BASQUEZINEMA 2016 EUS/EN

Page 1



BASQUEZINEMA 2016 www.epe-apv.com | info@epe-apv.com | find us on facebook



Estreinaldiak Films / Pelikulak

7 8

Acantilado Barco fantasma El ataúd de cristal Gernika Pikadero Psiconautas, los niños olvidados

Documentaries / Dokumentalak 20 Baskavígin Chillida: Esku huts Gutik Zura. Pasado, presente y futuro Itsasoari begira Pedaló Richard Oribe: Al otro lado de las medallas

Produkzioan Films / Pelikulak

32 33

La higuera de los bastardos

Documentaries / Dokumentalak 35 Estrellado Oskara

Film laburrak Anujin Cartas de guerra Dantzariak - Bailarines Fishura

37

index Miroirs (espejos) La habitación Tür Decorado Beti bezperako koplak Caminan False flag Gure hormek Hileta Ihesa Renovable

43 Film Commissions 48 Zinemaldiak



EstreINALDIAK | Feature films


8 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Pelikula

Acantilado CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Art Direction Arte Zuzendaritza Javier Alvariño

Title Izenburua the cliff / LABARRA 99 min. / color / 2016 Cast Aktoreak Daniel Grao Goya Toledo Juana Acosta Ingrid García-Jonsson Jon Kortajarena Direction Zuzendaritza HELENA TABERNA

Edition Muntaketa Teresa Font Sound Soinua Pablo Bueno Composer Musikagilea ángel illarramendi A production by Produkzio-etxea LAMIA

Screenplay Gidoia Helena Taberna Andrés Martorell Natxo López

With the participation of ETB, TVE, Movistar+, Euskaltel and Government of Navarra ETB, TVE, Movistar+,EUSKALTEL eta Nafarroako Gobernuaren partaidetzaz

Executive Production Produkzio Exekutiboa Iker Ganuza Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Javier Agirre

lamia producciones www.lamiaproducciones.com lamia@lamiaproducciones.com

SYNOPSIS SINOPSIA A mass suicide involving members of a cult takes place in the Canary Islands. Gabriel’s younger sister, Cordelia, who he hasn’t seen for years, was one of the cult followers. Gabriel decides to travel immediately to the islands and find out what happened. Gabrielek, Kanariar irletako sekta bateko kideek beren buruaz beste egin duten berri izan du. Aspalditik ikusi ez duen arreba txikia talde horretako kidea zen, beraz, Gabrielek Kanariar Irletarabidaiatu eta bere arrebaren bila hasiko da.

LINKS ESTEKAK  https://goo.gl/jL6usN > web Acantilado


Pelikula | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 9

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Helena Taberna

CLIFF emerged from the free adaptation of The Contents of Silence, a novel by Lucía Etxebarria. Based on real events, the film narrates the story of the disappearance of young Cordelia in the Canary Islands. Her brother, Gabriel, receives news of a mass suicide by a sect and discovers that his sister was one of the members. Wasting no time, Gabriel travels to the islands and immerses himself in the search for his missing sister. The title chosen for the film, CLIFF, alludes not only to the striking geographical landmark that punctuates the screen, but also to the psychological and emotional situation in which the protagonists find themselves. The film explores the themes of disappearance, identity, guilt and loss. I’ve used the structure of the thriller as a dynamic element that permits me to investigate the hidden motivations of the characters. My intention was to create a visual atmosphere and rhythm to help the spectator enter into the dark world of the sect and penetrate the complex relationships between the different characters that inhabit the film. To achieve this, we constructed two plots that advance simultaneously, one in the present and another in the past, like a temporal intersection. LABARRA filma Lucía Etxebarriaren “El contenido del silencio” eleberriaren moldaketa libre bat izateko asmoarekin jaio zen. Gertakari errealetan oinarrituta dagoen film honek, Kanariar Irletan gertatutako gazte baten desagerpena kontatzen du. Gabriel, bere anaiak, sekta baten suizidio kolektiboaren berria jasotzen du eta bere arreba, Cordelia, sekta horretako kidea zela jabetzen da. Gabriel irlara joan eta bere desagertutako arrebaren bilaketan murgilduko da.

LABARRA, filmaren behin betiko izenburua, ez dio bakarrik istripu geografikoari erreferentzia egtien, baizkik eta protagonistek igarotzen ari diren egoera psikologiko eta emozionalari baita ere. Pelikulak desagerpenari, nortasunari, errua eta galerari buruz hitz egiten du. Thrilleraren estruktura elementu dinamikoa delako erabili egin dut, pertsonaien motibazio errealak ikertzeko. Nire planteamendua filmak konponente erritmiko eta bisuala izatea zen, ikuslea sektaren mundu ilunean eta pertsonaiek beraien artean dituzten harreman konplexuetan sartzen laguntzeko. Horretarako, pareleloan aurrera egtien duten tramak eraiki ditugu, bata orainean eta bestea iraganean.


10 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Pelikula

Barco fantasma CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua SIPO PHANTASMA / untzi FANTASMA 67 min. / color / 2016 Cast Aktoreak Maider Intxauspe Direction Zuzendaritza Koldo Almandoz Screenplay Gidoia Koldo Almandoz Executive Production Produkzio Exekutiboa Marian Fernández

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Javier Agirre Koldo Almandoz Edition Muntaketa Laurent Dufreche Sound Soinua Laurent Dufreche Haimar Olaskoaga A production by Produkzio-etxea TXINTXUA FILMS

SYNOPSIS SINOPSIA We embark on a cruise and travel through a tale of ships, cinema, shipwrecks, ghosts, love, and vampires. Kruzero batean itsasoratuko gara, untzi, hondoratze, zinema, fantasma, amodio eta banpiro istorio batean murgiltzeko.

LINKS ESTEKAK  vimeo.com/152146053

TXINTXUA FILMS www.txintxua.com paola@txintxua.com


Pelikula | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 11

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Koldo Almandoz

Sîpo Phantasma is, in a sense, a ghost movie. When I started filming it, I wasn’t really sure what I was making. I only had a ship’s logbook with blank pages in it. It was pure coincidence that a journey and some images taken on a cruise came together with reading Bram Stoker’s Dracula and finding out about the author’s wife, Florence Balcombe. As I looked into it, different stories came out and the film started to weave itself into being from threads which were as fragile as they were intriguing. Following the structure of Bram Stoker’s Dracula, Sîpo Phantasma is made up of different voices and indirect narratives (diaries, letters, articles, pieces of news, extracts from books, telegrams…) letting the spectator move from one to another and make the links between the various chapters: ocean liners like ghost towns on the high seas; Florence Balcombe’s life and obsession; the advent and disappearance of dyed film reels; Nosferatu, F.W Murnau’s movie adaptation of Dracula; ghost ships left adrift; the discovery of blood circulation; premonitory shipwrecks; Russian schooners… This is also a movie about stories and images being appropriated. Ocean liners and the cinema were invented in the same period. And, in essence, they have changed little since they first appeared. You only have to see how shots taken 100 years ago – before there were tendencies, styles or cinema schools – and the ones in this film come together in a magical, disturbing way. In a sense, making movies, filming, turns people, landscapes and objects into immortal spirits. This means that Sîpo Phantasma is also a confession. The confession that we film-makers are vampires who feed off the work, stories and lives of those around us.

Sipo Phantasma, nolabait, film fantasma bat da. Filmatzen hasi nintzenean ez nekien zertan ari nintzen. Orri zuriz betetako bitakora kaiera bat besterik ez nuen. Aisialdian eginiko kruzeroan grabatutako lehen irudi horiek, kasualidadez eta bat batean, irakurtzen ari nintzen Bram Stokerren Dracula nobelarekin eta batez ere Florence Balcombe, idazlearen emaztearen istoriarekin bat egin zuten. Jarraian, iturri ezberdinetatik istorio ezberdinak agertuz joan ziren, eta hauek, modu hauskor eta iradokitzailean elkarrekin lotzen hasi ziren. Dracula nobelaren egitura jarraituz, Sipo Phantasma ere era askotako ahotsekin eta narratzaile ez zuzenekin kontatua dago (diarioak, eskutitzak, artikuluak, egunkari albisteak, liburu zatiak, telegramak…) ikusleari kapituluen arteko lotura egin dezan utziaz: kruzeroak ozeanoan barneratzen diren hiri fantasma gisa; Florence Balcomberen bizitza eta obsesioa; tintaturiko zinearen agerpen eta desagerpena; Dracularen zine adaptazioa, Nosferatu, F.W. Murnauren eskutik: noraezean abandonatutako untzi fantasmak; odol zirkulazioaren deskubrimendua; urperatzeak eta goleta Errusiarrak,… Film honek, istorio eta irudien jabetzeaz ere hitz egiten du. Kruzeroak eta zinea garai berdinean sortu ziren. Eta funtsean, biak, jaiotzetik, ez dira gehiegi aldatu. Orain dela 100 urteko irudiak -zine eskola, korronte edo estilorik existitzen ez zenean- eta orain film hontarako grabatu direnak duten antza eta parekotasunak badu zerbait misteriotsutik. Filmatzea, nolabait, pertsonak, paisaiak eta objektuak mamu bihurtzea da. Eta horregatik, Sipo Phantasma aitorpen bat ere bada. Gu, zinemagileok, ingurukoen lana, istorio eta bizitzekin elikatzen garen banpiroak garela.


12 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Pelikula

El ataúd de cristal CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua the glass coffin el ataúd de cristal 75 min. / color / 2016

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza JON D. DOMÍNGUEZ

Cast Aktoreak PAOLA BONTEMPI

Production Design Produkzio Diseinua MÓNICA AUSÍN

Direction Zuzendaritza HARITZ ZUBILLAGA

A production by Produkzio-etxea BASQUE FILMS

SYNOPSIS SINOPSIA Do you honestly belive that you are a good person? Benetan pentsatzen duzu pertsona ona zarela?

LINKS ENLACES

Screenplay Gidoia AITOR ENERIZ HARITZ ZUBILLAGA Executive Production Produkzio Exekutiboa GALDER GAZTELU-URRUTIA CARLOS JUÁREZ SEBASTIÁN MERY

BASQUE FILMS www.basquefilms.com info@basquefilms.com

 @atauddecristal  facebook.com/elatauddecristal  el ataúd de cristal  elatauddecristal


Pelikula | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 13

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Haritz Zubillaga

Part thriller, part horror movie, the “Glass Coffin” largely plays out with just one actor (Paola Bontempi) and one location (the interior of a limousine), as the film takes us on a disturbing leap through the looking glass that divides our world from the inaccessible and ostensibly glamorous world of celebrity. “The Glass Coffin” twists the minimalist elements out of which the plot is constructed, until the story, built into a labyrinth of mirrors, turns in on itself in a disturbing exercise of symmetry. Just like a reflection, everything is part true, part lie. For at heart, “The Glass Coffin” is a story of reflections – reflections that show us our own image trapped in a world of unachievable aspirations, staring back darkly at us from the other side… ...our own guilt-ridden gaze. Erdia thrillerra eta erdia beldurrezko pelikula izanik, “El ataúd de cristal” (Kristalezko hilkutxa) aktore bakarrarekin egina dago (Paola Bontempi) eta limusina baten barrualdean igaro da, ikusleak gure mundua eta glamurrez ingurtutako ospearen mundu eskuraezina banatzen dituen ispilua zeharkatu dezan. “El ataúd de cristal” pelikulak bere argumentua osatzen duten elementu minimoak bihurritzen ditu, ispiluz osatutako laberinto istorio honek bere burua islatzen duen arte, simetria aztoratzaileaz. Erdia egi, erdia gezur, isla bera bezala. Azken finean, “El ataúd de cristal” islen istorioa da eta. Geure irudia helburu eskuraezinen munduan harrapaturik erakusten diguten islak, bestaldetik begirada bueltatzen digutenak, begirada iluna... ...Kulpaz beterikoa.


14 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Pelikula

Gernika CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua GERNIKA THE MOVIE / GERNIKA 110 min. / color / 2016 Cast Aktoreak JAMES D’ARCY MARÍA VALVERDE JACK DAVENPORT INGRID GARCÍA-JONSSON ALEX GARCÍA BÁRBARA GOENAGA BURN GORMAN JOAQUIM ASSBÖECK Direction Zuzendaritza KOLDO SERRA

Edition Muntaketa JOSE MANUEL JIMÉNEZ Art Direction Arte Zuzendaritza MÓNICA AUSÍN Sound Soinua ASIER GONZÁLEZ JORGE MARÍN A production by Produkzio-etxea PECADO FILMS TRAVIS PRODUCE SAYAKA PRODUCCIONES GERNIKA THE MOVIE AIE With the participation of ETB, CANAL SUR, Euskaltel, ICAA, Basque Government, Basquetour, Provincial Government of Bizkaia and CREA SGR ETB, Canal Sur, Euskaltel, ICAA, Eusko Jaurlaritza, Basquetour, Bizkaiko Foru Aldundia eta CREA SGRren partaidetzaz

Screenplay Gidoia BARNEY COHEN, CARLOS CLAVIJO Executive Production Produkzio Exekutiboa JOSE ALBA DANIEL DREIFUSS CARLOS CLAVIJO NAHIKARI IPIÑA Direction of Photography Argazki Zuzendaritza UNAX MENDIA

SYNOPSIS SINOPSIA In the midst of the Spanish Civil War, Teresa (María Valverde) is a copy editor at the Republican press office. There she meets Henry (James D’Arcy), an American reporter down on his luck who is covering the northern front. Teresa is being wooed by her boss, Vasyl (Jack Davenport), a Russian advisor to the republican government, but Henry’s latent idealism appeals to her and she yearns to re-awaken that passion to tell the truth that once guided his life. Espainiako Gerra Zibilaren garaian, Teresa (Maria Valverde) errepublikako prentsa bulegoko editorea Henry (James D’Arcy) AEBetatik iritsitako kazetariarekin egingo du topo. Vasyl (Jack Davenport) Nagusiak, Gobernu errepublikarraren aholkuklari errusiarra, Teresa gortejatzen duen bitartean, bera Henryren lokartutako idealismoak erakarriko du, eta beregan garai batean izan zuen egia kontatzeko pasioa berpizten saiatuko da.

LINKS ESTEKAK  @GernikaTheMovie  facebook.com/GernikatheMovie  vimeo.com/162707157

SAYAKA PRODUCCIONES www.sayaka.es contacta@sayaka.es


Pelikula | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 15

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Koldo Serra

GERNIKA is a story of lost passion and the jaded cynicism of someone who has seen it all and who lets themselves be swept along by circumstances... Yet it also about how that sense of excitement can be recovered, about someone learning to make their vocation the driving force in their life once more, understanding that it is possible to change things if they want, that they can be the heroes of their own story, rather than allowing themselves to drift aimlessly. The story is told through some highly nuanced characters (inspired by real figures, including Ernest Hemingway, Robert Capa, and George Steer) with rough edges that make them especially appealing.

GERNIKAk galdutako pasioari buruz hitz egiten digu, pertsonek egoera jakin batean bere ingurunea modu erabat zinikoan ikustera heldu daitezkela erakutsiz. Zure burua eramaten usteaz. Guzti horretaz hitz egiten du, baina baita ilusioa berreskuratzeaz, profesioa bizitzaren motorra dela berriz ere sinistean eta norberak gauzak aldatu ditzakela, nahi izanez gero geure istorioaren protagonista izan gaitzakela eta ez alderantziz. Hau guztia aberastasun handiko protagonisten bitartez (Ernest Hemingway, Robert Capa, edo George Steer bezalako pertsonaietan oinarritutakoak) eta filma erakargarri egiten duten Ăąabardura askorekin.


16 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Pelikula

Pikadero CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua PIKADERO 98 min. / color / 2016

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Nick Cooke

Cast Aktoreak Bárbara Goenaga Joseba Usabiaga Lander Otaola Zorion Eguileor

Art Direction Arte Zuzendaritza Eider Ruiz

Direction Zuzendaritza Ben Sharrock

Sound Soinua Ion Arenas

Screenplay Gidoia Ben Sharrock

A production by Produkzio-etxea Caravan Cinema

Edition Montaje Karel Dolak

Executive Production Produkzio Exekutiboa Irune Gurtubai Ben Sharrock

SYNOPSIS SINOPSIA Unable to fly the nest due to the economic crisis that grips Spain, a penniless, young couple have trouble consummating their fledgling relationship in their parents’ homes. As they become increasingly desperate to make love and with no money to afford a hotel, they are forced to look for local public hotspots used for sex, known as picaderos. However, things are never as easy as they seem and their relationship is quickly tested as they try to break free from the shackles of a crumbling economy. Espainia estutzen duen krisi ekonomikoaren ondorioz, gurasoen habia utzi ezinik dabil bikote gazte bat. Dirurik gabe, arazo larriak dituzte gurasoen etxean ezkontza-eginbideak betetzeko. Larrua jotzeko gero eta grinatsuago eta hotel bat ordaintzeko dirurik gabe, elkargune publikoak bilatu behar dituzte: “txortalekuak”. Baina gauzak ez dira diruditen bezain errazak, eta haien harremana kolokan jarriko da amiltzen ari den ekonomia batetik askatzen saiatzen direnean.

LINKS ESTEKAK  @PikaderoFilm  vimeo.com/128863249

CARAVAN CINEMA irune@caravancinema.com


Pelikula | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 17

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Ben Sharrock

I wanted to tell a straightforward story about a young couple’s relationship and the various challenges they face because of their economic circumstances. But also, I wanted to examine how twenty somethings look at their futures and make decisions on what to do with their lives. Of course, the impact of the economic crisis makes these decisions even more difficult because of the lack of opportunity. Pikadero’s aesthetic is inherently linked to the style of humour and the mode of storytelling, which together encapsulate the feel of this film. A lot of my inspiration comes from a group of directors known for their stylistic use of dead-pan observational comedy. Elia Sulieman’s “The Time that Remains” was the film that made me want to be a director. His carefully composed static shots create subtle, deadpan tableaus of observational comedy out of the bitter realities of the Palestinian occupation. Another key inspiration is Eran Kolirin’s “The Band’s Visit”, which again creates humour from simple realities through the use of camera composition, colour and observation. The dialogue is key to the humour but it is the way that the dialogue is presented through the lens that creates the style. Aki Kaurismaki is another major inspiration and advocate of this style and humour. The film’s style is designed to give beauty, quirkiness, charm and a depth in humour to this story that I believe cannot be achieved with other, more orthodox approaches. Of course, the absence of camera movement seeks to represent the stasis of the “Lost Generation” and without this, it would be a very different film.

Bikote gazte baten erlazioari eta, euren egoera ekonomikoa dela eta, bidean topatzen dituzten oztopoei buruzko istorio sinple bat kontatu nahi nuen. Horrez gain, gazteek etorkizunari nola begiratzen dioten eta euren bizitzetako erabaki garrantzitsuak nola hartzen diztuten ere aztertu nahi nuen. Noski, krisi ekonomikoaren eraginez dauen aukera faltak erabaki hauek oraindik eta zailagoak egiten ditu. Pikaderoren estetika umorearen estiloari eta narratiba konkretu bati lotuta daude, eta biek batera pelikularen arima osatzen dute. Nire inspirazio iturri garrantzitsu bat euren komedia lehorraren erabilera estilistikoagatik ezagunak diren zuzendari talde batetik datorkit. Elia Sulieman-en “The time that remains” izan zen zuzendari izatera bultzatu ninduen filma. Kontuz diseinatutako enkoadrek komedia bereziko egoera sutilak sortzen ditu, baita Palestinako okupazioko errealitate garratzetatik ere. Beste inspirazio iturri garrantzitsu bat Eran Kolirin-en “The band’s visit” da, eta honek ere errealitate sinpleetatik umorea sortzen du, kamera konposizioa, kolorea eta begiratzeko moduaren bidez. Elkarrizketak garrantzitsuak dira umorearentzat baina elkarrizketa horiek objetiboaren bitartez erakusten diren moduak sortzen du estiloa. Istorioari edertasuna, bitxikeria, xarma eta umorea emateko dago pentsatuta filmaren estiloa, eta ez dut uste era konbentzionalagoekin lortu zitekeenik. Noski, kamera mugimendu ezak “belaunaldi galdua”ren estasia islatu nahi du eta hori gabe balitz film oso ezberdina izango litzateke hau.


18 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Pelikula

Psiconautas,

los niños olvidados CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua PSICONAUTAS, THE FORGOTTEN CHILDREN pSICONAUTAS, LOS NIÑOS OLVIDADOS 75 min. / color / 2016 Direction Zuzendaritza ALBERTO VÁZQUEZ PEDRO RIVERO

Edition Muntaketa IVÁN MIÑAMBRES Art Direction Arte Zuzendaritza ALBERTO VÁZQUEZ Music Música ARANZAZU CALLEJA

Screenplay Gidoia ALBERTO VÁZQUEZ PEDRO RIVERO

A production by Produkzio-etxea BASQUE FILMS ZIRCOZINE ANIMATION

Production Produkzioa FARRUCO CASTROMÁN CARLOS JUÁREZ LUIS TOSAR

With the participation of ETB, TVE, ICAA, Basque Government, Xunta de Galicia, AGADIC and Movistar+ ETB, TVE, ICAA, Eusko Jaurlaritza, Xunta de Galicia, AGADIC eta Movistar+en partaidetzaz.

Executive Production Produkzio Exekutiboa FARRUCO CASTROMÁN CARLOS JUÁREZ Animation Direction Dirección de Animación KHRIS CEMBE

SYNOPSIS SINOPSIA Following a terrible environmental disaster on the island where they live, Birdboy and Dinki have both been left fatherless. The two used to be dating, but Birdboy now lives on his own in the forest, wasting away, unaware that Dinki has decided to embark on a hazardous journey in search of a better place to live. Birdboy will need to overcome his inner demons if he is to catch up with Dinki in time to help her in her adventure and save himself in the process. Hondamenidi ekologiko baten ondorioz, irla batean bizi diren Birdboy eta Dinkik euren gurasoak galdu zituzten. Garai batean bikote izan ziren, baina orain Birdboy basoan isolaturik bizi da, bere burua kontsumitzen eta Dinkik bizileku hobeago bat bilatzeko egingo duen bidaia arriskutsuaren berri izan gabe. Birdboy bere deabruen kontra borrokatu beharko da bere burua salbatu eta Dinki bere abenturan lagundu nahi badu berandu izan baino lehen.

LINKS ENLACES  vimeo.com/140395530

BASQUE FILMS www.basquefilms.com info@basquefilms.com


Pelikula | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 19

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Alberto Vázquez & Pedro Rivero

The aesthetic and the narrative structure of Psiconautas, the Forgotten Children are similar to those of the traditional children’s story or fable, but here they are approached from an iconoclastic perspective. Although the story plays out in a fantasy world, it contains some very real references and strong parallels to our contemporary society. This anti-story, far from contenting itself with being a model of initiation to maturity, revels in the disquiet of rejection. There are repellent pets, children formed into criminal gangs, Birdboy, who constantly plays with the notion of selfdestruction, a trio of friends who try to escape by smoking “funny cigarettes”… None of them, including the trigger-happy police dogs, behaves in any way like the usual protagonists of children’s stories: they pop anti-depressants, drop out of school to peddle drugs and plan ways of running away from home. The adaptation highlights the perversity of the conventional microcosm of anthromorphic animals, by parodying the clichés of classical animated films. The entire story is an exercise in contrasts: the warm aesthetic and bright colours come in stark contrast with a plotline dealing with hard-hitting adult themes. PSICONAUTAS, LOS NIÑOS OLVIDADOS (PSICONAUTAS, UME AHAZTUAK) fabula eta ipuinei hurbiltzen zaien estetika eta estruktura narratiboa dauka, baina ikuspuntu ikonoklasta batekin. Istorioa mundu fantastiko batean igaro arren, erreferentzia oso errealak ditu, bizi garen gizarte honekin paralelismo handia mantentzen duelarik. “anti-ipuin” honek heldutasunerako eredu izatearen autokomplazentziatik urrundu eta moldatu ezinen ezinegonean barrena

sartzen da gozamen handiz. Maskota nazkagarriak, kuadrilla kriminalak osatzen dituzten umeak, etengabe autosuntsipenera jolasten den BIRDBOY, “txokolazteko zigarroak” erretzen dituzten alde egin nahi duen hirukotea, e.a. Guzti horiek, begirune gutxiko txakur poliziak barne, umeei zuzenduriko ipunietako protagonisten ohiko jokabidetik urrun daude: anidepresiboak kontsumitzen dituzte, eskola uzten dute drogekin trafikatzeko edo gurasoen etxetik ihes egitean pentsatzen dute. Egokitzapen animatu honek animalia antropomorfikoen mikrokosmos konbentzionalaren perbertsioa azpimarratzen du, marrazki bizidun klasikoen topiko tipikoen parodiaz baliatuz. Kontrastez beteriko istorioa da: Alde batetik estetika atsegina eta kolore biziak erabiltzen ditu, gai gordinak eta helduak jorratzen dituen bitartean.


20 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Dokumentala

Baskavígin CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua BASKAVÍGIN 70 min. / color / 2016

Edition Muntaketa Aitor Aspe

Cast Aktoreak Richard Sahagún, Fernando Ustárroz, Abraham Puche, José Antonio Lobato, Mateo Franco, Ármann Goudmundsson, Sigurður H. Pálsson, Gunnar Gunnarson, Sesselía Ólafs Direction Zuzendaritza Aitor Aspe Screenplay Gidoia Aner Etxebarria Executive Production Produkzio Exekutiboa Katixa de Silva Associated Production Producción Asociada Ibai Iturria Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Jorge Roig

Art Direction Arte Zuzendaritza Josemi Laspalas Sound Soinua Luis Cotallo A production by Produkzio-etxea Old Port Films Seylan Films Pastnorth Extrapictures With the participation of ETB, Euskaltel, RÚV, Basque Tour, BBK, Island Tours Spain, Provincial Government of Gipuzkoa, Explore San Sebastian Region, Ministry of Industri of Iceland, Icelandic Film Centre ETB, Euskaltel, RÚV, Basque Tour, BBK, Island Tours Spain, Gipuzkoako Foru Aldundia, Explore San Sebastian Region, Islandiako Industria Ministerioa eta Icelandic Film Centreren partaidetzaz

SYNOPSIS SINOPSIA In June 1615, 86 brave whalers from San Sebastian, navigate to the cold water of northern Iceland. In late September, a fierce storm destroys their boats preventing them from returning to San Sebastián. Trapped without food in the poorest and most hostile island in Europe, crews Martin, Pedro and Esteban embark on a desperate flight in which only the toughest survive and cunning sailors. A survival adventure told by the scholar Jón Guðmundsson Laérdi, who never imagined that his Basque friends would carry the largest mass kill in the history of Iceland. 1615eko ekainean, 86 baleazale donostiar ausartek, Islandiako ur hotzetara nabigatu zuten. Irailaren azken aldera, ekaitz beldurgarri batek ontziak txikitu zizkien eta ezin izan zuten Donostiara itzuli. Europako uharte txiro eta etsaienean harrapatuta eta jan-edanik gabe, Martin, Pedro eta Estebanen eskifaiek etsiak jotako ihesaldiari ekin zioten, eta hartatik marinel gogor eta aztienek soilik irten zuten bizirik. Biziraupen abentura hori Jón Laérdi Guðmundsson eruditoak kontatzen du, zeinak jakin baitu bere lagun euskaldunek Islandiaren historian izandako magnizidiorik handiena pairatu zutela.

LINKS Estekak  baskavigin  vimeo.com/179476642 old port films www.oldportfilms.com info@oldportfilms.com


Dokumentala | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 21

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Aitor Aspe

Baskavígin: The Slaying of the Basque Whalers is Old Port Films’ first own production and also the first documentary feature film I have directed. This is, without doubt, our largest project to date. In making this film, we had to surmount numerous challenges and overcome our limitations as a small production company with a limited budget. We also felt a strong sense of responsibility towards the story – a story that we wanted to tell, and tell properly. Despite the title –Baskavígin: The Slaughter of the Basque Whalers– this is not a documentary about murder. It is a statement about the way in which two cultures find a way coming to terms with a traumatic event that divides them, and in doing so, are brought even closer together. Baskavígin: Euskal balezaleen sarraskia Old Port Films-en lehen ekoizpen lan propioa da. Lehen lana da baita ere niretzako dokumental luze zuzendari moduan. Gaur arte aurrera eraman dugun lanetatik neurri handiena duena da, zalantzarik gabe. Erronka ugari gainditu behar izan ditugu, produktora txikia izateak dakartzan muga eta aurrekontu txikiei aurre eginez. Erantzukizun sentimendu sakona izan dugu lan honekiko: alde batetik istorioa kontatu nahi genuen, eta bestetik, ondo egin. Tituloa Baskavigin: Euskal balezaleen sarraskia bada ere, hau ez da erahilketei buruzko dokumentala. Kultura bi, gertakari traumatiko honen ondorioz elkarrengandik banatu beharrean, hau ulertzeko aurrera daramatzaten saiakeren gaineko alegatua da, klabe hauen bilaketak are gehiago elkartzen dituelarik. Honen gaineko alegatua da filma.


22 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Dokumentala

Chillida: Esku Huts CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua Chillida: Esku Huts 74 min. / color / 2016

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Valentín Álvarez

Cast Aktoreak Familia Chillida Isabelle Maeght Lorenzo Fernández-Ordoñez, Kikis Álamo Urki Ormaetxea Lutxi Arraztio

Edition Muntaketa Lupe Pérez

Direction Zuzendaritza Juan Barrero Screenplay Guión Juan Barrero Executive Production Produkzio Exekutiboa Gentzane Martinez de Osaba Alex García de Bikuña Oscar Portillo Nazaret García Crespo

Sound Soinua Iñigo Telletxea A production by Produkzio-etxea Marmoka Films Explora Films With the participation of ETB, Basque Government, TVE and Europa Media ETB, Eusko Jaurlaritza, TVE eta Europa Mediaren partaidetzaz

Marmoka Films www.marmokafilms.com marmoka@marmokafilms.com

SYNOPSIS SINOPSIA At the age of 19, Eduardo Chillida (1942-2002) was a gifted athlete set to become a football legend. However, a severe injury during a match saww him move away from professional sport. At the time, nobody except for his life-long partner, Pilar Belzunce, could ever imagine that the young goalkeeper from Hernani was at the verge of re-writing his destiny. Chillida would die a few decades later as one of the most prominent sculptors of the 20th century. Chillida’s personality is perpetuated through his work, his eight children and some of his closest collaborators. 19 urte zituenean, Eduardo Chillida (1924-2002) futbolari ospetsua bilakatzeko bidean zegoen baina lesio batek kiroletik aldendu zuen. Hala ere, Pilar Belzuncek, bere bizi-laguna, bazekien Hernaniko atezaina bere patua berridazteko momentuan zegoela eta XX mendeko eskultore famatuenetako batean bilakatuko zela.


Dokumentala | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 23

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Juan Barrero

How to speak about such a relevant artist as Chillida and not be faced with nostalgia, hagiography, or outright praise? Eduardo Chillida’s work keeps all its vitality intact. It invites us to experience a acute sensory experience and contains a subtle but wondrous sensuality. Our aim was to be mere listeners and prick up our ears until we manage to appreciate the nuances of the silent music that dwell within his iron, alabaster or paper sculptures. We wanted to be true to the dance of his shapes and give ourselves to the task of filming the present footprints and words of those who lived very close to him, the questions raised by his work as well as the terrible and luminous shade left behind by the now-deceased artist. Nola hitz egin Chillida bezalako artista bati buruz nostalgia, hagiografia eta handiespena alde batera utziz? Edurado Chillidaren obra bizirik dirau, esperientzia sensorial batera gonbidatzen gaitu etengabe, izkutuan sensualidade miragarria gordetzen du. Gure intentzioa entzutea da, papera, burdina edo harzuriaren barruan bizi den musika isilaz gozatu. Eskulturen formekin dantza egin eta bere inguruan bizi izan zirenen hitzetan galdu, bere obrak utzi dizkiguten galderei erantzun eta aspaldi joan zen artista batek uzten duen itzala marraztu.


24 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Dokumentala

GUtik ZURA.

Pasado, presente y futuro CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua GUtik ZURA. Past, present and future / GUtik ZURA. Iragana, oraina eta etorkizuna 90 min. / color / 2016

Edition Muntaketa Mikel Fuentes

Direction Zuzendaritza Jon Maia Soria

Music Música Pello Ramirez

Screenplay Gidoia Mari Jose Barriola Baraibar Jon Maia Soria

A production by Produkzio-etxea Pixel ikus entzunezko ekoizpenak

Executive Production Produkzio Exekutiboa Mari Jose Barriola Baraibar, Juantxo Sardón Altuna (Pixel), Imanol L. Perotxena (Oninart) Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Juantxo Sardón Altuna

Sound Soinua Manuel Ruiz

With the participation of, Basque Government, Provincial Councils of Bizkaia, Gipuzkoa and Araba, Government of Navarra and Official College of Forest Engineers Eusko Jaurlaritza, Bizkaiko, Gipuzkoako eta Arabako Foru Aldundiak, Nafarroako Gobernua eta Basogintza Ingeniarien Elkargo Ofizialaren partaidetzaz

SYNOPSIS SINOPSIA The main objective of the Gutik-Zura project, created, promoted and directed by Mª Jose Barriola Baraibar, is the socialization of the value that have had, have and will have the relationships between forest, wood and Basque society. Mari Jose Barriola Baraibarrek, sortu, sustatu eta zuzendutako Gutik-Zura, proiektu honen helburu nagusia basoaren, zuraren eta euskal gizartearen arteko harremanak izan duten, gaur egun duten eta izango duten balioa gizarteratzea da.

LINKS ENLACES  @zurafilma  zurafilma  vimeo.com/149873096 www.zura.eus

PIXEL & OINART www. pixel.eus marketing@oninart.com


Dokumentala | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 25

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Jon Maia Soria

Wood is a subject that has been treated industrially , technically , academically and pedagogically . Our intention is to give an artistic treatment to all . We tell history through stories. Our effort will target viewers internalize the universe of wood, its values ​​, threats , challenges, past, present and future, and it will combine the personal stories and key offered by specialists, in a format documentary film. We take it as a challenge and , with your help, we will.

Zurarena nagusiki industrialki, teknikoki, akademikoki edo pedagogikoki tratatu izan den gai bat da. Gu hori guztia tratamendu artistiko batekin egiten saiatuko gara. Historia istorioen bidez kontatuko dugu. Gure ahalegina izango da ikusleak zuraren unibertsoa, baloreak, mehatxuak, erronkak, iragana, oraina eta etorkizuna barneratzea, eta horretarako istorio pertsonalak eta gaian adituak direnek emandako gakoak konbinatuko ditugu filme dokumental baten formatoan. Erronka bat bezala hartzen dugu eta zure laguntzarekin,lortuko dugu!


26 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Dokumentala

Itsasoari begira CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Edition Muntaketa Larraitz Zuazo

Title Izenburua Watching the sea ITSASOARI BEGIRA 52 min. / color / 2016 Direction Zuzendaritza Lorea Perez de Albeniz Screenplay Gidoia Lorea Perez de Albeniz

Sound Soinua Jone Novo Miguel Ramirez A production by Produkzio-etxea Zesatenjuenaz Koop.

Executive Production Produkzio Exekutiboa Lorea Perez de Albeniz Goiuri Aldekoa-Otalora Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Juantxu Beloki

Zesatenjuenaz Koop. www.banatufilmak.com info@banatufilmak.com

SYNOPSIS SINOPSIA Itxaso is a 17 year old girl who has a neurologic disability. She is unable to talk or walk; but apart from these obvious facts, the rest of her limits or abilities are truly unknown. Itxasok 17 urte ditu, eta ibiltzea eta hitz egitea eragozten dion ezintasun neurologikoa du; baina errealitate horretatik haratago, zaila da zein beste muga edo gaitasun duen jakitea. Horrek, bere inguruan daudenengan sentimendu ezberdinak eragiten ditu; batzuk errespetua diote edo miretsi egiten dute, beste batzuk berriz, saihestu egiten dute.


Dokumentala | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 27

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Lorea Perez de Albeniz

I first got the idea for this project one afternoon when I was driving Itxaso and Maier (her mother) back from adaptation classes at the Aspace centre, where Itxaso was due to start classes that year. Maier can’t drive: her life has been lived out amidst neurologists, unfinished university studies and outof-hours work to try to provide for Itxaso – a sweet, charming little girl with a serious neurological disability that means she can neither walk no talk. Maier and I have been friends since childhood. She is a cheerful, lively woman. Over those days of driving them back and forth, adapting my timetable to be able to drive them to the centre, in those eternal traffic jams, I learned something about the loneliness of being the mother of a child with a disability. And I was deeply moved to meet Itxaso’s classmates, because it was easy to see that behind each one, there was a story of self-realisation just as arduous yet just as beautiful as that of Itxaso and her family. I also understood just how much my attitude –and that of other people– meant to them. As I tried to sort out all those different feelings, I discussed with Maier the possibility of making a documentary telling her and Itxaso’s story. It would have to be a dynamic documentary that would convey the real situation of those children and their little big world in positive terms. I am convinced that just as happened in my case, presenting these children’s story to a wider public in positive terms is an indispensable tool for promoting their social integration. The figures are striking: five out of every hundred children have some form of disability; what the statistics can’t measure, though, is our own ignorance of such cases.

Proiektuaren ideia Itsaso eta Maier (bere ama) Aspaceko egokitzapen klaseetatik ekartzen nituen egun batean jaio zen, Itsaso urte horretan hasi zen klasetara joaten. Maierrek ez dauka gidabaimenik bere bizitza neurologo, amaitzeke dituen unibertsitate ikasketa eta orduz kanpoko lanen artean pasatu baitu Itxaso aurrera ateratzeko, neskato xamur eta liluragarria. Baina Itxasok desgaitasun neurologiko larria dauka eta ez da ibiltzeko ez hitz egiteko gai. Maier eta ni haurtzaroko lagunak gara, bera emakume alaia eta bizitasun handikoa da. Egun hauetan joanetorrien, eraman ahal izateko lanordu egokitzapenen eta auto-ilara amaigabeen artean konturatu naiz zein bakarrik sentitu daitekeen desgaitasuna duen ume baten ama, eta Itxasoren klasekideak ezagutzeak hunkitu ninduen, bakoitzaren atzean Itxasoren eta bere familiaren atzean dagoena bezalako autosuperazio istorio eder bat dagoela imajinatu nuelako. Ondo ulertu nuen ere, nire jarrera eta inguruko guztiena zein garrantzitsua zen beraientzat. Sentimendu guzti horiek neure barnean ordenatzen nituela, Maierri dokumental bat egitearen aukera planteatu nion Itxaso eta bion istorioa kontatuz; dokumental dinamikoa, klabe positiboan kontatuko zuena ume horien eta bere munduaren errealitatea, ziur bait nago, niri gertatu zaidan bezala, errealitate horretara modu positibo batean hurbiltzeak haien integrazio soziala bultzatzeko ezinbesteko tresna dela. Datuak beti dira esanguratsuak eta, estatistiken arabera, 100 umetatik 5ek desgaitasunen bat dute; neurtzen ez dutena, ordea, haienganako dugun ezjakintasuna da.


28 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Dokumentala

Pedaló CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua PEDALÓ 71 min. / color / 2016

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Juan Palacios

Cast Aktoreak Eneko Belaunzaran Jon López Jimeno Joseba Echevarria

Edition Muntaketa Juan Palacios

Direction Zuzendaritza Juan Palacios, PATRICIA SAGUÉS Screenplay Gidoia Juan Palacios Executive Production Produkzio Exekutiboa Juan Palacios, Patricia Sagués

Sound Soinua Juan Palacios A production by Produkzio-etxea LAPISCINA With the participation of Crowdfunding Verkami Crowdfunding Verkamiren partaidetzaz

Associated Production Producción Asociada Patricia Sagués

SYNOPSIS SINOPSIA A young filmmaker travels back home to Basque Country to follow three friends on a surreal nautical voyage. Riding a second-hand paddle boat, they pedal over 150km along the entire Basque coast from Hendaia (French Basque Country) to Bilbao in an attempt to rediscover their country’s shoreline. However, as a paddle boat is not made for the rough Basque sea, things don’t go as planned. The journey becomes a delirium with unforeseen accidents, folkloric parties, hangovers, a shaman, a funeral... Documenting the expedition of these “sailors” on his own, the filmmaker finds himself on a parallel inner journey. Zinemagile hasiberri bat hiru laguni segika dabil bidaia nautiko surrealista batean. Bigarren eskuko pedaló batean igota, Euskal Herriko kostatik 150km egiteko asmoa dute. Pedaloa, tamalez, ez da Kantauri itsasoko uretan ibiltzeko sortua, eta hasi bezain pronto, bidaia zoramen bihurtuko da: ezbeharra, parranda, biharamuna, xamana, hileta e. a. Hiru “marinel” hauen espedizioa dokumentatzen doan heinean, zuzendaria, bidaia paralelo batean murgilduko da.

LINKS Estekak  pedaloeldocumental  vimeo.com/159484542 www.pedalofilm.com

LAPISCINA www.lapiscina.pro p.sagues@lapiscina.pro


Dokumentala | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 29

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Juan Palacios

In the winter of 2012, my friend and artist Joseba Etxeberria told me his idea to take a trip in a paddle boat along the Basque coast. He asked if I wanted to join the crew, along with Jon and Eneko, to which I replied “No, no, no, I’ll make a documentary instead!” The image of three friends on a paddle boat traveling along the Basque coast seemed as absurd as it did fascinating. As if it was in response to a primal necessity, something difficult to explain, but that resonated within me. I try to articulate this necessity through the film. The filming was a rugged and intense experience. At times, the fact that I was spending my summer vacation following three friends riding a paddle boat seemed totally absurd to me. However, something made them continue paddling and didn’t allow me to stop recording. In a journal I took notes about what was happening. When I finished shooting and returned to these notes, I realized that they were charged with emotion opposite to that of the image of a paddle boat floating in the sea. However, in that gap between what my camera recorded and what I really experienced, I found something pathetic and poetic that I was drawn to. Consequently, I decided to elaborate a tale in which the hallucinatory feat of these three “sailors” coexists with the personal life of the one who tells it.

2012-ko neguan nire lagun eta artista den Joseba Etxeberriak euskal kostaldetik pedalo baten gainean bidai bat egitea proposatu zidan. Jon eta Enekorekin batera ea tripulazioaren parte izatea nahi nuen galdetu zidan baina nik “ez, ez, ez, dokumental bat ingo dot!” erantzun nion. Hiru lagunen irudia pedalo baten gainean euskal kostaldetik bidaiatzen zoroa bezain liluragarria iruditzen zitzaidan. Azaltzeko zaila den eta nire barnean ere durundatzen zuen bizi-behar bati erantzungo balio bezala. Behar hori da pelikluaren bitartez artikulatzea nahi dudana. Filmazioa zaila izan zen, ez beharrez betea. Batzuetan nire udako oporrak hiru lagun pedalo baten gainean jarraitzen pasatzeak burugabekeria absurdo bat iruditzen zitzaidan. Baina nolabait beraiek pedaleatzen eta nik grabatzen jarraitzen nuen. Gertatutakoaren notak hartu nituen eguneroko batean


30 | BASQUEZINEMA ESTREINALDIAK | Dokumentala

Richard Oribe, al otro lado de las medallas CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua Richard Oribe, the life behind the medals / richard oribe, al otro lado de las medallas 57 min. / color / 2016

Edition Muntaketa Iñigo Eraso

Direction Zuzendaritza Iñigo Asensio

Sound Soinua Beñat Gantxegi

Screenplay Gidoia Iñigo Asensio

A production by Produkzio-etxea Korima Films Akhonmedia Producciones Traola

Executive Production Produkzio Exekutiboa Iñigo Asensio Iban Garate Associated Production Producción Asociada ETB Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Iñigo Eraso

Art Direction Arte Zuzendaritza Iñigo Eraso

With the participation of Hegalak Zabalik, Solgar Complementos, Michelin, Basque Team and Diario Vasco Hegalak Zabalik, Solgar Complementos, Michelin, Basque Team eta Diario Vascoren partaidetzaz

SYNOPSIS SINOPSIA Richard Oribe is the greatest swimmer with cerebral palsy of all time. A man marked by severe physical and communication limitations, which has achieved unthinkable goals at his childhood and has generated empathy and love in the world around him. Rioko Jokoen atarian, Richard Oribe, inoiz burmuineko paralisia izan duen igerilaririk onena, kirol-ibilbide profesionalaren azken txanpan da, erronkez beteriko bizitza aurrean duela. Jaioberri zela medikuek gurasoei emandako itxaropenek, nekez aurrikus zezaketen Richardek bere gainditze gaitasunarekin lortu duen guztia.

LINKS ENLACES  @Richard_Oribe  RichardOribepelicula  vimeo.com/162492415 www.richardoribefilm.com

KoRima Films korimafilms@gmail.com


Dokumentala | ESTREINALDIAK BASQUEZINEMA | 31

DIRECTOR’s NOTEBOOK. ZUZENDARIAREN OHARRAK

Iñigo Asensio

Doubtlessly, it is a big challenge and responsibility to reflect the story of such a special person as Richard. At the same time, we are attracted by the idea of the viewer being part of the film, breathing in every Richard´s stroke, perhaps in his last months as a professional swimmer. However, people will not be touched just by the medals of the greatest swimmer with cerebral palsy of all time; or, at least, that will not be the only reason to be impressed. If there is something that inspires us to carry on with this project, it is Richard´s humanity. His ability for empathy turns out to be vital. Disabilities mark the Paralympic Games, a strange and unknown event for many people. Without a doubt, the aesthetic attracts attention. Those are some Games where the drama of all athletics’ personal struggle and story are taken out. Even though stories are different among them, they all share a strength that rubs off on others. Personally I consider that we are facing a great opportunity to let people know a beautiful story. The viewer will blend in with Richard´s and his family´s story; hard in some moments, but in the end, truly gratifying. The moment I told Richard and his family the idea of making a film about their story is engraved on my memory. What is more, I have Richard´s gaze, while listening to me, etched on my mind. Now we just have to imagine him seating in front of a screen while his own story is being reflected in his retinas. At that moment his life will be an example, which he has represented over the years, but captured in an inspiring film.

Zalantzarik gabe, lantaldeak erronka handia hartu du bere gain. Richard pertsonaia berezia da eta bere istorioa kontatzea erantzukizun izugarria da. Era berean, ikusleak pelikulan parte hartzen ikusteak ere erakartzen gaitu, Joko Paralinpikoetan parte hartzen duen azken aldia izan daitekeen honetarako bidean Richardek ematen duen besokada bakoitzaren aurretik arnasa hartzen. Hala eta guztiz ere, ikuslea ez dute hunkituko inoiz burmuineko paralisia izan duen igerilaririk onenaren dominek, edo ez horrek bakarrik behintzat. Proiektu hau garatzera eraman gaituen arrazioa pertsonaiari berari darion gizatasuna da. Enpatizatzeko duen gaitasunak ematen dio bizia eta enpatia horretan murgildurik egingo dugu aurrera filmean eta filmearekin. Ezgaitasunak dira Joko Paralinpikoen ezaugarri nagusia. Ekitaldi bitxia da, neurri handi batean ezezaguna jende askorentzat. Jokoen estetika erakargarria da ezbairik gabe. Bertan dramatismoa kentzen zaie kirolari bakoitza bere borroka pertsonala garatzera eraman duten istorioei. Desberdinak dira beraien artean ere, baina indar kutsakorra transmititzen dute. Nik neuk uste dut istorio eder bat kontatzeko aukera dugula eskuartean. Ikusleak Richarden eta bere familiaren istorioarekin bat egiteko aukera izango du; gogorra hainbat unetan baina esker onekoa beti. Grabatuta daukat Richarden begirada proiektua azaltzen nion heinean. Orain, pantaila baten aurrean imajinatzea besterik ez zait geratzen, bere istorioa bere begietan islatzen den bitartean.


PRODUKZIOAN | IN PRODUCTION


Pelikula | PRODUKZIOAN BASQUEZINEMA | 33

La higuera de los bastardos CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA Near the end of the Spanish War, a “trigger happy” fascist soldier turns into a hermit and gets caught up in the care of a fig tree after the look in a ten year old child’s eyes, son of one of his victims, awakes in him the certainty that the kid will kill him as soon as he reaches sixteen years of age. Gerra ostean, falangista bat ermitaño bihurtzen da eta pikondo bat zaintzen geratzen da. Protagonista konbentzituta dago ume batek hil egingo duela.

LINKS estekak

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza JOSU INCHAUSTEGUI

Title Izenburua THE BASTARDS fig TREE sasikumeen pikondoa 110min. / color / 2016 Cast Aktoreak KARRA ELEJALDE, CARLOS ARECES, PEPA ANIORTE, JORDI SÁNCHEZ, MIKEL LOSADA, RAMÓN BAREA, ANDRÉS HERRERA, YLENIA BAGLIETTO Direction Zuzendaritza ana murugarren Screenplay Gidoia ana murugarren Production Produkzioa joaquín trincado

Edition Muntaketa ana murugarren Art Direction Arte Zuzendaritza JULIUS LÁZARO Make up Maquillaje SARA SÁNCHEZ Sound Soinua SERGIO LÓPEZ ERAÑA A production by Produkzio-etxea BLOGMEDIA THE FIG TREE MOVIE AIE

 lahigueradelosbastardos  vimeo.com/187641662

BLOGMEDIA www.blogmediabilbao.com blogmedia@blogmediatv.es


34 | BASQUEZINEMA PRODUKZIOAN | Pelikula

La plataforma CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua THE PLATFORM / LA PLATAFORMA 80 min. / color / 2016 Direction Zuzendaritza galder gaztelu-urrutia Screenplay Gidoia DAVID DESOLA PEDRO RIVERO

Production Produkzioa CARLOS JUÁREZ DAVID MATAMOROS YOSSY ZAGHA A production by Produkzio-etxea BASQUE FILMS ZENTROPA INTERNATIONAL SPAIN AVANTI PICTURES

SYNOPSIS SINOPSIA Two people per level. An unknown number of levels. One platform with food for them all. Are you one of those people who think too much when they’re at the top? Or are you one of the ones who has no guts when they’re at the bottom? Find out too late and you won’t get out of the Pit alive. Pertsona bi maila bakoitzean. Maila kopuru jakingaitza. Guztientzako janaria duen plataforma. Goian zaudenean gehiegi pentsatzen duen horietako al zara? Edo azpian zaudenean ausardiarik ez duen horietakoa? Beranduegi konturatzen bazara, ez zara “Zulotik” bizirik aterako.

BASQUE FILMS www.basquefilms.com info@basquefilms.com


Dokumentala | PRODUKZIOAN BASQUEZINEMA | 35

Estrellado CAST & CREW FITXA TEKNIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA 1938. Barcelona in the midst of a civil war. A group of artists makes a musical and surrealist movie. The roll of film of that movie disappeared when, a few months after having dreamed of a fantastic world, reality, in the form of defeat, crushed any illusion. Gerardo Lizarraga, painter, artist and one of those responsable people for that crazy story, crossed the border in 1939. Lot of projects stayed behind. Sometimes someone else reaped the fruits. Sometimes they got lost without retrieval. By chance, while he was imprisoned in the french camps, someone paid attention to him and filmed him. Several years later, the cameraman and the painter met up again in Mexico. At that moment both were part of the artists and intellectual’s group who fled Europe. 1938 urtean, Bartzelonan, sortzailez eta artistez osaturiko lan talde bat musikala eta surrealista omen zen luzemetrai batean lan egiten ari zen. Gerra Zibilaren ondorioz filmaren negatiboa desagertu egin zen baita nahi zuten mundu fantastikoa ere. 1939an Gerardo Lizarragak, margolariak, artista eta zentzugabeko istorio horren sortzaile horietako batek, Frantziako muga gainditu zuen. Hainbat egitasmo atzean geratu ziren; lorpenak beste batzuk jaso zituzten, edo galdu egin ziren betirako. Gatibu zegoelarik Frantziako preso-bilgune batean, oharkabez, norbaitek gure protagonista grabatu zuen. Urte batzuk beranduago Mexikon, zinemagileak eta margolariak topo egin zuten elkar, eta Europatik ihesitako artista eta intelektual-multzo batean parte hartu zuten.

Title Izenburua estrellado 80 min. / color / 2016 Direction Zuzendaritza Blanca Oría Screenplay Gidoia Juan Zapater Production Produkzioa Txarly Marqués

Music Musika Jonathan Hurtado A production by Produkzio-etxea JYT KREAKTIBOS ARTYCO With the participation of ICAA and Basque Government ICAA eta Eusko Jaurlaritzaren partaidetzaz

Edition Muntaketa Olga Izquierdo

jyt KREAKTIBOS www.jyt-kreaktibos.es info@jyt-kreaktibos.es


36 | BASQUEZINEMA PRODUKZIOAN | Dokumentala

Oskara CAST & CREW FITXA TEKNIKOA Title Izenburua oskara 52 min. / color / 2016 Cast Aktoreak Marcos Morau compañía Kukai Dantza Direction Zuzendaritza Pablo Iraburu Iñaki Alforja Screenplay Gidoia Pablo Iraburu Executive Production Produkzio Exekutiboa Pablo Iraburu Associated Production Produkzio Elkartua KUKAI DANTZA

Direction of Photography Argazki Zuzendaritza Iñaki Alforja Pablo Iraburu Edition Muntaketa Pablo Iraburu Iñaki Alforja Sound Soinua Santiago Londoño Miguel García A production by Produkzio-etxea ARENA COMUNICACIÓN With the participation of KUKAI DANTZAren partaidetzaz

SYNOPSIS SINOPSIA Oskara is a documentary film. The story arises from the meeting between Marcos Morau, an innovative choreographer from Catalonia, and Kukai, a group of traditional dancers from the Basque country. Together they create an amazingly beautiful show. The creative process and the final result allow us to talk about a main issue: who am I? What is my identity? Through dance we address issues that are key in Europe today: tradition and freedom, land and language, creation and conventions, history and future. Oskara film dokumentala da, Kataluniako Marcos Morau koreografoaren eta Euskal Herriko Kukai dantza taldearen arteko elkarlanetik sortzen den istorioa, ikuskizun zoragarria. Bai sortze prozesuak bai emaitzak gai nagusi bati heltzen diote: Nor naiz ni? Zein da nire nortasuna? Dantzaren bitartez, gaur egun Europan pil-pilean dauden gaiak jorratzen baitira: tradizioa eta askatasuna, lurra eta hizkuntza, sorkuntza eta ohiturak, historia eta etorkizuna.

LINKS Estekak  vimeo.com/157559768

ARENA COMUNICACIÓN www.arenacomunicacion.com itziar@arenacomunicacion.com


FILM LABURRAK | SHORT films


38 | BASQUEZINEMA FILM LABURRAK

ANUJIN

Fikzioa / 11 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Mongol Subtitles Azpitituluak: Es / En

Anujin is a little yak herder, she lives in a semi-nomadic settlement in the steppe. One day, discovers a precious stone and aware of its value decides to hide and travel to the village to know the opinion of her family.

Direction Zuzendaritza: Urko Olazabal Production Produkzioa: Urko Olazabal Cast Aktoreak: Anujin, Sodkhuu, Erka Ajaa, Jagaa Ajaa, Binia Egchee Screenplay Gidoia: Urko Olazabal Music Musika: KLAP studio Edition Muntaketa: Urko Olazabal Sound Soinua: Urko Olazabal

Anujin jak-neska artzain bat da, kokagunean bizi da erdi-nomada estrepan. Bat-batean, egun batean harribitxi bat aurkitzen du eta bere balioko ezagutzaileak hura ezkutatzea eta bere familiaren iritzia jakiteko herriraino bidaiatzea erabakitzen du.

URKO OLAZABAL | info@banatufilmak.com | www.banatufilmak.com

cartas de guerra

Fikzioa / 12 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Es Subtitles Azpitituluak: En / Fr

We write in our hearts the lines of our own story.

Direction Zuzendaritza: Aritzeder Arregui Production Producción: Ibai Gómez Cast Aktoreak: Mariano Estudillo, Cintia León, Eneko Sagardoy, Urko Olazabal Screenplay Gidoia: Aritzeder Arregui Edition Muntaketa: José Miguel Vilalta Music Musika: José Miguel Vilalta Sound Soinua: Paul Irazabal

Gure bihotzak idazten ditugu gure berezko istorioaren lerroak

BANATU FILMAK | info@banatufilmak.com | www.banatufilmak.com

dantzariak - bailarines Fikzioa / 17 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Es / Eu Subtitles Azpitituluak: En / Fr

Toni ‘s husband was killed by ETA in 1984. 28 years later he meets with former ETA member who committed the attack to speak.

Direction Zuzendaritza: Axier Salazar Production Produkzioa: Agustín Saiz Rejado Cast Aktoreak: Mabel Rivera, Ramón Ibarra Screenplay Gidoia: Axier Salazar Music Musika: Iñaki Plaza, Kepa Junkera Edition Muntaketa: Javier Frutos Sound Soinua: Miguel Carretero

Toni senarra ETAk hil zuen 1984an. 28 urte geroago, antzinako etakide saiakera aurrean hitz egin duten batzartu zen.

AGUSTIN SAIZ REJADO | info@banatufilmak.com | www.banatufilmak.com


FILM LABURRAK BASQUEZINEMA | 39 SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

Irene can´t blink. Not because she can´t, but because she´s afraid of losing the most important moments of life.

Languages Hizkuntzak: Es / Eu Subtitles Azpitituluak: Es / En

Irene-k ezin du keinu egin. Benetan ahal badu, bizitzako une garrantzitsuetan galtzearen beldurra duela da.

FISHURA

Fikzioa / 7 min. / 2016

Direction Zuzendaritza: Yago Mateo Production Produkzioa: Yago Mateo Cast Aktoreak: Bárbara Rivas, Santiago Mateo, Javi Ruiz, Ander Ruiz, Ainhoa Armentia Screenplay Gidoia: Yago Mateo Music Musika: Laure Velázquez Edition Muntaketa: Yago Mateo Sound Soinua: Laure Velázquez

YAGO MATEO | info@banatufilmak.com | www.banatufilmak.com

SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

A spring and benign afternoon in a southern french beach, a boy and a girl, a mirror in a hotel room...

Languages Hizkuntzak: Es / Fr Subtitles Azpitituluak: Es / En

Udaberri bat eta hegoaldeko hondartza batean, mutil batengan eta neska batengan, hoteleko gela bateko ispilu batean...

MIROIRS (ISPILUAK)

Fikzioa / 10 min. / 2016

Direction Zuzendaritza: Alberto Gastesi Production Produkzioa: Loinaz Jauregi Cast Aktoreak: Bárbara Goenaga, Iñigo Gastesi Screenplay Gidoia: Alberto Gastesi Edition Muntaketa: Alberto Gastesi Music Musika: Bela Bartok Sound Soinua: Haimar Olaskoaga

alberto gastesi | info@banatufilmak.com | www.banatufilmak.com SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

In a post-apocalyptic world, the chances of survival depend on the value and the food, but also not to lose humanity.

Languages Hizkuntzak: Es Subtitles Azpitituluak: Es / En / Fr / Eu

Post apokaliptikoa mundu batean biziraupen aukerak balio du eta elikagaien araberakoa izango da, baina, era berean, ez gizateriaren galtzen.

Direction Zuzendaritza: Diego H. Kataryniuk Di Costanzo Production Produkzioa: BYP Media Cast Aktoreak: David García Palencia, Beatriz Nieto, Daniel Madariaga Screenplay Gidoia: Diego H. Kataryniuk Di Costanzo Music Musika: Marcos Cruz Edition Muntaketa: Luis Baranda Sound Soinua: Luis Baranda Colourist Kolorista: Xabier Elkorobarrutia

BYP MEDIA | diego@bypmedia.net | www.bypmedia.net

la habitación Fikzioa / 16 min. / 2016


40 | BASQUEZINEMA FILM LABURRAK

tür

Fikzioa / 9 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Es Subtitles Azpitituluak: Es / En

A casting, a door, a single output.

Direction Zuzendaritza: E. J. Báez Production Produkzioa: BYP Media Cast Aktoreak: Josu Angulo Anthonisen, Leire Lopez Del Puello Screenplay Gidoia: E. J. Báez Edition Muntaketa: Jose Miguel Vilalta Sound Soinua: Joshua Durán Colourist Kolorista: Xabier Elkorobarrutia

Casting bat, ate bat, irteera bakar bat.

BYP MEDIA | diego@bypmedia.net | www.bypmedia.net

DECORADO

Fikzioa / 10 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Es Subtitles Azpitituluak: En / Fr

The world is a wonderful stage, but its characters are disgraceful.

Direction Zuzendaritza: Alberto Vázquez Production Produkzioa: UniKo / Autour de Minuit Screenplay Gidoia: Alberto Vázquez Music Musika: Víctor García Edition Muntaketa: Iván Miñambres Sound Soinua: David Rodríguez

Mundua antzeztoki zoragarria da, baina pertsonaia negargarriak ditu.

UNIKO | info@uniko.com.es | www.uniko.com.es

BETI BEZPERAKO KOPLAK Experimentala / 5 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Eu Subtitles Azpitituluak: Es / En / Fr / It / De / Pt

Building on the celebration of St. Agatha’s Eve, bertsolari Maialen Lujanbio offers a stark denunciation of gender violence. In verse after verse, she condemns the different manifestations of sexist violence and our inability to combat it.

Direction Zuzendaritza: Ageda Kopla Taldea Production Produkzioa: Patxi Azpillaga Lekuk Kultur Elkartea Screenplay Gidoia: Maialen Lujanbio Music Musika: Xabier Erkizia Cinematography Argazki Zuz.: Eduardo Elosegi Animation Animazioa: Ageda Kopla Taldea Edition Muntaketa: Eduardo Elosegi

KIMUAK | kimuak@filmotecavasca.com | www.kimuak.com

Santa Ageda bezperako ospakizuna abiapuntutzat hartuz, Maialen Lujanbio bertsolariak genero idarkeriaren salaketa gordina egiten du. Kopla hauek aitzaki hartuta, hogei euskal artista gaztek sortze-lan kolektibo bat zuzentzen dute animazio teknika ezberdinak erabiliz.


FILM LABURRAK BASQUEZINEMA | 41 SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

A road in the middle of nowhere. A car. A bicycle. Two solitary figures searching for the same thing. They meet.

Languages Idiomas: Es Subtitles Azpitituluak: Eu / En / Fr / It / De / Pt

Errepide bat ezerezaren erdian. Auto bat. Bizikleta bat. Gauza beraren bila ari diren bi pertsonaia bakarti. Elkar topatu dute.

CAMINAN

Fikzioa / 14 min. / 2016

Direction Zuzendaritza: Mikel Rueda Production Produkzioa: Mikel Rueda Cast Aktoreak: Maribel Verdú, Germán Alcarazu, Mikel Tello Screenplay Gidoia: Mikel Rueda Art Direction Arte Zuz.: Idoia Esteban Cinematography Argazki Zuz.: Kenneth Oribe Music Musika: Mobydick Edition Muntaketa: Alex Argoitia Sound Soinua: Paul Irazabal

KIMUAK | kimuak@filmotecavasca.com | www.kimuak.com

SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

A jeep drives through a port zone by night and enters an apparently abandoned warehouse...

Languages Hizkuntzak: En Subtitles Azpitituluak: Eu / Es / Fr / It / De / Pt

Adem Lethani torturatua izan da eta eskuak loturik dago garaje abandonatu batean. Sokak hausten saiatzen ari delarik, jeep bat sartu da garajean eta argia piztu dute.

FALSE FLAG

Fikzioa / 11 min. / 2016

Direction Zuzendaritza: Asier Urbieta Production Produkzioa: Sonia Pacios Kuttuna Filmak Cast Aktoreak: Tanya de Roberto, Maarten Dannenberg, Eneko Sagardoy, Moha El Haddad, David Landatxe Screenplay Gidoia: Asier Urbieta Cinematography Argazki Zuz.: Jon Sangroniz Art Direction Arte Zuz.: Esti Salinas Music Musika: Aranzazu Calleja Edition Muntaketa: Unai Guerra Sound Soinua: Haimar Olaskoaga, Jon Arenas Special FX Efektu bereziak: Unai Guerra

KIMUAK | kimuak@filmotecavasca.com | www.kimuak.com SYNOPSIS SINOPSIA

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

The Housewives’ Quarter. The Insomniacs’ District. The Bandstand of the Unknown Mother. The Underpass of the Single Women. Our walls pay tribute to those we love.

Languages Hizkuntzak: Eu / Es / It Subtitles Azpitituluak: Eu / Es / En / Fr / It / De / Pt

Etxekoandreen auzoa. Insomniodun Emakumeen barrutia. Ama Ezezagunaren kioskoa. Emakume Bakarren lurpeko pasabidea. Gure hormek maite ditugunak omentzen dituzte.

Direction Zuzendaritza: Las chicas de Pasaik Production Produkzioa: DSS2016EU, Koldo Almandoz Screenplay Gidoia: Las chicas de Pasaik Music Musika: Orchestra Argentin Canaro, Giacomo Puccini Edition Muntaketa: Las chicas de Pasaik Sound Editing Soinu Muntaketa: Las chicas de Pasaik

KIMUAK | kimuak@filmotecavasca.com | www.kimuak.com

GURE HORMEK

Dokumentala / 15 min. / 2016


42 | BASQUEZINEMA FILM LABURRAK

HILETA

Fikzioa / 20 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Eu Subtitles Azpitituluak: Es / En / Fr / It / De / Pt

In a small Basque village in 1925, a wake is being held for Inge, the young wife of Mikel Martikorena, who has died suddenly. Martín, the patriarch of the family, is concerned only by the absence of his middle son Joanes, who has an unremitting desire to study theologyand wanders the hills preaching of the resurrection of the dead. 1925ean, herri txiki batean, bat-batean hil den Ingeren, Mikel Martikorenaren emazte gaztearen, hilbeila egiten ari dira. Herriko indar biziak bertaratu dira, baina familiako patriarka Martinek kezka bakarra dauka: Joanes bere seme ertainaren desagerpena, teologia ikasi ostean, mendian baitabil burua galduta, hildakoen berpiztea predikatzen.

Direction Zuzendaritza: Kepa Sojo Production Produkzioa: Sonia Pacios Cast Aktoreak: Martxelo Rubio, Josean Bengoetxea, Kandido Uranga, Jose Ramon Soroiz, Asier Hormaza, Itziar Atienza, Mikel Losada, Jose Kruz Gurrutxaga, Susana Soleto, Gorane Chueca Screenplay Gidoia: Kepa Sojo Cinematography Argazki Zuz.: Gorka Gómez Andreu Art Direction Arte Zuz.: Idoia Esteban Edition Muntaketa: Josu Trocaola Sound Soinua: Ion Arenas

KIMUAK | kimuak@filmotecavasca.com | www.kimuak.com

IHESA

Fikzioa / 15 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Eu Subtitles Azpitituluak: Es / En / Fr / It / De / Pt

When Maitane tells her husband Iosu that water is leaking into their kitchen from the apartment upstairs, he decides to go up and discuss the matter with their neighbours. But the visit will hold some unexpected surprises for Iosu.

Direction Zuzendaritza: Alejandro Díaz Castaño Production Produkzioa: Leire Apellaniz – Señor y Señora Cast Aktoreak: Maria Elorza, Maider Fernandez, Koldo Soret, Usua de la Fuente, Laura Flaño Screenplay Gidoia: Alejandro Díaz Castaño Cinematography Argazki Zuz.: Javier Aguirre Art Direction Arte Zuz.: Kemen Music Musika: Koldo Soret Edition Muntaketa: Aritz Moreno Sound Soinua: Alazne Amestoy

Maitanek Iosu senarrari goiko solairutik datorren itogin bat dagoela esaten dionean, hark igotzea erabakitzen du, arazoa bizikideei jakinaraztera. Bisitaldiak, ordea, espero ez zituen sorpresak ekarriko dizkio Iosuri.

KIMUAK | kimuak@filmotecavasca.com | www.kimuak.com

RENOVABLE

Fikzioa / 13 min. / 2016

CAST & CREW FITXA TEKNIKO/ARTISTIKOA

SYNOPSIS SINOPSIA

Languages Hizkuntzak: Es / En Subtitles Azpitituluak: Eu / En / Fr / It / De / Pt Direction Zuzendaritza: Jon Garaño, Jose Mari Goenaga Production Produkzioa: Moriarti Produkzioak - Xabier Berzosa, Javier Bonilla Cast Aktoreak: Tanya de Roberto, Yvette Filanc, Josean Bengoetxea, Shigeyuki Kasai Screenplay Gidoia: Jose Mari Goenaga Cinematography Argazki Zuz.: Javier Agirre Erauso Art Direction Arte Zuz.: Jon Serrano Music Musika: Belize Edition Muntaketa: Laurent Dufreche Sound Soinua: Xanti Salvador Special FX Efektu Bereziak: Natxo Sainz

Years after their break-up, Tania and Josean meet again at a conference on renewable energy. She has a lot to tell him... Harremana hautsi eta urte batzuetara, Taniak eta Joseanek energia berriztagarrien inguruko kongresu batean egin dute topo. Taniak asko dauka esateko…

KIMUAK | kimuak@filmotecavasca.com | www.kimuak.com


ZINEMALDIAK | FESTIVALS


44 | BASQUEZINEMA ZINEMALDIAK

Giza Eskubideen Zinemaldia Human Rights Film Festival

Surfilmfestibal

Donostia Zinemaldia Festival de San Sebastián International Film Festival

Donostia / San Sebastián, APRIL apirila Information Informazioa: Tel.: + 34 943 481 157 cinema_cinema@donostia.eus www.cineyderechoshumanos.com

Donostia / San Sebastián, JUNE ekaina Information Informazioa: Tel.: + 34 661 21 93 13 info@surfilmfestibal.com www.surfilmfestibal.com

Donostia / San Sebastián, SEPTEMBER iraila Information Informazioa: Tel.: + 34 943 481 212 ssiff@sansebastianfestival.com www.sansebastianfestival.com

Organised by the House of Peace and Human Rights and Donostia Kultura, its objective is to promote the debate and the reflection and to raise the audience awareness about the violation of the human rights in all the world through the universal language of cinema. So, the Festival aspires to inform and to form the citizens through a program as attractive as possible.

The pioneering and freakest film and culture festival in the world. An important angle on environment, acid style and global ambition.

The Official Selection presents a selection of the most recent and unseen feature films made worldwide in the last year, all in competition for the Golden Shell and for the rest of the Official awards. In addition, The New Directors competition exhibits first works made by filmmakers across the world, and Horizontes Latinos shows the best Latin American feature films. The program is completed with the following sections: Zabaltegi, with the most varied, surprising and appealing films of the year; Pearls with the best feature films of the year acclaimed by the critic and/or winners of international festival awards; Culinary Zinema; Savage Cinema; Zinemira; Made in Spain… Moreover, the program includes two retrospectives: a classic one and a thematic or contemporary one.

Bakearen eta Giza Eskubideen Etxeak eta Donostia Kulturak antolaturik, bere helburu nagusia, lengoaia unibertsalaren bitartez, eztabaida, hausnarketa eta ikusleen sentikortasuna bultzatzea da, munduan zehar urratzen diren giza eskubideen inguruan. Beraz, zinemaldi honek, ahalik eta egitarau erakargarrienaren bitartez, herritarrak informatu eta hezitzen saiatzen da.

Surf kulturaren inguruan den zine jaialdi freak eta aitzindariena. Estilo azido eta kañeroaz eta ambizio globalarekin, ingurugiroan begirada jartzen duen jaialdia.

Sail Ofizialak urteko ekoizpen zinematografiko berrienen eta argitaratu gabekoen aukeraketa eskainiko du. Film horiek Urrezko Maskorra lortzeko lehiatuko dira, baita gainerako Sari ofizialak eskuratzeko ere. Horrekin batera, Zuzendari Berriak lehiaketak nazioarteko zinemagileen lehen lanak eskainiko ditu, eta Horizontes Latinos sailak berriz, Latinoamerikako film onenak. Programan hurrengo sailak egongo dira ere: Zabaltegi, film sorta ugari, harrigarri eta erakargarriekin; Perlak, kritikak goraipatutako eta nazioarteko zinema jaialdietan saritutako lanekin; Culinary Zinema; Savage Cinema; Zinemira; Made in Spain… Gainera, programan bi atzera begirako egongo dira: klasiko bat eta tematiko edo garaikide bat.


ZINEMALDIAK BASQUEZINEMA | 45

Fantasiazko eta Beldurrezko Zinemaren Astea Horror and Fantasy Film Festival

Itsaspeko Nazioarteko Zine Zikloa S.S. Int. Submarine Film Festival

ZINEGOAK Gay-Lesbo-Trans International Film Festival

Donostia / San Sebastián, OCTOBER-NOVEMBER urria-AZAROA Information Informazioa: Tel.: + 34 943 481 157 cinema_cinema@donostia.eus www.sansebastianhorrorfestival.eus

Donostia / San Sebastián, NOVEMBER azaroa Information Informazioa: Tel.: +34 943 395 476 ciclocinesubmarino@realsociedad.com www.ciclo.subacuaticasrealsociedad.com

Bilbao, FEBRUARY OTSAILA Information Informazioa: Tel.: + 34 944 156 258 zinegoak@gmail.com www.zinegoak.com

Organised by Donostia Kultura, the Horror and Fantasy Film Festival took its fi rst steps in 1990. Horror movies, sci-fi , animation, short films, classics from all over the world… alternate with shows, exhibitions, concerts, comic-book encounters, edition of books… The Old Town becomes during some days in a big horror party.

Organised by the Underwater Activities Section of the Real Sociedad San Sebastian since 1975, the objective of the Submarine film festival is to show the audience the wonders of the submarine world that surround us in this blue world, and divers can see and enjoy. The program includes discussions and conferences by submarine filming professionals and underwater field experts.

Zinegoak, the Bilbao International Gay- Lesbian-Trans Film Festival was launched in 2004. The aim is to bring to a Bilbao audience (and a wider Basque one) a type of cinema that is independent, social and vindicatory that is entirely absent from the Basque commercial circuit. Its end: denounce the violation of Human Rights on the LGTB community all over the globe, show the sexual and affective diversity and become a meeting point throughout highquality films. At this moment, it has become one of the most important European LGTB film festivals, with an average of 10.000 people attending its dozen venues and 100 films programmed, only in Bilbao. It also creates cinema and awareness-raising activities in over 30 towns throughout Basque Country.

Donostia Kulturak antolatuta, Fantasiazko eta Beldurrezko Zinemaren Asteak 1990ean hasi zuen bere ibilbidea. Beldurrezko, zientzia fikziozko, animaziozko zinea, film laburrak, eta mundu osoko klasikoak aurkituko dituzue antzerki, erakusketa, kontzertu, eta komiki eta liburu argitalpen bezalako jarduladien artean. Hiriaren alde zaharra ikararen jai batean bihurtzen da egun hauetan zehar.

1975 urtetik aurrera Donostiako Erreala futbol taldearen istsaspeko sailak antolaturik, Itsaspeko Zine Zikloak gure mundu urdin hau inguratzen duen eta urpekariek gozatzen duten itsaspeko edertasuna hurbildu nahi dio publikoari. Dokumentalen eta itsaspeko gaiak jorratzen dituzten pelikulen emanaldiez gain, konferentziak eta mahaiinguruak antolatzen dira itsaspeko irudien gaineko profesionalen eta, oro har, itsaso-adituen eskutik.

Zinegoak 2004ean jaio zen, bilboko eta euskadiko ikuslegoari zinema independientea, soziala, eta aldarrikatzailea eskaintzeko asmoz, erakusketa komertzialaren zirkuituan ez delako aurkitzen horrelakorik. Helburua: mundu osoko LGTB biztanleriaren giza eskubideen bortxaketa salatu, sexuafektibitate aniztasuna erakutsi eta kalitatezko zinearen bitartez bilgune bilakatu.Europako LGTB festibalik nagusietako bat. 10.000 ikus-entzule inguru biltzen ditu; Bilboko dozena aretotan egiten da, 100 bat emanaldirekin, eta Euskadi osoko 30tik gora udalerritara zabaltzen diren emanaldi eta sentsibilizazio ekitaldirekin.


FANT Bilboko Zinemaldi Fantastikoa Bilbao Fantasy Film Festival

Bilbao Web Fest

Film Sozialak International Unseen Film Festival

Bilbao, MAY MAIATZA Information Informazioa: Tel.: + 34 944 248 698 fant@fantbilbao.net www.fantbilbao.net

Bilbao, OCTOBER URRIA Information Informazioa: Tel.: + 34 628 339 394 oliver@bilbaowebfest.com www.bilbaowebfest.com

Bilbao, OCTOBER URRIA Information Informazioa: Tel.: +34 946 024 668 info@kcd-ongd.org www.kcd-ongd.org

Originally born in 1994 as a film exhibition by the hand of a group of Fantasy films lovers, and currently organized by the Department of Culture and Education of Bilbao Town Council, Bilbao Fantasy Film Festival FANT is dedicated to films of this genre with the idea of making available, as much to fans as the general public (particularly the youngest film goers) releases that do not reach our screens through conventional channels of distribution and exhibition, as well as offering retrospectives of classic horror, mystery and science fiction films.

Bilbao Web Fest is a festival that presents a selection of the best basque and international webseries. It is a pioneer festival and its main goal is to serve as a communication space between audiovisual experts and webseries creators, attracting the whole world’s interest towards our city. The Bilbao Web Market is the first fair/market which is specifically dedicated to the web series, oriented to professionals that want to make deals during the festival. The activities include a co-production Forum, Case Studies, Project Pitching, One to One meetings, Screenings, Producer’s Round Tables.

Core activity of Kultura, Communication y Desarrollo KCD NGOD, it is an annual celebration that aims to show a diverse range of films that are full of social commitment, normally excluded from conventional cinemas. Its content revolves around four main themes: Sustainable Development, Human Rights, Interculturality and Gender Equality. It conducts positive action in order to promote the equality between women and men; probably the only Festival in the world which distributes their films equitably.

Bilboko Zinemaldi Fantastikoa (FANT) erakustaldi bezala jaio zen 1994ean zale batzuen eskutik eta gaur egun Bilboko Udaleko Kultura Sailak antolatutzen du. Bere asmoa, bide arruntetatik heltzen ez ziren pelikulen estreinaldiak ikusleen, batez ere gazteen, eskura jartzea eta baita beldur, misterio, edota zientzia fikziozko klasikoen atzera begirakoak egitea zen.

Bilbao Web Fest dugu euskal websail onenen eta nazioartemailan egindako websail onenen aukeraketa bat eskaintzen duen jaialdia. Euskal Herrian aitzindari den jaialdi honek ikus- entzunezko adituentzako eta websailen sortzaileentzako komunikazio espazio bat sortzea du helburu, begirada guztiak gure hirira erakarriz. Bilbao Web Market munduko web­ sailen lehenengo azoka/merkatua da, jaialdian negozioak egin nahi dituzten profesionalentzako zuzendua. Izango diren jardueren artean, koproduziozko eztabaida leku bat, Develop foro bat, “Kasu­ikasketak”, proiektuen aurkezpenak, “bat­bakoitzeko” elkarrizketak, ikustatzeak eta produktoreen mahai­inguruak egingo dira.

KCD GGKE elkartearen ekimen nagusia da, eta helbura da ohiko zinemek bazter utzitako zine anitza eta gizarte-konpromisoz josia hedatzea. Hala, lau ardatz handiren inguruan oinarritzen da jaialdia: garapen iraunkorra, giza eskubideak, kulturartekotasuna eta genero-berdintasuna. Jaialdiak emakumeen zein gizonen arteko berdintasuna sustatzeko ekintza baikorrak gauzatzen ditu; muduan horien obrak parekotasunez zabaltzen dituen jaialdi bakarrean bihurtuz seguru asko.


ZINEBI Bilbao International Documentary and Short Film Festival

Bilbao Mendi Film Festival

CORTADA Film Laburren Jaialdia CORTADA Short Film Festival

Bilbao, NOVEMBER azaroa Information Informazioa: Tel.: + 34 944 248 698 info@zinebi.eus www.zinebi.eus

Bilbao, DECEMBER ABENDUA Information Informazioa: Tel.: + 34 657719668 info@mendifilmfestival.com www.mendifilmfestival.com

Vitoria - Gasteiz (UPV-EHU), DECEMBER ABENDUA Information Informazioa: Tel.: + 34 945 013 657 cortadakulturcampus@gmail.com

Founded in 1959 and currently organized by Bilbao Town Hall’s department of culture, Bilbao International Documentary and Short Film Festival (Zinebi) recognized by the International Federation of Film Producers Associations (FIAPF) as an international competition of the highest quality has as its fundamental objectives to bring to the people of Bilbao the most recent world production of short films and documentaries, paying special attention to the Basque, Latin America and Spanish sphere, as well as to promote the Basque audiovisual industry and Bilbao as an ideal space for filming all kind of audiovisual projects through the Bilbao Bizkaia Film Commission (BiFiC ).

A high-mountain festival at sea level. In December, Bilbao is full of alpinists, adventurers, sport men, filmmakers, producers and artists of international renown. Since its beginning in 2008, Bilbao Mendi Film Festival has become one of the international benchmarks within the series of film festivals related to mountaineering, climbing, adventure and extreme sports. It has also become, in record time, one of the main lures within the sector. But BMFF is way more than just cinema. Due to the numerous parallel activities, it keeps growing every year and bringing to everybody’s reach creativity, inspiration, spreading, training and, above all, fun.

CORTADA is a short fi lm festival that started in 1997 that takes place in the city of Vitoria-Gasteiz. Sponsored by the Campus of Alava in the Basque Country University (UPV / EHU), is a national contest that rewards works of fi ction, animation and documentary, not forgetting the local proposals GUREAK grouped in sections (short Basques) and HEMENGOAK (Short Alava). Two new sections are Unilabur (students from universities in Spain) and Ehulabur (UPV/EHU students). From the 2015 edition CORTADA festival qualifies for Goya Awards.

Fundado en 1959 y organizado actualmente por el Área de Cultura del Ayuntamiento de Bilbao, el Festival Internacional de Cine Documental y Cortometraje de Bilbao (ZINEBI), reconocido por la Federación Internacional de Asociaciones de Productores de Films (FIAPF) como un certamen de la máxima categoría internacional competitiva, tiene como objetivos fundamentales acercar al público bilbaíno la producción mundial más reciente de cortometrajes y documentales- particularmente en los ámbitos vasco, español y latinoamericano-, así como impulsar la industria audiovisual del País Vasco y promover nuestra ciudad como espacio ideal para el rodaje de todo tipo de proyectos audiovisuales a través de la Bilbao Bizkaia Film Commission (BiFiC).

Mendi goietako festibala itsas mailan. Mundu mailako sona duten alpinistak, abenturazaleak, kirolariak, zinegileak, ekoizleak eta artistak biltzen dira abenduan Bilbao Mendi Film Festivalean. 2008an abiatu zen, eta mendia, eskalada, abentura eta muturreko kirolen gaiak jorratzen dituzten festibalen nazioarteko erreferente nagusienetakoa da gaur egun. International Alliance for Mountain Film (IAMF) elkargoko kide da BMFF. Zineaz batera beste hainbat jarduera eskaintzen dituen festibala da, eskaintza zabala, eta horrek egiten du gaitegi horretako nazioarteko ardatz. Sormena, inspirazioa, dibulgazioa, formazioa, eta batez ere, dibertsioa jartzen ditu bisitarien eskura.

CORTADA 1997 urtean hasitako Vitoria- Gasteizko film laburren jaialdia da. UPV/EHUko Arabako Campuseko babesarekin antolatuta. Film labur nazionalentzako zuzenduta dago jaialdia. Animazio, Dokumental eta fikziozko lanak onartuta daude, hemengo lanak ahaztu Gabe: GUREAK (Euskal filmak) eta HEMENGOAK (Arabakoak). Bi atal berri ditugu: UNILABUR (Unibertsitateko ikasleek zuzendutako film laburrak Estatu mailan) eta EHULABUR (EHUko ikasleen lanak). 2015 urteko ediziotik espainiar zinemaren Goya Sarietarako jaialdi kalifikatzailea da CORTADA. 2016. Urtean XX. urteurrena ospatuko da..


film commissions


BILBAO BIZKAIA FILM COMMISSION Colon de Larreategi, 13 - 3º Izq. 48001 Bilbao Navarra kalea, 5 48001 Bilbao T: +34 944 248 698 / +34 944 205 300 F: +34 944 245 624 info@bific.com www.bific.com

DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN FILM COMMISSION San Roque Kalea, 120 20009 Donostia T: +34 943 482 800 filmcommission@donostia.eus www.fomentosansebastian.org/ filmcommission

VITORIA - GASTEIZ FILM OFFICE Correría, 70 01001 Vitoria-Gasteiz T: +34 945 162 576 / +34 945 16 16 16 ext. 4381 filmoffice@vitoria-gasteiz.org www.filmoffice.es

Photos | Argazkiak | Fotos: IMCC BY-3.0-ES 2012/EJ-GV/Irekia-Gobierno Vasco/Mikel Arrazola


With the collaboration of: | Laguntzailea:




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.