YUZIN - JULY - 2019

Page 1

Músico e compositor Musician and composer #rondadamadrugada

Que te dizia o teu espelho se falasse? What would your mirror tell you? A vida é curta. Take it easy. Qual é a tua banda sonora para tomar duche? What's your soundtrack to shower to? Todas menos a minha. All except mine.

E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I

SOUSA

ERNESTO


Filme da tua vida Movie of your life A minha vida dava um filme. Autor desconhecido. My life is a movie. Unknown author.

Em que época histórica gostavas de viver? In what historical era would you like to live on? Gosto desta minha época. I like this time.

STO

SA ER TO ES

S

OU

N

Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U

Um ano sem eletricidade ou ouvir música do Justin Bieber todos os dias? A year without electricity or listen to Justin Bieber's music every day? Um ano sem eletricidade. Gostei da era do “Petromax”. A year without electricity. I liked the era of “Petromax”.

Que objeto melhor te representa? Which object best represents you? Um acordeon, consegue falar por mim quando o toco. An accordion, he can speak for me when I play him.


OU

SA E

Partilha connosco a próxima que estás a pensar ir Share with us, what’s the next party you’re planning to go to Festival Maia Folk. Maia Folk Festival.

O que comerias na tua última refeição? What would you eat as your last meal? Pão quente com queijo da serra e um bom vinho. Hot bread with cheese and good wine.

Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U

S

Se ainda te lembras, qual foi a última grande festa que foste? Do you still remember the last cool party you went? O aniversário dos 50 anos de casados dos meus pais, se calhar nunca mais torno a ter tanta família junta. The 50th anniversary of my parents' marriage, I may never again have so much family together.

Recomenda-nos um sítio que aches imperdível A place you find unbeatable A montanha mais alta de Portugal, a montanha do Pico. The highest mountain in Portugal, the Pico mountain.


V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N

LISBOETA ITALIANO Ando a deambular entre a obsessão e a dor, meio sem saber o que fazer ou que rumo dar à minha vida. Parece que és o único que não vês a forma como te olham e desejam. Não vês o quão frágil a nossa situação é? De cada vez que nos olhamos e tocamos o desejo vem ao de cima? De quando eu te olho e tu beijas-me mais distantes ficamos? Será que é isso mesmo que queremos para nós? Eu já não sei nada. Sei que ando noites sem dormir porque sei que não páras de pensar em mim, sei que andas a saltar de boca em boca, mas nenhuma te dá um pau tão duro como eu te dou, nenhuma te trata como eu te trato que te toca como se fosses frágil, como se fosses meu. Sabes que tento-te afastar, mas tu aproximaste-te tanto e eu deixo-te ficar no meu peito até parar de respirar. A dor começa a ser suportável e rapidamente excito-me com a ideia de vir a sofrer mais uma vez sem que a última me possa magoar, parece estranho eu sei, mas o que não foi estranho nestes últimos meses entre nós? Estranho foi eu ter deixado estes filhos da puta todos me passarem a mão por cima e eu de repente já não ter chão para andar. Isso sim eu não me perdoo depois de tanta ilusão que sofri com cada frase dita pelos lábios secos e amargos dos que me prometeram amar. Mais uma vez escrevi sem ter ninguém ao meu lado, acho que me começo a acostumar a esta solidão que não me vai abandonar.


W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T


V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N


T

W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T

LI

A

L I AN O ITA

S


O

V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N

NO LISB

IA

TA L


Instagram: @lisboetaitaliano lisboetaitaliano.pt

W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T

I’m wandering between obsession and pain, half without knowing what to do or what path I'm going to give to my life. You seem to be the only one who isn’t aware of the way they look at you and want you. Don’t you see how fragile our situation is? Every time we look at each other and touch and the desire comes to the top? From when I look at you and you kiss me the farthest we become? Is this what we want for us? I don’t know anything anymore. I know that I walk sleepless nights because I know you don’t stop thinking about me, I know that you are skipping from mouth to mouth, but no one gives you a knob as hard as mine, no one treats you like I treat you, that touches you as if you were fragile, as if you were mine. You know I try to pull you away, but you got so close that I let you stay in my chest until I stop breathing. The pain begins to be bearable and I quickly get excited with the idea of suffering ​​ another time without that hurting me, it seems strange I know, but what wasn’t in these last months between us? Strange was I let these motherfuckers all give me a hand over and I suddenly don’t have a floor to walk in. I didn’t forgive myself after so much illusion that I suffered, with every sentence spoken by the dry and bitter lips of those who promised to love me. Once again I wrote without having anyone by my side, I think I'm getting used to this solitude that will not leave me.


ECORD OF THE MONTH RECORD OF THE MONTH RECORD

THIS IS HOW YOU SMILE HELADO NEGRO No seu sexto e, provavelmente, melhor disco até então, Roberto Carlos Lange (aka Helado Negro) canta sobre questões de identidade, sobre o que é ser-se latino e membro de uma minoria na actualidade dos Estados Unidos. Mas fá-lo de forma pouco confrontacional, optando por um caminho pessoal e introspectivo, através da suavidade das suas melodias pop e da languidez tranquilizante da sua voz.


ISCO DO MÊS DISCO DO MÊS DISCO DO MÊS DISCO DO MÊ

OR

T

H

C

D OF

On his sixth, and probably best record to date, Roberto Carlos Lange (aka Helado Negro) sings about identity, and what it’s like to be latin and a minority in the present day United States. But he does it in a non-confrontational way, opting for a personal and introspective path, through the softness of his bedroom pop melodies and the soothing languor of his voice.

M Ê S RE

E M O NT

D ISC O D

O

H



Curso de Verão

09:00-17:00 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Curso intensivo de artes performativas, onde se pretende explorar e incentivar o potencial artístico de cada participante. A decorrer até dia 13 de Julho. Inscrições: estudio13.geral@gmail. com. 70€-150€. Performative arts course. Running until July 13. Registrations: estudio13.geral@gmail. com. 70€-150€.

Comarca da Ribeira Grande

09:00-22:00 x Solmar Avenida Center, Ponta Delgada Inauguração da exposição sobre alguns processos-crime no período da I República registrados no Arquivo Regional de Ponta Delgada. Patente até 31 de Julho. Todos os dias: 09:00-22:00. Gratuito. Inauguration of the exhibition on some criminal cases in the period of the I Republic registered in the Regional Archive of Ponta Delgada. Patent until July 31. Every day: 9am-10pm. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

G SE N O M


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

A Calheta de Outros

09:00-17:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Inauguração da exposição documental sobre a Calheta de meados do Séc. XIX e até a década de 30 do Séc. XX. Patente até 31 de Agosto. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Inauguration of the documentary exhibition about Calheta from the mid-19th century to the 30s of the 20th century. Patent until August 31. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

O CMIF faz 8 verões

10:00 x Centro de Monitorização e Investigação das Furnas Inauguração da exposição fotográfica de Paulo Moniz. Patente até dia 3 de Julho. Todos os dias: 10:00-18:00. Gratuito. Paulo Moniz photographic exhibition opening. Patente until July 3. Every day: 10am-6pm. Free.

Art Camp Verão 2019

14:00-17:00 x Atelier dos Santos, São Roque Explorar diferentes técnicas de expressão: desenho, colagens, pintura e aprender igualmente acerca dos grandes artistas. Com continuação até o final da semana. Inscrições: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 60€. Summer art camp to explore different techniques of expression: drawing, collages, painting and learning equally about great artists. Following all week. Registrations: estudio13.geral@gmail. com. 70€-150€.


festival de artes

PROGRAMA COMPLETO EM / FULL PROGRAM AT

www.walktalkazores.org

arts festival

são miguel, açores

5–20 jul 2019

W A L K

T A L K


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Lançamento FALTA #2 - FOLIA

18:00 x Igreja do Colégio, Ponta Delgada Concerto de Joana Gama e Jacinto Neves. Gratuito. Joana Gama and Jacinto Neves concert. Free. 10:00 x Rua d’Água 50, Ponta Delgada Lançamento da Fanzine. Gratuito. Fanzine launch. Free.

FALTA

Workshop de Dança Contemporânea

18:30-19:30 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Formadora: Carolina Rocha. A decorrer todo o mês de Julho, às segundas e quartas-feiras. Inscrições: estudio13.geral@gmail. com. 32€-37€. Contemporary Dance Workshop. Trainer: Carolina Rocha. Running Mondays and Wednesdays until the end of July. Registrations: estudio13.geral@gmail. com. 32€-37€.

Luis Barbosa Band

22:30 x Tukátulá, Ribeira Grande Concerto. Gratuito. Music concert. Free.


Violas do Atlântico IX

21:00 x Centro Social e Paroquial da Ribeira Quente, Ponta Delgada A edição de 2019 conta com a presença do músico Ricardo Fonseca, com a Viola Beiroa, e do açoriano Rafael Carvalho, este último com a Viola da Terra, para um concerto onde apresentarão as Violas a solo e falarão do seu contexto cultural. Gratuito. Acoustic guitarists Ricardo Fonseca and Rafael Carvalho explore the differences and similarities between the Portuguese traditional stringed instruments Viola Beiroa and Viola da Terra. Free.

A Q UE D W Aniversário do Município da Povoação

10:00-20:00 x Povoação Concertos e atividades culturais. Gratuito. Concerts and cultural activities. Free.

Na Rota do Sol

10:00-12:00 x Praia do Pópulo, Livramento Não deixe de ir à praia para fazer Ciência. Uma vez na praia o OASA mostra-lhe o Sol como nunca viu antes. Gratuito. Sun observation. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Vânia Dilac. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Vânia Dilac. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

R TE E TU


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Violas do Atlântico IX

21:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada A edição de 2019 conta com a presença do músico Ricardo Fonseca, com a Viola Beiroa, e do açoriano Rafael Carvalho, este último com a Viola da Terra, para um concerto onde apresentarão as Violas a solo e falarão do seu contexto cultural. Gratuito. Acoustic guitarists Ricardo Fonseca and Rafael Carvalho explore the differences and similarities between the Portuguese traditional stringed instruments Viola Beiroa and Viola da Terra. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.

I QU U TH Tunídeos - Tuna Masculina UAÇ 17:30 x Hipermercado Solmar, Ribeira Grande. Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com André N. Free. Lots of music to say goodbye to the day with André N. Free.



E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Emotional Rescue

21:00 x Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada Inauguração da exposição de desenho do artista Olivier Nottellet. Exposição inserida no Festival Walk&Talk. Patente até 28 de Setembro. Segunda-feira a sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Olivier Nottellet drawing exhibit opening. Exhibition inserted in the Walk&Talk Festival program. Patent until September 28. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.

Noite de Poesia 22:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.

Festa do Chicharro 2019

22:00-06:00 x Ribeira Quente Calema. Alpha Heroes. Reaction. Hilow. 7€-23€. Music Festival. 7€-23€.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.

X SE I FR Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Matti. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Vânia Dj Matti. Free.


Festas de Nossa Senhora da Luz

19:30-00:00 x Pedreira, Nordeste Desfile de Marchas. Nova Era Pai & Filhas. Bailinhos à moda da Pedreira. Gratuito. Traditional party with concerts and performances. Free.

Observação Noturna

21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Maiores de 6 anos. 1€. Stars observation. For the whole family. 6 years old and above. 1€.

Walk&Talk Festival de Artes 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada At the still point of the turning time, de Joana Gama, Luís Fernandes, José Alberto Gomes e Miguel C. Tavares + Conservatório Regional de Ponta Delgada. 10€. 22:00 x Largo de São João, Ponta Delgada Inauguração da 9a edição, com a abertura do Pavilhão W&T com festa preparada por Chima Hiro e Dj NinOo. Gratuito. Opening of Walk&Talk Arts festival 9th Edition with party by Chima Hiro e Dj NinOo. Free.

Filipa Couto


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festa do Chicharro 2019

22:00-06:00 x Ribeira Quente Starlight. Mosimann. Supa Squad. Antoine C. 7€-23€. Music Festival. 7€-23€.

Stone Roots (live act) + Hilow (dj set) 22:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

Ayom

22:30 x Rua do Aljube, Ponta Delgada Ayom nasce do encontro da banda Forró Miór com a cantora, compositora e percussionista Jabu Morales. Gratuito. Ayom was born from the encounter of Forró Miór with the singer, composer and percussionist Jabu Morales. Free.

Luís Barbosa Band

23:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.

B SÁ T SA Walk&Talk Festival de Artes

12:00-14:00 x Largo São João, Ponta Delgada Brunch & Talk - Expedition: Empathy. Conhecer os 6 novos projetos do Circuito Ilha, comissionados pelos The Decorators. Gratuito. Brunch & Talk - Expedition: Empathy. Meet the 6 new Island Circuit projects, commissioned by The Decorators. Free. 16:00 x 4o Piso SolMar Avenida Center, Ponta Delgada Inauguração da exposição de Mónica de Miranda, Andreia Santana e Diana Vidrascu. Patente até dia 20 de Julho. Todos os dias: 14:0020:00. Gratuito. Mónica de Miranda, Andreia Santana and Diana Vidrascu exhibit opening. Patent until July 20. Every day: 2pm-8pm. Free.


19:00 x Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Inauguração da exposição Limbo, de Gonçalo Preto. Patente até 29 de Setembro. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. Gratuito. Limbo, Gonçalo Preto exhibit opening. Patent until September 29. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. Free. 22:30 x Largo São João, Ponta Delgada Interpretação musical do filme Volcano: what does a lake dream?, improvisado ao vivo. Gratuito. Musical interpretation of the movie Volcano: what does a lake dream?, live improvisation. Free. 23:00 x Largo São João, Ponta Delgada Siblings, de Colin Self. Gratuito. Siblings, by Colin Self. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

16:30 x Contentor Anfiteatro Portas do Mar, Ponta Delgada Inauguração da instalação de Miguel C. Tavares & José Alberto Gomes. Patente até 20 de Julho. Miguel C. Tavares & José Alberto Gomes installation opening. Patent until July 20. 17:00 x Torre Sineira, Ponta Delgada Inauguração da exposição de Maria Trabulo. Patente até 20 de Julho. Segunda a sexta-feira: 09:30-17:30. Gratuito. Maria Trabulo exhibition opening. Patente until July 20. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Free. 18:00 x Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Inauguração da exposição Receptáculo de Rita GT. Patente até 15 de Setembro. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. Gratuito. Receptáculo, Rita GT exhibit opening. Patent until September 15. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. Free.


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Stil Life / Ws Walk & Spy

18:00 x Miolo, Ponta Delgada Inauguração das exposições de Gregory Le Lay e Jorge Kol de Carvalho. Patentes até dia 20 de Julho. Programa dos Espaços/Open Studios. Segunda-feira a sábado: 10:00-21:30. Gratuito. Gregory Le Lay e Jorge Kol de Carvalho exhibitions opening. Patents until July 20. Open Studios Program. Monday to Saturday: 10am-9:30pm. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Jorge Valério. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Jorge Valério. Free.

Ruizim & Suas Bailarinas

22:00 x Fábrica Chá Gorreana, Porto Formoso Gratuito. Music concert. Free.

Festa do Chicharro 2019

22:00-06:00 x Ribeira Quente Daniela Mercury. Insert Coin. Vânia Dilac. André N feat Kicker. 7€-23€. Music Festival. 7€-23€.

Voyagers (live act) + Tape (dj set)

22:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

Festas de Nossa Senhora da Luz 22:30 x Pedreira, Nordeste Irmãos do Fogo. Gratuito. Traditional party with concert. Free.



E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Quinteto de Jazz 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Quinteto residente na sua sala de estar fora de casa. 5€. Jazz quintet in your living room away from home. 5€.

m do n su Festa do Chicharro 2019

15:00-19:30 x Ribeira Quente Tarde infantil. Gratuito. Activities for children. Free.

Walk&Talk Festival de Artes 19:00 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande East Atlantic, de Miguel C. Tavares e José Alberto Gomes. 5€. East Atlantic, by Miguel C. Tavares and José Alberto Gomes. 5€.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Petit. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Petit. Free.

Tertúlia Musicada

20:00 x Pés Verdes, São Roque Gratuito. Musical meeting. Free.

Festas de Nossa Senhora da Luz

20:30 x Pedreira, Nordeste Filarmónica Eco Edificante. Gratuito. Philharmonic band concert. Free.


21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada “Ofertório” é uma celebração do amor pela música e pela família, numa comovente e generosa partilha com o público. 50€-60€. Caetano Veloso, one of the most recognisable names in Brazilian music, is joined by his sons, Moreno, Zeca and Tom, in a celebration of the love of music and family. They’ll be performing songs from the album Ofertório as well as revisiting some old favourites. 50€-60€.

Ruizim & Suas Bailarinas

22:00 x Rua da Esperança, Cabouco Gratuito. Music concert. Free.

G SE N O M Art Camp Verão 2019

14:00-17:00 x Atelier dos Santos, São Roque Explorar diferentes técnicas de expressão: desenho, colagens, pintura e aprender igualmente acerca dos grandes artistas. Com continuação até o final da semana. Inscrições: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 60€. Summer art camp to explore different techniques of expression: drawing, collages, painting and learning equally about great artists. Following all week. Registrations: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 60€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Ofertório Caetano, Moreno, Zeca e Tom Veloso


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Feira Quinhentista

17:00-00:00 x Largo Hintze Ribeiro, Ribeira Grande A Feira Quinhentista é um evento que transporta os visitantes para os séculos XV/XVI através de um conjunto de recriações históricas. A decorrer até o dia 14 de Julho. Gratuito. The Feira Quinhentista is an event that transports visitors to the 15th/16th centuries through a series of historical recreations. Running until July 14. Free.

Walk&Talk Festival de Artes 21:00 x Largo São João, Ponta Delgada Talk About #1 - Feminismo e Intersecionalismo com Ana Cristina Cachola. Gratuito. Talk About # 1 - Feminism and “Intersecionalismo” with Ana Cristina Cachola. Free.

Ofertório Caetano, Moreno, Zeca e Tom Veloso

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada “Ofertório” é uma celebração do amor pela música e pela família, numa comovente e generosa partilha com o público. 50€-60€. Caetano Veloso, one of the most recognisable names in Brazilian music, is joined by his sons, Moreno, Zeca and Tom, in a celebration of the love of music and family. They’ll be performing songs from the album Ofertório as well as revisiting some old favourites. 50€-60€.


22:00 x Pedreira, Nordeste Emanuel & Alexandra. Gratuito. Music concert. Free.

That New Sound 22:30 x Tukátulá, Ribeira Grande Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

R TE E TU Semana Recreativa no CICA

10:30 x Centro de Interpretação da Cultura do Ananás, Fajã de Baixo Semana de atividades culturais para crianças e adolescentes dos 7 aos 13 anos. A decorrer até dia 12 de Julho. Inscrições: 296 383 026. 1€. A week with cultural activities. Running until July 12. Registrations: 296 383 026. 1€.

Oficina de Bordados

18:00-21:00 x CRAA, Ponta Delgada Bordado a Matriz. Formadora: Margarida Alves. A decorrer até dia 12 de Julho. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 35€. Matriz embroidery workshop. Trainer: Margarida Alves. Running until July 12. Registrations: craa@azores.gov. pt. 35€.

Festas de Nossa Senhora da Luz 20:30-00:00 x Pedreira, Nordeste Yé-Yé. Bailinhos à moda da Pedreira. Gratuito. Traditional party with concerts and performances. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festas de Nossa Senhora da Luz


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

A Q UE D W Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

08:30 x Centro Cultural de Fenais da Luz Inauguração da exposição itinerante. Patente até dia 9 de Setembro. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:30/13:30-16:30. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patente until September 9. Monday to Friday: 8:30am-12:30pm/1:30pm-4:30pm. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Fat & Mc Samir. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Fat & Mc Samir. Free.

Espetáculo de Ballet

19:30 x Centro Municipal de Atividades Culturais, Nordeste O grupo de alunas de ballet, da professora Raquel Cabral, apresenta ao público o seu trabalho, constituído por algumas peças. Gratuito. Ballet school show. Free.

Uma noite com as estrelas

21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Menores de 12 anos 3€. Maiores de 12 anos. 5€. Stars observation. For the whole family. Under 12 years old 3€. Over 12 years old. 5€.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.



E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

I QU U TH Reservas Municipais - Um Olhar nos Legados

09:00 x Junta de Freguesia de Sete Cidades Inauguração da exposição itinerante. Patente até 10 de Setembro. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:00/13:00-16:30. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patente until September 10. Monday to Friday: 8:30am-12pm/1pm-4:30pm. Free.

MUA - Mercado Urbano de Artesanato

11:00-22:00 x Largo Igreja Matriz, Ponta Delgada A decorrer até dia 14 de Julho. Gratuito. Crafts market. Running until July 14. Free.

Espanta Espíritos

18:30 x Galeria BRUI, Ponta Delgada Inauguração da exposição de Diogo Sousa e Gregory Le Lay. Patente até dia 20 de Julho. Quinta-feira a sábado: 10:00-19:00. Sexta-feira até 22:00. Gratuito. Diogo Sousa and Gregory Le Lay exhibition opening. Patent until July 20. Thursday to Saturday: 10am-7pm. Friday until 10pm. Free.

Galeria BRUI


18:00 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Inauguração da exposição de ilustrações de Victor Almeida. Patente até 30 de Agosto. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Victor Almeida illustrations exhibit opening. Patente until August 30. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm. Free.

XVI Grandes Festas do Divino Espírito Santo

18:00 x Edifício dos Paços do Concelho, Ponta Delgada Inauguração da exposição 15 anos de Quartos do Espírito Santo. Gratuito. Opening of 15 years of Holy Spirit festivities photographic exhibition. Free. 18:00 x Lado Norte da Igreja Matriz, Ponta Delgada Inauguração da exposição Divino em Objetiva 2018. Gratuito. Divino em Objetiva 2018 photographic exhibition opening. Free. 22:00 x Igreja Matriz, Ponta Delgada A Universalidade do Culto ao Divino Espírito Santo Vox Cordis. Gratuito. Chorus concert. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Aguarelas


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com André N. Free. Lots of music to say goodbye to the day with André N. Free.

Festas Nordeste 2019 21:00-03:00 x Vila de Nordeste Charanga dos Bombeiros Voluntários do Nordeste. Filarmónica Estrela do Oriente. Agir. Soulsky. Gratuito. Traditional party with concerts and performances. Free.

Walk & Talk@ Raiz

21:00-03:00 x Raiz Club, Ponta Delgada Gratuito. Music Party. Free.

Jazz Jam Session

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de palco aberto para jam session. 5€. Open stage night. 5€.

Noite de Poesia 22:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.


Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

09:00 x Centro Cultural de Santo António Inauguração da exposição itinerante. Patente até 11 de Setembro. Segunda a sexta-feira: 09:00-12:00/13:00-15:00. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patent until September 11. Monday to Friday: 9am-12pm/1pm-3pm. Free.

Festas Nordeste 2019

18:00-05:00 x Vila de Nordeste Filarmónica de São Vicente. Filarmónica Imaculada Conceição. The Code. Matias Damásio. Play. Kay-X. Gratuito. Traditional party with concerts and performances. Free.

Estação Metereológica

18:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Inauguração da exposição de Sandra Rocha e Manuela Marques, num diálogo sobre o território açoriano. Patente até 20 de Outubro. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. Gratuito. Sandra Rocha and Manuela Marques exhibition opening. Patent until October 20. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Matti. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Matti. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

X SE I FR


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

XVI Grandes Festas do Divino Espírito Santo

20:00 x Praça do Município, Ponta Delgada Desfile da Charanga dos Bombeiros Voluntários de Ponta Delgada. Gratuito. Musical Parade. Free. 22:30 x Portas da Cidade, Ponta Delgada Banda Minerva. Gratuito. Philharmonic Band concert. Free.

Ayom (live band from Brazil) + Raiz! (dj set)

22:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

Ayom

Noite de Jazz + Elo de Elas

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz e declamação de poesia. 5€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz and poetry show. 5€.

Walk&Talk Festival de Artes 23:30 x Sentado em Pé, Ponta Delgada Silent Disco, de Alfredo Martins. Criação colaborativa que reflete sobre identidade de género, clubbing, comunidades temporárias e dança. 5€. Silent Disco, of Alfredo Martins. Collaborative creation that reflects on gender identity, clubbing, temporary communities and dance. 5€.



E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

B SÁ T SA Walk&Talk Festival de Artes 12:00-14:00 x Largo São João, Ponta Delgada Brunch & Talk - PARES. Conhecer os projetos e artistas vencedores da primeira edição dos apoios do PARES. Gratuito. Brunch & Talk - PARES. To know the winning projects and artists of the first edition of PARES support program. Free. 18:00-04:00 x Largo São João, Ponta Delgada Arraial Walk&Talk - Festa com Paco Piri Piri, Las Makinas, Pedro Mafama, King Kami e DJ Desculpa. Gratuito. Arraial Walk & Talk Party with Paco Piri Piri, Las Makinas, Pedro Mafama, King Kami and DJ Desculpa. Free.

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Lento e largo, de Jonas&Lander. 7,5€. Lento e largo, by Jonas&Lander. 7,5€. 23:30 x Sentado em Pé, Ponta Delgada Silent Disco, de Alfredo Martins. Criação colaborativa que reflete sobre identidade de género, clubbing, comunidades temporárias e dança. 5€. Silent Disco, of Alfredo Martins. Collaborative creation that reflects on gender identity, clubbing, temporary communities and dance. 5€.

Pedro Mafama


14:30 x Avenida Infante D. Henrique, Ponta Delgada Cortejo Etnográfico das 24 Freguesias do Concelho. Gratuito. Traditional Parade. Free. 20:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Grupo de Violas da Relva. Gratuito. Music concert. Free. 21:00 x Praça do Município, Ponta Delgada Grupo de Folias do Espírito Santo da Covoada. Gratuito. Folkloric show. Free. 22:00 x Portas da Cidade, Ponta Delgada Tuna de Mouronho, Coimbra. Music concert. Free. 23:00 x Portas da Cidade, Ponta Delgada Grupo Brumas da Terra. Gratuito. Music concert. Free.

Encontro 51 Urban Sketchers Açores 14:30 x Lagoa das Empadadas, Sete Cidades Encontro com o desenhador Gonçalo Preto. Gratuito. Urban Sketchers meeting with Gonçalo Preto. Free.

Festas Nordeste 2019

18:30-05:00 x Vila de Nordeste Marchas Populares da Salga, Ponta Garça, Povoação e Ribeira Grande. Filarmónica Eco Edificante. Luís Represas. Garotas de Ipanema. Deepjay. Gratuito. Traditional party with concerts and performances. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Tape. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Tape. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

XVI Grandes Festas do Divino Espírito Santo


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Aspegiic (live act) + Slash (dj set)

22:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

Noite de Jazz + Elo de Elas

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz e declamação de poesia. 5€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz and poetry show. 5€.

m do n su Walk&Talk Festival de Artes

12:00-22:00 x Ilha de São Miguel Expedition: Empathy. Expedição para explorar a ilha de S. Miguel através do encontro com 6 obras de arte, comissionadas pelos The Decorators. Gratuito com inscrição: welcoming@ walktalkazores.org. Expedition: Empathy. Expedition to explore the island of S. Miguel through the encounter with 6 works of art, commissioned by The Decorators. Free with registration: welcoming@ walktalkazores.org.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música com Dj Petit. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Petit. Free.


20:00 x Pés Verdes, São Roque Gratuito. Musical meeting. Free.

XVI Grandes Festas do Divino Espírito Santo

20:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Cantigas ao Desafio. Gratuito. Traditional music show. Free. 21:30 x Portas da Cidade. Ponta Delgada Grupo de Cantares Vozes do Mar do Norte. Gratuito. Traditional music show. Free. 22:30 x Portas da Cidade. Ponta Delgada Tunídeos - Tuna Masculina UAÇ. Gratuito. Music concert. Free.

Tunídeos

Festas Nordeste 2019 21:30 x Vila de Nordeste Filarmónica Lira Madalense. Gratuito. Philharmonic band concert. Free.

G SE N MO Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

09:00 x Junta de Freguesia de Candelária Inauguração da exposição itinerante. Patente até 13 de Setembro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patent until September 13. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Tertúlia Musicada


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Art Camp Verão 2019

14:00-17:00 x Atelier dos Santos, São Roque Explorar diferentes técnicas de expressão: desenho, colagens, pintura e aprender igualmente acerca dos grandes artistas. Com continuação até o final da semana. Inscrições: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 60€. Summer art camp to explore different techniques of expression: drawing, collages, painting and learning equally about great artists. Following all week. Registrations: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 60€.

Festas Nordeste 2019 16:00-00:00 x Vila de Nordeste Filarmónica de São Vicente. Lançamento do livro de João Pacheco Pimentel. Cantigas ao Desafio. Gratuito. Traditional party with concerts and performances. Free.

Prisma

22:30 x Tukátulá, Ribeira Grande Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

R TE E TU Oficina de Bordados

18:00-21:00 x CRAA, Ponta Delgada Bordado Grilhão Bainha Aberta. Formadora: Margarida Alves. A decorrer até dia 19 de Julho. Inscrições: craa@azores. gov.pt. 35€. Grilhão Bainha Aberta embroidery workshop. Trainer: Margarida Alves. Running until July 19. Registrations: craa@ azores.gov.pt. 35€.


21:00 x Largo de São João, Ponta Delgada Talk About #2 - A ilha como lugar metafórico de insularidade. Com Dalia de la Rosa e Lola Barrena (Acción Cultural). Gratuito. Talk About # 2 - The island as a metaphorical place of insularity. With Dalia de la Rosa and Lola Barrena (Acción Cultural). Free.

Banhos de Lua

21:00-23:00 x Piscinas do Pesqueiro, Ponta Delgada Venha mergulhar na noite com o OASA, literalmente! Uma observação da Lua seguida de um banho noturno. Gratuito. Moon observation. Free.

Festas Nordeste 2019 21:30 x Vila de Nordeste Barco de Ingleses. Gratuito. Theatre play. Free.

A Q UE D W Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

09:00 x Junta de Freguesia de Ginetes De 17 de Julho a 16 de Setembro/July 17 to September 16 Inauguração da exposição itinerante. Patente até 16 de Setembro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patent until September 16. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

Na Rota do Sol

10:00-12:00 x Praia do Fogo, Ribeira Quente Não deixe de ir à praia para fazer Ciência. Uma vez na praia o OASA mostra-lhe o Sol como nunca viu antes. Gratuito. Sun observation. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Walk&Talk Festival de Artes


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Veste o teu passarinho d’água

10:30 x Centro de Interpretação da Cultura do Ananás, Fajã de Baixo Elaboração de apitos de água em forma de pássaros, para promoção do artesanato e da avifauna dos Açores. Público: 4-12 anos. Inscrições: 296 240 608. 5€. Elaboration of water whistles in the form of birds, to promote handicrafts and bird fauna of the Azores. Audience: 4-12 years. Registrations: 296 240 608. 5€.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Jhonny C. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Jhonny C. Free.

Festas Nordeste 2019 21:30 x Vila de Nordeste Grupo de Cantares São José da Salga. Grupo de Cantares do Nordeste. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

Festival Música no Colégio

21:30 x Largo do Colégio, Ponta Delgada Em Terras de sua Majestade - Sinfonietta de Ponta Delgada. Gratuito. Music Festival. In her Majesty’s Land - Sinfonietta de Ponta Delgada. Free.

Música no Colégio


21:30 x Estúdio 13, Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Cascas D’Ovo, de Jonas&Lander. Cascas d’OvO oferece a experiência de uma nova dimensão de diálogo, onde se repensam as relações sociais e as suas formas de expressão. 5€. Cascas D’Ovo, by Jonas&Lander. Cascas d’OvO offers the experience of a new dimension of dialogue, where social relations and their forms of expression are rethought. 5€.

I QU U TH Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

08:30 x Junta de Freguesia de Candelária De 18 de Julho a 17 de Setembro/July 18 to September 17 Inauguração da exposição itinerante. Patente até 17 de setembro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patent until September 17. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Walk&Talk Festival de Artes


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Férias de verão no Museu - À margem de um herbário

09:30-13:00 x Núcleo de Santo André, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Nesta atividade vamos descobrir como é que as plantas se relacionam, partindo da exposição de Gonçalo Preto. Público: 6-12 anos. Inscrições: 296 202 930. 2€. Summer school activity in the Museum about plants. Audience: 6 to 12 years old. Registrations: 296 202 930. 2€.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com André N. Free. Lots of music to say goodbye to the day with André N. Free.

Festas Nordeste 2019

20:00 x Vila de Nordeste Grupos folclóricos São José da Salga e Imaculada Conceição da Lomba da Fazenda. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

Festival Música no Colégio

21:30 x Largo do Colégio, Ponta Delgada Clássicos Portugueses - Carlos Guilherme e Anabela. Gratuito. Music Festival. Portuguese Classics - Carlos Guilherme e Anabela. Free.


21:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Burning Pricks, de António Branco e Riccardo T. Dois indivíduos interagem de imagem para imagem, num fluxo de dor, verdade, e hipocrisia. 5€. Burning Pricks, by António Branco and Riccardo T. Two individuals interact from image to image, in a stream of pain, truth, and hypocrisy. 5€.

Noite de Poesia 22:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.

Walk & Talk@ Raiz

23:00-03:00 x Raiz Club, Ponta Delgada Gratuito. Music party. Free.

X SE I FR Férias de verão no Museu - À margem de um herbário

09:30-13:00 x Núcleo de Santo André, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Nesta atividade vamos descobrir como é que as plantas se relacionam, partindo da exposição de Gonçalo Preto. Público: 13-16 anos. Inscrições: 296 202 930. 2€. Summer school activity in the Museum about plants. Audience: 13 to 16 years old. Registrations: 296 202 930. 2€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Walk&Talk Festival de Artes


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Ponta Delgada em Objetiva 2016

10:00 x Largo da Igreja da Freguesia da Candelária Inauguração da exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Patente até 9 de Agosto. Gratuito. Street itinerant photographic exhibit opening organized by the AFAA. Patente until August 9. Free.

Ponta Delgada em Objetiva 2016

10:00 x Largo da Igreja da Freguesia das Feteiras Inauguração da exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Patente até 9 de Agosto. Gratuito. Street itinerant photographic exhibit opening organized by the AFAA. Patente until August 9. Free.

Fim de semana cultural

14:00-00:00 x Lomba de São Pedro Festividade com concertos, teatro e gastronomia. A decorrer até dia 21 de Julho. Gratuito. Festivities with music and gastronomy. Running until July 21. Free.

Festival Caldo de Peixe

17:00-00:00 x Porto de pescas, Rabo de Peixe Evento de cariz gastronómico e musical que aposta na divulgação do que de melhor se confecciona na vila. A decorrer até o dia 20 de Julho. Gratuito. Gastronomic and musical event that wages on the dissemination of what is best in Rabo de Peixe village. Running until July 20. Free.


19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Matti. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Matti. Free.

Festival Música no Colégio

21:30 x Largo do Colégio, Ponta Delgada Açores a Oriente - Ronda da Madrugada. Gratuito. Music Festival. Music from the Eastern Island - Ronda da Madrugada. Free.

Luis Barbosa Blues Band (live act) + Goldfisch, (Germany) (dj set) 22:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 5€.

Ruizim & Suas Bailarinas

22:00 x Largo da Igreja, Fajã de Cima Gratuito. Music concert. Free.

Lava Jazz

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Sunset Party


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Walk&Talk Festival de Artes 22:30 x Largo São João, Ponta Delgada Michelle Blades e Vaiapraia. Gratuito. Michelle Blades e Vaiapraia. Free.

B SÁ T SA Passeio Cultural - Salto do Cavalo 08:30-16:00 x Povoação Do concelho de Ponta Delgada para a restante ilha de São Miguel. Gratuito com inscrição: 296 306 516. Cultural guided tour. Free with registration: 296 306 516.

Creative Dance Luz e Movimento

09:30-12:00 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Sob a orientação de Sofia Valente, os participantes vão ter a oportunidade de explorar o movimento, a dança, a luz e a interação. Público: 3-6 anos. Inscrições: estudio13.geral@gmail. com. 20€. Under the guidance of Sofia Valente, participants will have the opportunity to explore movement, dance, light and interaction. Audience: 3-6 years old. Registrations: estudio13. geral@gmail.com. 20€.


09:00-17:00 x CRAA, Ponta Delgada Bordado Ouro. Formador: Coop. Artesanato N. Sra. Da Paz. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 35€. Ouro embroidery workshop. Trainer: Coop. Artesanato N. Sra. Da Paz. Registrations: craa@azores.gov.pt. 35€.

Festival Música no Colégio

10:00 x Largo do Colégio, Ponta Delgada Dia no Jardim. Água de Maria João Gouveia. Gratuito. Day at the Garden. Água by Maria João Gouveia. Free. 21:30 x Largo do Colégio, Ponta Delgada Melodias do Mundo Spring Voices. Gratuito. Music Festival. Melodies from the World - Spring Voices. Free.

Walk&Talk Festival de Artes

12:00-14:00 x Largo São João, Ponta Delgada Brunch & Talk - Circuito de Residências. Os artistas que compõem o Circuito de Residências irão partilhar os seus processos de trabalho que resultarão em projetos a apresentar na edição de 2020. Gratuito. Brunch & Talk - Residences Circuit. The artists that make up the Residences Circuit will share their work processes that will result in projects to be presented in the 2020 edition. Free. 21:00 x Largo São João, Ponta Delgada Apresentação Resultados 9a edição Walk&Talk. Gratuito. Presentation Results 9th edition Walk & Talk. Free. 22:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Vessel & Pedro Maia. 5€. Vessel & Pedro Maia. 5€. 00:00 x Largo São João, Ponta Delgada NSDOS. NSDOS.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Oficina de Bordados


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festa da Viola

15:00-00:00 x Lomba de São Pedro Evento cultural e recreativo. A decorrer até dia 21 de Julho. Gratuito. Cultural and recreational event. Running until July 21. Free.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 5€.

Luau Party

18:00-02:00 x A Quinta, Furnas Jaime Goth Trio. Dj Hillow. Dj Hélder Cunha. Dj Antoine C. 5€. Music Party. 5€.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Petit. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Petit. Free.

m do n su Creative Dance Luz e Movimento

09:30-12:00 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Sob a orientação de Sofia Valente, os participantes vão ter a oportunidade de explorar o movimento, a dança, a luz e a interação. Público: 3-6 anos. Inscrições: estudio13.geral@gmail. com. 20€. Participants will have the opportunity to explore movement, dance, light and interaction. Registrations: estudio13. geral@gmail.com. 20€.


20:00 x Pés Verdes, São Roque Gratuito. Musical meeting. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Jorge Valério. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Jorge Valério. Free.

Festival Música no Colégio

21:30 x Largo do Colégio, Ponta Delgada Um Palco de Musicais Sofia Escobar, Coral de São José e Sinfonietta de Ponta Delgada. Gratuito. Music Festival. Musicals take the Stage - Sofia Escobar, Coral de São José and Sinfonietta de Ponta Delgada. Free.

Festas de Nossa Senhora do Amparo 2019 22:00 x Algarvia, Nordeste Filarmónica Imaculada Conceição. Gratuito. Philharmonic band concert. Free.

G SE N O M Art Camp Verão 2019

14:00-17:00 x Atelier dos Santos, São Roque Explorar diferentes técnicas de expressão: desenho, colagens, pintura e aprender igualmente acerca dos grandes artistas. Inscrições: branco.vanessa. atelier@gmail.com. 60€. Summer art camp to explore different techniques of expression: drawing, collages, painting. Registrations: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 60€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Tertúlia Musicada


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Reaction

22:30 x Tukátulá, Ribeira Grande Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

R TE E TU Encontro 52 Urban Sketchers Açores

18:00 x Anfiteatro Portas do Mar, Ponta Delgada Encontro com a desenhadora Nathalia Cavalcante. Gratuito. Urban Sketchers meeting with Nathalia Cavalcante. Free.

Nathalia Cavalcante

Workshop de Representação para Cinema

18:30-21:30 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Formadora: Ana Lopes. Serão abordadas as principais temáticas da área de Cinema e Representação. A decorrer até dia 24 de Julho. Inscrições: estudio13. geral@gmail.com. 30€. Representation for Cinema Workshop with Ana Lopes. Running until July 24. Registrations: estudio13.geral@gmail. com. 30€.


Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Doni. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Doni. Free.

Cine Bamba

21:00 x La Bamba Bazar store, Ponta Delgada Sessão de cinema com o documentário Tropicalia. O documentário mostra um olhar contemporâneo deste importante movimento cultural que explodiu no Brasil na década de 1960. Mistura um valioso material de arquivo recuperado especialmente para a produção, com os ícones do movimento. Gratuito. Film session with the documentary Tropicalia. The documentary shows a contemporary look at this important cultural movement that exploded in Brazil in the 1960s. It mixes valuable archive material recovered especially for production, with icons of the movement. Free.

Tropicalia

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

A Q UE D W


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festas de Sant’Ana

21:00 x Santana, Nordeste Grupo Folclórico São José da Salga. Gratuito. Folkloric performance. Free.

Uma noite com as estrelas

21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Menores de 12 anos 3€. Maiores de 12 anos. 5€. Stars observation. For the whole family. Under 12 years old 3€. Over 12 years old. 5€.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.

I QU U TH Festas de Sant’Ana

19:00 x Santana, Nordeste Grupo Irmãos do Divino Espírito Santo - Caridade Rabo de Peixe e Desgarradas. Gratuito. Folkloric performance. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com André N. Free. Lots of music to say goodbye to the day with André N. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.


22:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.

X SE I FR Oficina de Bordados

18:00-21:00 x CRAA, Ponta Delgada Bordado Richelieu. Formadora: Margarida Alves. A decorrer até dia 26 de Julho. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 35€. Richelieu embroidery workshop. Trainer: Margarida Alves. Running until July 26. Registrations: craa@azores.gov. pt. 35€.

RFM Beach Power

20:30-05:00 x Praia de Santa Bárbara, Ribeira Grande Vitor Kley. Bruno Martini. Soundprofile. Massivedrum. André N. 12€-30€. Music Festival with Vitor Kley. Bruno Martini. Soundprofile. Massivedrum. André N. 12€-30€.

Caloura Blues

21:00-03:00 x Baixa D’Areia, Água de Pau Luis Barbosa Band. Boo Boo Davis. 10€-15€. Blues festival with Luis Barbosa Band and Boo Boo Davis. 10€-15€.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música com Matti. Free. Lots of music with Matti. Free.

Boo Boo Davis

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Noite de Poesia


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festas de Sant’Ana

22:00 x Santana, Nordeste The Code. Gratuito. Music concert. Free.

Tunídeos - Tuna Masculina UAÇ

22:00 x Festas de Nossa Senhora de Lurdes, Capelas Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

O Gorgulho ao Barulho no Tascá

22:00 x Tascá, Ponta Delgada Tributo a três bandas pela mão do Dj Fellini. Gratuito. Tribute to three bands by Dj Fellini.

Sara Silva

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de jazz com a voz de Sara Silva acompanhada pelo quarteto residente do Lava Jazz. 5€. Jazz night with the voice of Sara Silva 5€.

B SÁ T SA Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Milhafre. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Milhafre. Free.

RFM Beach Power

20:30-05:00 x Praia de Santa Bárbara, Ribeira Grande Tujamo. Mike Perry. Rich & Mendes. Play. 12€-30€. Music Festival with Tujamo. Mike Perry. Rich & Mendes. Play. 12€-30€.


21:00-03:00 x Baixa D’Areia, Água de Pau The Ramblers. Paulo Gonzo. 10€-15€. Blues festival with The Ramblers and Paulo Gonzo. 10€-15€.

Rico (Dj set)

22:00-02:00 x 27 The Tap Room, Ponta Delgada DJ set de Rico (a. K. A. DJ Milhafre) de balanço groovy e sensual (R&B, funk, boogie, disco). Gratuito. Dj Party. Free.

Sara Silva

Paulo Gonzo

27 Grande Festival de Folclore da Relva

21:15-00:00 x Jardim 5 de Agosto, Relva Atuação de diferentes grupos folclóricos nacionais. Gratuito. Folkloric Festival. Free.

Festas de Sant’Ana

22:00 x Santana, Nordeste Master Jake. Gratuito. Music concert. Free.

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de jazz com a voz de Sara Silva acompanhada pelo quarteto residente do Lava Jazz. 5€. Jazz night with the voice of Sara Silva accompanied by the resident quartet of Lava Jazz. 5€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Caloura Blues


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

m do n su Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Petit. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Petit. Free.

Férias de verão no Museu - Festas do Espírito Santo: Flores da chavelha

15:00-17:30 x Núcleo de Arte Sacra, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Esta atividade tem como ponto de partida a exposição “Espírito Santo Migrante”. Gratuito com inscrição: 296 202 930. Activity around Espírito Santo Migrant exhibition. Free with registration: 296 202 930.

Tertúlia Musicada

20:00 x Pés Verdes, São Roque Gratuito. Musical meeting. Free.

Festas de Sant’Ana

21:30 x Santana, Nordeste Filarmónica Estrela do Oriente. Gratuito. Philharmonic band concert. Free.

Filarmónica Estrela do Oriente


Art Camp Verão 2019

14:00-17:00 x Atelier dos Santos, São Roque Explorar diferentes técnicas de expressão: desenho, colagens, pintura e aprender igualmente acerca dos grandes artistas. Com continuação até o final da semana. Inscrições: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 60€. Summer art camp to explore different techniques of expression: drawing, collages, painting and learning equally about great artists. Following all week. Registrations: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 60€.

Oficina de Bordados

18:00-21:00 x CRAA, Ponta Delgada Bordado Hardanger. Formadora: Margarida Alves. A decorrer até dia 31 de Julho. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 35€. Hardanger embroidery workshop. Trainer: Margarida Alves. Running until July 31. Registrations: craa@azores.gov. pt. 35€.

Festas de Sant’Ana

20:00 x Santana, Nordeste Cantigas ao Desafio com José Borges, João Luís Mariano e convidados por Fernando e Marco Silva. Gratuito. Traditional music concert. Free.

Aspegiic

22:30 x Tukátulá, Ribeira Grande Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

G SE N O M


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

R TE E TU Festas de Sant’Ana

13:00 x Santana, Nordeste Nuno Martins. Gratuito. Music Concert. Free.

A Q UE D W Na Rota do Sol

10:00-12:00 x Piscinas Municipais da Lagoa Não deixe de ir à praia para fazer Ciência. Uma vez na praia o OASA mostra-lhe o Sol como nunca viu antes. Gratuito. Sun observation. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Doni. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Doni. Free.

Festas de Sant’Ana

20:00 x Santana, Nordeste Espetáculo de variedades. Gratuito. Traditional performance. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.


Azores Burning Summer Festival

B SÁ T SA Pdl White Ocean

17:00-05:00 x Centro Histórico Ponta Delgada Noite de grande animação com concertos. Gratuito. Ponta Delgada White Party with concerts. Free.

I QU U TH Monte Verde Festival

22:00-06:00 x Praia do Monte Verde, Ribeira Grande Steve Aoki. Eagle-Eye Cherry. Joss Stone. T4x1. 38€-43€. Music festival. Running until August 10. 38€-43€.

22:00-06:00 x Porto Formoso A decorrer até dia 31 de Agosto. Sara Tavares, Salvador Sobral, Cais do Sodre Funk Connection, Terrakota, First Breath After Coma, Tcheka & Mário laginha, Adrian Sherwood. 18€-30€. Music Festival. Running until August 31. 18€-30€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

X SE I R F



Ninho de Gerações

13:00-16:00 x Casa Paroquial, Santa Bárbara Espaço inter-geracional de convívio e ocupação de tempos livres. Iniciativa da AJISM, Casa Paroquial e Junta de Freguesia de Santa Bárbara. Gratuito. Intergenerational space of leisure. Initiative of AJISM, Casa Paroquial and Junta de Freguesia de Santa Bárbara. Free.

R TE E TU

Roteiro do Património Religioso de Santa Maria

17:00 x Igreja de N. Sra. da Conceição, Forte de São Brás Roteiro a pé pelas igrejas e ermidas de Vila do Porto, orientado pelo Padre Miguel Tavares. Gratuito. A guided tour with Father Miguel Tavares through the churches and hermitages of Vila do Porto. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

G SE N O M


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

I QU U TH

À conversa com a História

21:00-23:00 x Clube ANA de Santa Maria, Aeroporto Sarau Cultural com o Dr. Sérgio Resendes e integrado no Programa “Em busca do Património Militar dos Açores”. Gratuito. Cultural evening with Dr. Sérgio Resendes integrated in the Program “In Search of the Military Heritage of the Azores”. Free.

X SE I FR Serão Almagre

21:30 x Parque de Festas de Almagreira Com a participação de grupos folclóricos convidados de Vila Franca do Campo e de Vila Nova de Sande, Guimarães. Gratuito. With the participation of invited folk groups from Vila Franca do Campo and Vila Nova de Sande, Guimarães. Free.


Color Fest 2019

18:00-06:00 x Forte de São Brás, Vila do Porto III edição do Color Fest organizada pelo Clube Motard de Santa Maria. Animação musical a cargo do DJ Hélder FM, banda Cisco Bottle e DJ Kosta. Preço a definir. III edition of the Color Fest organized by the Club Motard de Santa Maria. Music by DJ Hélder FM, band Cisco Bottle and DJ Kosta. Price to be defined.

Despensas - A tradição de Rabo de Peixe

20:30 x Igreja de N. Sra. da Vitória, Vila do Porto. Inauguração da exposição fotográfica de Rubén Monfort. Exposição sobre as danças tradicionais de Rabo de Peixe. Patente até dia 31 de Julho. Segunda a sexta-feira: 08:30-16:00. Gratuito. Opening of the photographic exhibit of Rubén Monfort. Exhibit about the traditional dances from Rabo de Peixe. Patent until July 31. Monday to Friday: 8:30am4pm. Free.

Rubén Monfort Color Fest

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

B SÁ T SA


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Concerto Coral

22:00 x Claustros da Câmara Municipal de Vila do Porto Atuação do Coro de Câmara do Conservatório Regional de Ponta Delgada. Gratuito. Performance of the Chamber Choir of the Regional Conservatory of Ponta Delgada. Free.

m do n su Os clássicos da Disney

18:00 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto Sessão infantil pelo Coro de Câmara do Conservatório Regional de Ponta Delgada. Gratuito. Children’s session by the Chamber Choir of the Regional Conservatory of Ponta Delgada. Free.

R TE E TU Workshop Danças Tradicionais

21:00 x Clube Asas do Atlântico, Aeroporto Workshop de danças integrado no Festival Maia Folk e a decorrer até dia 11. Gratuito. Traditional Dance Workshop integrated in the Maia Folk Festival and running until day 11. Free.


Workshop de Yoga com Mandy Brinkley

18:00-20:00 x Norte, Santa Bárbara Um fim de semana dedicado ao yoga. Na sexta, dia 12, yin yoga e meditação das 18:00 às 20:00; sábado, dia 13, meditação, caminhada e yoga das 10:30 às 15:00; domingo meditação e yang yoga, das 10:00 às 13:00. Mais pormenores e preços: info@mandybrinkleyyoga.com / 918475098. A weekend dedicated to yoga. On Friday 12th, yin yoga and meditation from 6:00 p.m. to 8:00 p.m. on Saturday 13th, meditation, walking and yoga from 10:30 am to 3:00pm; Sunday meditation and yang yoga, from 10:00 am to 1:00 pm. For full details and pricing: info@mandybrinkleyyoga.com / 918475098.

Festival Maia Folk (I)

22:00 x Maia, Santo Espírito Início da XIII edição do Festival com as atuações de Luís Peixoto, Melting Pot e Dj Sérgio Figueiredo. + info: www.osamigosdamaia.com. Free. Beginning of the XIII edition of the Festival Maia Folk with performances by Luís Peixoto, Melting Pot and Dj Sérgio Figueiredo. + info: www. osamigosdamaia.com. Free.

Mandy Brinkley

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

X SE I FR


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

B SÁ T SA Festival Maia Folk (II)

22:00 x Maia, Santo Espírito Segundo e último dia do Festival Maia Folk com as atuações de Myrica Faya, Forró Miór e Dj Gaiteirinho. + info: www. osamigosdamaia.com. Free. Second and last day of the Maia Folk Festival with performances by Myrica Faya, Forró Miór and Dj Gaiteirinho. + info: www.osamigosdamaia. com. Free.

Forró Miór

I QU U TH Festival Santa Maria Blues (I)

22:30 x Anjos, Vila do Porto Início da XVI edição do maior e mais antigo Festival de Blues em Portugal. Abertura do recinto/restaurante às 19:00. Atuações de Delta Blues Riders (Portugal) e Kyla Brox Quartet (Reino Unido). + info: www. santamariablues.com. Sócios 10€/noite, pack 3 noites 25€. Não sócios 15€/noite, pack 3 noites 40€. Beginning of the 16th edition of the largest and oldest Blues Festival in Portugal. Opening doors/restaurant at 7:00pm. Performances by Delta Blues Riders (Portugal) and Kyla Brox Quartet (UK). + info: www.santamariablues. com. Members 10€/night, pack 3 nights 25 €. Non-members 15€/ night, pack 3 nights 40 €.


Festival Santa Maria Blues (II)

22:30 x Anjos, Vila do Porto Atuações de Joe Louis Walker (Estados Unidos) e Shaggy Dogs (França). Sócios 10€/noite. Não sócios 15€/noite. Performances by Joe Louis Walker (United States) and Shaggy Dogs (France). Members 10€/night. Non-members €15/night.

B SÁ T SA Trilho da Costa Norte

13:30 x Centro Cultural Cristóvão Colombo, Anjos Percurso paisagístico-cultural, integrado no Festival Santa Maria Blues. Idade mínima recomendada: 12 anos. Extensão: 9 km | Grau de dificuldade: médio. Inscrições limitadas até 18 de julho, através de parque.natural.stmaria@ azores.gov.pt | 296 206 790. Parceria: Associação Escravos da Cadeínha / Geoparque Açores. Gratuito. Landscape-cultural route, integrated in Festival Santa Maria Blues. Recommended minimum age: 12 years. Length: 9 km | Level of difficulty: médium. Registration limited until July 18, through parque.natural. stmaria@azores.gov.pt | 296 206 790. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

X SE I FR


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

“Doyenne”

18:00 x Espaço em Cena Inauguração da exposição individual de pintura de Andreia de Sousa. Patente ao público até dia 20 de Agosto. Gratuito. Opening of the individual painting exhibit of Andreia de Sousa. Until August 20th. Free.

Festival Santa Maria Blues (III)

22:30 x Anjos, Vila do Porto Último dia do Festival com as atuações de Gwyn Ashton (Austrália), Annika Chambers (Estados Unidos) e Kenny “Blues Boss” Wayne (Estados Unidos). Sócios 10€/noite. Não sócios 15€/noite. Last day of the Festival with performances by Gwyn Ashton (Australia), Annika Chambers (United States) and Kenny “Blues Boss” Wayne (United States). Members 10 €/ night. Non-members €15/ night.

Annika Chambers


Cagarrinhos Ativos – Em Expedição de Verão

m do n su Império do Espírito Santo

12:00 x N. Sra. do Pilar, Milagres, São Pedro Gratuito. Holy Spirit festivity. Free.

Horário a definir x Biblioteca Municipal de Vila do Porto Atividades lúdico-pedagógicas e desportivas para crianças entre os 7 e os 12 anos. Inclui acampamento, refeições, seguros, passeios de barco e acompanhamento por monitores/as. Inscrições limitadas e até 18 de Julho presencialmente na Biblioteca Municipal ou por email:desporto@ cm-viladoporto.pt. 75€ Educational and sports activities for children between 7 and 12 years old. It includes camping, meals, insurance, boat trips and monitors. Registration limited and until July 18, in person at the Municipal Library or by email: desporto@ cm-viladoporto.pt. 75€

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

G SE N O M


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Torneio Feminino de Corrico de Barco

20:30 x Cais de Vila do Porto XVII edição deste original torneio organizado pelo Clube Naval de Vila do Porto. Saídas dos barcos dias 27 e 28 às 17:00 com regresso ao Cais pelas 23:00. Inscrições e + info no Clube Naval ou tel. 296883230. XVII edition of this original tournament for women organized by Clube Naval de Vila do Porto. Departures from the boats on days 27 and 28 at 5:00 p.m. with returning to the pier at 11:00 p.m. Registration and + info at Clube Naval or tel. 296883230.

B SÁ T SA Festas de Nossa Senhora do Bom Despacho 20:00 x Almagreira Gratuito. A decorrer até 28. Popular festivities. Running until 28. Free.

m do n su Império do Espírito Santo

12:00 x N. Sra do Pilar, Milagres, São Pedro Gratuito Holy Spirit festivity. Free.


Festival Maré de Agosto

M DO N SU Festas do 15 de Agosto

Jardim Municipal, Vila do Porto Festas em honra de N. Sra. da Assunção. A decorrer até dia 15. Gratuito. Festivities in honor of N. Sra. da Assunção. Running until the 15th. Free.

Praia Formosa, Almagreira XXXV edição do festival de world music mais antigo do país em continuidade. A decorrer até dia 24. + info: www.maredeagosto. com. XXXV edition of the oldest world music festival in Portugal in continuity. Running until the 24th. + info: www.maredeagosto. com.

X SE I FR Festas da Maia Maia, Santo Espírito A decorrer até dia 31. Gratuito. Popular festivities on Maia, running until August 31st. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

I QU U TH



Centro de Monitorização e Investigação das Furnas De 1 a 3 de Julho/July 1 to 3 Exposição fotográfica de Paulo Moniz. Todos os dias: 10:00-18:00. Gratuito. Paulo Moniz photographic exhibition. Every day: 10am-6pm. Free.

Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada De 1 de Julho a 31 de Agosto/July 1 to August 31 Exposição documental sobre a Calheta de meados do Séc. XIX e até a década de 30 do Séc. XX. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Documentary exhibition about Calheta from the mid-19th century to the 30s of the 20th century. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

Comarca da Ribeira Grande

Emotional Rescue

O CMIF faz 8 verões

Solmar Avenida Center, Ponta Delgada De 1 a 31 de Julho/July 1 to 31 Exposição sobre alguns processos-crime no período da I República registrados no Arquivo Regional de Ponta Delgada. Todos os dias: 09:00-22:00. Gratuito. Every day: 9am-10pm. Free.

Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada De 4 de Julho a 28 de Setembro/July 4 to September 28 Exposição de desenho do artista Olivier Nottellet. Segunda-feira a sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

A Calheta de Outros


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Andreia Santana, Diana Vidrascu, Mónica de Miranda 4o Piso SolMar Avenida Center, Ponta Delgada De 6 a 20 de Julho/July 5 to 20 Exposição dentro da programação do Walk&Talk. Todos os dias: 14:00-20:00. Gratuito. Exhibit into Walk&Talk Festival program. Every day: 2pm-8pm. Free.

Stil Life

Miolo, Ponta Delgada De 6 a 20 de Julho/July 5 to 20 Exposição de Gregory Le Lay. Programa dos Espaços/Open Studios. Segunda-feira a sábado: 10:00-21:30. Gratuito. Gregory Le Lay exhibition. Open Studios program. Monday to Saturday: 10am-9:30pm. Free.

Ws - Walk & Spy

Miolo, Ponta Delgada De 6 a 20 de Julho/July 5 to 20 Exposição de Jorge Kol de Carvalho. Programa dos Espaços/Open Studios. Segunda-feira a sábado: 10:00-21:30. Gratuito. Jorge Kol de Carvalho exhibition. Open Studios program. Monday to Saturday: 10am-9:30pm. Free.

Receptáculo

Igreja do Colégio, Ponta Delgada De 6 de Julho a 15 de Setembro/July 6 to September 15 Exposição de Rita GT com curadoria de Sérgio Fazenda Rodrigues. Exposição inserida no Festival Walk&Talk. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Rita GT Exhibition. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.


Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada De 6 de Julho a 29 de Setembro/July 6 to September 29 Exposição de Gonçalo Preto com curadoria de Sérgio Fazenda Rodrigues. Exposição inserida no Festival Walk&Talk. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Gonçalo Preto Exhibition curated by Sérgio Fazenda Rodrigues. Exhibition into Walk&Talk Festival program. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Gonçalo Preto

Encontros no Atlântico

Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Até 8 de Julho/Until July 8 Exposição de Camilo Camaño Xestido. Segunda-feira a sábado: 09:00-17:00. Gratuito. Camilo Camaño Xestido exhibition. Monday to Saturday: 9am-5pm. Free.

Espanta Espíritos

Galeria BRUI, Ponta Delgada De 11 a 20 de Julho/July 11 to 20 Exposição de Diogo Sousa e Gregory Le Lay. Quinta-feira a sábado: 10:00-19:00. Sexta-feira até 22:00. Gratuito. Diogo Sousa and Gregory Le Lay exhibition. Thursday to Saturday: 10am-7pm. Friday until 10pm. Free.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Limbo


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Aguarelas

Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada De 11 de Julho a 30 de Agosto/July 11 to August 30 Exposição de ilustrações de Victor Almeida. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Victor Almeida illustrations exhibit. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm. Free.

Estação Metereológica

Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande De 12 de Julho a 20 de Outubro/July 20 to October 20 Exposição de Sandra Rocha e Manuela Marques, num diálogo sobre o território açoriano. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. Gratuito. Sandra Rocha and Manuela Marques exhibition. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. Free.

Tibete, na sombra do teto do mundo

Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Até 21 de Julho/Until July 21 Exposição fotográfica de Carlos Brum Melo que convida a uma viagem pela ancestral ligação do budismo ao povo tibetano até à inquietante realidade política e social da atualidade. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. Gratuito. Photographic exhibit of Carlos Brum Melo. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. Free.

Carlos Brum


Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Até 31 de Agosto/Until August 31 Reúne cerca de uma centena de impressos, pertencentes a uma coleção particular, com temática referente à denominada ephemera da mesa. Segunda-feira a sábado: 09:00-17:00. Gratuito. It gathers about a hundred printed, belonging to a private collection, with thematic referring to the denominated ephemera of the table. Monday to Saturday: 9am-5pm. Free.

Espírito Santo Migrante

Igreja do Colégio, Ponta Delgada Até 8 de Setembro/Until September 8 Exposição que propõe um olhar sobre a realidade das festas do Espírito Santo na Nova Inglaterra na costa leste dos EUA. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibition that proposes a look at the reality of the Holy Spirit parties in New England on the east coast of the USA. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Documentos à Mesa em Portugal e no Mundo: sécs. XIX – XXI


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Obras da Coleção de Arte Contemporânea da Fundação Altice Portugal

Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 12 de Setembro/Until September 12 Exposição que dá uma visão abrangente e continuada da contemporaneidade plástica portuguesa, através de muitos dos mais significativos autores dos anos 60. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Exhibition that gives a comprehensive and continuous view of the Portuguese visual arts contemporaneity, through many of the most significant authors of the 60s. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm. Free.

Coração o Ditador

Oficina Galeria, Ponta Delgada Até 30 de Setembro/Until September 30 Exposição de colagens de Helena Rocio Janeiro. Segunda a Sábado: 10:00-14:00/15:30-21:00. Domingo: 14:00-19:00. Gratuito. Helena Rocio Janeiro collages exhibit. Monday to Saturday: 10:30am-2pm/3:30pm-9pm. Sunday: 2pm-7pm. Free.

Popheart

Museu Municipal da Ribeira Grande Até 30 de Setembro/Until September 30 Exposição de Yves Decoster sobre o seu trabalho no âmbito da pop art na Ilha de São Miguel. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 10:00-17:00. 2€. Exhibit of Yves Decoster regarding his work on pop art in São Miguel island. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 10am-5pm. 2€.


Oficina Galeria, Ponta Delgada Até 30 de Setembro/Until September 30 Exposição de gravura de Marija Toskovic. Segunda a Sábado: 10:30-14:00/15:30-21:00. Domingo: 14:00-19:00. Gratuito. Marija Toskovic engraving exhibit. Monday to Saturday: 10:30am-2pm/3:30pm-9pm. Sunday: 2pm-7pm. Free.

Handicrafts exhibit

17 Rua da Avenida, Faial da Terra Exposição permanente/ Permanent Exhibit Todos os dias: 10:0017:00. Gratuito. Everyday: 10am-7pm. Free.

Um olhar sobre a Coleção de Arte da Câmara Municipal de Lagoa

Casa da Cultura Carlos César, Lagoa Exposição permanente/ Permanent Exhibit Segunda a sexta-feira: 10:00-13:30/14:30-18:00. Gratuito. Monday to Friday: 10am-1:30pm/2:30pm-6pm. Free.

Antigos Combatentes, Memória e Presente

Museu Militar dos Açores, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição fotográfica da AFAA. Todos os dias 10:00-16:30. 3€. AFAA photography exhibit. Every day: 10am-4:30pm. 3€.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Corpos de Água


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

História das coisas

Porto da Caloura, Água de Pau/Praça Nossa Senhora do Rosário, Lagoa Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição de acervo do Museu Etnográfico do Cabouco e Mercearia Central - Casa Tradicional. Gratuito. Exhibit by Museu Etnográfico of Cabouco and Mercearia Central - Casa Tradicional. Free.

Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado Igreja do Colégio, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado

Convento de Santo André, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposições: Memória do Convento e História Natural. Terça-feira a domingo e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibits: Memória do Convento and História Natural. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Canto da Maya

Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição enriquecida pela seleção de uma centena de obras do artista. Terça-feira a domingo e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.


Igreja N. Sra. da Vitória, Vila do Porto De 6 a 31 Julho/July 6 to 31 Exposição fotográfica de Rubén Monfort. Segunda a sexta das 8:30 às 16:30. Gratuito. Rubén Monfort photography exhibit. Monday to Friday: 8:30am-4:30pm. Free.

Pássaro Objeto

Espaço em Cena, Vila do Porto Até 19 de Julho/Until July 19 Exposição de Vítor Faria, pinturas abstratas em madeira reaproveitada. Terça a sábado das 18:00 às 24:00. Gratuito. Vítor Faria exhibit, abstract paintings in reused wood. Tuesday to Saturday: 6pm-12pm. Free.

Vitor Faria

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Despensas – A tradição de Rabo de Peixe


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

“25+2”

Biblioteca Municipal de Vila do Porto Até 31 de Julho/Until July 31 Exposição de pintura de Pedro Vítor Sousa que assinala os 27 anos de carreira do artista plástico. Segundas: 14:00-18:00. Terça a sexta-feira: 10:00-17:00. Gratuito. Pedro Vítor Sousa painting exhibit that marks the artist’s 27 year career. Monday: 2pm-6pm. Tuesday to Friday: 10am-5pm. Free.

Pedro Vitor Sousa

“Doyenne”

Espaço em Cena, Vila do Porto Até 20 de Agosto/Until August 20 Exposição de pintura de Andreia de Sousa composta por retratos femininos pintados em acrílico. Terça a sábado das 18:00 às 24:00. Gratuito. Andreia de Sousa painting exhibit, composed of female portraits painted in acrylic. Tuesday to Saturday: 6pm-12pm. Free.


Território de Transformação: José Nuno da Câmara Pereira

Pólo do Museu de Santa Maria em Vila do Porto Até 8 de Setembro/Until September 8 Retrospectiva da obra do artista plástico mariense, José Nuno da Câmara Pereira (1937-2018). Terça a Domingo e feriados: 10:00-17:30. Encerrado à Segunda-feira. 0,50€-1€. José Nuno da Câmara Pereira exhibit. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-5:30pm. Closed on mondays. 0,50€-1€.

José Nuno da Câmara Pereira

Museu de Santa Maria, Santo Espírito Exposição Permanente/ Permanent Exhibition Terça a domingos e feriados: 10:00-17:30. Encerrado às segundas-feiras. 1€. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-5:30pm. Closed on mondays. 1€

O Património Natural de Santa Maria

Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo Exposição Permanente/ Permanent Exhibition Segunda a domingo: 10:00-18:00. Gratuito para residentes e crianças até aos 6 anos. Júniores e seniores 2€. Adultos 4€. Monday to Sunday: 10am-6pm. Free for residents and children up to 6 years old. Juniors and seniors 2€. Adults 4€.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

O Barro, a Cerâmica e a Vida Quotidiana


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

As Mini-Mantas de Santa Maria

Biblioteca Municipal de Vila do Porto Exibição Permanente/ Permanent Exhibition Um filme de Danny Copeland que desliza entre jamantas em realidade virtual. Segundas: 14:00-18:00. Terça a sexta-feira: 10:00-17:00. Gratuito. A Danny Copeland movie that slips between jamantas in virtual reality. Free. Monday: 2pm-6pm. Tuesday to Friday: 10am-5pm.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.