EAC Newsletter Issue 5, November 2013

Page 1

EAC Newsletter Issue 5

29 November 2013

Master’s Tea with Philosophy Professor

Inside this issue: 2

Feature Interview: Master’s Tea with Professor Hans Sluga on “What Does Friendship Mean?”

4-7

Feature Event: Inter -College Basketball Tournament

8-9

10-13

Student Activities

14-15

漢斯‧施魯格教授

College Events

Hans Sluga

Editor’s Word As it comes to the middle of the semester, there have also been a lot of things happening in and around the College. Refusing to sacrifice the quality of the contents of this Newsletter, we tried hard to place everything on track. However, we do apologize for the delay of the publication of this November issue. We hope you continue to enjoy the articles and news about all the different exciting and meaningful events and activities at EAC reported in the Newsletter. If you have any suggestions or comments, please feel free to contact any of our editors. Your continued support is always appreciated.

What Does Friendship Mean? 友誼是什麼? 友誼是什麼?

【院長茶聚】主講嘉賓

Associate Master’s Foreword


Page 2

EAC Newsletter

Associate Master’s Foreword

Dear readers, It was a pleasure to join East Asia College in July this year. As soon as I stepped off the plane from California, I couldn’t help asking, “What have I gotten myself into?” In such a short time, I have managed to meet so many wonderful people and to participate in so many engaging activities at the College. EAC is only in its fourth year of existence, yet it feels as vibrant and lively as a college that has existed for decades. Living in EAC has brought back many memories. As an undergraduate at Princeton University, I was one of the first students to live in a newly created residential college -- Butler College. It was exciting to be part of new college, and I still cherish many dear friends from my Butler College days! I wanted to thank Master Professor Iu for setting a scholarly yet warm and friendly tone in EAC. I have enjoyed participating in the Justice workshops that Professor Iu hosts on Friday evenings. It is so interesting for me to hear how students outside the U.S. think about deep ethical and moral problems. And I was very pleased to listen to Philosophy Professor Hans Sluga talk about friendship at a recent Master’s Tea. The other members of the EAC staff have been working very hard to ensure the success of the College. I had the pleasure of assisting Associate Master Andy Ip on the student leadership program in early September. I was so impressed by the commitment of the many RTs and RSs that I met at that time. They have been doing such great work on their floors to make all our college students feel safe and at home in EAC. I am grateful for the intelligence and dedication of our RFs, Dr. Sancia Wan and Dr. Kevin Huang. And I wanted to offer a very special thank you to all the members of the House Association, especially


Issue 5

Page 3

President Harry Chen. I learned so much by meeting people and sharing ideas at college events organized by the HA: the bike trip in Zhuhai, the Brazilian seminar and BBQ, the Gulbenkian Orchestra concert, the Mid-Autumn Carnival, the Halloween party, to name only a few. Finally, I wanted to thank Dominique Jiang and Rebecca Xue, EAC representatives to the Inter-College Council (ICC). They have been working hard to find ways to get EAC involved with the three other colleges. The ICC basketball tournament was great fun, and our team played superbly, displaying excellent team spirit and sportsmanship. We look forward to EAC participation in more ICC events, especially as additional RCs are established at the University of Macau in 2014-15.

Robert Wessling Associate Master & Chief of Students


Page 4

EAC Newsletter

view r e t n I e Featur

Professor Hans

Sluga

Honorable Guest of Master’s Tea 專訪【院長茶聚】主講嘉賓 漢斯‧ 漢斯‧施魯格教授 What Does Friendship Mean?

友誼是什麼? 友誼是什麼? On 22nd October, we had such a great honor to have Professor Hans Sluga, the William and Trudy Ausfahl Professor of Philosophy at the University of California-Berkeley, joined the Master’s Tea of East Asia College, and discussed with us the philosophical but very practical topic of “What does friendship mean?”. During the Master’s Tea, a variety of inquiries about friendship were raised, shaping a profound friendship-seeking journey for all the participants. 10 月 22 日,我們很榮幸邀請到加州大學伯克利分校哲學系教授漢斯‧施魯格蒞臨東亞書院,為同學們帶來一場主題名為《友誼意 味著什麼——與漢斯‧施魯格教授暢談友誼》的院長茶聚。在茶聚期間,教授與大家分享了利瑪竇的中國友誼之旅,並讓師生 彼此暢談各自關於友誼、愛與家庭的見解,更以此為題,深入探討了箇中的中西方之差異。 英文撰稿 Written by / Ka Seng 中文翻譯 Translated by / Lorraine

Professor

Sluga received his B. Phil from Oxford University

before joining the faculty at the University of California in 1970. Professor Sluga has significant contribution to continental philosophy. Professor Sluga's most recent

編輯校對 Edited & Proofread by / SC Kuok、Sancia 攝影 Photography by / Sancia

漢斯‧

施魯格教授從牛津大學獲得了哲學 學士,並在1970年加入加州大學任

教。施魯格教授在歐陸哲學的研究上有重要的貢獻。施魯 格教授近年更對中國哲學產生了濃厚興趣,因而促成他於

interest in Chinese philosophy led to his co-teaching the

2013年春季參與本科課程「在中國和西方思維中的友誼、

undergraduate course "Friendship, Family, and Love in

家庭、愛」的教學。課程著重探討中國和西方的哲學和文

Chinese and Western Thinking", spring 2013. The course focused on conceptions of friendship as well as related notions including family and love in Chinese and Western philosophy and literature. His interest is both in the question how friendship is understood and practiced, and in the question of the special moral considerations to which it gives rise. Professor Sluga’s aroused enthusiasm about Chinese philosophy has brought him all the way from California to China, well over 10,000 kilometers in distance, trying to discover the unrevealed wisdom hidden among every

Professor Sluga discusses the interpretations of “friendship” in both Chinese and Western Philosophy. 施魯格教授向同學們闡述在中西方哲學關於「友誼」的解釋


Page 5

Issue 5

學中友誼,以及相關概念如親情和愛情等。他對於如何理 解和實踐友誼,以及它所產生的特殊道德考慮這些問題有 精闢深入的見解。 在中國哲學濃厚興趣驅使下,施魯格教授遠赴一萬多公 里,從美國加州來到了中國,展開對華文化哲學的研究之 旅。希望籍着此行,能發掘在西方世界之外,蘊藏於中國 文化的智慧。值得一提的是,與四百多年前的利瑪竇相 Professor Sluga and all other participants discuss with each other many questions about the philosophy and practice of friendship and other social relationships.

同,施魯格教授也選擇了澳門作為此中國之行的第一站。

施魯格教授及其他參與者互相討論許多關於友誼和其他社會 關係的理念和實踐的問題

為討論的引子。這位義大利耶穌會傳教士利瑪竇,於

在院長茶聚中,施魯格教授先以介紹一位傳教士的故事作 1582年 被派 遣至 中國 並開 始在 澳門 學習 中文 和中 國文

Chinese, and intriguingly. This very first station of the

化。經過多年關於中國傳統文化知識的薰陶與積累,利瑪

journey to Macau, was exactly the same starting point as

竇寫下了他的第一部中文著作《交友論》。這部在中國具

Matteo Ricci, an Italian Jesuit priest, did four hundred years

有獨特影響力的著作集合了基督教思想和中國傳統文化這

ago.

兩種截然不同的中西方思維,為中國學者帶來了新的思考

At the beginning of the sharing, Professor Sluga gave a brief

與討論。通過介紹利瑪竇遊歷中國的事蹟,施魯格教授點

review on the history of the friendship development

出中西方友誼的橋樑,早在幾百年前便已建立。而四百多

between China and western countries. Matteo Ricci arrived

年前的中國皇帝與利瑪竇之間的友誼,甚至到達了讓這位

at Macau in August 1582 and began to learn Chinese

傳教士享有隨意進出紫禁城等的權利,而在當時,如此等

language and customs. At that time, Macau was the only

級的禮遇是大多數中國人都是無法做到的。

Portuguese trading post in the South China Sea. On the premise of his mastery of the Chinese culture, one of his

以利瑪竇作為引子,師生們各自抒發關於友誼的不同見解

most renowned books, On Friendship was introduced to the

與經歷,在大家積極的參與下,不知不覺間,話題已經被

public and remembered by people since then. This

帶到更深廣的層次中。原來對於友誼的定義不僅會因地理

extraordinarily influential treatise by Ricci greatly facilitated the integration between the western belief of Christianism and the traditional Chinese way of thinking, by provoking

分隔而不同,在其程度上也會有所不同。施魯格教授說, 按照以程度不同分類的思維方式,朋友可以分為兩類:

the discussion about friendship among the Chinese scholars.

「知己密友」和「點頭之交」。「知己密友」這個詞彙,從

By offering the instance of Ricci’s missionary journey to

字面意義上解釋可以是經常與你為伴的朋友,而從精神意

China, Professor Sluga reemphasized that, rather than within the recent decades the friendship between the East and the West has been established, it has already existed indeed hundreds of years ago when the Emperor showed his hospitality by giving this totally foreign visitor free access to the forbidden city. Such privileged treatment received by Ricci also implies the significance of his contribution to the comparative study of friendship between the oriental and western cultures. After Ricci’s story, we talked about whether there exist different types of friendship. To some extent, not only can

Students are eager to share their ideas and experiences about friendship with each other and Professor Sluga.

friendship be interpreted disparately in terms of geography,

同學踴躍與彼此以及教授分享他們有關友誼的想法和經驗。


Page 6

EAC Newsletter

but it can also be practiced by taking depth and breadth into

義上來解釋,則可以是能與你推心置腹的討論某一個話題

account. Professor Sluga elaborated that, according to this

或事物的人。而「點頭之交」則意指與見面時稍作寒暄問

way of thinking, friends can be roughly divided into two

好的人。

categories: intimate and occasional friends. Intimate friends, as comprehended literally, can be those with whom

書院副院長 Dr. Wessling 指出,美國人對於友誼的理解與

you would hang out frequently, more likely have emotional

世界其他部分的人有很大的不同。日常生活中他們對於朋

connections, and share insights about things happening in

友的定義並沒有清晰的劃分界線。舉例來說,一個剛在舞

the surrounding environment and issues occurring around the world. Occasional friends can be interpreted as “hi bye friends” and at most those with whom you would have short conversations.

會上認識的女孩子和一個孩童時期便住在一塊兒的鄰居, 其友誼的親密程度都會被美國人看作是一樣的「朋友」! 所以為了避免交流上的混淆,人們呼叫另一他們認識但涉 及不同親密程度的人,會運用不同的詞彙作區分,例

Dr. Wessling, Associate Master of East Asia College, pointed out that, in the US, the interpretation of friendship tends to

如: acquaintance、buddy、bro、dude。

vary tremendously from the other part of the world. More

不管我們使用什麼樣的方式去區分朋友,劃清各種定義的

specifically speaking, in their own particular culture, the

界限,僅僅是嘗試區分這樣一個簡單的動作,就證明了友

usage of “friend” in daily life can be vague from time to time. For instance, a girl you just met in the party and a neighbor you knew since childhood can be called with the

誼對我們來說是多麼的至關重要。接下來的座談會中,教 授便與師生們開始了一些更加耐人尋味的討論,比如建立

exact same word: “friend”! So, in order to avoid confusion,

友誼所存在的危險性。而同學們亦踴躍發表自己的意見,

people use different terms to call another person they know

一些同學提出如何保持選擇朋友的公正性實際上的行動永

but with varied levels of closeness, such as acquaintance,

遠沒有比口頭說說來得容易,亦有一些同學則提到了如果

buddy, bro and dude.

在生活中過多的注重人與人間的友情,則可能會傷害到其 他的人際關係。 座談會的參與同學余凌霄對此表示認同。他指出日常生活 中,人際關係不能完全為友情所佔據,以確保其他人際關 係不受到破壞。他舉出一例證,在政治層面上,有時人甚 至需要斷絕與親人和配偶間的關係,以維繫其政治立場上 與合作伙伴的關係。 說到人際關係的不平等,一般傳統觀念認為這是指夫妻關

EAC students and Fellow Dr. SySy-Changco have a toast to friendship.

係中男性佔據更高社會地位並會導致進一步關係失衡的父

同學們跟 Fellow SySy-Changco 博士為大家的友誼舉杯

想觀念中解放出來,夫妻關係則轉變成一種更加傾向於友

權主義。但幸運的是,現今大多數的人們都已從過去的思

No matter how we are trying to eliminate the cloudy boundaries of the classification of “friends”, this simple fact indicates the importance of friendship to us. Therefore, Professor Sluga continued to point out an interesting argument that some people may be convinced that friendship in a way can be dangerous to us for not violating the rule of equality during friends-choosing is definitely harder than just saying it. Furthermore, letting an overwhelming proportion of friendship gets involved in your life might undermine other social relationships of yours.

EAC friends share some joyful moments at the dinner. 書院朋友們在晚宴上共享愉快的時光


Page 7

Issue 5

Yu Lingxiao, one of the student participants, also partially advocated this augment and shared that one should not get himself or herself too occupied with friendship that it would exert hazardous effect on other relationships. Yu illustrated his point by taking the example that people might need to break away from their parents or spouses in order to take on some political relationships. Speaking of inequality, when it comes to the relationship of to have a superior social status than the wife does. Luckily,

Our EAC Newsletter reporters interview Professor Sluga after the dinner.

in modern society, as people tend to be free from the

我們的記者在晚飯後採訪施魯格教授

couple, the traditional perception is that the husband seems

constraint of degenerate thoughts or customs. The concept of couple relationship has generally evolved into a kind

情的態度,夫妻之間的地位也更互相平等。總的來說,

similar to friendship, which, in return, enhances the equality

友誼就像核能一樣可以合理的運用在我們的生活中。運

among the couple. All in all, friendship can be regarded more

用得當,好處源源不斷。反之,則後患無窮。

appropriately as somewhat like nuclear resource: make good use of it, benefit keeps flowing. If used wrongly, it may hit

在接下來的茶聚中,院長姚偉彬教授亦對為什麼人們喜

your back hardly.

歡在新環境中結交朋友等闡述了自己的觀點。沈翹楚同

Later on, considering the intricacy about the deep inside reason why we want to make new friends in a new environment, Professor Iu Vai Pan, our College Master,

學談及個人見解時表示,她認為人類作為社會群體生活 的物種,對尋求與自己屬同類的群體並融入其中的渴望 是必然存在的,施魯格教授則引用了電影《迷離列車》

could not help himself to ask the participants this question.

中關於活在納粹時期的幾位婦女的故事,向我們道出這

Another student Shen Qiaochu, standing on a upper

些女士沒有共同之處,但都乘坐在同一列火車,後來她

viewpoint, proclaimed that we human, as a social animal,

們經過這一漫長又驚險的旅途後成為了好朋友。施魯格

have our own eager to seek belongings in a group of the

教授以此故事總結自己的觀點:「外在的環境條件足以

same kind. Professor Sluga, on the other hand, interpreted it in a more thought-provoking way. Using the movie “The Lady

影響人交朋結友的行為」。

Vanishes” as an illustration, he told us the story about the

在分享會接近尾聲時,施魯格教授提出了一個引人入勝

ladies in the movie who lived in the Nazi period. These ladies

的哲學問題:「人類和動物或寵物能成為朋友嗎?」你

had nothing in common but were all riding in the same train, and later found themselves become good friends on

又怎麼想呢?

the long journey. Therefore, Professor Sluga explained that “it was just the situation that created the conditions that made those people in that environment become friends.” At the end of the sharing, Professor Sluga raised a fascinating philosophical question: “Can human beings and animals or pets become friends?” What do you think?

All participants take a group photo with Professor Sluga, Professor Iu, Dr. Wessling and Fellows Dr. SySy-Changco and Mr. Wilson after the discussion. 一眾參與同學在茶聚討論後與施魯格教授、姚教授、Wessling Wessling 博士以及 Fellows SyWilson 先生合影 Sy-Changco 博士、Wilson


Page 8

EAC Newsletter

FEATURE EVENT 專題活動報導 第一屆

書院院際籃球錦標賽 Inter-College Basketball Tournament

分別於2013年10月12日及19日的兩個週末下午在澳門大學體育綜合體隆重舉行。 該錦標賽是澳門大學新的兩所大一書院成立後由Inter-College Council (ICC) 舉辦的第一次真正意義上的 「院際籃球賽」而不再是兩所書院間的競技,所以這次比賽兩所新書院的表現也同樣變成了大家關注的焦點。

在 10 月

撰稿/ Lorraine 12 日的預賽中,東亞書院(EAC)與滿

採訪/ Lorraine、Ka Seng、Steven、Bruce、Sancia

珍紀念書院大一書院(西),以及珍禧書

攝影/ Sandy、Lucas、文豪、Sancia、Karen

院(PJC)與鄭裕彤書院大一書院(東)進行了精彩對決,結果兩個老書院還是技高一 籌,分別以較明顯的優勢 28:22 及 41:25 贏得與兩個新書院的比賽。 10 月 19 日的決賽分兩場,第一場是東亞書院(EAC)與珍禧書院(PJC)進行的冠軍爭 奪賽,第二場則是大一書院(東)與大一書院(西)之間的季軍友誼賽,以決定第三、 第四名的排序。 當天下午五點,ICC 在書院同學和體育館工作人員的協助下,精心佈置運動場地安排, 並將一切設備細節檢查妥當以防再像上次預賽那樣啦啦隊表演時音響設備突發生了故 障。比賽需要用到的各項物資也在書院同學們的幫助下從東亞樓運到了體育館。

EAC 球員激戰大一書院(西)

下午五點半接近六點,所有觀眾和運動員 陸陸續續到齊,賽場在兩位主持人的帶動下氣氛變得越來越活躍,同學們拿出了紛紛 拿出了印有四個書院標誌的加油棒提前開始了助威吶喊。這裡有一個小細節要注意的 是,PJC 的運動隊員們幾乎五點不到就來到了比賽場地熱身,而 EAC 的一些球員因為 在比賽將開始的前幾分鐘還必須上課,沒有充足的時間適應比賽場地及熱身,這似乎 為接下來的比賽結果埋下了一個小伏筆。 在主持人的宣佈下比賽正式開始,這次代表 EAC 出場的籃球隊員有徐洋磬、梁紫明、 EAC 同學們熱情為在場比賽的球員打氣加油

古文康、王智、李義成、李響、張帆航、袁哲、施揚帆、余嘉威、段野牧、李振銘、 王立康。啦啦隊員則有李一明、黃檬、李宗昕、王雅瑋、李循珣、顏嘉儀。


Page 9

Issue 5

李振銘同學勇戰受傷被迫退下火線

負責籌辦比賽及幫手幕後工作的 EAC 同學

在上半場的比賽中,東亞與珍禧勢均力敵,坐在看臺上的觀眾看得出兩邊的球員都死死咬住對方的步伐,互不相讓,使得比分不 分上下,不過在上半場將結束的最後幾分鐘,因為東亞的球員幾次失誤,讓珍禧奪得先機比分超過了東亞些許。到了中場休息 時,各個書院的啦啦隊依次上場表演,看著打扮亮麗的女同學們的助威熱舞,大家興奮不由得歡呼連連,與此同時東亞的球員正 在球場旁的休息區神情凝重地聚成一團緊張的討論著,可以看得出他們非常希望在下半場扳回局面並奪得冠軍。下半場開始,比 賽進入白熱化階段,兩隊之間的廝殺變 得愈加激烈,高強度的體力消耗使得比 賽 進 行的 更 加艱 難 ,最 終 東亞 書 院以 19:32 不敵珍禧,拿到了第二的名次。 比賽結束後,EAC 的球員們都總結覺得 團隊練習與磨合的時間不夠,如果能夠 提早知道比賽的時間和有教練的幫助, 他們覺得他們能夠贏得這次比賽。球員 東亞書院球員及觀眾在賽後大合照留念

張帆航說到:「這一次決賽的話,大家

東亞書院球員把握機會運球前進

都打的很認真,PJC 那邊表現很好,其實 我覺得我們打的也不錯只是始終是有點小問題,所以球員可能有些緊張,場上表現還不夠完美吧。所以以後有機會我覺得我們可 以打的更好。這一次的話我們可能有點對 PJC 還不夠瞭解吧,因為 PJC 他們有一位隊員上一場是沒有來的,那名隊員也不是校隊 隊員,這一次他的突然出現讓我們有點措不及防吧,他也表現的很出色,進了很多三分球,我們可能還對他們(PJC)不夠瞭 解。 」而台下的觀眾彭智璇則表示:「不會失望,其實事前已經知道 PJC 幾強勢,有這個分數已覺得很好。 」 反思總結比賽,ICC 的組織者韓昊桐表示:「我們的觀眾參與度還不夠高,在喊加油的時候也沒有 PJC 的聲音大,希望這以後能夠 有些改善吧。」另一位組織者姜逸雪則表示希望以後能夠提前成立院隊,並多給予籃球隊隊員一些福利與保障,例如隊服、教練 等,讓球員們能夠有良好的環境和條件訓練,這樣他們才有充分的可能性去打贏比賽。最後,球員徐洋磬表示:「希望下學期也 能舉辦類似籃球賽,因為我覺得就我們大 四的幾個而言,非常希望下學期比賽能贏 回來,把這個冠軍拿回來!」

東亞書院籃球健兒賽後與副院長 Dr. Wessling 合照

EAC 的可人兒啦啦隊熱情跳舞為球隊打氣


Page 10

EAC Newsletter

College Events in October 十月書院活動 10 月 5 日

10 月 9 日

攝影講座

校友職業生涯分享會 — Mr. Tom Kao

Sherry 撰

Bruce 撰

你喜歡攝影嗎?你對攝

是次分享會的主題是內地新移民來澳讀書及在澳門工

影的專業知識瞭解多

作。 Mr. Kao 福建出生,臺灣續讀小學,升高三暑假

少?攝影只是拿起手中

時到澳門,之後於澳門大學修讀機電工程專業。現就

的相機或手機按下快門那麼簡單? 10 月 5 日,HA

Communication

職於酒店的機電設備維護。在分享會上,Tom 首先向

Working Group 舉辦了一場有關攝影基礎知識的講座。我們還有幸的

同學們介紹了自己在澳大就讀時的情况,之後講述了

請到了澳門大學學生會攝影學會的兩位前任會長來為我們講解基礎知

工作經歷。Tom 在工作早期主要在地盤做建築工作,

識和分享攝影經驗。講座中講到了許多專業的知識和詞彙如像深、景

工作很辛苦,經常很晚才下班,但是 Tom 仍然找時間

深、光圈、焦距、感光度(ISO)、快門速度、曝光、構圖等等,其中

進修。由於工作有起色,其工作中心逐漸轉向向管理

構圖中還有三分構圖法、對角線構圖法等等。這讓同學瞭解到,原來

方面。Tom 建議同學們多加入一些學生團體,多參與

專業的攝影師在專業的攝影之前需要做很多準備。不同的攝影對象和

活動,接觸不同背景的人。此外,Tom 認為在工作初

場合,攝影器材裏的配件和相應的數據也是不同的。除此之外還要學

期加入小

會如何選擇角度,如何讓主要的物體在畫面中處於適當的位置等等。

公司可能

為了最好的把瞬間的景象最真實的記錄

比加入大

和展示,除了對攝影的喜愛以外,基礎

公司更能

的專業知識和實際的操作和經驗也是非

培養全面

常重要的。同學們通過這次的講座,學

的能力。

到了很多專業知識。

10 月 10 日

10 月 11 日

夏日的回憶

Justice Workshop on "Free to Choose”& "Who Owns Me?”

Steven 撰

Bruce 撰

當晚,來自 EAC 各樓層的小 夥伴分享了自己在暑期在國

這次Justice Workshop以上一講的實用主義作為開場

外遊覽時的各種趣事和見聞。 Loki 第一次去到歐洲卻因第一程航班

白,進入主要內容:自由主義。自由主義反對三個方

延誤而導致整個後續行程狼狽不堪,至今仍心有餘悸。Dennis 和

面的立法。一是家長主義的法律,例如機動車駕駛員

Kitko 的義大利之旅竟然遭遇大冰雹。貝施和她的小夥伴們在巴黎地

必須系安全帶,摩托車騎手必須戴頭盔。第二類是出

鐵與神偷女孩的際遇頗有幾分電影情節的刺激與驚異。Stella 的義大 利之旅繼承她一貫的風格,美食美景蹭住沙發客還搭順風車,各種

於道德方面的考慮而提倡某些行為的法律。第三類是

“奇”遇。還有家成的老撾行,Cherry 的臺灣行,朗淇和阿蛋在韓國

關於稅收的法律。自由主義者認爲收稅等價與強迫勞

的見聞,Katy 在葡萄牙的糜爛生活,Steven 在荷蘭的單車故事,當

動,是一種奴役行為。但是事實上收稅作為一種平衡

晚最有趣的故事來自

與再分配政策,在世界各地廣泛實行。看完公開課錄

豆豆同學,他以自己

像之後,同

在瑞士學習旅行的照 片為素材為大家打造

學們就自由

出一段以假亂真的異

主義的觀點

國情緣,極富想像

進 行 了 討

力!

論。


Page 11

Issue 5

10 月 14 日

10 月 16、18 日

中山單車行

音樂會系列講座一之「浪漫主義時期的交響樂」及第 27 届澳門國際音樂節之葡萄牙高秉根樂團

文豪 撰 由 Sports

&

Health 工作組

Ruby 撰 藉著第二十七屆澳門國際音樂節的機會,書院 Arts

&

成員組織的中山金鐘水庫單車行開始了,30 多位充滿活力的

Culture Working Group 積極組織了同學們一同去觀看在葡

同學向中山金鐘水庫出發。同學們一邊踩著單車,一邊欣賞著

萄牙負盛名的高秉根樂團(Gulbenkian

風景。山水風景讓同學們緊張的心態放鬆了,雖然途中下著毛

奏,並在演奏會的前夕,邀請書院 Fellow,

毛細雨,但無法阻擋同學們的前進。在運動後,可口的農家菜

Wang 為大家做了題為「浪漫主義時期的交響樂」的講座。講

讓同學們大快朵

座上,Dennis 向同學們解釋了什麽是交響樂,浪漫時期的交

頤。最後在帶著

響樂的特點以及作曲家如何創作交響樂曲等一系列問題,使

Orchestra)的演 Dr.

Dennis

倦意與滿足的回

同學們對交響樂有了更全面的認識。在演奏會當晚,高秉根

程中,同學們的

樂團為大家帶來了德沃夏克的《自新大陸》等多首交響名

腦海中裡滿是對

曲,以及馬林巴琴與管弦樂協奏曲,為大家呈現細膩高雅的

下次單車行的憧

古典音樂享受。在

憬。

樂迷經久不息的掌 聲中,加奏一曲, 完美的完成了其亞

10 月 19 日

洲巡迴演出中獨具

欣賞施特勞斯《英雄生

意義的一場演出。

涯》

書院同學們度過了 一個浪漫的夜晚。

Jasmine 撰 當天,書院同學們到澳門文化中心欣賞由澳門樂團和韓國室內樂團演奏的《英雄生涯》(A Hero's Life),這是第二十七屆澳門國際音樂節系列活動之一。《英雄生涯》作曲家施特勞斯的 1949 年去世之前最後的四首歌 曲,體現了一個不明確並包羅萬象的幻想中的英雄的形象。作曲家寫道:「沒有必要再有其他的情感,知道有一個英雄在與他的 敵人戰鬥,就夠了。」交響詩由亞洲享譽世界的指揮大師呂嘉指揮,阿迦.米高拉擔當女高音。音樂氣勢恢宏,演出完畢後掌聲 經久不息,指揮連連退幕致敬數次。

10 月 20 日 Art Jam 繪畫創作體驗坊 Ruby 撰 在 Phoebe、Jungle 和 Arts & Culture WG 的 組織下,書院同學去了瘋堂斜巷 Oily

Duck

ArtPlayground 進行了一次以「Nice to Meet You」為主題的創意繪畫 創作。在聽完繪畫師的 簡介後,同學們根據自 己的興趣分別選擇了畫 布繪畫、酒樽繪畫或紙漿繪畫。在充滿藝術創意的環境,輕鬆的音樂中大家都 充分發揮了自己的想像力,並在專業繪畫師的指導下,完成了自己滿意的作 品。第一次嘗試這種創意繪畫,並看自己完成的作品,同學們都顯得很滿足, 都覺得度過了一個愉快且有意義的下午。最後大家都表示,很樂意將自己的作 品將放在 EAC 的公眾地方展出。


Page 12

EAC Newsletter

10 月 21 日

10 月 23 日

Game Night

義工服務機會分享暨交流

文豪 撰

書院的 Social Activity 部門主辦 Game Night

Sancia 撰

吸引了一些熱愛桌遊的同學們。同學們紛紛坐在

當晚,我們邀得聖公會氹仔青

了一起玩著各種各樣的桌遊,這一次的活動一方

少年及家庭綜合服務中心兩位

面有利於同學們放鬆心態,另外一方面促進了同

資深社工黃恩琪小姐及盧藹雯

學們之間的交流。

小姐,帶領四位義務工作經驗豐富、分別來自澳門大學、科技大學及聖若 瑟大學不同學系的大學生義工,來到書院進行關於青少年社區服務的分享 及交流。他們特別介紹了澳門大專學生服務學習獎勵計劃及該中心的 「Support

U.」計劃,該計劃本年度主題為青少年精神健康,大學生義工

主要跟年紀相若的青年朋輩作為生活伙伴,定期活動及交流,並協助主辦 機構在社區進行宣傳及接觸市民,向大眾宣揚精神健康的重要。由於整個 計劃注重由學生義工主導,所以義工們會先通過培訓,然後自主進行不同 方面的社區調查,以了解社區、小孩、家長等持份者的需要,再設計及調 整之後推行的各項活動。參與了該計劃的義工更會在十二月到內地進行交 流。分享會後,一眾嘉賓更興致勃勃地參觀了書院各層的佈局及設施。

10 月 25 日 Brazil @ EAC: Getting To Know Brazil Through FIFA World Cup

10 月 24 日 High Table Dinner

家成 撰

Peng 撰

一提起巴西,許多人就會聯想起那熱情似火的足球文化與每屆世界盃上巴 儘管已是深秋,空氣中的熱度依舊不減。我們

西人用他們細膩的球技帶給我們一次次的視覺衝擊。而就在10月25號,我

一月一度的 High Table Dinner 在學校的 X-

們有幸請到來自FST的教授Miguel Costa,帶領我們由世界杯的角度,來更

Hall 盛大舉行。我們此次晚宴很榮幸的請到了

加深入了解巴西。而因繼1950年來,於2014年世界盃將再次在巴西舉辦。

澳大學生事務長余小明博士做我們的嘉賓。他

Miguel借分佈在巴西不同區位的足球場館,來給我們介紹了巴西各地的風

就關於兩個哲學家之間的故事的講解有趣又不

土人情,當然也少不了最誘人的巴西美食。在同學們領略完這精彩紛呈的

乏深刻。此外,我

巴西風俗后,書院還特意在天臺準備了別具風情的巴西烤肉來給同學們大

們 EAC 的一員王雅瑋

飽嘴福。成塊的烤肉在烤板上吱吱作響,同學們的談笑在熱情的音樂里分

同學傾情獻唱一曲孫

外爽朗。毫無疑問,在濃重的巴西氛圍中,同學們都度過了難忘的一晚。

燕姿的《我不難 過》,更迎來了熱烈 掌聲和同學獻花。晚 宴氣氛十分熱烈,書 院的同學們吃的開 心,聽得愉快。


Page 13

Issue 5

10 月 26 日 訪問香港中文大學晨興書院 Harry 撰 在書院學生會的主席 Harry 和書院導師 Walter 的帶領 下,14 位書院同學於 10 月 26 日乘船前往香港,與香 港中文大學晨興書院的學生進行交流活動。港中大的 書院與東亞書院有所不同,無論是書院的硬件配置和 書院的規章制度,還是書院的學生生活都讓同學眼前 一亮,大家都非常興致勃勃地向當地學生了解更多關 於書院、關於大學的事情。如幾乎每間書院有自己的 健身房,自己的洗衣房,自己的餐廳,自己的 café,

10 月 27 日 萬聖節 DIY 南瓜燈及化 妝派對 家成 撰

自己的體育館,自己的圖書館等等。設備齊全,應有 盡有。同學們都非常感嘆,非常渴望將來新校區的書 院能有如此完善的配置和豐富的書院生活。14 位同學

扮鬼扮馬,深受大家喜愛 的萬聖節又要到來了!對

都滿載而歸,對東亞書院的發展和壯大充滿希望,也

此,書院也準備了豐富多彩的活動來迎接這個萬衆矚目的鬼節。從

渴望能夠為書院貢獻出自己的一份力量。

當日的兩點半開始,在 21 樓的多功能室,親手製作南瓜燈的活動首 先揭開萬聖的帷幕。在 Dr. Wessling 的一段關於萬聖節以及南瓜燈 簡短地介紹后,同學們便依照教程,手握刻刀,去雕塑出自己心目 中的節日南瓜燈。接下來的傍晚,夜幕降臨,同學們也一個個化妝 成鬼怪的模樣,齊齊聚集在天臺,來慶祝為那些逝去亡靈們所舉辦 的節日。最後,當我們的“鬼怪們”都狂歡殆盡時,我們還分別在 20 及 21 樓展開看鬼 片,講鬼故事的活動環 節,讓同學們之間分享 一下身邊與鬼同行的經 歷,更加深入體會到萬 聖節詭異的氣氛。

10 月 31 日 音樂會系列講座二之「如何欣賞一場音樂劇 — 以西貢小姐為例」 Steven 撰 當晚,書院 Fellow Dr. Dennis Wang 為大家帶了一場題為如何欣賞一場音樂劇 的演講。因為書院組織大家 11 月 4 號下午集體去觀看在澳門音樂節壓軸上演的 音樂劇《西貢小姐》。Dennis 就專門以《西貢小姐》為例,向大家介紹了包括 一部音樂劇從創作,到選角,到排練,演出一些台前幕後的有趣故事,其中他 著重為大家介紹了《西貢小姐》的一些大致情節和並播放整個音樂劇中最著名的幾段曲目和場景供大家提前欣賞,大家在瞭解了 更多關於《西貢小姐》和音樂劇演出及欣賞的背景知識後,對即將上演的《西貢小姐》表示十分期待。


Page 14

EAC Newsletter

Student Activities in October

10 月學生活動

10 月 9 日 ◎ 20/F

Floor Decoration

10 月 13 日 ◎ 18/F

Chung Yeung Festival Hiking & Panda Pavilion

10 月 9 日 ◎ 19/F

Dessert DIY


Page 15

Issue 5

10 月 13 日 ◎ 16/F & 20/F

重陽節大潭山登高燒烤之旅

10 月 19 日 ◎ 19/F

參觀政府總部及遊賞葡國使館

10 月 15 日 ◎ 21/F

Dessert DIY

Movie Club 『很輕的電影, 很輕的電影,很重的人生』 很重的人生』


21/F East Asia Hall University of Macau

4/12 14:30

Inter-College Chinese (Mandarin) Debate Tournament (Preliminary Competitions)

HG02, UM

5/12 & 12/12 20:00

Clay Sculpture Workshop Series〈 〈創意陶塑〉 創意陶塑〉

HLG201, UM

06/12 20:00

Justice Workshop: Mind Your Motive and Supreme Principle of Morality

21/F Multifunction Room, EAC

10/12 20:00

First Aid & Wound Care Workshop

21/F Multifunction Room, EAC

11/12 17:00

Workshop on Enjoy Healthy Life & Food

21/F Multifunction Room, EAC

11/12 19:00

Cocktail Class

21/F Multifunction Room, EAC

14/12

Experience Simulation & Volunteering Trip to Hong Kong at Crossroads Foundation

Hong Kong

14/12 19:00

Inter-College Chinese (Mandarin) Debate Tournament (Finals)

UM Cultural Center

17/12

Christmas High Table Dinner

Grand Hyatt

Av. Padre Tomas Pereira Taipa, Macau

Phone: +853 8397-9519 Fax: +853 8397-9919 eacollege@umac.mo

http://www.umac.mo/rc/eac/

EAC Event Calendar http://goo.gl/MkiCm

EAC Publications

Wed EAC Sports Hours 18:00 & Sat 17:00

UM Sports Complex Pavilion

http://issuu.com/eastasiacollege

Editorial Team 編輯組 Editor in Chief

Courtesy 鳴謝

Dr Wan Wai San, Sancia 溫慧珊博士

(Resident Fellow)

Dr Ip Weng Fai, Andy

總編輯

葉穎暉博士 Editors

Mr Chan Ka Seng 陳家成

(Accounting, Year 2)

編輯

Mr Cai Wenhao 蔡文豪

(Chinese Language & Literature, Year 2)

Miss Ke Yanshan, Hiko 柯彥杉

(Japanese Studies, Year 3)

Miss Kuok Sin Chi, Hebe 郭善知

(Civil Engineering, PhD Year 4)

Miss Liang Yixin, Jasmine 梁藝馨

(Communication, Year 4)

All Resident Tutors,

Miss Peng Xiangyi 彭相宜

(History, Year 2)

Resident Seniors,

Mr Tang Chao, Steven 唐超

(International Business Law, PhD Year 2)

House Association Leaders, and

Mr Xu Chengshuo, Bruce 徐承碩

(Computer Science, Year 2)

Student Helpers

Miss Yao Shuangting, Lorraine 姚爽婷

(Communication, Year 2)

Miss Zhang Lu, Ruby 張露

(Economics, Year 4)

(Associate Master & Chief of Students)

Dr Robert Wessling (Associate Master & Chief of Students)

Miss Zhu Qiwei, Daisy 朱琪瑋

Be Environmental Friendly

(Finance, Year 2)

This newsletter is printed with eco-friendly paper. If no longer needed or usable after reading or sharing, please place it in a recycling bin.

EAC Newsletter is published by East Asia College of the University of Macau. Copyright © 2013 East Asia College, University of Macau. All rights reserved. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

活動預告 Forthcoming Activities @ EAC


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.