesia, celebrations vary across the regions. While in North Sumatra it is custom to sacrifice an animal, Toraja people hold the “Lovely December” festival, which consists of massive parades, culinary feasts and performances. Appelé “Hari Raya Natal”, cette festivité chrétienne célèbre la naissance de Jesus Christ. En Indonésie, les célébrations varient selon la région. Dans Sumatra du nord, il est usuel de sacrifier un animal, alors qu'à Toraja on organise le festival “Joli Decembre”, qui consiste en énormes processions, festins culinaires et spectacles.



LOMBOK

SASAK

Lombok people! Les Sasak – le peuple de Lombok!

Population: 3,600,000 Language/ Langue: Sasak Geography/Géographie: Lombok Religion: Islam (Wetu Telu), Islam (Waktu Lima), Bodha (Buddhist, Hindu and animistic influences/ influences animistes, hindouistes et bouddhistes)

Sasak people are originally from Lombok, where they represent the majority of the population. Ethnically related to the Balinese, they speak Sasak, a distinct language that has 9 different varieties. The Sasak language spoken in the Gilis is known as Gangga (Kutó-kuté). Sasak possesses a system of speech levels and, as Balinese and Javanese, social classes are reflected in lexical differences. In fact, Since the 14th century, Sasak society has been divided into castes. Intermarriage is allowed but a woman who marries a man of a lower caste loses her status. From the 16th century, the Sasak adopted a syncretic form of Islam (wetu telu), which blends Hindu-Bhuddist influences, Sunni Islam, animism and ancestral Gililife 58

worship. Today, Sasak are known for their traditional pottery, that is the famous technique of “turun temurun”, the typical architecture, namely the pile-built rice barn called “lumbung” and, of course, the “gendang beleq”, the Sasak version of the Balinese gamelan, a dance and music performance featuring drums, flutes and cymbals. Le peuple Sasak est originaire de Lombok, où ils représentent la majorité de la population. Les Sasak sont ethniquement liés aux Balinais, mais ils parlent une langue distincte, le Sasak, qui présente 9 variétés différentes. Aux Gilis, on parle le Sasak Gangga (Kutó-kuté). Le Sasak est une langue hiérarchique et, tel que le Balinais et le Javanais, les classes sociales se reflètent dans les différences lexicales. En effet, depuis le XIVème siècle, la société

Sasak a été divisée en castes. Il est permis de se marier hors de sa propre caste, mais les femmes qui se marient avec un homme d'une caste inférieure perdent leur statut. Depuis le XVIème siècle, les Sasak ont adopté une forme syncrétique de l'Islam (wetu telu), à savoir un mélange d'influences hindou-bouddhistes, Islam sunnite, animisme et culte des ancêtres. Aujourd'hui, les Sasak sont connus pour la poterie traditionnelle, soit la technique du “turun temurun”, l'architecture typique, à savoir la grange à riz sur pilotis appelé “lumbung” et, bien évidemment, le “gendang beleq”, la version Sasak du gamelan balinais, un spectacle de danse et musique avec des tambours, des flutes et des cymbales.



lombok spots

touristIC spots in LOMBOK

Sites touristiques à voir à Lombok

Sukarara

Selong Blanak

west lombok

senggigi

Senggigi is a bustling town on the West cost of Lombok littered with luxury hotels, restaurants, shops of all kinds, and a craft market. About ten kilometers on either side of the city there are beautiful beaches lined with coconut palms Senggigi est une ville animée sur la côte ouest de Lombok, jonchée d'hôtels de luxe, de restaurants de boutiques de toutes sortes et d'un marché d'artisanat. Sur une dizaine de kilomètres de part et d'autre de la ville s'étendent de belles plages au bord de la cocoteraie. Gililife 60

MATARAM

Mataram, the capital of Lombok has several sectors: Ampenan, the pear, Mataram, the administrative center, Cakra, the business center and Bertais-Sweta where the bus station is located. From the Gilis, take the monkey forest road and visit the Mall for a shopping session! Mataram, capitale de Lombok compte plusieurs secteurs : Ampenan, le port, Mataram, le centre administratif, Cakra, le centre des affaires et Bertais-Sweta où se trouve la gare routière. Des Gilis, prenez la monkey forest road et visitez le Mall pour une session shopping !

BANYUMULEK

The Sasak artisans of Lombok produce pottery for centuries and pass on their traditions from one generation to another. Visit one of the most important centers in Banyumulek where you will observe the manufacturing process and find a wide range of objects. Les artisans sasak de Lombok produisent de la poterie depuis des siècles et transmettent leur tradition d’une génération à l’autre. Visitez l’un des centres les plus importants à Banyumulek où vous observerez le procédé de fabrication et trouverez la gamme la plus large d’objets.



North lombok

BAYAN – MASJID KUNO

Built in the 16th century, the Bayan Mosque is the oldest mosque in Lombok. It has woven bamboo walls and is built on stone foundation. It is located around 80 km from Mataram and is part of a very interesting and meaningful religious site. Construite au 16ème siècle, la mosquée de Bayan est la plus ancienne de Lombok. Ses parois sont en bambou tressé et ses fondations en pierre. Elle se trouve à 80 km de Mataram et fait partie d’un site religieux significatif.

TREkking - rinjani

WATERFALLS - SENARU

DESERT POINT

GILI NANGGU

Mount Rinjani soars to 3726m above sea level (2nd highest volcano in Indonesia). The ascent does not require highly technical skills but rather determination! Start from Senaru, North Lombok, a site also known for its magnificient waterfalls. Le Rinjani culmine à 3726m. (2ème plus haut volcan d'Indonésie) L'ascension ne nécessite pas de réelles compétences techniques mais surtout de la détermination ! Partez de Senaru, au nord de Lombok site aussi connu pour ses magnifiques cascades.

From the village of Senaru it takes 20 minutes walk to access the waterfalls. You can cross the valley and go down the 315 steps following the irrigation canals. Powerful waterfall, locals say that it must go behind to rejuvenate a year! A partir du village de Senaru il faut 20 min de marche pour accéder aux cascades. Vous sillonerez la vallée et descendrez les 315 marches en suivant les canaux d’irrigations. Puissante chute d’eau, les locaux racontent qu’il faut passer derrière pour rajeunir d’un an !.

SEKOTONG

GILI GEDE

Gili Gede is a tropical jewel. The lack of traffic and untouched nature are two of the main features of this island! The clear waters and abundant marine life guarantee fantastic snorkeling experience steps from your bungalow. Gili Gede est un joyau tropical. L'absence de trafic et la nature intacte sont deux des caractéristiques principales de cette île ! Les eaux transparentes et la vie marine abondante garantissent des expériences fantastique en snorkeling à deux pas de votre bungalow. Gililife 62

Said to be "the best left in the world", Desert Point is an oasis for experienced surfers. Break is located near the village of BangkoBangko and produces powerful rollers that can be surfed up to 300m. The best season is from May to September. Oasis pour surfeurs expérimentés, Desert Point est dite "meilleure gauche du monde". Le break se situe près du village de Bangko-Bangko et produit de puissants rouleaux pouvant être surfé sur 300m. La meilleure saison s’étend de mai à Septembre.

This small island without inhabitants (just a resort) is ideal for a snorkeling trip or to spend a few days in total relax, Gili Nanggu is a fantastic getaway that offers a peaceful setting, close contact with nature and with ourselves! Cette petite île sans habitants (seulement un resort) est idéal pour une excursion armés de masque et tuba ou pour passer quelques jours en relax total. Gili Nanggu est une escapade magnifique qui offre un paysage pacifique en contact avec la nature.



SOUTH LOMBOK

GERUPUK

KUTA

SELONG BLANAK

MAWUN

TANjUNG AAN

EKAS

Gerupuk is a small fishermen's village known for its peaceful life and surfing spots. If you love to surf or are looking for a white empty beach just for you, Gerupuk Bay is the perfect destination ! Gerupuk est un petit village de pêcheurs connu pour la vie tranquille et les sites de surf. Si vous aimez surfer ou si vous cherchez une plage blanche désertique que pour vous, la baie de Gerupuk est la destination idéale

Don’t miss Mawun beach under any circumstances! Located 20 minutes west of Kuta Lombok by scooter, the road there is beautiful and safe. You’ll travel alongside rice paddies and small traditional villages with typical "Sasak" houses. Mawun est une plage à ne rater sous aucun prétexte ! Située à 20 minutes à l’ouest de Kuta Lombok en scooter, la route pour y accéder est belle et sans danger. Sur le chemin se côtoient rizières et petits villages traditionnels aux maisons typiques "Sasak". Gililife 64

Kuta is a small town famous for its surfing “beach break” and “reef break”. You can rent boards in several places and take lessons. Its beach is a beautiful and wide sandy cove surrounded by small hills. Kuta est une petite bourgade réputée pour ses célèbres "beach break" et "reef break". Il est possible de louer des planches dans plusieurs endroits et de prendre des cours. Sa plage est une belle et large anse de sable fin bordée par de petites collines.

The Tanjung Aan bay is huge with pristine, fine, white sand on one side, and on the other, a golden sandy beach with large grains. A central rock separates the two different beaches and you can climb it to admire the magnificent view ! La anse de Tanjung Aan est immense : d’un côté, un sable blanc immaculé très fin, de l’autre, un sable doré aux gros grains. Un rocher central sépare les deux différentes plages que l’on peut escalader pour admirer la magnifique vue !

Selong Blanak is a beautiful bay strewn with small shops. The main attraction is surfing but however, swimming remains possible. The waves are perfect for beginners. You will easily find somewhere to rent a board for a few hours. Selong Blanak est une très belle anse jonchée de petites échoppes. L’attraction principale est le surf mais la baignade reste, toutefois, possible. Les vagues sont parfaites pour les débutants. Vous trouverez facilement de quoi louer une planche pour quelques heures.

Renown for its world-class surfbreaks and strong wind that blows all year round, this peninsula is the paradise for surfers and kitesurfers. Ekas also offers white beaches with pristine water on sandy bottoms! Ekas est renommée pour les vagues d'envergure internationale et pour le fort vent qui souffle tout au long de l'année. Cette péninsule est un paradis pour les surfeurs et les kitesurfeurs. De plus, Ekas offre des plages de sable blanc et des eaux turquoises !



lombok Zoom Senggigi

DEVAYA AUTHENTIC AYURVEDA CENTRE Devaya, un authentique centre ayurvédique

Welcome to the first and only AUTHENTIC AYURVEDA CENTRE on Lombok Island. With stunning views of Bali across the ocean, their luxury beachfront villa is the ideal setting to meditate, contemplate and absorb the knowledge of life. Devaya authentic ayurveda therapies clean the body, clear the mind and restore balance and meaning to your life. Highly qualified and world renowned experts in Ayurveda assist with destress and detox programs plus significant weight loss techniques if applicable. All this while simultaneously purifying the body and soul. The DEVAYA AUTHENTIC AYURVEDA CENTRE was established in Baden-Baden, Germany over 12 years ago where more than 5.000 patients from over 20 countries passed through its doors. Here now they continue to provide individually tailored authentic Ayurvedic treatments of the highest quality, combined with yoga, meditation and detox programs. Bienvenue dans le premier, unique et authentique centre ayurvédique sur l'île de Lombok. Avec une vue imprenable sur Bali, à travers l'océan, leur villa de luxe, en bord de mer, est l’endroit idéal pour méditer, contempler et intégrer tout ce que la vie peut vous offrir. Les authentiques thérapies de Devaya Ayurveda nettoient le corps, éveille l’esprit et rétablit l'équilibre et le sens de votre vie. Des experts hautement qualifiés et renommés dans le monde en Ayurveda vous aide avec des programmes contre le stress, de désintoxication ainsi que des techniques de perte de poids significatives. Tout cela, en purifiant simultanément votre corps et votre âme. L’authentique centre ayurvédique Devaya a été créé à Baden-Baden en Allemagne il y a plus de 12 ans, où plus de 5.000 patients de plus de 20 pays ont passés les portes de cet endroit de haute qualité prodiguant des soins de qualité et individuels. Les soins sont aussi combinés avec des programmes de yoga, de méditation et de désintoxication.

Gililife 66



SUKU BALI

bali

Les Balinais

Population: 4,200,000 Language/ Langue: Balinese Balinais Geography/Géographie: Bali Religion: Balinese Hinduism Hindouisme balinais

– –

The Suku Bali is a diverse ethnic group result of different waves of migration from China, India, the Middle East and Java, whereas the Bali Aga (or Mula, the aboriginals) represent a small minority which reside in a few villages and speak their own dialect. The Suku Bali speak Balinese, a complex language which reflects the caste system. Also people's name reflects their position in the social hierarchy as well as in their family. Children are named according to a 4-names naming system, which indicates their order of birth. Regardless of the gender, the first-born will be named Wayan, followed by Made, Nyoman and Ketut. Bali Hinduism is a unique blend of Hindu worship, Buddhist rituals and animist practice. Religion is incorporated in every action of the Balinese Gililife 68

daily life and the temple is the most important structure in Balinese society, which is very community oriented. Also the Balinese diverse range of art expressions such as stone and wood carvings, carefully curated offerings, trance dances, the Wayan kulit puppet theatre and vibrant music featuring the typical gamelan represent different ways to celebrate the Gods. Les Suku Bali est un groupe ethnique très varié et résultat de différentes vagues de migration de la Chine, l'Inde, le Moyen Orient et Java. Les Bali Aga ou Mula - les aborigènes - représentent une minorité qui parle un dialecte distinct et réside dans quelques villages dans le nord-ouest et le centre de l'ile. Les Suku Bali parlent Balinais, une langue complexe qui reflets le système des castes. Le nom des

personnes reflète leur position dans la société et dans la famille et il existe un système de prénoms qui indique l'ordre de naissance. Indépendamment du sexe, l'ainé s'appellera Wayan, suivi de Made, Nyoman et Ketut. L'hindouisme balinais est un mélange unique de rituels hindous et bouddhistes et de pratiques animistes. La religion fait partie intégrante de la vie quotidienne des Balinais et le temple est la structure la plus importante de la société balinaise, qui est très communautaire. Bali est connue pour les sculptures en pierre et en bois, les offrandes extrêmement soignées, les danses en transe, le theatre d'ombres Wayan kulit et la musique vibrante du gamelan, l'instrument typique. Le large éventail d'expressions artistiques représente des façons différentes de vénération des Dieux.



BALI spots

touristIC spots in BALI

Sites touristiques à voir à Bali

NORTH BALI

PERMUTARAN

North of Bali and West of Singaraja is the small town of Permutaran, a strip rich of accommodation options and diving centres. It is the perfect starting point to explore the amazing underwater world around the island of Menjangan. Au nord de Bali à l’ouest de Singaraja se situe la petite ville de Permutaran, route linéaire, jonchée de logement et centre de plongée. C’est le point de départ idéal pour explorer les merveilleux fonds sous-marins autour de l’île de Menjangan. Gililife 70

LOVINA

Lovina is a small seaside town that offers a pleasant and quiet atmosphere. It is the starting point to the North or the mountains in the Centre of the island. The main attraction is dolphin watching. You will leave early in the morning for sunrise. Lovina est une petite station balnéaire à l’ambiance douce et paisible. La ville est le point de départ pour visiter le Nord ou les montagnes du centre. La principale attraction est l’observation des dauphins, vous partirez tôt le matin au lever du soleil.

BATUR

Reaching 1,717 mt, Batur is located 30 km North of Ubud and it is easily accessible with a 3/4h trek way and back. You will start going up in the morning to behold the sunrise and enjoy a magnificent view over Mount Rinjani and Agung. Culminant à 1717m d’altitude, Batur est situé à 30km au Nord d’Ubud et est facile d’accès en 3/4h l’aller retour. Vous débuterez l’ascension tôt le matin pour admirer le lever du soleil avec une vue époustouflante sur les Monts Rinjani et Agung.


SOUTH BALI

KUTA

SEMINYAK

CANGGU

JIMBARAN

BUKIT – ULUWATU

NUSA LEMBONGAN

Located close to the airport, Kuta is a good starting point for the exploration of the Islands of the Gods. Known for the surfer's beach and the breathtaking sunsets, it is also a great destination for night life and shopping. Situé à proximité de l’aéroport, Kuta offre un bon point de départ lorsque vous arriverez sur l’île des Dieux. Réputée pour sa plage de surfeurs et son magnifique coucher de soleil, c’est aussi une destination pour la vie nocturne et le shopping.

Going South of Kuta on the way to Bukit peninsula, stop in Jimbaran for a gourmet treat. The bay forms a beautiful strip of white sand populated by several “warungs” (restaurants), where you can savour the best lobsters of the island while enjoying the sunset! Au sud de Kuta, en allant vers la presque île de Bukit, arrêtezvous à Jimbaran pour une escale gourmande. La baie forme un superbe croissant de sable blanc jonché de « warungs » ( restaurants) vous servant les meilleures langoustes de l’île au soleil couchant !

Chic and posh, Seminyak is a town on the move located North of Kuta. It is the place in Bali where to find the best high class restaurants and any kind of chic boutiques. It is Bali's parties hot spot and you will certainly have a great time. Chic et branché, Seminyak, situé au nord de Kuta, est une ville dynamique qui comptent de nombreux restaurants chics et boutiques de toutes sortes. C’est le haut lieu de la fête à Bali où vous ne manquerez pas de vous amuser.

Famous surf spot overlooking the magnificent Pura Luhur Temple. There are many beaches in Ulu Watu; some white sandy beaches such as Balangan, Dreamland, Bingin, impossible beach and Padang Pagang, perfect for a scooter ride. Spot de surf réputé surplombé par son magnifique temple, le Pura Luhur, Ulu Watu compte de nombreuses plages magnifiques de sable blanc comme Balangan Beach, Dreamland, Bingin, impossibles beach et Padang Padang, idéal en balade en scooter.

Canggu is located on the north of Seminyak. It is the trendiest new hotspot of Bali where barista vintage coffees share space with custom motorbikes shops and surfing lifestyle. Echo Beach is the most popular site on the beach Canggu se trouve au nord de Seminyak. C'est le nouveau site de tendance, où on trouve des cafés à la mode à coté de magasins de motos sur mesure et de mode de surf. Echo Beach est la plage la plus connue.

This beautiful small island measures 8 sqkm and is surrounded by white sandy beaches and pristine waters. It is known for its surf and dive spots, and for the large and friendly manta ray population. Local people complement the revenues from the tourism industry by cultivating seaweed. Cette magnifique petite île de 8 km est bordée de belles plages de sable blanc aux eaux cristallines. Elle est connue pour ces spots de surf et ses plongées, notamment avec les Mantas. Les locaux complètent leur revenus du tourisme avec la culture d’algues. 71 Gililife


EAST BALI

AMED

Located 1h by fast boat from the Gilis, Amed is a must-go destination, appreciated for its traditional culture and nice diving, especially the “Liberty” wreck in Tulamben, a few km in the North. Go for a ride on a scooter and discover the beautiful rice paddies around town. A 1H des îles Gilis en bateau rapide, Amed, la traditionnelle est une destination incontournable pour son côté traditionnel et ses belles plongées, notamment l’épave « Liberty » située à Tulamben à quelques km, au nord. Baladez-vous en scooter pour découvrir les magnifiques rizières aux alentours.

CANDIDASA

AGUNG

TANAH LOT

DANAU BRATAN

Candidasa is a small relaxed town, the perfect starting point to explore the East of Bali. Do not miss the Tirta Ganga and Pura Lempuyang temples, as well as the beautiful white sandy beach located after BugBug village on the way to Amlapura. Candidasa est une petite bourgade décontractée, idéale pour parcourir l’intérieur des terres de l’Est Balinais. Ne ratez pas les temples « Tirta Ganga », le Pura Lempuyang et faites un tour à la belle plage de sable blanc après le village BugBug en direction de Amlapura.

At 3,142 above sea level, this is Bali's highest volcano and the most worshipped. There are many paths that bring to the top. You will start the trek during the night and reach at sunrise. The trek way and back takes about 10/11 hours. C’est le plus haut volcan de Bali avec ses 3142 m d’altitude et le plus vénéré de Bali. Il y a plusieurs voies qui conduisent au sommet. Vous partirez la nuit pour arriver au soleil levant. L’ascension dure environ 10/11H l’aller retour.

OTHER

UBUD

On the way to the mountains of Central Bali is Ubud, the other important tourist destination in Bali. Discover Balinese culture in all its diversity: music, dance, art... Explore the surroundings and enjoy the luscious green paddy fields. A l’entrée des montagnes du Centre se trouve Ubud, l’autre grand site touristique de Bali. La culture balinaise y prédomine dans toutes sa diversité : musique, danse, art... Partez à la découverte des environs pour découvrir les magnifiques rizières luxuriantes. Gililife 72

It is the most visited temple in Bali and one of the most worshipped sea temples by the Balinese. Nestled on a rocky hill, this temple is at its best at sunset time. Surrounded by sea water, it also holds a source of freshwater. C’est le temple le plus visitée de Bali et l’un des temples de la mer le plus vénéré des balinais. Juché sur son socle rocheux, ce temple est magnifique au soleil couchant. Entouré d’eau salé, il détient une source d’eau douce.

This mountainous area enjoys cool and foggy weather. Bedugul is the first site, followed by Candikuning. The area is known for the production of strawberries and the Pura Ulun Danu Bratan, an important temple located in the middle of the lake. Cette région montagneuse est fraiche et brumeuse. Bedugul est le premier site, puis vous arriverez à Candikuning. La région est connue pour sa production de fraises et son temple majeur, le Pura Ulun Danu Bratan au milieu du lac.



BALI Zoom PADANG BAI

Padang Bai Beach Resort, the perfect resort for you! Padang Bai Beach Resort, l'endroit idéal pour vous !

Nothing is better than a beachfront resort that accommodates all your needs during your holiday. Padangbai Beach Resort located at Padangbai, run a dive centre well known as Absolute Scuba Bali, manage a dive trip to almost all dive sites on the east side of Bali. It is the perfect resort for you who want to have a package of dive & stay, take a dive course, or just do snorkeling. The resort provides four beautiful garden bungalows with an outdoor shower, perfect for honeymooners or for retirement time on your holiday. Do not forget to try the Pizza at the La Cabana Restaurant that considered as the best pizza in Padangbai, also try the spa treatment on the Tamansari Spa. Padangbai Beach Resort is the ultimate dive resort that you do not want to miss on your holiday. www.padang-bai-beach-resort.com Rien ne vaut une station balnéaire qui réponde à tous vos besoins pendant vos vacances. Padangbai Beach Resort, situé à Padang bai, c’est aussi un centre de plongée bien connu, Absolute Scuba Bali, qui gère vos sorties plongée sur presque tous les sites de plongée de la côte est de Bali. C’est l'endroit idéal pour vous qui voulez combiner plongée et logement, suivre un cours ou tout simplement faire de la plongée. Le complexe propose quatre beaux bungalows avec jardin et douche extérieure, parfait pour les jeunes mariés ou pour vous retrouver dans un endroit calme. N’oubliez pas d'essayer la pizza au restaurant La Cabana, considérée comme la meilleure pizza à Padang bai, également, essayez les divers traitements du Spa Tamansari. Padangbai Beach Resort est certainement l’endroit à ne pas rater pour vos vacances plongée à Padang Bai. www.padang-bai-beach-resort.com

Gililife 74


LY N O D N A E FIRST

TH

AIR I L I G T A GYM

CONTACT US! 5732 +6287864154553 - +628786413 ALOWS BUNG WE ARE CLOSE TO KOKOWA


Gili ESCAPE GILI escape

TENGGER PEOPLE BROMO LE PEUPLE TENGGER - BROMO

The Tenggerese is an ethnic group of Hindu religion who lives in the area around the Bromo-TenggerSemeru National Park. The park offers a spectacular landscape of six volcanoes including Mount Bromo, the most popular and the spiritual heart of the area, and Mount Semeru, the highest mountain in Java at 3,676 mt. The Tenggerese arrived more than 500 years ago after the collapse of the Majapahit Empire, making their new home in this inhospitable land. Rugged volcanic peaks, gravel plains and a sea of sand are in fact characteristic of this area, which covers more than 5,000 hectares and includes four lakes and fifty rivers. In this stunning lunar-type environment, the Tenggerese maintain their Hindu and animist traditions, and walking up the steep slopes of the volcanoes witnessing the Tengger horsemen riding to the caldera is a must-do experience. Cemoro Lawang, the village where most of the 600,000 Tenggerese live, is located next to the crater of Mount Tengger and offers the best views of the area. Gililife 76

Le peuple Tengger est un groupe ethnique de religion hindouiste qui habite la zone autour du parc national Bromo-Tengger-Semeru. Le parc offre un paysage spectaculaire sur six volcans, y compris le Mont Bromo, le volcan le plus connu et le centre spirituel de la zone, et le Mont Semeru, le sommet le plus élevé de Java (3,676 mt). Les Tenggers arrivèrent dans cette terre inhospitalière il y a plus que 500 années, suite à la chute de l'empire Majapahit. Le paysage est caractérisé par des volcans escarpés, des plaines de gravier et une mer de sable. Le parc couvre plus que 5,000 hectares et comprends quatre lacs et cinquante fleuves. Dans ce paysage lunaire, les Tenggers gardent leur traditions hindouistes et animistes : grimper les pentes abruptes des volcans et observer les Tenggers monter à cheval est une expérience à ne pas rater. Cemoro Lawang est le village où la plus part des Tenggers habitent. Il se trouve à coté du cratère du Mont Tengger et offre les meilleurs panoramas de la zone.


Tengger people are one of the few Hindu communities in Java, a region where most of the population is Muslim. They are believed to be the descendants of the Majapahit princes, who followed Hinduism. They typically have angular-shaped faces and are nomadic herders. Tenggerese managed to maintain their religious traditions, a blend of hindu and animist rituals and each village is represented by a dukun, a spiritual leader. The Yadnya Kasada Festival is the most important ceremony of the year. The legend says that the last descendant of the Kingdom of Tengger, was swallowed by an eruption of Mount Bromo because his parents refused to sacrifice him to the Great God. On the full moon of the 12th month (Kasada), the Tenggerese gather at the Poten, the sacred place in Mount Bromo, wearing their coloured dresses and throw offerings of fresh food and money into the caldera to appease the Great God

Les Tenggers sont une des rares communautés hindouistes de Java, où la plus part de la population est musulmane. On les considère les descendants des princes Majapahit, qui étaient hindouistes. Les Tenggers ont des visages de forme angulaire et sont des bergers nomades. Ils sont réussi à préserver leur traditions religieuses, à savoir un mélange de rituels hindouistes et animistes, et chaque village est représenté par un « dukun », le leader spirituel. Le Yadnya Kasada est la cérémonie la plus importante de l'année. La légende raconte que le dernier descendant du Royaume des Tengger fut avalé par le Bromo parceque ses parents refusèrent de le sacrifier au nom du Grand Dieu. Lors de la pleine lune du 12ème mois (Kasada), les Tenggers se réunissent au Poten, l'endroit sacré du Mont Bromo, habillés de leurs vêtements colorés et jètent dans le volcan des offrandes de nourriture et de l'argent pour apaiser le Grand Dieu.

77 Gililife


Bromo

Tengger-Semeru National Park

Le parc national Bromo-Tengger-Semeru

Mount Bromo is one of the most accessible volcanoes in Java. For this reason, as well for the extraordinary landscape, it attracts thousands of visitors every year. The area can be particularly crowded over the national holidays and during festivals. Caution is required because the volcanoes are active and often erupt, so it is important to assess the feasibility of the excursion before planning your trip. The weather is usually cool during the day and cold during the night, with temperatures dropping to zero degrees during dry season. Many parts of the park are not accessible during wet season, which runs from November to March. Because of the harsh environment, the flora biodiversity is limited to plants who can tolerate hard climatic conditions and the Java rusa deer, muntjac, marbled cat and wild pig are the most commonly sighted animals, while leopard cats are rarely spotted. Gililife 78

Le Mont Bromo est un des volcans les plus accessibles de Java. Voilà pourquoi, aussi bien que pour son paysage extraordinaire, chaque année il attire des milliers de visiteurs. Le site peut être particulièrement fréquenté pendant les vacances et les festivals. Soyez prudents, parce que les volcans sont actifs et les éruptions fréquentes, donc vérifiez les conditions de sécurité avant d'y aller. Le temps est normalement frais pendant la journée et froid pendant la nuit, la température pouvant tomber jusqu'à' 0 degré pendant la saison sèche. Une large partie du parc n'est pas accessible pendant la saison des pluies, à savoir de novembre à mars. En raison de l'environnement hostile, la biodiversité des plantes est limitée aux espèces qui peuvent tolérer de telles conditions. Le cerf de Java, le muntjac, le chat marbre et le cochon sauvage sont les animaux que l'on observe le plus souvent, alors qu'on voit rarement des chats-léopard.



6 INDONESIAN MARINE PARKS YOU CANNOT MISS 6 PARCS MARINS À NE PAS RATER

Raja Ampat Marine Protected Area

Bunaken National Park

Komodo National Park

Wakatobi National Park

Teluk Cenderawasih National Park

Taka Bone Rate National Park

Home to 1,318 reef fish species and 75% of the world's coral species, Raja Ampat (Papua) is also known as “The Amazons of the Sea” and is a paradise for aficionados of the underwater world. A Raja Ampat (Papua), on trouve 1,318 espèces différentes de poissons de récif et 75% des espèces de corail du monde. Connue sous le nom de “Amazon de la mer”, c'est un paradis pour les amants du monde sous-marin.

Nicknamed by explorer Jacques Cousteaud « Underwater Nirvana », this protected area in Southeast Sulawesi includes 143 islands and the largest barrier reef in Indonesia. Its marine biodiversity is the highest in the world. Surnommé par l'explorateur Jacques Cousteau “Nirvana sous-marin”, cette aire marine protégée se trouve dans le sud-est de Sulawesi et comprends 143 îles. C'est le récif de corail le plus grand d'Indonésie et on y trouve la plus grande biodiversité marine du monde. Gililife 80

Located just off Manado, Sulawesi, it hosts over 3,000 fish species, among which marlins, tunas, and different shark species. One of the symbols of the park is the coelacanth, an extant species that was believed to be extinct. A coté de Manado, Sulawesi, on y trouve plus que 3,000 espèces de poisson, y compris des marlins, thons et différentes espèces de requins. Un des symboles du parc est le coelacanthe, une espèce existante qu'on croyait disparue.

Located in West Papua, this is the largest marine park in Indonesia. It covers a wide range of ecosystems (mangrove, reef, open water) and hosts high biodiversity, even the blue whale ! Situé en Papuasie Occidentale, c'est le parc marin le plus grand d'Indonésie. Il comprends un large éventail d'écosystèmes (mangroves, récif, eau libre) et on y trouve une biodiversité très élevé et même la baleine bleue !

This park includes the three main islands of Komodo, Rinca and Padar and many smaller ones. It covers over 180,000 hectares and hosts many marine as well as terrestrial species such as the Komodo dragon. Ce parc comprends les trois îles majeures de Komodo, Rinca et Padar et beaucoup d'îles mineures. Il couvre 180,000 hectares et on y trouve beaucoup d'espèces marines aussi bien que terrestres, comme par exemple le dragon de Komodo.

Literally meaning « coral islands over sand », Taka Bone Rate and is the biggest atoll in Indonesia and Southeast Asia and the third biggest in the world. It is part of the UNESCO World Network of Biosphere Reserves. Taka Bone Rate signifie “îles de corail sur le sable”. Cette aire marine est l'atoll le plus grand d'Indonésie et du sud-est de l'Asie et le troisième au monde. Il fait partie du Réseau mondial des réserves de biosphère de l'UNESCO.



gili food

warung

fast and slow local food Le warung, restauration rapide et lente

Warung Padang - Gili Air

Warung is one of the words in Bahasa Indonesian you are likely to hear more often. Meaning “small restaurant”, in Indonesia and in Malaysia a warung is an institution that indicates local food at a cheap price and in a familiar atmosphere. This word does not indicate the speed the meal will be served and it can be a fast food restaurant or a slow pace one according to what you decide to eat. If you go for nasi campur (mix rice), you will just have to pick what you want from the dishes on display and eat it right away. If you go for the warung best sellers such as mie goreng (fried noodles), nasi goreng (fried rice) or soto ayam (chicken soup), you will have the time to crack into a couple of krupuk (rice crackers) and burn your lips sipping a teh manis panas (sweetened hot tea) before you get served. In case you are daring and order some Western dish on the menu, you may end up spending the whole day in the warung and eventually become a member of the local family who run the place!

Gililife 82

Warung est un des mots en indonésien que vous entendrait le plus souvent et qui signifie “petit restaurant”. En Malaisie et en Indonésie le warung est une institution qui indique de la nourriture locale à bon marche et dans une ambiance familiale. Le mot n'indique pas la vitesse dans laquelle on sert le repas et il peut s'agir de restauration rapide ou lente en fonction de ce que vous décidez de manger. Si vous prenez un "nasi campur" (riz mélangé), il vous suffira de choisir parmi les petites assiettes en vitrine et vous mangerez tout de suite. Si vous choisissez les best-sellers du warung tels quels les "mie goreng" (nouilles sautées), le "nasi goreng" ou le "soto ayam" (soupe de poulet), vous aurez le temps de craquer quelques "kerupuk" (crackers de riz) et de vous bruler les lèvres en buvant du "teh manis panas" (té chaud sucré) avant d'être servi. Si vous vous sentez aventureux et vous commandez des plats occidentaux qui sont dans le menu, vous risquez de passer toute la journée dans le warung pour finalement devenir un membre à part entière de la famille qui gère le restaurant !


Warung essential vocabulary La langue Indonésienne !

Enjoy your meal - Bon appéti............................................................Selamat makan! Thank you - Merci....................................................................................Terima kasih A bit more please - Un peu plus s'il vous plaît.................................Sedikit Lagi Tolong Are you still serving food? - Etes vous encore ouvert?..............Masih ada makanan? Breakfast - Petit déjeuner............................................................................. Sarapan Lunch - Déjeuner.....................................................................................Makan Siang Dinner - Dîner.......................................................................................Makan malam I would like to... - Je voudrais(...)............................................................. Saya mau... Eat - Manger.....................................................................................................Makan Drink - Boire.....................................................................................................Minum I am starving! - Je crève de faim!.......................................................Saya kelaparan! May I have... - Pourrais j'avoir... ..............................................................Bisa minta... A knife - Un couteau............................................................................................Pisau A fork - Une fourchette.......................................................................................Garpu A spoon - Une cuillière.....................................................................................Sendok I cannot eat... - Je ne peux pas manger... ............................ Saya tidak bisa makan... Not too spicy - Pas trop pimenté...............................................Jangan terlalu pedas I (don't) like spicy - Je (n') aime (pas) pimenté..........................(Tidak) suka pedas What is this? - Qu'est-ce que c'est?...............................................................Apa itu? This is very good! - Ceci est très bon!..................................................Ini enak sekali! Sweetened tea /without sugar - Té sucré/sans sucre.....Teh manis/tidak paket gula

More water - De l'eau............. Air minum [lagi] Chicken - Poulet.....................................Ayam Grilled - Grillé.........................................Bakar Meat - Viande........................................Daging Beef - Boeuf..................................Daging sapi Fish - Poisson.......................................... Ikan Peanuts - Cacahuètes..........................Kacang Coffee - Café............................................Kopi

Chilli - Chili...........................................Lombok Noodles - Nouilles...................................... Mie Rice - Riz.................................................. Nasi White Rice - Riz blanc......................Nasi putih Take away - A emporter......................Bungkus Skewers - Brochette.................................Sate Vegetables - Légumes............................Sayur Soup - Soupe.............................................Soto Tofu - Tofu.................................................Tahu Eggs - Oeufs.............................................Telur Prawns - Crevettes.................................Udang Sugar - Sucre.............................................Gula Salt - Sel.................................................Garam 83 Gililife


recipe

Upside-down pineapple cake Gâteau renversé à l’ananas

Ingredients: - 125g flour - 375g sugar - 3 eggs - 1 bag of baking powder - 80g melted butter - 1/2 fresh pineapple the juice of 1/2 lemon - 150ml water Ingrédients : - 125g de farine - 375g de sucre - 3 oeufs - 1 sachet de levure chimique 80g de beurre fondu - 1/2 ananas frais le jus d’1/2 citron - 150ml d’eau

https://la-reinedestartes.com Gililife 84

40min

15 min Difficulty: easy

Serves for 6 Pour 6 pers.

METHOD - PREPARATION Heat the oven at 180°. In a pan, pour 250g of sugar with the water and lemon juice, and let boil until it’s a caramel. In a cake pan, put a little bit of butter everywhere and pour the liquid caramel. In a bowl, mix together the flour, 120g of sugar, baking powder and the eggs, then add the melted butter. Pour this dough in the cake pan, and put in the oven for about 40 min. Let it cool and serve the cake with the caramel side on top. Préchauffer le four à 180°. Dans une casserole, verser 250g de sucre avec l'eau et le jus de citron, laisser cuire pendant 15 minutes jusqu'à obtention d'un caramel. Dans un moule légèrement beurré, verser le caramel liquide. Disposer l’ananas coupé en tranches sur le caramel. Dans un bol, mélanger la farine, 120g de sucre, la levure chimique puis les œufs, mélanger puis ajouter le beurre fondu. Verser la préparation dans le plat. Enfourner pour 40 min. Laisser refroidir puis démouler le gâteau et le servir avec le caramel au dessus.



use & reuse

use and re-use GLASS BOTTLE

Utilise et ré-utilise une bouteille en verre

Recycle non-biodegradable packaging

that you find on The Gilis while having fun. This is DIY, green and simple! Recyclez les emballages non biodégradables que vous pouvez trouver sur les Gilis tout en vous amusant. C’est bricolo, écolo et simplissimo !

Reuse glass packagings is more than important, because glass needs more than 2000 years to disintegrate in the nature and glass production is way more polluting

Material - Matériel 1 empty and clean glass bottle, acrylic paint, old newspapers to cover 1 bouteille en verre vide et propre, de la peinture acrylique, du papier journal pour protéger

than recycling. Moreover, glass can be reuse 100% without any loss and new materials. Made from silice, glass is more ecological than plastic if it’s reuse. So, in addition

to sort waste when it’s possible, why not using glass bottles to decorate your home sweet home ? It ’s both eco-friendly and trendy ! Réutiliser les emballages en verre est un acte plus qu’important, car le verre met environ 2000 ans à se désintégrer dans la nature et la production de verre neuf est bien plus polluante que le recyclage. De plus, le verre peut se recycler indéfiniment à 100% sans pertes et ne nécessite aucune nouvelle matière première. Fabriqué à partir de silice, il est bien plus écologique que le plastique, s’il est réutilisé. Alors en plus de trier ses déchets autant que possible, pourquoi ne pas se servir de bouteilles en verre pour décorer sa maison ? La tendance récup’ est écolo et au goût du jour !

1 - Take off the stickers from the bottle. 2 - Pour paint inside and turn, to color all the inside of the bottle. 3 - Dump the left-over paint until it’s not dropping anymore. 4 - Let it dry for a few hours and clean the drips on the outside of the bottle. 5 - Use a decoration. 1 - Décollez les étiquettes de la bouteille. 2 - Versez de la peinture, puis tournez la bouteille sur elle-même pour colorer l’intérieur de la bouteille. 3 - Déversez le trop plein de peinture jusqu’à ce que ça ne coule plus. 4 - Laissez sécher quelques heures, puis nettoyez les coulures sur l’extérieur. 5 - Utilisez comme élément de déco. Text and photography: Audrey

Gililife 86


2 h of water for your garden a day 2 h of nutrition + water for your garden a day (eco – compost) 2 h of lawn mowing, nutrition + water for your garden a day (eco- compost) - (lawn mower) 2 h of gardening (all of the above) + cleaning your house a day (The Full Monty !)


BAhasa

bahasa indonesia La langue Indonésienne !

Greetings - Salutations - Salam Terbaik

Numbers

Welcome - Bienvenue................................................Selamat Datang Good Morning - Bonjour (6 am to 12 am).......................Selamat Pagi Good Morning - Bonjour (12am to 2 pm)......................Selamat Siang Good Afternoon - Bon après-midi (3pm to 6 pm).......... Selamat Sore Good Evening - Bonsoir (6pm to 12 pm)....................Selamat Malam Good Night - Bonne nuit............................................... Selamat Tidur Good bye - Aurevoir......................................Selamat Jalan/ Selamat See you soon - A Bientôt..............................................Sampai Jumpa

Nombres - Nomor

Yes - Oui........................................................................................... Ya No - Non.......................................................................... Tidak/Bukan Maybe - Peut-être..................................................................Mungkin

1............................................Satu 2.............................................Dua 3............................................ Tiga 4.........................................Empat 5........................................... Lima 6..........................................Enam 7.......................................... Tujuh 8......................................Delapan 9....................................Sembilan 10....................................Sepuluh 11.................................... Sebelas 12..................................Duabelas 13................................. Tigabelas

Please - S'il vous plait............................................................... Tolong Excuse me - S'il vous plait...................................................... Permisi Sorry - Désolé..............................................................................Maaf

20................................. Duapuluh 30................................. Tigapuluh 40............................. Empatpuluh

Thank you - Merci ...........................................................Terima Kasih You're welcome - De rien..................................................Sama Sama

59................Limapuluh sembilan 100...................................Seratus 200................................ Duaratus

conversation - Conversation - Percakapan

How are you? - Comment allez-vous?..............................Apa Kabar? I'am fine! - Je vais bien !...................................................Kabar Baik! What's your name? - Quel est votre nom ?...........Siapa nama Anda? My name is... - Je m'appelle... ........................................Saya nama...

1000...................................Seribu 10 000.....................Sepuluh Ribu 100 000.................. Seratus Ribu 1 000 000.....................Satu Juta

Where are you from? - D'où venez-vous ?............... Anda dari mana? I am from... - Je viens de... ............................................... Saya dari... How old are you? - Quel âge as-tu ?....................Berapa umur Anda? I am ... year old - J'ai ... ans...................................Umur saya...tahun

Colors - Couleurs - Warna

White Blanc Putih

Gililife 88

Black Noir Itam

Grey Gris Abu-Abu

Blue Bleu Biru

Red Rouge Merah

Yellow Jaune Kuning

Green Vert Hijau

Orange Orange Jeruk

Purple Pink Brown Violet Rose Marron Ungu Merah muda Coklat


Seni

Art - L'art

89 Gililife


fairy tales

Fairy tales

Magic watermelons Les pastèques magiques

D

id you know that if you happened to swallow a watermelon seed, a beautiful gourd could grow in your belly? Maybe you will tell me that it is just another tall story. But think again, because in the Gili islands a woman endowed with strange powers has developed this little joke to punish those who spend their time complaining. Indeed, some visitors are always criticizing everything: the beautiful islands, the friendly inhabitants or the tasty food, nothing is good enough for them. In this case, and if this person were to eat a piece of watermelon, which contains necessarily a tiny seed, misfortune will befall him during his stay. For each unpleasant comment, a long creeping stem will grow from his stomach up to his throat. For each absurd comparison, yellow flowers and pretty triangular leaves will come out of his mouth, which could be quite lovely in some way. Finally, if this person ever gets angry, he will literally suffocate in its own complains, because a beautiful watermelon will come out of his mouth. This spherical or completely oblong fruit, with its gorgeous dark green rind striped with white, will hopefully quench the visitor’s thirst for criticism. It is also the best way to make him quiet and polite! Saviez-vous que si vous avaliez une graine de pastèque, il allait pousser dans votre ventre une belle cucurbitacée ? Pure légende, me direz-vous. Détrompez-vous, car aux îles Gili une femme douée de pouvoirs étranges a mis au point cette petite plaisanterie pour punir ceux qui passent leur temps à se plaindre. En effet, certains visiteurs trouvent toujours à redire sur ces îles magnifiques, sur sa population accueillante ou sur sa nourriture savoureuse. Dans ce cas là, et si jamais cette personne venait à manger un morceau de pastèque, contenant forcément une toute petite graine, il va lui arriver des malheurs pendant son séjour. À chaque commentaire désagréable, une longue tige rampante va pousser dans son ventre et remonter dans sa gorge. À chaque comparaison désobligeante, des fleurs jaunes et de jolies feuilles triangulaires sortiront de sa bouche, ce qui à la rigueur peut être tout à fait ravissant. Enfin, si jamais cette personne venait à s’énerver, elle s’étouffera littéralement dans ses complaintes, car une belle pastèque lui sortira du bec. De forme sphérique ou complètement oblongue, de couleur verte foncée marbrée de blanc, cette baie que l’on nomme pépon pourra tout à fait désaltérer le visiteur assoiffé de critiques. C’est aussi le meilleur moyen de le faire taire, et de le rendre plus aimable !

Authored and illustrated by Kukukita with colour pencils and nail polish. More fairy tales on Kukukita.com and on the facebook page Kukukita. Histoire et illustration par Kukukita, faite au crayon de couleur et au vernis à ongle. Plus de contes de fée sur kukukita.com et sur la page facebook Kukukita.

Gililife 90



Useful

INFORMATION GILI ISLANDS

Be a responsible tourist

do not throw anything in the toilet save water switch off AC, FAN & Lights when you leave your room do shopping with a cloth bag! DON'T TOUCH THE CORALS OR THE ANIMALS

30°C This is the average daily temperature in the Gili islands! C'est la température moyenne quotidienne aux îles Gilis !

GA 3:00 to GM 3:15 to GT 3:30 & GT 4:00 to GM 4:15 to GA 4:30

or take a fast boat, more info at the hourbor! Ou prenez un bateau rapide, plus d'infos au port !

TRANSPORT

You WANT TO VISIT LOMBOK?

There are cidomos (horse and cart) available for hire on the three islands and bicycle rentals on GILI T, Gili Air and now Gili meno. Vous pouvez vous déplacer en Cidomo (charrette à cheval) sur les 3 îles ou louer un vélo sur Gili T, Gili Air et maintenant à Gili Meno

On Gili Air public boats leave to Lombok starting at 7:30am. Meno to Lombok, twice a day, at 8am and 3pm. And on Gili T starting at 7am until 5pm. Sur Gili Air les bateaux publics partent vers Lombok à partir de 7h30. Sur Gili Meno, deux fois par jour à 8h et 15h. Sur ​​Gili T à partir de 7h du matin jusqu'à 17 h.

ON THE ISLAND

YOU WANT TO VISIT THE OTHER GILI ISLAND The “island hopper” does a loop between the three Gilis daily and starts at 8:30am everyday. L'Island Hopping effectue une boucle entre les trois Gilis tous les jours.

ISLAND HOPPING SCHEDULES MORNING GA 8:30 to GM 8:45 to GT 9:00 & GT 9:30 to GM 9:45 to GA 10:00

AFTERNOON Gililife 92

WATER Drinking water in the Gilis is imported from Narmada in Lombok. It is not advised to drink tap water. L'eau potable des îles Gilis est importée de Lombok à Narmada. Il est déconseillé de boire l'eau du robinet.

ELECTRICITY

Sometimes there are power cuts on the 3 islands but the resorts have generators.

Parfois il y a des coupures d'électricité sur les 3 îles mais les resorts ont des générateurs.

INTERNET - WIFI Internet cafes are in abundance on Gili T- mainly on the developed east. On Gili Air there are 3 internet cafes and there are 2 on Meno (see map for locations). WIFI is available on all three islands at a variety of restaurants and resorts. Il y a de nombreux "internet café" sur Gili T, principalement à l'est. Sur Gili Air il y a 3 cybercafés et 2 sur Meno (voir la carte). le WIFI est disponible sur les trois îles dans la plupart des restaurants et hôtels.

HEALTH - SANTE There are clinics on all three Gili Islands (see maps) offering basic treatments and medicines. For serious ailments there are hospitals (rumah sakit) and dentists in Lombok (see directory). Il y a des cliniques sur les trois îles Gili (voir les cartes) pour les soins de base et les médicaments. Pour les maladies plus graves, il y a des hôpitaux (rumah sakit) et des dentistes à Lombok (voir l'annuaire).

IDR - RUPIAH You can change your foreign currency and pay by debit/

credit card in most dive centers and resort hotels, however, cash remains the only form of payment for most accommodation/food in The Gili's. Vous pouvez changer vos devises et payer par carte dans la plupart des centres de plongée et hôtels, cependant, l'espèce reste la forme de paiement la plus courante.

BEWARE DON'T SWIM BETWEEN THE ISLANDS Bear in mind that the Gili Islands are exposed to open oceans and can have incredibly strong currents running between and around them, and trade winds which create choppy seas. For this reason- always check daily conditions before commencing oceanic sports and know that it is NOT recommended to swim between the islands no matter your skill level. Gardez à l'esprit que les îles Gili sont exposées à des courants très forts autour et entre les îles. Pour cette raison, vérifiez toujours les conditions météorologiques avant de vous lancer dans un sport nautique. Il n'est pas recommandé de nager entre les îles, peu importe votre niveau de compétence.

BE CAREFULL WHAT YOU DRINK DURING A PARTY


Useful Contact Bali - lombok - gili

FLIGHT BOOKINGS DOMESTIC BATAVIA AIR +62 (0) 370 648 998 bataviaair.co.id GARUDA AIRLINES +62 (0) 804 180 780 7 +62 (0) 370 642 303 garuda-indonesia.com LION AIR +62 (0) 804 177 889 9 +62 (0) 361 765 132 lionair.co.id MERPATI AIRLINES Bali: +62 (0) 361 420 999 Lombok: +62 (0) 370 621 111 Airport: +62 (0) 370 633 637 +62 (0) 878 642 535 77 merpati.co.id TRANS NUSA Bali: +62 (0) 361 847 739 5 Lombok: +62 (0) 370 624 555 WINGS AIR +62 (0) 370 662 744 4 /642 180

INTERNATIONAL AIR ASIA + 62 21 292 709 99 airasia.com GARUDA AIRLINES (see "domestic") JETSTAR jetstar.com MALAYSIA AIRLINES malaysiaairlines.com SILK AIR +62 (0) 370 628 254 / 628 255 silkair.com

HELICOPTER AIR BALI + 62 (0) 361 7674 66 sales@airbali.com airbali.com

FAST BOAT COMPANY

MEDICAL HOSPITALS

BALI SEA MARLIN CRUISER EXPRESS +62 (0) 361 743 9915 info@baliseamarlinexpress.com baliseamarlinexpress.com BLUE WATER EXPRESS +62 (0) 361 895 11 11 info@bluewater-express.com bluewater-express.com EKA JAYA +62 (0) 819 1601 9775 ekajayafastboat@yahoo.co.id ekajayafastboat.com GILI CAT +62 (0) 813 379 117 33 gilicat.com GILI GETAWAY +62 (0) 81 337 074 147 islandgetaway@ozemail.com.au giligetaway.com GILI GILI +62 (0) 370 612 29 11 info@giligilifastboat.com giligilifastboat.com GILI SEA EXPRESS gili-sea-express.com KUDA HITAM +62 (0) 363 234 82 MARINA SRIKANDI +62 (0) 361 729 818 reservation@marinasrikandi.com marinasrikandi.com OCEAN STAR +62 (0) 811 385 60 37 SEMAYA ONE +62 (0) 878 088 772 reservation@semayacruise.com semayacruise.com SCOOT CRUISES +62 (0) 370 612 343 3 sales@scootcruise.com scootcruise.com WAHANA GILI OCEAN +62 (0) 366 559 6044 wahanagiliocean.com

LOMBOK HARAPAN KELUARGA HOSPITAL (RUMAH SAKIT HARAPAN KELUARGA) Jl. Ahmad Yani n°9, Selagalas. East of Mataram city +62 (0)37 0617 7000

GILI TRAWANGAN HOTEL VILLA OMBAK (24HR) +62 (0) 370 614 2336 D' GILIAN CLINIC (24HR) +62 (0) 8786 5674141 TRAWANGAN CLINIC CENTRE +62 (0) 8191 7451861 + various clinics around the Island

GILI AIR GILI AIR CLINIC CENTER +62 (0) 878 620 602 48 GILI AIR MEDIKA (GAM) +62 (0) 819 074 731 13 gam_clinic@yahoo.com

GILI MENO MEDICAL CLINIC NEAR BLUE MARLIN

DENTISTS (LOMBOK) JOLI SOURIRE DENTAL CARE Mataram Mall 2 lantai 3 Block 8 +62 (0) 370 668 17 97

EMERGENCY N°. (LOMBOK)

IN EMERGENCY DIAL - 118 AMBULANCE +62 (0) 370 622254 +62(0) 370 623498 SENGGIGI TOURIST POLICE +62 (0) 370 693267 LOMBOK REGIONAL POLICE DIAL - 110 FIRE BRIGADE +62 (0) 370 672 013 EMERGENCY DIAL - 113

HOSPITAL EMERGENCY SERVICE UNIT +62 (0) 370 622 254 DECOMPRESSION CHAMBER Jl. Adi Sucipto 13B +62 (0) 370 66 00 333 or 6162 145 AUSTRALIAN HELP LINE DEALING WITH POISONS +61 8 9346 2168

EMBASSIES (BALI)

AUSTRALIA/NEWZEALAND/ CANADA +62 (0) 361 241 118 Bali.congen@dfat.gov.au FRANCE +62 (0) 361 285 485 consul@dps.centrin.net.id USA +62 (0) 361 233 605 amcobali@indosat.et.id

TRANSPORT TAXIS & SHUTTLES LOMBOK BLUE BIRD TAXIS +62 (0) 370 627 000 EXPRESS GROUP +62 (0) 370 647 555

BALI BLUE BIRD TAXIS +62 (0) 361 701 111

CIDOMO gili trawangan JANUR INDAH +62 (0) 85 847 019 554 +62 (0) 87 765 470 423 +62 (0) 81 239 470 188

IMMIGRATION LOMBOK Jl Udayana 2, Mataram. +62 (0) 370 632 520

BALI Denpasar +62 (0) 361 227 828

93 Gililife


Thanks to

our contributors directory JULY ISSUE #29

GILI TRAWANGAN PRIVATE VILLAS XQISIT hotel and spa +62 (0)37 061 294 05 xqisithotelandspa@gmail.com GILI VILLAS +62 (0) 81 237 557 21 info@gilivillasindonesia.com Santan Gili Cottages +62 817-9704-312 santangillicottages@gmail.com SUNSET PALMS RESORT + 62 (0) 85 238 888 633 info@sunsetpalmsresort.com

HOTELS & COTTAGES BALE SAMPAN BUNGALOW +62 (0) 81 237 024 048 balesampanbungalows.com GILI T RESORT +62 (0) 370 613 85 13 gilitresort@hotmail.com Kaleydo Villas +62 (0) 370 619 5452 reservation@kaleidovillas.com LA COCOTERAIE +62 (0) 81 907 976 985 lacocoteraiegili.com SCALLYWAGS RESORT +62 (0) 370 614 5301 info@scallywagsresort.com Trawangan Oasis +62 (0) 878 658 523 11 trawanganoasis.com

budget accommodation GILI Beach Bum Hotel +62 (0) 87 765 267 037 info@gilibeachbum.com

BARS & RESTAURANTS JM's STeakhouse + 62 (0) 370 613 85 13 Asian, Barbecue, International, Gastropub PALMS RESTAURANT & BAR + 62 (0) 85 238 888 633 Indonesian culinary food

Gililife 94

roast house +62 (0) 87 765 265 972 Vorius European Dishes SCALLYWAGS BAR & GRILL + 62 (0) 370 63 94 34 Seafood and meat barbecue, organic salad TIR NA NOG tirnanogbar.com Irish Bar, Western food, Parties

ACTIVITIES DIVING GILI DIVERS +62 (0) 821 478 900 17 info@gilidivers.com SCUBA FROGGY +62 (0) 819 172 349 86 contact@scubafroggy.com MANTA DIVE +62 (0) 370 614 36 49 manta-dive.com

FREEDIVING

OTHER mandiri bank +62 (0) 370 619 782 2 gili.trawangan@bankmandiri.co.id

GILI MENO RESORTS

HOTELS & COTTAGES

adeng adeng bungalows info@adeng-adeng.com adeng-adeng.com KARMA beach RESORT +62 (0) 370 630 982 res@karmaresorts.com seri resort +62 (0) 82 237 596 677 info@seriresortgilimeno.com

beach club bar & restaurant thebeachclubgiliair@hotmail.com the beachclublombok.com sayang mama inn +62(0)87 865 866 399 SCALLYWAGS MANGO RETREAT +62 (0) 370 630 786 info@scallywagsresort.com SCALLYWAGS SMUGGLERS HIDEAWAY +62 (0) 370 620 201 scallywagsresorts.com SEGAR VILLAGES +62 (0) 81 123 780 78 90 segarvillages@hotmail.co.id SEJUK COTTAGES +62 (0) 370 636 461 sejukcottagesgiliair@gmail.com

BUNGALOWS MAYALIAM bungalows info@mayaliam.com mayaliam.com

BARS & RESTAURANTS

GILIfit +62 (0) 819 179 961 63 info@gilifit.com

KARMA BEACH gili meno +62 (0) 370 642 340 Cocktails, Seefood, Asian and Western BBQ every Wed. & Sat. MAYALIAM/adeng-adeng SUNSET beach BAR +62 (0) 81 805 341 019 +62 (0) 81 842 849 7

SPA & TREATMENTS

ACTIVITIES

XQISIT spa +62 (0) 370 61 29 405 xqisithotelandspa@gmail.com MARSHANDER SPA/ GILI T RESORT +62 (0) 370 63 85 13

YOGA/MEDITATION

FREEDIVE GILI +62 (0) 858 5718 7170 info@freedivegili.com

GYM

LIVEABOARD KIRA KIRA +62 (0) 852 391 238 54 liquidadventuresindonesia@ gmail.com

YOGA gili yoga +62(0) 370 614 0503 giliyoga.com

sunrise +62 (0) 817 036 889 99 bookings@sunrisegiliair.com VYAANA RESORT +62 (0) 877 653 885 15 reservations@vyaanagiliair.com

MAO MENO YOGA +62 (0) 81 999 378 359 info@mao-meno.com seri resort +62 (0) 82 237 596 677 info@seriresortgilimeno.com

GILI AIR resort bel air +62 (0) 821 441 500 13 belairresort-giliair.com MOla MOla +62 (0) 243 559 111 FB: Mola2 Resort Gili Air

BUNGALOWS puri air beach +62 821 463 397 71 +62 821 451 974 01 info@puriair-beach.com

HOMESTAY ABDI FANTASTIK +62 (0)3 706 364 21 WARUNG SASAK 2 +62 (0) 87 765 019 296

BUDGET ACCOMMODATION CAPTAIN COCONUT +62 812 3712 1468 captaincoconuts@gmail.com Gili Air Hostel +62(0) 81 907 853 236 giliairhostel@gmail.com

BARS & RESTAURANTS beach club bar & restaurant thebeachclubgiliair@hotmail.com Burger, BBQ and Baguettes


Bel Air Asian, European, Tapas & Sushi BOOGILS Italian Food, Pizza, Indonesian food, Massage CABALLITO DE MAR info@cdemar.com Breakfast, lunch, dinner, tapas, mediterranean food & cocktails Captain coconut +62 812 3712 1468 captaincoconuts@gmail.com Healthy food mexican kitchen Real mexican food OASI PIZZA +62 (0) 852 383 349 33 oasigiliair@gmail.com Italian Pizza - DELIVERY SCALLYWAGS ORGANIC BEACH CLUB +62 (0) 37 063 943 4 scallywagsresort.com Seafood and meat barbecue, organic salad THE WATERFRONT info@waterfront-hotel-gili-air.com Local & Western food warung Padang Original Sumatra Food WARUNG SASAK 1 Local food & BBQ on the beach

ACTIVITIES

other

other

DIVING

Gili Gardens +6281999601058 info@giligardens.com gili cooking classes +62 (0) 877 650 672 10 gilicookingclasses.com scooperific +62 (0) 877 658 147 16 info@scooperific.com

Epicentrum Mall jalan Sriwijaya - Mataram 0370 63 1777 KUBUS +62 (0) 370 629 009 kubusdigital@gmail.com Lombok Golf Kosaido Country Club +62 (0)81 339 788 558 info.lombokgolf@yahoo.co.id

Blue Marine Dive Resort +62 (0) 81 2377 0288 bluemarinedive.com Blue MarLIN info@bluemarlindive.com bluemarlindive.com MANTA DIVE +62 (0) 370 629 366 info@manta-dive-giliair.com OCEANS 5 +62 (0) 81 338 777 144 info@gili-indonesia.com scallywag divers +62 (0) 877 658 675 17 scallywagdivers.com

GYM HOLIDAY FIT +62 (0) 87864154553 +62(0) 87864135732

SPA & TREATMENTS BEACH SPA +62 (0) 81 237 808 947 BLUE LOTUS SPA +62 (0) 81 917 108 443 +62 (0) 81 907 773 142

LIVEABOARD PIRATES'BAY +62 (0) 821 450 039 03 info@piratesbaycruising.com

lombok Bars & restaurant Lotus restaurants +62 (0)37 069 375 8 Real italian food in Senggigi TEMPTATIONS +62 (0) 370 693 463 Jl. Palm Raja N3, Green Valley Bakery, western food

investments law & immigration lili consultants +62 (0)370 636 103 +62 (0)81 907 468 668 lili_consultants@yahoo.fr Ampenan - Mataram

SPA DEVAYA +62 (0) 812 464 002 46 info@devayalombok.com

bali resort & diving padang bai beach resort & absolute scuba +62 (0) 363 42 088 info@padang-bai-beach-resort.com info@absolutescubabali.com

OTHER Ma villa a bali +62 (0) 858 570 788 58 ma-villa-a-bali.com

sumbawa resort The BEACh HOUSE +62 (0) 821 474 199 19 sbeachhouse.com


Horoscope

horoscope L'horoscope du mois

Aries - Bélier

Leo - Lion

Sagittarius - Sagittaire

July will be a very pleasant month. You will feel more relaxed and more sociable than in the past few weeks. Your personal relations will benefit. Un mois de juillet agréable à tous niveaux. Vous serez plus zen et plus sociable que ces dernières semaines. Vos relations en seront meilleures.

You will not be in great shape and you will feel lost in your thoughts. Pull yourself together and give more attention to your loved ones to avoid tension. Vous serez en petite forme et perdu dans vos pensées. Ressaisissezvous et portez plus attention à votre entourage pour éviter les tensions.

July will be as sad as you. You are questioning everything and you do not really know what to do. Pull yourself together and go ahead. Juillet sera triste, comme vous... Vous remettez tout en question et ne savez pas trop où aller. Reprenez du poil de la bête et foncez.

Taurus - Taureau

A quiet and peaceful month of July is ahead. You badly need some holidays and mostly to relax, so go for it! Un mois de juillet tranquille et serein. Vous avez grand besoin de vacances et surtout de vous détendre, alors changez-vous les idées !

Gemini - Gémeaux The month of July will be a bit tense. You will not feel at ease with yourself and will blame other people. Move forward and go out! Un mois de juillet un peu tendu. Vous vous sentirez mal dans votre peau et le reprocherez aux autres. Allez de l’avant et sortez !

Cancer - Cancer You will feel tense and unhappy about any effort made by your loved ones. Try to take it easy... otherwise July will be a difficult month. Vous serez tendu et hermétique à toutes initiatives de la part de votre entourage. Essayez de vous dérider, où juillet sera un mois compliqué.

Gililife 96

Virgo - Vierge A month under the spell of emotions and change. You have many projects and desires in mind! Focus on the important ones. Un mois sous le signe de l’émotion et du changement. Avec pleins de projets et d’envies en tête ! Focalisez-vous sur l’essentiel.

Libra - Balance A month that could be exhausting, in which not everything will go as you wish. Relax and keep calm and all everything will be all right. Un mois qui s’annonce éprouvant où tout n’ira pas vraiment comme vous le désirez. Détendez-vous et restez zen et tout s’arrangera.

Scorpio - Scorpion A pleasant month of July, you will have the head elsewhere...nothing will disturb your daydreaming. A smooth and carefree feeling is on the menu. Un mois de juillet paisible, vous aurait la tête ailleurs! Et rien de dérangeant ne viendra perturber vos rêveries. Douceur et légèreté sont au rendez-vous.

Capricorn - Capricorne Conflict is ahead for this month of July if you do not downplay the situation. The weather is nice, relax and take it easy! Le conflit est au rendez-vous pour ce mois de juillet si vous ne relativisez pas. Il fait beau, détendez-vous, lâchez prise !

Aquarius - Verseau Your mood will not be at its best, so take some fresh air, go out! You will need people's company to find your smile again! Votre moral ne sera pas au beau fixe alors changez-vous les idées, sortez, vous aurez besoin d’être entouré pour retrouver le sourire !

Pisces - Poissons A very pleasant month of July. You will be in good shape, nothing will disturb you or put you off balance. You will enjoy this summer at its best! Un mois de juillet très agréable ! Vous aurez la forme, rien ne viendra vous troubler ou vous déstabiliser. Vous profitez pleinement de ce bel été !




15% off food & beverages at Broken Compass

15% off

of the Restaurant bill (Including Food & Drink) This offer is excluding Wednesday nights EURO 2016: LIVE ON BIG SCREEN!

Coffee or Tea + Any Cake =

free tapas

from our new grazing menu when you come for lunch or dinner

Gili Divers Hotel

10% off

For your accommodation

get Double scoop for the price of a single

FREE try dive in the Swimming Pool with 3W Dive Try out all the equipment in the pool for free first before you set out in the ocean!

15% off

all regular priced food & beverage

at Manta Dive & Chappie’s Bar on the beach Offer valid from 8am-5pm every day

RP 50K only!

(Excluding beer, juices, smoothies / lassies, soft drinks)

15% off

at GilifIt, Gym-FITNESS CLASSES-RESTAURANT

FREE DESSERT

on every meal ordered on the Daily Special

50% off

of a burger at the Burger house gili t if you Dive with us at Gili Trawangan or Gili air

1 free CREPE when you Buy a burger

15% OFF 10% OFF

(ALL cocktails)

30 min FREE foot refLexology

for any 60 min treatement taken

(food)

from Tuesday to sunday


gan

Islan

d

d Islan

gan

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

T raw an

ili

T raw an

G

G

ili

Find us

here

Valid for one person, excludes Sunday Roasts. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Find us

G il

la n

G il

i Air Is

la n

d

d

here

i Air Is

Find us

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Find us

Islan

T raw an

G

ili

Find us

here

T raw an

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Find us

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. Can not combine this voucher if you already booked GiliCastle via booking.com. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Find us

here

d G il

la n

gan

Islan

d

Monday & Thursday Make your own Pizza! Tuesday, Friday & Sunday All you can eat Seafood! Wednesday & Saturday All you can eat special!

T raw an

i Air Is

Find us

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Find us

here

Find us

here Find us

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

G il

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

la n

d

Gili Air Island

i Air Is

Find us

here

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

Islan Find us

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

G il

Valid for 2 people and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

d

here

i Air Is

Find us

here

la n

G il

T raw an

Find us

d

here

ili

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you!

gan

gan

T raw an

G

G

ili

d

Islan

d

Gili Trawangan Island

la n

G

ili

gan

gan

G

ili

d

Islan

d

here

i Air Is

Valid for one person and for one time. Not to be used in conjunction with any other offer. To claim your discount, please bring this voucher with you! Find us

here




Gili Trawangan Wilson's Retreat & Restaurant Gili Eco Villas Rasta Bar

Lutwala Karma Kayak

Grasia Villa Made's Warung

Oceano Resort Jambuluwuk

Gili Escobar

Desa Dunia Beda

IQ Divers Coral Beach 1 Casa Bonita Villa Kokita

Eden Cottages

Villa Sunset Beach

Trawangan Oasis Belukar Villas Villa Julius

Gili Inlander

Santan Gili Cottages Luce d'Alma

TENNIS - GYM

Sunset Palms Resort

Pantai Karang D'Wahana Resort Villa Sama Lama Danima Resort & Restaurant

Kelapa Villas

Art Shop Baruna Villas ATM

Vodoo lounge Aston Sunset Beach Bee Diver VOLLEY BALL

Cabanas

Villas Khumba

Gili Palms Resort

The Blue Sky

La Cocoteraie

Marygio Resort

Coral Beach 2 IQ Divers Vanama Resort

Gili golf

Bayu H.

Villa Almarik Gangga Divers

Rumah Cahaya Gili Ocean Club

ATM

Coconut Garden Resort

Gili Hideaway

Mita Homestay Villa Nero

Scuba Froggy

Five Elements Resort

Oda B.

Kaleydo Villas

Villas Ottalia

Sea Breeze Ombak Sunset

Blu d'Amare Mango Dive Laguna Good Heart Resort ATM Gili Scuba

Gili Smile GiliFit Blue Marine Dive

Ricel H. Banana Leaf B. 2

Samba Villas & Spa Kura Kura

Angels C.

Ricel H. Turtle Beach Big Bubble Gili Life H. Turtle Conservation Topaz Bukit 2 B. Trawangan Dive Woodstock Paddle Gili Kelapa kecil Lucky House Fulles G. FOOTBALL Good Karma Gili Divers Yin Gili Viking B&R. BADMINTON Masjid Kayak Warung Sepurna Calypso Cafe Gili Shintia Homestay Rinjani Losmen Gili Castle Broken Compass ATM @ Harmony Inn Melawe Spa M Cat Shop Gili Beach Horizontal Harti B. Meisya cottage B Bum Hotel Parasailing Mona Lisa B. Semaya one LittleWoodstock Taco Corner M Cafe Kecil DSM Banana Leaf B. Il Pirata Aquaddiction Casa Vintage Baleku Kupu Kupu Freedive Gili Jati Village

Serene Sunset Bar SUNSET STABLE Casa Vintage Beach Gili Teak Resort

Bale Sampan B. & Cafe

Gili Joglo

M

Cotton Tree Cottages Tamu Tamu The Yoga House Green House Coral Voice H.

PLN The Yoga Place

M

Marina Srikandi @

Regina Pizzeria

Gili Amor

Kira Kira Gili Villas Gili Exotic GingerSnap Mandiri Bank Gili T Resort 69 Slam

La Bohème Gili Pear Villa Happy House

Eka Jaya Evolution Manta Dive

Sama Sama Kayu Cafe

Vintage Delivery NIGHT MARKET

Creative H. Abdi 2 H.

& Gili Yoga

ISLAND HOPPING

Terminal & The Jungle Bar Marshander Spa

Marine Walk Warung Mr. Mie Blue Marlin Dive Snapper Xqisit Hotel and Spa Corner Dream Divers Black Sand Martas Dive Central Gili Ananda Villa Another Day in Paradise Océane B. Rudy's Trawangan Cottages Buddha Divers

Cemara House Villa Bambu View Point

Black Penny Villa 's & Bar & Spa

The Exile

Tir Na Nog

Sunset Spa Sabalah Sunset Shop Pink Coco Sunset Bar Sunset Bungalow

Natya's Hotel

Hotel Vila Ombak STUD HORSE RIDDING

VOLLEY BALL Paradise Sunset Bar & Restaurant HELIPORT Pondok Santi

no photocopy allowed - © Gililife Magazine

The Beach House Resort

Scallywags

Watersports Vila Ombak

ATM

Cookies & Cones The Pearl Resort & Restaurant Ko Ko Mo Resort & Restaurant Surf Bar The Trawangan Resort

Hari Puri Nala Beach

Island security Fast Boat Companies Dolce Vita

Roast House Wok this way Le Petit Gili


Wayang

Blue Coral Bungalows

Bugi Beach

MayaLiam Bar & Bungalows Adeng Adeng

Balenta Restaurant & Bungalows

Shack 58 Ryan Cafe Paul's Last Resort Villa Melati Ana Warung & Bungalows Kalika Inn

Blue Coral Bungalows 2

We Be Cafe & Restaurant & Bungalow Divine Divers

Good Heart Sunset Gecko

Seri Resort

Gili Tibo

Mahamaya Resort & Restaurant

Les Villas Ottalia Gili Garden Bungalows

Warung Angga

Gili Meno Eco Hostel

Warung Ibu Mae Zoraya Vavillion Restaurant & Bungalow Diana Bungalows Diana Cafe & Bungalow

Warung Buati Kebun Kupu Kupu Idea Art

Meno Mojo Bar & Restaurant Meno Mojo Beach Resort

We Be Bungalows

Breathe Villa Meno Tropicana Bungalows Yaya Warung Villa Joglo

FOOTBALL Sentigi Cafe Cafe Sunrise Villa Sayang Amigos

Jetty Bar

Casablanca

Karma Beach Spa Karma Beach Gili Meno & Beach Club Karma Reef Resort

Rose Bungalows Soe Warni Warung Sasak Bungalows

Meno Mojo Villa

Sasak Cafe

ISLAND HOPPING BOUNTY

@ Sudi's Bungalows Tia Warung Ko Uchi B. BADMINTON Chacha B. Meno Smile Turtle Bungalows Bird Park

Jali Cafe & bungalow ISLAND HOPPING

My Gili Cottages Suri Bungalows

Villa Cinta

WHEN NO POSSIBLE ON THE EAST COST

Debby @ Rust Bungalows Tropical Hideaways B. & Shop Fantastic B. M Rust Bar & Bungalows Reza B. Mimpi manis Blue Marlin Dive Rawa Cafe Rawa Indah Villas Nautilus Omah Bamboo Jepun Bungalows Bungalows Mente Indah Bungalows Home Sweet Home

Meno Dream Resort

ATM

Tunai Cottages VOLLEY-BALL

Mallias Child Mallias Beach Bar

Tao Kombo Two Brothers Bungalows Gazebo Turtle Conservation

Mao Meno Yoga

Gili Meno Divers Kontiki Cottages Art Shop Botol Dayak Warung

Legend

Biru Meno Bungalows

School

Dive Center

mosque

Bar & Restaurant Accomodation

office clinic

Spa Other (Shop, Activities...)

Bike Repair Shop Market no photocopy allowed - Š Gililife Magazine

Gili Meno


Gili Air

Legend Bar & Bungalows

Harmony Spa Vista Mare

Blue Marine Dive Gili Air Hotel

Pelangi Lombok Indah

Mirage Bar Little Bar Bollata Bar & Restaurant Bintang Bintang Beach 2

Mexican Kitchen

Sandy Beach

Ayuza H. Gading Warung

Nusa Indah

Gusung Indah Youpy café & Bungalows Damai Bungalows

BINTANG BEACH Bunga Warung & Bungalows

Puri Air Beach & Spa

Gili Islands Divers

Salili Bungalows The Grand Sunset Pandan Cafe & Bungalows Mangkung

Akasia Villa

Kelapa Gading Susan

Family Cafe

Orong Villages Nectar Island Villa

Sejuk Cottages

HORSE RIDING Pcdclidik H.

Shantidelik Space Bar

Blue Marine Dive Mandalablue yoga

Gili Air Terrace Garden Colour Tedi Cottages Gili Air Clinic Damai

Beda Bungalows Rumah Bintang

Star Bar & Bungalows Bambo Cottages Kaluku

Delima H.

Matahary Bungalow & Restaurant

Blue Marlin Boogils Scratch

Scooperific Alibaba café & Bungalows

Lia Bungalows

Sayang Mama Inn

@

Mangga

Satu Tiga Ugem Villages

Spice Island Villas PLN

Kayun B.

Coconut Cottages

Yahuuut Warung Amel

PLN

Gililife Magazine

Segar Villages

H2O Yoga

Vyaana Resort

Hani Shop Santai

Gili Travel Agency

Gili Garden

Slow Spa

My Rinjani Adventure

Island View Bungalows Slow Villas Kai's Beach House Manusia Dunia Green Lodge

Villa Marina

Pink Coco

Villa Saïa

Dayat Cafe Yayan H.

Lucy's

Salabose Gili Lumbung The Krishna Lucky's

Mola Mola

Safari's Mowie's Casa mio

Gili Air Art Shop

M

Warung Padang SITI SHOP

ATM

Cahaya Home Gery H.

Biba Turtle Beach Munchies Raja Bar & Salim Cottage

Oassis Spa Bel Air Bulan Madu 3W Dive

Holiday Fit Eazy Warung Gita Gili Unzipp Bar Kokowa B. Warung Muslim Warung Sasak 2 Scooperific Warung Kampung Scallywags Retreat Classico The Water Front Pizza Warung Bambu Queen Boutique Manta Dive Gecko Ice Guesthouse Omah Gili Tyrrell Backpackers Blues Corner Gili Air Hostel Bunga Water Sports Warung Nusa Nina Natural Bellevue Villa Tiga Cottages Sunrise Spa Le Cirque Gilinta Villa ATM Gili Air Divers Cooking Freedom Gogo Oceans 5 GiliClasses Gili Indah Cafe Beach Spa Scooperific Coffe&Thyme Chill Out Dream Divers Villa Karang Zipp Bar Scallywags @ ISLAND HOPPING The Beach Club Scallywag Divers Gili Air Lagoon Ceria Warung Caballito de Mar @ Paradiso Light House Cafe 7 seas ATM Pirates'Bay Oriental Land

Aza Zil

Smile Bar

Warung Sasak

Gili Air Bungalows

Oasi Pizza Banana Toro Toro H. Cottages Arifin's Workshop Mustika Ocean Lodge Utopia Jodi H.

FOOTBALL

Adinda

Dark Side Bar

Bonsai Villa 3W cottages

GYMNASIUM

Captain Coconut

Abdi Fantastik

Ada Art Shop Ozzy's Shop

Soul Villas Happy H.

Scallywags Smugglers

B

Blue Lotus Spa

no photocopy allowed - © Gililife Magazine



From morning until night

Caballito de Mar offers you

great food, stellar service and the best views on Gili Air

SITUATED ON THE SOUTH EAST COST OF GILI AIR - LOMBOK - INDONESIA

cdemar.com - info@cdemar.com



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.