BASQUEZINEMA 2021 EUS/EN

Page 1


BASQUEZINEMA 2021 www.epe-apv.com | info@epe-apv.com | facebook & twitter


5

Estreinaldiak Films / Filmak

6

1. García y García 2. La casa del caracol 3. Maixabel 4. 918 Gau

Documentaries / Dokumentalak 5. Ainarak 6. Aztarnak

Ekoizpenean Films / Filmak

18 19

7. Cinco lobitos 8. La vida padre 9. Una ballena 10. Una vida no tan simple

Documentaries / Dokumentalak 23 11. A los libros y a las mujeres canto 12. Bailando a golpes 13. Charlie Chaplin, un hombre del mundo 14. Hezurrak 15. Itoiz, udako sesioak 16. Los Xey, una historia de película 17. Tetúan 18. Viento

index Laburmetraiak

31

19. Azaletik azalera 20. Berak Baleki 21. Camila Hunck 22. El carné 23. Heltzear 24. Inner outer space 25. Resonancias 26. Trumoiak 27. Txontxongiloa 28. Ur azpian lore 29. Working from home 30. Zerua blu

36 Film Commissions 43 Jaialdiak



ESTREINALDIAK | FEATURE FILMS


6 | BASQUEZINEMA ESTRENALDIAK | Filma

García y García CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua GARCÍA & GARCÍA / GARCÍA ETA GARCÍA 98 min. / color / 2021

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza ALBERT PASCUAL

Cast Protagonistak PEPE VIYUELA, JOSE MOTA, EVA UGARTE, MARTITA DE GRANÁ, CARLOS ARECES, MIKEL LOSADA, NAIARA ARNEDO, ALEXITY, JORDI SÁNCHEZ Direction Zuzendaritza ANA MURUGARREN Screenplay Gidoia ANA MURUGARREN ANA GALÁN Executive Production Produkzio Exekutiboa ANA MURUGARREN Production Ekoizpena JOAQUIN TRINCADO CARLOS LAMELA

Edition Muntaia ANTONIO FRUTOS ANA MURUGARREN Art Direction Arte Zuzendaritza JOSEAN PÉREZ PEIO VILLALBA Sound Soinua SERGIO LÓPEZ-ERAÑA A production by Produkzio-etxea BLOGMEDIA, CLARQ FILMS With the participation of Parte hartzaileak RTVE, AMAZON PRIME VIDEO, EITB, ARAGON TV -ren parte hartzearekin With the support of Laguntzarekin ICAA

SYNOPSIS SINOPSIA Two Javier García are confounded one with the other when picked up at the airport and exchange their roles: Javier García, a depressed and unemployed aircraft mechanic, must design a business strategy for the shabby low cost airline Hispavia. And Javier García, a prestigious international airlines advisor, who doesn't even know how to change a flat tire, must repair an airplane. Bi Javier Garcia nahastu egin dituzte eta beraien paperak trukatzen dituzte: Javier Garcíak, langabezian dagoen mekanikariak, enpresa-estrategia bat diseinatu behar du Hispavia low cost konpainia kutreenetako batentzat, eta Javier Garcíak, ospe handiko nazioarteko aholkulariak, ez daki gurpila autoari aldatzen, hegazkin bat konpondu behar du.

LINKS ESTEKAK E garciaygarcialapeli D @garciaygarcia Q garciaygarcialapelicula B vimeo.com/639523849

BLOGMEDIA www.blogmediabilbao.es blogmedia@blogmediatv.es


Filma | ESTRENOS BASQUEZINEMA | 7

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK.

Ana Murugarren

‘Garcia y Garcia’ is a vertiginous mix-up comedy that gathers for the first time two of the biggest Spanish comedians in the Silver Screen: José Mota and Pepe Viyuela. It is my most ambitious feature film. It was shot in multiple locations of the Spanish geography, that includes airports, more than 60 airplanes and extensive cast formed by some of the most relevant comedians of Spain. With 'García and García' I had the opportunity to deploy all my sense of humor.

'García y García' erritmo biziko gaizki-ulertuen komedia da, eta lehen aldiz bi komiko handi pantaila handian elkartu dituena: José Mota eta Pepe Viyuela. Nire filmen artean handiena da. 5 aireportutan filmatua, 60 hegazkin baino gehiagoren artean eta herrialdeko komikorik onenen zerrenda batekin, 'García y García'rekin nire umore guztia zabaltzeko aukera izan dut.


8 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Filma

Maixabel CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua MAIXABEL 115 min. / color / 2021

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza JAVIER AGIRRE

Cast Protagonistak BLANCA PORTILLO LUIS TOSAR

Edition Muntaia NACHO RUIZ CAPILLAS

Direction Zuzendaritza ICÍAR BOLLÁIN Screenplay Gidoia ICÍAR BOLLÁIN ISA CAMPO

Art Direction Arte Zuzendaritza MIKEL SERRANO Sound Soinua ALAZNE AMEZTOY A production by Produkzio-Etxea KOWALSKI FILMS, FEELGOOD

Executive Production Produkzio Exekutiboa KOLDO ZUAZUA JUAN MORENO GUILLERMO SEMPERE GUADALUPE BALAGUER TRELLES

With the participation of RTVE, EiTB eta Movistar+ -en parte hartzearekin With the support of ICAA, Eusko Jaurlaritza, Gipuzkoako Foru Aldundia eta Gipuzkoa Film Commission -en laguntzarekin

SYNOPSIS SINOPSIA In the year 2000, Maixabel Lasa’s husband, Juan María Jaúregui, was killed by ETA. Eleven years later, she receives an incredible request: one of the men who killed Juan wants to meet with her after breaking ties with the terrorist group. Despite her immense pain, Maixabel Lasa agrees to meet face to face with those who ended the life of her husband. ‘Everyone deserves a second chance’, she said. Maixabel Lasak 2000. urtean galdu zuen senarra, Juan Mari Jauregi, ETAk eraila. Hamaika urte geroago, ezohiko eskaera bat jasoko du: hiltzaileetako batek berarekin hitz egin nahi du Nanclares Okako (Araba) espetxean, talde terroristarekin harreman oro eten ondoren. Ezin konta ahala zalantza eta oinaze neurgaitza izanda ere, Maixabel Lasak baiezkoa emango dio bere bikotekidea izandakoa hil zuten pertsonekin aurrez aurre biltzeari. «Mundu guztiak merezi du bigarren aukera bat», esango du.

LINKS ESTEKAK E MAIXABELIciarBollain D @MAIXABEL_Iciar P watch?v=lvkMA8ffGQw KOWALSKI FILMS www.kowalskifilms.es info@kowalskifilms.es


Película | ESTRENOS BASQUEZINEMA | 9

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Icíar Bolláin

Maixabel Lasa has become a leading figure on the journey that the Basque Country is currently making towards social harmony. Her work in the Basque Government’s Office for the Victims of Terrorism is well known, but not so her personal involvement in the Restorative Meetings of 2011.

«Maixabel Lasa erreferente bihurtu da Euskal Herria bizikidetzarantz egiten ari den bidean. Aski ezaguna da Eusko Jaurlaritzako Terrorismoaren Biktimen Arretarako Bulegoaren zuzendaritzan egin duen lana, ez, baina, 2011ko erreparazio-topaketetan izandako inplikazioa.

There is something profoundly human in Maixabel actions – coming face to face with the men who killed her husband, to make them understand the pain she suffered, to ask questions that only they can answer, to hear them express their deep sorrow at the pain they caused, and to decide whether their words are sincere.

Jarrera oso gizatiarra du Maixabelek: bere senarraren hiltzaileei aurre egitea, pairatu duen oinazeaz jakin dezaten, haiek ez beste inork erantzun ditzaketen galderen erantzunak eskatzeko, eragindako minaz bihotzez direla damu entzuteko eta hitz horiek zintzoak diren hausnartzeko.

For their part, these two men have undertaken a long and difficult journey, leaving behind the justifications that once caused them to take up arms, now sitting alone, face to face, with what they have done. Three lives brought together one day by terror; three paths that cross. Each individual takes a different journey towards the same destination: hope and reparation. Once face to face, they experience anger, distress, shame, fear, but also gratitude and the hope of being able to create something even the slightest bit good amid so much horror. Through these people, the film explores the consequences and the human cost of violence, particularly for those who suffer it but also for those who exercise it, and for the society that harbours it. In Maixabel, we wanted to tell the story of our recent past with feeling, sincerity, and the utmost respect for the people at its heart.

Beste aldean, bi gizonek bidaia luze eta zail bat egin dute: alde batera utzi dituzte pistola bat hartzera bultzatu zituzten justifikazioak, eta bakarrik geratu dira, aurrez aurre, beraien ekintzarekin. Hiru bizitza, izugarrikerian topatu zirenak behin. Hiru bide elkargurutzatu. Zeinek bere bidea egingo du, leku bera xede: itxaropena eta erreparazioa. Aurrez aurre jarriko dira, sentituko dituzte amorrua, egonezina, lotsa eta beldurra, baina baita esker ona eta esperantza ere, tamainako izugarrikeria horretan ontasun pixka bat ereiteagatik. Filmak pertsonaia horien bitartez azaleratu nahi du indarkeriak eragiten dituen ondorioak eta giza kostua, batez ere indarkeria hori pairatzen duten pertsonengan, baina baita indarkeria erabiltzen dutenengan eta gizarte osoan ere. Maixabelekin, gure iragan hurbileko istorio hau kontatu nahi dugu, emozioz, zintzotasunez eta, batez ere, protagonistekiko begirune osoz».


10 | BASQUEZINEMA ESTRENALDIAK | Filma

918 Gau CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua 918 NIGHTS / 918 GAU 65 min. / color / 2021 Cast Protagonistak ARANTZA SANTESTEBAN, MIRARI ECHAVARRI, MERCÉ SALOM, MANON PRALINÉ, MARYANN PEONY

Edition Muntaia MARIONA SOLÉ Art Direction Arte Zuzendaritza IKER ÁLVAREZ Sound Soinua ALAZNE AMEZTOY

Direction Zuzendaritza ARANTZA SANTESTEBAN

A production by Produkzio-Etxeak TXINTXUA FILMS, HIRUKI FILMAK

Screenplay Gidoia ARANTZA SANTESTEBAN

With the participation of EITB -ren parte hartzearekin

Executive Production Produkzio Exekutiboa MARIAN FERNANDEZ PASCAL MARINA LAMEIRO

With the support of Nafarroako Jaurlaritza, Eusko Jaurlaritza, Basque Audiovisual, Gipuzkoako Aldundia, ICAA -ren laguntzarekin

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza MADDI BARBER

SYNOPSIS SINOPSIA On October 4th, 2007 Arantza, the director of the film, was detained and taken to prison. She remembers a few things about those days: endlessly walking around the prison exercise yard, swimming competitions, Rasha’s prison journey… After 918 nights locked up, Arantza is set free. From then onwards, she recorded her memories and doubts, which are heard throughout the documentary as a kind of fragmented memoir. 2007ko urriaren 4an, Arantza, filmaren zuzendaria, atxilotu eta espetxeratu zuten. Zenbait oroitzapen gordetzen ditu egun haietatik: patioko joanetorri amaigabeak, igeriketalehiaketak, Rasharen bizipen latzak kartzelan… 918 gau giltzapetuta eman eta gero, Arantza aske geratu zen. Handik aurrera, grabagailu batean jaso zituen bere oroitzapenak eta zalantzak, eta filmean zehar azalduko zaizkigu, memoria zatikatu baten eran.

LINKS ESTEKAK P watch?v=fYY_uIv8TPI

TXINTXUA FILMS www.txintxuafilms.com info@txintxuafilms.com


Filma | ESTRENOS BASQUEZINEMA | 11

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK.

Arantza Santesteban

There are two issues that were a great challenge for me when it came to taking on this film:

Film hau ekiterako orduan, niretzat erronka handia izan diren bi gai daude:

One the one hand, talking about my experience in prison using a limited archive of photographs and letters. As a filmmaker, I am obsessed about the scarcity of resources to describe a world as invisible as prison is. Which is why I used the photographs that my relatives sent from the outside, contrasting them with the few pictures that I was able to get from the inside. These photographs show the tense relationship between the world outside and the world inside.

Alde batetik, kartzelan izan nuen bizipena kontatzea argazki- eta gutun-bilduma txiki batetik abiatuta. Zinemagile gisa, keartzela hain mundu ikusezina izanik, obsesio bilakatu zait mundu hori kontatzeko hain baliabide gutxi izatea. Horretarako, nire hurbileko jendeak kanpotik bidaltzen zizkidan argazkiak baliatu ditut, nik barnean lortu ahal izan nituen irudi gutxi batzuekin batera. Argazki horiek kanpoko eta barneko munduen arteko tentsiozko harremana erakusten dute.

Another big challenge in this film was merging two tempos. The past, linked to the prison experience, and the present, the period after prison. To do this, I used two types of images: those of the past, photographs and some filmed letters, which were revealing in terms of the development of my experience.

Film honen beste erronka nadia bi denboraren bat-egitea izan da. Iragana, kartzelako bizipenarekin lotua, eta oraina, kartzelaldiaren ondorengo epeari dagokiona. Hori islatzeko, bi irudi mota erabili ditut: batetik, iraganekoak, hau da, argazkiak eta gutun filmatu batzuk, denak ere oso esanguratsuak nire bizipenaren bilakaeran.

I also used images filmed in the present. The dissociation between archive and current images was a way of weaving together memories of the past with reflections on the present, giving rise to a film in which thos two times come together.

Bestetik, gaur egun filmatu ditudan irudietara jo dut. Artxiboaren eta gaur egungo irudien arteko disoziazio hori iraganeko oroitzapenak oraingo gogoetekin harikatzeko modu bat izan da, eta emaitza gisa, bi denbora horiek bat eginda ageri dira filmean.

Chris Marker used to say that, contrary to what many people may think, using the first person in a film can be a sign of humanity: all you can offer is yourself. That’s what I’ve tried to do in this film.

Chris Marker-ek esaten zuen film bat lehen pertsonan kontatzea gizatasun-zeinu bat izan daitekeela, jendeak kontrakoa uste badu ere: eskaintzeko daukagun guztia geure burua da. Eta horixe lortzen ahalegindu naiz film honetan.


12 | BASQUEZINEMA ESTRENALDIAK | Filma

La casa del caracol CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua THE HOUSE OF SNAILS / BARRASKILOAREN ETXEA 90/ color / 2020 Cast Protagonistak JAVIER REY, PAZ VEGA, LUNA FULGENCIO, NORMA MARTÍNEZ, AVA SALAZAR Direction Zuzendaritza MACARENA ASTORGA Screenplay Gidoia SANDRA GARCÍA NIETO Executive Production Produkzio Exekutiboa MARÍA LUISA GUTIÉRREZ Production Ekoizpena ÁLVARO ARIZA, MIGUEL VALLADARES, CARLOS JUÁREZ, ANTONIO MAURI Direction of Photography Argazki Zuzendaritza VALENTÍN ÁLVAREZ

Edition Muntaia BEATRIZ COLOMAR Art direction Arte Zuzendaritza JOSE MANUEL PONCE Sound Soinua DIANA SAGRISTA A production by Produkzio-etxea ESTO TAMBIÉN PASARÁ, CASITA COLORÁ PRODUCCIONES AIE, PRODUCCIONES TONDERO, BASQUE FILMS, HIPPO ENTERTAINMENT, BOWFINGER INTERNATIONAL PICTURES With the participation of RTVE, CANAL SUR -en parte hartzearekin With the support from ICAA -ren laguntzarekin

SYNOPSIS SINOPSIA The writer Antonio Prieto decides to spend the summer in a village in the mountain range of Malaga, where he hopes to find tranquility and inspiration for his next novel. There he meets Berta, a woman for whom he feels an instant attraction, in adition he meets some peculiar characters and starts to investigate and write about them. Antonio begins to discover that the locals keep numerous secrets and have a disturbing hidden legend. The reality that he will live in those days will make him realize that sometimes reality exceeds by far myths... Antonio Prieto idazleak uda Malagako serraniako herri batean igarotzea erabaki du, eta bertan bere hurrengo eleberrirako lasaitasuna eta inspirazioa aurkitzea espero du. Bertan, Berta ezagutuko du, eta berehalako erakarpena sentitzen du, baita pertsonai berezi batzuk ere, eta beraiei buruz idazten eta ikertzen hasten da. Antonio deskubritzen hasten du bertako jendeak sekretu ugari eta ezkutuko legenda asaldagarri bat gordetzen dituztela. Egun horietan biziko duen errealitateak konturaraziko dio batzuetan errealitateak aise gainditzen dituela mitoak...

LINKS ESTEKAK P watch?v=bxGGoKm60Sg BASQUE FILMS www.basquefilms.es info@basquefilms.es


Filma | ESTRENOS BASQUEZINEMA | 13

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK.

Macarena Astorga

La casa del caracol is a journey into an unknown universe, an inner discovery, a love story, a story of mystery, uncertainty, bewilderment, perhaps a legend full of dreams and nightmares.

Barraskiloaren Etxea unibertso ezezagun baterako bidaia bat da, barne aurkikuntza bat, maitasun istorio bat, misteriozko ipuin bat, ziurgabetasuna, nahasmena, agian ametsez eta amesgaiztoz betetako kondaira bat.

My journey to the other side of the camera has paralleled that of the film's protagonist, Antonio Prieto. Directing a movie like la casa del caracol has been the most important experience I have had in my entire life. It has not been a bed of roses, but I would go through it again and again because I have been so protected and so well accompanied that I have felt strong and safe to face this challenge.

Kameraren beste aldera egin dudan bidaia filmeko protagonista den Antonio Prietorekin batera joan da. Barraskiloaren Etxea bezalako film bat zuzentzea nire bizitza osoan bizi izan dudan esperientziarik garrantzitsuena izan da. Ez da larrosa bide bat izan, baina behin eta berriz pasatuko nintzateke bertatik, hain babestuta eta hain ondo lagunduta egon naizelako, non indartsu eta seguru sentitu naizen erronka honi aurre egiteko.

The story of la casa del caracol takes us to meet Antonio Prieto, a writer who lives a personal and professional crisis and who decides to escape to an isolated town to find the peace he needs to return to being the famous writer he once was. Here begins Antonio's journey, in which he will meet a strange, dark and hostile world, with characters that feed on myths and superstitions and that will serve as inspiration for his novel. He will also meet Berta, the light that illuminates the black shadow that looms over Quintanar. Being able to work with a cast like the one that la casa del caracol has has really been a gift of life, one of the most intense and enriching experiences of the entire directing process of the film. Shooting in my Malaga, together with many colleagues who were with me in my first short films, has been another gift that life has given me.

Barraskiloaren Etxearen istorioak Antonio Prieto ezagutzera garamatza, krisi pertsonal eta profesionala bizitzen duen idazlea, egun batean izan zen idazle ospetsua izateko behar duen bakea aurkitzeko herri isolatu batera ihes egitea erabakitzen duena. Hemen hasten da Antonioren bidaia, non mundu arrotz, ilun eta etsai bat ezagutuko duen, mito eta sineskeriez elikatzen diren pertsonaiekin, bere eleberrirako inspirazio gisa balioko diotenekin. Bertarekin ere topo egingo du, Quintanarren gainean dagoen itzal beltza argitzen duen argiarekin. Barraskiloaren etxeak duen moduko talde batekin lan egin ahal izatea bizitzaren opari bat izan da, filmaren zuzendaritza-prozesu osoko esperientziarik bizi eta aberasgarrienetako bat. Malagan filmatzea, nire lehen film laburretan nirekin egon ziren lankide askorekin batera, bizitzak eman didan beste opari bat izan da.


14 | BASQUEZINEMA ESTRENALDIAK | Filma

Ainarak CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua SWALLOWS / AINARAK 75 min. / color / 2021 Cast Protagonistak ANNE ETCHEGOYEN Direction Zuzendaritza RITXI LIZARTZA URRESTARATZU JUAN SAN MARTÍN Screenplay Gidoia MARGARITA GUTIERREZ Executive Production Produkzio Exekutiboa RITXI LIZARTZA URRESTARATZU Mª ROSA GARCÍA Direction of Photography Argazki Zuzendaritza QUIM TORRENS

Edition Muntaia EIDER BALLINA Sound Soinua MEDIAVOX A production by Produkzio-Etxea MALUTA FILMS, 601 PRODUCCIONES With the participation of ETB -ren parte hartzearekin With the support of Nafarroako Jaurlaritza, Eusko Jaurlaritza -ren laguntzarekin

SYNOPSIS SINOPSIA We walk with the singer Anne Etchegoyen the path undertaken each winter, between 1870 and 1940, by hundreds of Navarrese and Aragonese women - known as the "swallows" because of their migratory resemblance to birds. A trek through the Pyrenees to the French Basque Country, with the aim of working in the espadrille industry for a season. With the arrival of spring, They began their return home to help the local economy, raise their own families and start a new life. A journey through time, geography and historical and personal circumstances, through files, documents, photographs and interviews. Anne Etchegoyen abeslariaren eskutik, 1870 eta 1940 artean, ehunka emakume nafarrek eta aragoiarrek -"ainarak" ezizenez ezagunak hegaztiekin duten migrazio-antzekotasunagatik- Pirinioetan zehar Zuberoara espartingintzan lan egiteko neguz negu egindako bidaiari helduko diogu, eta, bidaia hori osatzeko, udaberrian etxeratzeko bidea ere jasoko dugu, etxeko ekonomia indartzen laguntzeko, familia osatzeko eta bizitza berri bati ekiteko bueltatzen baitziren. Denboran, geografian eta inguruabar historiko eta pertsonaletan zehar egindako bidaia da honako hau, artxibo, dokumentu, argazki eta elkarrizketen bidez osatua.

MALUTA FILMS www.malutafilms.eus info@malutafilms.eus

LINKS ESTEKAK E MalutaFilms D @malutafilms


Filma | ESTRENOS BASQUEZINEMA | 15

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK.

Ritxi Lizartza Urrestaratzu

We will tell the story through the eyes of Anne Etchegoyen, a Basque singer from Saint Palais. Anne is faced with a bare landscape, devoid of its protagonists. A place of outstanding natural beauty, in an era of which we have no film archives. Not being able to see our protagonists on their journey to Mauléon represents a challenge. We bring our protagonists to life through work in post-production and animation of photographic material and creating an acoustic environment through the recovery and reinterpretation of traditional songs. Songs that were sung by the espadrille makers in their villages of origin, during their journey and also in Mauléon as they worked in the factory. We plan to work on the image quality, as the landscape of the villages of origin, the Pyrenees and Mauléon comprise spectacular natural backdrops for telling the story. Furthermore, we will use original photographs and documents as well as an elegant, varied and contextualised post-production. But Ainarak is not an archive documentary. While all the previous documentation work is important, so is the classification and selection of the final material. The same applies to interviews, accompanying comments, etc. which help to tell the story. The sound track becomes a voice that whispers to Anne in different languages along her journey.It is the voice of the swallows, which also reaches the ears of the viewer.

Anne Etchegoyen Saint-Palaisen jatorria duen euskal abeslariaren begiradatik kontatuko dugu istorioa. Annek paisaia biluziari egin beharko dio aurre, protagonistez hutsik dagoenari. Paisaia-edertasun handiko lurraldea, zinema-artxiborik ez dugun garai batean Maulerako bidean gure protagonistak ezin ikustea erronka bihurtu da, eta argazki-materiala postprodukzioan eta animazioan landuz, eta soinu-giroa sortuz kantu tradizionalak berreskuratuz eta berrinterpretatuz gainditu dugu muga hori. Izan ere, espartingileek beren jatorrizko herrietan abesten zituzten kantu hori, bidean, eta baita helmugan ere, fabriketan lanean ziren bitartean. Irudiaren kalitatezko tratamendua planteatu dugu, jatorrizko herrietako paisaia, Pirinioak eta Mauleon, dekoratu natural ikusgarriak baitira historia kontatzeko. Gainera, argazkien eta dokumentuen baliabide ugari bildu ditugu, eta postprodukzio dotorea jorratuko, askotarikoa eta testuinguruan kokatua. Baina Ainarak ez da artxiboko dokumental bat. Horregatik da garrantzitsua aldez aurretik dokumentazioa lantzea, behin betiko materiala sailkatu eta hautatzea bezainbeste. Horrez gain, elkarrizketak, emandako akonpainamendu uneak eta abar, ezinbestekoak izan dira istorioa kontatzen laguntzeko. Soinu banda, Anneri hizkuntza ezberdinetan xuxurlatzen dion ahots bat bilakatuko da. Enararen ahotsa da, guregana ere badator.


16 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Filma

Aztarnak CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua IMPRINTS / AZTARNAK 85 min. / color / 2021 Direction Zuzendaritza MARU SOLORES Screenplay Gidoia MARU SOLORES

Edition Muntaia PELLO GUTIERREZ Sound Soinua OIER VILLAR AURELIO MARTINEZ MARTIN GURIDI A production by Produkzio-Etxea LUMIERE PRODUKZIOAK, MARU SOLORES

Executive Production Produkzio Exekutiboa JOSE MARIA LARA

With the support of Gipuzkoako Aldundia eta Kutxa -ren laguntzarekin

Production Produkzioa MARU SOLORES Direction of Photography Argazki Zuzendaritza NEREA FALAGAN

SYNOPSIS SINOPSIA Is the seed of happiness sown in childhood? The first years of our life, those we do not remember, permeate us deeply. But is this imprint eternal or does it evolve? It is a personal journey to this forgotten place; a mother's journey that I am now to the baby that I once was. Haurtzaroan ereiten da zoriontasunaren hazia? Gure bizitzako lehenengo urteek, gogoratzen ez ditugun urte horiek, berebiziko marka uzten digute. Baina, betirako ote da marka hori? Ala aldatuz joaten da? Leku eta garai ahaztu haietara egiten dudan bidaia subjektibo eta pertsonal bat, gaur egun naizen amarengandik behin izan nintzen haurtxo harenganako bidaia, da orain egiten dudan hau

LINKS ESTEKAK E aztarnakhuellas D @aztarnakhuellas www.aztarnak-huellas-film.net

LUMIERE PRODUKZIOAK lumiereprodukzioak@gmail.com


Filma | ESTRENOS BASQUEZINEMA | 17

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK.

Maru Solores

When I got pregnant I felt that many things did not fit me around. I had always been afraid of childbirth and I thought that the the best would be to anesthetize myself and take the child out like that, painlessly, in the most "Easly" way. However when I got pregnant this changed. I started to feel and ask myself that if my body was capable of gestating a human being for 9 months, how could he not be able to bring it into the world? I went to a childbirth preparation group where they talked about respectful childbirth with the woman and the baby. Later I realized that the delivery was not so important; but what happens later? Was I ready to connect with my baby? But then I started to be aware of my own shortcomings in trying to carry out, insofar as I was possible, a more conscientious and respectful parenting with my daughter. Inevitably, I had to face what was my childhood. And I was fascinated by secrets that this stage of life hides that we do not remember, from intrauterine life up to approximately 3 years. But are the traces of childhood forever? Do they transform over time? And if so, What? What can we do? How can we work with them? Also, was it really so terrible our childhood? Have we all suffered so much? Many say yes, although We barely remember it, because it is in our subconscious. Is the root of many problems of our society such as violence, or lack of solidarity, in our childhoods?

Nire alabaz haurdun geratu nintzenean, berehala ohartu nintzen nire inguruan gauza asko ez zirela ongi egokitzen. Beti izan nion beldurra erditzeari eta pentsatzen nuen ama anestesiatzea eta haurrela ateratzea hoberena izango zela, oinazerik gabe, ahalik eta modurik "errezenean". Baina haurdun geratu nintzenean erabat aldatu zen hori. Pentsatzen eta sentitzen hasi nintzen nire gorputza gai baldin bazen gizaki bat sortzeko 9 hilabetetan, zergatik ez nintzen gai izango mundura ekartzeko? Emakumearekiko eta haurrarekiko begirunezko haurgintza aldarrikatzen zuen erditzeko prestaketa talde batera jo zuen. Geroago ohartu nintzen erditzea bera ez dela horren garrantzitsua; baina, zer gertatzen da erditu ondoren? Prestatuta ahal nengoen nire haurrarekin konektatzeko? Baina orduan nire gabeziez ohartzen hasi nintzen, nire alaba modu ohartuagoan eta begirune handiagoz hazten ahalegintzean. Ezin bestela izan, nire haurtzaroa izan zenari aurrez aurre begiratu behar izan nion, eta txundituta utzi ninduten gogoratzen ez dugun geure bizitzaren aldi horrek, sabel barruko bizitzatik 3 urte bete inguru arteko aldi horrek, ezkutuan dituen sekretuek. Baina betirako geratzen dira haurtzaroko marka horiek? Denbora igaro ahala aldatu egiten dira? Eta, aldatzen badira, nola aldatzen dira? Zer egin dezakegu? Nola landu ditzakegu? Eta hain latza izan al zen, gainera, gure haurtzaroa? Denok sufritu al genuen horrenbeste? Batzuen ustez bai, ia ezer gogoratzen ez badugu ere, subkontzientean ezkutaturik daukagulako. Gure haurtzaroan ote dago gure gizarte honen arazo askoren sustraia, bortxakeriarena, elkartasun-faltarena?…


PRODUKZIOAN | IN PRODUCTION


Filma | PRODUKZIOAN BASQUEZINEMA | 19

Cinco lobitos CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA Amaia (Laia Costa) has just become a mother and realizes that she doesn't really know how to be one. When his partner was absent for work for a few weeks, he decided to return to his parents' house, in a beautiful coastal town in the Basque Country and thus share the responsibility of taking care of his baby. What Amaia does not know is that, although she is now a mother, she will not stop being a daughter. Amaia (Laia Costa) ama izan berri da eta nola izan ez dakiela konturatzen da. Aste batzuez bikotekideak lanetik alde egin zuenez, gurasoen etxera itzultzea erabaki zuen, Euskal Herriko kostaldeko herri polit batera, eta, horrela, haurra zaintzeko ardura partekatzeko.

Title Izenburua LULLABY / SEHAINTZA 100 min. / color / 2022 Cast Protagonistak LAIA COSTA, SUSI SÁNCHEZ, RAMÓN BAREA, MIKEL BUSTAMANTE Direction Zuzendaritza ALAUDA RUÍZ DE AZÚA Screenplay Gidoia ALAUDA RUÍZ DE AZÚA Executive Production Produkzio Exekutiboa NAHIKARI IPIÑA, MANU CALVO, MARISA FDEZ. ARMENTEROS, SANDRA HERMIDA

Edition Muntaia ANDRÉS GIL Art direction Arte Zuzendaritza MÓNICA AUSÍN Sound Soinua ASIER GONZÁLEZ A production by Produkzio-Etxea SAYAKA PRODUCCIONES S.L., ENCANTA FILMS S.L., BUENAPINTA MEDIA With the participation of TVE, EITB, ORANGE parte hartzearekin With the support from ICAA, Eusko Jaurlaritza -ren laguntzarekin

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza JON D. DOMÍNGUEZ

Amaiak ez dakiena da, orain ama izan arren, ez diola alaba izateari utziko.

LINKS ESTEKAK D Contactasayaka

SAYAKA PRODUCCIONES www.sayaka.es contacta@sayaka.es


20 | BASQUEZINEMA PRODUKZIOAN | Dokumentala

La vida padre CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua LA VIDA PADRE Color / 2022

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza ÁNGEL IGUACEL

Cast Protagonistak KARRA ELEJALDE, ENRIC AUQUER, MARIBEL SALAS, LANDER OTAOLA, MEGAN MONTANER, GORKA AGUINAGALDE Y MANUEL BURQUE

Edition Muntaia JANI MADRILEÑO

Direction Zuzendaritza JOAQUÍN MAZÓN Screenplay Gidoia JOAQUÍN ORISTRELL, basado en una idea de JOAQUÍN MAZÓN y OLATZ ARROYO Executive Production Produkzio Exekutiboa HELEN MARTI DONOGHUE Production Produkzioa FERNANDO BOVAIRA, KOLDO ZUAZUA Y URKO ERRAZQUIN

Direction of art Arte Zuzendaritza JUANA MULA Sound Soinua MAR GONZÁLEZ, MAYTE CABRERA Y NICOLAS DE POULPIQUET A production by Produkzio-Etxea MOD PRODUCCIONES, KOWALSKI FILMS Y LA VIPA FILMS AIE With the participation of RTVE, Movistar+, EITB -ren parte hartzearekin With the support from ICAA -ren laguntzarekin

SYNOPSIS SINOPSIA Mikel, a young and ambitious chef, receives an unexpected visit from his father, who disappeared thirty years ago. At a critical moment for the future of his restaurant, Mikel must take charge of the crazy and unpredictable Juan, a veritable hurricane of vitality who will put all his ideas about cooking and life to the test. Mikel, chef gazte eta handinahia, duela hogeita hamar urte desagertu zen aitaren ustekabeko bisita jasoko du. Bere jatetxearen etorkizunerako une kritiko batean, Mikelek Juan ero eta ustekabekoaz arduratu beharko da, benetako bizitasun urakana, sukaldaritzari eta bizitzari buruzko bere ideia guztiak proban jarriko dituena.

LINKS ESTEKAK E ModProducciones D ModProducciones Q mod_producciones

MOD PRODUCCIONES www.modproducciones.es info@modmedia.es


Dokumentala PRODUKZIOAN N BASQUEZINEMA | 21

Una ballena CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA When Ingrid pulls the trigger, her victims don’t know who has shot them. Her skill for infiltrating and disappearing comes from another world, from which she emerges less human each time. Ingrid gets a commission from Melville, a smuggler who uses the port to traffic in strange merchandise and who is about to lose everything. A powerful rival businessman, Abasolo, has come to the city and is going to take control of the port. Everything changes when Melville discovers Ingrid’s secret, which makes her the most valuable merchandise of all. Ingridek katua sakatzen duenean, bere biktimek ez dakite nork egin dien tiro. Infiltratzeko eta arrastorik utzi gabe desagertzeko botere hori beste mundu batetik dator, non Ingrid geroz eta ez gizatiarragoa bilakatzen den.

Edition Muntaia ANA PFAFF

Title Izenburua ONE WHALE / BALEA BAT 100 min. / color / 2022 Cast Protagonistak INGRID GARCÍA JONSSON, RAMÓN BAREA, ENEKO SAGARDOY

Sound Soinua MARIANNE ROUSSY, XANTI SALVADOR, LAURE ARTO

Direction Zuzendaritza PABLO HERNANDO

A production by Produkzio-Etxea SEÑOR Y SEÑORA, SAYAKA PRODUCCIONES, LA FABRICA NOCTURNA CINÉMA (FRANCIA)

Screenplay Gidoia PABLO HERNANDO

With the participation of EITB -ren parte hartzearekin

Executive Production Produkzio Exekutiboa LEIRE APELLANIZ, NAHIKARI IPIÑA, MARINA PERALES MARHUENDA, XAVIER ROCHER

With the support from ICAA, Eusko Jaurlaritza -ren laguntzarekin

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza SARA GALLEGO

Ingridek Melvillen enkargu bat jasotzen du, salgai arrotzekin trafikatzeko portua erabiltzen duen eta dena galtzeko zorian dagoen kontrabandista. Abasolo, enpresari arerio boteretsua, hirira iritsi da eta portua honen kontrolpean egotera pasako da. Z Dena aldatuko da Melvillek Ingriden sekretua jakiten duenean, eta merkantziarik baliotsuenean bihurtzen dute.

SEÑOR Y SEÑORA www.infosenorysenora.es info@senorysenora.es


22 | BASQUEZINEMA PRODUKZIOAN | Dokumentala

Una vida no tan simple CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua NOT SUCH AN EASY LIFE / BIZITZA EZ HAIN SINPLEA 90 min. / color / 2022 Cast Protagonistak MIKI ESPARBÉ, ALEX GARCÍA, OLAYA CALDERA, ANA POLVOROSA Direction Zuzendaritza FÉLIX VISCARRET Screenplay Gidoia FÉLIX VISCARRET Executive Production Produkzio Exekutiboa IKER GANUZA, MANUEL MONZÓN, PAZ RECOLONS, HELENA TABERNA Direction of Photography Argazki Zuzendaritza ÓSCAR DURÁN

Edition Muntaia VICKY LAMMERS Direction of art Arte Zuzendaritza EIDER RUIZ Sound Soinua ALAZNE AMEZTOY A production by Produkzio-Etxea LAMIA PRODUCCIONES, A CONTRACORRIENTE FILMS, KLINGSOR FILMS, AIE With the participation of ETB -ren parte hartzearekin With the support from ICAA -ren laguntzarekin

LAMIA PRODUCCIONES www.lamiaproducciones.com lamia@lamiaproducciones.com

SYNOPSIS SINOPSIA The story revolves around people who have become parents without being prepared for it. They find themselves trapped in their mundane daily lives with kids, while something is telling them that no matter where they are or what they are doing, they should be somewhere else doing something else entirely. Saías Idoatek ez zuen inoiz imajinatu bere bizitza horrelakoa izango zenik berrogei urte betetzean. Atzean geratu dira etorkizun handiko arkitekto gazte gisa lortu zituen sariak. Orain, egunak bere arkitektura-estudio xumearen artean igarotzen dira, non hasten du erreflexioantzen beharrezkoak ez diren txertoei, haurrentzako erradiazio kaltegarriei eta gainerako teoria konspiranoikoei buruzko gurasoen neura hutsezinei buruz.


Filma | PRODUKZIOAN BASQUEZINEMA | 23

A los libros y a las mujeres canto CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA A woman was almost called ‘Avioneta’ (light airplane). Another keeps a Franciscan library in a junk room. Another fractures a finger with the stubborn shelves in her bookshop. The cigar makers listen to readings while they work. The ironers remember poems. I sing to all of them. Against fire, water, moths, dust, ignorance and fanaticism, an anonymous army of women take care of the books. It is an intimate resistance, no epic events, no revolution, no weapons.

Title Izenburua OF BOOKS AND WOMEN/ LIBURU ETA EMAKUMEENA 70 min. / color / 2022 Cast Protagonistak TONINA DEIAS, LORETO CASADO, WALTRAUD KIRSTE, VICKY CLARAMUNT, GARAZI VALVERDE Y ANNE ELORZA Direction Zuzendaritza MARIA ELORZA

Executive Production Produkzio Exekutiboa MARIAN FERNÁNDEZ PASCAL A production by Produkzio-Etxea TXINTXUA FILMS With the participation of Eusko Jaurlaritza-ren parte hartzearekin

Screenplay Gidoia MARIA ELORZA

Emakume bati ia Avioneta deitu zioten. Beste batek liburutegi frantziskotar bat gordetzen du trasteleku batean. Beste batek hatz bat hautsi du bere liburuko apal errebeldeekin. Zigarro-saltzaileek irakurtzen dute lanean ari diren bitartean. Plantxatzeko makinek poemak gogoratzen dituzte. Guztiei kantatzen diet. Suaren, uraren, sitsaren, hautsaren, ezjakintasunaren eta fanatismoaren aurka, emakumeen gutxieneko ardatz batek zaintzen ditu liburuak. Erresistentzia txikia da, pikarik, iraultzarik eta armarik gabea.

TXINTXUA FILMS www.txintxua.com txintxua@txintxua.com


24 | BASQUEZINEMA PRODUKZIOAN | Dokumentala

Bailando a golpes CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua DANCING TO BLOWS / KOLPEKA DANTZAN 80 min. / color / 2023 Direction Zuzendaritza ALVARO LARRORY Screenplay Gidoia ALVARO LARRORY

Edition Muntaia ALVARO HERERO Sound Soinua MARTIN GURIDI IÑAKI ALONSO A production by Produkzio-Etxea SONORA ESTUDIOS With the support from Arabako Foru Aldundia -ren laguntzarekin

Executive Production Produkzio Exekutiboa LAURA VALDERRAMA PAKO RUIZ Direction of Photography Argazki Zuzendaritza JAVIER ORTEGA ORPI

SYNOPSIS SINOPSIA This documentary film addresses for the first time the complex reality of those who dedicate their lives to one of the most unknown instruments by the general public: drums. On the other hand, the documentary seeks to give visibility to women to record the enormous weight they are gaining in recent years, joining with great strength and quality both the professional and amateur sectors. The documentary tells "stories", transmits emotions and experiences that make the film interesting, close and attractive to anyone, especially to those who are not music professionals and do not know this world, distancing us from the more technical part of the instrument. Film dokumental honek lehen aldiz jorratzen du beren bizitza publikoaren artean ezezagunenetako bati eskaintzen diotenen errealitate konplexua: bateriari. Bestalde, dokumentalak emakumeei ikusgarritasuna eman nahi die, azken urteotan irabazten ari diren pisu izugarria agerian uzteko, eta indar eta kalitate handiz sartu da sektore profesionalean zein amateurrean. Dokumentalak «istorioak» kontatzen ditu, emozioak eta bizipenak transmititzen ditu, eta horiek interesgarria, hurbila eta erakargarria egiten diote filma edonori, bereziki musikaren profesionalak ez direnei eta mundu hau ezagutzen ez dutenei, instrumentuaren alderik teknikoenetik urrunduz.

SONORA ESTUDIOS www.sonoraestudios.es info@sonoraestudios.com


Dokumentala| PRODUKZIOANBASQUEZINEMA | 25

Charlie Chaplin, un hombre del mundo CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA After the death of Charlie Chaplin in 1977, his daughter, Victoria Chaplin, discovered a letter addressed to her father who kept it in his nightstand for years. Michael Chaplin, his son, thought: "... My father received thousands of letters from all over the world, why would he keep just this one if it weren't important to him? And why did he keep it a secret?" The author of the letter, a gypsy person, recalls the night Charlie Chaplin was born: not in London, like everyone thinks, but in a gypsy camp in central England, the Black Patch. "... You don't know where you were born or, in fact, who you are" reproached the gypsy Jack Hill with a conspiring tone, promising to keep his secret. Was the creator of humanity's most universal representation in cinema - Charlot - in fact, a gypsy?

Title Izenburua CHARLIE CHAPLIN, A MAN OF THE WORLD / CHARLIE CHAPLIN, MUNDUKO GIZON BAT min. / color / 2022 Cast Protagonistak GERALDINE Y MICHEL CHAPLIN STOCHELO ROSENBERG TARAF DE HAIDÖUKS LITA CABELLUT JOHNNY DEEP ALBA FLORES FERNANDO TRUEBA Direction Zuzendaritza CARMEN CHAPLIN

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza KENNETH ORIBE Sound Soinua MAITANE CARBALLO A production by Produkzio-Etxea ATLANTIKA, WAVE OF HUMANITY, BASQUE FILMS, PLAYTME With the support from ICAA, Eusko Jaurlaritza-ren laguntzarekin With the participation of RTVE-ren parte hartzearekin

Screenplay Gidoia ISAKI LACUESTA, CARMEN CHAPLIN, AMAIA REMIREZ

1977an Charlie Chaplin hil ondoren, bere alabak, Victoria Chaplinek, bere aitari zuzendutako gutun bat aurkitu zuen, eta bere gau-mahaian gorde zuen urteetan. Michael Chaplinek, bere semeak, zera pentsatu zuen: "...Nire aitak mundu osoko milaka gutun jaso zituen, zergatik gordeko zuen hau besterik ez balitz beretzat garrantzitsua ez balitz? Eta zergatik gorde zuen sekretuan?" Gutunaren egileak, pertsona ijitoak, Charlie Chaplin jaio zen gaua gogoratzen du: ez Londresen, denek uste duten bezala, baizik eta Ingalaterra erdialdeko ijitoen kanpamendu batean, Black Patch. "... Ez dakizu non jaio zinen edo, egia esan, nor zaren" leporatu zion Jack Hill ijitoak tonu konspiratzaile batez, bere sekretua gordeko zuela aginduz. Zineman gizateriaren errepresentazio unibertsalenaren sortzailea -Charlot-, hain zuzen, ijitoa al zen?

BASQUE FILMS www.basquefilms.com info@basquefilms.com


26 | BASQUEZINEMA PRODUKZIOAN | Dokumentala

Hezurrak CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua BONES / HEZURRAK 90 min. / color / 2022 Direction Zuzendaritza AINHOA GUTIERREZ OLATZ GONZALEZ

Edition Muntaia MAIALEN SARASUA OLIDEN

SYNOPSIS SINOPSIA

Direction of art Arte Zuzendaritza MARÍA VALLEJO

HEZURRAK is a choral project that depicts the archaeology of the relationship that exists between humans and predators, and the different roles assigned to each party.

Sound Soinua MEDIAVOX

Screenplay Gidoia AINHOA GUTIERREZ Executive Production Produkzio Exekutiboa RITXI LIZARTZA MARÍA VALLEJO Direction of Photography Argazki Zuzendaritza AINHOA GUTIERREZ

A production by Produkzio-Etxea MALUTA FILMS With the support from Eusko Jaurlaritza -ren laguntzarekin

Based on the conflict embodied by the bear and the wolf in the Basque Country today, HEZURRAK seeks to reflect on human intervention in the material and imaginary aspects of a landscape in the midst of a genuine ecological crisis. HEZURRAK proiektu koral bat da, gizakien eta harraparien artean dagoen erlazioaren arkeologia eta zati bakoitzari esleitutako rolak deskribatzen dituena. Hartzak eta otsoak gaur egun Euskal Herrian irudikatzen duten gatazkatik abiatuta, HEZURRAK gogoeta egin nahi du benetako krisi ekologiko baten erdian dagoen paisaia baten alderdi material eta imajinarioetan gizakiak duen esku-hartzeari buruz.

LINKS ESTEKAK E MalutaFilms D @malutaFilms

MALUTA FILMS www.malutafilms.eus info@malutafilms.eus


Dokumentala | PRODUKZIOAN BASQUEZINEMA | 27

Itoiz: udako sesioak CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA In the late 1970s a guy from Mutriku decided to start a rock band and he called it Itoiz. Ten years later the band was filling stadiums and breaking sales records. It became a beacon of the Basque music scene. After a successful 10-year career, Juan Carlos Pérez decided the adventure was over. Thirty years later, he has not yet managed to leave the shadow of the band which, to the amazement of his fans, he left at the height of its success. 70eko hamarkadaren amaieran, Mutrikuko gazte batek rock talde bat sortu nahi zuela erabaki zuen. Hamar urte geroago, talde horrek estadioak betetzen zituen eta salmenta errekorrak hausten zituen, euskal musikaren erreferenteetako bat bihurtuz: Itoiz.

Title Izenburua ITOIZ: UDAKO SESIOAK 90 min. / color / 2022

Edition Muntaia AINHOA ANDRAKA ZURI GOIKOETXEA

Direction Zuzendaritza LARRAITZ ZUAZO

Direction of art Arte Zuzendaritza KOLDO JONES

Screenplay Gidoia LARRAITZ ZUAZO AINHOA ANDRAKA ZURI GOIKOETXEA Executive Production Produkzio Exekutiboa AINHOA ANDRAKA ZURI GOIKOETXEA

Sound Soinua XANTI SALVADOR A production by Produkzio-Etxea DOXA PRODUCCIONES

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza JAVIER AGIRRE

10 urteko istorio labur baina arrakastatsuaren ondoren, Juan Carlos Pérezek abentura amaierara iritsi zela erabaki zuen. 30 urte geroago, ezin izan zuen taldearen itzala kendu, kritikari eta jarraitzaileen harridurarako unerik gorenean utzi zuena.

LINKS ESTEKAK http://doxaproducciones.com/peliculas/itoiz-udako-sesioak-2/

DOXA PRODUCCIONES www.doxaproducciones.com nosotras@doxaproducciones.com


28 | BASQUEZINEMA PRODUKZIOAN | Dokumentala

Los Xey, una historia de pelicula CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua LOS XEY, UNA HISTORIA DE PELICULA 100 min. / color / 2022

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza JOSELU CASTRO

Direction Zuzendaritza ENEKO OLASAGASTI

Edition Muntaia JOSELU CASTRO

Screenplay Gidoia ENEKO OLASAGASTI DAVID BERRAONDO

Sound Soinua HAIMAR OLASCOAGA A production by Produkzio-Etxea SINCRO PRODUCCIÓN – HV FILMS (MÉXICO) – 80 MUNDOS (ARGENTINA)

Executive Production Produkzio Exekutiboa DAVID BERRAONDO Production Produkzioa JOSÉ RAMÓN PEDROZA MARIA EUGENIA LOMBARDI

With the support from EiTB, RTVE, Eusko Jaurlaritza, Donostiako Udaletxea, Gipuzkoako Foru Aldundia, ICAIC (Cuba) -ren laguntzarekin

SYNOPSIS SINOPSIA Ever since their creation in 1940 until their dissolution in 1961 the Basque group Los Xey was one of the most famous singing groups in the world. Not only did they triumph in Spain but also in America from Argentina to the US, which they toured for 9 years, even inaugurating the Mexican and Cuban televisions. They left a lasting impression for many generations. In this documentary we will recover their memory in the 21st century accompanied by their modern day counterparts the Golden Apple Quartet. Sortu zirenetik 1940an desegin ziren arte 1961ean, Los Xey munduko ahotsmusikako talderik ospetsuenetakoa izan zen. Ez zuten arrakasta Espainian bakarrik erdietsi baita Amerikan ere, 9 urtez Argentinatik Estatu Batuetaraino herrialdez herrialde ibili baiziren, Mexico eta Cubako telebistetako hasieratan parte hartuz. Belaunaldi askorentzat arrasto ezabaezina utzi zuten. Dokumental hau XXI. mendean haien memoria berreskuratzeko ahalegina da, gaur egungo beren parekideen laguntzaz, Golden Apple Quartet.

LINKS ESTEKAK Q sincroproduccion/teaserxey SINCRO PRODUCCIÓN www.sincrovideo.com sincro@sincrovideo.com


Dokumentala | PRODUKZIOAN BASQUEZINEMA | 29

Tetuán CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA Tetuán is a collage of ways of being a migrant, of being foreigners in our own home, of lives shaped by the places people pass through. A collage in which the life stories of Annemarie, a Swiss photographer with a wandering life, Carmelo; a migrant man who flees from a military family, Irina; a Romanian lipovina who left her country of origin to find a new life and who breaks with the stereotypes of pole dancers, and Mohamed; a stateless/nomad who moves to the rhythm of Cuban son, converge. On this journey, Tetuan, Almeria and its desert, the streets of Madrid, the Pyrenees, the corners of Euskal Herria and a small Romanian village on the banks of the Danube, will be witnesses to the story.

Title Izenburua TETUÁN 80 min. / color / 2022

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza JUANTXU BELOKI

Cast Protagonistak MOHAMED IACOB, IRINA CONCA, CARMELO FRESNEDA, ANE MARIE SWACHENBACH

Edition Muntaia LAURENT DUFRECHE, RAÚL LÓPEZ Sound Soinua MAITANE CARBALLO

Direction Zuzendaritza IRATXE FRESNEDA

A production by Produkzio-Etxea MARMOKA FILMS / PIMPI&NELLA FILMS / ARENA COMUNICACIÓN / CORPUS FILMS

Screenplay Gidoia IRATXE FRESNEDA Executive Production Produkzio Exekutiboa GENTZANE MARTINEZ DE OSABA, IRATXE FRESNEDA, OHIANE IRIARTE, ODILE MENDEZ-BONITO Production Produkzioa MEDIAVOX ESTUDIO

With the support from ETB, KANAL DUDE, Eusko Jaurlaritza, Bizkaiko Foru Aldundia, Gipuzkoako Foru Aldundia, Otxoa de Barandika Fundazioa, Arrigorriagako Udaletxea -ren laguntzarekin

Pasatu diren eta ibili dituzten lekuek moldatutako bizitzak harilkaturik pertsonen collage-a da Tetuán. Migrante izateko moduen collage-a, gure etxean bertan atzerritar izatearen collage-a. Anne Marie-ren bizitza, harat eta honat bizi den argazkilari suitzarra. Carmeloren istorioa, familia militarrarengandik ihes egiten duen migrantea. Irina, pole-dance dantzarien estereotipoak hausten dituen gazte errumaniarra. Eta Mohamed, kubar son musikaren erritmopean mugitzen den apatrida. Bidaia honetan: Tetuán, Almeria eta bere basamortua, Madrileko kaleak, Pirinioak, Euskal Herriko txokoak eta Danubio ertzean dagoen Errumaniako herrixka izango dira errelatoaren lekukoak.

LINKS ESTEKAK E tetuanfilm D @tetuan2021 Q tetuanfilm

MARMOKA FILMS www.marmokafilms.com marmoka@marmokafilms.com


30 | BASQUEZINEMA PRODUKZIOAN | Dokumentala

Viento CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua WIND / HAIZEA 90 min. / color / 2022

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza DAVID LOPEZ FONSECA IBAN AYESTA

Cast Protagonistak FRANCISCO FUERTES DOMINGO URZAINQUI

Edition Muntaia JULIA LANCHAS

Direction Zuzendaritza IBAN AYESTA

Sound Soinua IÑAKI ALONSO

Screenplay Gidoia IBAN AYESTA

A production by Produkzio-Etxea SONORA ESTUDIOS EMANA FILMS

Executive Production Produkzio Exekutiboa MIGUEL GOMEZ TEJEDOR PAKO RUIZ

SYNOPSIS SINOPSIA Fran spends nine months a year looking after her flock in a small town in the Ribera Navarra. In June he joins his flock with Domingo, another shepherd from a nearby town, and both of them climb their more than a thousand sheep to the fresh meadows of the Pyrenees. Nine days of travel during which the two shepherds travel along roads and highways, under highways and train tracks, through deserts, through villages and climb mountains. Fran and Domingo have been on this journey together since adolescence, and while Domingo has a family, he is alone. Fran is seriously considering quitting and pursuing falconry professionally. This year the weeks in the mountains and the return trip will be hard for both pastors, for Fran because he has doubts about the future, for Domingo because he is afraid of being left alone. Fran urtean bederatzi hilabete ematen ditu Nafarroako Erriberako herri txiki batean artaldea zaintzen. Ekainean, bere artaldea Domingokoarekin elkartzen du, inguruko herri bateko beste artzain batekin, eta biak igotzen dira beren mila ardi baino gehiago Pirinioetako zelai freskoetara. Bederatzi eguneko bidaian, bi artzainek bideak eta errepideak egin, autobide eta trenbideen azpitik igaro, basamortuak zeharkatu, herriak zeharkatu eta mendiak igotzen dituzte.

SONORA ESTUDIOS www.sonoraestudios.es info@sonoraestudios.com

Fran eta Domingok nerabezarotik egin dute bidaia hau eta, Igandek familia bat duen bitartean, bera bakarrik dago. Fran benetan pentsatzen ari du uzteaz eta modu profesionalean lan egitea. Aurten mendiko asteak eta itzulerako bidaia gogorrak izango dira bi artzainentzat, Fran etorkizunaz zalantzak dituelako, Domingo bakarrik geratzeko beldur delako.


LABURMETRAIAK | SHORT FILMS


32 | BASQUEZINEMA LABURMETRAIAK

Azaletik Azalera Animación experimental / 07:26 min. / 2021

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: elkarrizketarik gabe

Between lines and shapes, hands touch, they explore and experience each other, wanting to break down the boundaries between their skin.

Direction Zuzendaritza: Mel Arranz Production Produkzioa: Ricardo del Conde Screenplay Gidoia: Mel Arranz Edition Muntaia: Mel Arranz Sound Soinua: Xanti Salvador, Mel Arranz

Lerro eta formen artean, eskuek elkar ukitu, ezagutu eta esperimentatzen dute, azalen arteko mugak hautsi nahian.

KIMUAK | kimuak@filmoteka.eus | www.kimuak.com

Berak baleki

Drama, LGBTIQ /16:37 min. / 2021

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Euskara Subt: ES, EN, FR, IT, DE, PT

Every day, Martin fills the set he works on with excitement. However, in his personal life he feels a great emptiness.

Direction Zuzendaritza: Aitor Gametxo Production Produkzioa: Ander Sagardiy, Iñigo Zubero, Enerko Sagardoy, Ander Barinaga-Errementeria Cast Aktoreak: Iñigo Aranburu, Kodo Olabarri, Eneritz Artetxe, Jokin Uribelarrea Screenplay Gidoia: Jorge Gil Munárriz, Aitor Gametxo Music Musika: Aránzazu Calleja Edition Muntaia: Maialen Sarasua Sound Soinua: Xanti Salvador

Martinek ilusioz betetzen du egunero lan egiten duen platoa. Bere bizitza pertsonalean, berriz, hutsune handi bat sentitzen du.

KIMUAK | kimuak@filmoteka.eus | www.kimuak.com

Camila Hunck Épico / 30 min. / 2021

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Español

Asturias 1950. A maqui wounded in an ambush arrives at the “Cueva de los Fugados”. Camila and the Neanderthal “spirits” in the cave will take care of him and protect him, putting his own life and his family at risk.

Direction Zuzendaritza: Antonio Pérez Production Produkzioa: Antonio Pérez y Txarly Marqués (JYT KREAKTIBOS) Screenplay Gidoia: Antonio Pérez Cast Aktoreak: Ramón Barea, Ane Fuentes, Asier Hormaza, Leire Orbe, Diego Pérez, Mikel Josu Calvo, Raúl Morenosupervia, Markel García Music Musika: Aitzol Saratxaga Edition Muntaia: TAOM

Asturias 1950. Segada batean zauritutako maki bat Fugaduen Leizera iristen da. Camila eta haitzuloko anima neandertalak arduratuko dira zaintzeaz eta babesteaz, eta arriskuan jarriko ditu beren bizitza eta beren bizitza.

JYT kreaKtibos | txarly@jyt-kreatibos.es | www.cavernarius-filmproject.com


LABURMETRAIAK BASQUEZINEMA | 33 SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

You carry lots of cards in your wallet; for the gym, the library… However, when it comes to having a child, the most important decision, no accreditation is needed. Who hasn't asked himself, why is there not such a thing like a paternity card?

Languages Hizkuntzak: Español

Gauza guztietarako txartelak daude: gidatzeko, liburutegirako, igerilekurako… Hala ere, dagoenik eta erabaki garrantzitsuenerako, haur bat edukitzeko, alegia, ez dago halakorik, eta nork ez du noizbait esan “Zergatik ez dago gurasoentzako txartelik?”.

El Carné

Comedia / 15:21 min. / 2021

Direction Zuzendaritza: Xabi Vitoria Production Produkzioa: Play Gasteiz SL, Grupo Eleyco, Juanjo Vitoria Cast Aktoreak: Lander Otaola, Gorka Aginagalde e Iñigo Salinero Screenplay Gidoia: Xabi Vitoria Music Musika: Asier Crespo Edition Muntaia: Xabi Vitoria Sound Soinua: Sonora Estudios

Play Gasteiz SL | contacto@playgasteiz.com | www.playgasteiz.com

SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

Between lines and shapes, hands touch, they explore and experience each other, wanting to break down the boundaries between their skin.

Languages Hizkuntzak: Euskara Subt: ES, EN, FR, IT, DE, PT

Lerro eta formen artean, eskuek elkar ukitu, ezagutu eta esperimentatzen dute, azalen arteko mugak hautsi nahian.

Heltzear

Drama / 16:35 min. / 2021

Direction Zuzendaritza: Mikel Gurrea Production Produkzioa: Xabier Berzosa Cast Aktoreak: Haizea Oses, Mikel Arruti, Oier de Santiago Screenplay Gidoia: Mikel Gurrea Music Musika: Maite Arroitajaregi Montaje Muntaia: Maialen Sarasua Sound Soinua: Andrea Sáenz Pereiro, Xanti Salvador

KIMUAK | kimuak@filmoteka.eus | www.kimuak.com SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

A brief reflection on the geography of ideas found between internality and the ecology, the individual and the community. A group of amateur actors perform a variety of sensory exercises that include telepathic conversations, blindfolded walks and “plein air” drawings. Barnekotasunaren eta ekologiaren, indibidualaren eta komunitarioaren artean kokatutako ideien geografiari buruzko gogoeta laburra. Aktoreek hainbat zentzumen-ariketa egiten dituzte, hala nola, elkarrizketa telepatikoak, begiak estalita dituzten paseoak eta "plein air" marrazkiak.

Languages Hizkuntzak: Euskara, inglés. Subt: Azpititulurik gabe Direction Zuzendaritza: Laida Lertxundi Production Produkzioa: Laida Lertxundi Cast Aktoreak: Helena Estrela, Unai Ruiz Ameztoy, Ren Ebel, Mariana Sánchez, Bueno Kai Ruiz Alonso, Martina Ruiz Alonso, Jessica Lee, Clara Rus, Christina C. Nguyen, Gabriela Pulgar Screenplay Gidoia: Laida Lertxundi Music Musika: Helena Estrela, The Complex Edition Muntaia: Laida Lertxundi Sound Soinua: Cristina C. Nguyen, Ren Ebel

KIMUAK | kimuak@filmotecavasca.com | www.kimuak.com

Inner outer space

Experimental / 16:15 min. / 2021


34 | BASQUEZINEMA LABURMETRAIAK

Resonancias

Drama / 4:27 min. / 2021

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Español Subt: EU, EN, FR, IT, DE, PT

The sounds and voices recorded in the past are played today on a large sound box.

Direction Zuzendaritza: Iñigo Aranburu Production Produkzioa: Iñigo Aranburu Cast Aktoreak: Iñigo Aranburu Screenplay Gidoia: Iñigo Aranburu Music Musika: Maite Arroitajaregi Montaje Muntaia: Raúl López Sound Soinua: Xanti Salvador

Atzo grabatutako soinuak eta ahotsak gaur erreproduzitzen dira erresonantzia kaxa handi batean.

KIMUAK | kimuak@filmoteka.eus | www.kimuak.com

Trumoiak

Drama / 12:05 min. / 2021

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA Languages Hizkuntzak: Euskera Subt: ES, EN, FR, IT, DE, PT Direction Zuzendaritza: Iker Maguregi Production Produkzioa: Pedro Garrido Cast Aktoreak: Peio Bilbao, Tasio Bilbao, Daniel Gómara Screenplay Gidoia: Iker Maguregi Music Musika: Eneko Ajangiz Montaje Muntaia: Imanol Muro Sound Soinua: Fran Alonso, Sergio Quindós, Maider Urkitza

SYNOPSIS SINOPSIA Two brothers are playing on the beach with firecrackers. They discover a motorhome that seems to be uninhabited, and they inspect the inside. Being drawn to risk is the basis of their relationship. Bi anaia hondartzan jolasten dira petardoekin. Abandonatua dirudien karabana bat aurkitu eta barnealdea ikuskatzea erabakitzen dute. Arriskuak erakartzen ditu, hori da haien harremanaren oinarria.

KIMUAK | kimuak@filmoteka.eus | www.kimuak.com

Txontxongiloa Animazioa / 8 min. / 2022

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Euskera

A female puppet appears locked in a room, prostrate on the floor and immobile. After several experiences, ropes are attached to her body, each of the strings is associated with a scene related to an aspect of women's social problems, such as the body, equality or gender.

Direction Zuzendaritza: Sonia Estévez Production Produkzioa: Sonia Estévez, Tik Tak Animation, Konfekoop Screenplay Gidoia: Javier Fernández Landaluce, Sonia Estévez Direction of photography Argazki Zuzendaritza: Yohanna Baena Direction of art Arte Zuzendaritza: Sara Nikte Berrozpe / Sonia Estévez Sound Soinua: Jimmy Bidaurreta With the support of: Fundación Vital Crowfundind en Goteo -ren parte hartzearekin

Txotxongilo eme bat gela batetan itxita dago, lurrean botata eta mugitu ezinik. Esperientzia batzuen ostean sokak lotzen zaizkio bere gorputzera. Soka hauek emakumeen arazo sozialen alderdi bati loturik egongo dira; hala nola, gorputza, berdintasuna edo generoa.

TIK TAK ANIMATION | info@tiktakanimation.com | www.tiktakanimation.com


LABURMETRAIAK BASQUEZINEMA | 35 SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

I couldn’t tell anyone about it. I was all alone.

Languages Hizkuntzak: Chino, Español Subt: EU, ES, EN, FR, IT, DE, PT

Ezin nion inori ezer kontatu. Bakarrik nengoen.

Direction Zuzendaritza: Aitor Oñederra Production Produkzioa: Aitor Oñederra Cast Aktoreak: Xiaolei Mu, Wang Xing, Alice K Screenplay Gidoia: Aitor Oñederra Music Musika: Zabala Montaje Muntaia: Aitor Oñederra Sound Soinua: Iosu González, Maider Blázquez

Ur azpian lore

Animación, drama / 13:45 min. / 2021

KIMUAK | kimuak@filmoteka.eus | www.kimuak.com

SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

A man, a woman and their three-yearold daughter live together in the Basque Country. We accompany them in their daily routine. Soon, these scenes of realism begin to gradually change, becoming more abstract and dreamlike. The film sheds light on the invisible "little labors" which sustain our lives. Gizon bat, emakume bat eta haien hiru urteko alaba elkarrekin bizi dira Euskal Herrian. Haien egunerotasunean lagunduko diegu. Hala ere, errealismo eszena hauek abstraktuago eta orinirkoago bilakatzen hasten dira. Filmak gure bizitzak mantentzeko beharrezkoak diren "lan txikiak" argitan jarriko ditu.

Languages Hizkuntzak: Inglés

Working from home

Dokumentala / 20 min. / 2022

Direction Zuzendaritza: Lur Olaizola Production Produkzioa: Lur Olaizola Cast Aktoreak: Mamaddi Jaunarena, Marine Jaunarena Screenplay Gidoia: Pablo La Parra, Lur Olaizola Edition Muntaia: Maddi Barber, Lur Olaizola Sound Soinua: Oriol Campi

DOXA PRODUCCIONES | nosotras@doxaproducciones.com | www.doxaproducciones.com SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKOA/ARTISTIKOA

On January 24th, 1954, Mamaddi Jaunarena, 22-year-old, took a boat from Le Havre to New York. But Mamaddi’s journey began before, in a film theatre in her hometown, Ortzaize, with images that go beyond the screen, affect life, and remain forever: a beautiful Cadillac, a young woman, the blue sky.

Languages Hizkuntzak: Euskera, Francés, Inglés Subt: EU, ES, EN, FR, IT, DE, PT

1954ko urtarrilaren 24ean, 22 urteko Mamaddi Jaunarenak itsasontzi bat hartu zuen Le Havretik New Yorkera. Baina bere bidaia lehenago hasi zen herriko zineman, pantailatik atera eta inoiz desagertzen ez diren irudiekin: Cadillac ederra, neska gaztea, zerua blu.

Direction Zuzendaritza: Lur Olaizola Production Produkzioa: Lur Olaizola Cast Aktoreak: Mamaddi Jaunarena, Marine Jaunarena Screenplay Gidoia: Pablo La Parra, Lur Olaizola Edition Muntaia: Maddi Barber, Lur Olaizola Sound Soinua: Oriol Campi

KIMUAK | kimuak@filmoteka.eus | www.kimuak.com

Zerua blu

Dokumentala / 14:14 min. / 2021


ZINEMALDIAK | FESTIVALS


ZINEMALDIAK BASQUEZINEMA | 37

ZINEGOAK Bilbao, MARCH MARTZOA Information Informazioa: Tel.: + 34 944 156 258 zinegoak@zinegoak.com www.zinegoak.com Zinegoak, Bilbao International LGTB+ film festival was launched in 2004. The aim is to bring to the Basque audience a type of cinema that is independent, social and vindicatory, that is entirely absent from the Basque comercial circuit. Its end: to denounce the violation of Human Rights on the LGTB+ community all over the globe, to show the sexual and affective diversity and to become a meeting point throughout high-quality films. It has become one of the most important European LGBT+ film festivals, with an average of 10.000 people attending its dozen venues and 100 films programmed, only in Bilbao. It also curates cinema and awareness-raising activities throughout Basque Country. Zinegoak 2004an sortu zen, Bilboko eta Euskadiko gainerako lurraldeetako ikusentzuleei zinema independente, sozial eta errebindikatiboa gerturatzeko asmoz. Helburua: LGTB+ biztanleriaren giza eskubideen urraketa mundu osoan salatzea, aniztasun afektibo-sexuala erakustea, eta topagune izatea kalitatezko zinemaren bidez. Europako LGBT+ jaialdi garrantzitsuenetako bat da. 10.000 pertsona inguru ditu, dozena bat egoitza Bilbon, 100 bat obra proiektatuta, eta zine eta sentsibilizazio jarduerak Euskadi osoan zehar.

Festival de Cine y Derechos Humanos Human Rights Film Festival Donostia / San Sebastián, APRIL APIRILA Information Informazioa: Tel.: + 34 943 481 157 cinema_cinema@donostia.eus www.zinemaetagizaeskubideak.eus Organised by the Office of Human Rights of the city of San Sebastian and Donostia Kultura, its objective is to promote the debate and the reflection and to raise the audience awareness about the violation of the human rights in all the world through the universal language of cinema. So, the Festival aspires to inform and to form the citizens through a program as attractive as possible. Donostiako Udaleko Giza Eskubideen Arloak eta Donostia Kulturak antolatuta, zinemaren hizkuntza unibertsalaren bidez mundu osoko giza eskubideen urraketen inguruan ikusleen eztabaida, hausnarketa eta sentsibilizazioa sustatzea du helburu. Horrela, bada, herritarrak informatu eta trebatu nahi ditu Zinemaldiak, ahalik eta programazio erakargarrienaren bidez.

Festival Internacional de Cine Documental Musical International Music Documentary Film Festival Donostia / San Sebastián, JUNE EKAINA Information Informazioa: Tel.: + 34 697 911 789 info@dockofthebay.es www.dockofthebay.es Dock of the Bay is an event focused on publicising music documentary film work, both Spanish and international. The films may approach the topic of music in terms of different thematic or formal aspects. Dock of the Bay nazioko eta nazioarteko musika hedapenean oinarritutako jaialdia da. Lan horiek alderdi tematiko eta formal desberdinetatik hel diezaiokete musikaren gaiari.


38 | BASQUEZINEMA ZINEMALDIAK

Animakom Fest Bilbao International Animation Community Festival Bilbao, JUNE EKAINA Information Informazioa: Tel.: +34 650 015 184 info@animakom.com www.animakom.com Animation Film Festival with two international competitive sections of short films (one professional and one student), with a special focus on animation films directed by women and complementary training activities -master class for prosessionals, workshops for children. Animaziozko Zinemaren Jaialdia, nazioarteko film laburren bi sail lehiakorrekin (bata profesionala eta bestea ikasleena), emakumeek zuzendutako animaziozko zineman eta prestakuntza-jarduera osagarrietan arreta berezia jarriz (profesionalentzako master class, haurrentzako tailerrak).

Festival Internacional de Cortos y Videoclips Caostica Caostica International Short Film And Music Video Festival Bilbao, JUNE EKAINA Information Informazioa: Tel.: + 34 660 767 124 info@caostica.org www.caostica.com Caostica is an International Shortfilm and Music Video Festival that takes place in Bilbao (Basque Country) with these sections: Videozinema (Fiction Shortfilms), Animation and Videoclip (Music Video). All prizes are given by a professional jury except of Bizarre Prize. The Caostica Association will award the Bizarre Prize to the participant whom best represents the fresh, innovative, quirky, irreverent, Martian, jokester, weird, risky, brave and daring spirit that characterizes this festival, regardless of the section in which he or she is registered. In addition to this the Festival will award a prize to the best film in basque language, independently of the section in which its signed up. 4.500 € in prizes. Caostica Bilbon ospatzen den Film Laburren eta Bideoklipen Nazioarteko Jaialdia da. Sail hauek ditu: VideoZinema (fikziozko film laburrak), animazioa eta bideoklipak. Epaimahai profesional batek ematen ditu sari guztiak, Bizarro saria eta Caostica elkarteak ematen duen euskarazko lan onenaren saria izan ezik. 4.500 €sarietan.

ANIMADEBA Deba, SEPTEMBER IRAILA Information Informazioa: Tel.: + 34 616 336 263 aitor@animadeba.com www.animadeba.com Animadeba is a animation film festival that takes places in Deba, located in the province of Gipuzkoa. The main objective of the festival is to promote independent animation films for adults. The programme highlights the international short film competition and the feature film exhibition. In addition to the film screenings, the festival is completed with paralell activities such us animation workshops, master classes, presentation of the animation projects and musical performances, among other things. Animadeba Deban (Gipuzkoa) ospatzen den animazio jaialdia da. Bere helburu nagusia helduentzako animazio independenteko zinema sustatzea da. Bere programan film laburren nazioarteko lehiaketa eta film luzeen erakusketa nabarmentzen dira. Filmen emanaldiez gain, jaialdia beste hainbat jarduerarekin osatuko da, hala nola animazio tailerrak, eskola magistralak, animazio proiektuen aurkezpena eta musika emanaldiak, besteak beste.


ZINEMALDIAK BASQUEZINEMA | 39

Festival de San Sebastián San Sebastian Film Festival

Festival Internacional de Cine Invisible International Unseen Film Festival

Bilbao Seriesland

Donostia / San Sebastián, SEPTEMBER IRAILA Information Informazioa: Tel.: +34 943 481 212 ssiff@sansebastianfestival.com www.sansebastianfestival.com

Bilbao, OCTOBER URRIA Information Informazioa: Tel.: + 34 946 024 668 administracion@kcd-ongd.org www.kcd-ongd.org

Bilbao, OCTOBER URRIA Information Informazioa: Tel.: + 34 946 571 060 info@seriesland.eus www.seriesland.eus

San Sebastian is a non-specialized competitive film festival. The Festival consists of the Official Section, New Directors, Horizontes Latinos, Zabaltegi - Tabakalera, Perlak, Culinary Zinema, Nest, Zinemira and Made in Spain. The San Sebastian Festival has reconfigured its structure into three main areas: a festival that selects and programmes films; a festival that promotes the development of films in post-production (Filmsto-be); and a festival that reflects on the cinema from a wide- ranging perspective: industrial, creative, educational (Thought and debate).

This is a strange year, undoubtedly it is the rarest that has lived the festival. For the 12th edition, 84 films from 46 countries have been programmed, all related to the four thematic axes of the festival: Sustainable Development, Gender Equity, Interculturality and Human Rights. In case no face-to-face projections can be made, they will be made online. Whether in one way or another, the festival continues its policy of offering a balanced programming and dissemination among women and men.

Bilbao Seriesland is the first International Digital Series Festival in the Basque Country. A center of union for the Best Indie Content and its creators coming from all corners of the world. October; Season of Series in Bilbao, Season of "Wolves" in Bilbao... The Bilbao Seriesland Market it is the first Marketplace which is specifically dedicated to the Digital Series, oriented to professionals that want to make deals during the festival.

Donostia Zinemaldia espezializatu gabeko jaialdi lehiakorra da, nazioarteko lehiaketa ofizial batekin eta sail hauekin: New Directors, Horizontes Latinos, Zabaltegi-Tabakalera, Perlak, Culinary Zinema, Nest. Students filma, Zinemira eta Made in Spain. Ikusleen, komunikabide espezializatuen eta industria zinematografikoko profesionalen aurrean filmak aukeratzeaz eta erakusteaz gain, Donostia Zinemaldiak postprodukzioko proiektuak eta filmak sustatzen ditu (Films-tobe), eta zinemaz ikuspegi zabal batetik hausnartzen duen jaialdia da: industriala, sortzailea, prestakuntzakoa (Pentsamendua eta eztabaida).

Aurtengoa urtea bitxia da, zalantzarik gabe jaialdiak inoiz bizi izan duen arraroena. 12. ediziorako 46 herrialdetako 84 film programatu dira, guztiak jaialdiaren lau ardatz tematikoekin lotuta: garapen Iraunkorra, Genero Ekitatea, Kulturartekotasuna eta Giza Eskubideak. Aurrez aurreko proiekziorik egin ezin bada, online egingo dira. Era batera edo bestera, jaialdiak emakumeen eta gizonen arteko programazio eta hedapen orekatua eskaintzeko politikarekin jarraitzen du.

Bilbao Seriesland es el primer Festival Internacional de Series Digitales del País Vasco. Un punto de unión para el Mejor Contenido Independiente y sus creadores, venidos de todo el mundo. Octubre; Temporada de Series en Bilbao, Temporada de "Lobos" en Bilbao... En Bilbao Seriesland Market es la primera Feria/ Mercado específicamente dedicada a las Series Digitales. Está orientado a todos aquellos profesionales que quieran cerrar acuerdos durante el festival y conocer el contenido más novedoso de la red.


40 | BASQUEZINEMA ZINEMALDIAK

Semana de Cine Fantástico y de Terror Horror and Fantasy Film Festival

FANT Bilbao Bilbao Fantasy Film Festival

Thinking Football Film Festival

Donostia / San Sebastián, OCTOBER URRIA Information Informazioa: Tel.: + 34 943 481 157 cinema_cinema@donostia.eus www.sansebastianhorrorfestival. eus

Bilbao, NOVEMBER AZAROA Information Informazioa: Tel.: +34 944 204 870 fant@fantbilbao.eus www.fantbilbao.eus

Bilbao, NOVEMBER AZAROA Information Informazioa: Tel.: + 34 946 612 004 g.reguera@athletic-club.eus www.thinkingfootballfilmfestival.com

Originally born in 1994 as a film exhibition by the hand of a group of Fantasy film lovers, and currently organized by the Department of Culture of Bilbao Town Council, Bilbao Fantasy Film Festival FANT is dedicated to films on this genre with the idea of making available, as much to fans as the general public releases that do not reach our screens through conventional channels of distribution and exhibition, as well as offering retrospectives of classic horror, mystery and science fiction films.

In this year 2020 marked by a global pandemic, both festivals Thinking Football Film Festival and Letras y Futbol, organized by the Athletic Club Foundation, merge into one. On the whole, the Thinking Football Film Festival programme aims to help raise key issues on understanding the global social phenomenon that football has become over the last one hundred years. A week of cinema, encounters and football culture, with free entry in the Sala BBK and San Mamés.

Promoted by Donostia Kultura since 1990. The best genre movies of the season are included in the program, together with cult classics. The atmosphere at the town is completed with comic-book, fx or art exhibitions, plus shows, workshops...etc. The best party of the fantastic genre! Donostia Kulturak antolatuta, 1990ean ekin zion bere ibilbideari. Denboraldi bakoitzeko beldurrezko, zientzia-fikziozko, animaziozko... zinemarik onena klasikoen proiekzioekin elkartzen da. Hiriko giroa jarduera paraleloekin osatzen da, hala nola komiki erakusketak edo efektu bereziak, ikuskizun ezberdinak, tailerrak. Fantastikoaren benetako festa.

FANTBilbao erakusketa gisa sortu zen 1994an, fantasiazko generoa gustuko duen talde baten eskutik, eta, gaur egun, antolatzailea Bilboko Udaleko Kultura Arloa da. FANT generoko zineman espezializatuta dago, eta publiko orokorraren eskura jartzen ditu banaketa- eta erakusketa-kanal konbentzionalen bidez pantailetara iristen ez diren estreinaldiak, bai eta zinema klasikoko atzera begirakoak eskaintzen dituztenak ere.

Munduko pandemiak markatutako 2020 honetan, Athletic Club Fundazioak antolatutako Thinking Football Film Festival eta Letrak eta Futbola jaialdiak bat egingo dute. Oro har, Thinking Football Film Festivalen programazioak futbola azken mendean bilakatu den fenomeno sozial eta globalari buruzko ulermen-gakoak planteatzen lagundu nahi du. Zine, topaketa eta futbol kulturako astea, sarrera doan BBK Aretoan eta San Mamesen.


ZINEMALDIAK BASQUEZINEMA | 41

ZINEBI Bilbao International Documentary and Short Film Festival Bilbao, NOVEMBER AZAROA Information Informazioa: Tel.: +34 944 248 698 info@zinebi.eus www.zinebi.eus ZINEBI – the only international Class A festival in Spain in the documentary and short film category recognised by FIAPF since 1974, accredited by the Hollywood Academy as a qualifier for the Oscars and by the Spanish Academy for the Goya Awards. ZINEBI is a festival that firmly supports emerging authors. The international short film contest and the ZIFF-Zinebi First Film section, are its most obvious signs of identity. It also features Mikeldis of Honour, which are awarded to acknowledge the careers of distinguished directors, and it has carefully selected Beautiful Docs and Bertoko Begiradak sections. ZINEBI INDUSTRY is yet another part of the festival, intended to promote the Basque audiovisual industry. Zinebi, Espainiako A klaseko nazioarteko jaialdi bakarra film laburren eta dokumentalen kategorian, FIAPFek 1974tik aitortua, Hollywoodeko Akademiak Oscar sarien eta Goya sarien kalifikatzaile gisa kreditatua. Zinebi gorabidean diren egileen aldeko apustu sendoa egiten duen jaialdia da. Film laburren nazioarteko lehiaketa eta ZIFF-Zinebi Firts Film saila dira film laburren ezaugarri nagusienak. Ohorezko Mikeldiak ere nabarmentzen dira, zuzendari ospetsuen ibilbidea eta Beautiful Docs eta Bertoko Begiradak atalen hautaketa zorrotza aintzatesten dutenak. Gainera, ZINEBI INDUSTRY ospatzen da, euskal ikus-entzunezkoen industria bultzatzeko.

CIMASUB Ciclo Internacional de Cine Submarino International Cycle of Underwater Film Donostia / San Sebastián, NOVEMBER AZAROA Information Informazioa: info@cimasub.com www.cimasub.com Organised by the Underwater Activities Section of the Real Sociedad Donostia San Sebastian since 1975, the objective of the International Cycle of Underwater Film is to show the audience the wonders of the submarine world that surround us in this blue world, and divers can see and enjoy. The program includes conferences by submarine filming professionals and underwater field experts. Donostiako Real Sociedad de Futboleko Urpeko Jardueren Atalak antolatzen du 1975az geroztik, eta Itsaspeko Zinemaren Nazioarteko Zikloa itsas hondoan urpekariek gozatzen dituzten eta mundu urdin honetan inguratzen gaituzten edertasunak jendeari hurbiltzen saiatzen da. Itsaspeko gaiei buruzko dokumentalak eta filmak emateaz gain, itsaspeko irudiaren sektoreko eta, oro har, itsas inguruneko profesionalek hitzaldiak antolatzen dituzte.

Bilbao International School Zinema Fest Bilbao, NOVEMBER AZAROA Information Informazioa: Tel.: + 34 944 050 565 info@begira.eu www.bilbaoschoolfest.com Bilbao International School Zinema Fest celebrates its 2020 edition from 23 to 27 November with the participation of some of the most important film schools worldwide. In addition to contributing to the dissemination of the most up-to-date audiovisual creation, for five days the festival will become a reference and a framework for reflection for new trends in the international film scene, weaving a network of collaboration and encouraging the exchange of ideas, experiences and knowledge. Bilbao International School Zinema Fest jaialdiaren 2020ko edizioa azaroaren 23tik 27ra egingo da, munduko zinema-eskola garrantzitsuenetako batzuen parte-hartzearekin. Ikus-entzunezko sorkuntza gaurkotuena zabaltzen laguntzeaz gain, jaialdia nazioarteko zinemagintzaren joera berrientzako erreferentzia eta gogoeta-esparru bihurtuko da bost egunez, lankidetzasare bat ehunduz eta ideien, esperientzien eta jakintzaren trukea sustatuz.


42 | BASQUEZINEMA ZINEMALDIAK

BBK Mendi Film Bilbao Bizkaia Mountain Film Festival

CORTADA Festival de Cortometrajes CORTADA Short Film Festival

Bilbao, DECEMBER ABENDUA Information Informazioa: Tel.: + 34 657 719 668 press@mendifilmfestival.com www.mendifilmfestival.com

Vitoria - Gasteiz (UPV-EHU), DECEMBER ABENDUA Information Informazioa: Tel.: +34 945 013 657 festivalcortada@gmail.com www.festivalcortada.com

A high-mountain festival at sea level. In December, Bilbao is full of alpinists, adventurers, sport men, filmmakers, producers and artists of international renown. Since its beginning in 2008, BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia Festival has become one of the international benchmarks within the series of film festivals related to mountaineering, climbing, adventure and extreme sports. It has also become, in record time, one of the main lures within the sector. But Mendi Film is way more than just cinema. Due to the numerous parallel activities, it keeps growing every year and bringing to everybody's reach creativity, inspiration, spreading, training and, above all, fun.

CORTADA is a short film festival that started in 1997 that takes place in the city of Vitoria-Gasteiz. Sponsored by the Campus of Alava in the Basque Country University (UPV / EHU) and VITAL Fundazioa, is a national contest that rewards works of fiction, animation and documentary, not forgetting the local proposals GUREAK grouped in sections (Basque shorts official) and HEMENGOAK (Basque shorts not official). From the 2015 edition CORTADA festival qualifies for Goya Awards by Spanish Cinema Academy, and Forqué Awards, by EGEDA. In 2020 the contest is held from 16 to 19 December.

Itsas mailako goi-mendiko jaialdia. Bilbo alpinista, abenturazale, kirolari, zinemagile, ekoizle eta nazioarteko artista ospetsuz betetzen da abenduan. 2008an hasi zenetik, BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia nazioarteko erreferente nagusietako bat bihurtu da mendiko, eskaladako, abenturako eta muturreko kiroleko zinemaldien zirkuituan, eta sektoreko erakargarritasun handienetako bat izatera iritsi da denbora errekorrean. Baina Mendi Film zinema baino askoz gehiago da. Bere jarduera paralelo ugarien ondorioz, urtez urte hazten jarraitzen du eta bisitari guztien eskura sormena, inspirazioa, dibulgazioa, prestakuntza eta, batez ere, dibertsioa jartzen ditu.

Cortada 1997an Gasteizen hasi zen film laburren jaialdia da. Euskal Herriko Unibertsitateko (EHU) Arabako Campusak eta VITAL Fundazioak babestutako lehiaketa nazionala da, eta fikziozko, animazioko eta dokumentaleko lanak saritzen ditu, GUREAK (euskal film laburrak) eta HEMENGOAK (euskal film labur ez ofizialak) sailetan bildutako tokiko proposamenak ahaztu gabe. 2015eko edizioaz geroztik, jaialdiak Espainiako Zinemaren Akademiaren Goya Sarietarako eta EGEDAren Forque sarietarako kalifikatzen du. 2020an abenduaren 16tik 19ra egingo da lehiaketa.


FILM COMISSIONS


BILBAO BIZKAIA FILM COMMISSION Plaza Circular 1-1º 48001 Bilbao T: +34 944 205 334 / +34 944 205 397 info@bifilmcommission.com www.bifilmcommission.com

DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN FILM COMMISSION San Roque Kalea, 120 20009 Donostia T: +34 943 482 800 filmcommission@donostia.eus www.sansebastian-gipuzkoafilmcommission.eus

VITORIA - GASTEIZ FILM OFFICE Calle Pintor teodoro dublang 25 01001 Vitoria-Gasteiz T: +34 945 16 16 16 filmoffice@vitoria-gasteiz.org www.vitoria-gasteiz.org/filmoffice

Photos | Argazkiak | Fotos: Film Commissions: MCC BY-3.0-ES 2012/EJ-GV/Irekia-Gobierno Vasco/Mikel Arrazola


With the the collaboration of: | Con la colaboración de:



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.