YUZIN - OCTOBER - 2016

Page 1

#

SÃO MIGUEL

POPULAÇÃO: 137,699 ÁREA: 744,7 KM2 6 CONCELHOS, 64 FREGUESIAS OS “CORISCOS”


I WANT TO BE AN ARTIST TOO

#

3RD METHOD BANDA

www.facebook.com/3rdmethod


Cristovão Ferreira no teclado, Filipe Ponte na bateria e Fábio Cerqueira no baixo, formam os 3rd Method. Uma das bandas que vai dar que falar nos próximos tempos dentro do panorama musical açoriano. Desde o verão de 2015 e através de amigos em comum, começaram a experimentar, tendo-se estreado depois no Arco 8. As suas origens musicais são bem dispares. O Filipe e o Fábio vêm do Metal. O Cristovão do Clássico. Mas isto não é de todo um problema para se entenderem quando estão a tocar. A música, improvisada sobre as bases do dub, funk ou electro, tem uma lógica, apesar de quem está a ouvir não perceba. É tudo feito na hora, e muitas vezes, é a reação do público que os faz tocar de uma ou de outra maneira. Nesta primeira fase de experimentação da banda, os três jovens unem esforços para trilhar o caminho que devem percorrer para definir o estilo em que se sentem mais à vontade. “3rd Method” are Cristovão Ferreira on the keyboard, Filipe Ponte on the drums and Fábio Cerqueira on the bass guitar. They will be the talk of the town in the azorean music scene in the times to come. They’ve been experimenting since summer 2015, having met through mutual friends, and later debuted at Arco 8 (gallery-bar). Their musical backgrounds are quite contrasting. Filipe and Fábio come from the Metal scene. Cristóvão from Classical music. But that in no way hinders their collaboration when they play. Their music, improvised in dub, funk and electro foundations, follows a logic that might not be grasped by those listening to it. The reaction of the public is often what makes them play in one way or another. In this first experimental stage of the band, the three youngsters cooperate to find the path they have to tread to define the style they feel more comfortable with.


#

BELACENA

REQUINHA/GOST’ISTO/ SABORES DOS AÇORES ROULOUTES


Ana Elisa Oliveira, Isabel Castro e Dona Luísa Teixeira, são as três corajosas que decidiram investir no negócio das rouloutes no passado mês de Abril. O seu pouso habitual em Ponta Delgada é à direita das escadas para quem vai das Portas da Cidade em direção ao mar, impossível haver engano. A Gost’Isto oferece crepes doces e bebidas quentes. A Requinha, comida vegana, sumos naturais, cocktails, e o seu prato estrela, o “Favafel”. O Sabores dos Açores, bifanas, hambúrgueres e os seus famosos cachorros quentes. A vontade é comum em todos. Revitalizar aquela zona da avenida do mar que não é muito frequentada. Entre eles criaram uma comunidade de onde surgiu uma bela esplanada para relaxar ao lado do mar. Os três negócios complementam-se, por isso, não duvidem, passem por lá e experimentem os seus produtos. Nós já o fizemos e aconselhamos. Ana Elisa Oliveira, Isabel Castro and Dona Luísa Teixeira, are the three brave women who decided to invest in a mobile kiosk business back in April. In Ponta Delgada they are usually found to the right of the stairs when you’re heading from the Portas da Cidade to the sea; it’s impossible to miss it. “Gost’Isto” serves sweet crepes and hot drinks. “Requinha” serves vegan food, natural juices, cocktails and the main attraction, Favafel. At “Sabores dos Açores” you’ll find the tradition steak sandwich (“bifana”), hamburgers and the famous hot dogs. All three share the same goal: to bring life back to that neglected side of Portas do Mar. Together they’ve created a community and a beautiful outdoor terrace ideal for relaxing by the sea. The three businesses complement each other, so don’t think twice and go check them out and try their delicacies. We’ve been there already and loved it.


#SHARE AZORES À LENTE DO

@andresousaphotos

@luissousaphoto

DESCOBRE MAIS NO INSTAGRAM


@frafrig

@ismaelrraimundo


#

AGENDA SÃO MIGUEL

ILHA DE SÃO MIGUEL

Competição por equipas em todo o arquipélago dos Açores que deverão percorrer a sua ilha de inscrição e registar todas as espécies de aves observadas durante o fim-de-semana. Gratuita com inscrição http://centropriolo. spea.pt/formbuilder2/?id=56. Competition for teams around the Azores about registration and record all species of birds observed during the weekend. Free with registration http://centropriolo. spea.pt/formbuilder2/?id=56.

LITERATURA/LITERATUE

AR LIVRE/OUTDOOR

07:00 BIRDRACE

09:0026º COLOQUIO DA LUSOFONIA

SALÃO DA JUNTA DE FREGUESIA DA LOMBA DA MAIA, RIBEIRA GRANDE

Apresentação de livros, documentários + concertos. Mais info: coloquios.lusofonias.net. Gratuito. Documentary and book presentation + Concerts. More info: coloquios.lusofonias.net. Free.

09:30 PILATES NO PESQUEIRO ESPORTO/SPORT

1 SÁB/SAT

PISCINAS DO PESQUEIRO, PONTA DELGADA

Aula aberta com Rosa Macedo. Gratuito. Open class with Rosa Macedo. Free.


FESTA/PARTY

SÁB/SAT

1

#

SARGENTO ZUNDAPP 23:00

3/4 CAFÉ, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.


AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 VISITA GUIADA AO CENTRO HISTÓRICO DA VILA DO NORDESTE

POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Horários: 10.00, 12:00, 14:00 e 16:00. Gratuito. Vila do Nordeste Historical Center Guided Visit. Meetings at: 10am, 12am, 2om and 4pm. Free.

MÚSICA/MUSIC

10:30 THE MUSIC WORLD FESTIVAL

PARQUE SÉCULO XXI, PONTA DELGADA

10:30. Concerto e Workshops Caixinhas, Gamelão, Música à Sombra. 14:00 Banda da Zona Militar dos Açores, Quinteto de Sopros CRPD, Rancho Folclórico Santa Cecília, Charanga dos Bombeiros de Ponta Delgada, Sax and Fun, Piano a 4 mãos com Svetlana Pascoal e Irina Semënova, Sociedade Filarmónica Marcial Troféu, Sinfonietta, Grupo Folclórico de Cantares e Balhados da Relva, Vox Cordis, Fado com Arminda Alvernás, Trio Músicas do Mundo. Bilhete Geral 15€. Bilhete diário: 6€. Crianças 1€. General Ticket: 15€. One Day Ticket: 6€. Childrens: 1€.

VÁRIOS/MISC

Até às 23:00. Inauguração da quinta com teatro, workshops, bandas filarmónicas, artesanato, festival e de sopas e muito mais. Gratuito. Until 11pm. Opening with theatre, workshops, philarmonic bands, craft, soup festival and more. Free.

15:00 LANCHE VEGANO E PALESTRA VÁRIOS/MISC

Evento para angariar fundos para a Associação de Paralisia Cerebral de São Miguel. 5€. Fund raising event for Cerebral Paralysis Association of São Miguel.

CAPELAS, SÃO MIGUEL

CASA DA ROSA, PONTA DELGADA

Celebração do Dia Mundial do Vegetarianismo. Inscrição e info: geral@vegacores.pt. 4€ sócios. 6€ não sócios. Celebrating World Vegetarian Day. Registration and info: geral@ vegacores.pt. 4€ members. 6€ non-members.

17:00 ORQUESTRA ESMÚSICA.RP MÚSICA/MUSIC

ANTILLIA HOTEL, PONTA DELGADA

11:00 ABERTURA DA QUINTA DO NORTE

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Projeto da Escola de Música de Rabo de Peixe. Comemorações do Dia Mundial da Música. Gratuito. Rabo de Peixe Music School Project. World Music Day Celebration. Free.

18:00 QUARTEIRÃO MAYOR

PRAÇA COMUNITÁRIA DO QUARTEIRÃO, PONTA DELGADA

FESTA/PARTY

DESPORTO/SPORT

10:00 AULA DE FITNESS SOLIDÁRIA

Gratuito. Free.



3,50€. Gratuito menores de 10 anos. 3,50€. Free under 10 years.

21:00 SALA DE EMBARQUE TEATRO/THEATRE

ARCO 8, PONTA DELGADA

Texto de Fernando Nunes. Atores: Henrique Santos, João Malaquias, Liliana Janeiro e Margarida Benevides. 5€. Text by Fernando Nunes. Actors: Henrique Santos, João Malaquias, Liliana Janeiro and Margarida Benevides. 5€

MÚSICA/MUSIC

23:55 KING JOHN “BLUES BETTER THAN TERAPY” + DJ KEANY

2 DOM/SUN 07:00 BIRDRACE

ILHA DE SÃO MIGUEL

AR LIVRE/OUTDOOR

ESCOLA FRANCISCO CARREIRO DA COSTA, LAGOA

Competição por equipas em todo o arquipélago dos Açores que deverão percorrer a sua ilha de inscrição e registar todas as espécies de aves observadas durante o fim-de-semana. Gratuita com inscrição http://centropriolo. spea.pt/formbuilder2/?id=56. Competition for teams around the Azores about registration and record all species of birds observed during the weekend. Free with registration http://centropriolo. spea.pt/formbuilder2/?id=56.

08:00 FEIRA DAS TRAQUITANAS VÁRIOS/MISC

GASTRONOMIA/GASTRONOMY

18:00 4º FESTIVAL DE SOPAS

RELVÃO, UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

Até 14:00. Gratuito. Flea Market until 2pm. Free.

ARCO 8 , PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

23:00 RICARDO REIS CONVIDA + DJ MATTI RAIZ BAR , PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

09:00 26º COLOQUIO DA LUSOFONIA LITERATURA/LITERATURE

Gratuito. Free.

SALÃO DA JUNTA DE FREGUESIA DA LOMBA DA MAIA

Apresentação de livros, documentários + concertos. Mais info: coloquios.lusofonias.net. Gratuito. Documentary and book presentation + Concerts. More info: coloquios.lusofonias.net. Free.


FESTIVAL

DOM/SUN

2 Foto/Photo: Joana Camilo

#

THE MUSIC WORLD FESTIVAL 10:30

PARQUE SÉCULO XXI, PONTA DELGADA

10:30. Du-Dé-Du, Oficina do Mestre André. 14:00. Workshop Rancho Folclórico Santa Cecília, Grupo Folclórico Nossa Senhora da Graça, Cantigas ao Desafio, Banda Lira Nossa Sra da Estrela, Sax and Fun, Rafael Carvalho a solo, Coral São José, Banda Harmonia Mosteirense, Mar à vista. Bilhete diário: 6€. Crianças 1€. General Ticket: 15€. One Day Ticket: 6€. Childrens: 1€.


3 SEG/MON LITERATURA/LITERATURE

17:30 DE ABAJUR A ZUMBA: ESTRANGEIRISMOS NO PORTUGUÊS CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Apresentação do livro de Rosa Simas. Gratuito. Rosa Simas book presentation. Gratuito.

4 TER/TUE 09:30 SURF ADAPTADO DESPORTO/SPORT

PRAIA DE MONTE VERDE, RIBEIRA GRANDE

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

MÚSICA/MUSIC

Horários: 10.00, 12:00, 14:00 e 16:00. Gratuito. Vila do Nordeste Historical Center Guided Visit. Meetings at: 10am, 12am, 2om and 4pm. Free.

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

8€-12€.

23:00 RAPECIAZ QUINTENTO ARCO 8, PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

POSTO DE TURISMO, NORDESTE

21:30 MYRICA FAYA

“Interstellar” - Rapeciaz contra os inimigos de Vega. Gratuito. “Interstellar” - Rapeciaz against the enemies of Vega. Free.

5 QUA/WED 10:30 CANOAGEM ADAPTADA SETE CIDADES

DESPORTO/SPORT

AR LIVRE/OUTDOOR

10:00VISITA GUIADA AO CENTRO HISTÓRICO DA VILA DO NORDESTE

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.


COPRODUTORES

Jorge VazResendes Gomes ©©Fernando


6 QUI/THU

7 SEX/FRI

18:00 PASSING PLACE

10:00 YOGA ADAPTADO

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Inauguração. Exposição de desenho. Até 21 de Outubro. Terça a Sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Opening. Drawing Exhibition. Until October 21. Tuesday to Friday: 2pm-6pm. Free.

DESPORTO/SPORT DESPORTO/SPORT

10:00 MARCHA PELO CORAÇÃO ALAMEDA DO MAR, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

21:00 OBSERVAÇÃO NOCTURNA CIÊNCIA/SCIENCE

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

18:00 FONTES BATISMAIS NA FAIANÇA DA ILHA DE SÃO MIGUEL: DESENHOS DE JOSÉ BETTENCOURT. HOMENAGEM PÓSTUMA

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE

Para toda a família. Maiores de 6 anos: 1€. For the whole family. 5pm-11pm. Over 6 years old: 1€.

21:00 PHIL MENDRIX

9500 CINECLUBE, PONTA DELGADA

CINEMA

Inauguração. Exposição fotográfica de Eduardo Brito. Até 30 de Outubro. Segunda a Sábado: 10:00-18:00. Gratuito. Opening. Photography Exhibition by Eduardo Brito. Until October 30. Monday to Saturday: 10am6pm. Free.

HOTEL MARINA ATLÂNTICO, PONTA DELGADA

Filme de Paulo Abreu. Gratuito. Paulo Abreu movie. Free.

23:00 ASPEGIC + MR. WOLF RAIZ BAR , PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

MIOLO, LIVRARIA, GALERIA, E EDITORA, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.


MÚSICA/MUSIC

SEX/FRI

7 ANA MOURA 21:30

#

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Apresentação do novo álbum “Moura”. 15€-20€. Concert of Fado singer Ana Moura with new album “Moura”. 15€-20€.


9 DOM/SUN

09:00 DESLARGA-ME DA MÃO

11:00 1º ANIVERSÁRIO NATUR FROZEN YOGURT

21:30 ANA MOURA MÚSICA/MUSIC

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Apresentação do novo álbum “Moura”. 15€-20€. Concert of Fado singer Ana Moura with new album “Moura”. 15€-20€.

MÚSICA/MUSIC

23:00 ISABEL MESQUITA + PAULO CUNHA/ ISHAN DJ SET RAIZ BAR , PONTA DELGADA

Santa Maria e Terceira juntam as influências musicais de dois músicos que têm como paixão comum o Jazz, o MPB, a Bossa Nova e a música ligeira portuguesa. Gratuito. Musical influences of two musicians who have a common passion Jazz, MPB, Bossa Nova and Portuguese music. Free.

NATUR FROZEN YOGURT, PONTA DELGADA

Até 20:00. Animação, música e muitas surpresas para comemorar o primeiro aniversário. Gratuito. Until 8pm. Performances, music and surprises. Free.

17:00 LANÇAMENTO CD DU-DÉ-DU MÚSICA/MUSIC

Até às 13:00. Venda de artigos culturais usados. Gratuito. Until 1pm. Cultural Flea Market. Free.

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

Concerto e apresentação do cd que consiste num aglomerado de canções originais, resultado das várias residências artísticas com pais e filhos. Gratuito. Concert and cd presentation that consist in a cluster of original songs, result of several artistic residencies with parents and childrens. Free.

11 TER/TUE 10:30 CANOAGEM ADAPTADA SETE CIDADES

DESPORTO/SPORT

VÁRIOS/MISC

PRAÇA COMUNITÁRIA DO QUARTEIRÃO, PONTA DELGADA

VÁRIOS/MISC

8 SÁB/SAT

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.


VÁRIOS/MISC

SÁB/SAT

8

# INTRODUÇÃO À LOMOGRAFIA 16:00

NO ANDAR DE CIMA, LOUVRE MICHAELENSE, PONTA DELGADA

Apresentação da Lomografia: modo descomprometido de fotografar, utilizando máquinas fotográficas analógicas. O espírito Lomográfico consiste na experimentação, descontração e diversão. Técnicas, truques e dicas sobre este tipo de fotografia. Apresentação feita por a Lomography Embassy Store Porto. Gratuito. Presentation of Lomography: uncompromised shooting mode using analog cameras. The Lomographic spirit is on trial, relaxation and fun. Techniques, tips and tricks about this type of photography. Presentation by Lomography Embassy Store Porto. Free.


12 QUA/WED EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

18:30 NO MEU CANTO – HOMENAGEM PÓSTUMA A FÁTIMA SEQUEIRA DIAS CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Inauguração. Até 19 de Novembro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Opening. Until November 19. Monday to Friday: 9am-6pm. Free.

10:30 BASQUETE ADAPTADO SETE CIDADES

AR LIVRE/OUTDOOR

Inauguração. Até 31 de Outubro. Segunda a sexta 09:30-17:30. Fim de semana e feriados: 10:00-17:00. Até 9 de Set. Gratuito. Opening. Until October 31. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Weekends and holidays: 10am5pm. Until 9 of Sept. Free.

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

18:30 O HOMEM DE CORFU CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

LITERATURA/LITERATURE

POSTO DE TURISMO, NORDESTE

13 QUI/THU

Apresentação do livro de Lúcia Simas. Gratuito. Lúcia Simas book presentation. Free.

14 SEX/FRI 10:00 YOGA ADAPTADO DESPORTO/SPORT

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

09:30 ANTIGA ESCOLA DO PLANO DOS CENTENÁRIOS

HOTEL MARINA ATLÂNTICO, PONTA DELGADA

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.



Sessão escola. Uma epopeia marítima narrada por uma atriz e um retroprojetor com canções, desenhos luminosos e objetos manipulados. 2€. School session. A maritime epic narrated by an actress and an overhead projector with songs, bright cartoons and manipulated objects. 2€.

19:00 FESTA DO FEIJÃO VÁRIOS/MISC

MERCADO MUNICIPAL, RIBEIRA GRANDE

Degustação de todo tipo de feijão com muita animação e playground para crianças. Gratuito. Beans tasting party. Free.

22:40 RAFAEL CARVALHO TRIO MÚSCIA/MUSIC

TEATRO/THEATRE

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

ARCO 8, PONTA DELGADA

Espetáculo musical orientado para uma componente de valorização da Viola da Terra, da sua divulgação, mas, acima de tudo, da sua afirmação na música Açoriana produzida na atualidade. Gratuito. Musical performance to valorize “Viola da Terra” instrument into Azorean music. Free.

23:00 ANONA

RAIZ BAR , PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

10:30 BARRIGA DA BALEIA

Gratuito. Free.

21:00 FILMES AO LUAR

Cinema ao ar livre. Gratuito. Outdoor Cinema. Free.

21:00 ILHAS DE BRUMA MÚSICA/MUSIC

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Viagem Musical pelas Ilhas dos Açores com o Orfeão Edmundo Machado de Oliveira. 8€-12€. Music travel around Azores Islands with “Orfeão Edmundo Machado de Oliveira”. 8€-12€.

15 SÁB/SAT 08:00 II EPIC TRAIL RUN AZORES DESPORTO/SPORT

CINEMA

PRAÇA COMUNITÁRIA DO QUARTEIRÃO, PONTA DELGADA

PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA

Info e inscrições: epictrailrunazores@gmail.com. 30€-45€. Info and registrations: epictrailrunazores@gmail.com. 30€-45€.


MÚSICA/MUSIC

SEX/FRI

14

#

MÚSICA À MESA COM MONIZ CORREIA, DINIS RAPOSO E BÁRBARA MONIZ 20:00

RESTAURANTE ALCIDES, PONTA DELGADA

Inauguração do ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Opening of concert series in different restaurants of Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.


17:00 BARRIGA DA BALEIA TEATRO/THEATRE

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Uma epopeia marítima narrada por uma atriz e um retroprojetor com canções, desenhos luminosos e objetos manipulados. 2,50€-5€. A maritime epic narrated by an actress and an overhead projector with songs, bright cartoons and manipulated objects. 2,50€-5€.

GASTRONOMIA/GASTRONOMY

20:30 II FESTIVAL DE SOPAS REMÉDIOS, LAGOA

Sopas, bingo e muita música. 4€. Soup Festival. 4€.

MÚSICA/MUSIC

Visita guiada aos laboratórios do projeto LIFE Terras do Priolo. Gratuito com inscrição http:// centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. LIFE Terras do Priolo Project guided visit. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/ atividades/.

RESTAURANTE BIG 21, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Noites de Inverno: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Winter Nights: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.

23:30 3RD METHOD + EURICO DJ SET MÚSICA/MUSIC

SERVIÇO DE DESENVOLVIMENTO AGRARIO DE SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINO, NORDESTE

21:30 MÚSICA À MESA COM NUNO CABRAL

RAIZ BAR , PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

16 DOM/SUN 14:30 A FÁBRICA DE ALBERTINA IOGURTINA CIÊNCIA/SCIENCE

CIÊNCIA/SCIENCE

10:00 UM DIA NO LABORATÓRIO

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS

Comemoração do Dia Mundial da Alimentação. Através desta atividade, os participantes irão ficar a conhecer os micróbios que nos ajudam a fabricar o iogurte. Gratuito. Celebration of World Food Day. Through this activity, participants will get to know the microbes that help us to make the yogurt. Free.


MÚSICA/MUSIC Foto/Photo: Carlos Melo/Your Dance Insane

ANONA 23:00

ARCO 8, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

SÁB/SAT

15

#


EXPOSIÇÃO/EXHIBIUTON

18:30 MÚSICA E PALAVRAS: OBRAS DA COLEÇÃO DE SERRALVES COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Inauguração. Exposição de arte contemporânea. Até 25 de Novembro. Terça a Sexta: 14:0018:00. Gratuito. Opening. Contemporary Art Exhibition. Until November 25. Tuesday to Friday: 2pm-6pm. Free.

19 QUA/WED 10:30 BASQUETE ADAPTADO AR LIVRE/OUTDOOR

SETE CIDADES

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

DESPORTO/SPORT

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

21 SEX/FRI 10:00 YOGA ADAPTADO

HOTEL MARINA ATLÂNTICO, PONTA DELGADA

DESPORTO/SPORT

PONTA DELGADA

PISCINAS MUNICIPAIS, LAGOA

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

21:00 FESTIVAL CINE’ECO

CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, NORDESTE

CINEMA

AR LIVRE/OUTDOOR

14:00 ROTEIRO CULTURAL ADAPTADO

16:30 MERGULHO ADAPTADO

“Rolling World” Emilia Ruiz, 1’. “Biodiversidad” Guillermo Chapa, 10’. Autrement “avec des legumes” Anne Closset, 67’. Gratuito. Free.

21:00 UMA NOITE COM AS ESTRELAS CIÊNCIA/SCIENCE

18 TER/TUE

OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE

Para toda a família. Menores de 12 anos: 3€. Maiores de 12 anos: 5€. For the whole family. Under 12 years old: 3€. Over 12 years old: 5€.


VÁRIOS/MISC

SEX/FRI

21

#

WINE IN AZORES 15:00

PARQUE DE EXPOSIÇÕES DA ASSOCIAÇÃO DE AGRICULTORES DE SÃO MIGUEL, RIBEIRA GRANDE

Inauguração. Aberto até 24:00. Grande feira de vinhos. 5€. Opening. Open until 12pm. Great wine fair. 5€.


MÚSICA/MUSIC

23:00 THE SUNFLOWERS #1ST ACT + DJ NEX RAIZ BAR , PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

09:00 DESLARGA-ME DA MÃO VÁRIOS/MISC

VÁRIOS/MISC

21:00 FESTIVAL CINE’ECO

CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, NORDESTE

“Que Estranha Forma de Vida” Pedro Serra, 109’. Gratuito. Free.

21:30 MÚSICA À MESA COM OURO PRETO RESTAURANTE TABERNA AÇOR, PONTA DELGADA

22 SÁB/SAT PRAÇA COMUNITÁRIA DO QUARTEIRÃO, PONTA DELGADA

Até às 13:00. Venda de artigos culturais usados. Gratuito. Until 1pm. Cultural Flea Market. Free.

15:00 OPEN AÇORES DE FITNESS E CULTURALISMO DESPORTO/SPORT

Grande feira de vinhos. Aberto até às 24:00. 5€. Great wine fair. Open until 12pm. 5€.

CINEMA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. ORG: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.

PARQUE DE EXPOSIÇÕES DA ASSOCIAÇÃO DE AGRICULTORES DE SÃO MIGUEL, RIBEIRA GRANDE

MÚSICA/MUSIC

RESTAURANTE A TASCA, PONTA DELGADA

15:00 WINE IN AZORES

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

5€.

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.

21:30 UM INIMIGO DO POVO TEATRO/THEATRE

MÚSICA/MUSIC

21:30 MÚSICA À MESA COM LUIS BARBOSA TRIO

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

De Henrik Ibsen, direção de Tónan Quito. A obra mostra de uma forma direta e crua a colisão do indivíduo com o coletivo. 10€. Henrik Ibsen , directed by Tonan Quito. The play shows a direct and raw form of the individual collision with the collective. 10€.


MÚSICA/MUSIC

SÁB/SAT

22

#

THE SUNFLOWERS #2ST ACT 23:00

RAIZ BAR, PONTA DELGADA

Apresentação do novo álbum “The Intergalactic Guide to Find the Red Cowboy”. Gratuito. Presentation of the new album “The Intergalactic Guide to Find the Red Cowboy.” Free.


26 QUA/WED

09:30 DIA MUNICIPAL PARA A IGUALDADE

18:00 O SAL DA VIDA

VÁRIOS/MISC

15:00 WINE IN AZORES

PARQUE DE EXPOSIÇÕES DA ASSOCIAÇÃO DE AGRICULTORES DE SÃO MIGUEL, RIBEIRA GRANDE

Grande feira de vinhos. Aberta até às 24:00 5€. Great wine fair. Open until 12pm. 5€.

25 TER/TUE DESPORTO/SPORT

10:30 DESCIDA EM CADEIRA DE RODAS SETE CIDADES

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

Trilho dos Caldeirões. Inscrições até 20 de outubro em desporto@ cmnordeste.pt. 2€. Caldeirões trail. Registrations until October 20: desporto@ cmnordeste.pt. 2€.

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Inauguração. Exposição de fotografia de Gabi Pontes. Até 24 de Novembro. Terça a Sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Opening. Photography Exhibition by Gabi Pontes. Until November 24. Tuesday to Friday: 2pm-6pm. Free.

22:30 BRIGADA DOS CAGARROS AR LIVRE/OUTDOOR

PARQUE RIBEIRA DOS CALDEIRÕES, NORDESTE

NORDESTE PRAÇA, NORDESTE

Brigadas a decorrer com o objetivo de resgatar cagarros juvenis das ruas destas áreas. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Brigades with the aim of rescuing “cagarros” of these areas. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/.

22:30 BRIGADA DOS CAGARROS AR LIVRE/OUTDOOR

AR LIVRE/OUTDOOR

23 DOM/SUN

HOTEL DO MAR, POVOAÇÃO

Brigadas a decorrer com o objetivo de resgatar cagarros juvenis das ruas destas áreas. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Brigades with the aim of rescuing “cagarros” of these areas. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/.


www.ribeiradoscaldeiroes.com +351 918 390 622 Estrada Regional, 9630-024 Nordeste, SĂŁo Miguel.


31 o

o r b u out

ça a r g da o AAppaacchhee r a l so ON SSUU DDiissttrriiOttoP IRI PIR I 0 0 : 3 2 to ZZuunnddaapppp CCON P ACj mmiillhhaaffrree

o arrggeennt SSa

ddj

5€


La

E C H O N de los

S O T E R MU S E L A C I P O R T


28 SEX/FRI

18:30 MARTIM VILIM DA MELROEIRA

10:00 YOGA ADAPTADO

CONFERÊNCIA/CONFERENCE

19:00 DRAGON DREAMING EXPERIENCE – PALESTRA DE APRESENTAÇÃO

ESPAÇO HOLISTIKA, PONTA DELGADA

Como passar da ideia à manifestação, do sonho à realidade. Como criar projectos criativos, colaborativos e sustentáveis. Gratuito. How to create creative, collaborative and sustainable projects. Free.

DESPORTO/SPORT

Apresentação do livro de Francisco Queiroz com ilustração de Marta Vilarinho de Freitas. Gratuito. Book presentation writed by Francisco Queiroz and illustration by Marta Vilarinho de Freitas. Free.

HOTEL MARINA ATLÂNTICO, PONTA DELGADA

Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

21:30 MÚSICA À MESA COM OLAVO LOPES MÚSICA/MUSIC

BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL, PONTA DELGADA

RESTAURANTE O GIRO, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.

21:30 SALVADOR MARTINHA TIPO ANTI-HERÓI TEATRO/THEATRE

LITERATURA/LITERATURE

27 QUI/THU

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Espetáculo de comédia. 8€-12€. Comedy Show. 8€-12€.


CINEMA

SEX/FRI

28

#

MARÉ NEGRA MOSTRA DE CINEMA DE TERROR E FANTÁSTICO

19:30

SALA 2 CINE-SOLMAR, 9500 CINECLUBE, PONTA DELGADA

Filme: 48. Festival de cinema que pretende refletir o esbater dos conceitos habitualmente associados a esta estética. Org: Sem Fitas.12€ pack quatro sessões. 4€ não sócios. 2€ sócios. Movie: 48. Film Festival that reflect the blurring of concepts usually associated with this aesthetic. Org: Sem Fitas. 12€ pack four sessions. 4€ non-members. 2€ members.


AR LIVRE/OUTDOOR

22:30 BRIGADA DOS CAGARROS

NORDESTE PRAÇA, NORDESTE

Brigadas a decorrer com o objetivo de resgatar cagarros juvenis das ruas destas áreas. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Brigades with the aim of rescuing “cagarros” of these areas. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/.

AR LIVRE/OUTDOOR

22:30 BRIGADA DOS CAGARROS

HOTEL DO MAR, POVOAÇÃO

Brigadas a decorrer com o objetivo de resgatar cagarros juvenis das ruas destas áreas. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Brigades with the aim of rescuing “cagarros” of these areas. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/.

MÚSCIA/MUSIC

Filme: O Senhor Babadook. Festival de cinema que pretende reflectir o esbater dos conceitos habitualmente associados a esta estética. Org: Sem Fitas.12€ pack quatro sessões. 4€ não sócios. 2€ sócios. Movie: O Senhor Babadook. Film Festival that reflect the blurring of concepts usually associated with this aesthetic. Org: Sem Fitas. 12€ pack four sessions. 4€ non-members. 2€ members.

RAIZ BAR , PONTA DELGADA

Apresentação do novo álbum. 12€ com cd. 6€ com cd. Presentation of the new album. 12€ with cd. 6€ without cd.

29 SÁB/SAT 10:00 SAÍDA DE OBSERVAÇÃO DE AVES AR LIVRE/OUTDOOR

SALA 2 CINE-SOLMAR, 9500 CINECLUBE, PONTA DELGADA

23:00 TERRAKOTA + CANDY DIAZ DJ SET

PONTE DAS SETE CIDADES

Saída de observação na Lagoa das Sete Cidades para observação das espécies de avifauna. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Birds fauna observation in “Lagoa das Sete Cidades”. Free with registration http://centropriolo. spea.pt/pt/atividades/.

10:00 GRUPO DANÇANTES – AULA ABERTA DANÇA/DANCE

CINEMA

21:50 MARÉ NEGRA MOSTRA DE CINEMA DE TERROR E FANTÁSTICO

PÁTIO DOS ACEANUS, AVENIDA D.JOÃO III, PONTA DELGADA

Apresentação do Grupo Dançantes do Stressless - Espaço Rosa Macedo. Gratuito. Presentation of “Grupo Dançantes do Stressless - Espaço Rosa Macedo”. Free.


MÚSICA/MUSIC

Foto/Photo: João Santos

TERRAKOTA 23:00

SÁB/SAT

29

#

RAIZ BAR, PONTA DELGADA

Apresentação do novo álbum. 12€ com cd. 6€ com cd. Presentation of the new album. 12€ with cd. 6€ without cd.


SALA 2 CINE-SOLMAR, 9500 CINECLUBE, PONTA DELGADA

Filme: Uma Rapariga Regressa de Noite Sozinha a Casa. Festival de cinema que pretende refletir o esbater dos conceitos habitualmente associados a esta estética. Org: Sem Fitas.12€ pack quatro sessões. 4€ não sócios. 2€ sócios. Movie: Uma Rapariga Regressa de Noite Sozinha a Casa. Film Festival that reflect the blurring of concepts usually associated with this aesthetic. Org: Sem Fitas. 12€ pack four sessions. 4€ non-members. 2€ members.

21:30 ALINE FRAZÃO MÚSICA/MUSIC

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Apresentação do álbum “Insular”. 10€. Presentation of “Insular” album. 10€.

CINEMA

21:50 MARÉ NEGRA MOSTRA DE CINEMA DE TERROR E FANTÁSTICO

SALA 2 CINE-SOLMAR, 9500 CINECLUBE, PONTA DELGADA

Filme: Vai Seguir-te. Festival de cinema que pretende reflectir o esbater dos conceitos habitualmente associados a esta estética. Org: Sem Fitas.12€ pack quatro sessões. 4€ não sócios. 2€ sócios. Movie: Vai Seguir-te. Film Festival that reflect the blurring of concepts usually associated with this aesthetic. Org: Sem Fitas. 12€ pack four sessions. 4€ non-members. 2€ members.

23:30 DJS IMPROVÁVEIS ARCO 8, PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

CINEMA

19:30MARÉ NEGRA MOSTRA DE CINEMA DE TERROR E FANTÁSTICO

Gratuito. Free.


MÚSICA/MUSIC Foto/Photo: Carlos Melo/Your Dance Insane

SÁB/SAT

29

#

MÚSICA À MESA COM SARA CRUZ 21:30

RESTAURANTE CASA DA ROSA, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.


FESTA/PARTY Foto/Photo: Vera Marmelo

SEG/MON

31

#

LA NOCHE DE LOS MUERTOS TROPICALES 23:00

SOLAR DA GRAÇA, PONTA DELGADA

YUZIN Party com Sargento Zundapp + DJ Milhafre + Paco Piri Piri. Os ritmos Africanos, Colombianos, Peruanos, Brasileiros.. e do mundo inteiro juntam-se num dos melhores spots da cidade de Ponta Delgada !! A noite em que vamos dançar com os mortos tropicais!! 5€. YUZIN Party with Sargento Zundapp + DJ Milhafre + Paco Piri Piri. African, Colombian, Peruvian and Brazilian rhythms. Cool party in one of the best spots in Ponta Delgada City!! Come and dance with the tropical deads !! 5€.


#

ANTECIPAÇÕES NOVEMBRO ANTICIPATING NOVEMBER

26SÁB/SAT

21:30 DOM LA NENA

21:30 MARIO LAGINHA E PEDRO BURMESTER

MÚSICA/MUSIC

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Apresentação do álbum “Misty”. 10€-15€. Presentation of “Misty” album. 10€-15€.

17 QUI/THU TEATRO/THEATRE

21:30 JUVEARTE FESTIVAL DE TEATRO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Até dia 19. 5€-10€. Until 19th. 5€-10€.

MÚSICA/MUSIC

12 SÁB/SAT

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Concerto a Dois Pianos. 15€-20€. Concert for two Pianos. 15€-20€.



#

SANTA MARIA

POPULAÇÃO: 5.547 ÁREA: 97 KM2 1 CONCELHOS, 5 FREGUESIAS OS “CAGARROS”


I WANT TO BE AN ARTIST TOO

#

HENRIQUE MARIANTE MÚSICO

www.facebook.com/marianteguitars


A forte ligação familiar à musica e à guitarra, através do pai - Mário Mariante - acabariam por ditar uma dedicação que hoje se afigura quase como um vício “seja a tocar, a construir ou a reparar”. Para além de músico (integra atualmente a banda Rocklassicz) Henrique Mariante de há uns anos a esta parte começou a prestar serviços de manutenção e reparação de guitarras e baixos elétricos e acústicos. A grande paixão vai no entanto para a construção do próprio instrumento musical. Para além da especial relação obra/criador “criar um instrumento de raiz significa ter a liberdade de fazer exatamente aquilo que mais gostas no instrumento. Todas as opções estão em aberto e podes decidir tudo, o tipo de madeira, as ferragens, a escala, o design, etc”. Mariante conta já com duas guitarras eléctricas construída de raiz e o próximo desafio passa pela criação de uma guitarra acústica. The strong family connection to the music and to the guitar through his father - Mário Mariante - would eventually dictate a dedication that today seems almost like an addiction “playing, building or repairing.” Besides musician (currently integrates Rocklassicz band) Henrique Mariante for a few years now began servicing and repairing guitars and electric and acoustic basses. His big passion is however to build the own musical instrument. “To create a tool means having the freedom to do exactly what you most like in the instrument. All options are open and you can decide everything, the type of wood, the hardware, the scale, design, etc. “ Mariante already built two electric guitars from scratch and the next challenge is the creation of an acoustic guitar.


#

BELACENA

Foto/Photo: livro “Aeroporto de Santa Maria 1946-1996”

CLUBE ASAS DO ATLÂNTICO www.facebook.com/onlinecaa


De messe dos oficiais americanos passou a Clube do Ganso. Foi ainda denominado Casa do Pessoal do Aeroporto de Santa Maria antes de assumir o nome atual, Clube Asas do Atlântico. Passaram 70 anos, a comemorar este mês de Outubro. Referência na ilha desde sempre enquanto associação recreativa, desportiva e cultural, o nome Clube Asas do Atlântico acabaria por ser projetado para o exterior através da sua rádio, a Estação Emissora CSB81, que foi durante anos o mais importante órgão do panorama radiofónico dos Açores. De entre as várias atividades desenvolvidas pelo clube através dos diferentes departamentos, destaque para o Rali de Santa Maria que após 35 anos continua a ser uma das provas mais apetecíveis do calendário desportivo regional. It started as a private club for the american officials and then became Clube do Ganso. It was also called Casa do Pessoal do Aeroporto de Santa Maria before assuming the current name Clube Asas do Atlântico. 70 years have passed, to celebrate this October. Reference on the island as a recreational, sportive and cultural association, the name Clube Asas do Atlântico was projected to the outside through its radio, broadcasting CSB81, which was during years the most important radio station of the Azores. Among the various activities developed by this institution through the various departments, special reference to the Rally of Santa Maria that after 35 years remains one of the most desirable competition of regional sporting calendar.


#

AGENDA SANTA MARIA

WORKSHOOP

10:00 ESCOLHA E COMPROMISSO COM A TUA ENERGIA

BIBLIOTECA MUNICIPAL, VILA DO PORTO

Workshop com Isabel Portugal sobre Desenvolvimento Pessoal e Vida Espiritual. Inscrições pelo telemóvel 914897041. 10€. Workshop with Isabel Portugal on Personal Development and Spiritual Life. Registrations by phone 914897041. € 10.

13:00 PROVA DE VINHOS VÁRIOS/MISC

MASCOTE WINE, VILA DO PORTO

Entre as 13h e as 18h. Gratuito. From 1 pm to 6 pm. Free.

3 SEG/MON VAMOS DANÇAR

DANÇA/DANCE

1 SÁB/SAT

ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO

Reinicio das aulas na Escola de Dança do Espaço em Cena. Ballet, Dança Criativa e Dança Contemporânea. Inscrições: 914162675 ou emcenaespaco@gmail.com. Beginning of classes at the School of Dance in Espaço em Cena. Ballet, Creative Dance and Contemporary Dance. Registrations by tel. 914162675 or emcenaespaco@gmail.com.


MÚSICA/MUSIC

SÁB/SAT

1 LUIS TRIO 23:00

# BARBOSA

BANDA 15 DE AGOSTO, VILA DO PORTO

Música ao vivo com Luis Barbosa Trio. O projeto remonta a 2010 quando Luís Barbosa começou a explorar diversas sonoridades, produzindo temas de sua autoria numa vertente blues/rock/funk. A banda integra Dino Oliveira (bateria) e Pedro Silva (baixo), membros da conhecida banda “Booze Band”. Atuaram este verão nos Festivais Sensations e Monte Verde. After Gig – Dj Cellini. Entrada 3.50€. Live music with Luis Barbosa Trio. The project dates back to 2010 when Luis Barbosa began to explore different sounds, producing themes of his own in a shed blues / rock / funk. The band integrates Dino Oliveira (drums) and Pedro Silva (bass), members of the well-known band “Booze Band”. They played this summer in the festivals Sensations and Monte Verde. After Gig - Dj Cellini. Entrance € 3.50.


15 SÁB/SAT

23:30 BAILE ANIVERSÁRIO CAA

10:00 OFICINA SOCIAL

8 SEX/FRI EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

21:00 VISÕES– O INTERIOR DO OLHO HUMANO BIBLIOTECA MUNICIPAL, VILA DO PORTO

Inauguração. Baseada nas descobertas que a oftalmologia e a medicina alcançaram até aos dias de hoje. Organizada pelo Museu de Santa Maria. Até dia 14 de Novembro. Free. “A look on vision – inside the human eye”, this exhibition organized by the Museum of Santa Maria is based on the findings that the ophthalmology and medicine reached until the present day. Until November 14. Free.

VÁRIOS/MISC

Baile de gala comemorativo do 70º aniversário do Clube Asas do Atlântico. Animação musical com Jaime Goth Band e Dj Luís Pessoa. Obrigatório traje social adequado. Entradas 5€ sócios, 10€ não sócios. Great ball commemorating the 70th anniversary of Clube Asas do Atlântico. Musical entertainment by Jaime Goth Band (live music) and Dj Luis Pessoa. Required proper evening dress. Members. Entrance €5 members, €10 non-members.

MERCADO MUNICIPAL, VILA DO PORTO

Iniciativa da associação AZPEDAL com o objectivo de recolha de material usado ou que está em vias de ir para o lixo. Durante a oficina é feita uma seleção do material que pode ser reutilizado e em simultâneo poderão ser feitas pequenas reparações em bicicletas. Das 10h às 13h. Gratuito. Initiative of AZPEDAL association with the aim of collecting material used or about to go to waste. During the workshop is made a selection of material that can be reused and at the same time small repairs to bicycles can be made. From 10am to 1pm. Free.

CAMPANHA SOS CAGARRO

AR LIVRE/OUTDOOR

CLUBE ASAS DO ATLÂNTICO, AEROPORTO

ARQUIPÉLAGO DOS AÇORES

Início da campanha. Até dia 15 de Novembro. Tem como principal objetivo envolver as pessoas e entidades no salvamento dos cagarros juvenis encontrados junto às estradas e na sua proximidade. Mais info: parque. natural.stmaria@azores.gov.pt ou 296 206 790. Gratuito. Until November 15. Aims to involve people and entities in the rescue of the young Cory’s Shearwaters found along the roads and in the vicinity. More info: parque. natural.stmaria@azores.gov.pt or 296 206 790. Free.

FESTA/PARTY

4 TER/TUE


LITERATURA/LITERATURE

ANOS 21:00

QUI/THU

20

# DECISIVOS

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO

Apresentação da obra da autoria de José Andrade. Uma trilogia que se refere à comemoração dos 40 anos da autonomia dos Açores. Gratuito. Presentation of José Andrade book. The trilogy refers to the celebration of 40 years of Azores autonomy. Free.


FORMAÇÃO DE CERÂMICA – NIVEL II

16:00 DESCOBRE OS FÓSSEIS ASSOMBRADOS

Formação exclusiva para os formandos que frequentaram o nível I. Local e horário a definir. A decorrer até 29. Exclusive training for those attending the level I. Location and time to be determined. Running until 29.

VÁRIOS/MISC

31 SEG/MON

WORKSHOP

24 SEG/MON

CASA DOS FÓSSEIS, VILA DO PORTO

Integrado no Programa Parque Aberto, comemoração do Halloween no Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo - Casa dos Fósseis com realização de um jogo sobre os fósseis marinhos, únicos no contexto açoriano. Para crianças dos 5 aos 10 anos, entre as 16h e as 18h. As crianças deverão levar um disfarce alusivo à época. Inscrições até 28 de outubro no Parque Natural de Santa Maria: parque.natural.stmaria@ azores.gov.pt ou 296 206 790. Gratuita. Activity integrated in the Park Open Program. Celebrating the Holloween in the Environmental Centre Dalberto Pombo - House of Fossils. For children up 5 to 10 years, between 4 pm and 6pm. Children should take an allusive disguise at the time. Registration until October 28 in the Natural Park of Santa Maria: parque.natural.stmaria@azores. gov.pt or 296 206 790. Free.


#

EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS

SÃO MIGUEL SETEMBRO, MÊS DAS COLHEITAS

POSTO DE TURISMO, NORDESTE ATÉ 3 DE OUTUBRO/UNTIL OCTOBER 3

Exposição e venda de produtos da terra. Segunda a sexta 09:30-17:30. Fim de semana e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Agricultural products exhibition. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Weekend and holidays: 10am-5pm. Free.

ATRÁS DO BALCÃO

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA ATÉ 4 DE OUTUBRO/UNTIL OCTOBER 4

Exposição de fotografia de Marco Andrade. Segunda a sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Photography exhibition by Marco Andrade. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

ENTIDADES NO ESPAÇO

ARCO 8, PONTA DELGADA ATÉ 8 DE OUTUBRO/UNTIL OCTOBER 8

Exposição de pintura de Ana Viegas. Terça a Sábado: 21:00-02:00. Gratuito. Painting exhibition by Ana Viegas. Tuesday to Saturday: 9pm-2am.. Free.

ARTE VIVA

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA ATÉ 29 DE OUTUBRO/UNTIL OCTOBER 29

Exposição coletiva de artes plásticas. Segunda a sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Colective Art Exhibition. Municipal Gallery. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

PASSING PLACE

MIOLO, LIVRARIA, GALERIA, E EDITORA, PONTA DELGADA 6 A 30 DE OUTUBRO/OCTOBER 6 TO 30

Exposição fotográfica de Eduardo Brito. Segunda a Sábado: 10:00-18:00. Gratuito. Photography Exhibition by Eduardo Brito. Monday to Saturday: 10am-6pm. Free.


FONTES BATISMAIS NA FAIANÇA DA ILHA DE SÃO MIGUEL: DESENHOS DE JOSÉ BETTENCOURT. HOMENAGEM PÓSTUMA

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA 6 A 21 DE OUTUBRO/OCTOBER 6 TO 21

Exposição de desenho. Terça a Sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Drawing Exhibition. Tuesday to Friday: 2pm-6pm. Free.

ANTIGA ESCOLA DO PLANO DOS CENTENÁRIOS POSTO DE TURISMO, NORDESTE 11 A 31 DE OUTUBRO/OCTOBER 11 TO 31

Segunda a sexta 09:30-17:30. Fim de semana e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Weekends and holidays: 10am-5pm. Free.

NO MEU CANTO – HOMENAGEM PÓSTUMA A FÁTIMA SEQUEIRA DIAS

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA 12 DE OUTUBRO A 19 DE NOVEMBRO/ OCTOBER 12 TO NOVEMBER 19

Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-6pm. Free.

MÚSICA E PALAVRAS: OBRAS DA COLEÇÃO DE SERRALVES COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA 18 DE OUTUBRO A 25 DE NOVEMBRO/ OCTOBER 18 TO NOVEMBER 25

Exposição de arte contemporânea. Terça a Sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Contemporary Art Exhibition. Tuesday to Friday: 2pm-6pm. Free.

O SAL DA VIDA

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA 26 DE OUTUBRO A 24 DE NOVEMBRO/ OCTOBER 26 TO NOVEMBER 24

Exposição de fotografia de Gabi Pontes. Terça a Sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Photography Exhibition by Gabi Pontes. Tuesday to Friday: 2pm-6pm. Free.

SPOOKY ACTION AT A DISTANCE

GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição de Vasco Barata. Segunda a Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Exhibition by Vasco Barata. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.

HOMENAGEM AO CENTENÁRIO DO NASCIMENTO DE JOÃO LEITE DE BETTENCOURT CASA DA CULTURA CARLOS CÉSAR, LAGOA TODO O MÊS/ALL MONTH

Segunda a Quinta: 8:30-12:30 / 13:30-17:00; Sexta: 8:30-12:30. Gratuito. Monday to Thursday: 8:30am12:30am/1:30pm-5pm; Friday: 8:30am12:30am. Free.


INPOSSÍVEL – MOSTRA INTERNACIONAL DE TRABALHOS ACADÉMICOS

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE TODO O MÊS/ALL MONTH

ENERGIVIDA

PÉS VERDES – CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição de pintura de Jessica Pacheco. Terça a domingo e feriados: 15:00-23:00. Gratuito. Jessica Pacheco Paiting Exhibition. Tuesday to Sunday and Holidays: 3pm-23pm. Free.

UM, DOIS E MUITOS – UMA ILHA EM EXPOSIÇÃO NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição de Marta Wengorovius. Gratuito. Marta Wengorovius Exhibition. Free.

AÇORES CANTINHO DOS EXTREMÓFILOS E ÁGUA – TRANSPARÊNCIA DE VIDA OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Terça a sexta: 10:00-17:00. Domingos e feriados: 14:30-18:00. 0.50€ a 1€. Extremophiles and Water - Life Transparency Exhibition. Tuesday to Friday: 10am5pm. Sundays and holidays: 2:30pm-6pm. 0.50€ to 1€.

Mostra de trabalhos académicos que pretende de várias áreas como a animação, instalações interativas, realidade aumentada, jogos, vídeo mapeado e performances multimédia. Terça feira a Domingo: 10:00-19:00. 3€. Exhibition of academic works: animations, installations, video and multimedia performance. Tuesday to Sunday: 10am-7pm. 3€.

OFICIOS NA VILA

MUSEU MUNICIPAL, VILA FRANCA DO CAMPO TODO O MÊS/ALL MONTH

Terça a Sexta: 09:00-12:30/14:00-17:30. Fim de semana: 14:00-17:00. Gratuito. Tuesday to Friday: 9am-12:30am/2pm5:30pm. Weekend: 2pm-5pm. Free.

RETRATOS DO NORTE

BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição fotográfica. Segunda a sexta 09:00-19:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Photography exhibition. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-5pm. Free.

DOMINGOS REBELO: REGRESSO A PONTA DELGADA

LARGO DA IGREJA, MOSTEIROS/LARGO MÁRTIRES DA PÁTRIA, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição Itinerante de Rua. Gratuito. Itinerary Road Exhibition. Free.


SANTA MARIA VISÕES– O INTERIOR DO OLHO HUMANO

BIBLIOTECA MUNICIPAL, VILA DO PORTO 8 DE OUTUBRO ATÉ 14 DE NOVEMBRO/ OCTOBER 8 TO NOVEMBER 14

Baseada nas descobertas que a oftalmologia e a medicina alcançaram até aos dias de hoje. Organizada pelo Museu de Santa Maria. Ter-Sex: 10:00 às 19:00. Segunda e Sábado - 14:00 às 19:00. Free. “A look on vision – inside the human eye”, this exhibition organized by the Museum of Santa Maria is based on the findings that the ophthalmology and medicine reached until the present day. Tuesday to Friday: 10am to 7pm. Monday and Saturday: 2pm to 7pm. Free.

CASA DOS FÓSSEIS VILA DO PORTO TODO O MÊS / ALL MONTH

Ao lado do Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo, é um ponto de paragem obrigatório em Santa Maria, em que os visitantes poderão conhecer a riqueza geológica e paleontológica da ilha, através de quiosques informativos, jogo interativo e observações em lupa. Ter-Sex: 10:00-17:00; Sáb: 14:00-17:30. Bilhete completo: 2,50€; Bilhete família: 4€; Júnior (13 aos 17)/ Sénior: 1,25€; Cartão Jovem/ Interjovem/Estudante: 2€; Crianças até aos 12 anos: gratuito. Just beside the Environmental Centre Dalberto Pombo, is a mandatory stopover in Santa Maria, where visitors can meet the geological and paleontological richness of Santa Maria, through information kiosks, interactive game and observations in magnifying glass. From 1 October to 31 May: Mon-Fri: 10 am to 5 pm; Sat: 2pm - 5:30pm. Full ticket: € 2.50; Family ticket: € 4; Junior (13 to 17) / Senior: € 1.25; Youth Card/ Student: € 2; Children up to 12 years free.

O BARRO, A CERÂMICA E A VIDA QUOTIDIANA MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO TODO O MÊS / ALL MONTH

Exposição permanente. Terça a domingo e feriados das 10:00 às 17:30. Encerrado às segundas.1€. Permanent exhibition. Tuesday to sunday from 10 am to 5:30 pm. Closed on mondays. 1€.


#WORKSHOPS

SÃO MIGUEL BIOENERGÉTICA

ESPAÇO HOLISTIKA, PONTA DELGADA 8 DE OUTUBRO/OCTOBER 8

16:00. Terapia corporal e emocional que promove o fluxo energético do corpo. Info: be@animo.pt. 45€. 4pm. Physical and emotional therapy that promotes the energy flow of the body. More info: be@animo.pt. 45€.

ASTROLOGIA VIVENCIAL

ESPAÇO HOLISTIKA, PONTA DELGADA 9 DE OUTUBRO/OCTOBER 9

10:00. Descoberta da energia de cada um, os seus dons, bloqueios, tendências, através da experiência corporal. Mais info: be@animo.pt. 40€. 10am. Discover the power of each, his gifts, locks, trends, through body experience. More info: be@animo.pt. 40€.

O CORPO METAFÓRICO EM MOVIMENTO, ARTE E TERAPIA ESCOLA ROBERTO IVENS, PONTA DELGADA 15 E 16 DE OUTUBRO/OCTOBER 15 AND 16

10:00. Contact Improvisation Workshop. Formador: Félix Arjona. Inscrições e mais info: contactimprovisationazores@gmail. com. 30-50€. Contact Improvisation Workshop. Trainer: Félix Arjona. Registrations and more info: contactimprovisationazores@gmail.com. 30-50€.

OFICINA DE CIANOTIPIA PONTA DELGADA 22 DE OUTUBRO/OCTOBER 22

15:00. Formadores: Magda Fernandes e José Domingos - Imagerie Casa De Imagens. Inscrições e mais info: miolo.cc@ gmail.com. 45€. Trainers: Magda Fernandes and José Domingos - Imagerie Casa De Imagens. Registrations and more info: miolo.cc@ gmail.com. 45€.


OFICINA DE GOMA BICROMATADA

PONTA DELGADA 23 DE OUTUBRO/OCTOBER 23

10:30. Formadores: Magda Fernandes e José Domingos - Imagerie Casa De Imagens. Inscrições e mais info: miolo.cc@ gmail.com. 45€. Trainers: Magda Fernandes and José Domingos - Imagerie Casa De Imagens. Registrations and more info: miolo.cc@ gmail.com. 45€.

DRAGON DREAMING EXPERIENCE – A ARTE DE SONHAR

CASA DA BORBOLETA, SÃO VICENTE FERREIRA 28 A 30 DE OUTUBRO/OCTOBER 28 TO 30

Fim-de-semana revelador onde conhecer uma tecnologia social altamente eficaz que ajuda grupos e organizações a realizarem sonhos coletivos. Infos: info@ virgiliovarela.com. 180€. Weekend to know the social technology that help groups and organisations. Info: info@virgiliovarela.com. 180€.


#

HABITUÉ

SÃO MIGUEL CIÊNCIA/SCIENCE

QUIZ “PATRIMÓNIO GEOLÓGICO DA ILHA DO CORVO”

WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK 3 A 8 DE OUTUBRO/OCTOBER 3 TO 8

Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. Free. VÁRIOS/MISC

ARTES PRÁ RUA JÁ!

AVENIDA INFANTE D.HENRIQUE, PORTAS DA CIDADE, PONTA DELGADA 3 A 31 DE OUTUBRO/OCTOBER 3 TO 31

Feira de artigos de autor. Segunda a sábado: 10:00-19:30. Gratuito. Craft Market. Monday to Saturday: 10am07:30pm. Free.

DESPORTO/SPORT

EQUITAÇÃO ADAPTADA

PARQUE AVENTURA, PILAR DA BRETANHA TODO O MÊS/ALL MONTH

Segunda a sexta: 09:00-17:00. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@ cresacor.pt. Monday to Friday: 9am-5pm. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor. pt. AR LIVRE/OUTDOOR

FREE TOUR PONTA DELGADA

PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Ponta Delgada a pé! Uma forma diferente de descobrir a cidade. Ponto de Encontro: Portas da Cidade. Segunda a sexta: 09:30 - Visitas em Inglês. Terças e quintas: 14:30 - Visitas em Português. Segundas, quartas e sextas: 14:30 - Visitas em Espanhol. Info e inscrição: freetourpontadelgada@gmail. com, facebook.com/freetourpontadelgada, 911 020 282. Gratuito. Ponta Delgada on foot! A different way to discover the city. Meeting Point: City Gates. Monday to Friday: 9:30am - Visits in English. Tuesdays and Thursdays: 2:30pm - Visits in Portuguese. Mondays, Wednesdays and Fridays: 2:30pm - Visits in Spanish. Info and registration: freetourpontadelgada@gmail.com, facebook.com/ freetourpontadelgada, 911 020 282. Free.


CIÊNCIA/SCIENCE

PASSEIO CIENTÍFICO -CULTURAL POR NASCENTES TERMAIS

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Percurso pelas zonas termais das Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas e Parque Terra Nostra + lanche termal e banho na piscina do Parque Terra Nostra. Marcação: 296 584 765, omic@fund-rg.com. A partir dos 6 anos. 10€. Ride by the thermal areas of Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas and Terra Nostra Park + thermal picnic and swim in the pool of Terra Nostra. Registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. From 6 years old. 10€. CIÊNCIA/SCIENCE

LANCHE TERMAL

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Degustação de águas minerais e iguarias cozinhadas com energia geotérmica + visita guiada às exposições do Centro. A partir dos 6 anos. Marcação obrigatória: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€. Tasting of different minerals waters and some dishes cooked with geothermal energy + guided tour to the Centre exhibitions. From 6 years old. Required registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€.

LITERATURA/LITERATURE

FESTA DO LIVRO

PÉS VERDES - CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Compras no valor de 3€ ou mais, a Pés Verdes - Casa de Chá oferece um livro à sua escolha. Terça a domingo e feriados: 15:00-23:00. Gratuito. Shopping 3€ or more, Pés Verdes - Tea House offers a book of your choice. Tuesday to Sunday and Holidays: 3pm-23pm. Free.


#

A TUA AGENDA




#


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.