NEWSLETTER SIR 03

Page 1

03 FOGLIO PERIODICO DI INFORMAZIONI DAL MONDO SIR. OTTOBRE 2010 PERIODIC NEWSLETTER FROM THE SIR WORLD. OCTOBER 2010

SIR DESIGN. INDUMENTI PROTEZIONE CHIMICA

Sicurezza da sostanze nocive e massimo comfort per una protezione a 360°. CHEMICAL PROTECTION GARMENTS Safety against harmful substances and great comfort for a complete protection.

SIR DESIGN. RESPIRATORI FREEMAN E PREMIUM

Tutta la serie per la sicurezza delle vie aeree.

FREEMAN AND PREMIUM RESPIRATORS The whole series for the respiratory system’ safety.


03 SIR WORLD.

DA PIÙ DI VENTI ANNI AL SERVIZIO DELLA SIR SAFETY SYSTEM (“CON ESATTEZZA DAL 1989”, PRECISA LUI), AGENTE DI COMMERCIO PER L’AZIENDA E UNO DEI CAPO-AREA DEL CENTRO ITALIA, SPECIALISTA PER QUANTO CONCERNE LA PROTEZIONE CHIMICA, LE TUTE MONOUSO ED I RILEVATORI DI GAS. QUESTA LA CARTA D’IDENTITÀ DI DANILO BAZZUCCHI, PROFESSIONISTA ESEMPLARE E PERSONAGGIO IDEALE PER CAPIRE A FONDO L’IMPORTANZA DEL PROBLEMA DELLA PROTEZIONE CHIMICA.

FOR MORE THAN 20 YEARS HE HAS BEEN WORKING FOR SIR SAFETY SYSTEM (SINCE 1989, HE SPECIFIES), SALES REPRESENTATIVE AND ONE OF THE SUPERVISORS OF CENTRAL ITALY AREA, SPECIALIST FOR WHAT CONCERNS CHEMICAL PROTECTION, DISPOSABLE COVERALLS AND GAS DETECTORS. THIS IS DANILO BAZZUCCHI’S ID, AN EXEMPLARY PROFESSIONIST AND THE RIGHT PERSON TO HELP YOU TO UNDERSTAND THE IMPORTANCE OF CHEMICAL PROTECTION.


THE CHEMICAL SPECIALIST Il primo concetto da chiarire è certamente quello dei rischi da sostanze chimiche. Che si presentano molto più spesso di quanto si pensi… “Assolutamente. Il discorso riguarda tutto ciò che concerne la protezione da esalazione di sostanze tossiche. Si parla di liquidi, polveri, acidi e gas… insomma una vasta gamma di pericoli per chi lavora e che riguarda in pratica tutti i settori lavorativi. Naturalmente è facile pensare alle situazioni più eclatanti, dove si lavora e si tratta un materiale tossico, ma la protezione chimica è un problema molto serio che riguarda ogni ambiente. Un esempio calzante possono essere le esalazioni della cucina di un ristorante. Anche lì, lavorando ogni giorno, i fumi che si creano possono essere nocivi”. Come nasce la sua specializzazione nel settore della protezione chimica? “Prima di tutto da anni di esperienza. Andando in giro per le aziende vedevo che sempre più spesso si riscontravano problemi del genere così Gino Sirci ha deciso di farmi specializzare nel settore. Ho seguito parecchi corsi di specializzazione, anche all’estero come ad esempio a Manchester, iniziando con i corsi sulle tute monouso, finendo con quelli sui rilevatori di gas”. Il tutto a dimostrazione della sensibilità della Sir Safety System verso il problema della protezione chimica. “La Sir ha capito subito l’importanza di problematiche di questo tipo e la mia specializzazione è stata proprio improntata in questa direzione. Un altro aspetto che dimostra la sensibilità dell’azienda verso la protezione chimica è la nostra linea di tute e di prodotti, che ricopre in pratica tutti i settori lavorativi e tutte le possibili sostanze nocive, dalle polveri secche e liquide

fino ai gas. La filosofia della Sir è sempre stata quella di essere vicina ai lavoratori, è sensibile alla loro sicurezza e salute, il tutto sempre nel rispetto rigoroso delle normative europee in materia di sicurezza. Tutta la nostra linea monouso è infatti marcata CE con categoria di sicurezza 3, quella per rischi elevati e complessi. E si tratta di normative, giustamente, molto severe che richiedono test da superare per ottenere la marcatura”. Mettiamoci dalla parte del cliente. Cosa richiede e cosa apprezza maggiormente nei prodotti Sir? “L’aspetto della protezione è ovviamente alla base. Oltre a quella, i nostri clienti richiedono un indumento che abbia vestibilità e comodità nei movimenti, traspirabilità e resistenza all’uso. Queste caratteristiche consentono all’operatore di non subire alcun tipo di stress e quindi lo fanno lavorare meglio. Tutte le nostre tute hanno queste peculiarità e proprio per questo sono apprezzate dai clienti. Un altro fattore da rimarcare secondo me è l’ottimo rapporto qualità-prezzo. Spesso i clienti spendevano molto per indumenti di sicurezza di questo tipo. Ora con i nostri prodotti riescono ad abbattere i costi mantenendo inalterata la qualità e la sicurezza. E noi riusciamo ad essere competitivi perché produciamo molto. E più produci, più vendi e più abbatti i costi”. E più il cliente è soddisfatto… “Esatto. Riusciamo a venire incontro alle sue necessità anche economiche, garantendo allo stesso tempo il top per quanto concerne sicurezza e confort. E poi, qui torna in ballo la mia specializzazione, sappiamo consigliarlo al meglio, proponendo la tuta giusta in base alle sue esigenze di sicurezza. E devo dire che i clienti ci apprezzano anche per questo”.

First of all it is important to clarify the risks caused by chemicals, which happen very often… “Absolutely. The matter concerns protection against toxic substances exhalation. This means liquids, dusts, acids and gas…in a word, a wide range of risks for the workers in all the working fields. Naturally it is easy to think about the most striking situations, where people works and processes toxic materials, but chemical protection is a serious problem which concerns every place. One fitting example could be the exhalations of restaurants’ kitchens. Even there, the fumes may become dangerous.” How did your chemical protection specialization begin? “First of all from many years of experience. Getting around many companies I found this kind of problems so Gino Sirci has decided to specialize me in this field. I attended several specializing courses, even abroad such as in Manchester, beginning with courses about disposable coveralls and ending up with the ones about gas detectors.” All of this demonstrates Sir Safety System sensibility toward chemical protection problem. “Sir has immediately understood the importance of this kind of problems and my specialization has been oriented in this direction. Another aspect which demonstrates our company’s sensibility toward chemical protection is our articles and coveralls’ line which fills every working field and every possible harmful substance, from dry and liquid dusts

to gas. After all, Sir philosophy has always been close to workers and sensitive to their safety and health following European standards. All our disposable articles are CE marked with safety category 3, the one for high and complex risks. These norms are very strict and require passing tests to get the marking.” Let’s put ourselves in the customer’s shoes. What do you most ask and appreciate in Sir products? “The protection’s aspect is primary. Beyond that, our customers want a wearable and comfortable garment, breathable and resistant. The worker won’t be stressed and will work better. All our coveralls have these features and that’s why our customers like them. Another factor to underline is the best quality best price. Often customers used to pay a lot of money to buy safety garments .Now our products reduce the costs keeping the same quality and safety. We succeed to be competitive because we produce a lot, and more you produce, more you sell and more you reduce the costs….” And the customer is more satisfied… “Exactly. We are able to meet the customer necessities even the economics ones, guaranteeing at the same time the top in terms of safety and comfort. And here my specialization comes out, we can recommend the proper coverall in base of its necessity of safety. And customers appreciate us even for this reason.”

1


03 SIR DESIGN.

LA PROTEZIONE CHIMICA

Un pilastro nell’ampia varietà dei prodotti Sir è certamente la linea di indumenti di PROTEZIONE CHIMICA, tute create per salvaguardare il lavoratore in situazioni di rischio da contatti con sostanze chimiche pericolose. La serie di tute, creata in tessuti resistenti a strappo e lacerazione, assicura protezione e impermeabilità agli schizzi di liquidi organici e inorganici e dalle polveri fini, le tute sono dotate di trattamento antistatico, garantiscono la massima igiene e, nonostante l’alto grado di protezione, lasciano respirare

la pelle riducendo lo stress da calore. Le varie tipologie di tute sono l’ideale per chi lavora in situazioni di spargimento di prodotti chimici e tossici, di pulitura di metalli e sabbiatura, di rimozione di rifiuti tossici, dove c’è uso di pesticidi e in bonifiche di amianto. Ed ancora in laboratori e movimentazione di prodotti chimici, nei lavaggi degli automezzi e in generale dove si fa uso della verniciatura a spruzzo.

A pillar among the wide range of Sir products is certainly the chemical protection garments series. The coveralls are designed to protect workers in situation where there is the risk of contact with dangerous chemical agents. Made of stretch and tear resistant fabric, they assure protection and resistance to splashes included organic and inorganic liquids and fine dusts. They have antistatic treatment and assure maximum

hygiene. Although they supply a high level of protection let the skin breath resolving the heat stress problem. They are ideal for those who work in situations where there is a big use of toxic and chemical products, polishing of metals and sands, removal of toxic rubbish, use of pesticide and asbestos disposal. And also in laboratory and handling of chemical products, car wash and where spray painting is used.

TUTE CHEMFOR MAX 30230

Art. 30230 Chemfor Max Coveralls

Features: - Resistant to splashes included liquid inorganic substances and to dusts with dimensions less than 0,5 micron - Assured hygiene, the coveralls don’t lose fibers. - Although they supply a high level of protection, allow the skin breath, almost completely resolving the heat stress problem. - Bigger softness of the fabric makes the coverall excellent as regards the comfort and dexterity in the movements. - Tape sealed seams to protect completely the worker. - With hood, elastic cuffs, ankles and waist. - White colour. - The coverall is extremely lasting thanks to the fabric stretch resistance. - Easy disposal, problem-free after incineration, in respect of its contaminant nature Fabric: - Micro porous membrane on a base of superior resistant polypropylene. Technical features: - antistatic properties. - Chemical protection. - Great mechanical resistance.

2

Caratteristiche del prodotto: - Impermeabilità agli schizzi di liquidi anche inorganici ed alle polveri fini di dimensioni sotto i 0,5 micron. - Igiene assicurata, perché la tuta non lascia peli nell’ambiente. - Nonostante l’alto grado di protezione, lascia respirare la pelle, eliminando quasi completamente lo stress da calore. - Maggiore morbidezza del tessuto che rende la tuta eccellente sotto il profilo del confort e della facilità dei movimenti. - Le cuciture sono nastrate e proteggono l’operatore in modo completo. - Dotata di cappuccio. Polsini, vita e caviglie sono elasticizzate. - Colore bianco. - La tuta è estremamente durevole nel tempo in virtù della resistenza del tessuto allo stiramento. - È facile da smaltire, il suo incenerimento non causa alcun problema (tenendo naturalmente conto della natura del contaminante). Tessuto: - Pellicola microporosa su base di polipropilene a resistenza superiore. Caratteristiche tecniche: - proprietà antistatiche - protezione chimica - ottima resistenza meccanica


LA GAMMA TUTA CHEMFOR

TUTA CHEMFOR PLUS

CE Tipo 5 Tipo 6

CE Tipo 4 Tipo 5 Tipo 6

Caratteristiche del prodotto: - Impermeabilità agli schizzi di liquidi anche inorganici ed alle polveri fini di dimensioni sotto i 0,5 micron. - Igiene assicurata, perché la tuta non lascia peli nell’ambiente. - Nonostante l’alto grado di protezione, lascia respirare la pelle, eliminando quasi completamente lo stress da calore. - Le cuciture sono nastrate dall’esterno per proteggerle dall’inquinante. - Dotata di cappuccio. Polsini, vita e caviglie sono elasticizzate. - Colore bianco. - La tuta è estremamente durevole nel tempo in virtù della resistenza del tessuto allo stiramento, tenendo naturalmente conto della natura del contaminante. - È facile da smaltire, il suo incenerimento non causa alcun problema. Tessuto: - Sms spalmato microporoso. Caratteristiche tecniche: - proprietà antistatiche - protezione chimica

Caratteristiche del prodotto: - Impermeabilità agli schizzi di liquidi anche inorganici ed alle polveri fini di dimensioni sotto i 0,5 micron. - Igiene assicurata, perché la tuta non lascia peli nell’ambiente. - Nonostante l’alto grado di protezione, lascia respirare la pelle, eliminando quasi completamente lo stress da calore. - Le cuciture sono nastrate e proteggono l’operatore in modo completo. - Dotata di cappuccio. Polsini, vita e caviglie sono elasticizzate. - Colore bianco. - La tuta è estremamente durevole nel tempo in virtù della resistenza del tessuto allo stiramento. - È facile da smaltire, il suo incenerimento non causa alcun problema (tenendo naturalmente conto della natura del contaminante). Tessuto: - Pellicola microporosa su base di polipropilene a resistenza superiore. Caratteristiche tecniche: - proprietà antistatiche - protezione chimica - ottima resistenza meccanica

TUTA BIOTECH

TUTA CHEMSTAT

CE Tipo 3 Tipo 4

CE Tipo 5 Tipo 6

Caratteristiche del prodotto: - Specifica per la protezione chimica e batteriologica da virus attivi trasmessi sotto forma di sangue o corpi organici come carcasse di animali. - Resistente a liquidi e a tenuta di nebulizzazioni e schizzi. - Eccellente resistenza alla trazione e all’allungamento. - Doppie cuciture saldate a ultrasuoni garantiscono massima protezione contro la penetrazione dei liquidi. - Dotata di cappuccio. Polsini, vita e caviglie sono elasticizzate. - Colore azzurro. - Chiusura con cerniera coperta da film adesivo. Tessuto: - Pellicola microporosa di alta qualità su base di polipropilene. Caratteristiche tecniche: - proprietà antistatiche - protezione chimica - protezione batteriologica

Caratteristiche del prodotto: - Protezione chimica da polveri asciutte pericolose anche molto sottili. Repellente contro schizzi di liquidi leggeri e nebulizzazioni di prodotti tossici e non. - La natura del tessuto la rende comoda e fresca da indossare, evitando lo stress da calore. - Dotata di cappuccio. Polsini, vita e caviglie sono elasticizzate. - Colore azzurro che rende il prodotto particolarmente adatto alla verniciatura. - La tuta è estremamente durevole nel tempo in virtù della resistenza del tessuto allo stiramento. - È facile da smaltire, il suo incenerimento non causa alcun problema (tenendo naturalmente conto della natura del contaminante). Tessuto: - Polipropilene trilaminato. Caratteristiche tecniche: - proprietà antistatiche - protezione chimica

3


03 SIR TESTIMONIAL.

LE TUTE DI PROTEZIONE CHIMICA CHEMFOR SONO FONDAMENTALI NELLA NOSTRA ATTIVITÀ. Per noi la sicurezza è l’aspetto più importante. I nostri sono cantieri considerati ad ALTISSIMO RISCHIO, per cui non vogliamo il 100%, ma il 200% di sicurezza! Le tute Chemfor perciò le indossiamo sopra i nostri indumenti da lavoro. La nostra è una realtà di lavoro particolarmente difficoltosa. Operiamo sempre a contatto con vernici e altre sostanze pericolose e quando siamo intenti in operazioni di pulitura, verniciatura e foratura le tute di protezione Sir ci proteggono da ogni contatto con liquidi nocivi. Il punto di forza fondamentale delle tute Chemfor è certamente la sicurezza

per chi opera, ma devo dire che un altro aspetto basilare è la comodità, il confort per dirla meglio, che ha il lavoratore nelle sue mansioni e nei suoi movimenti. Le tute sono comode, morbide e lasciano grande libertà di movimento: tutti requisiti che consentono ai nostri operatori di svolgere il proprio lavoro al meglio e riducendo al minimo lo stress. Infatti ne facciamo un grande utilizzo e ne siamo decisamente soddisfatti. Insomma, le tute Chemfor sono il top per chi lavora nel nostro settore!

The chemical protection coveralls are essential in our business. Safety is the most important aspect. Our construction sites are considered at VERY HIGH RISK, that’s why we don’t want 100%, but 200% of safety! We wear Chemfor coveralls over our working garments. Our working reality is very hard. We work with paints and some other dangerous substances and when we are busy with cleaning, painting and drilling operations Sir coveralls protect us against harmful liquids.

The strong point of Chemfor coveralls is the safety of the workers, but also the comfort during the working tasks and movements. The coveralls are soft, comfortable and give freedom of movement: all these requirements allow our workers to perform their own job in the best way reducing the stress. In fact, we make a big use of them and we are really satisfied. In short, Chemfor coveralls are the top ones for those who work in our sector!

4

OC METR - Italia Roma


160

OPERAI IMPIEGATI NELLO SCAVO MECCANIZZATO CON TBM 160 EMPLOYEES INVOLVED IN THE MECHANIZED EXCAVATION WITH TBM

12 KM DI GALLERIE GIÀ REALIZZATE

12 KM OF TUNNEL ALREADY DONE

20 KM COMPLESSIVI DA REALIZZARE 20 KM TO CARRY OUT

MARIO DE PETRA OPERAIO

5


03 SIR DESIGN.

RESPIRATORI AD ALTA EFFICACIA Ancora un “gioiello” nella vasta gamma di prodotti Sir Safety System. Parliamo della serie di respiratori monouso FREEMAN, dispositivi di protezione per le vie aeree perfetti per garantire l’operatore praticamente in ogni situazione lavorativa, dalla verniciatura alla carteggiatura e molatura, dall’agricoltura alla pulizia e disinfestazione, dalla lavorazione dei metalli fino alla demolizione e taglio. Una serie infinita e completa di prodotti tutti conformi alla nuova normativa EN 149:2001+ A1:2009, per tutte le esigenze dei lavoratori e per tutti gli ambienti di lavoro. Si passa quindi dai respiratori monouso in forma rotonda semirigida, con elastico fisso, alla serie della stessa tipologia pieghevole e impacchettata singolarmente per garantire igiene e praticità di utilizzo, fino ai FREEMAN PREMIUM e FREEMAN ALTA EFFICACIA. I primi si caratterizzano per una maggiore protezione da polveri fini e tossiche (grazie alla nuova superficie filtrante), per un miglior confort, in termini di adattabilità al viso, regolazione degli elastici, per assenza di lattice che evita allergie alla pelle e perché, essendo creati in assenza di metalli, non arrugginiscono. Inoltre, in periodo di non utilizzo, il respiratore rimane in posizione verticale, evitando il depositarsi di agenti

inquinanti nella parte interna a contatto con il viso. La serie FREEMAN ALTA EFFICACIA è invece caratterizzata da una speciale struttura maggiorata e da una guarnizione di schiuma integrale che, unite agli elastici regolabili ad alta tenuta, rendono il prodotto idoneo ad essere utilizzato in ambienti critici, dove la concentrazione di polveri ed aerosol tossici risulta molto elevata. Rimozione di amianto e saldatura di metalli sono casi tipici della situazione appena descritta. Nella famiglia FREEMAN importanti infine sono anche altre due caratteristiche, presenti in molti respiratori: lo strato di carbone e la valvola di espirazione. Lo strato di carbone viene inserito per prevenire irritazioni da basse concentrazioni di gas e acidi. I respiratori al carbone sono consigliati per operazioni di saldatura o in situazioni di bassa concentrazione di odori o acidi. La valvola di espirazione facilita l’emissione dell’aria respirata e risulta molto utile in lavori che richiedono maggiore sforzo fisico (quindi con un ritmo respiratorio-espiratorio più frequente) e in quelli che richiedono l’uso degli occhiali, in quanto evita che il flusso dell’aria espirata vada ad appannare le lenti.

Another “jewel” in the wide range of Sir Safety System products. We’re talking of the FREEMAN disposable respirators, protection devices which preserve the worker in every working situation, from painting to sandpapering and grinding, from agriculture to cleaning and disinfestations, from working the metals to demolition and cutting. A complete series of articles according to EN 149:2001+A1:2009 standard, for all workers’ necessities and in every working place. It goes from semi- rigid and rounded disposable respirators with fixed elastic, to the foldable and individually packed ones which assure hygiene and practicality, up to FREEMAN and FREEMAN HIGH EFFICANCY. The first ones distinguish for protection against fine and toxic dusts thanks to its new filtering surface, for an increased comfort as regards adjustable elastics to fit better, for being latex-free (avoid skin allergies), and also for being metal free so they don’t get rusty. Moreover, when not in use the respirator remains in a vertical position to avoid that polluting agents gathers on the inside of the mask that comes into contact with the face.

FREEMAN HIGH EFFICANCY series is characterized of a large form, integral foam lining and adjustable elastic straps which make it suitable in those critical situations where the high concentration of toxic aerosols makes them particularly difficult and dangerous. Particularly suited to wear during the disposal of asbestos and welding metals. In several FREEMAN respirators other important features are: the carbon layer and the valve. The carbon layer is put to prevent any irritation that may be caused by low concentration of gas and acids. Carbon respirators should be worn during welding or in situations where there is a low concentration of odors and acids. The valve facilitates the exhalation of the air inhaled by the wearer and it is useful when doing heavy work which requires a great physical effort. It is also useful when wearing glasses because they ensure that the stream of exhaled air does not steam up the lenses.

6


RESPIRATORI MONOUSO FREEMAN

451 51 FF P1 EN 149:2001 CE (vers. art. 451 52 con valvola di espirazione).

451 60 FF P2 EN 149:2001 CE (vers. art. 451 61 con valvola di espirazione).

451 62 FF P2 EN 149:2001 CE Con valvola di espirazione e con strato di carbone attivo.

451 63 FF P2 EN 149:2001 CE Specifico per gas acidi.

451 55 FF P1 EN 149:2001 CE (vers. art. 451 56 con valvola di espirazione). Pieghevole ed impacchettabile.

451 65 FF P2 EN 149:2001 CE (vers. art. 451 66 con valvola di espirazione). Pieghevole ed impacchettabile.

451 67 FF P2 EN 149:2001 CE (vers. art. 451 68 con valvola di espirazione e speciale trattamento di carbone attivo. Idoneo in atmosfere con presenza di gas acido. Pieghevole ed impacchettabile.

451 69 FF P2 EN 149:2001 CE Specifico per uso con gas acidi. Pieghevole ed impacchettabile.

RESPIRATORI MONOUSO FREEMAN AD ALTA EFFICACIA

451 75 FF P3 EN 149:2001 CE Versione pieghevole imbustato singolarmente. Ideale in presenza di amianto e polveri di metallo (vers. art. 451 74 senza valvola). di espirazione).

451 81 FF P2 EN 149:2001 CE Speciale per saldatura. È costituito da due strati di materia filtrante: uno per polveri e l’altro per odori e vapori nocivi sotto il TVL.

451 70 FF P3 EN 149:2001 CE Specifico per ambienti critici ad alto grado di inquinamento da polveri ed aerosol. La valvola di espirazione evita l’accumularsi di umidità all’interno prolungandone l’uso. Raccomandato per lavorazioni di amianto.

451 72 FF P3 EN 149:2001 CE Realizzata con struttura esterna in pvc preformato che conferisce una forma costantemente ergonomica anche dopo molte ore di utilizzo. Facilità di posizionamento nelle tasche degli indumenti.

RESPIRATORI FREEMAN PREMIUM

451 85 FF P1 D EN 149:2001 CE 451 90 FF P2 D EN 149:2001 CE (vers. art. 451 86 con valvola (vers. art. 451 91 con valvola di espirazione). di espirazione).

451 93 FF P2 D EN 149:2001 CE Respiratore contro gas acidi con valvola di espirazione.

451 92 FF P2 D EN 149:2001 CE Respiratore al carbone attivo con valvola di espirazione.

451 94 FF P3 D EN 149:2001 CE Respiratore con valvola ad alta efficacia. Raccomandato contro l’amianto. 7


03 SIR TESTIMONIAL.

ING.

SERGIO SIGNORINI DIREZIONE TECNICA

LA NOSTRA SOCIETÀ SI OCCUPA PRINCIPALMENTE DI INTERVENTI DI BONIFICA E RIPRISTINO POST SINISTRO (incendi ed allagamenti) e pronto intervento ambientale (sversamenti di sostanze chimiche e prodotti petroliferi), perciò è evidente come per Edam la sicurezza dei propri operatori abbia un’importanza basilare perché questi ultimi corrono rischi sia diretti, per la difficoltà dell’intervento, che indiretti, perché a contatto con sostanze nocive. Inoltre operiamo spesso insieme a istituzioni ed enti molto rigorosi quando si parla di sicurezza e protezione del lavoratore. Per questi motivi ci affidiamo ai prodotti Sir Safety System e nello specifico alle mascherine Freeman, utilizzando inizialmente quelle con protezione P3 per poi decidere, una volta sul posto, il tipo di protezione adatta.

Oltre alla sicurezza che danno al lavoratore per le loro caratteristiche di filtraggio, fondamentale per chi è magari a contatto con amianto o altre sostanze tossiche, le mascherine Freeman sono molto apprezzate dai nostri operatori (persone altamente specializzate nel settore) per la comodità nell’indossarle, per il doppio elastico e la linguetta metallica che le mantengono fisse al viso. Infine, cosa alquanto importante in questo periodo, la Sir Safety System ci assicura un ottimo servizio e riesce a mantenere un buon rapporto qualità-prezzo.

Our company’s main aim is to operate in post accidents’ situations (fire and flooding), where there is need of reclamation and rehabilitation and as enviromental emergency assistance (oils and chemical substances’ leak). For this reason it is very important our workers’ safety, who take risks by the hardness of the intervention and by contact with harmful substances. We often work together with institutions and authorities which are very strict as regards the safety field and workers’ protection. For all of these reasons we put our trust in Sir Safety System and especially in its Freeman masks. Usually we use the

ones with P3 protection but then we decide the right protection in base of the situation. First of all they are important for the workers’ safety due to their filtering features, especially in those cases where there is a contact with asbestos and toxic substances, but they are also very appreciated by our workers for their comfort when are worn, for the double elastic and for the metal nosepiece which fixes it on the face. At the end another important thing, especially in this period, Sir Safety System assures an excellent service and keeps best quality for best prices.

8

SRL alia EDAM ate (VA) - It Gallar


30 OPERATORI

150 INTERVENTI

ABOUT 30 SPECIALIZED WORKERS WITH LICENSE

ABOUT 150 INTERVENTIONS EVERY YEAR

SPECIALIZZATI DOTATI DI PATENTINI

ALL’ANNO CIRCA

9


NORMATIVA PROTEZIONE CHIMICA CHEMICAL PROTECTION REGULATION

Anche in riferimento alla protezione chimica le linee guida sono dettate dalla Direttiva CE 89/686/CEE. Sintetizzando il contenuto ed i tratti salienti della disciplina normativa, qualsiasi dispositivo di protezione individuale deve essere contraddistinto dal marchio CE per una delle seguenti tre categorie: Categoria I: Prodotti per rischi minimi. Prodotti non adatti per la protezione da qualsiasi fonte di pericolo. Categoria II: Prodotti per rischi medi. Prodotti che non rientrano nelle categorie I e III. Categoria III: Progettazione complessa. Prodotti da indossare o utilizzare per la protezione da rischi gravi e irreversibili (tutti gli indumenti della gamma Sir Safety System sono contraddistinti dal marchio CE della Categoria III). Nell’ambito degli indumenti di protezione chimica, si contraddistinguono sette tipologie di protezioni di categoria III

The guidelines, even for chemical protection are given by the Directive CE89/686/CEE. Summarizing the content and the most important points of the standard, every personal protective equipment (PPE) must be CE marked for one of the three following categories: Category I: Products for minimal risks. These articles are not proper for protection against any kind of danger. Category II: Products for medium risks. Articles that are not included in cat. I and III Category III: complex planning. These articles must be worn or used for protection against serious and irreversible risks. (All Sir Safety System garments are CE marked with Category III) As regards the chemical protection garments, it can be distinguished seven kinds of protection categories III defined according to a specific standard.

ed ogni tipologia è definita secondo una normativa di riferimento ben specifica. Per ottenere il marchio CE per qualsiasi tipo di protezione, l’indumento deve essere testato conformemente ad uno standard di tipologia. Il “test per tipologia” sottopone gli indumenti finiti ad una serie di prove di movimento e di test di nebulizzazione, concepiti per ricreare un ambiente di lavoro realistico. Ogni tipologia è associata ad una classe di protezione specifica, come quella contro la polvere (Tipo 5), l’idrorepellenza totale (Tipo 4) e a tenuta di gas (Tipo 1). Questi test vengono condotti facendo indossare gli indumenti in esame dentro una camera chiusa. Su tali indumenti sono nebulizzati vari volumi di liquidi specifici o di polvere, quindi si procede alla misurazione del livello di penetrazione e si dà un giudizio positivo o negativo in base a determinati e incontestabili criteri. In aggiunta, i tessuti e le cuciture sono testati secondo i diversi standard EN allo scopo di fornire un profilo meccanico dell’indumento.

To get the CE mark for any kind of protection, the garment must be tested according to the standard of typology. The typology test submits the finished garments to several movements and nebulizations’ tests conceived to re-create a real working environment. Every typology is associated to a specific class of protection, such as the one against dust (kind 5), total water proof (kind 4) and gas detection (kind 1). These tests are performed wearing the garments inside a sealed room. On these garments several volumes of specific liquids or dusts are nebulized, then the penetration level is measured and it is given a positive or negative evaluation upon fixed and indisputable principles. Moreover, the fabrics and the seams are tested in accordance to different EN standard to give a mechanical feature of the garment.

LE NORME EUROPEE PER INDUMENTI IDONEI ALLA PROTEZIONE DA AGENTI CHIMICI SONO DEFINITE IN BASE A 7 CATEGORIE: Tipo 1

Tute a tenuta di gas EN 943

Tipo 4

Tute a tenuta di nebulizzazioni e schizzi EN 14605

Tipo 2

Tute non a tenuta di gas EN 943

Tipo 5

Tute resistenti alle particelle secche EN 13982-1/2

Tipo 3

Tute resistenti ai liquidi EN 14605

Tipo 6

Tute resistenti agli spruzzi di moderata entità e alle nebulizzazioni ridotte EN 13034

Tute resistenti ad agenti infettivi EN 14126

I seguenti fattori devono essere tenuti in considerazione quando si decide il giusto capo di abbigliamento: 1) la concentrazione e la tossicità delle sostanze chimiche da gestire; 2) la concentrazione e la quantità dello spruzzo liquido e degli schizzi; 3) le condizioni in base alle quali gli indumenti vengono usati; 4) per le particelle asciutte e nebulizzate è necessario conoscere la misura e la tossicità delle particelle.

10

Per ulteriori informazioni, contattare il nostro Ufficio Clienti tel. +39 075 804 3737 o scrivete al nostro indirizzo customerservice@sirsafety.it


TENENDO IN CONSIDERAZIONE I LIMITI DI UTILIZZAZIONE PRECEDENTEMENTE ELENCATI TROVERETE DI SEGUITO INDICAZIONI UTILI PER LA SCELTA DEL PRODOTTO CHE È MAGGIORMENTE ADATTO ALLE VOSTRE NECESSITÀ.

SETTORI DI IMPIEGO

CHEMSTAT

CHEMFOR

CHEMFOR PLUS

CHEMFOR MAX

BIOTECH

Industria chimica - Trattamento e gestione Decolorazione a rischio Colorazione (con isocianati) Colorazione (senza isocianati) Pulizie chimiche Polverizzazione aerea di pesticidi/insetticidi Polverizzazione a terra di pesticidi/insetticidi Protezione con fango a base d’olio Decolorazione a base di amianto Rimozione di amianto Rimozione coperture con leggera presenza di amianto all’aperto Industria farmaceutica Stratificazione di isolamento Lavorazione del legno e del metallo Applicazione di resine Protezione per agenti chimici a basso rischio Nebulizzazione leggera di detergenti Primo soccorso medico Vapore e pressione - Detergente a base d’acqua Pulizia dei serbatoi - Liquidi pericolosi Interventi con presenza di gas e fumi concentrati Saldatura

11


NORMATIVA RESPIRATORI RESPIRATORS STANDARD

EN 149:2001

La normativa specifica i requisiti minimi per le semimaschere filtranti antipolvere utilizzate come dispositivi di protezione delle vie respiratorie, ad eccezione di quelle destinate alla fuga. Le semimaschere filtranti sono classificate in base alla loro efficienza filtrante ed alla loro perdita di tenuta verso l’interno. Sono previste 3 classi di protezione: FFP1, FFP2 e FFP3. Dalla stessa normativa è previsto un test opzionale (facoltativo) volto a determinare la resistenza respiratoria e la penetrazione del filtro dopo l’esposizione a polvere di dolomite: si tratta della cosiddetta prova di intasamento. In caso di superamento del test di intasamento il respiratore deve essere marcato con la lettera D. Questo il quadro delle classificazioni di protezione: - FFP1: Respiratori idonei per concentrazione di aerosol solido o liquido fino a 4 volte il TLV (valore limite ponderato). - FFP2: Respiratori idonei per concentrazione di aerosol solido o liquido fino a 10 volte il TLV (valore limite ponderato). - FFP3: Respiratori idonei per concentrazione di aerosol solido o liquido fino a 50 volte il TLV (valore limite ponderato).

EN149:2001+A1:2009

La normativa EN 149:2001 è stata aggiornata con la nuova versione EN 149:2001+ A1:2009. Le variazioni importanti di questo aggiornamento normativo sono le seguenti: 1 - aggiunta nella marcatura delle sigle “NR” o “R”. In accordo al punto 7.7 della nuova norma

EN 149:2001

The regulation specifies the minimum requirements for filtering and antidust half-face mask utilized as respiratory protection devices, except the ones used for leaks. The half-face masks are classified by their filtering capacity. There are three classes of protection: FFP1, FFP2 and FFP3. This norm also requires an optional test with the aim to determine the respiratory resistance and the filtering skills after the exposition to Dolomiti dust: it is the so called obstruction proof. In case of passing the test the respirator has to be marked with the letter D. This is the schedule of the protection classifications: - FFP1: respirators suitable for use in presence of solid or liquid aerosol 4 times the TLV. - FFP2: respirators suitable for use in presence of solid or liquid aerosol 10 times the TLV. - FFP3: respirators suitable for use in presence of solid or liquid aerosol 50 times the TLV.

Vecchia EN149:2001

Nuova EN149:2001 +A1:2009

+5°C < range di temperatura < +38°C

-10°C < range di temperatura < +50°C

Umidità relativa < 70%

Umidità relativa < 90%

4 - durata di utilizzo di determinati prodotti. La durata di alcuni prodotti viene estesa da 3 a 5 anni, ad eccezione dei prodotti confezionati in blister o su espositore, per i quali l’esposizione ai raggi UV potrebbe avere effetto sulla qualità del prodotto.

In case the respirator could be used again the marking must contain the letter R which stands for re-use. In the disposable respirators there will be the symbol NR on the marking. This means that one respirator can be used only for one 8 hours’ work shift and cannot be used again. For example FFP1D will be FFP1 NR D. 2. 120 mg aerosol exposition proof. In the old standard the filtering material penetration’s proof used to be determined within the third minute of the test. Actually it could happen that some articles failed the penetration test after the third minute causing a risk for the worker. For this reason the new standard requires that the mask passes the test with an exposition to 120 mg aerosol. 3. Storage condition: Old EN149:2001

new EN149:2001+A1:2009

+5°C<temperature range<+38°C

-10°C<temperature range<+50°C

The standard EN149:2001 has been updated with the new version EN 149:2001+A1:2009. The important changes of this updating are:

Humidity<70%

Humidity<90%

1. Addition in the marking of the letters NR or R. According to point 7.7 of the new standard, if the mask is designated to be used again, the materials utilized must resist to cleaning and disinfectant agents and the producer must specify the cleaning process.

4. Utilization lasting of determined articles. The lasting of some articles is extended from 3 to 5 years, except those which are packed in blisters or on stand, because the exposition to UV ray may damage the quality of the article.

EN 149:2001+A1:2009

12

se una maschera è designata ad essere riutilizzabile, il materiale usato dovrà resistere agli agenti di pulizia e disinfettanti e deve essere specificata dal produttore la procedura di pulizia. In caso di respiratori riutilizzabili la marcatura dovrà contenere il simbolo “R” cioè riutilizzabile. Per le mascherine non riutilizzabili viene utilizzato il simbolo “NR” sulla marcatura. Questo per evidenziare che il respiratore è limitato all’uso di un singolo turno con un massimo di 8 ore e non deve essere riutilizzato. Per fare un esempio pratico la marcatura “FFP1D” sarà “FFP1 NR D”. 2 - prova di esposizione a 120 mg di aerosol. Nel vecchio standard normativo la prova di penetrazione del materiale filtrante veniva determinata fino al terzo minuto del test. Nella realtà poteva accadere che alcuni prodotti fallivano il test della penetrazione dopo il terzo minuto, causando un rischio all’utilizzatore. Per questo il nuovo standard normativo richiede che la mascherina superi il test di prova di esposizione con massa specificata di aerosol di 120 mg. 3 - condizioni di immagazzinamento.


GUANTO DI PROTEZIONE CHIMICA “GREEN NITRON” ARTICOLO 11232: PER CHI NON VUOLE CORRERE RISCHI

GUANTO DI PROTEZIONE CHIMICA “NEO TERRY” ARTICOLO 11226: UNA “MANO” CONTRO I PERICOLI NEL LAVORO

Nuovo prodotto della vasta gamma di guanti di protezione chimica della Sir Safety System. Realizzato interamente da materiale misto di gomma e nitrile, senza utilizzo del silicone, è un prodotto che assicura una protezione superiore nelle situazioni lavorative che prevedono il contatto con solventi, idrocarburi, oli e grassi animali. La sua particolare composizione permette un’ottima destrezza nelle operazioni, mentre all’esterno la superficie diamantata consente una presa ottimale di qualsiasi oggetto.

Il guanto “Neo Terry”, seguendo la filosofia della Sir Safety System, sintetizza in un solo prodotto importanti qualità di protezione e grande confort nell’uso. Realizzato in neoprene, resiste ai solventi e alla maggior parte delle sostanze chimiche. La fodera interna in cotone assicura resistenza anche ad alte e basse temperature, senza intaccare la sua eccezionale elasticità. La superficie diamantata garantisce una presa eccellente. Lo spessore è di 0,68 mm, mentre la lunghezza è di 41 cm.

ART.11232 “GREEN NITRON” CHEMICAL PROTECTION GLOVE: FOR THE ONES WHO DON’T WANT TO HAVE THE CHANCE TO RISK New article of the wide range of Sir Safety System chemical protection gloves. Completely made of mixed nitrile and rubber, silicon free, it assures superior protection against solvents, hydrocarbons, oils and animal fats. Its special composition allows perfect dexterity, and at the same time the diamond pattern permits a great grip.

ART.11226 “NEO TERRY” CHEMICAL PROTECTION GLOVE: ONE “HAND” AGAINST WORKING DANGERS The “Neo Terry” glove, following Sir Safety System philosophy, sums up in one article important features of protection and great comfort. Made of neoprene, is solvents and most of chemical agents resistant. The cotton inner lining assures endurance even at high and low temperature, without reducing its great elasticity. The diamond pattern guarantees an excellent grip. The thickness is 0,68 mm, and the length is 41 cm.

WORLD LA SIR SAFETY SYSTEM ALLA FIERA EXPOPROTECTION DI PARIGI

SIR SAFETY = SIR VOLLEY… BINOMIO VINCENTE IN SERIE A!

Ci sarà anche la Sir, dal 2 al 5 novembre, alla fiera EXPOPROTECTION di Parigi, manifestazione biennale e unico appuntamento in Francia che raggruppa le conferenze, le innovazioni e i migliori specialisti internazionali di cinque mondi complementari: Sicurezza, Lotta antincendio, Salute e sicurezza sul lavoro+Work Wear, Rischi industriali e tecnologici, Rischi naturali. Tra gli oltre 950 espositori, produttori, distributori, installatori di attrezzature e di materiali di sicurezza avrà il suo stand anche l’azienda di Santa Maria degli Angeli, precisamente nella HALL 5, STAND L121.

Un connubio indissolubile lega la nostra azienda alla Sir Safety Perugia, squadra di pallavolo che da questa stagione milita in serie A2. Il presidente e primo tifoso dei Block Devils (questo l’appellativo dei ragazzi in campo) è sempre Gino Sirci, convinto che lo sport sia veicolo di aggregazione e valori umani. Ne è ulteriore conferma la grande importanza che viene riservata al settore giovanile, dove, oltre a fare sport, i ragazzi vengono educati al rispetto degli avversari e alla lealtà nella vita.

SIR SAFETY SYSTEM AT EXPOPROTECTION FAIR IN PARIS From November 2nd to 5th Sir will be at EXPOPROTECTION fair in Paris, biennial event and only appointment in France which put together conferences, innovations and the best international specialists of: Safety, Fire fight, Health and Safety on the working place + Work Wear, Industrial and Technological Risks, Natural Risks. Among over 950 exhibitings, manufactures, distributors, equipment and safety articles fitters Sir will have its booth, exactly at HALL 5, BOOTH L121.

SIR SAFETY=SIR VOLLEY…WINNING BINOMIAL IN A SERIES! An indissoluble link connects our company to Sir Safety Perugia, a volleyball team which since this season plays in A2 series. The players are called Block Devils and Gino Sirci is the president and first supporter, persuaded that sport is a means of aggregation and human worth. We get a confirmation of this from the young sector, where boys, beyond their sport activity, are educated to respect competitors and to be loyal in life.

13


PENETRAZIONE ZERO EN 12568:2010 - SAFETY SHOES

NEXT

(nel prossimo numero) (in the next issue)

SIR SAFETY SYSTEM S.P.A. ZONA INDUSTRIALE 06081 SANTA MARIA DEGLI ANGELI ASSISI - PERUGIA - ITALY TEL. 075 804.37.37 FAX 075 804.37.47 MAIL: INFO@SIRSAFETY.IT WWW.SIRSAFETY.COM

PERIODICAL MAGAZINE EDITED BY SIR SAFETY SYSTEM S.P.A. PAGING UP AND WORDING SIR SAFETY SYSTEM S.P.A. PRINTING GRAFICHE SABBIONI


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.