INSPIRE magazine - Thomas Cook Airlines Belgium

Page 1

inspire

nov ‘11 - maR ‘12 | N° 12

41

pages inflight shopping

Inflight Magazine Thomas Cook Airlines Belgium

Thailand travel Egypt TENERIFE Lisbon

INTERVIEw

DIXIE DANSERCOER

focus

where is my suitcase travel 2.0

Audioguide Videoguide

inside



CONTENTS departures & arrivals 06 Travel news, gear, agenda

TRAVEL 12 thailand 30 EGYPTE 36 LISBON 42 TENERIFE 46 TUNISIA PEGASE 50 IT'S TASTY 52 CITYTRIP 54 I LIKE MY VILLA INTERVIEW 56 HANS SMELLINCKX

12

THAILAND THAÏLANDE

30

EGYPTE EGYPTE

58

36

LISSABON LISBONNE

Digital Marketing DIXIE DANSERCOER A discovery expedition

FOCUS 20 CRUISE TRENDS 62 WHERE IS MY SUITCASE 66 TRAVEL 2.0 THOMAS COOK 22 THOMAS COOK SPORT

Vive le vélo

Baqueira GEOQuiz CONTEST INFLIGHT INFORMATION destination guide fleet

26 ACTIVE CLUB 65 68 70 72 74

75 INFLIGHT SHOPPING 113 SNACKS & DRINKS

colofon concept - productiON Marketair services bvba / SPRL info@marketair.be - www.marketair.be - tel. +32(0)16 89 01 83 RESPONSIBLE PUBLISHER Marketair services bvba Eénmeilaan 46 - 3010 Leuven Project manager Maximilien Charlier REDACTION Maximilien Charlier Lode Verschuere - Gitte Denteneer Translation Didier Lemaire Art DirectION Debora lauwers / DAAN LINSEN DESIGN Postcard Of A Painting bvba / SPRL photos Thomas Cook / Shutterstock / MARKETAIR SERVICES PRINTING roto smeets

Adverteren in ‘Inspire’ Magazine? Het grootste en meest gelezen Belgische Inflight Magazine is ook voor uw bedrijf een must in zijn mediaselectie! Insérer une annonce dans le magazine « Inspire » ? Le Magazine de bord le plus IMPORTANT et le plus lu en Belgique eSt aussi UN must pour lA sélection média de votre SOCIéTé ! vind ons op Facebook! retrouvez-nous sur Facebook!

Inspire magazine wordt gedrukt door Roto Smeets. Bij het drukproces wordt de grootst mogelijke zorg besteed aan energiebesparing en het minimaliseren van de impact op het milieu. / Inspire Magazine est imprimé par Roto Smeets. Le plus grand soin est apporté durant l'impression aux économies d'énergie et à la réduction de l'empreinte écologique.

Marketair is niet verantwoordelijk voor de inhoud van advertenties, aanbiedingen en/of prijzen aangeboden door derden in dit magazine. / Marketair n'est pas responsable du contenu des annonces, des offres et / ou des prix mentionnés par des tiers dans ce magazine.

| 03


|

XXXXX - XXXXXX

04 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


WELKOM BIENVENUE

EDITO

Beste passagiers, nl

W

elcome on beard! Uh, ik bedoel natuurlijk welcome on board. Vanaf nu wordt u aan boord van onze toestellen ook verwelkomd door tal van populaire Studio 100 figuren. Thomas Cook Airlines riep de hulp in van Mega Mindy, Piet Piraat, Plop, Bumba, Klus, Samson en Toby om u vertrouwd te maken met de veiligheidsintructies aan boord van onze vliegtuigen. De samenwerking tussen Thomas Cook en Studio 100 ontstond in 2008. De kinderanimatie in de Thomas Cook Junior Clubs werd vanaf dan met een Studio 100 sausje overgoten. In mei 2009 werd het partnership in de kijker gezet met een heus Mega Mindy vliegtuig. In 2010 volgde een kabouter Plop vliegtuig en zomer 2011 was K3 aan de beurt. Het Alice in Wonderland vliegtuig werd in-

gehuldigd door Karen, Kristel en Josje, die onder de indruk waren om zichzelf zo groot afgebeeld te zien. Ook in 2012 zal u vast en zeker niet naast Thomas Cook Airlines kunnen kijken. Op 12 maart is het precies 10 jaar geleden dat we onze eerste vlucht hebben uitgevoerd. Toen trokken we richting Canarische Eilanden, een bestemming die nog steeds deel uitmaakt van ons aanbod. Ondertussen is er al veel veranderd, maar Thomas Cook Airlines blijft garant staan voor een uitzonderlijke service. Fasten your seatbelts and enjoy your flight!

Lode Ketele, General Manager Thomas Cook Airlines Belgium

Inhuldiging van het K3 vliegtuig Inauguration de l'avion K3

Chers passagers, FR

W

elcome on beard... euh, je veux dire welcome on board ! Et ce n'est pas nous qui le déclarons, mais bien les célèbres héros de Studio 100. Thomas Cook Airlines a en effet sollicité le concours de Mega Mindy, Pat le Pirate, Plop, Bumba, Klus, Samson et Toby pour vous familiariser aux instructions de sécurité à bord de nos avions. Dès la conclusion de ce partenariat en 2008, les animations pour enfants dans nos Thomas Cook Junior Clubs surfèrent sur la vague Studio 100. En mai 2009, cette collaboration fut mise en exergue par un avion à l'effigie de Mega Mindy. Le même honneur revint ensuite au Lutin Plop l'année suivante, puis à K3 à l'été 2011. L'avion d'Alice au Pays des Merveilles fut inauguré par Karen, Kris-

tel et Josje, surprises elles-mêmes de se voir ainsi représentées en si grand ! Et l'an prochain ? Eh bien, vous entendrez encore beaucoup parler de Thomas Cook Airlines. Le 12 mars en effet, nous célébrerons le 10e anniversaire de notre tout premier vol. Cet avion décollait pour les Îles Canaries, une destination toujours desservie à l'heure actuelle. Et si de nombreuses choses ont entre-temps changé, ce n'est pas le cas de notre service, toujours exceptionnel. Mesdames et Messieurs, attachez vos ceintures, et bon voyage !

Lode Ketele, General Manager Thomas Cook Airlines Belgium | 05


DEPARTURES + ARRIVALS travel news | gear | agenda

<

TRAVEL NEWS

>

Sri Lanka tijdens de winter Deze winter stelt Neckermann je Sri Lanka voor in zijn Exotische vakantiebrochure. Nieuw zijn het vertrek dat 2 maal per week mogelijk is met Jet Airways vanaf Brussel en het mini-circuit van 4 dagen. ___

Le Sri Lanka en hiver Cet hiver encore, Neckermann propose le Sri Lanka dans son offre Vacances Exotiques avec comme nouveauté les vols avec Jet Airways deux fois par semaine au départ de Bruxelles et le minicircuit de 4 jours.

Gelukkige verjaardag!

Op 12 maart 2012 viert Thomas Cook Airlines zijn 10de verjaardag! ___

Bon anniversaire Le 12 mars 2012 marquera les 10 ans de Thomas Cook Airlines !

06 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Voordelig skiën in Tsjechië Neckermann wintersport lanceert Tsjechië als nieuwe bestemming deze winter. Op deze manier wordt skiën nog goedkoper! ___

Ski en Tchéquie Neckermann Sports d'hiver lance une nouvelle destination pour l'hiver prochain : la Tchéquie. Le voyagiste répond donc à la demande de séjours bon marché aux sports d'hiver.


Op het Nasser Meer

Sur le lac Nasser

Pegase stelt een alternatief voor het klassieke Luxor-Aswan parcours voorop: een cruise op het Nasser Meer van 5 of 8 dagen met vertrek uit Aswan. Hoogtepunt van de reis is Abu Simbel, met de fantastische zonsondergang over de tempel van Ramses II.

Pegase propose une alternative au parcours classique de Louxor à Assouan : une croisière sur le lac Nasser, de 5 ou 8 jours au départ d'Assouan. Le temps fort absolu du voyage est Abou Simbel, avec un fabuleux coucher de soleil sur le temple de Ramsès II.

Peru à la carte Deze winter maakt Pegase het mogelijk om een volledige à la carte reis naar Peru samen te stellen. De basismodule ‘In de sporen van de Inca’s’ duurt 6 dagen en omvat de bezoeken aan alle belangrijke sites zoals Machu Picchu of Cusco. Desgewenst kan je nog bijkomende modules toevoegen. ___

Le Pérou à la carte À partir de l'hiver prochain, Pegase offrira la possibilité de composer un voyage au Pérou entièrement à la carte. Le module de base 'Sur les traces des Incas' de 6 jours comprend les sites incontournables que sont le Machu Picchu et Cusco. Libre à vous d’y ajouter un ou plusieurs modules au choix.

Thaise nieuwigheden Thomas Cook brengt dit jaar een nieuwe unieke brochure uit die helemaal gewijd is aan Thailand. De meer dan 40 pagina’s tellende reisgids bevat alle circuits met vertrek uit Bangkok, alle nieuwe bestemmingen in Thailand en een uitgebreid hotelaanbod. ___

Nouveautés thaïes Thomas Cook distribue cette année une nouvelle brochure dédiée à la Thaïlande. Environ 40 pages pour une offre plus large, comprenant des circuits au départ de Bangkok, des nouvelles destinations en Thaïlande, et une offre hôtelière plus complète.

| 07


DEPARTURES + ARRIVALS travel news | gear | agenda

GEAR

< nl

>

> Kras

de wereld

Zoals met een subito kraslot kan je de streken waar je geweest bent afkrassen op deze personaliseerbare wereldkaart. Beter en mooier dan een kruisje of een punaise op de kaart! Ze zal je ook zin geven om de wereld te zien! www.iwantoneofthose.com/my-scratch-map Prijs: € 16,99 > Eureka!

Het is bekend dat geniale ideeën soms op een onverwachte moment opduiken. Dankzij dit waterdichte notitieboekje kan je ze op elk moment en tijdens elke omstandigheid noteren, of je nu onder de douche staat, tijdens een sessie aquagym of schuilt voor de Aziatische moesson. www.super-insolite.com/carnet-waterproof.html Prijs: € 9,90 > USB

power

Gooi die enorme batterijlader maar weg, want hier is de nieuwste batterijlader die via een USB-poort werkt. Erg handig en ook ecologisch indien je over een draagbare computer beschikt. www.usbcell.com Prijs: € 19,90 voor een pakket met AA batterijen.

FR

> Monde

à gratter

À la manière d'un subito, grattez les régions où vous êtes passé sur cette mappemonde personnalisable. Plus précis qu'une simple épingle et plus joli qu'une croix, gratter cette carte vous donnera envie de voir le monde, ou inversement! www.iwantoneofthose.com/my-scratch-map Prix : 16,99 € > Eureka !

C'est bien connu : les idées de génie viennent souvent au mauvais moment ! Mais grâce à ce sympathique carnet de notes entièrement imperméable, vous pourrez les noter en toute circonstance, que vous soyez sous la douche, en pleine séance d’aquagym ou sous la moisson asiatique. www.super-insolite.com/carnet-waterproof.html Prix : 9,90 € > USB

power

Exit l'énorme chargeur de piles sur secteur, bienvenue aux piles rechargeables par port USB ! Très pratiques si vous possédez un ordinateur portable, et écologiques ! www.usbcell.com Prix : 19,90 € pour un lot de deux piles AA.

08 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


KIDS

<

>

> Sensations! > 06/10/2011 – 02/09/2012 MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN - BRUSSEL

Kijken mag, aankomen moet! In deze interactieve tentoonstelling lopen de zintuigen in de kijker en zie, hoor, voel, proef en ruik je dat het een lieve lust is. Onze zintuigen bepalen hoe we de wereld waarnemen en hoe we moeten reageren op prikkels. Ze zijn onmisbaar maar soms ook beperkt. Meet je zintuigen met een chimpansée, python, vleermuis, bij… www.natuurwetenschappen.be > Sensations

! > 06/10/2011 – 02/09/2012 MUSÉUM DES SCIENCES NATURELLES - BRUXELLES À visiter mais surtout à ressentir ! Cette exposition interactive va réveiller vos sens. Voir, entendre, toucher, goûter et sentir : nos 5 sens déterminent notre façon de percevoir le monde et de réagir aux stimuli externes. Ils sont indispensables, mais aussi parfois limités ! C'est ce que vous testerez en vous mesurant au chimpanzé, au python, aux chauves-souris, aux abeilles... www.sciencesnaturelles.be

| 09


DEPARTURES + ARRIVALS travel news | gear | agenda

AGENDA

<

nl

>

> Europalia BrASIL > 04/10/2011 – 15/01/2012 BRUSSEL EN OMGEVING Het Europalia festival loopt van oktober tot januari. Alle artistieke aspecten van een land komen hier aan bod. Voor deze 23ste editie staat Brazilië helemaal in het centrum van de aandacht. Je kan kennis maken met het ritme, de kleuren en vormen en de hartelijke warmte van dit vitale land. De Braziliaanse mengelmoes van identiteiten en culturen zal je verrassen! www.europalia.be

> Winter BRUSSEL

Pret > 25/11/2011 – 01/01/2012

Het centrum van Brussel baadt opnieuw, zoals elke winter, in een zee van licht tijdens het ‘Winter Pret’ festival. Gezelligheid, duizenden fonkelende lichtjes, het reuzenrad, straatanimatie en natuurlijk de onmisbare schaatsbaan zijn er te vinden vanaf 25 november. Iedereen hartelijk welkom! www.plaisirsdhiver.be

> Vakantiesalon > 02/02/2012 – 06/02/2012 BRUSSEL Mis dit grote evenement ter promotie van het toerisme in Belgie en het buitenland niet. Indien je plannen maakt voor je eigen vakantie is dit ‘the place to be’. Vele toeristische diensten en touroperators (zoals Neckermann en Thomas Cook) nemen deel aan de grootste vakantiebeurs van het land. www.vakantiesalon.eu

FR

> Europalia Brasil > 04/10/2011 – 15/01/2012 BRUXELLES ET ENVIRONS D'octobre à janvier, le festival Europalia met en scène toutes les pratiques artistiques d'un pays. Pour sa 23ème édition, c'est le Brésil qui est à l'honneur. Rythmes, couleurs, formes, patrimoine,... venez découvrir la vitalité de ce pays, sa chaleur et son foisonnement d'identités et de cultures. www.europalia.be

> Plaisirs BRUXELLES

d'hiver > 25/11/2011 – 01/01/2012

Le coeur de Bruxelles bat désormais chaque hiver au rythme des Plaisirs d'Hiver. Décor féerique, merveilleux marché de Noël, grande roue illuminée, manèges, animations de rue et bien sûr la fameuse patinoire. Soyez les bienvenus ! www.plaisirsdhiver.be

> Salon des BRUXELLES

vacances > 02/02/2012 – 06/02/2012

Ne ratez pas ce grand événement de promotion du tourisme belge et étranger. Rendez-vous annuel à ne pas manquer pour mettre sur pieds vos projets liés aux vacances, au tourisme et aux loisirs. De nombreux offices de tourisme et tour-opérateurs (comme Thomas Cook et Neckermann) vous y attentent avec beaucoup d'enthousiasme. www.vakantiesalon.eu/fr 010 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com



|

TRAVEL THAILAND

THAILAND - Maximilien Charlier -

Charmant en mooi, maar minstens even boeiend. Als Thailand je weet te verleiden met zijn pittoreske, dromerige en perfecte stranden dan zal het je zeker en vast ook weten te betoveren met zijn rijke cultuur en unieke geschiedenis. nl

012 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

On se l'imagine belle et charmante ; on la découvre intéressante. Si la Thaïlande sait vous séduire à grands coups de plages pittoresques aux couleurs oniriques, elle saura aussi vous captiver par sa culture et son histoire unique. FR


S

lechts twee minuten zijn nodig op de luchthaven Suvarnabhumi van Bangkok om de geïnfuseerde typische rode currylucht tot je door te laten dringen en alle twijfel weg te nemen… We bevinden ons in Thailand! Het land dat Azië in één oogopslag samenvat - de jaarlijks 16 miljoen toeristen vergissen zich niet. De troeven? Een toeristische infrastructuur met uitstekende hotels, een verfijnde cultuur en een gastronomie die, net zoals de inwoners, gekend staat voor zijn pittige kruidenmix. Maar wat van Thailand een echt succes maakt is zijn toegankelijkheid. Enerzijds dankzij de vele voordelige vluchten vanuit Brussel (via Thomas Cook vlieg je drie keer per week naar Bangkok met Thai Airways International); anderzijds geografisch en cultureel: van noord naar zuid, Thailand weet telkens opnieuw het typische beeld van het Aziatische continent te tonen. Goed nieuws voor Azië voor beginners! Want in amper één reis kan je genieten van een gevarieerd programma met alle Oosterse ingrediënten.

D

eux petites minutes à l'aéroport Suvarnabhumi de Bangkok et quelques bouffées d'air pimentées de chaleur moite et de curry rouge suffisent pour lever le doute... La Thaïlande est bien un pays d'Asie. Elle en est même son étendard - ses 16 millions de touristes annuels ne s'y trompent pas. Ses atouts : une infrastructure touristique et hôtelière excellente, une culture raffinée, et une gastronomie qui, à l'image de ses habitants, ne manque pas d'épices. Mais ce qui fait avant tout le succès de la Thaïlande - en plus de son lait de coco - c'est son accessibilité. Financière d'abord, grâce à de nombreux vols abordables au départ de Bruxelles (Thomas Cook vous emmène à Bangkok trois fois par semaine avec Thai Airways International) ; géographique et culturelle ensuite : du nord au sud, la Thaïlande saura esquisser un tableau typique du continent asiatique. De quoi réjouir les néophytes qui pourront, en un seul voyage, profiter d'un panorama varié de merveilles.

| 013


1

Thaise Bevolking Naast een immense (en goedkope) toeristische bestemming is Thailand in de eerste plaats een historische plaats waar verschillende culturen samensmelten. Want voor een Thai een Thai werd genoemd was het land gekend om zijn talloze Mon, Khmer en Maleise koninkrijken. De turbulente militaire geschiedenis van het koninkrijk Siam (de vroegere naam van het land) heeft Birmese, Khmer en Vietnamese invloeden; invloeden die je nog steeds kan voelen in verschillende tempels (Doi Kong Mu, Wat Phimai,...) of in diverse gerechten. Maar Thailand blijft Thailand. Niemand zal dat ontkennen. In het begin van de 19de eeuw slaagde Europa erin Cambodja en Laos als kolonies in te lijven. Niet het geval met Thailand want het blijft nog steeds het enige land in Zuidoost-Azië dat nooit gekoloniseerd werd. Het is niet voor niets dat Phibun - toen eerste minister – besloot om Thailand (of Muang Thai) in 1939 letterlijk “het land van vrije mensen”, te hernoemen. Vanzelfsprekend niet?! 014 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

id Identiteitskaart Hoofdstad: Bangkok Vluchtduur: 10u50 Brussel – Bangkok. 3 maal per week non stop vanuit Brussel met Thai Airways International. Vanuit Bangkok zijn er tal van doorverbindingen naar Phuket, Krabi en Koh Samui. Uurverschil: + 6h / + 5h Munteenheid: Baht - € 1 = 42,54 THB Landstaal: Thai. Het Engels hebben ze nog niet overal onder de knie maar een aantal Thai doen hun uiterste best. — Carte d'identité Capitale : Bangkok Durée de vol : 10h50 Bruxelles-Bangkok Décalage horaire : + 6h / + 5h Monnaie : le Baht - 1 € = 42,54 THB Langue : le Thaï. L’anglais y est encore peu maitrisé et certains Thaïs font semblant de le comprendre par courtoisie.

Le pays des thaïs Plus qu'une grand messe balnéaire bon marché pour touristes en maillot de bain, la Thaïlande est avant tout un haut lieu historique, à la croisée de plusieurs cultures. Car avant de devenir le pays des thaïs, le territoire connût de nombreux royaumes d'ethnie mône, khmère ou malaise. L'histoire militaire mouvementée du Royaume du Siam (ancien nom du pays) apportera son lot d'influences birmanes, khmers ou encore vietnamiennes ; influences que l'on peut encore palper dans divers temples (Doi Kong Mu, Wat Phimai,...) ou dans divers plats. Mais la Thaïlande reste la Thaïlande. Tous vous le diront. Car si, à la veille de revêtir son apparat contemporain, l'Europe coloniale réussira à amputer les régions du Cambodge et du Laos, la Thaïlande reste le seul pays d'Asie du Sud-Est à ne jamais avoir été colonisé. Ce n'est pas pour rien que Mr Phibun, le premier ministre de l'époque, décida en 1939 de renommer le pays « Thaïlande » (ou « Muang Thai »), littéralement « le pays des hommes libres ». Plutôt clairvoyant.

© Maximilien Charlier

TRAVEL THAILAND


2

Stedelijke omgeving Het is hoofdzakelijk in de noordelijke provincies dat je de rijke archeologische overblijfselen terugvindt; echte stenen getuigen van het roemrijke verleden. Enkele van de meest indrukwekkende plaatsen zijn de oude hoofdsteden Ayutthaya en Sukhothaï, beide beschermd door UNESCO als historische steden. Nog meer naar het noorden, genesteld tussen hoge bergen, vinden we Chiang Mai . Het ontleent zijn historische kracht aan de belangrijke strategische ligging op de oude zijderoute. Ambachten (parpalu's, sieraden en houtsnijwerk) waren er belangrijk, dit blijkt uit de beroemde avondmarkt die nu nog steeds 365 dagen per jaar geopend is. In het centrum van het land vinden we dan weer Bangkok , de hoofdstad van het land. Een gigantische metropool die ons naast zijn tumultueuze multiculturele drukte ook kennis laat maken met al zijn inwoners: niet minder dan 10 miljoen glimlachen en 400 schitterende tempels. Bangkok verenigt een aantal tegenstellingen die ergens anders onverenigbaar zijn: het nieuwe en het oude, lawaai en rust, schaduw en licht. Richting het zuiden Na deze bewogen stadswandeling, veranderen we van omgeving: richting het zuiden met als bestemming het verleidelijke eiland Phuket. Ontspanning in overvloed! Maar er is meer dan alleen maar dat... De stad Phuket, gelegen in het zuidoosten van het eiland, werd iets meer dan een eeuw geleden gesticht door Chinese en Maleisische kooplieden. Ze kwamen er tinmijnen

Détours urbains C'est principalement dans les provinces du nord que l'on trouve de riches vestiges archéologiques, véritables résurgences de pierres des gloires passées. Parmi les plus impressionnants : les anciennes capitales, Ayutthaya et Sukhothaï, toute deux érigées par l'UNESCO au rang de villes historiques. Plus au nord encore, nichée parmi les hautes montagnes du pays, voilà Chiang Mai . Elle, tire sa force historique de son importante situation stratégique, près d'un embranchement de l'ancienne route de la soie. L'artisanat y était donc important (ombrelles, bijoux, et sculptures sur bois), comme en témoigne le célèbre marché de nuit de la ville, ouvert 365 jours par an. Et puis, au centre du pays, il y a Bangkok  bien sûr, sa capitale. Ce véritable monstre urbain, gigantesque et tentaculaire, qui, au détour de sa tumultueuse cacophonie multiculturelle, nous révèle toute sa merveille au travers de ses quelques 10 millions de sourires et pas moins de 400 temples étincelants. Ainsi va Bangkok, sans la moindre mesure, prenant un malin plaisir à juxtaposer les contraires que l'on croyait inconciliables. L'ancien et le nouveau, le bruit et la sérénité, l'ombre et la lumière... Vers le sud Après cette balade citadine des plus mouvementée, changement de décor : cap vers le sud, à destination de l'aguichante île de Phuket - par exemple. Ici, c'est farniente à gogo. Mais pas seulement... Située dans le sud-est de l'île qui porte son nom, Phuket-ville a été fondée il y a un peu plus d'un siècle | 015


TRAVEL THAILAND

Beste seizoen Om het maximum te halen uit je vakantie in Thailand, kan je best vertrekken tussen november en februari, tijdens het “koele” seizoen. Het klimaat is dan droog en het is er niet té warm. Bovendien zijn de feesten in deze periode zeer talrijk. Onze tips  Neem een kijkje op de 'drijvende' markt  van Damnoen Saduak. Dit is waarschijnlijk de meest kleurrijke markt van Thailand. Vrouwen zitten er in boten vol met vers geplukt fruit uit de omliggende boomgaarden. Voor een kleine hap, kan je evenzeer beroep doen op deze drijvende 'restaurants'.  Ga voor een tochtje op de rug van een olifant . In Surin bijvoorbeeld, een stad bekend om zijde, wordt er jaarlijks een olifantenfestival gehouden in de maand november.  Laat je overweldigen door het gedruis en de grootte van Bangkok. Deze metropool is de thuisbasis van het hoogste hotel ter wereld, de Baiyoke Tower II, vele Boeddhistische tempels (Wats) zoals Wat Phra Kaeo , gekleurde tuktuks en het Vimanmek paleis (het grootste teakhouten gebouw ter wereld). Meilleure saison Pour profiter au maximum de la Thaïlande, mieux vaut partir entre novembre et février, pendant la saison dite « fraiche ». Le climat est alors sec, et il ne fait pas trop chaud. De plus, c’est à cette époque que les fêtes sont les plus nombreuses. Nos conseils  Allez sur le marché flottant  de Damnoen

Saduak. C'est probablement le plus coloré de Thaïlande. Des femmes installées sur des pirogues y proposent principalement des fruits frais cueillis dans les vergers des environs. Pour les petites faims, il y a également des « restaurants » flottants.  Osez la balade à dos d'éléphants . À Surin par exemple, ville connue pour sa soie, un festival des éléphants se déroule chaque année en novembre.  Laissez-vous envahir par la cohue et la grandeur de Bangkok. La mégapole abrite notamment l’hôtel le plus élevé au monde, le Baiyoke Tower II, de nombreux temples bouddhistes (Wats) tels le Wat Phra Kaeo , des tuktuks bigarrés et le palais Vimanmek (la plus grande construction en teck au monde). 016 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

3

4


|

praktisch Hotel Windsor Suites (Bangkok) Ideaal gelegen kortbij Sukhumvi Road en de SKY train. Vanaf € 1195 per persoon voor 1 week logies en ontbijt, vluchten h&t en annuleringsverzekering inbegrepen. Vertrek 18/11.

5

Phuket Graceland() Een onbetwiste topper met zijn ideale liggen nabij het centrum van Patong Beach. Vanaf € 1404 per persoon voor 1 week logies en ontbijt, vluchten h&t en annuleringsverzekering inbegrepen. Vertrek 16/12. Voor info en reservatie, ga langs bij je Thomas Cook Travel Shop, je reisagent, of reserveer online op www.thomascook.be. —

Aspects pratiques

6

ontginnen wat meteen de rijke architectuur verklaart van deze stad. De inwoners zijn er erg gastvrij, zoals overal trouwens in dit vriendelijke land. Phuket  verrast door zijn groene heuvels en zijn tropische vegetatie. Daarnaast is Phuket vooral gekend voor zijn prachtige baaien en zandstranden omzoomd met palmbomen waar je kunt genieten van vele activiteiten... of gewoon simpelweg ontspannen. Ten noorden van Phuket ligt het bekende strand van Khao Lak. Met zijn nationale park op het achtergrond en een heerlijk blauwe oceaan op de voorgrond liggen op deze 30 km lange zandstrook enkele ware hotelpareltjes verborgen. 

par des marchands Chinois et Malais venus exploiter les mines d'étain, ce qui explique la richesse architecturale de cette ville. Les habitants y sont très hospitaliers, comme partout dans le pays du sourire. Mais Phuket  surprend avant tout par ses collines verdoyantes et sa végétation tropicale, et est évidement connue pour ses magnifiques criques et plages de sable fin bordées de palmiers, où l’on peut pratiquer de nombreuses activités... ou tout simplement se détendre. Au nord de l'île, se trouve la célèbre plage de Khao Lak, qui, en plus de son parc national et de son eau d'un bleu limpide, accueille de magnifiques hôtels le long de ses 30 km de sable. 

Hôtel Windsor Suites (Bangkok) Idéalement situé à proximité de Sukhumvi Road et du SKY train. À partir de 1195 € par personne pour un séjour d'une semaine en chambre, petit déjeuner et assurance annulation compris. Départ le 18/11/2011. Phuket Graceland() Un incontournable. L'hôtel se situe idéalement à proximité du centre de Patong Beach. À partir de 1404 € par personne pour un séjour d'une semaine en chambre, petit déjeuner et assurance annulation compris. Départ le 16/12/2011. Complément d'information ou réservation : Thomas Cook Travel Shops, agences de voyages ou www.thomascook.be.

| 017


ADVERTORIAL

Weekendje weg IN Limburg

Petit week-end au Limbourg

Limburg is dé Vlaamse fietsprovincie bij uitstek! Je fietst van knooppunt tot knooppunt over goed onderhouden en duidelijk bewegwijzerde fietspaden. Je kan er ook aangenaam wandelen tussen fruitgaarden, vijvergebieden of het Nationaal Park Hoge Kempen. Neem alvast een kijkje op www.toerismelimburg.be voor enkele leuke wandel- en fietsroutes. Daarnaast heeft Limburg echter nog véél meer te bieden. Hieronder vind je alvast 4 tips voor een geslaagde uitstap!

Le Limbourg est la province flamande idéale pour le cyclotourisme. On y roule aisément d'un point à l'autre sur des pistes cyclables entretenues et bien fléchées. Vous pouvez également vous promenez à travers les vergers, le long des étangs ou du parc national de la Haute Campine. Jetez un oeil sur www.toerismelimburg.be pour trouver de chouettes circuits pédestres et cycliste. Voici 4 conseils afin de bien réussir votre séjour !

SHOPPING

Maasmechelen Village

In het pittoreske winkeldorp Maasmechelen Village kun je zeven op zeven terecht in meer dan 100 luxueuze boetieks. In totaal vind je hier ruim 150 Belgische en internationale topmerken: van de casual chic van Desigual en Guess tot de absolute must haves van Escada en Versace. Op slechts een uur rijden van Antwerpen of Brussel, shop je heel het jaar door aan prijzen die 30 tot 60% voordeliger zijn dan de originele prijs in de detailhandel. TIP Op vertoon van je boarding pass, ontvang je een VIPdagpas goed voor 10% korting in 9 boetieks naar keuze. Aanbod niet geldig van 6 december 2011 tot en met 31 januari 2012 en van 6 juni 2012 tot en met 31 juli 2012.

TIP CONSEIL 1 Dans ce pittoresque village commercial, une bonne centaine de boutiques design de luxe, ouvertes 7 jours sur 7, proposent plus de 150 grandes marques. Du look casual chic de Desigual et Guess jusqu'aux must haves d'Escada et de Versace. À une heure de route de Bruxelles ou de Liège, faites votre shopping ! Entre 30% et 60% de réduction vous attendent sur les prix recommandés, durant toute l'année ! CONSEIL Sur présentation de votre carte d'embarquement (boarding pass), vous bénéficiez d'un pass VIP d'un jour vous offrant 10 % de réduction dans 9 boutiques de votre choix. Offre non valable du 6 décembre 2011 au 31 januari 2012 et du 6 juni 2012 au 31 juli 2012.

www.maasmechelenvillage.com

TIP CONSEIL 2

HISTORY

'DE SIXTIES' IN BOKRIJK Les années 60's à Bokrijk

Vanaf 2012 zal Bokrijk ‘De sixties’ opnieuw tot leven brengen in De Oude Stad. Van in de tijd dat er nog gepicknickt werd op de pechstrook langs de autosnelwegen tot het jaar dat Sharon Tate werd vermoord. Deze periode (1958 - 1973) zal je haast live kunnen beleven op verschillende locaties: een kapsalon, een alternatief café, een architectenkantoor, een woning en vele andere ruimtes die kenmerkend zijn voor de jaren '60. Via beeldschermen en multi-touch tafels beleef je grote gebeurtenissen en kleine verhalen door de ogen van mensen die de jaren ’60 als kind, jongere of volwassene beleefden. Te bezoeken vanaf 31 maart 2012 in Bokrijk, Bokrijklaan1, 3600 Genk. Enkel na reservatie.

A partir de 2012, un vent des années 60 soufflera à nouveau dans la vieille ville de Bokrijk. A l'époque où Sharon Tate fût assassinée et on pique-niquait encore sur le bord des autoroutes. Plongez-vous dans cette époque (19581973) et expérimentez plusieurs lieux qui en ont fait sa renommée, tels que les coiffeurs, les cafés alternatifs, les bureaux d'architecte, et bien d'autres. Grâce à des écrans et des tablettes tactiles, vous pourrez revivre les grands événements et le petites histoires de l'époque à travers les yeux de jeunes et d'adultes. A visiter avant le 31 mars 2012 à Bokrijk, Bokrijklaan 1, 3600 Genk. Sur réservation uniquement.

www.bokrijk.be 018 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


CULTURE

TIP CONSEIL 3

C-MINE IN GENK, DESIGN EN ZWART GOUD De schachtbokken van de mijn van Winterslag zijn landmarks van een site die met respect voor het verleden een nieuwe bestemming kreeg: C-mine. Je vindt er ook de hedendaagse bezoekerssite waar je zelf op ontdekking kan gaan (gratis). Voor design kan je nog t.e.m. 31 december 2012 in de Pop-up shop ontdekken welk creatief talent België, en meer bepaald Limburg, voor jou in petto heeft. Het designcentrum van C-mine geeft er onderdak aan drie platformen die er werk tonen en verkopen van opkomend geweld: De Invasie, MAD shop en MOOZEUM. Kunstenaar Piet Stockmans woont en werkt dan weer op C-mine. Hij ontwerpt installaties, vazen, juwelen en exclusief servies. Meer info via +32 (0)89 65 44 90 of c-minebezoekersonthaal@genk.be

C-mine à Genk, design et or noir Les châssis du charbonnage de la mine de Winterslag sont les repère d'un site historique qui, avec respect pour la passé, à pris une nouvelle direction : C-mine. Désormais ouvert au public, les visiteurs peuvent découvrir cet ancien charbonnage gratuitement. Pour un peu de design, rendez-vous au Pop-up shop jusqu'au 31 décembre 2012 afin de découvrir le talent créatif de la Belgique, et en particulier des limbourgeois. Le centre de design de C-mine accueillera 3 expositions : L'invasion, MAD shop et MOOZEUM. L'artiste Piet Stockmans vit et travaille à nouveau sur C-mine. Il conçoit des installations, des vases, des bijoux et de services de table exclusifs. Plus d'info au +32 (0)89 65 44 90 ou c-minebezoekersonthaal@genk.be www.c-mine.be

HOTEL

ATLANTIS GENK

TIP CONSEIL 4

Familiaal én trendy: Atlantis Hotel Genk verwelkomt je met open armen. Dit hotel verwent je met een zuiders restaurant, twee terrassen en een heerlijke ligging… op een zucht van het Nationale Park Hoge Kempen, het enige nationale park van Vlaanderen. Ook het bruisende stadscentrum van Genk is vlakbij. Kortom: het beste van twee werelden! NECKERMANN promo: • VIP shopping pas voor Maasmechelen Village (10% korting in 9 boetieks naar keuze m.u.v. de sperperiode) • Smaakvolle lunch in Maasmechelen Village • 1 overnachting met ontbijt in een comfort kamer • Gratis koffie & thee op de kamer • Gratis WIFI • Gratis parking Prijs pp: nu voor € 45 pp ipv € 65 Single supplement: € 25. Service charge niet inbegrepen. Familial et branché, l'hôtel Atlantis Genk vous accueille à bras ouverts. Il vous gâtera grâce à son restaurant méditerranéen, ses deux terrasses et son emplacement idéal... à un jet de pierre du parc national de la Haute Campine ; le seul de Flandre. L'animation du centre de la ville de Genk n'est également pas très loin. Promo NECKERMANN: • Un pass VIP pour Maasmechelen Village (10% de réduction dans 9 boutiques de votre choix, non-valable pendant la période des soldes) • Déjeuner à Maasmechelen • Une nuit en chambre confort avec petit-déjeuner • Thé et café gratuit • Wif-Fi gratuit • Parking gratuit Prix par personne : 45 € au lieu de 65 €. Supplément chambre individuelle : 25 €. Les frais de services ne sont pas inclus. De Fletersdel 1 - 3600 Genk info@hotelatlantis.be - T. +32 (0) 89 32 10 10 www.hotelatlantis.be | 019


|

FOCUS CRUISE TRENDS

Cruises! In the spotlight

Op cruise gaan is al lang geen vakantie meer die enkel de 'happy few’ zich kunnen veroorloven! Scheep in voor de allernieuwste cruise trends van 2012! nl

TREND 1 Big, bigger… biggest! Het record werd in 2010 gevestigd met de komst van de Oasis of the Seas met zijn 360 meter. Waarom gaat men steeds voor groter? Cruisemaatschappijen willen de concurrentie verschalken door een fenomenaal aanbod aan restaurants, winkels, sportactiviteiten en zwembaden. Big, bigger… biggest! Le record a été établi en 2010 par « l'Oasis of the Seas », qui s'étend sur 360 mètres de long. Mais pourquoi faire toujours plus grand ? Les compagnies de croisières veulent tout simplement faire face à la concurrence en améliorant l'offre déjà phénoménale de restaurants, boutiques, activités sportives, et le nombre de piscines à bord.

020 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Ce n'est pas nouveau, la croisière n'est plus l'apanage de quelques « happy few » qui peuvent se le permettre. Laissez-vous aborder par les dernières tendances 2012 ! FR


trend 2

trend 3

trend 4

Culinaire verwennerij! Op een conventioneel cruiseschip was er een buffetrestaurant en een hoofdrestaurant met bediening. De komst van grote schepen heeft de creatie van alternatieve restaurants mogelijk gemaakt. Norwegian Cruise Line is met zijn Freestyle Cruising concept, waarbij je waar en wanneer je wil eten volledig kan kiezen, duidelijk een trendsetter geweest.

Ship in ship! Dit concept is relatief nieuw. Wie graag luxe combineert met de faciliteiten van een groot schip, kan opteren voor een suite in een afgesloten gedeelte van het schip. Bij MSC is dat bijvoorbeeld de Yacht Club, waarbij de passagiers over een eigen restaurant, lounge, zonnedek en zwembad beschikken. De suitekamers hebben bovendien butler service. Ook bij Norwegian Cruise Line bestaat het concept als Garden en Courtyard Villas.

Happy singles! Tot voor kort was het businessmodel van cruises gebaseerd op twee personen per kajuit. Wie als single wilde reizen, moest een toeslag betalen. De wereld verandert en men begint sinds kort meer rekening te houden met singles. Op de Norwegian Epic is er bijvoorbeeld een kajuittype speciaal voor singles. Een cruise is trouwens een perfecte reis voor singles: het sociaal contact is er immers veel gemakkelijker.

Délices culinaires ! Si sur un bateau de croisière classique il fallait généralement se contenter du restaurant-buffet et du restaurant principal, l'offre de restauration s'est considérablement améliorée depuis l'arrivée des grands navires. Le concept « Freestyle Cruising » de Norwegian Cruise Line est un pionnier en la matière, il permet de manger où et quand vous le voulez... Une véritable tendance.

Ship in ship! C'est un concept relativement récent. Ceux qui souhaitent un environnement de luxe tout en profitant des installations d'un grand navire peuvent opter pour une suite située dans une partie isolée du paquebot. Ainsi, le Yacht Club de MSC par exemple met à disposition des passagers un restaurant, un solarium et une piscine. Les chambres sont accompagnées d'un service de majordome. Le concept existe également chez Norwegian Cruise Line ; ce sont les Gardens et les Courtyard Villas.

Happy singles! Il y a peu, le business model des croisières était uniquement basé sur une offre de deux personnes par cabine. Les singles devaient alors payer un supplément. Le monde change et les célibataires sont désormais davantage pris en compte. A bord du Norwegian Epic par exemple, on trouve désormais un type de cabine spécialement dédié aux personnes seules. Bien entendu, une croisière est également parfaite pour rencontrer du monde : le contact avec les autres y est facilité.

trend 5 Healthy! Steeds meer wordt de nadruk op gezondheid gelegd aan boord. Verschillende schepen hebben hun gastronomie aangepast aan gezonde eetgewoontes. De spa en wellness faciliteiten hebben enorme proporties aangenomen. Yoga, pilates, aerobics, het kan tegenwoordig allemaal. 

Healthy! Une attention toute particulière est désormais portée à la santé. Plusieurs navires ont adapté leur cuisine à des habitudes alimentaires saines, et spas et autres centres de bienêtre ont pris des proportions énormes. Yoga, pilates, aérobic,... On peut tout y faire.  | 021


|ď ‘

THOMAS COOK SPORT SERGE BAGUET

Name Serge Baguet Birthplace Opbrakel, Belgium ACHIEVeMENTS winner of stage in the 2001 Tour de France and Belgian national cycling champion in 2005 recent has just opened two Bicycle centers in Spain (Mojacar and Calpe) in collaboration with Thomas Cook Sport

022 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


VIVE LE VéLO - Gitte Denteneer - Maximilien Charlier -

Serge Baguet en Thomas Cook Sport zaten al snel op dezelfde golflengte wanneer het idee ontstond om sportieve fietscentra in het buitenland op te richten. Geen verrassing: de uitgebreide ervaring van ex-profwielrenner Serge Baguet en de expertise van touroperator Thomas Cook Sport, vormen de geknipte combinatie voor het organiseren van een all-in fietsvakantie. nl

I

Serge Baguet et Thomas Cook ont rapidement été sur la même longueur d'onde lorsque l'idée d'établir des centres sportifs à l'étranger a été mise sur la table. Sans surprise, la grande expérience de l'ancien cycliste professionnel et les compétences du tour opérateur Thomas Cook se combinent parfaitement pour l'organisation de stages cyclistes. À vos vélos ! FR

L

n november 2010 werd het eerste Baguet Bicyle Center in het heuvelachtige Mojacar (bij Almería) geopend. De keuze voor dit Spaanse gebied is niet toevallig: een bijzonder rustige streek met weinig verkeer en een gevarieerd parcours van vlak tot sterk hellend. Serge zelf was al bijzonder snel overtuigd van de omgeving! “Je fietsvakantie ziet er quasi net hetzelfde uit als je gebruikelijke zonvakantie, alleen net iets sportiever, vertelt Serge. Bij aankomst op de luchthaven word je met de bus naar het hotel gebracht. Daar aangekomen krijg je een uitgebreide briefing hoe je verblijf er de volgende dagen zal uitzien.” Recreatieve of profrenner? Voor elk wat wils want je kan kiezen uit 3 verschillende niveaus: 50 – 80 km/dag aan een lage snelheid, 100 km/dag aan een iets hogere snelheid of 130 – 150 km/dag voor de serieus getrainde fietser. “Op die manier kan iedereen zelf bepalen hoeveel hij of zij wil fietsen. Hebben de mensen geen zin om in groep te gaan fietsen, dan kunnen ze ook alleen gaan fietsen aan de hand van een gedetailleerde fietskaart. Iedereen is op vakantie en het is onze bedoeling de mensen een mooie fietsvakantie te laten beleven.”

e premier Baguet Bicycle Center s'ouvre en novembre 2010 dans la commune vallonnée de Mojacar, près de Almeria. Le choix de ce territoire espagnol n'est pas un hasard : c'est une région très calme, avec peu de circulation, qui propose un parcours idéal fait de plats et de pics. Serge a lui-même été rapidement convaincu par cet environnement ! « Vous devez imaginer votre stage cycliste comme vos vacances estivales habituelles, mais en un peu plus sportives, explique Serge. Une fois arrivé à l'aéroport, vous prenez le bus jusqu'à l'hôtel. C'est là que vous serez briefé sur votre séjour et sur les jours à venir. » Que vous soyez cycliste inexpérimenté ou professionnel, vous y trouverez votre bonheur, car trois niveaux différents sont prévus : de 50 à 80 km par jour en basse vitesse, 100 km par jour à un rythme plus élevé, et de 130 à 150 km par jour pour les cyclistes bien entrainés. « De cette manière, chacun peut déterminer la distance à parcourir, explique Serge. Si certaines personnes n'ont pas envie de rouler en groupe, c'est tout à fait possible de partir seul. Tout le monde est en vacances ; nous voulons que ce stage cyclise reste une belle expérience. »

Het fietscentrum is geopend van september tot en met mei en gedurende 12 weken per seizoen is ook Serge Baguet himself aanwezig. Daarbuiten vergezellen een aantal professionele begeleiders je tijdens de tourtochten. Je eigen fiets meebrengen

Le centre cycliste est ouvert de septembre à mai compris. Serge Baguet y est présent durant 12 semaines par saison, mais est remplacé le reste du temps par des guides professionnels. Vous pouvez apporter votre propre vélo, mais ce n'est pas nécessaire. Le | 023


THOMAS COOK sport SERGE BAGUET

Thomas Cook Sport aan het woord Sinds enkele jaren is Calpe een populaire bestemming voor professionele en amateur wielrenners. Elk voorjaar gaan de grootste ploegen er heen voor een intensieve trainingstage. We konden dan ook geen betere plek vinden om een tweede Baguet Bicycle Center te openen! We hebben dezelfde ingrediënten hernomen die het succes vormen van ons fietscentrum in Mojacar: verhuur van professionele fietsen, volledig uitgerust fietsatelier en wielercoaching gedurende het ganse seizoen. Volg Thomas Cook Sport op Facebook —

Le mot de Thomas Cook

kan, maar is niet noodzakelijk. Het centrum beschikt namelijk over 65 speciaal uitgeruste fietsen die de gasten kunnen huren. De ouders van Serge zijn 7 op 7 ter plaatse en zijn vader is dè fietsexpert bij uitstek! “Hij onderhoudt de fietsen, verhelpt kleine technische probleempjes en staat steeds stand-by moesten er problemen zijn onderweg,” legt Serge uit.

centre dispose de 65 vélos spécialement équipés que les clients peuvent louer. Les parents de Serge sont sur place 7 jours sur 7 ; son père étant l'expert du vélo par excellence. « Il entretient les vélos, corrige les problèmes techniques mineurs, et reste en permanence accessible en cas de problèmes sur la route, » explique Serge.

Na het grote succes in Mojacar opent ook een tweede fietscentrum in Calpe (opening januari 2012). Alle ingrediënten zijn aanwezig om de actieve fietser een gevarieerde wielerstage aan te bieden met verblijf in een luxe hotel. Bovendien heeft Serge Baguet de perfecte kennis om zijn professionele ervaring te delen. Serge hamert er nog eens op dat tijdens de wielerstage het vakantiegevoel moet overheersen: “Fietsen, amuseren, no stress, genieten van het mooie weer, de Spaanse wegen en de omgeving... Gewoon relaxen!” 

Suite au succès de Mojacar, Serge et Thomas Cook ont décidés d'ouvrir un deuxième centre à Calpe (qui s'ouvre en janvier 2012). Tous les ingrédients sont présents pour offrir aux cyclotouristes actifs une formation diversifiée, avec séjours en hôtel de luxe. Serge Baguet a d’ailleurs le don pour partager son expérience professionnelle. Ce dernier insiste enfin sur la primauté du sentiment de vacances : « Roulez à vélo, amusez-vous, no stress, profitez du beau temps, des routes espagnoles et des paysages... Détendez-vous ! » 

024 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Depuis de très nombreuses années, Calpe est une destination appréciée d'un grand nombre d'équipes de cyclistes professionnels et amateurs. Chaque printemps, les plus grandes équipes viennent s'y installer en vue d'un stage d'entraînement intensif. Nous ne pouvions dès lors trouver meilleur endroit pour ouvrir un deuxième Baguet Bicycle Center ! Nous avons repris les ingrédients qui font le succès de notre centre cycliste de Mojacar : vélos de location professionnels, atelier vélo entièrement équipé et encadrement cycliste toute la saison. Retrouvez Thomas Cook Sport sur Facebook  www.thomascooksport.be


| 025


|

THOMAS COOK active club baqueira

5

uitdagingen in défis de

BaqueirA - dominiek claes -

Zijn de kinderen te groot om alleen nog een vakantiewoning met zwembad te huren? Geen zin in zon, zee en strand? Liever een actieve vakantie? Sinds vorige zomer biedt Thomas Cook je een reeks mogelijkheden om met kinderen één week lang eens op een sportieve/actieve manier te genieten van de Spaanse Pyreneeën. Daarvoor is een beroep gedaan op de Vlaamse specialist The Outsider.

La villa de vacances avec piscine que vous louez d'habitude ne plait plus aux enfants désormais trop âgés ? La routine mer-soleil-plage ne vous dit plus rien ? Vous êtes en quête de vacances actives ? Depuis l'été dernier, Thomas Cook offre la possibilité aux familles de découvrir les Pyrénées espagnoles de manière active durant une semaine. C'est pourquoi ils ont fait appel au spécialiste flamand The Outsider.

H

L

#1 Stadsspel

#1 Jeu dans la ville

Bij wijze van verkenning kan je een spannende zoektocht beleven in het stadje Veilha. Je loopt door de kleine en pittoreske steegjes, langs het stromende water en het culturele erfgoed van het stadje. Praktische proeven maken het voor de kinderen ook leuk! Een ideale manier om de actieve vakantie te beginnen én de streek te verkennen.

Afin d'assouvir vos pulsions d'exploration, lancez-vous dans une quête passionnante dans la ville de Veilha. Vous vous promènerez dans de pittoresques ruelles étroites, au fil de l'eau et d'un riche patrimoine culturel. Des épreuves égrènent le parcours, ce qui le rend attractif pour les plus jeunes. Une manière idéale pour commencer ses vacances actives et découvrir la région.

nl

et hotel Montarto in het bergdorje Baqeira heeft een hele weekmatrix opgesteld van actieve avonturen. Bovendien heeft ook Thomas Cook als touroperator zijn eigen begeleiders. Keuze te over dus en een week is veel te kort! De meeste activiteiten zijn in de prijs inbegrepen, voor een aantal (bijvoorbeeld rafting) moet je wel bijbetalen. Het ruime aanbod stelt iedere familie in de mogelijheid zijn eigen programma samen te stellen. Er is mountainbiken, kaartlezen, survivalcooking… Wij stellen hier alvast onze keuze voor uit het activiteitenprogramma:

026 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

FR

'hôtel Montarto de la ville montagnarde de Baqueira propose un programme hebdomadaire d'aventures actives qui s'ajoutent aux activités que Thomas Cook a préparé avec ses partenaires. Inutile de vous dire que le temps manque face à autant de choix ! La plupart de ces activités sont comprises dans le prix, mais certaines restent payantes (comme le rafting par exemple). Du vélo de montagne à la lecture de cartes, en passant par la cuisine de survie, l'offre variée permet à chaque famille de s'y retrouver et de compiler son propre programme. Voici notre petite sélection.


#2 Survivalzwemmen

#2 Natation de survie

Onder begeleiding kan je in het plaatselijke zwembad leren hoe je kunt overleven in het water. Je ervaart hoe je je eigen kleren kan gebruiken als middel om te drijven of hoe een simpele plastic zak je leven kan redden.

Sous les conseils avisés d'un accompagnateur, vous apprendrez à survivre sous l'eau dans la piscine locale. Vous ferez l'expérience d'utiliser vos propres vêtements pour flotter et vous verrez comment un simple sac en plastique peut vous sauver la vie.

#3 Canyoning

#3 Canyoning

Keuze tussen een initiatie of een trip voor gevorderden. Zelfs de initiatie is zeker al de moeite waard. Gepakt in een zwempak en helm daal je door de bedding van een bergriviertje af, terwijl je behoedzaam van steen tot steen stapt. Regelmatig schuif je door het water naar beneden of daal je via een koord af dwars door een waterval.

Vous avez le choix entre l'initiation – qui en vaut déjà la peine ou le niveau avancé. Emballé dans un maillot de bain, le casque sur la tête, vous descendrez le lit d'un ruisseau de montagne qui slalome entre les rochers. Régulièrement, vous serez entrainé dans l'eau et il ne sera pas rare de passer au travers d'une cascade au moyen d'un corde.

#4 Rafting

#4 Rafting

Met z’n achten in een robuuste opblaasboot, gewapend met peddel, zwempak en helm, dat is pas waterpret. Als de verderop gelegen watercentrale de sluizen openzet, stijgt het water in de rivier met ruim een meter. Meteen het sein om van wal te steken, richting Franse grens.

A huit dans un robuste bateau gonflable, armé de pagaie, maillot et casque,... c'est partit pour les joies de l'eau ! Si la centrale d'eau située plus loin ouvre les verrous, la rivière monte d'un mètre. Aussitôt le signal pour appareiller, direction la frontière française !

#5 Tweedaagse bergtocht

Ici encore, l'expédition est accessible à tout le monde. Le premier trekking vers le refuge sur les flancs de la montagne Montarto, haute de plus de 2.800 mètres, dure une heure ou deux. Vous y verrez le paysage changer, du bois jusqu'aux rochers. Depuis le refuge, plusieurs trajets sont possibles et peuvent se faire sur mesure. 

Ook hier is de tocht weer op maat van iedereen. De eerste trektocht naar een berghut op de flanken van de meer dan 2.800 meter hoge berg Montarto, duurt een uurtje of twee. Je ziet het landschap veranderen van bos tot ruwe rotspartijen. Vanuit de berghut kan je verschillende trajecten op maat kiezen. 

#5 Deux jours d'excursion en montagne

www.thomascook.be Volg Thomas Cook Active Club op Facebook.

www.thomascook.be Retrouvez Thomas Cook Active Club sur Facebook. | 027


column J

VALENTINE VAN GESTEL En devenant journaliste, Valentine Van Gestel a réalisé son rêve de petite fille. Spécialisée dans le tourisme depuis quatre ans, elle a même la chance de vivre de sa passion : découvrir toujours un peu plus les trésors de notre Terre. Qui parfois ne manquent pas de piquant…

e suis un bandit. Et j’en suis fière. Enfin presque. Certes, si aujourd’hui, je fanfaronne sur mes péripéties à la prison de l’aéroport de Los Angeles, sur le moment même, je faisais moins la maligne. Mais aujourd’hui, je peux vous l’affirmer en sachant de quoi je parle: les services de sécurité US ne rigolent pas! Mais alors pas du tout, du tout, du tout. La preuve: ils n’hésitent pas à enfermer derrière une grande baie vitrée une jeune et innocente journaliste pendant plusieurs heures… avec de vrais gangsters! Mon délit? J’ai dis la vérité. Erreur. Grosse erreur. Dire la vérité lors d’un passage de contrôle de douane US peut vous coûter cher. Dans mon cas, 64 dollars, cinq heures de liberté, un casier judiciaire et une bonne dose d’humiliation. Mais bon, à l’époque, j’étais très (trop?) fière de faire un aller-retour Bruxelles-Los Angeles juste pour faire l’interview d’Adrien Brody (Oscar du meilleur acteur pour son rôle dans Le Pianiste, histoire de situer…). Pourtant on m’avait prévenue: depuis les attentats du 11 septembre, le service de douane est devenu intransigeant, et mieux vaut dire que je suis là pour le tourisme plutôt que comme journaliste. 15 heures de vol pour rester deux jours sur place?!? Mais personne ne va croire à une sornette pareille. D’autant plus que je suis incapable de mentir. Les rares fois où j’ai tenté le coup, c’était plus flagrant que Pinocchio: mon visage vire au rouge écarlate, mes mains deviennent plus moi-

028 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

tes qu’une éponge et je bé-bégaie. Face à la douanière aussi sympathique qu’une porte de prison (prémonitoire?), j’explique dans mon meilleur anglais et avec un sourire plus mielleux que celui de Mickey que je suis ici pour participer à une « junket » (c’est le nom que l’on donne aux interviews groupées). Elle me fait répéter. S’arrête sur le mot «journaliste». Je confirme. Elle conclut par un implacable: « follow this man ». Ah. Pourquoi? «Don’t ask…». Presque amusée, je me dis qu’ils vont se rendre compte rapidement qu’ils font une grosse « mistake ». Mais après une heure d’attente, mon sourire XXL commence doucement à flancher. Un autre douanier, qui semble plus clément, me fais répéter la raison de ma présence. Cette fois, je fais un peu de charme. Il a l’air de comprendre, mais semble visiblement désolé pour moi: c’est bouclé, enfin JE suis bouclée. Derrière ma grande baie vitrée. Mon crime? Etre journaliste… et ne pas posséder le i-Visa, sésame nécessaire pour entrer sur les terres américaines pour les gens de ma profession. Non, je ne savais pas qu’il en fallait un. Oui, c’est mon métier d’être au courant. Non, promis, je ne le ferais plus monsieur l’agent, s’il vous plaîîît libérez-moi, lui supplie-je en pleurs (je vous le répète, j’étais jeune, innocente, et épuisée par 15 heures de vol!)… Après cinq heures, la prise de mes empreintes digitales et de la fameuse photo « comme dans les films » avec chiffre d’immatriculation, je suis libérée. Si j’avais su, j’aurais mentu… 


| 029


|ď ‘

TRAVEL EGYPT

Onder het goedkeurende oog van de goden! Sous l'oeil bienveillant des dieux ! - LODE VERSCHUERe -

030 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


Wie het rustige en groene landschap aan zich voorbij ziet trekken tijdens een Nijlcruise of de ondergaande zon aanschouwt bij de Rode Zee is op slag verliefd op dit land en zijn klimaat! Egypte is een land met een uitermate jonge bevolking en een natie in beweging. Het zou zonde zijn om dit ideale winter-vakantie land (en favoriet van vele Belgen) deze winter links te laten liggen! nl

H

et land, dat de bakermat was van de eerste grote beschaving, hoeft weinig introductie. De cultuurschatten, de Nijl, de Rode Zee en de immer aanwezige zon zijn de hoofdrolspelers in het verhaal. Bezoekers zijn soms verrast dat de piramides slechts een klein deeltje van de archeologische schatten uitmaken. Velen kiezen resoluut voor een zonvakantie aan de Rode Zee. Ongelijk kunnen we ze niet geven, maar het zou jammer zijn om niet minstens voor een daguitstap richting Caïro of Luxor te trekken. In Luxor werd recent bijvoorbeeld een deel van de oude sfinxenlaan hersteld tussen de tempels van Luxor en Karnak. Wie in Luxor verblijft moet zeker en vast ook de streek langs de Nijl en buiten de stad verkennen. De onmetelijke velden met groenten en gewassen geven je een gevoel van natuurlijke rust. Oude spoorlijnen vervoeren er de geteelde gewassen van het veld naar de weg. In Caïro  kan je naast de obligate piramides ook genieten van een verrassend stukje nightlife! Op helverlichte boten op de Nijl spelen verschillende uitbundige orkesten. Inwoners van Caïro en toeristen komen er ‘s avonds dineren en plezier maken. Een toeterende stoet van oude Peugeot 504’s rijdt voorbij als eerbetoon voor een pas gehuwd koppel. Akkoord, Caïro is hectisch, maar o-zo verrukkelijk en het is altijd een blij weerzien met de stad en zijn inwoners.

Quiconque ayant déjà vu défiler le paysage verdoyant des bords du Nil ou assisté à un coucher de soleil sur la mer Rouge aura immanquablement été charmé par l'Egypte et son climat. Ce pays est une destination particulièrement appréciée des touristes belges. Il serait dommage de passer à côté des conditions qui ont tout pour en faire le lieu idéal de vos vacances hivernales ! FR

L

'Égypte, berceau de la première grande civilisation, est bien connue de tous. Les trésors culturels, le Nil, la mer Rouge et le soleil permanent sont en effet des acteurs immuables de toutes vacances en Égypte. Certains visiteurs apprennent parfois, avec étonnement, que les pyramides ne forment qu'une infime partie des trésors archéologiques locaux. D'autres optent résolument pour des vacances ensoleillées sur les rives de la mer Rouge. On ne peut leur donner tort, mais ce serait dommage de ne même pas envisager la moindre journée d'excursion vers le Caire ou Louxor, ville où une partie de l'avenue des Sphinx a été restaurée entre le temple et Carnac. Ceux qui optent pour un séjour à Louxor doivent impérativement explorer les quartiers périphériques et les rives du Nil. Les immenses champs de plantes et de légumes suscitent d'emblée une impression de tranquillité naturelle. De vieilles lignes de chemin de fer transportent la production agricole depuis les champs jusqu'à la route. Au Caire , outre le détour obligé vers les pyramides, on n'omettra pas les surprenantes activités de la vie nocturne ! D'exubérants orchestres se produisent en effet sur le Nil, sur des embarcations baignant dans une lumière crue. Les habitants du Caire et les touristes investissent la ville le soir pour dîner et passer du bon temps. Un bruyant cortège de vieilles Peugeot 504 passe devant moi en klaxonnant, en hommage à un couple de jeunes mariés. Je vous le concède, le Caire est synonyme de chaos, mais la ville est si dépaysante, si ensorcelante, que l'on y retourne toujours avec le même plaisir. | 031


TRAVEL EGYPT

Rode Zee Avonturiers kunnen buiten hun hotelresort aan de Rode Zee genoeg actieve uitstappen vinden. Op een quad safari trek je onder begeleiding door de woestijn. Datzelfde woestijnzand spoel je dan weer makkelijk van je af tijdens een snorkel- of duikinitatie. De keuze aan hotels aan de Rode Zee is bijna eindeloos, waterratten, rustzoekers of mensen die houden van wellness komen er allemaal aan hun trekken. Souvenirs Handel drijven zit een Egyptenaar in het bloed! Het bewijs daarvan zijn de ontelbare winkeltjes in de toeristische streken en in de grote steden. Albasten beeldjes, papyrus, etherische olie, smeedwerk, waterpijpen… in grote aantallen prijzen de handelaars hun koopwaar aan! Onderhandelen is hier de boodschap en is ook onderdeel van het koopritueel. Voor durvers (en vroege vogels) is een ballonvaart boven Luxor een onvergetelijke belevenis! Je kiest meestal net bij zonsopgang het luchtruim. Aan boord van de ballon  glijdt het landschap rond Luxor aan je voorbij. Je hebt een uitstekend zicht op de vele oudheden en landen doe je ergens in een veld waarbij de kinderen je tegemoet komen gelopen. 032 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Mer Rouge En quittant le resort hôtelier de la mer Rouge, les vacanciers cherchant l'aventure trouvent en Égypte suffisamment de possibilités d'excursions actives. Par exemple un safari en quad dans le désert, encadré par des guides chevronnés, ou des séances d'initiation à la plongée sous-marine ou au tuba. L'offre hôtelière sur les rives de la mer Rouge est presque infinie : que l'on aime les activités nautiques, que l'on aspire à la tranquillité ou que l'on recherche avant tout des infrastructures de wellness et de bien-être, il y en a pour tous les goûts ! Souvenir Les Égyptiens semblent nés avec les gênes du commerce ! La preuve par les innombrables boutiques dans les grandes villes et lieux touristiques. Statuettes en albâtre, papyrus, huiles et parfums, objets d'orfèvrerie, ceintures et bijoux : les commerçants exposent leurs marchandises en grand nombre. N'hésitez jamais à marchander, naturellement, cela relève du rituel. Pour ceux qui n'ont pas froid aux yeux (et se lèvent tôt), une ascension en montgolfière  au-dessus de Louxor est une expérience inoubliable ! De préférence juste avant le lever du soleil. Au fil de la montée se dévoile le majestueux paysage berçant la ville. D'en haut, on domine les vestiges antiques vieux de plusieurs millénaires. L'atterrissage s’effectue dans un champ, souvent au milieu d'enfants venus accueillir les touristes.

Wie Egypte zegt, zegt SUNRISE! SUNRISE Resorts en Cruises vind je overal waar je van vakantie wil genieten in Egypte. Sharm-el Sheikh, Hurghada, Marsa Alam zijn alombekende bestemmingen waar wij natuurlijk vertegenwoordigd zijn met prachtige 4 en 5-sterrenhotels met een uitgebreid animatie- en all inclusive programma. Op de Nijl maak je een cruise op onze luxueuze schepen of wat dacht je van een cruise op het Nasser meer op de Grand Select African Dreams? Kwaliteitscontroles, service en heerlijke maaltijden garanderen een onbezorgde vakantie. De zon en het strand schenken wij er gratis bij! Qui dit Égypte, dit SUNRISE ! SUNRISE Resorts et Cruises vous retrouve où que vous soyez en Égypte, pour bien profiter de vos vacances ! Sharm-el Sheikh, Hurghada et Marsa Alam sont des destinations connues où nous sommes bien sûr présents, avec de beaux hôtels quatre et cinq étoiles, où vous profiterez d'une offre de divertissement variée et d'un programme all inclusive. Vous comptez faire une croisière sur le Nil à bord d'un de nos navires de luxe, ou vous penchez plutôt pour une croisière sur la lac Nasser à bord du Grand Select African Dreams ? Des contrôles de qualité et de service, ainsi que de délicieux repas, vous garantissent des vacances sans soucis. Il n'y a plus qu'à profiter du soleil et de la plage !


Wist je dat?  Ramses II (of Ramses The Great) op het einde van zijn leven meer dan 100 kinderen had? Bij hoeveel vrouwen is tot op heden... onbekend.  De vrouw in het Oude Egypte reeds een vooraanstaande plaats had? Er waren vrouwelijke grootgrondbezitters, koningin Hatsjepsoet… en bij een scheiding kon de vrouw (in die tijd) alimentatie krijgen!  De letterlijke vertaling van ‘Tahrir’-plein bevrijding betekent?

Oh my god!

1

Enkele belangrijke Egyptische goden en hun meest voorkomende verschijningsvorm:  Horus – god van de farao's – havik  Ra – god van de zon – valk  Hathor – godin van de muziek – koe  Anubis – god van het balsemen – jakhals  Seth – god van het kwade – mens met dierlijk hoofd

Saviez-vous ?  Que Ramsès II avait eu plus de 100

2

Wijn Recent archeologisch onderzoek wees uit dat witte wijn in kruiken werd meegegeven als grafgift voor de overleden farao Toetanchamon. Het zijn de vroegste sporen van witte wijn in Egypte. Tegenwoordig zit de wijn in Egypte in flessen en zijn er enkele uitstekende plaatselijke producenten. ‘Jardin du Nil’ bijvoorbeeld is er in een witte en rode variant en wordt volledig biologische geteeld. De witte variant won in 2011 een zilveren medaille of het wijnfestival ‘Millesime Bio’ in Montpellier-Frankrijk. Zeker aan te raden tijdens je verblijf. 

Vin blanc De récentes découvertes archéologiques ont prouvé que des cruches de vin blanc furent déposées comme offrandes funéraires aux côtés du défunt pharaon Toutankhamon. Elles seraient les plus anciennes traces de la présence de vin blanc en Égypte. Ce breuvage y est toutefois de retour, en bouteilles naturellement. Certains producteurs locaux se sont d'ailleurs forgés une excellente réputation, par exemple « Jardin du Nil », en rouge ou en blanc, entièrement bio. Le blanc a remporté en 2011 une médaille d'argent au festival du vin 'Millésime Bio' de Montpellier. Nous vous le recommandons durant votre séjour. 

enfants à la fin de sa vie ? Toutefois, personne ne sait avec combien de femmes...  Que dans l'ancienne Égypte, la femme occupait une place enviable ? Certaines étaient de grands propriétaires fonciers, d'autres reines, comme Hatshepsout. A l’époque déjà, l'épouse pouvait demander une pension alimentaire en cas de divorce !  Que la traduction littérale de la place « Tahrir » signifie "libération" ?

Oh grands Dieux ! Quelques grandes divinités égyptiennes et les formes sous lesquelles elles étaient représentées :  Horus – dieu des pharaons – vautour  Ra – dieu soleil – faucon  Hathor – déesse de la musique – vache  Anubis – dieu de l'embaumement – chacal  Seth – dieu du mal – homme à la tête d'animal | 033


TRAVEL EGYPT

Praktisch Sunrise Select Mamlouk Palace () (Hurghada): 1 week in all inclusive vanaf € 869 per persoon.

3

Grote Egypte Rondreis: 10-daagse rondreis met 3-daags bezoek aan Caïro in logies en ontbijt en 1-weekse Nijlcruise in volpension. Vanaf € 1338 per persoon. Voor meer informatie en reservatie: ga langs in één van de 92 Neckermann vakantiewinkels, surf naar www.neckermann.be of bel de Neckermann vakantielijn op 070/233.966 (7 dagen op 7). —

Aspects pratiques 4

5

Niet te missen! Een top 5 van niet te missen uitstappen in Egypte is geen makkelijke opgave, toch een voorzichtige poging:

A ne pas manquer ! Dresser un classement des excursions de premier ordre est une opération délicate, mais en voici une tentative personnelle :

 Sinaï woestijn en St-Catharina klooster: breng

 Le désert du Sinaï et le monastère Sainte-

een bezoek aan het oudste nog bewoonde klooster ter wereld!  Aswan: stad met de gelijknamige dam en de grootste onafgewerkte obelisk. De tempels van Philea en Horus liggen vlakbij.  Abu Simbel  : ontdek de zonnetempel van Abu Simbel: een van de meest monumentale werken van Ramses II.  Piramides van Gizeh en de Sfinx  : op het plateau van Gizeh heb je een betoverend zicht op het enige nog overblijvende wereldwonder!  Islamitisch Caïro  : stad van de duizend minaretten. Breng een bezoek aan het Abdeen paleis en laat je betoveren in de Citadel.

Catherine : c'est le plus ancien monastère encore occupé au monde !  Assouan : la ville au barrage homonyme et le gigantesque obélisque inachevé. Les temples de Philae et Horus sont tout proches.  Abu Simbel  : découvrez le temple solaire d'Abu Simbel, l'une des constructions les plus monumentales de Ramsès II.  Les pyramides de Gizeh et le Sphinx  : du plateau de Gizeh, vue envoûtante sur la seule des 7 merveilles du monde encore debout !  Le Caire islamiste  : la ville aux 1000 minarets. Songez à visiter le palais Abdeen et laissez-vous envoûter par la citadelle.

034 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Sunrise Select Mamlouk Palace () (Hurghada) : une semaine en all-inclusive à partir de 869 € par personne. Grand circuit en Égypte : circuit de 10 jours, dont 3 au Caire (logement et petit déjeuner) et une croisière d'une semaine sur le Nil en pension complète. A partir de 1338 € par personne. Pour plus d’information et pour réservation: surfez sur www.neckermann.be, appelez la ligne de vacances Neckermann au 070/233.966 (7 jours sur 7) ou passez dans une des 92 boutiques de vacances Neckermann.


| 035


|

TRAVEL LISBON

CITYTRIP

LISSABON LISBONNE - Lode Verschuere -

Wie Lissabon wil bezoeken, die beschikt het best over een stevig paar kuiten, of laat zich meevoeren op een van de typische trammetjes om het mooiste uitzicht te krijgen op de 7 heuvels waarop de stad verspreid ligt. Lissabon is misschien niet de meest gekende citytrip bestemming maar wel eentje met bakken flair!

Pour visiter Lisbonne, mieux vaut être équipé d'une bonne paire de mollets. Sinon, un charmant tram typique emmènera les moins sportifs d'entre vous vers l'un des plus beaux points de vue découvrant les sept collines sur lesquelles la ville s'étend. Lisbonne n'est peut-être pas la destination citytrip la plus tendance du moment, mais elle aura de quoi vous attirer !

Oud versus Nieuw De zee en de daarbij horende zeevaartgeschiedenis zijn alom aanwezig in Lissabon. Niet verwonderlijk, gezien de ligging aan de Taag en de Atlantische Oceaan. Toen Vasco da Gama in 1498 de zeeroute naar India ontdekte, betekende dit de aanvang van een gouden tijd voor Lissabon en Portugal. De stad kende veel voorspoed tot ze in 1755 bijna compleet van de kaart werd geveegd door een aardbeving. De heropbouw nadien zorgde voor de huidige indeling en plan van de stad. Lissabon is een historische plaats vermengd met moderne trends en stijlen die mooi contrasteren. De wereldtentoonstelling van ’98 gaf de stad een extra boost. In tegenstelling tot andere steden is het voormalige expo-terrein mooi geïntegreerd in de stad met tal van bars en restaurant en doet zeker niet verlaten aan.

L'ancien et le nouveau A Lisbonne, la mer est omniprésente et l'histoire maritime de la ville est riche. Pas étonnant : Lisbonne se situe sur le Tage et en bord de l'océan Atlantique. Son âge d’or – et celui du Portugal tout entier – coïncide avec la découverte de la route maritime vers l’Inde, par Vasco de Gamma, en 1498. La ville connût alors un grand succès jusqu'en 1755, année où elle fût quasiment rayée de la carte par un tremblement de terre. C'est sa reconstruction qui déterminera sa forme et son plan actuels. Ainsi, Lisbonne est devenu un lieu chargé d’Histoire, où se mélangent tendances modernes et styles anciens, qui contrastent magnifiquement. L'exposition universelle de ‘98 lui a également donné un souffle supplémentaire. Le lieu où elle prit place, loin d’être abandonné, côtoie d’ailleurs aujourd'hui bars et autres restaurants.

Get lost! Overzicht hou je in Lissabon het beste met een stadsplan of smartphone in de hand. De stad telt verschillende wijken die allemaal hun specifiek uitzicht hebben. Baixa  is het levendige hart van de stad en is een waar paradijs voor de doorwinterde shopper. Alfama en Castelo zijn dan weer één van de oudste wijken. Alfama heeft de zware aardbeving van 1755 goed doorstaan door zijn strategische ligging op een heuvel. De wirwar van kleine straten, gesculp-

Get lost! Lisbonne se découvre de préférence plan ou smartphone en main, de quoi vous balader dans ses différents quartiers aux cachets spécifiques. Baixa  est le coeur vibrant de la ville et est un véritable paradis pour les férus de shopping. Alfama et Castelo sont les quartiers les plus anciens ; le premier ayant résisté au séisme de 1755 de par son emplacement stratégique sur une colline. Le labyrinthe de ruelles, les façades sculptées et les toits sont donc d'origine. Pour

nl

036 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

FR


| 037


|

Turismo de Lisboa - Gustavo Figueiredo

© Turismo de Lisboa - Gustavo Figueiredo

TRAVEL LISBON

2

3

teerde gevels en daken zijn dus helemaal origineel. Laat je naar boven voeren met tramlijn 12 of 18. Stap bij een van de bovenste haltes af en loop verloren in de nauwe straatjes tot je bij een van de ‘miradores’ of ‘schitterende uitzichten’ komt.

prendre de l'altitude, cap sur la ligne de tram 12 ou 18. Descendez à l'un des arrêts les plus élevés et perdez-vous dans les petites rues étroites jusqu'à l’un des « miradores » où une vue imprenable vous attend.

Belém Belém is een westelijk gelegen buitenwijk van Lissabon en de plaats waar vroeger de zeevaarders  vertrokken op hun lange en gevaarlijke tochten. De Torre de Belém  is vaak het laatste zicht dat de zeevaarders te zien kregen. Samen met het ‘Mosteiro dos Jeronimos’ is het een van de meest markante overblijfselen van de Gouden Tijd. In Belém komen foodies ook aan hun trekken met de bekende pastéis de Belèm. Deze met poedersuiker of kaneel bestrooide roomgebakjes, recht uit de oven, zien er goddelijk uit. Beheersen is hier een hele opgave! 

Belém Belém, banlieue ouest de Lisbonne, était le lieu de départ des marins d'antan  qui s’en allaient pour de longs et dangereux périples. La Torre de Bélem  est bien souvent la dernière chose qu'ils aient vue. C'est aussi l'un des vestiges les plus importants de l'âge d’or du Portugal, au même titre que « Mosteiro dos Jeronimos ». Les gourmands n’y seront pas en reste ; ils se laisseront volontiers séduire par les fameux Pastéis de Belém : ces pâtisseries crémeuses, saupoudrées de sucre ou de cannelle, qui, une fois sorties du four, vous enverront au paradis. Matelot, voici un défi de taille ! 

038 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


1

4

Niet te missen in Lissabon (en omgeving)

November 2011 - November 2012

Novembre 2011 - Novembre 2012

Citytrips

Citytrips

 Met de ‘Elevador de Santa Justa’ 

of de 'Elevador de Bica’ de hoger gelegen wijken bezoeken.  Het Oceanário  : een indrukwekkend en modern zee aquarium in een hypermodern gebouw.  De melancholische Fado beluisteren in een van de typische restaurants.  Verder sporen tot Cascais  : een oorspronkelijk mondaine badplaats die nu erg in trek is geworden dankzij de jachthaven en authentieke charme.

Amsterdam Athene Barcelona Berlijn Boedapest Dublin Firenze Istanbul Keulen Kopenhagen

Krakau Lissabon Londen Lyon Madrid Malaga Marrakech Milaan New York Nice

Parijs Porto Praag Rijsel Rome Sevilla Stockholm Valencia Venetië Wenen

Amsterdam Athènes Barcelone Berlin Budapest Cologne Copenhague Cracovie Dublin Florence

Istanbul Lille Lisbonne Londres Lyon Madrid Malaga Marrakech Milan New York

Nice Paris Porto Prague Rome Séville Stockholm Valence Venise Vienne

praktisch

5

Clarion Suites Verblijf van 4 dagen / 3 nachten in een 2/3 persoonssuite met uitgebreid ontbijtbuffet vanaf € 120 per persoon.Voor meer informatie en reservatie: ga langs in één van de 92 Neckermann vakantiewinkels, surf naar www.neckermann.be of bel de Neckermann vakantielijn op 070/233.966 (7 dagen op 7). —

A ne pas manquer à Lisbonne (et environs) :

Aspects pratiques Clarion Suites Séjour de 4 jours / 3 nuits en suite de 2/3 personnes avec petit déjeuner buffet est possible à partir de 120 € par personne. Pour plus d'information et pour réservation : surfez sur www.neckermann.be, appelez la ligne de vacances au 070/233.966 (7 jours sur 7) ou passez dans une des 92 boutiques de vacances Neckermann.

 Visiter les hauteurs de la ville au

moyen des « Elevador de Santa Justa »  et « Elevador de Bica ».  L'Oceanário  : un aquarium océanique impressionnant et très moderne.  L'écoute d'un mélancolique Fado dans un restaurant typique.  Prendre le chemin vers Cascais : une ancienne station balnéaire mondaine à la mode qui est maintenant devenue très populaires grâce à sa marina et son charme authentique.

6

 www.pasteisdebelem.pt www.oceanario.pt www.visitlisboa.com

| 039




|

TRAVEL TENERIFE

Tenerife anders // pile ou face - Christiane Van den driessche -

1

Wat een zalig klimaat! Nooit te warm, nooit te koud. Hou je niet van de populaire drukte in Los Christianos of Las Americas, kies dan voor de rustige Costa Adeje. nl

Quel climat délicieux ! Jamais trop chaud ni trop froid. Si l'effervescence populaire de Los Christianos ou Las Americas ne vous dit rien, optez pour la tranquillité de Costa Adeje. FR

Meer dan strand en zon Om het historische noorden te ontdekken huur je best een auto en draai het stuur resoluut landinwaarts richting La Orotava. Hoog in de vallei, met een weids uitzicht op de oceaan, bouwden rijke wijnhandelaren prachtige landhuizen omringd door weelderige tuinen . Toeristische excursies beperken zich tot het pleintje met de Casa de los Balcones, maar loop gerust op je eentje door de historische straatjes en gluur door de spleten van een deur om een glimp op te vangen van de intieme patio’s. Eet nadien een zalig gebakje onder de druivelaars van Casa Taoro Egon (c/Leon 6), de beste suikerbakker van Tenerife.

Bien plus que le soleil et la plage Pour partir à la découverte du nord de l'île, louez une voiture et mettez le cap vers l'intérieur du pays, en direction de La Orotava. Les riches négociants de vin se sont faits bâtir de splendides demeures juchées aux sommets des vallées, avec de superbes jardins et panoramas sur l'océan . Les excursions touristiques se limitent à la petite place de Casa de los Balcones, mais empruntez sans crainte les ruelles historiques et captez discrètement par les portes entrouvertes l'atmosphère intime des patios. Rassasiez-vous ensuite d'une délicieuse pâtisserie sous les vignes de Casa Taoro Egon (calle Leon 6), le meilleur confiseur de Tenerife.

In Garachico vertrokken de schepen met Canarische wijn naar de kolonies in Venezuela en Cuba. Tot in 1706 de Teide het stadje bedolf onder een gloeiende lavastroom. Vandaag

C'est de Garachico que les navires transportant le vin larguaient autrefois les amarres pour les colonies du Venezuela et de Cuba. Cette période de prospérité se termina en 1706 lorsque le volcan Teide re-

042 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


2

zijn de paleisjes en kloosters zorgvuldig gerestaureerd en eet je lekker en eenvoudig op de terrasjes rond het plein. Rij gerust door naar Punta de Teno, de meest westelijke klif van het eiland die loodrecht in zee verdwijnt, de natuur is wild en ongetemd en bij helder weer zie je het massieve silhouet van La Gomera. Tenerife heeft geen BTW, wel eigen taksen (5%!) en de mooiste winkelstraat is de autovrije Calle de San Castillo in Santa Cruz de Tenerife. Op het dakterras van de Corte Ingles kun je koffie drinken met een grandioos uitzicht op de haven en het sensationele operagebouw van Adàn Martin. Excursie nummer één blijft de vulkaan Teide . Veel toeristen rijden niet graag zelf met de wagen, maar tot aan de kabelbaan is de weg wel bochtig maar prima. Neem warme kledij mee, bij elke meter die je stijgt, daalt de thermometer met een graad en in de winter kun je soms genieten van een feeëriek landschap: een wit sneeuwtapijt op een inktzwart lavaveld.

couvrit la petite ville de lave. Trois siècles plus tard, les monastères et palais ont été soigneusement restaurés, les petites terrasses autour de la place vous proposent des plats simples et savoureux. Poursuivez votre périple vers Punta de Teno, la falaise la plus occidentale de l'île, en aplomb de l'océan. La nature est sauvage, encore indomptée. Et par temps clair, on aperçoit la silhouette massive de La Gomera. A Tenerife, pas de TVA, mais une taxe spécifique de 5 %. La plus belle rue commerçante est piétonne : Calle de San Castillo à Santa Cruz de Tenerife. Sur la terrasse aménagée sur le toit du supermarché Corte Ingles, vous pouvez savourer un café et une vue grandiose sur le port et le fantastique immeuble de l'opéra d'Adàn Martin. L'excursion numéro 1 demeure le volcan Teide . Les touristes n'osent guère s'y aventurer en voiture. Mais la route jusqu'au téléférique est en excellent état. Emportez des vêtements chauds, le thermomètre perd 1° C à chaque décamètre d'altitude gagné. En hiver, un paysage féerique se réserve aux plus chanceux : un tapis de neige sur un champ de lave noire d'encre.

Voor lekkerbekken Het aantal restaurants is niet te tellen, vooral het meer mondaine La Caleta in Costa Adeje heeft een paar leuke adressen op de Playa del Duque promenade, met prettige terrassen en zicht op zee. Nieuw en trendy is Restaurant 88, een mix van

Pour les fins becs On ne compte plus le nombre de restaurants à Tenerife, en particulier au sein de la mondaine La Caleta à Costa Adeje, ou la promenade Playa del Duque avec de magnifiques terrasses donnant sur la mer. Le Restaurant 88, subtil mélange de cuisine japonaise | 043


|

TRAVEL TENERIFE

praktisch

Melia Jardines del Teide (Tenerife - Costa Adeje) Prijs voor 55+: 8 dagen op basis van all inclusive vanaf € 795 per persoon Voor meer informatie en reservatie: ga langs in één van de 92 Neckermann vakantiewinkels, surf naar www.neckermann.be of bel de Neckermann vakantielijn op 070/233.966 (7 dagen op 7).

4

3

3

Japanse en Thaise keuken (Avda Alcade Paetzmann). In het gourmet restaurant van het Grand Hotel El Mirador  heeft de jonge vrouwelijke chef Soledad Pineiro aan de Canarische gerechten een moderne look gegeven. Je zit er heerlijk rustig met zicht op zee en de bediening is top, het restaurant is ook open voor niet-hotelgasten.

et thaïlandaise, est l'un des établissements les plus récents et les plus branchés. Au restaurant gourmet du Grand Hotel El Mirador , la jeune chef Soledad Pineiro a conféré une allure moderne aux préparations canariennes. Le service est au sommet et l’on s'y attable avec vue sur la mer, dans le calme. Également accessible au public non client de l'hôtel.

Voor golfers 275.000 golfers per jaar, het kan druk zijn op de greens van Tenerife. “En in de winter kan ik elke greenfee wel twee keer verkopen”, zo verklapt de Belgische directeur van Golf Costa Adeje . Ook Golf Las Américas en Golf del Sur zijn keurig onderhouden gevarieerde golfbanen, boeiend voor elke handicap. 

Pour les golfeurs 275.000 golfeurs chaque année, cela vous remplit les greens de Tenerife. « En hiver, je peux vendre chaque greenfee deux fois ! », déclare le directeur belge du Golf Costa Adeje . Les Golf Las Américas et Golf del Sur sont également des terrains variés et très bien entretenus, captivants pour joueurs de tous niveaux. 

044 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Chris Vandendriessche

© Chris Vandendriessche

© Chris Vandendriessche

Deze winter biedt Neckermann aantrekkelijke voordelen voor 55+. Zo krijgen 55-plussers kortingen op een ruim aanbod hotels in Tenerife en in hotels op tal van andere bestemmingen zoals Egypte, Turkije, Tunesië en Spanje. Let op het logo bij ‘Neckermann voordelen’ op de hotelpagina’s in de brochure Vliegvakanties Winter 2011-2012.

Aspects pratiques Cet hiver, Neckermann offre des avantages attrayants pour les 55+. Ils pourront recevoir de larges réductions sur notre gamme d'hôtel à Tenerife, mais également dans d'autres destinations comme l’Égypte, la Turquie, la Tunisie ou l'Espagne. Pour en profiter, il suffit de trouver le logo 'avantages Neckermann' sur les pages hôtels dans la brochure Vacances en avion hiver 2011-2012. Melia Jardines del Teide (Tenerife - Costa Adeje) Prix pour les 55+ : séjour de 8 nuits en all inclusive à partir de 795 € par personne. Pour plus d'information et pour réservation : surfez sur www.neckermann.be, appelez la ligne de vacances au 070/233.966 (7 jours sur 7) ou passez dans une des 92 boutiques de vacances Neckermann.


| 045


|ď ‘

TRAVEL TUNISIA

in het sur les spoor van traces de

George Lucas - Igor Vandenberghe -


Voor wie houdt van zon en zee, rijkelijk overgoten met een stevige geut cultuur is Tunesië een echte aanrader. Meer moet dat soms niet zijn! Gastvrijer dan ooit heten de Tunesiërs u welkom op slechts drie uur vliegen van België. nl

I

Destination idéale pour les aficionados de bains de soleil et de plaisirs côtiers, la Tunisie est également un pays culturellement riche. Que demander de plus ? Surtout lorsque les tunisiens vous accueillent, plus souriant que jamais, à seulement trois heures de vol de la Belgique. FR

T

ngeklemd tussen de Sahara en de Middellandse Zee, is Tunesië één van die zeldzame mediterrane landen die het ganse jaar door gezegend zijn met een mild klimaat. Deze troefkaart maakt van Tunesië een bestemming waar het toerisme de vier seizoenen door kan floreren. Verwacht in de wintermaanden geen tropische temperaturen, maar wie kan leven met een aangename winterzon zal zijn geluk niet opkunnen. Het hotelbestand is aangepast aan het winterseizoen, want de meeste hotels beschikken over uitgebreide wellnessen/of thalassofaciliteiten. Met zijn meer dan 1.200 km fijn zandstrand, is er voor zon- en wateradepten aan plaats en ruimte geen gebrek. Toeristen die op Tunesië vliegen, landen meestal op de luchthavens van Djerba of Enfidha. Deze laatste is de gloednieuwe aanvlieghaven voor bestemmingen als Sousse, Hammamet, Monastir of Port El Kantaoui.

rait d'union entre le Sahara et la mer méditerranée, la Tunisie est l'un des rares pays méditerranéens à être baigné toute l'année dans un climat doux. C'est un véritable atout, qui en fait une destination où le tourisme peut s'épanouir toute l'année. Ne vous attendez néanmoins pas à un hiver tropical, mais soyez assurés que le soleil sera au rendez-vous. L'offre hôtelière est totalement adaptée à la saison d'hiver, la plupart des établissements étant équipés de centres de bien-être et/ou de thalassothérapie. Avec ses 1200 km de plages de sable fin, les adeptes de soleil et de plaisirs balnéaires seront ravis et ne manqueront certainement pas de place. Les touristes atterrissent généralement à Djerba ou au tout nouvel aéroport d'Enfidha, à partir duquel il est facile d'atteindre Sousse, Hammamet, Monastir, ou encore Port El Kantaoui.

De groene long van Tunesië Wie denkt dat Tunesië vooral bestaat uit zand en woestijn, die heeft het fout! Zo wordt het schiereiland Kaap Bon soms wel eens omschreven als de groene long van Tunesië. Met zijn wijngaarden, citrusboomgaarden en zacht glooiende groene heuveltoppen, ademt het bijna de sfeer van Zuid-Frankrijk uit. Hier domineert de fruitteelt en de wijnbouw, met de muskaatwijn van Kelibia, en de rode Château Mornag van Grombalia als lokale topwijnen. Toegegeven; concurreren met de klassieke Franse wijngebieden zit er voorlopig nog niet in, maar de smaak zit goed! Met de toeristische sites van Hammamet/Nabeul, Hammamet Yasmine, Sousse, Port El Kantaoui en Mahdia, zijn er vanuit Enfidha voldoende mogelijkheden om uit te zwerven. En waarheen vraag je je misschien af? Wel, dat hangt van je persoonlijke interessesfeer af. Zo wordt Port El Kantaoui wel eens het Saint-Tropez van Tunesië genoemd, voornamelijk omdat deze gezellige badplaats is

Le poumon vert de la Tunisie Ne vous y trompez pas : la Tunisie n'est pas uniquement faite de sable et de désert. D'ailleurs, la péninsule du Cap Bon est parfois décrite comme le poumon vert de la Tunisie, avec ses vignobles, ses plantations d'agrumes et ses douces collines vertes. On y respire presque un parfum provençal. Ici, la viticulture est reine ; on y goutte un muscat de Kelibia fruité et un « Château Mornag » de Grombalia (un rouge) plutôt bon. Certes, ils ne font pas le poids à côté des classiques français, mais la qualité y est ! Au départ d'Enfidha, différentes possibilités s'offrent à vous : Hammamet / Nabeul, Hammamet Yasmine, Sousse, Port El Kantaoui ou Mahdia. Mais où aller me direz-vous ? Tout dépend de vos centres d’intérêts. Port El Kantaoui, parfois surnommée la Saint-Tropez de la Tunisie, a été construite autour d'un marina mondaine. La ville portuaire de Mahdia, quant à elle, possède un port vieux de plusieurs siècles. Se promener le long | 047


TRAVEL TunisiA

Waarheen op uitstap?  Wie het strand en de zon beu is,

1

uitgebouwd rond een mondaine jachthaven. De havenstad Mahdia bezit een eeuwenoude havensite. Langs de waterkant is het heerlijk rondslenteren. Mahdia is minder een toeristenstad, eerder een authentieke havenstad vol kleurrijke couleur locale. De geschiedenis van de universiteitsstad gaat terug tot de tijd van de Feniciërs en ook de Romeinen sloegen er hun tenten op. Monastir is de provinciehoofdstad en tevens de geboorteplaats van voormalig premier en president Habib Bourguiba. In tegenstelling tot de onlangs verdreven dictator Ben Ali, was Habib Bourguiba razend populair bij zijn onderdanen. Vandaar het immense mausoleum pal in het centrum van de stad. De souk van Hammamet Een Noord-Afrikaanse stad zonder souk is als een café zonder bier. Al is dit misschien een ietwat krakkemikkige vergelijking in Tunesië, want het eerste terrasje dat wij ooit op Tunesische bodem aandeden (een terras met zicht op de haven van Hammamet) had geen alcoholvergunning. Daar ging ons pintje bier. Nu, aan souks  geen gebrek in Tunesië, met die van Hammamet, Sousse en Monastir als meest levendige. De lokale souk van Hammamet zit veilig verscholen achter de muren van de oude binnenstad en is een waar paradijs voor liefhebbers van snuisterijen, goudwerk, lederwaren, tapijten. Je bent wel gewaarschuwd: de lokale verkopers zijn geslepen handelaars en spreken meestal een paar woordjes Vlaams en Frans! 048 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

des quais est très agréable. C'est une ville moins touristique, qui saura vous enchanter grâce à sa couleur locale et son charme authentique. L'histoire de la ville universitaire de Monastir remonte au temps de Phéniciens, mais les Romains y ont également planté leurs tentes. Monastir est une capitale provinciale et la ville natale de l'ancien premier ministre et président Habib Bourguiba. Contrairement au dictateur Ben Ali, fraichement évincé, Habib Bourguiba, lui, fût plébiscité par son peuple. Son immense mausolée surplombe aujourd'hui le centre de la ville. Le souk d'Hammamet Une ville d'Afrique du Nord sans souk, c'est comme un café sans bière... Inconcevable. Notre comparaison tombe rapidement à l’eau, car la première terrasse de café sur laquelle nous jetons notre dévolu (une terrasse surplombant le port d'Hammamet) ne vend pas d’alcool. Par contre, les souks , eux, ne manquent pas à l'appel. Les plus dynamiques sont ceux d'Hammamet, de Sousse et de Monastir. A Hammamet, le souk se trouve derrière les murs de la vieille ville (la Medina), qui cachent un paradis pour les amateurs de babioles, d'orfèvrerie, de maroquinerie ou de tapis. Autant vous prévenir d'emblée : les vendeurs locaux sont de redoutables commerçants et parlent généralement quelques mots de flamand et de français.

kan altijd een dagtrip boeken. Dé mooiste stek is misschien wel Sidi Bou Said, een betoverend mooi dorpje dat hoog op een heuveltop boven de baai van Tunis uittorent.  In de buurt vindt men tevens de archeologische site van Carthago, ooit befaamd als mythische handelsstad.  Het Romeins amfitheater van El Djem  is misschien wel het mooist bewaard gebleven amfitheater in Noord-Afrika. Ooit was hier plaats voor 35.000 toeschouwers.  Maar wie Tunesië echt wil doorgronden, die kan zich altijd inschrijven voor een meerdaagse rondreis, waarbij niet enkel Tunis en de kustregio’s worden aangedaan, maar waarin tevens naar het mysterieuze zuiden en de Sahara wordt afgezakt. Neckermann biedt een grote Tunesië rondreis aan: 8 dagen vol pension vanaf € 509.

Que visiter ?  Pour ceux qui seraient fatigués

de la plage, penchez-vous sur les excursions d'une journée. Le plus bel endroit de Tunisie est sans aucun doute Sidi Bou Saïd, un village enchanteur, perché sur une colline au-dessus de la baie de Tunis. Dans les environs, on trouve également le site archéologique de la ville de Carthage, jadis connue pour son marché mythique.  L'amphithéâtre romain d'El Djem est sans doute l'amphithéâtre le mieux conservé d'Afrique du Nord. Il comptait à l'époque pas moins de 35.000 places !  Mais ceux qui veulent véritablement comprendre la Tunisie préféreront s’inscrire à un tour de plusieurs jours à la découverte de Tunis et des régions côtières, mais également du sud mystérieux et du Sahara. Neckermann propose un grand circuit de la Tunisie : 8 jours en pension complète à partir de 509 €.


Praktisch Iberostar Royal El Mansour () Prestige - Tunesië (Enfidha) 8 dagen half pension vanaf € 409 per persoon.

2

Odysee Resort & Thalasso () Prestige - Tunesië (Djerba) 8 dagen half pension vanaf € 465 per persoon. Voor meer informatie en reservatie: ga langs in één van de 92 Neckermann vakantiewinkels, surf naar www.neckermann.be of bel de Neckermann vakantielijn op 070/233.966 (7 dagen op 7). —

Aspects pratiques Iberostar Royal El Mansour () Prestige - Tunisie (Enfidha) 8 jours en demi-pension à partir de 409 € par personne.

3

Djerba: de toegangspoort tot de Sahara Djerba is het grootste eiland voor de kust van Tunesië en meteen de meest zuidelijk gelegen kustregio van het land. Vanuit Djerba is het makkelijk om de prachtige woestijnlandschappen die het begin van de Sahara vormen te ontdekken. De meeste van die rondreizen gebeuren per 4X4. Het was ook hier dat George Lucas grote delen van zijn Star Wars-saga  inblikte. Lucas was vooral gefascineerd door het surrealistisch maanlandschap omheen de stad Matmata. Hier vindt men ook honderden holwoningen, waarvan vele nog steeds bewoond door lokale berbers. 

Djerba : les portes du Sahara Djerba est la plus grande île au large des côtes tunisiennes, dans la région la plus méridionale du littoral. D'ici, on peut facilement partir à la découverte des majestueux paysages désertiques qui forment le début du Sahara. La majorité de ces tours se font en 4x4. C'est ici que Georges Lucas a tourné une grande partie de sa saga Star Wars , fasciné par le paysage lunaire et l'atmosphère surréaliste qui règne autour de la ville de Matmata. Vous verrez également des centaines de grottes, dont beaucoup sont encore habitées par les Berbères locaux. 

Odysee Resort & Thalasso () Prestige Tunisie (Djerba) 8 jours en demi-pension à partir de 465 € par personne. Pour plus d’information et pour réservation: surfez sur www.neckermann.be, appelez la ligne de vacances Neckermann au 070/233.966 (7 jours sur 7) ou passez dans une des 92 boutiques de vacances Neckermann.

| 049


PEGASE Proeven, ontdekken en ontspannen! Bij Pegase, laten we niks aan het toeval over: ieder jaar selecteren we de mooiste hotels, de meest luxueuze villa’s en de beste restaurants voor uw vakantieplezier. Deze winter zetten we enkele citytrips, uitgelezen gastronomie en vakantiebeleving in een privé villa in de schijnwerper. Laat u leiden door onze suggesties en maak een keuze met advies!

PEGASE Déguster, se cultiver et se détendre ! Chez Pegase, on ne laisse rien au hasard : chaque année ce touropérateur de luxe déniche les plus beaux hôtels, les plus belles villas et les meilleurs restaurants, pour votre plus grand plaisir. Cet hiver ce sont les citytrips, la gastronomie, et les séjours en villa qui sont à l'honneur. Alors laissez-vous porter par ces quelques suggestions, afin de faire un choix avisé !

THE VINE Hotel

THE VINE Hotel 050 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


Gran Hotel Atlantis Bahia Real

Gran Hotel Atlantis Bahia Real

IT'S TASTY Pegase-klanten zijn bij uitstek levensgenieters met een zwak voor lekker eten. In het bijzonder is de vakantie hét uitgelezen moment om culinaire ontdekkingen te doen of vernieuwende gerechten te proberen, bereid door de meest vooraanstaande chefs. Het volstaat om in het Pegase reisboek het label "fijne keuken" op te sporen om zeker te zijn van hotel-restaurants met een uitstekende gastronomie. In de oude wijk van het pittoreske en sfeervolle Funchal, vlakbij de kathedraal en de haven, ligt Hotel The Vine. De blinkend witte gevel van de hand van Ricardo Bofill is een opvallende verschijning maar de échte verrassing is de gesofisticeerde designinrichting binnenin, uniek voor het eiland Madeira. Wijn is de rode draad doorheen het hotel, van de ontbijtruimte, ingericht als een (abstracte) wijngaard, tot de exclusieve vinotherapie in de spa. Het restaurant "Uva" staat er onder de supervisie van de Franse chef Antoine Westermann van het driesterrenrestaurant Buerehiesel in Straatsburg. Hij staat bekend als een groentenchef die met lokale delicatessen als wilde zeebaars en sint-jacobsschelpen unieke en vernieuwende smaakcombinaties creëert. Op een van de mooiste plekjes van Fuerteventura ligt Gran Hotel Atlantis Bahía Real. Het paalt aan de duinen van Corralejo en biedt uitzicht op het naburige eilandje Los Lobos en op Lanzarote. Het beschikt over drie toprestaurants: een met Spaanse specialiteiten, een Japans restaurant en het exclusieve sterrenrestaurant La Cúpula van de Catalaan Carlos Gaig, één van Spanjes bekendste chefs. Ook op Fuerteventura serveert hij topgerechten uit de verfijnde Catalaanse keuken.

Meer informatie rond gastronomie vindt men in het handige overzicht 'Sterrenchefs in Pegase-hotels' in het reisboek Vlieg, zuiderse zon & rondreizen winter 2011-2012. >

Een verblijf van 7 nachten in Hotel The Vine kan u boeken vanaf € 1.256 per persoon in half pension (afreis 12/11 en bij boeking voor 1/11) inclusief vluchten met Premium Service en rechtstreekse transfers.

Vous trouverez de plus amples informations sur la gastronomie dans l'aperçu pratique 'Chefs étoilés dans les hôtels Pegase' dans le guide de voyage Pegase Avion, soleil du Sud et circuits hiver 2011-2012. >

Vous pouvez réserver un séjour de 7 nuits dans l’hôtel The Vine à partir de 1.256 € par personne en demipension (départ le 12/11 et réservation avant le 1/11), vols en Premium Service et transferts directs inclus.

Chez Pegase, on ne laisse aucun plaisir de côté... et surtout pas ceux du palais, ô combien importants en vacances ! Grâce à son offre de goût, vous pourrez déguster de succulents mets, préparés par les meilleurs chefs, et ainsi découvrir les cuisines les plus exquises du moment. Il suffit de repérer le logo 'fine cuisine' dans le guide Pegase pour être sûr de profiter des hôtels-restaurants les plus réputés. Situé dans le vieux quartier de la pittoresque ville de Funchal, à Madère, l'Hôtel The Vine ne porte pas son nom pour rien... Au-delà de sa séduisante façade blanche et de son aménagement design sophistiqué, c'est véritablement le vin qui régit les lieux, de la salle de petit-déjeuner aménagée comme un vignoble, aux soins de vinothérapie proposés au spa. Le restaurant de l'hôtel, le 'Uva', est dirigé par le chef français Antoine Westemann du restaurant 3 étoiles Buerehiesel à Strasbourg. Sa spécialité : la cuisine à base de légumes, conjuguée à des délices locaux comme le bar sauvage et les noix de Saint-Jacques. Saveurs uniques et innovantes ! Le Gran Hotel Atlantis Bahía Real se trouve dans l'un des plus beaux endroits de Fuerteventura, en Espagne. Sa situation en bord de dunes lui ouvre une vue imprenable sur les îles voisines de Los Lobos et Lanzarote, que vous pourrez contempler d’un des trois restaurants haut de gamme : un restaurant de spécialités espagnoles, un restaurant japonais, et le restaurant étoilé 'La Cúpula' du Catalan Carlos Gaig, l'un des chefs les plus réputés d'Espagne. Il vous concoctera des plats d'exception inspirés de la cuisine catalane raffinée. | 051


JL N° 76

CITYTRIP Heeft u zin om onder te duiken in de charme van Amsterdam of de traditionele sfeer op te snuiven in Barcelona? Of misschien wilt u het verrassende Budapest ontdekken? Uw wensen worden verhoord dankzij het het citytrip aanbod van Pegase! Niet minder dan 22 Europese steden wachten op u voor een cultureel of gastronomisch verblijf, gekozen voor hun luxe en comfort. Een klein overzicht.

Envie de vous plonger dans le charme d'Amsterdam ? De profiter de l'ambiance d'une Barcelone traditionnelle ? Ou encore de découvrir l'étonnante Budapest ? Vos désirs sont exhaussés, grâce à l'offre citytrips de Pegase. Au total, 22 villes européennes vous accueillent pour un séjour culturel, esthétique et gastronomique, dans de beaux hôtels triés sur le volet. Petit aperçu.

Gelegen in de rustige museumwijk, tussen het Vondelpark en de grachten, ligt het boetiekhotel JL n° 76, de perfecte uitvalsbasis om Amsterdam te verkennen. Het hotel is ondergebracht in een 18de eeuws herenhuis, het interieur is modern en strak, opgeluisterd met kleurrijke kunstwerken. JL n° 76 beschikt over een klein restaurant met een beperkte kaart van salades, soepjes en pasta's en telt 39 kamers. Verder is er een uitgebreid ontbijtbuffet, wifi en Nespresso op de kamer. Voor een redelijke prijs stelt het hotel ook een fiets of vespa ter beschikking.

Situé entre le Vondelpark et les canaux, en plein coeur du quartier tranquille des musées, l'hôtel-boutique JL n° 76 est réellement le point de chute idéal pour partir à la découverte d'Amsterdam. Installé dans une maison de maître du 18e siècle, il affiche un intérieur moderne et épuré, agrémenté d’oeuvres d’art colorées. Le JL n° 76 comporte un petit restaurant proposant une carte de salades, potages et pâtes et compte 39 chambres. Il y a égalament un copieux buffet pour le petit-déjeuner, Wifi et Nespresso dans la chambre. L’hôtel met également à votre disposition un vélo ou un Vespa à prix raisonnable.

In Budapest heeft u afspraak in het nieuwe hotel Klotild Palace . Dit 19de eeuws paleis aan de winkelstraat Váci wordt het eerste oosters getinte lifestylehotel van Budapest, beheerd door de mensen achter de befaamde Parijse Buddha-Bar. Tinten van rood en goud, gecombineerd met mahoniehouten meubelen, zijden kussens en gedimd licht, zorgen voor een aparte oosters-koloniale sfeer. Zoals in Parijs zal het Buddha-Bar restaurant exotische

052 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

À Budapest, vous avez rendez-vous avec l'orient contemporain, au Klotild Palace. Ce palais du 19e siècle, situé dans la rue commerçante Váci, est le premier hôtel 'lifestyle' de Budapest. Aux allures orientales, il est placé sous la même direction que le célèbre Buddha-Bar parisien. Des teintes de rouge et de doré, des meubles en acajou, des coussins en soie et une lumière tamisée baignent les


KLOtild palace

Hotel EspaÑa

Hotel EspaÑa

gerechten serveren en zorgt een DJ voor "entertainende" loungemuziek. Een skybar op de bovenste verdieping biedt een overweldigend uitzicht over de stad en de Donau. Naast de talrijke loungehotels in Barcelona, biedt Pegase u de mogelijkheid om te verblijven in het traditionele Hotel España. Het hotel is centraal gelegen, in een zijstraat van de Ramblas. Een 19de eeuws, modernistisch gebouw van Domènech i Montaner, tijdgenoot van Gaudí en architect van bijzondere bouwwerken als het Fundació Tàpies, het indrukwekkende Palau de la Música en het Sant Pau ziekenhuis, beide Werelderfgoed. Het hotel herbergt bovendien het restaurant Fonda España, een regelrechte gastronomische hotspot sinds het onder de leiding staat van de Baskische driesterrenchef Martín Berasategui. Op de kaart: de betere Catalaanse keuken met een verfijnde moderne twist. Lekkerbekken hoeven trouwens maar vijf minuutjes te wandelen van het hotel naar Spanjes grootste versmarkt, La Boquería. Het is er een paradijs voor zowat alle zintuigen.

lieux d’une atmosphère particulière. Comme à Paris, le restaurant Buddha-Bar vous propose de déguster une cuisine mâtinée d’exotisme sur fond de musique lounge distillée par un DJ. Le skybar, perché au dernier étage, offre une vue fantastique sur la ville et le Danube. >

Meer informatie voor het komende winterseizoen 2011-2011 vindt men in de citytrip reisboek. U kan reserveren in hotel Espana vanaf € 81 per persoon per nacht, ontbijt inbegrepen.

>

Vous trouverez de plus amples informations dans le catalogue dédié aux citytrips pour la prochaine saison hivernale 2011-2012. Vous pouvez réserver l’hôtel Espana a partir de 81 € par personne par nuit, avec petit déjeuner.

Outre de nombreux hôtels lounge à Barcelone, Pegase vous propose de séjourner dans une maison de tradition, à l’Hôtel España. Il jouit d’une position centrale, dans une rue transversale aux Ramblas. Ce bâtiment moderniste du 19e siècle a été conçu par Domènech i Montaner, contemporain de Gaudí et architecte d’édifices hors du commun comme la Fundació Tàpies, l’impressionnant Palau de la Música et l’hôpital Sant Pau, tous deux inscrits au Patrimoine mondial. L’hôtel abrite par ailleurs le restaurant Fonda España, véritable haut-lieu de la gastronomie depuis qu’il est placé sous la houlette du chef basque Martín Berasategui, triplement étoilé. Au menu : une cuisine catalane de haut vol, agrémentée d’une touche de modernité raffinée. Les gastronomes trouveront, à cinq petites minutes de marche de l’hôtel, le plus grand marché de produits frais d’Espagne, La Boquería, un paradis pour tous les sens.

| 053


GRAN MELIA PALACIO DE ISORA

The bell pool villa

I like my villa Heeft het slechte weer deze zomer ook uw humeur getroffen? Verlangt u naar een rustige en ontspannen vakantie deze winter? Kies dan voor een verblijf in een villa met zwembad en butlerservice: de ideale formule om alles te vergeten en volledig te ontspannen! Op Tenerife biedt het Gran Melia Palacio de Isora een adults only zone aan met tweepersoonsvilla's van 120 m² met oceaanzicht, jacuzzi, eigen tuin en zwembad met Balinese ligbedden. Een butler verzorgt het ontbijtbuffet aan huis en noteert de reservaties voor de tai chi of pilateslessen en de dine around formule. In de exclusieve Red Level lounge, niet opengesteld voor andere hotelgasten, wordt 's namiddags vers fruit aangeboden en 's avonds gratis drinks. De villa's zijn modern en verzorgd en beschikken onder meer over een Nespressomachine, een iPodstation en badkamergoodies van Clarins.

054 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Meer poolvilla’s in het Pegase reisboek Vlieg, zuiderse zon & rondreizen (winter 2011-2012), maar eveneens in het Pegase reisboek Exoten, droomstranden & rondreizen. 1 week vanaf € 2.865 per persoon in logies en ontbijt in 'The Bell Pool Villa', inclusief vluchten en rechtstreekse transfers. >

Plus de villas avec piscine dans le guide de voyages Pegase Avion, soleil du Sud et circuits (hiver 2011-2012), mais également dans le guide de voyages Pegase Vacances exotiques, plages de rêve et circuits. Une semaine en logement avec petit-déjeuner dans’The Bell Pool Villa’ à partir de 2.865 € par personne, vols et transferts directs inclus. >

Le temps maussade de cet été vous a plombé le moral ? Vous aspirez à des vacances tranquilles et relaxantes cet hiver ? Optez pour un séjour dans une villa avec piscine et service de majordome : la formule idéale pour se ressourcer et oublier tous les tracas ! À Tenerife, le Gran Melia Palacio de Isora offre aux vacanciers en quête de repos une Red Level Zone réservée aux adultes, constituée de villas de 120 m2 pour deux personnes, avec vue sur l'océan, jacuzzi, jardin privé et piscine avec lits balinais. Un majordome vient dresser le petit-déjeuner buffet dans votre villa et prend vos réservations pour les cours de tai chi ou de Pilates et la formule dine around. La Red Level Lounge exclusive, à laquelle les autres clients de l'hôtel n’ont pas accès, vous propose des fruits frais l'après-midi et des boissons gratuites le soir. Les villas sont modernes et soignées, et disposent - entre autres - d'une machine Nespresso, d'une station iPod et de produits Clarins dans la salle de bains.


The bell pool villa

De privileges van de Pegase klant

Agadir herbergt een aantal villa's met zwembad en butlerservice waar de mogelijkheid bestaat kinderen mee te nemen. Het Sofitel Royal Bay ligt aan het mooiste strand van Marokko: een prachtige baai met eucalyptussen en pijnbomen. De villa's geven uit op dat strand en hebben een groot terras en 1 of 2 aparte slaapkamers. The Bell Pool Villa, op 2 km van het strand van Kamala, één van de mooiste strookjes kust van Phuket in Thailand. Het is een kleinschalig resort met slechts 16 villa's en een doorgedreven service met opties als kooklessen of een privé-barbecue door de chef klaargemaakt in uw villa en een 24hrs butlerservice die tot ver buiten het resort reikt (u krijgt hiervoor van het Belgisch management een hotel-gsm mee).

Agadir abrite également des villas avec piscine et service de majordome où il est possible d'emmener les enfants. Le Sofitel Royal Bay se trouve le long de la plus belle plage du Maroc : une baie de toute beauté, bordée d'eucalyptus et de pins. Les villas donnent sur la plage et disposent d'une grande terrasse et d'une ou de deux chambres séparées. The Bell Pool Villa, situé à 2 km de la plage de Kamala, l'une des plus belles portions de côte de Phuket, en Thaïlande. Ce complexe de petite taille, composé de seulement 16 villas, propose un service aux petits oignons avec des options telles que des cours de cuisine ou un barbecue privé préparé par le chef dans votre villa et un service de majordome 24 heures sur 24 disponible même en dehors du domaine (le management belge met à votre disposition un GSM de l'hôtel).

Pegase klanten genieten van een heleboel extra’s. Voor alle vluchten met vertrek vanuit Brussels Airport kan men gebruik maken van de Fast Lane Security Check en de lounges. Bovendien wordt het golfmateriaal gratis vervoerd op alle vluchten. Bij vluchten van Thomas Cook Airlines wordt de klant op zowel Brussels Airport als Liège Airport verwend met een aparte check-in, krijgt men een upgrade naar 25 kg bagage en geniet men aan boord van de Premium Service, met een glaasje bubbels en een maaltijd samengesteld door Wout Bru.

Les privilèges du client Pegase Les clients Pegase bénéficient d'une pléiade d'extras. Pour tous les vols au départ de Brussels Airport, il est possible d'accéder au Fast Lane Security Check et de profiter des lounges. Le transport du matériel de golf est par ailleurs gratuit sur tous les vols. Pour les vols de Thomas Cook Airlines, le client a le privilège de disposer d'un comptoir d'enregistrement spécial aussi bien à Brussels Airport qu'à Liège Airport ; il reçoit un upgrade jusqu'à 25 kg de bagages et bénéficie, à bord, du Premium Service, avec coupe de champagne et repas composé par Wout Bru.

| 055


INTERVIEW HANS SMELLINCKx

The Thomas Cook connection - Maximilien Charlier -

Op zijn uitvoerig Linkedin profiel beschrijft Hans Smellinckx, Digital Marketing Manager bij Thomas Cook, zichzelf als een 'Digital Native'. Niet dat deze man zo geboren werd maar alles wat hij doet passeert eerst via het internet. Een kijk op de wereld die hij deelt met Thomas Cook door middel van interactieve communicatie.

Sur son kilométrique profil Linkedin, Hans Smellinckx, Digital Marketing Manager chez Thomas Cook, se décrit comme un 'Digital Native'. Non pas qu'il soit tombé dedans étant petit, mais parce que tout ce qu'il fait passe d'abord par la case internet. Une vision du monde qu'il partage avec Thomas Cook, via la communication interactive.

Jouw parcours? "Ik heb 20 jaar ervaring in de interactieve wereld. Ik noem het interactief want digitale marketing wil niet automatisch enkel en alleen digitaal zeggen. Op mijn parcours liggen Ikea, Coca Cola en de farmaceutische sector. Ik heb mijn steentje bijgedragen om de verschillende merken visibiliteit te geven in de digitale wereld."

Votre parcours ? « J'ai 20 ans d'expérience dans le monde interactif. J'appelle cela comme ça, car le marketing digital, ce n'est pas automatiquement que du numérique. Mon parcours passe par Ikea, Coca-Cola, ou encore par le monde pharmaceutique, où j'ai optimisé leur visibilité en tant que marques dans le monde digital. »

Jouw visie? "De wereld is veranderd. De consument wil geen standaard product meer dat door een mooi merk gemaakt is. De consument wil een product aangepast aan zijn behoeften. De grootste uitdaging is om alle data waarover we beschikken te hergroeperen en er iets moois mee te doen. Met de huidige technologie, en in het bijzonder de sociale netwerksites, is dit zeker en vast mogelijk! De consument kan veel makkelijker benaderd worden."

Votre vision ? « Le monde a changé. Les clients ne souhaitent plus recevoir des produits faits par et pour une société, ils veulent des produits adaptés à leurs demandes. Le plus grand défi pour une marque, c'est dès lors de regrouper toutes les données qu'elle a à sa disposition et d'en faire quelque-chose d’intelligible. Avec la technologie actuelle, et en particulier les réseaux sociaux, c'est tout à fait faisable ! On peut se rapprocher du consommateur. »

Interactieve marketing bij Thomas Cook? "Buiten mailings, concentreert Thomas Cook zich ook op de sociale netwerksites. Wanneer ik in april 2010 bij Thomas Cook startte, was er geen Facebook pagina noch een actieve Twitter account. Momenteel hebben we 22 pagina's op Facebook (met in totaal 300.000 fans), zijn we aanwezig op Twitter en Linkedin maar ook op Flickr waar we geregeld fotowedstrijden organiseren. Het is belangrijk om actief te zijn op al deze sites aangezien 70% van de Belgische bevolking zich hier bevindt. We moeten aanwezig zijn daar waar ons publiek actief is en hierop trachten in te spelen. De communicatiedrempel is enorm verlaagd. Klanten uiten hun ideeën en opmerkingen over onze vakanties. We moeten luisteren en hier onmiddellijk op inspelen. Sociale netwerksites zijn hier bijzonder handig."

Le marketing interactif chez Thomas Cook ? « Au-delà de l'e-mailing, Thomas Cook se concentre sur les réseaux sociaux. Lorsque je suis arrivé chez Thomas Cook en avril 2010, il n'y avait aucune page Facebook ou autre compte twitter actif. Aujourd'hui, nous sommes présents sur Facebook à travers 22 pages - qui comptabilisent, à l'heure actuelle 300.000 fans -, sur Twitter, sur Linkedin, mais également sur Flickr où nous organisons des concours photo. C'est important d'être actif sur ces réseaux, car on y retrouve près de 70% de la population belge. Il faut être présent là où se trouve notre public. Et être présent, ça commence par l'écoute. Les clients n'ont plus de barrière de communication et expriment leurs idées et remarques concernant nos produits. Il faut les écouter et y répondre immédiatement. Pour ça, les réseaux sociaux sont très utiles. »

nl

056 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

FR


Jouw team? "Het departement digitale marketing is niet erg groot bij Thomas Cook. We zijn met vier mensen in totaal: een community manager, een converstation manager, een coördinator voor de direct marketing (mailing en mobiel) en mezelf. Maar alles wat er op de sociale netwerken gebeurt, belangt het ganse bedrijf aan. Er is een heuse gezamenlijke inspanning op dit niveau."

Votre team ? « Le service digital marketing chez Thomas Cook n'est pas très grand, nous sommes quatre au total : un community manager, un conversation manager, un coordinateur pour le marketing direct (e-mailing et mobile) et moi-même. Mais tout ce qui se fait sur les réseaux sociaux concerne la société entière. Il y a un véritable effort commun à ce niveau-là. »

Toekomstperspectieven? "Het medium bij uitstek dat aan belangstelling wint is zonder twijfel de GSM. We hebben al enkele smartphone applicaties ontwikkeld, voornamelijk promotioneel gericht. We bekijken momenteel de stijgende vraag naar digitaal raadpleegbare brochures. Een heuse taak om de ganse inhoud in één applicatie te voegen. We hopen ook een mobiele dienst per sms aan te bieden waarbij de consument bijvoorbeeld informatie over zijn vlucht kan krijgen. De toekomst wordt volgens mij mobiel." 

Perspectives futures ? « Le médium qui prend de plus en plus d'importance, c'est le mobile. Nous avons déjà quelques applications pour Smartphones, mais surtout centrées autour des promotions. Nous travaillons actuellement sur la question des brochures, afin de savoir comment traduire toute la richesse de notre offre dans une application. Nous comptons aussi mettre en place un service mobile par SMS, grâce auquel le client pourra recevoir ses informations de vol par exemple. Selon moi, le futur sera mobile. »  | 057


|

INTERview DIXIE DANSERCOER

Name Dixie Dansercoer Birth 1962 Birthplace Nieuwpoort, Belgium Married to Julie Brown Favorite quote “Exploring the limits propelled by the wind”

Golden Gate Bridge 058 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


A discovery expedition

Dixie Dansercoer - Gitte Denteneer -

NO CHALLENGE, NO LIFE. Een uitspraak die kan tellen! Belgische poolreiziger Dixie Dansercoer is dan ook niet de doordeweekse toerist. Aan een nine-to-five-job en regelmaat heeft deze man geen boodschap. “Geef mij maar de ruwheid van de natuur... Het echte avontuur!”, vertelt Dixie.

NO CHALLENGE, NO LIFE. Fidèle à sa devise, l'explorateur polaire belge Dixie Dansercoer n'est de toute évidence pas un touriste comme les autres. Il n'a que faire d'un emploi de fonctionnaire, et une petite vie tranquille ne l'attire pas vraiment. « Donnez-moi plutôt la nature à l'état brut, rude, et sauvage, demande-t-il. Voilà la véritable aventure ! »

PASSIE VOOR AVONTUUR? “Ik ben zowat van het ene avontuur in het andere gerold met mijn eigen grote nieuwsgierigheid als grote drijfveer en passie. Op zoek gaan naar antwoorden op de intriges van de natuur, religies, culturen, de roots van muziek,... Het heeft me allemaal altijd heel sterk in de ban gehouden.”

PASSION POUR L'AVENTURE ? « Poussé par une grande curiosité et par la passion, j’ai en quelque sorte enchaîné les aventures tout au long de ma vie, à la recherche de réponses aux intrigues et grandes questions de la nature, des religions, de la musique et de ses origines... Tout cela m'a toujours fasciné. »

EERSTE REIS? “Ik beschouw mijn jaar in de Verenigde Staten als uitwisselstudent – ik was toen 18 - als eerste grote stap in de wereld! Het was een grote wereld die voor me openging, maar meteen was er ook die demystificatie van het enorme Amerika omdat ik als langharige bassist dacht dat ik daar terecht zou komen in het 'Beloofde Land'.”

PREMIER VOYAGE ? « Je considère mon échange scolaire d'un an aux États-Unis comme mon premier grand saut dans la vie. J'avais 18 ans, un monde immense s'ouvrait à moi. Paradoxalement, ce fût toutefois la démystification de l'Amérique légendaire. En tant que bassiste à la chevelure abondante, je pensais débarquer sur la "Terre Promise".»

LEUKSTE ERVARINGEN? “Mijn meest intense ervaringen waren de confrontaties met de poolberen. ‘Op-het-randjevan…’ was ook het moment waarop ik door het ijs ben gevallen tijdens de Beringstraatexpeditie in 2005 en het ijs langs alle kanten tegen me duwde. De mooiste herinneringen zijn de eindewinter/vroege-lente kleuren van de Arctische Oceaan, wanneer de zon nog niet boven de horizon komt maar alle mogelijke kleuren krachtig naar omhoog laat schieten.”

LES PLUS CHOUETTES EXPÉRIENCES ? « Les expériences les plus intenses furent les confrontations avec les ours polaires. La limite, je l'ai également connue lorsque je suis tombé dans la glace durant l'expédition du Detroit de Béring en 2005 et que j'ai été compressé de toutes parts. Du côté de mes plus beaux souvenirs, je cite les couleurs dans l'océan Arctique, vers la fin de l'automne et le début du printemps, quand le soleil effleure l'horizon mais laisse déjà miroiter vers le ciel toutes les teintes imaginables. »

© Laurent Dick

nl

FR

| 059


INTERview DIXIE DANSERCOER

ANTARCTIC ICE EXPEDITION Distance: +/- 6.000 km Area: East-Antarctica Period: November 2011 – February 2012

NIEUWE EXPEDITIE? “Antartic ICE is iets om naar uit te kijken! Omdat ik ervan uit ga dat mijn expedities een stukje pioneerswerk moeten vertegenwoordigen en nieuwe onbekende routes naar voor moeten brengen, lonkt steeds de gedachte van 'lukt dit wel?' of 'wat biedt deze expeditie mij?'.

UNE NOUVELLE EXPÉDITION ? « Antarctic ICE a vraiment de quoi enthousiasmer ! Comme je pars du principe que mes expéditions doivent s'assimiler à une oeuvre de pionnier et qu'il faut emprunter de nouveaux itinéraires encore inconnus jusqu'alors, l'idée de « est-ce que cela va réussir une fois de plus ? » ou « que m'apportera cette expédition ? » me traverse évidemment l'esprit. »

VOORBEREIDING? “Een ambitieuze expeditie als Antarctic ICE vergt een stevige voorbereiding en neemt standaard 3 tot 4 jaar in beslag. Fysiek en mentaal moet alles perfect zijn! Je moet natuurlijk ook een stevige basis hebben om op terug te kunnen vallen. Lange afstandssporten, het voorttrekken van banden om de rugspieren te oefenen, kitesurfen om het zeilgebruik helemaal onder de knie te krijgen, yoga en meditatie om probleemoplossend te kunnen nadenken zijn allemaal zaken die vooraf gebeuren. Het is een heel programma dat je lichaam en geest moet voorbereiden op een immersie in de kou van 100 (of meer) dagen. De logistieke voorbereiding is een never ending story; trachten om elk stukje materiaal lichter en efficiënter te maken.”

PRÉPARATION ? « Une expédition aussi ambitieuse qu'Antarctic ICE demande une préparation méticuleuse, qui dure en moyenne de trois à quatre ans ! Je dois absolument être au top, physiquement et mentalement ! Il faut donc bien connaître ses fondamentaux. Pratique de sports d'endurance, exercice des muscles dorsaux, kitesurf pour maîtriser parfaitement l'utilisation d’une voile, yoga et méditation pour réfléchir et trouver une solution, sont autant de prérequis durant la phase de préparation. C'est un programme complet, destiné à apprêter le corps et l'esprit à une immersion dans le froid glacial pendant une centaine de jours – voire davantage. La logistique n'est jamais totalement aboutie : il faut toujours essayer de rendre le matériel plus léger, plus résistant et plus efficace. »

TOEKOMSTPLANNEN? “Weg van de nog vele uitdagingen die er mij resten op het vlak van poolexploratie, gids ik ook mensen die een laatste noorder- of zuiderbreedtegraad tot aan de Noord- of Zuidpool willen afleggen. Het delen van mijn ervaring en kennis geeft een extra dimensie en leert me ook uit te leggen wat moeilijk onder woorden te brengen is.” 

PROJETS D'AVENIR ? « En plus des nombreux défis qui se dressent encore devant moi au niveau de l'exploration polaire, je guide dorénavant les gens qui veulent parcourir le dernier degré de latitude nord ou sud dans les cercles polaires. Partager mon expérience et mes connaissances donne une dimension supplémentaire à ma vie et m'apprend également à mettre des mots sur ce qu'il est difficile d'expliquer. » 

060 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

KEY FACTS • Poolexpedities sinds 1993. • Koudste temperatuur bij -52º C. • Als sporter een tiental keer rond de wereld gelopen of gefietst. • Als poolreiziger 20.000 km afgelegd in de polaire streken. FAITS MARQUANTS • Expéditions polaires depuis 1993. • Température plus froide enregistrée : -52 °C. • A réalisé un kilométrage cumulé (course à pied ou à vélo) équivalant à 10 fois le tour du monde. • A réalisé un kilométrage cumulé de 20 000 km dans les régions polaires.

www.circles.cc www.antarcticice.be


| 061


|

FOCUS WHERE IS MY SUITCASE

Ook jouw bagage maakt een heusE reis! Le long périple d’une valise - Maximilien Charlier -

Net gepakt en gezakt en dan moet je toch weer onmiddellijk afscheid nemen van je bagage bij de check-in… tot het blije weerzien aan de andere kant van de wereld. Maar wat gebeurt er ondertussen? Inspire neemt je mee op de mysterieuze reis van de bagage! nl

W

einig passagiers weten wat er precies gebeurt met hun bagage voor ze aan boord van het vliegtuig wordt geladen. Na de check-in kan je alleen maar toekijken hoe je koffer op een rollend tapijt wordt gedeponeerd, wat voor vele passagiers een angstig moment betekent! Maar we kunnen iedereen alvast geruststellen, de cijfers zijn tegenwoordig erg hoopgevend: "Akkoord, af en toe komt een bagage niet direct aan, maar statistisch gezien is de kans dat je bagage nooit meer terug gevonden wordt slechts 4 op 1 miljoen", legt Jan Van der Cruysse, woordvoerder bij Brussels Airport ons uit.

Gecodeerde taal De reis begint bij de check-in. Deze eerste stap is essentieel want hier wordt de bagage niet enkel gewogen maar krijgt ze een barcode mee (een soort van identiteitskaart) die ze herkenbaar maakt op elk moment tijdens het complexe sorteren en behandelen. Als passagier krijg je ook diezelfde code mee die best zorgvuldig wordt bewaard! Deze barcode bevat informatie die internationaal werd vastgelegd: de IATA codes van de luchthavens van vertrek en aankomst, het vluchtnummer en een

062 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

à peine bouclée que vous devez déjà l’abandonner... Une fois passée le Check-in, votre valise embarque seule pour un long périple avant de vous retrouver de l’autre côté du globe. Mais où est-elle passée exactement ? INSPIRE lève le mystère ! FR

B

on nombre de passagers n’ont aucune idée du trajet que leur valise effectue avant d’arriver dans la soute de l’avion. Après le triste moment du Check-in où vous ne pouvez que passivement constater son départ sur un mystérieux tapis roulant, c’est l’angoisse ! Mais rassurezvous tout de suite, les chiffres sont en votre faveur : « Il y a bien sûr quelques valises qui n’arrivent pas directement, explique Jan Van der Cruysse, porte-parole de Brussels Airport, mais les chances statistiques que votre bagage se perde dans la nature ne s’élève qu’à quatre sur un million. »

Langage codé Le voyage commence donc à l’enregistrement. Cette étape est essentielle puisque, au-delà du redouté contrôle de poids, c’est ici que votre valise reçoit un code-barres - une sorte de carte d’identité - qui lui permettra d’être identifiable à tout moment dans le système très complexe de tri de bagages. Vous aussi, vous en recevrez un, le même, qu’il vous faudra garder précieusement dans votre poche. Ce code-barres, utilisé dans le monde entier, est composé d’éléments formels : le code IATA des aéroports de départ et de destination, le numéro de vol et un


|

serienummer. "Hierop bevinden zich ook de gegevens van de klasse waarin de passagier reist", legt Jan ons uit, "[...] maar niet alle maatschappijen gebruiken deze informatie op dezelfde manier." Spaghetti knoop Nadat de koffer zijn barcode kreeg verdwijnt hij in een zwart gat… waarachter zich een enorm systeem bevindt dat de bagage sorteert, verplaatst en nakijkt op verboden elemenent. Op Brussels Airport bestrijkt die de ganse oppervlakte onder de terminal. "Dit noem ik de spaghetti knoop", lacht Jan "want het is bijna even complex!" Het systeem bestaat uit transportbanden, glijbanen, veiligheidssystemen en decoders. De decoders lezen continue de barcodes van de bagage tijdens het afgelegde parcours. Op die manier zoekt ze haar juiste weg en komt ze in de juiste container terecht. Jan vervolgt: "Er is geen enkele fout mogelijk want er komt geen menselijke handeling aan te pas, de machine houdt zich met alles bezig op basis van de barcode die gemiddeld 99 maal wordt gescand tijdens het parcours." Alles verloopt dus automatisch, maar in geval van twijfel of bij een probleem van het lezen van de barcode wordt de bagage naar een persoon gestuurd die ze van een nieuw label voorziet. Op het einde van de rit belandt de bagage in een container die rechtstreeks in het vliegtuig wordt geplaatst, of op een karretje waarna ze manueel wordt ingeladen. Maar in beide gevallen kent het systeem de exacte plaats van de bagage in het vliegtuig want dit is belangrijk als een passagier zich bijvoorbeeld niet op tijd aan het vliegtuig aanmeldt en de bagage verwijderd moet worden. Er rest je dus enkel nog te genieten van een ontspannen vlucht met in het achterhoofd de gedachte dat je waardevolle bagage in goede handen is en bij aankomst op je zal wachten op de bagageband. Zelfs al komen daar weinig menselijke handen bij te pas! 

numéro de série. « C’est aussi dans ce code que se trouvent les informations relatives à la classe sur laquelle le passager voyage, explique Jan, [...] mais toutes les compagnies aériennes n’utilisent pas ces informations de la même manière. » Assiette de spaghetti Après avoir reçu son autocollant, notre chère valise est alors engloutie dans un trou noir derrière lequel se cache... un gigantesque système de tri de bagage. Ici, à Brussels Airport, il couvre toute la surface du terminal. « C’est ce que j’appelle le noeud de spaghetti, rigole Jan. C’est presque aussi compliqué ! ». En fait, ce système est composé de courroies transporteuses, de toboggans, de systèmes de sécurité et de décodeurs. Ces décodeurs lisent les codes-barres des bagages tout au long de leur parcours afin de les identifier et de les acheminer vers le bon vol et le bon container. Selon Jan, « il n’y a aucune possibilité d’erreur car il n’y a pas d’intervention humaine. C’est la machine qui s’occupe de tout en fonction du code-barres qui est tout de même lu 99 fois en moyenne. » Tout est donc automatisé. Bien sûr, en cas de doute, l’ordinateur annonce un problème de lecture, ce qui dirige la valise en question vers un employé qui s’occupera de l’équiper d’un nouveau code-barres. En fin de parcours, notre valise finit soit dans un container qui sera empilé dans la soute de l’avion, soit directement dans la soute après avoir été transportée par chariot. Mais dans les deux cas, le système de tri connait son emplacement exact dans l’avion ; ce qui est très utile si, par exemple, un passager n’arrive pas à temps pour l’embarquement et doit récupérer sa valise. Tout ce qu’il vous reste à faire est de passer un agréable vol, et de vous dire que vos précieux bagages - que vous récupérerez bientôt sur le carrousel à l’arrivée - sont entre de bonnes mains. Même s’il n’y en a pas beaucoup. 

Tip van Jan Van der Cruysse, woordvoerder bij Brussels Airport

Jan Van der Cruysse raadt alle passagiers aan om steeds een visitekaartje binnenin de bagage te steken die duidelijk het adres aangeeft van de eigenaar. Want indien je bagage, om welke reden dan ook, verloren raakt of het bagagelabel verliest kan ze zo altijd teruggestuurd worden.

Le conseil de Jan Van der Cruysse, porte-parole de Brussels AirpoRT

Jan Van der Cruysse conseille à tous les passagers de toujours laisser une carte de visite à l’intérieur de sa valise qui indique clairement l’adresse du propriétaire. Car si par malheur votre valise s’égard pour une quelconque raison, cela laisse la possibilité à ceux qui la retrouvent de vous la renvoyer.

| 063



Heb je wel goed opgelet bij het lezen van het Inspire magazine? Om dit even na te gaan stellen we je een leuke mini-quiz voor! Indien je het antwoord niet weet op een bepaalde vraag kan je altijd gaan grasduinen in het respectievelijke artikeL! Wat is de vroegere naam van Thailand? ° Het Koninkrijk Siam ° Muang Thai ° Taipei Welke van deze goden is niet Egyptisch? ° Seth ° Dionysos ° Horus Wat is een Pastéis de Belém? ° Een Portugese sterke drank ° Een Portugese priester ° Een Portugees gebakje Welke film werd in de Tunesische woestijn gedraaid? ° Star Wars ° De zaak alzheimer ° Dune

Welke verjaardag viert Thomas Cook Airlines in maart 2012? ° 5 jaar ° 10 jaar ° 15 jaar Wat is de hoofstad van Thailand? ° Sukkothai ° Bangkok ° Phuket Waarom moest Valentine Van Gestel enkele uren op de luchthaven in Los Angeles blijven? ° Een politieagent had een oogje op haar ° Ze beschikte niet over een I-visa Haar koffer was te zwaar °

Welke voormalige prof. wielrenner opende samen met Thomas Cook 2 fiets-centra in Spanje? ° Eddie Merckx ° Serge Baguet ° Johan Musseeuw Welke was de eerste grote reis van Dixie Dansercoer? ° Antartic Ice Expedition ° Zijn geboorte ° Zijn reis naar de USA Wat zegt je de naam ‘Baixa’? ° Dit is de naam van de Thaise boxsport ° Dit is een traditioneel Tunesisch gewaad ° Dit is een wijk in Lissabon

Score Van 0 tot 5 Hoog tijd om je magazine opnieuw te lezen en de test te hernemen! Van 6 tot 8 Niet slecht, maar je hebt af en toe tussen de regels door gelezen! Van 9 tot 10 Je bent een pro! Dit magazine kent geen geheimen meer voor je!

Avez-vous été attentif à la lecture de ce magazine ? Pour vérifier, Inspire vous propose ce mini-quiz afin de tester vos connaissances. Si vous ne savez pas répondre à une question, c'est l'occasion de vous replonger dans l'article correspondant ! Quel est l'ancien nom de la Thaïlande ? ° Le Royaume de Siam ° Muang Thai ° Taipei Parmi ces divinités, laquelle n'est pas égyptienne ? ° Seth ° Dionysos ° Horus Qu'est ce qu'un Pastéis de Belém ? ° Du pastis portugais ° Un prêtre portugais ° Une pâtisserie portugaise Quel film connu a été tourné dans le désert tunisien ? ° Star Wars ° De zaak alzheimer ° Dune

Que fête Thomas Cook Airlines en mars 2012 ? ° Ses 5 ans ° Ses 10 ans ° Ses 15 ans Quel est la capitale de Thaïlande ? ° Sukkothai ° Bangkok ° Phuket-ville Pourquoi Valentine Van Gestel est-elle resté bloquée durant cinq heures à la prison de l'aéroport de Los Angeles ? ° Un policier la trouvait mignonne ° Elle n'avait pas de I-visa ° Sa valise était trop lourde

Quel ancien cycliste professionnel belge a ouvert deux centres de stages VTT en Espagne avec Thomas Cook ? ° Eddie Mercks ° Serge Baguet ° Johan Musseeuw Quel fût le premier grand voyage de Dixie Dansercoer ? ° Antartic Ice Expedition ° Sa naissance ° Son voyage au USA Que vous évoque le nom « Baixa » ? ° C'est le nom de la boxe thaïe ° C'est un vêtement traditionnel tunisien C'est un quartier de Lisbonne °

Score De 0 à 5 Il est temps de revoir votre copie... Relisez immédiatement ce magazine et refaite le test ! De 6 à 8 Pas mal. Mais vous avez lu entre les lignes, je le sais ! 9 ou 10 Vous êtes un pro. Ce magazine n'a plus aucun secret pour vous.

Anwoorden Siam – Dionysos – Een Portugees gebakje – Star Wars – 10 jaar – Bangkok – Ze had geen I-visa – Serge Baguet – Zijn reis naar de USA –Dit is een wijk in Lissabon Réponses Siam – Dionysos – Une pâtisserie portugaise – Star Wars – Ses 10 ans – Bangkok – Elle n'avait pas de I-visa – Serge Baguet – Son voyage aux USA – C'est un quartier de Lisbonne

| 065


|

FOCUS TRAVEL 2.0

Travel apps! - Maximilien Charlier -

Grote stadskaarten keurig opvouwen en lijvige city guides meesleuren? Weg ermee! De moderne reiziger gaat digitaal. Deze 5 handige applicaties voor je smartphone* helpen je de bagage alvast een stuk lichter te maken. Follow the guide...

Exit les énormes cartes pliantes et autres guides touristiques volumineux ! La route du voyageur passe désormais par la case numérique. Voici comment alléger ses bagages en 5 applications indispensables à tout voyageur équipé d'un smartphone*. Suivez le guide...

TripIt

700 City Maps

Le Vidal du voyageur**

MetrO

> Gratis TripIt werd ontworpen om je het leven te vergemakkelijken voor en tijdens je reis. Deze applicatie zorgt ervoor dat je al je reisinformatie makkelijk kan centraliseren: hotelboekingen, vluchten, reservering in het lokale restaurant,... Alles wat je nodig hebt, bevindt zich in de palm van je hand. Bovendien werkt de applicatie ook zonder internetverbinding!

> € 2,39 / kaart Met deze applicatie kan je kaarten en stadsplannen downloaden voor € 2,39 per kaart. Eenmaal je het plan gedownload hebt, hoef je geen internetverbinding meer te maken om de kaart te raadplegen. Bovendien kan je ze niet kwijtspelen, raakt ze moeilijk beschadigd en plooit ze vanzelf weer dicht!

> Gratis Welke inenting heb je nodig alvorens je op vakantie vertrekt? Hoe kan je je het best beschermen tegen malaria? En wat zijn de gezondheidsrisico's? Met deze applicatie ben je uitstekend voorbereid en is je vakantie ehbo-kit perfect volledig. Je kan alvast genieten van een zorgeloos verblijf zonder kwaaltjes.

> Gratis Ook een voorstander van het openbaar vervoer? MetrO helpt je om de weg te vinden in meer dan 400 landen. Even je favoriete steden downloaden en je kan starten! In tegenstelling tot wat de naam doet blijken, kan je met deze applicatie ook bus- en tramtrajecten raadplegen.

> Gratuit TripIt est une application conçue afin de vous simplifier la vie avant et pendant votre voyage. Ce service permet de centraliser toutes les informations relatives à un déplacement, que ce soit une réservation d'hôtel, d'un billet d'avion, ou d'un restaurant, tout se trouvera dans la paume de votre main. Le plus : l'application fonctionne avec ou sans connexion internet !

> 2,39 € / carte Cette application permet de télécharger des cartes et plans de villes à 2,39 €. L'avantage : il ne faudra plus de connexion pour les consulter une fois les cartes téléchargées, et, contrairement à une carte en papier, elle ne s'abime pas et se replie comme il le faut.

> Gratuit Quels vaccins faire avant de partir en voyage ? Comment se protéger du paludisme ? Quels sont les risques sanitaires ? Cette application vous aide à préparer la trousse de secours de vos prochaines vacances, pour ne pas que votre séjour quatre étoile se transforme en séjour hôpital. Fortement déconseillé aux hypocondriaques.

> Gratuit MetrO est le genre d'application qui séduira les aficionados des transports publics. MetrO établit des itinéraires possibles dans plus de 400 villes à travers le monde. Une fois les villes souhaitées téléchargées, l'application ne nécessite pas de connexion. Et contrairement à ce que laisse suggérer son nom, elle comprend également les itinéraires des bus et des trams.

nl

066 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

FR


|

Een gewaarschuwd reiziger is er 2.0 waard

Un voyageur averti en vaut 2.0

Als je écht wil genieten van een vakantie in modus 2.0, informeer dan vooraf bij je gsm-operator naar de « roaming » tarieven in het buitenland. Je kan vaak opteren voor een all-in formule speciaal voor tijdens je vakantie. Woops, vergeten? Dat zal ook meteen het geval zijn met je relaxe vakantie wanneer je je uitgebreide gsm-rekening ontvangt. Standaardtarief: € 3,63/ MB in de EU en € 13,31/ MB buiten de EU.

Si vous souhaitez profiter pleinement d'un voyage en mode 2.0, faites connaissance avec les tarifs de roaming Internet de votre opérateur et optez pour une solution forfaitaire, souvent appelée option « vacances ». En cas d'oubli, tous les bienfaits de votre séance intensive au spa de l'hôtel seront anéantis dès votre retour de vacances par le prix giga de quelques mégas. Tarif standard : 3,63 € / MB en zone EU et 13,31€ / MB pour le reste du monde.

Skype

Layar

Gowalla

Thomas Cook Promozoeker

> Gratis, maar ook voordelig met abonnement. Ongetwijfeld dé applicatie die ervoor zorgt dat je naast je vakantiegadgets een plekje vrijhoudt voor je smartphone. Zoek een Wifi verbinding in de buurt, start Skype en omzeil zo de veel te dure « roaming » tarieven van je gsm-operator. Met een Skype « wereldpakket » kan je voor € 11,49 per maand bellen naar vaste nummers in 40 Europese landen.

> Gratis De Layar applicatie toont je toegevoegde reality zaken die er eigenlijk niet zijn. Eenmaal opgestart, voegt de applicatie via je camera bijkomende informatie – virtuele lagen of de zogenaamde « layers » - toe aan de omgeving in functie van de plaats waar je je bevindt. Heel uiteenlopend want dit kan gaan van het adres van een fancy restaurant tot de restauratie van de Berlijnse Muur.

> Gratis Gowalla is een leuke manier om bars, uitgaansgelegenheden, bekende monumenten, museums,... te ontdekken en te delen met anderen. En dit op elk moment, eender waar je je bevindt. Heel simpel: je smartphone wordt je paspoort en je verzamelt stempels van verschillende plaatsen waar je geweest bent. Een aangename manier om een stad te ontdekken, je ervaringen te delen en een herinnering aan je bezoek te bewaren.

> Gratis Blijf voortdurend op de hoogte van de laatste promoties bij Thomas Cook, snel en eenvoudig!

> Gratuit, mais intéressant avec un abonnement. Cette application est la raison principale de laisser de la place à votre smartphone à côté de vos maillots et autres coquetteries vacancières. Trouvez une connexion Wifi, lancez Skype et vous voilà en train de contourner le « roaming » bien trop cher de votre opérateur. Pour exemple, un abonnement Skype « illimité monde » vous permet pour 11.49 € par mois de téléphoner vers les lignes fixes de nombreux pays.

> Gratuit Layar vous emmène dans le monde fabuleux de la réalité augmentée. Une fois lancée, l'application affiche sur l'écran de votre appareil des informations en incrustation – ce que les créateurs appellent des « layers » - en fonction du paysage visé par le capteur photo du smartphone. Ces informations sont de tout type, allant de l'adresse d'un restaurant à la reconstitution du Mur de Berlin.

> Gratuit Gowalla est une manière remarquable de partager et découvrir des brasseries, cafés, lieux de divertissements, monuments célèbres, musées, et bien plus encore. Et cela, où que vous alliez. Le principe : votre téléphone mobile devient votre passeport, et vous collectionnez les tampons des différents lieux où vous êtes passés. Une manière agréable de découvrir une ville, de partager votre expérience et de garder une trace de votre passage.

> Gratuit Restez en permanence informé des dernières promotions Thomas Cook, de manière simple et rapide !

* Deze applicaties zijn beschikbaar voor iPhone en iPod Touch. Enkelen hiervan zijn ook beschikbaar voor Android, Blackberry en andere smartphones. ** Enkel beschikbaar in Frans. * Toutes ces applications sont disponibles pour Iphone et Ipod Touch. Certaines existent également pour Android, Blackberry et autres smartphones. ** Disponible uniquement en Français.

| 067


Wedstrijd Concours 068 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Neem deel aan onze wedstrijd en maak kans op één van onze prachtige prijzen! Participez à notre concours, vous remporterez peut-être l'un de nos magnifiques cadeaux !

www.inspire-magazine.be

H

V

eb je een leuke vakantie achter de rug en ben je op weg naar huis? Inspire magazine laat het vakantiegevoel langer duren dankzij de grote winterwedstrijd 2011-2012! Samen met onze partners willen we je graag verwennen en kans laten maken op een schitterende prijs. Aarzel niet en grijp je kans!

ous venez de passer de merveilleuses vacances et vous rentrez au bercail ? Inspire magazine prolonge le plaisir et organise un grand concours pour la saison d'hiver 2011-2012 ! Avec nos partenaires, nous tenons à vous gâter en vous permettant de remporter un magnifique cadeau. N'hésitez pas, tentez votre chance !

Hoe deelnemen?

Comment participer ?

De hoeveelste verjaardag viert Thomas Cook Airlines Belgium in maart 2012?

Que fête Thomas Cook Airlines Belgium en mars 2012 ?

A. 5 jaar B. 10 jaar C. 15 jaar

A. ses 5 ans B. ses 10 ans C. ses 15 ans

Heel eenvoudig! Surf naar www.inspire-magazine.be en beantwoord er de volgende wedstrijdvraag.

C'est très simple ! Surfez sur www.inspire-magazine.be et répondez à la question suivante :

* De winnaars worden bekend gemaakt op

* Les gagnants seront annoncés le

1/04/2012 en worden persoonlijk op de hoogte

1/04/2012 et seront prévenus personnel-

gebracht per mail. Bepaalde beperkingen zijn

lement par e-mail. Certaines restrictions

van toepassing op deze prijzen en wedstrijd.

sont d'application sur ces prix et concours.

Voor het wedstrijdreglement surf naar

Pour le règlement complet, rendez-vous à

www.inspire-magazine.be/nl

l’adresse www.inspire-magazine.be/fr


1

an je Wat k en? winn ouvez p e Qu ous v er? gagn

2 3

1 weekend in hotel Aux Anciennes Tanneries*, in Luxemburg voor 2 personen, 2 nachten in kamer met ontbijt. Geldig voor een verblijf tot 1/11/2012, niet geldig in schoolvakanties of tijdens een verlengd weekend.

1 fototoestel Canon Eos 600D spiegelreflex digitaal. Danzij een toonaangevende resolutie van 18 megapixels, een gebruiksvriendelijk ontwerp en een volledig assortiment EOS-objectieven en -accesssoires biedt de EOS 6000D je alles wat je nodig hebt om een perfecte foto te maken.

1 weekend à Luxembourg,

1 appareil photo reflex numérique

à l’Hôtel Aux Anciennes Tanneries* pour 2 personnes, 2 nuits en chambre et petit-déjeuner. Valable pour un séjour avant le 1/11/2012, non valable pendant les vacances scolaires ni lors des weekends prolongés.

Canon Eos 600D. Grâce à une résolution haut de gamme de 18 millions de pixels, à un design ergonomique et à la compatibilité avec la gamme complète des objectifs et des accessoires EOS, l'EOS 600D permet une créativité photographique sans limite.

3 fantastische

fotoboeken "Pure Power" van Belgisch poolreiziger Dixie Dansercoer.

3 beaux livres

photos « Pure Power » de l'explorateur polaire belge Dixie Dansercoer.

| 069


INFLIGHT INFORMATION

VOOR UW VEILIGHEID

bij het gebruik van de toiletten om uw veiligheid en hygiëne te waarborgen.

Personen met beperkte mobiliteit De internationale regels laten niet toe dat personen met een beperkte mobiliteit of handicap overal aan

Handbagage

boord kunnen plaats nemen. Meestal wordt hier bij

Gelieve al uw lichte handbagage op te bergen in

de check-in rekening mee gehouden. In uitzonderlijke

Roken

de bagagerekken boven. Bij gebrek aan plaats

gevallen kan onze cabin crew u een andere plaats aan

Roken aan boord is verboden en nergens toege-

mogen zware stukken of flessen ook onder de

boord aanwijzen indien dit om veiligheidsredenen no-

staan. De toiletten zijn uitgerust met rookdetec-

stoel voor u opgeborgen worden. Het is verboden

dig is. Onze cabin crew zal u graag helpen bij het inne-

toren die automatisch de bemanning waarschu-

handbagage of losse voorwerpen te plaatsen aan

men van uw plaats aan boord. We staan graag tot uw

wen. Het niet naleven van het rookverbod kan

de nooduitgangen. Wees voorzichtig bij het ope-

dienst zodat u in alle comfort en veiligheid kan reizen.

leiden tot gerechtelijke vervolging.

nen van de bagagerekken en let er op dat vallende bagage uzelf of andere passagiers niet verwondt.

veiligheid en gezondheid aan boord

Gordel

Controleer bij het verlaten van het vliegtuig of u

Indien u zich tijdens de vlucht onwel voelt, verwittig

Het dragen van uw gordel is verplicht tijdens het

geen handbagage vergeet mee te nemen.

opstijgen en landen en telkens wanneer het ‘gor-

dan meteen het cabinepersoneel. Al onze cabin crew members zijn getraind in het geven van eerste hulp

del-vast’ signaal brandt. Wij raden u evenwel aan

Elektronische toestellen

bij ongevallen. Het is verboden om uw eigen alcoholi-

uw gordel vast te laten tijdens de ganse vlucht.

Het gebruik van radio’s of toestellen die radiogol-

sche dranken te consumeren aan boord. Het cabine-

Doe het zeker wanneer u slaapt of rust zodat de

ven uitzenden, is verboden. Andere elektronische

personeel heeft het recht om GEEN alcohol te serve-

bemanning u niet hoeft te wekken.

toestellen mogen enkel gebruikt worden wan-

ren, indien zij dit nodig acht voor de veiligheid van de

neer het ‘gordel-vast’ signaal is uitgeschakeld.

vlucht. Thomas Cook Airlines vraagt u de veiligheid en

Toiletten en Luiertafels

Tijdens het opstijgen of het landen moeten alle

gezondheid van iedereen aan boord in acht te nemen.

De Airbus A320 is uitgerust met 3 toiletten:

elektronische toestellen uitgeschakeld worden.

Gedrag dat deze veiligheid of gezondheid in gedrang

1 vooraan en 2 achteraan. Elk toilet is uitgerust

Mobiele telefoons aan boord zijn verboden en

brengt wordt niet aanvaard. Het is een misdrijf om

met een luiertafel. Luiers en maandverbanden

moeten worden uitgeschakeld en opgeborgen

zich in dronken toestand aan boord te bevinden.

dienen in de vuilnisbak, en niet in het toilet gede-

(ook het gebruik van toestellen uitgerust met een

poneerd te worden. Gelieve schoenen te dragen

‘flight-safe’ modus is niet toegestaan).

POUR VOTRE SéCURITé

WC. Veuillez porter des chaussures lors de l’utilisa-

Bagage à main

tion des toilettes, pour garantir hygiène et sécurité.

Veuillez placer vos bagages legers dans les compartiments à bagages situés au-dessus des sièges.

Personnes à mobilité réduite

En cas de manque de place, les bagages lourds et

ou handicapées

bouteilles peuvent également être placés sous le

Les règles internationales de sécurité ne permettent

siège situé devant vous. Il est interdit de placer des

Interdiction de fumer

pas aux personnes à mobilité réduite ou handicapées

bagages à main ou des objets au niveau des sorties

Il est interdit de fumer à bord, y compris dans

de prendre place n’importe où dans l’appareil. En

de secours. Soyez prudents lors de l’ouverture des

les toilettes qui sont équipées de détecteurs de

général, nous en tenons compte lors de l’enregistre-

compartiments à bagages, pour éviter que des ba-

fumée avertissant automatiquement le personnel

ment. Dans des cas exceptionnels, il est possible que

gages ne vous blessent, vous ou d’autres passagers,

navigant. Le non-respect de cette interdiction de

notre personnel de cabine vous attribue une place

dans leur chute. En quittant l’appareil, assurez-vous

fumer peut entraîner des poursuites judiciaires.

différente à bord, si cela s’avère nécessaire pour des

de n’avoir oublié aucun bagage à main.

raisons de sécurité. Notre personnel de cabine vous Ceinture de sécurité

aidera très volontiers à prendre place à bord. Nous

Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire

sommes à votre service pour vous assurer un voyage

lors du décollage et de l’atterrissage, de même

confortable et en toute sécurité.

lorsque le signal « attachez vos ceintures » est

Votre sécurité et votre santé à bord Si vous vous sentez mal pendant le vol, avertissezen le personnel de cabine. Tous les membres de

allumé. Nous vous conseillons toutefois de garder

Appareils électroniques

notre personnel de cabine sont formés pour admi-

votre ceinture attachée pendant toute la durée du

L’utilisation de radios ou d’appareils émettant

nistrer les premiers soins en cas d’accident. Il est

vol. Assurez-vous d’attacher votre ceinture lorsque

des ondes radio est interdite. Les autres appa-

interdit de consommer vos propres boissons alcoo-

vous vous reposez ou avant de vous endormir, pour

reils électroniques ne peuvent être utilisés que

lisées à bord. Le personnel de cabine a le droit de

que l’équipage n’ait pas à vous réveiller.

lorsque le signal « attachez vos ceintures » est

refuser de vous servir de l’alcool s’il l’estime néces-

éteint. Pendant le décollage et l’atterrissage, tous

saire pour assurer la sécurité du vol. Thomas Cook

Toilettes et Tables à langer

les appareils électroniques doivent être éteints.

Airlines vous demande de prendre en considération

L’Airbus A320 est équipé de 3 toilettes : 1 à l’avant

Les téléphones mobiles sont interdits à bord et

la sécurité et la santé de toutes les personnes à

et 2 à l’arrière. Chacune de ces toilettes est équipée

doivent être éteints et rangés (les appareils mu-

bord. Les comportements qui portent atteinte à la

d’une table à langer. Les langes et serviettes hygiè-

nis d’une fonction « flight mode » sont eux aussi

sécurité ou à la santé ne sont pas tolérés. Se trouver

nique doivent être jetés à la poubelle, et pas dans les

interdits).

en état d’ébriété à bord constitue un délit.

070 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


Well being tijdens de vlucht Stil zitten gedurende lange periodes tijdens de vlucht en het doorkruisen van tijdszones kan vermoeidheid veroorzaken. Thomas Cook Airlines draagt het welzijn van zijn passagiers erg hoog in het vaandel en geeft om uw gezondheid aan boord. Onze tips:

Tijdens de vlucht: Drink genoeg water, en vermijd grote hoeveelheden koffie, thee en alcohol. Relax met ons audio video systeem, en vraag uw hoofdtelefoon aan onze cabin crew. Verwijder uw contactlenzen voordat u slaapt. Hierbij vindt u enkele eenvoudige oefeningen die u zullen helpen

1

Schoudercirkels:

Breng

uw

schouders richting uw oren, en

draai hen dan naar beneden, maak grote cirkels. Herhaal 10 keer.

2

Nekrol: Draai uw hoofd voorzichtig naar één zijde - niet forceren

- en dan naar de andere zijde. Ontspan

om te ontspannen en fit op uw bestem-

uw schouders en probeer de achter-

ming aan te komen.

kant van uw nek lang te maken.

Cabine luchtkwaliteit: Wetenschappelijk onderzoek toont aan dat, in tegenstelling tot wat vaak wordt gedacht, de concentratie van micro-

3

boven uw hoofd en stretch. Her-

haal met uw andere arm.

4

organismes in een vliegtuigcabine veel

Wandel na het inchecken door de

lager is dan in een stad of bij andere

luchthaven en terminal. Vermijd zware

vormen van publiek transport. Er is

maaltijden. Breng een goede vochtin-

geen verhoogde kans op het doorgeven

rest van uw been zo stil mogelijk houdt.

brengende crème aan om uw huid te

van ziektekiemen tussen passagiers.

Maak 10 cirkels en herhaal daarna

Enkelcirkels: Trek uw schoenen uit en zit recht in uw zetel. Maak

cirkels met uw linkervoet, waarbij u de

voor de rechtervoet.

Beperk de inname van alcohol, thee en

Oefeningen vanuit uw stoel:

koffie op de dag van uw afreis. Draag

Enkele eenvoudige oefeningen die u

best comfortabel zittende, losse kle-

kunnen helpen stijfheid en vermoeid-

ren.

heid te vermijden waardoor u nog beter

2

aan uw vakantie kan beginnen:

Bien-être pendant le vol Rester assis pendant un vol de longue durée et traverser plusieurs fuseaux horaires peut entraîner de la fatigue. Thomas Cook Airlines est très soucieux du bien-être et de la santé de ses passagers à bord. Nos conseils :

de consommer de grandes quantités

deurs et la fatigue, et à commencer

de café, de thé et d’alcool. Relaxez-

vos vacances dans de meilleures

vous avec notre système audio/vidéo

conditions encore:

- vous pouvez acquérir des écouteurs auprès de notre personnel de cabine. Enlevez vos lentilles de contact avant de dormir, et étirez-vous régulièrement les bras et les jambes. Sur cette page, vous trouverez quelques exercices simples qui vous aideront à vous détendre et à arriver en forme à destination.

1

épaules : soulevez vos épaules vers les oreilles et ramenez-les

vers le bas en formant de grands

3

cercles. Répétez 10 fois.

2

Nuque : tournez doucement la tête d’un côté sans forcer

- et puis de l’autre. Détendez vos épaules et essayez d’allonger votre

Qualité de l’air dans la cabine : une étude scientifique a démon-

nuque.

3

Avant le vol :

tré que, contrairement à ce que l’on

Après l’enregistrement, promenez-

pense souvent, la concentration de

vous dans l’aéroport et le terminal.

microorganismes dans une cabine

étirez-vous. Répétez l’exercice avec

Evitez les repas lourds. Emportez

d’avion est très inférieure à celle que

l’autre bras.

une bonne crème hydratante pour

l’on trouve en ville ou dans d’autres

hydrater votre peau avant et pen-

types de transport public. Le risque

dant le vol. Evitez la consommation

de transmission d’agents pathogènes

d’alcool, de thé et de café le jour de

entre passagers n’y est pas plus élevé.

votre départ. Portez des vêtements

4

Bras : soulevez votre bras gauche au-dessus de la tête et

Chevilles : enlevez vos chaussures et tenez-vous bien droit

sur votre siège. Décrivez des cercles avec votre pied gauche, en gardant

Exercices à pratiquer

le reste de votre jambe le plus im-

sur votre siège :

mobile possible. Faites 10 cercles et

Pendant le vol :

Voici quelques exercices simples qui

répétez l’exercice avec le pied droit.

Buvez suffisamment d’eau et évitez

peuvent vous aider à éviter les rai-

amples et confortables.

1

Heffen van de arm: Hef uw arm

Pre-flight:

hydrateren voor en tijdens de vlucht.

Deze oefeningen zijn geschikt voor de meeste passagiers. Voer geen oefeningen uit die tegen uw doktersadvies ingaan. Indien u zich onwel voelt tijdens het uitvoeren van één van deze oefeningen, stop dan onmiddellijk en verwittig zonodig één van onze bemanningsleden.

4 Ces exercices sont adaptés à la plupart des passagers. Ne faites aucun exercice qui vous serait déconseillé par votre médecin. Si vous vous sentez mal pendant l’exécution de l’un de ces exercices, arrêtez immédiatement et avertissez, au besoin, l’un des membres de l’équipage.

| 071


DESTINATION GUIDE MEER DAN 60 ZONNIGE BESTEMMINGEN / PLUS DE 60 DESTINATIONS ENSOLEILLées

bestemmingen Thomas Cook Airlines Zomerbestemmingen Jaarbestemmingen Contacteer uw reisagent of de website voor de exacte aanvliegperiodes. www.thomascookairlines.com Deze kaart is puur indicatief en geeft geen politieke, ideologische of religieuze grenzen weer.

LES DESTINATIONS DE THOMAS COOK AIRLINES

3

2

1

Uur | Heure

Uur | Heures

Uur | Heures

Destinations estivales Destinations pendant toute l’annee

F

Consultez votre agent de voyage ou surfez sur le site pour les periodes specifiques. www.thomascookairlines.com Cette représentation du monde n'exprime en rien un opinion politique, idéologique ou religieuse.

Lourd

SPAIN

PORTUGAL Lisbon Faro Jerez

MA

IR DE

CANARY IS

La Palma Tenerife

072 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Malaga

Ou

O R) A (P

Funchal

LA ND S (SP)

A

MOROCCO Agadir

Lanzarote Fuerteventura Gran Canaria

Marrakech


|

Brussels Ostend Liege

1

2

Uur | Heure

3

4

Uur | Heures

Uur | Heures

Uur | Heures

FRANCE CROATIA ITALY Rimini

des

Dubrovnik Tivat MONTENGRO BULGARIA

Gerona Olbia

Naples Corfu

SARDINIA (I)

GREECE

B

Reus RIC ISL. (SP) EA Mahon AL Palma Ibiza Alicante Almeria

Palermo Catania

SICILY (I) Enfidha

MALTA

ujda

Zakynthos Athens

Varna Burgas

TURKEY

Lesbos Izmir

Bodrum Antalya Chios Dalaman Rhodes Chania CYPRUS Heraklion Paphos CRETE (GR) Mykonos

Santorini

Djerba

TUNISIA JORDAN Cairo

EGYPT

Taba Aqaba Sharm El Sheikh Hurghada Marsa Alam Luxor | 073


AIRBUS A320-200 11.76 m

34.10 m

↔ DIMENSIONS Afmetingen Dimensions

37.60 m

Thomas Cook Airlines Belgium heeft een moderne en milieuvriendelijke vloot van Airbus A320-toestellen. De technische staat van onze vliegtuigen wordt streng gecontroleerd door ons onderhouds- en ingenieursteam. De vliegtuigen worden onderhouden door ervaren en gespecialiseerde onderhoudsfirma’s zoals Sabena Technics in Brussel. Onze maatschappij maakt deel uit van de internationale Thomas Cook groep. Deze groep beschikt met zijn 85 toestellen over 1 van de grootste vakantievloten ter wereld.

 CREW

Bemanning équipage

2 or 3 pilots 4 cabin crew members

 CAPACITY Capaciteit Capacité

180 zetels 180 sièges

ENGINES 

Motoren Moteurs

2 x CFM56/V2500

Thomas Cook Airlines Belgium possède une flotte aérienne moderne et écologique d’Airbus A320. L’état technique de nos avions est vérifié par notre propre équipe de maintenance et d’ingénieurs. Les appareils sont entretenus par des sociétés de maintenance expérimentées et spécialisées telles que Sabena Technics à Bruxelles. Notre compagnie fait partie du groupe international Thomas Cook. Ce groupe dispose avec ses 85 avions de l’une des plus grande flotte de vacances au monde.

-5-

-840-

-5.500-

-11.500-

number of airplanes Aantal vliegtuigen Nombre d’avions

cruising speed (km/h) Kruissnelheid Vitesse de croisière

range (km) Bereik Portée

max.altitude (m) Kruishoogte Altitude de croisière

074 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

-18.000-

-77.000-

max.fuel (kg) max.take-offweight (kg) Max. brandstofMax. opstijggewicht capaciteit Poids max. au décollage Poids de carburant max.


inflight

shopping 076 ladies fragrances 085 Men's fragrances 090

096 100 101 106 109 110 111 113

Cosmetics Watches Sunglasses

Luxury collection

Gifts - gadgets Studio 100 collection Thomas cook collection Cigarettes & alcohol Drinks & snacks

EEN Pilgrim ring gratis Bij aankoop van 2 parfums aan boord

Thomas Cook Airlines Belgium Duty Free Service has been consigned to Airhop Belgium bvba Leuvensesteenweg 542 - bus 4 1930 Zaventem

UNE bague Pilgrim offerte Pour tout achat de 2 parfums Ă bord

| 075


Ladies fragrances

free gift

NEW!

59 VALENTINA Valentino

SAVE

€18

EDP Spray 50 ml

Een fijn boeket van geuren met een combinatie van verschillende Italiaanse bloesems die zorgen voor een uniek vrouwelijke toets. Un raffiné bouquet de parfums, combinant plusieurs fleurs italiennes lui conférant sa touche unique et féminine.

Blue 49 Light Dolce & Gabbana

SAVE

€16

EDT Vapo 50 ml

Light Blue is een sprankelend parfum vol bloemen – en fruitnoten, als een ode aan het leven... Light Blue est irresistible et étourdissant, comme un enchantement à la vie… un veritable tourbillon de fraîcheur.

076 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

44

SAVE

€15

Angel Star in the Sky Thierry Mugler EDP Vapo 25 ml + 5 ml

Oriëntaalse geur gezoet met de aroma’s van vanille, karamel en Italiaanse nectarine. Oriental et gourmand : vanille, chocolat, caramel et nectarine.

45

SAVE

€14

LE PREMIER PARFUM Lolita Lempicka EDT Vapo 50 ml

Een bloemrijke compositie die vrouwelijkheid en dromerige romantiek verenigt in een verleidelijke flacon. Le premier parfum de Lolita Lempicka raconte une histoire merveilleusement sensuelle. Sa fragrance, florale et fruitée, a le goût irrésistible de la fleur de réglisse.


| 077


Ladies fragrances

NEW!

59

SAVE

€19

MIDNIGHT ROSE 55 TRESOR Lancôme

BELLE D’OPIUM

Yves Saint Laurent EDP Vapo 50 ml

SAVE

€18

Orientaals en verleidelijk: Cassablanca lelie, wierook en kruiden. Oriental evnvoûtant : Lys de Casablanca, encens et narguilé.

EDP Spray 50 ml

Een zoet en fruitig aroma van cassis, framboos, rozen en vanille. Un fruité-floral gourmand composé de cassis, framboises, rose et vanille.

EEN Pilgrim ring gratis Bij aankoop van 2 parfums aan boord

UNE bague Pilgrim offerte Pour tout achat de 2 parfums à bord

NEW!

41

SAVE

€15

Ô de Lancôme Lancôme EDT Vapo 75 ml

Sensueel fris en opwekkend. Heerlijk spontaan en natuurlijk. Ô de Lancôme is een unieke, lichte en vrolijke geur. Sensuellement fraîche et vivifiante, délicieusement spontanée et naturelle, Ô de Lancôme est inimitable de légèreté et de gaieté.

078 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

Tag 52 Flower Kenzo

SAVE

€16

EDT Spray 50 ml

De klaproos zorgt voor een explosie van geuren met een fruitige, frisse en opvallende toets. Een mix van cassis en rabarber doet je reukorgaan zinderen. Le coquelicot explose de nouvelles couleurs et signe un floral fruité frais, d’une jeunesse flagrante. Cassis et rhubarbe dessinent un accord coloré.


63

Femme 45 Boss Hugo Boss

SAVE

€17

SAVE

€19

EDP Vapo 50 ml

Een bloemige geur met oriëntaalse accenten. Een geur die staat voor ultra-vrouwelijke schoonheid en een stralende wolk van zachtheid creëert. Un arôme floral aux accents orientaux. Un parfum qui diffuse des effluves de douceur et accentue la beauté et la féminité.

J’adore Dior EDP Vapo 50 ml

Een weelderig parfum met de geur van fruit en bloemen. Une fragrance florale, fruitée et opulente

free gift

Irresistible 53 Very Givenchy

SAVE

€17

EDT Vapo 50 ml + spray 15 ml

Een ster met 5 rozen, doorprikt met steranijs. Une étoile à 5 roses piquées d'anis étoileée.

de Rochas 35 Eau Rochas

SAVE

€11

EDT Vapo 50 ml

Sprankelend en fris. L’eau de Rochas is een bubbel van geluk. Een echte waterval van frisheid voor een gevoelige huid. Pétillante, fraîche et fusante. L’Eau de Rochas se porte comme une bulle de bonheur ! Une véritable cascade de fraîcheur à porter à fleur de peau. | 079


Ladies fragrances

NEW!

52

SAVE

€19

Lady Million Paco Rabanne EDP Vapo 50 ml

Noten van framboos, oranjebloesem en jasmijn met een zoete basis van patchoeli en honing. Frais : orange amère, framboise, floral : fleur d'oranger et jasmin et boixée : miel, patchouli et néroli.

DI GIOIA 49 ACQUA Giorgio Armani

SAVE

€14

EDP Spray 50 ml

Met dit frisse vrouwenparfum vangt Giorgio Armani de essentie van de vreugde in een flesje. De geur van munt, waterjasmijn en de zeldzame plant labdanum doet denken aan verre eilanden. Giorgio Armani a créé une "Eau de Joie" : une ode au plaisir, une fragrance inspirée par le soleil, la Méditerranée et le vent. Une caresse d'iris poudrée, recouverte d'une vague de fraîcheur.

080 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

38

SAVE

€10

CK ONE Shock Calvin Klein EDT Spray 100 ml

Een fruitig, bloemig aroma (musk, boeket van passiebloemen en een chocolade-akkoord): een combinatie van jong, mooi, sexy en mysterieus. Une fragrance fruitée, florale-orientale (musc, bouquet de fleur de passion, arrosé d’un accord de chocolat) : une combinaison à la fois jeune et jolie, sexy et mystérieuse.

Ricci 49 Ricci Nina Ricci

SAVE

€18

EDP Vapo 50 ml

Ricci Ricci is een fris, bloemig, zinnelijk eau de parfum. Glamoureus, uitdagend, een krachtig parfum, met rabarberschil, roos en citrusnoten. Ricci Ricci est une eau de parfum fraîche, florale et sensuelle. Un bouquet glamour et puissant, qui dégage des notes de rhubarbe, de rose et de citron.


| 081


Ladies fragrances

EXCLUSIVE DUTY FREE

39

Les Parfums de Dior Dior Geschenkkoffertje met 5 parfums Coffret de 5 parfums

Miss Dior Chérie eau de parfum, Dolce Vita, J’adore, Hypnotic poison, Dior Addict 2… laat u verleiden door de 5 grootste vrouwenparfums van Dior, zorgvuldig samengebracht in een elegante setting. Speciaal Reisaanbod. Miss Dior Chérie eau de parfum, Dolce Vita, J’adore, Hypnotic poison, Dior Addict 2… succombez à la magie de 5 plus des grands parfums féminins de Dior, précieusement réunis dans un élégant écrin. Offre exclusive Voyage.

32

Première Collection Geschenkkoffertje met 6 parfums Coffret de 6 parfums

Paloma Picasso, Miracle (Lancôme), Trésor (Lancôme), Anaïs Anaïs (Cacharel), Lou Lou (Cacharel), Lauren (Ralph Lauren).

37

Deluxe Travel Collection Women Calvin Klein Geschenkkortje met 5 parfums Coffret de 5 parfums

NEW!

Perfect voor de moderne, elegante vrouw. Deze exclusieve collectie bevat: Eternity, Euphoria, Beauty, Euphoria blossem en CK One. Parfaite pour la femme moderne et sophistiquée, cette collection exclusive se compose de : Eternity, Euphoria, Beauty, Euphoria blossom et CK One.

38

Coffret Kenzo Kenzo Geschenkkoffertje met 5 parfums Coffret de 5 parfums

L’eau par Kenzo, SummerbyKenzo, Kenzo Jungle, FlowerbyKenzo, KenzoAmour. 082 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


38

THE BEST OF Lancöme Geschenkkoffertje met 5 parfums Coffret de 5 parfums

Trésor, Miracle, Hypnôse, Magnifique, Poême.

EEN Pilgrim ring gratis Bij aankoop van 2 parfums aan boord

UNE bague Pilgrim offerte Pour tout achat de 2 parfums à bord

REFILL PERFUME ATOMIZER 13 EASY Travalo

Roze, Zwart of Zilver / Rose, Noir ou Argent Met deze compacte parfumverstuiver heb je je favoriete parfum steeds binnen handbereik. Navullen is makkelijk. Verwijder het dopje, plaats de Travalo op de flacon en pomp. Je hoeft niet te knoeien met trechtertjes en verspilt geen druppel parfum. Een must voor elke reiziger, want het pompje past op elke flacon. Goed voor 60 verstuivingen. Grâce à sa petite pompe très facile à utiliser, ce vaporisateur innovant vous permettra d’emporter votre parfum préféré n’importe où. Enlevez le capuchon de son flacon, placez le Travalo et commencez à pomper. Pas besoin d’entonnoir, pas de gaspillage. Suffisant pour 60 vaporisations. Utilisable avec n’importe quel flacon de parfum à capuchon amovible.

| 083


Ladies fragrances

20

Oilily Travel Set for girls Oilily

Gekleurde toilettas gevuld met een zeep, handig opbergdoosje en een lipbalsem met fruitaroma's. Petite pochette cosmétique colorée comprenant un savon, une boîte multi-usage , un baume pour les lèvres aux aromes fruités.

20

SAVE

€6

HELLO KITTY Hello Kitty EDT Spray 60 ml

Een frisse geur met extracten van groene appels, kersenbloesems en jasmijnblaadjes. De aroma’s van suikerappels, pralines en kokos zorgen voor een zoete noot. Quand la fraîcheur de la pomme verte, des fleurs de cerisiers et feuilles de jasmin se marie à la douceur du caramel de pommes et de sirop de vanille, enrobée de senteurs de noix de coco.

NEW!

32

HELLO KITTY Geschenkkoffer met 5 Hello Kitty-parfums / Le coffret de 5 miniatures Hello Kitty EDT Spray 5 x 5 ml

Leuke geschenkkoffer met 5 parfums die extracten van groene appel, amandel, kokos en een zoete geur bevatten. Elegant en aangenaam! Adorable coffret composé de 5 miniatures aux mélanges de notes de pomme verte, d’amande, noix de coco et sucre. Élégant et amusant !

084 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


MEN’s fragrances

41

SAVE

€15

1 Million Paco Rabanne EDT Vapo 50 ml

Een frisse start met pompelmoes, munt, sinaasappel met een hart van roos en kaneel. Un départ frais et pétillant de pample-mousse, menthe et orange sanguine, sur un coeur d’absolu de rose et de cannelle.

42

SAVE

€14

Hugo Hugo Boss EDT Vapo 100 ml

‘Hugo: dat is enkel dè geur, de rest is aan jou!’ Fruitig en fris. ‘Hugo: c’est juste un parfum, à toi de faire le reste’ Chypré, frais.

49

SAVE €15

Black XS Paco Rabanne EDT Vapo 100 ml

Black XS is een parfum voor een man met karakter en een sterke persoonlijkheid, rock en sexy. Black XS, le nouveau parfum de Paco Rabanne pour un homme dur au coeur tendre, rock et sexy.

42

SAVE

€15

Boss Bottled Hugo Boss EDT Vapo 50 ml

Een oosterse en mannelijke geur, weelderig en zacht voor zelfverzekerde mannen die belang hechten aan hun uiterlijk. Une fragrance orientale, riche et douce pour des hommes sûrs d’eux, masculins, mais aussi sensibles à leur apparence.

| 085


MEN’s fragrances

NEW!

50

SAVE

€15

EAU DE LACOSTE L12.12 WIT / BLANC Lacoste EDT Spray 100 ml

Een elegante, pure en energieke eau de toilette. Deze hout- en bloemachtige creatie wordt gecombineerd met topnoten van pompelmoes, een sensuele tuberoos, ylang-ylang, suèdeleder et cederhout. Un parfum élégant, pur et énergétique. Une création boisée et florale, mêlant des notes de tête de pamplemousse, un coeur sensuel de Tubéreuse et d’Ylang-ylang, sur un fond de cuir suédé et de bois de cèdre.

NEW!

38

SAVE

€10

CK One Shock Calvin Klein EDT Spray 100 ml

Een frisse parfum met een oriëntaalse geur die langdurig aanhoudt. Une fragrance lumineuse, un oriental énergique (épices, musc et tabac) qui laisse une empreinte durable.

NEW!

47

SAVE

€13

Acqua Di Gio Giorgio Armani EDT Vapo 50 ml

Een klassieker, heerlijk fris en uitdagend. Voor diegenen die stijl en elegantie waarderen. Acqua Di Gio marie le sucré et le salé dans un effet doux amer qui évoque la peau gorgée d’eau et de soleil.

086 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

53

SAVE

€5

ARMANI CODE SPORT Giorgio Armani EDT Spray 50 ml

Een geur vol adrenaline met een frisse explosie van citrusvruchten met een sensuele geurbasis van hout en amber. Ce parfum est un concentré d’adrenaline, telle une explosion de citrus et de fraicheur glacé sur une base sensuelle de bois et d’ambre.


EEN Pilgrim ring gratis Bij aankoop van 2 parfums aan boord

UNE bague Pilgrim offerte Pour tout achat de 2 parfums à bord

NEW!

37

SAVE

€16

Deluxe Travel Collection Men Calvin Klein Geschenkkortje met 5 parfums / Coffret de 5 parfums

Ideaal voor de moderne, actieve man. Deze bestseller collectie bevat: Euphoria men, Eternity for Men, CK One, Eternity for Men Aqua en CK free. Idéale pour l’homme moderne actif, cette collection de best-sellers se compose de : Euphoria men, Eternity for Men, CK One, Eternity for Men Aqua et CK free.

44

SAVE

€16

L’Homme Yves Saint Laurent EDT Vapo 60 ml

Een elegant en modern parfum met een geur van bloemen en kruiden. Bergamot, gember en vetiver. Un parfum élégant et moderne. Une harmonie fraîche et boisée. Bergamote, gingembre et vétiver.

44

DIOR HOMME Dior EDT Spray 50 ml

De klassieker van de nieuwe generatie. Een mannelijk en luxueus parfum die het traditionele en moderne verbindt. Dior Homme laat een spoor na van sensualiteit en charisma. Le classique de la nouvelle génération. Un parfum masculin luxueux, élégant et singulier, qui allie tradition et modernité et laisse un sillage sensuel et charismatique.

| 087


MEN’s fragrances

NEW!

39

SAVE

€16

BANG BANG Marc Jacobs EDT Spray 50 ml

Energiek met een frisheid vol vertrouwen. Deze eau de toilette heeft een zelfverzekerde, fijne en frisse geur. Elegant en houtachtig met een mix van citroen, sandelhout en kasjmier muskus. Energique et assurément fraîche, cette eau de toilette arbore un empreinte propre et sophistiquée, composée d’élégantes notes boisées, avec un mélange de citron, de santal et de musc de Cachemire.

36

SAVE

€17

Cool water Davidoff EDT Vapo 75 ml

Sensueel, brutaal en overvloedig als de oceaan. Sensuel, audacieux, généreux comme l’océan.

088 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

39

SAVE

€12

Kenzo Pour Homme Kenzo EDT Vapo 50 ml

Kenzo pour homme is een houtige marinegeur rond het element water en de kleur blauw. Een architectonisch aanvoelende weerspiegeling van de natuur. Un voyage intérieur et immobile, une fraîcheur marine qui pousse le regard vers un horizon infini.


NEW!

43

SAVE

€11

DB DECIBEL Azzaro EDT Spray 50 ml

Ontdek de nieuwe geur van Azzaro die 100% rockt! Een pittige geur: zoethout, vetiver, tonkaboon en vanille. Découvrez la nouvelle fragrance d’Azzaro 100% rock ! Une fragrance électrique : avec du réglisse, du vétiver, de la fève tonka et de la vanille.

39

SAVE

€14

Azzaro Pour Homme Azzaro EDT Vapo 50 ml

Een sterke mannengeur met een geraffineerde compositie van vluchtige lavendelnoten en basilicum, vermengd met een hart vol Bourbon-geranium en eikenmos. Un cocktail unique d’humour, d’éclat, de modernité et d’élégance masculine. Fougère hespéridée, boisée et ambrée.

39

SAVE

€14

CHROME Azzaro EDT Vapo 50 ml

Fris, vibrerend, aquatisch en houtachtig. Een evenwicht zo puur als metaal met een bijzondere mix van kracht en complexiteit. Frais, vibrant, aquatique, boisé. Un accord pur comme le métal, qui associe force et complicité.

| 089


Cosmetics

Terracotta poudre bronzante 35 hydratante N° 2, 3 ou 8

25

Guerlain Moisturizing bronzing powder N° 2,3 of 8 Poudre bronzante N° 2, 3 ou 8 Een hydraterende fond de teint met een natuurlijk effect. Poudre bronzante et hydratante pour un effet naturel.

32

TROPIQUES MINERALE PINCEAU MAGIQUE Lancôme Magic bronzing brush / Pinceau bronzant

Dankzij de exclusieve formule gebaseerd op okermineralen krijgt uw huid een fantastische zonnige uitstraling. Met één simpel gebaar verkrijgt u steeds een schitterende teint. Grâce à sa formule exclusive à base d’Ocres Minérales, votre peau retrouve l’éclat du soleil. D’un simple geste, vous obtiendrez un teint rayonnant en toutes circonstances. 090 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

SAVE

€7

Terracotta KHOL Guerlain Zwart / Noir

De echte kohl heruitgevonden door Guerlain, voor een intense blik. L’authentique kôhl réinterprété par Guerlain, pour un regard intense.

39

TENDRE VOYAGE MAKEUP PALETTE Lancôme Blush, 4 eye shadows/liners, 2 lip shades & 3 applicator brushes

Lancôme vangt de franse elegantie in een delicaat make-uppalet. Het paletje omvat een selectie van sterproducten in glamoureuze en natuurlijke kleuren is ideaal voor vrouwen on the road. L’élégance française dans la plus délicate des palettes Lancôme. Le meilleur du maquillage, des couleurs sublimes et harmonieuses à utiliser en toute occasion.


NEW!

23

ROUGE PUR COUTURE N°1 Yves Saint Laurent Lippenstift / Rouge à lèvres

De nieuwste modieuze lippenstift met langdurig resultaat. Pure tinten om absolute vrouwelijkheid te waarborgen. Le nouveau rouge à lèvres couture. Des teintes pures, éclatantes inspirées des couleurs emblématiques d’Yves Saint Laurent pour révéler la féminité absolue des héroïnes.

28

SAVE

€7

Touche Eclat N° 1 ou 2 Yves Saint Laurent De magische pen / Le stylo magique

Om overal met je mee te nemen en onmiddellijk de tekenen van vermoeidheid te verwijderen. Geeft het gezicht een nieuwe uitstraling en vervaagt onvolmaaktheden. A emporter partout avec soi pour gommer instantanément les signes de fatigue, sublimer le visage d’un nouvel éclat et estomper tous les défauts.

23

SAVE

€7

Effet Faux Cils Yves Saint Laurent Mascara Nr 1

De bestverkopende mascara van Yves Saint Laurent, een absolute must voor een intense blik. Le mascara best seller d’Yves Saint Laurent, indispensable pour un regard intense sans l’ombre d’un artifice.

| 091


Cosmetics

80

SAVE

€40

Multi-Active Partners all skin types Clarins Multi-Active Day 50 ml & Multi-Active Night 50 ml

De noodzakelijke dagelijkse huidverzorging om het verlies aan strakheid veroorzaakt door de stress van een drukke levensstijl te bestrijden. Dankzij het ambiaty-extract, is de opperhuid verstevigd en gehydrateerd. Uw huid wordt beschermd tegen het optreden van vroege rimpels. De nachtcrème stimuleert dan weer de celvernieuwing. Vroege rimpels worden hierdoor geminimaliseerd. L'indispensable soin du visage du jour pour combattre le relâchement de la peau provoqué par le stress d’une vie trop trépidante. Grâce à l'extrait Ambiaty, l'épiderme est renforcé et hydraté. Votre peau est protégée contre la formation précoce de rides. Quant à la crème de nuit, elle stimule le renouvellement des cellules… et minimise à son tour le développement des rides.

30

Beauty Flash Balm Clarins Gezichtscrème / Baume beauty éclair 50 ml

Om overal met je mee te nemen en onmiddellijk de tekenen van vermoeidheid te verwijderen. Geeft het gezicht een nieuwe uitstraling en vervaagt onvolmaaktheden. A emporter partout avec soi pour gommer instantanément les signes de fatigue, sublimer le visage d’un nouvel éclat et estomper tous les défauts. 092 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

49

Capture R60/80XP Dior Anti-rimpelcrème / Crème anti-rides 30ml

De beste anti-rimpelverzorging van Dior gebaseerd op stamcelonderzoek. La dernière gamme de soins anti-rides de Dior, issue de la recherche sur les cellules souches.


26

SAVE

€6

NEW!

25

HUILE PRODIGIEUSE Nuxe Droge olie voor meervoudig gebruik / Huile sèche multi-usages 100 ml

Een multifunctionele droge olie (voedend, herstellend en verzachtend); die geen vettige film achterlaat. Ideaal voor het gezicht, lichaam en haar. bestaat uit 98,8% plantaardige ingrediënten. Une huile sèche multifonction (nourrissante, réparatrice et adoucissante) ; ne laisse pas de film gras. Applicable sur le visage, le corps et les cheveux. 98,8% d’ingrédients d’origine naturelle.

41

DIOR ADDICT LIP MAXIMISER

DESIGN YOUR EYES Dior

Dior Lipgloss / Brillant à lèvres

Geniet van het volumineuze effect dat deze glossy behandeling met Actieve Collageen je garandeert. Zijn all in one formule combineert de schittering van een gloss en de verzorging van een balsem. Je lippen zijn onmiddellijk zacht en uitnodigend. Na twee weken zijn ze zichtbaar gehydrateerd en voller. En wat nog leuker is, is zijn vanillemunt verkoelende smaak. Jouez l’effet volume avec ce gloss soin au Collagen Activ… Ce complice des lèvres tout en un offre la brillance d’un gloss et l’efficacité d’un baume. Les lèvres sont lissées et pulpeuses dès l’application, réhydratées et regalbées en deux semaines. Le plus ? L’effet frisson glacé parfumé à la menthe-vanille.

Mini palet met 5 beeldige kleuren, Oogpotlood Eyeliner en Mascara Diorshow Extase volume met onmiddellijk volumineus effect, de onmisbare maquillage onderdelen voor een perfecte blik. Speciaal Reisaanbod. Mini palette 5 Couleurs emblématique, Crayon Eyeliner et Mascara Diorshow Extase volume oversize immédiat, les essentiels d’un maquillage toujours juste pour un regard parfait à tout moment. Edition Spéciale Voyage.

| 093


Cosmetics

NEW!

20

La Tweez Pro illuminating Tweezers made with Crystallized ™ Swarovski elements Pincet met lampje / Pince à épiler lumineuse

Een revolutionair nieuw concept! Het heldere LED-lampje verlicht de wenkbrauwen. Perfect voor thuis of onderweg want de compacte etui heeft een ingebouwde vergrotende spiegel. Batterij inbegrepen. Un nouveau concept révolutionnaire ! La lampe LED intégrée illumine vos sourcils. Parfait pour une utilisation à domicile et en déplacement grâce à son chic étui de rangement qui contient un miroir grossissant. Batterie incluse.

38

NEW!

094 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

GLOSS INTERDIT Givenchy Miniature Set

Een nieuwe lipgloss, verleidelijker dan ooit! Deze sensuele gloss is het “verboden” accessoire voor superglanzende en volle lippen. Plus Glossy, c’est interdit ! Dotée d’une texture sensuelle et couvrante, ce gloss est l’accessoire « défendu », pour des lèvres brillantes et pulpeuses.


25

SAVE

€ 16

Après-Soleil Tan Maximizer Lancaster Gezichts- en lichaamscrème / Crème Visage et Corps - 125ml

Deze 'après-soleil' Tan Maximizer versterkt en behoudt uw bruine kleur tot 80% langer. In een handig nieuw formaat voor onderweg. De natuurlijke ingrediënten bevatten een formule die de celvernieuwing stimuleert, uw bruine kleur behoudt en uw huid daarbij een intense donkere kleur geeft. De huid is soepel, zacht en schittert van gezondheid. Un nouveau format, plus pratique à emporter avec soi ! L’après-soleil Tan Maximizer préserve votre bronzage et l’intensifie jusqu’à 80% ! Les ingrédients naturels contenus dans la formule favorisent le renouvellement cellulaire naturel de la peau, et aident à conserver un bronzage naturel, tout en lui donnant une couleur particulièrement intense et dorée. La peau est souple, douce, éclatante de beauté.

25

DUO Icy protectION L'Oréal SPF 30 200 ml - After Sun 200 ml

Eindelijk een frisse huid die ook goed beschermd is! Een revolutionair duo: de nieuwe beschermingscrèmes Icy Protection bevatten mini druppels water die uiterst hydraterend werken. Een must voor de zomer! Une nouvelle sensation soud le soleil: la fraîchaur. Un Duo révolutionnaire: Les nouveaux laits solaires Icy Protection intégrent des microgouttes d'eau ultra désaltérantes. Résultat: Hydratation intense et longue durée. Un duo incontournable à avoir tout au long de l'été!

| 095


watches

WATCH 69 ICE Purple, Black, White

®

SAVE

€10

Ice Watch is een betaalbare en trendy uniseks horlogelijn met een unieke identiteit. Afhankelijk van de collectie zijn de horlogebandjes van silicone. De Ice Watches zijn passend verpakt in een stapelbare Becubic-box, een echt collector’s item! Ice Watch est une gamme de montres unisexes de valeur et trendy, à l'identité unique. Des bracelets-montres en silicone sont assortis à la collection. Les montres Ice Watch sont joliment emballées dans des Becubic-box emboîtables, véritables objets de collection !

NEW! WATCH 129 ICE Stone - White Silver Sili

®

Deze Ice Watch is gemaakt met Swarovski® steentjes, heeft een diameter van 43 mm en een siliconen armband. De horloges zijn verpakt in kleine, stapelbare doosjes die ook dienst doen als spaarpot, exclusief verkrijgbaar aan boord. 2 jaar garantie. Caractéristiques: serties de pierres Swarovski®, taille (43 mm), bracelet en silicone. Emballée de petite boite empilable et tirelire exclusivement réalisée pour les ventes à bord. 2 ans de garantie.

096 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

NEW! WATCH 129 ICE Chrono Sili Black Big

®

Deze Ice Watch heeft een diameter van 48 mm, een chronograaf, een siliconen armband, datumfunctie en draairing. De horloges zijn verpakt in kleine, stapelbare doosjes die ook dienst doen als spaarpot, exclusief verkrijgbaar aan boord. 2 jaar garantie. Caractéristiques: taille 48 mm, chronographe, bracelet en silicone, fonction date et lunette tournante. Emballé de petite boite empilable et tirelire exclusivement réalisée pour les ventes à bord. 2 ans de garantie.


75 Festina Men Multifunction

95 Festina Men Multifunction

Leder / Cuir Multifunctioneel herenhorloge met lederen polsband in bruin met zwarte wijzerplaat. Waterbestendig tot op 5 ATM. 2 jaar garantie. Montre multifonction homme avec bracelet cuir marron et cadran noir. Résistance à l’eau 5 ATM. Garantie 2 ans.

85 Festina Lady Multifunction

NEW!

Leder / Cuir Multifunctioneel herenhorloge met zwart lederen polsband in met witte wijzerplaat. Waterbestendig tot op 5 ATM. 2 jaar garantie. Montre multifonction homme avec bracelet cuir noir et cadran blanc. Résistance à l’eau 5 ATM. Garantie 2 ans.

85 Festina Men Multifunction Sport

Staal / Acier Multifunctioneel dameshorloge met lederen polsband en wijzerplaat in wit. Kroon bezet met zirkonen. Waterbestendig tot 10 ATM en 2 jaar garantie. Montre multifonction dame avec bracelet cuir et cadran blanc. Boîte en acier avec zircons. Résistante a l'eau jusqu'à 10 ATM, Garantie 2 ans.

Festina multifunctioneel sportuurwerk. Roestvrije stalen behuizing en armband met veiligheidsgesp en zwarte behuizing. Dag, datum, 24-uur en maandfuncties. Waterbestendig tot 5 ATM en 2 jaar garantie. Montre Festina Sport multifonction. Boîte et bracelet en acier inoxydable avec fermoir de securité et cadran noir. Jour, date, 24h et mois. Résistante a l'eau jusqu'à 5 ATM, Garantie 2 ans. | 097


watches

109

Guess Ladies watch G-Logo

Dameshorloge met aanpasbare zilverkleurige armband, met kristallen en witte kast. Luxueus en oogverblindend. Montre dame à bracelet argenté adaptable, avec cristaux et boîtier blanc. Luxueux et étincelant!

75 Esprit Lady Houston Metal

Rechthoekig dameshorloge met een lijn kristallen aan één zijde van de kast. Witte wijzerplaat en metalen armband. Montre rectangulaire sertie d’une ligne de cristaux sur un côté du boîtier. Cadran blanc et bracelet en métal.

098 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


16

BREO ® Venture Watch Neon Black, Neon Pink, Neon Green

Analoog uurwerk van het hippe en minimalistische horlogelabel Breo. Simpel en stylish, ontworpen volgens de hoogste technische normen en comfortabel aan de pols. Durf kleur te kiezen deze zomer! Montre analogique de la marque d'horlogerie branchée et minimaliste Breo. Simple et élégante, confortable au poignet, créée selon les plus hautes normes technologiques. Oser la couleur cet été.

| 099


SUNGLASSES

NEW!

64

Guess Sunglasses

Glamoureus en stijlvol zal u met deze GUESS zonnebril kunnen flaneren. Het GUESS logo op de montuur is met steentjes bezet en dankzij zijn comfortabele pasvorm beleeft u eindeloos veel plezier aan deze zonnebril. Véritablement glamour, cette monture sera vous séduire grâce à sa forme confortable et ses branches tendances ornées du logo GUESS tout en strass pour un style très couture signé GUESS.

18

BREO Uptown Sunglasses zwart / noir

Deze leuke, frivole en jeugdige zonnebril is een absoluut must-have accessoire. De zachte rubberen afwerking ziet er geweldig uit en voelt bovendien er aangenaam aan. Fun, jeunes et frivoles, ces lunettes de soleil sont un accessoire incontournable. La finition en caoutchouc souple est à la fois confortable et formidablement belle.

39 79 Pilgrim Sunglasses 2 €

17

Nannini Reading-(sun)glasses

Compacte leesbril die handig op te bergen is dankzij het uiterst inventief design. Dezelfde bril is ook verkrijgbaar in een (donkere) zonnebril versie! Beide met +1,50 dioptrie, op te bergen in een bijgeleverd plat brillenetui! Italiaans design. Des lunettes de lecture compactes, faciles à ranger grâce à un très astucieux concept. La même paire est également disponible en version lunettes solaires (plus foncées). Les deux modèles ont une dioptrie de +1,5, avec étui plat fourni. Design italien.

100 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

€ SAVE

€40

SPECIAL PRICE

Klassieke PILGRIM zonnebril eenvoudig vormgegeven, geschikt voor elke dame. UV 400 bescherming. Lunettes de soleil PILGRIM d’allure conventionelle, convenant à toutes les dames. Protection UV 400.


LUXURY COLLECTION 36

Ella Morissa Bracelet Set Armbanden / Bracelets

Schitterende armbandset vervaardigd uit rhodium, het ideale cadeau voor de wereldreiziger! Apart of in combinatie te dragen voor een sprankelend resultaat. Superbe ensemble de bracelets plaqués rodium, le cadeau idéal pour les grands voyageurs ! A porter séparément ou à combiner pour créer un ensemble éclatant.

39

Ella Morissa Magic Box Fashion Set Oorbellen en halskettingen Boucles d’oreilles et pendentifs

Deze elegante oorbellen en bijpassende halskettingen zijn afgewerkt met vierkante zirkonen. De juwelen worden gepresenteerd in een mooie rood-witte box. Ces boucles d’oreilles élégantes et leurs pendentifs assortis sont sertis de zirconiums cubiques scintillants. Les bijoux sont présentés dans un très bel écrin rouge et blanc. 2 pochettes rouges vous seront offertes, ajoutant ainsi encore plus de valeur au cadeau.

46

Ella Morissa "Eternal Love" Bracelet Armband / Bracelet

Deze trendy en opvallende hartvormige ‘Eternal Love’ armband, afgezet met schitterende kristallen, is de finishing touch voor zowel je dagelijkse look als je avond outfit. Verpakt in een elegant ontworpen zwart-wit cadeaubox. Cet élégant bracelet « Eternal Love » en forme de cœur, serti de cristaux, apporte la touche finale de votre tenue de soirée ou quotidienne. Il se range dans un très beau coffret cadeau noir et blanc.

| 101


LUXURY COLLECTION

44

Swarovski Mini Flower Pendant

Deze exclusieve bloem-hanger is geïnspireerd op de prachtige Bauhinia orchidee uit Azië. Prachtige weerspiegelingen van roze en violet weerspiegelingen zorgen voor een verbluffend effect. Ce pendentif floral et exclusif est inspiré de la merveilleuse orchidée asiatique Bauhinia. De splendides reflets et jeux de lumière roses et violets offrent un spectacle éblouissant.

NEW!

60

Swarovski Kauri Silver Halsketting / Pendentif

Eenvoudig maar opvallend halsjuweel dat schittert aan een gewaxt katoenen koord met een zilverwitte sluiting. Lengte verstelbaar: 38 – 44 cm. Simple mais remarquable pendentif scintillant au bout d’un cordon en coton, avec fermeture en argent. Longueur ajustable : 38-44 cm.

102 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

NEW!

39

DI ANGELO Bracelet leder / cuir Zwart en bruin / Noir et marron

Armband in gevlochten leer met anti-allergisch sluiting in staal. Bracelet tressé en cuir avec fermoir boucle acier anti allergique.


23

Decibelle Armband verzilverd / Bracelet plaqué

Verlengbare armband met dubbele rij Tsjechische kristallen. Nikkelvrij. Bracelet extensible deux lignes des cristaux tchèques. Exempt de nickel.

19 Decibelle Set met 3 paar oorringen

Set avec 3 pairs de boucles d’oreille De sets zijn vervaardigd uit rhodium en werden verfraaid met glazen parels, kubisch zirconium en transparante Tsjechische kristallen. Nikkelvrij. Un set de trois paires de boucles d’oreilles différentes. Elles sont toutes rhodiées puis décorées soit avec des perles en verre, des cubics zirconium ou avec des cristaux tchèques. Exempt de nickel.

| 103


LUXURY COLLECTION

49

ORQUIDEA

NEW!

Necklace + free set of earrings

Lange halsketting die je dubbel kan dragen of geknoopt. Ideaal voor elke gelegenheid want deze halsketting past bij elke outfit. Parels van Mallorca: 8 mm, lengte 120 cm. Long, en rangée double ou avec un noeud, portez ce collier de la manière qu’il vous plaira !Idéal en toute circonstance, il s’harmonise avec toutes vos tenues qu’elles soient habillées ou urbaines. En perles de Majorque 8mm, taille 120 cm.

free gift

37

Decibelle 2 bracelets + set of earrings

Twee armbanden en een paar zilveren oorbellen. Rekbare armbanden met Tsjechische kristallen in drie grijstinten. Nikkelvrij. Set de deux bracelets et une paire de boucles d’oreilles plaqués argent offerte. Bracelets extensibles avec des cristaux tchèques dans trois nuances de gris tons sur ton pour la parure argent. Exempt de nickel.

104 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


45

Pilgrim Necklace and Earrings

Een prachtige halsketting en oorringen gemaakt uit een combinatie van Hematite mineraal, schitterende gekristalleerde Swarovski elementen en leder. De halsketting is 80 cm lang met bijpassende vrouwelijke oorringen. Deens design en nikkelvrij. Un superbe collier et ses boucles d'oreilles assorties, en cuir, minéral Hermatite et éléments Swarovski en cristal, sans nickel. Cet élégant collier très féminin mesure 80 cm de long. Design danois exempt de nickel.

30

Pilgrim Crystal Silver Ring Aanpasbare ring / Bague adaptable

Een elegante zilveren aanpasbare ring met gekristaliseerde Swarovski elementen in verschillende formaten, geschikt voor elke gelegenheid. Une élégante bague en argent adaptable, sertie de cristaux Swarovski de différents formats, convenant en toutes occasions.

| 105


GIFTS-GADGETS

8

18

Dual Ear Adaptor

Gadget Republic

Deze adaptor is onmisbaar voor elke IPod of draagbare muziek speler. Hiermee is het mogelijk om twee sets hoofdtelefoons aan te sluiten. Deel je muziek met je vrienden, je hoeft ook nooit meer alleen te luisteren! Past op elke audio/video speler met een hoofdtelefoon aansluiting! Cet adaptateur est indispensable à tout iPod ou lecteur portable de musique. Il permet de brancher deux paires d’écouteurs, pour partager sa musique en toute convivialité ! Compatible avec tous les lecteurs audio/vidéo munis d'une sortie mini jack.

16

MINI STEREO SPEAKERS MP3 Gadget Republic

Miniversterkers met innovatief uitschuifbaar design voor een betere geluidskwaliteit. Compatibel met mobiele telefoon, MP3 en iPod. Inclusief herlaadbare batterij en USB-kabel. Power Output 2W. MP3-speler niet inbegrepen. Des minis haut-parleurs au design extensible innovant, pour une meilleure qualité de son. Compatible avec les téléphones portables, MP3 et iPod. La batterie rechargeable et le câble USB sont inclus. Puissance de sortie 2W. Lecteur MP3 non inclus.

MP3 WATERPROOF BAG AND EARPHONE SET

Geniet van de tonen van je geliefde MP3-speler, ook in natte en stoffige omstandigheden. De oordopjes zijn waterbestendig en verbonden met de waterbestendige behulzing, danzkij de bijgevoegde kabel. Inclusief 1 jaar garantie. MP3-speler niet inbegrepen. Un environnement poussiéreux ou humide ne doit plus vous empêcher de goûter à la musicalité de votre lecteur MP3. Ces écouteurs imperméables sont reliés par un câble à la coque étanche. Garantie 1 an incluse. Lecteur MP3 non inclus.

106 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


62

Longchamp Travel Bag Reiszak / Sac de voyage

Praktische reiszak die zich plooit naar uw wensen. Vervaardigd uit zwart nylon en versierd met bruin kalfsleer. Ontvouwd 45x35x23 cm. Pratique léger, solide, il se plie et se déplie au gré de vos envies. Nylon noir garni de cuir de vachette brun. Taille déplié 45x35x23 cm.

NEW!

29

Swarovski Swarovski Ballpoint pen Wit of zwart / Blanc ou noir

Luxueuze balpen versierd met schitterende Swarovskikristallen. Hervulbaar. Luxueux stylo à bille avec des cristaux Swarovski. Rechargeable.

32

Tintamar Very intelligent bag Zwart of rood / Noir ou rouge

De eerste ‘tas in een tas’: orden uw spullen, verander van handtas en vergeet niks omdat u alles meeneemt! Bestaat uit 9 zakjes in duurzaam nylon. Onmisbaar om goed georganiseerd te zijn. Verplaats alle essentiële zaken van een tas in een andere! Le premier sac du sac : organiser ses affaires, changer de sac et ne plus rien oublier. Caractéristique : 9 poches, nylon. Caractère : Indispensable et organisée. Comportement : Transporte l'essentiel d'un sac à l'autre. | 107


GIFTS-GADGETS NEW!

12

THE WANDERING MONKEY Activiteitenpakket voor kinderen Pack d’activités pour enfant

Een ideale bezigheid voor de kinderen. Dit pakket bevat spelletjes, stickers, viltstiften, stempels, postkaarten, een dagboek en puzzels. Pack d’activités idéal pour occuper vos enfants lors de déplacements. Il contient des jeux, des autocollants, des feutres, des pochoirs, des cartes postales, un journal et des puzzles.

18

Marine Quick Snap Wegwerp fototoestel (27 foto’s) Appareil photo jetable (27 exp)

Bruikbaar in alle omstandigheden. Schokbestendig en waterdicht tot 10 meter. Utilisable dans toutes les situations. Anti-choc et étanche jusqu’à 10m.

108 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

12

Brain Trainer Gadget Republic

Alles wat je nodig hebt voor onderweg of op reis! Met 4 verschillende trainings-categorieën zoals: onthouden, rekenen, logisch denken en analyse . 12 gekende spelletjes zoals: Sudoku, Minesweeper, Tic-TAc-Toe, Othello ... Inclusief batterijen, ingebouwde klok en volume controle, met 1 jaar garantie! Tout ce qu'il faut en déplacement ou en voyage ! Quatre catégories d'exercices et de réflexion (mémorisation, calcul, logique, analyse) et 12 petits jeux connus (Sudoku, Minesweeper, Tic-Tac-Toe, Othello…). Avec horloge intégrée et contrôle du volume. Piles incluses. Garantie de 1 an.


STUDIO 100 COLLECTION

NEW!

10

9

MAYA

Pluche / Peluche

De enige echte Maya! Voor op reis, thuis of in de wagen! La seule vraie Maya ! Pour le voyage, la voiture ou la maison !

5

PLOP Stickerboek Livre d’autocollants

Het Plop stickerboek met afneembare en herbruikbare stickers. Gegarandeerd urenlang plezier voor jong en oud! Le livre Plop rempli d’autocollants. Des heures de plaisir pour les petits (et les autres !).

Pluche / Peluche

De enige echte Bumba pluche! Een tedere en zachte vriend voor de allerkleinsten. Le seul vrai Bumba ! Le petit ami tendre et doux des tout-petits.

NEW!

Bumba

NEW!

5

WICKIE Stickerboek Livre d’autocollants

Het Wickie stickerboek met afneembare en herbruikbare stickers. Gegarandeerd urenlang plezier voor jong en oud! Le livre Wickie rempli d’autocollants. Des heures de plaisir pour les petits (et les autres !).

NEW!

3

Bumba Kleurboek Afrika Livre à colorier Afrique

Het Bumba kleurboek. Gegarandeerd urenlang plezier voor jong en oud! Le livre à colorier Bumba. Des heures de plaisir en perspective !

| 109


THOMAS COOK COLLECTION

11

Aircraft Model 1/200

Het vlaggenschip van Thomas Cook Airlines Belgium - Airbus A320. Le porte-drapeau de Thomas Cook Airlines Belgium - Airbus A320.

PROMO

4

Playing Cards

Speel alleen of met je vrienden met deze exclusieve set Thomas Cook Airlines kaarten. Jouez seul ou avec vos amis avec ces cartes de jeu exclusif Thomas Cook Airlines.

110 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

5

Comfort Kit

'Fleece' dekentje, opblaasbaar kussentje en slaapmasker in een handige draagtas. Couverture 'fleece', oreiller gonflable et masque de sommeil dans un etui de transport.


CIGARETTES

29

Marlboro

29

Marlboro Gold Original

26

Belga

26

L&M

200 sigaretten / cigarettes

200 sigaretten / cigarettes

200 sigaretten / cigarettes

200 sigaretten / cigarettes

52

Marlboro

52

Marlboro Gold Original

49

Belga

28

BASTOS

400 sigaretten / cigarettes

400 sigaretten / cigarettes

400 sigaretten / cigarettes

200 sigaretten / cigarettes

| 111


ALCOHOL U kan op verschillende manieren betalen: met baar geld of met een creditcard Visa of Master Card. Wij aanvaarden enkel betalingen in euro. Al de artikelen van de boetiek genieten van een internationale garantie van tenminste 1 jaar. Uw aankoopbewijs geldt als garantiebewijs. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd dit aankoopbewijs nodig. Hierop vindt u tevens de gegevens van onze dienst na verkoop. Save: Het bedrag dat u bespaart, werd berekend op de gemiddelde prijs van de producten in België.

15

16

Pastis Ricard Pet 100 cl

Whisky

Les paiements peuvent être effectués : en espèces ou par carte de crédit Visa ou Mastercard. Nous acceptons uniquement les euros. Tous les produits de notre boutique bénéficient d’une garantie internationale d’au moins un an. Pour en bénéficier, conservez soigneusement le reçu qui vous est remis lors de vos achats, il vous sera réclamé pour traiter votre demande. En outre, vous trouverez sur le reçu, les coordonnées de notre service après vente. Save : Le calcul de l’économie réalisée est basé sur la moyenne des prix habituellement constatés en Belgique.

Dounabepalingen enkel voor vluchten buiten de E.U.* Tolerance douanières uniquement pour vols hors U.E.*

Johnnie Walker Red Label – Pet 100 cl Tobacco** Cigarettes 200 pieces Cigars 50 pieces Cigarillos 100 pieces

Alcohol Spirits < 22° Spirits > 22°

2 liters 1 liter

Perfumes Perfume 50 ml Perfumed water 250 ml

11

Vodka Danzka Pet 100 cl

112 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

* Enkel ten titel van inlichtingen / A titre indicatif uniquement ** Only for passengers more than 17 years old.


DRINKS Alcoholische dranken Boissons alcoolisées

2,5

Bier/Bière Jupiler

3

0.25l

Rode/Witte wijn Vin rouge/blanc

8

0.187l

3,5

CHAMPaGNE Heidsieck & C° Blue Top 0,2l

MINIATURES Baileys / Cognac Courvoisier / Whisky JW Red Label Vodka Smirnoff / Gin Gordon’s / Rum Bacardi / Campari Bitter 5 cl

NON-Alcoholische dranken * Boissons sans alcool

2

COCA-COLA COCA-COLA LIGHT FANTA

1,5

FRISTI CECEMEL

1,5

chaudfontaine 0,2l

0,2l

33 cl

* passagiers die reizen in economy service (INCL. MAALTIJD) krijgen een eerste frisdrank gratis, extra frisdranken zijn betalend. * PASSAGERS VOYAGEANT EN ECONOMY SERVICE (REPAS INCLUS) RECEVRONT LA PREMIèRE BOISSON FRAÎCHE GRATUITE, LES BOISSONS FRAÎCHEs SUPPLéMENTAIRES SONT PAYANTES.

| 113


DRINKS / SNACKS WARME dranken Boissons CHAUDES €

2

Nescafé Espresso Nescafé CappuCcino Thee / Thé

SNACKS HARTIG SNACKS SALé

1,5 BIFI 25 g

& Croq’ 1,5 Pik La Vache Qui rit 35 gr

2

Peanuts salt Duyvis 50 gr

114 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

2

Pringles Original/Paprika 50 gr

2

BRETZELS Dr. Oetker 40 gr


SANDWICHES / SWEETS SANDWICHES SANDWICHES

4

CLUB Tonijn / thon club ham - kaas / jambon - fromage

Sandwiches (beperkt aantal) zijn te koop op onze vluchten naar Egypte, Canarische Eilanden en Jordanië. Des sandwiches (quantité limitée) sont en ventes sur nos vols vers l’Egypte, les Îles Canaries et la Jordanie.

SNACKS zoet SNACKS Sucré

1,5

2

Twix

58 gr

LUIKSE WAFEL Lotus 90 gr

1,5

Kinder bueno

43 gr

2,5 Haribo 120 gr

1,5

PETIT BEURRE Lu 66 gr

m&m’s peanuts 3,5 250 gr

| 115


AUDIOGUIDE - IN-SEAT system LIGHT CLASSIC

JAZZ

Dvorák

INTERNATIONAL POP

Robbie Williams

Corinne Bailey Rae

Mozart - Die Zauberflöte - Overture /

Kurt Elling - Dedicated to you / Concord

Florence and The Machine - You’ve got

Les Arts Florissants, William Christie / Erato

Melody Gardot - Over the rainbow / Verve

the love / Island

Bach - Brandenburg concerto no 4 in G 1

Eric Clapton & Stephen Bishop - Save it

Robbie Williams - Starstruck / EMI

Allegro - 2 Andante - 3 Presto / Amster-

for a rainy day / Savoy

Edward Maya - Stereo love / Universal

dam Baroque Orchestra, Ton Koopman / Erato

Maysa / Am I wrong (for lovin’ you? /

Owl City - Cave in / Universal

Beethoven - Violin sonata no 5 in F

Shanachie

Timbaland ft Katy Perry - If we ever

‘Spring’ - 1 Allegro / Takako Nishizaki (vio-

Somi - Wallflower blues / ObliqSound

meet again / Polydor

lin), Jenö Jandó (piano) / Naxos

George Benson - Don’t let me be lonely

Iyaz - Replay / Reprise

Johann Strauss II - An der schönen

tonight / Concord

Pixie Lott - Boys and girls / Mercury

blauen Donau / London Symphony Orchestra,

Sophie Milman - 50 ways to leave your

Train - Hey, soul sister / Columbia

John Georgiadis / IMP

lover / E1

Rihanna - Rude boy / Def Jam

Chopin - Mazurka op 59 no 1 in A minor /

Rick Braun - Puerto allegre jam / Artistry

Lady GaGa - Bad romance / Polydor

Piotr Anderszewski / Virgin

Jesse Cook - Bogota by bus / E1

OneRepublic - All the right moves /

Debussy - Prélude à l’après-midi d’un

Mario Biondi - No mercy for me / Schema

Interscope

faune / London Symphony Orchestra, Claudio

Paul Brown & Marc Antoine - Brother

tocadisco & Nadia Ali - Better run /

Abbado / DG

Earl / Concord

Superstar

Ravel - Pavane pour une infante dé-

Kenny G - Gettin’ on the step / Arista

Agnes - On and on / UMTV

funte / Cincinatti Symphony Orchestra, Paavo

Harry Belafonte - In the name of love /

David Guetta ft Kid Cudi - Memories / EMI

Järvi / Telarc

Sony-BMG

Snow Patrol - Just say yes / Fiction

Tchaikovsky - Swan Lake - Scene, pas

Corinne Bailey Rae - It be’s that way

Mika - Blame it on the girls / Casablanca

d’action, Act 2 / Israel Philharmonic Orches-

sometime / EMI

Muse - Resistance / Helium 3 Anouk - Woman / EMI

tra, Zubin Mehta / Decca

Avant - Sailing / Capitol

Fauré - Pavane / Boston Symphony Orchestra,

The Isley Brothers - For the love of you/

Hot Chip - One life stand / EMI

Tanglewood Festival Chorus, Seiji Ozawa / DG

Sony

Pink - I don’t believe you / Zomba Xx - Islands / Young Turks

Dvorák - Symphony no 8 in G - 3 Allegret-

candy Dulfer - Ambiente / Heads Up

to grazioso / London Symphony Orchestra, Sir

Dean Martin with Dave Koz - Just in time/

Yeah Yeah Yeahs - Heads will roll /

Colin Davis / Lso Live

EMI

Polydor

Franz Waxman - Auld Lang Syne Varia-

Ella Fitzgerald - Please don’t talk

Black Eyed Peas - Meet me halfway /

tions - 2 Moonlight Concerto / Louis Lortie

about me when I’m gone / Decca

Interscope

(piano), Gidon Kremer (violin), Ula Ulijana (viola),

Peter White - Hit the road Jack / Columbia

Dennis Ferrer - Hey hey / Nervous

Marta Sudabra (cello) / Nonesuch

Vanessa Williams - The real thing /

Orlando Gibbons - Go from my window /

Universal Earl Klugh - Morning in Rio / Koch

Phantasm / Avie

WHAT YOU NEED

Fourplay - Cape Town / Heads Up

Koop de hoofdtelefoon, voor op de vlucht en bij u thuis. Achetez vos écouteurs, vous pourrez les emporter chez vous ensuite. Buy your headphone and take it home.

116 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com

 €

3


DISCO

Belgian only

BEE GEES

french chanson

AXELLE RED

patrick bruel

Stars on 45 - Stars On 45 / Disky

Andes - Vergeef me / ARS

Chic - Dance, dance, dance (Yowsah,

Isabelle A - Karavaan / Lipstick Notes

Claude François - Comme d’habitude / Mercury

yowsah, yowsah) / Rhino

Milk Inc. - Run / EMI

Jacques Brel - Le plat pays / Barclay

Gloria Gaynor - Never can say goodbye

Clouseau - En dans / EMI

Dave - Du côte de chez Swann / Sony

/ Demon

Diggy Dex ft Eva de Roovere -

Joe Dassin - L’été Indien / Sony-BMG

Sister Sledge - Lost in music / Rhino

Slaap lekker / Universal

Gilbert Bécaud - Nathalie / Capitol

The Detroit Emeralds - Feel the need in

Fixkes - Rock-’n-roll / Excelsior

Michel Fugain & Le Big Bazar - Une belle

me / Goldenlane

Daan - Icon / PIAS

histoire / Sony

Evelyn Thomas - High energy / One

Absynthe Minded - Moodswing baby /

Edith Piaf - Milord / Wagram

Jimmy Bo Horne - Dance across the

Universal

Henri Salvador - Syracuse / EMI

floor / Essential

Waldorf - You’re my disco (Original disco

Michel Sardou - La maladie d’amour /

The Three Degrees - Dirty ol’ man / Legacy

mix) / Touch of Class

Mercury

Shannon - Let the music play / Shout

Eva de Roovere - Orpheus / Universal

Charles Aznavour - La bohême / EMI

Factory

The Van Jets - The future / Belvedere

Serge Gainsbourg - Je suis venu te dire

Jackson 5 - Dancing machine / Universal

Admiral Freebee - Always on the run /

que je m’en vais / Mercury

People’s Choice - Do it any way you

Playout

Christophe - Aline / Dreyfus

wanna / K-Tel

The Black Box Revelation - Love in your

Joe Dassin - Si tu t’appelles mélancolie /

Dazz Band - Let it whip / MCA

head / PIAS

Sony

Sister Sledge - We are family / Rhino

Yasmine - Hou me vast (Dieprood) / CNR

Gérard Lenorman - Voici les clés / Sony

Earth, Wind & Fire - Let’s groove / Sony

Das Pop - Wings / East

Salvatore Adamo - La mia vita / Carinco

The Whispers - It’s a love thing / Castle

Isbells - As long as it takes / Zeal

Johnny Hallyday - Que je t’aime / Mercury

Pulse

Mintzkov - Opening fire / Rocky

Carla Bruni - L’amoureuse / Naïve

Donna Summer - I feel love / Universal

Axelle Red - It all comes back to you /

Celine Dion - Pour que tu m’aimes encore

The Whispers - And the beat goes on /

Tracks

/ Sony-BMG

Castle Pulse

Jacko Bond - Iedereen is hier vrolijk / HKM Axelle Red - Je t’attends / EMI K’s Choice - Cocoon crash / Double T

Charlotte Gainsbourg - Le chat du Café

Tavares - Don’t take away the music /

Vaya Con Dios - Quand elle rit aux éclats /

des Artistes / Because

Capitol

BMG

Patrick Bruel - Ramona / Sony

Rick James - Super freak / Universal

Natalia & Gabriel Rios -Hallelujah /

Grégoire - Toi + moi / MyMajor

Bee Gees - Night fever / Rhino

Universal

Lara Fabian - Ne lui parlez plus d’elle / 9

The Spinners - Working my way back to

Free Souffriau - Ik leef voor jou /

Michel Sardou - Je vole / Mercury

you / Rhino

Studio 100

Rock Voisine, Celine Dion & Jean-Jacques

SOS Band - Take your time / Def Souf

Hannelore Bedert - Helemaal / Baan

Goldman - Hélène / BMG

Jimmy James - I’ll go where the music

Nathalie Tane - Elke keer (Als jij me kust) /

Jean-Jacques Goldman - Brouillard /

takes me / Secret

CNR

Sony-BMG

KIDS

Donna Summer - Last dance / Universal

KINDERKANALEN Verhalen, liedjes en sprookjes voor kinderen; met ondermeer Mega Mindy en K3

chaines pour enfants Des chansons, histoires et comtes pour enfants: fête d’anniversaire au cirque

| 117


ALL FLIGHTS

viDeOGUIDE - fixed screen system Outbound Cartoons:

Music clips:

mr bean cartoon

gotye feat. kimbra

disney cartoon

that i used to know

just for laughs gags

adele

– somebody

– someone like you – raggamuffin

INbound Cartoons: mr bean cartoon disney cartoon just for laughs gags

selah sue

MR. POPPERS’s PENGUINS

Music clips:

– every teardrop is a waterfall – little in the middle the black eyed peas – don’t stop the party customs – harlequins coldplay milow

Narnia

The voyage of the dawn treader

Outbound Brussels

Flights that last 3 hours or more

inbound Brussels

Flights that last 3 hours or more

Mr. Popper is een zakenman uit New York die zijn job boven alles stelt, zelfs boven zijn familie. Hij heeft weinig besef van wat belangrijk is in het leven. Als hij echter van zijn vader 6 pinguins erft, verandert zijn appartement al snel in een heus winterlandschap en zal zijn leven nooit meer hetzelfde zijn...

M. Popper est un homme d’affaires new yorkais redoutable pour qui le business passe avant tout, même sa famille. Sa vie bascule le jour où son père aventurier lui lègue un pingouin. M. Popper essaye de renvoyer l’animal dans son milieu naturel, mais à la suite d’un malentendu, il se retrouve avec 6 pingouins, qui ne tarderont pas à transformer son appartement en véritable igloo, et changeront sa vie à jamais…

Edmund en Lucy Pevensie worden samen met hun neef Eustace, hun vriend Caspian en de muizenkrijger Reepicheep in een schilderij gezogen waardoor ze terecht komen op een drakenschip. Tijdens hun missie moeten ze het opnemen tegen magische wezens en geheimzinnige vijanden, via gouden rivieren en mysterieuze eilanden om uiteindelijk herenigd te worden met de grote leeuw Aslan. De toekomst van Narnia hangt van hen af...

Happés à l’intérieur d’un intriguant tableau, Edmund et Lucy Pevensie, ainsi que leur détestable cousin Eustache, se retrouvent subitement projetés dans le royaume de Narnia, à bord d’un navire majestueux : le Passeur d’Aurore. Rejoignant Caspian, devenu roi, et l’intrépide souris guerrière Ripitchip, ils embarquent pour une périlleuse mission dont dépend le sort même de Narnia. A la recherche de sept seigneurs disparus, nos voyageurs entament un envoûtant périple vers les îles mystérieuses de l’Est, où ils ne manqueront pas de rencontrer tant de créatures magiques que de merveilles inimaginables...

Genre: Comedy / Family Starring: Jim Carrey, Carla Gugino,

Genre: Fantasy / Family Starring: Georgie Henley, Skandar Keynes,

Angela Lansbury Duration: 97 minutes

Ben Barnes, Will Poulter, Tilda Swinton

Language: Dutch subtitles / French Dubs

Duration: 112 minutes Language: French, Dutch

118 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


| 119


0120 | INSPIRE | www.thomascookairlines.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.