YUZIN - SEPTEMBER - 2019

Page 1

Técnica de Biblioteca e animadora cultural Library Technician and Cultural Animator #bibliotecamunicipaldeviladoporto

Que te dizia o teu espelho se falasse? What would your mirror tell you? A vida é só uma, aproveita ao máximo! Life is just one, make the most of it!

E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I

CABRAL

LISETE


L A

Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U

A E C BR Em que época histórica gostavas de viver? In what historical era would you like to live on? A atual. The present one. Que objeto melhor te representa? Which object best represents you? Um livro. A book. Filme da tua vida Movie of your life Laços de ternura - era adolescente quando vi, mas marcou-me muito. Ties of tenderness - I was a teenager when I saw it, but it marked me a lot.

T

Um ano sem eletricidade ou ouvir música do Justin Bieber todos os dias? A year without electricity or listen to Justin Bieber's music every day? Acho que preferia um ano sem eletricidade, mas que faria falta, faria. I think I would prefer a year without electricity, but it would be sorely missed.

E

Qual é a tua banda sonora para tomar duche? What's your soundtrack to shower to? Não ouço música enquanto tomo duche, mas se sim, seria os “Ronda da Madrugada”. I don't listen to music while I shower, but if so, it would be the "Ronda da Madrugada"


B

L LIS E RA T

E

A

Partilha connosco a próxima que estás a pensar ir Share with us, what’s the next party you’re planning to go to A próxima jantarada com os amigos. É sempre uma grande festa. The next dinner with friends. It is always a big party.

Recomenda-nos um sítio que aches imperdível A place you find unbeatable O Poço da Pedreira pela paz que transmite. The Poço da Pedreira for the peace that transmits. O que comerias na tua última refeição? What would you eat as your last meal? Caldo de nabos. Turnip soap.

Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U

LI Se ainda te lembras, qual foi a última grande festa que foste? Do you still remember the last cool party you went? Está ainda fresca, o Festival Maré de Agosto. It's still fresh in memory, the Maré de Agosto Festival.


V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N

Escolho fotografar exclusivamente em película, entusiasmado pelo prazer de documentar e de partilhar imagens de coisas e de lugares e atraído pelo prosaico, pela espontaneidade, pela geometria e pela luz que faz sempre ver de forma diferente. Estas imagens são uma expressão do meu caminho como fotógrafo e refletem a subjetividade do meu ponto de vista, as minhas experiências, a minha curiosidade e a minha vontade de ver e de fazer.


W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T


V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N


M

A SI M UR

W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T

PE

RO

O Ã

O


V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N


Instagram: @technicolor.telecom

W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T

DR

SI

E

O UR A I choose to shoot exclusively on film, enthusiastic about the pleasure of documenting and sharing images of things and places and attracted by the prosaic, spontaneity, geometry and light that always makes you see differently. These images are an expression of my path as a photographer and reflect the subjectivity of my point of view, my experiences, my curiosity and my willingness to see and do.

MĂƒO P


ECORD OF THE MONTH RECORD OF THE MONTH RECORD

TRUST IN THE LIFE FORCE OF THE DEEP MYSTERY THE COMET IS COMING Tem chegado das ilhas britânicas algum do jazz mais inovador e interessante dos últimos tempos. Encabeçado por um colectivo de músicos que participam nos álbuns e concertos uns dos outros. The Comet is Coming é um desses projectos que reúne uma base de músicos da nova vaga emergente de jazz londrino. Podemos até dizer que não se trata bem de jazz, mas sim de pós-jazz, pelas influências claras da música electrónica e até do punk. Uma mescla que abre os horizontes do jazz tradicional e o transforma numa cacofonia sónica de batidas esquizofrénicas, saxofones frenéticos e teclados gritantes. Um disco a não perder!


D OF

Some of the most innovative and interesting jazz has been popping off on the british islands. Headed by a collective of musicians that work on eachother albums constantly. The Comet is Coming is one of those projects that unites a base of musicians of the emerging London jazz new wave. We can even say that it’s not really jazz, but post-jazz, by the influences of electronic music and even punk. A mix that opens the horizon of traditional jazz and transforms it into a sonic cacophony of schizophrenic beats, frenetic saxophones and yelling keyboards. A record you should listen to!

ISCO DO MÊS DISCO DO MÊS DISCO DO MÊS DISCO DO MÊ

OR

T

C

E M O NT

M Ê S RE

H

O

H

D ISC O D



Feira das Traquitanas

08:00-14:00 x Relvão, Universidade dos Açores, Ponta Delgada Gratuito. Flea Market. Free.

De uma ilha para outra

18:30 x Centro Comercial Solmar, Ponta Delgada Inauguração da exposição fotográfica de José-Louis Jacome. Patente até 15 de Setembro. Todos os dias: 09:00-22:00. Gratuito. José-Louis Jacome Photography Exhibition Opening. Until September 15. Every day: 9am-10pm. Free.

Associação Unojovens de Ponta Garça

20:00 x Centro Histórico, Ponta Delgada Animação itinerante. Inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Itinerant show. Inserted in Noites de Verão. Free.

Fim de semana popular

20:30-00:00 x Campo São Francisco, Ponta Delgada Associação Unojovens de Ponta Garça, Grupo de Cantares e Balhados da Relva, Back To The Funk e Banda Larga. Gratuito. Traditional party with concerts.

Banda Larga

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

M DO N SU


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festa Coração de Jesus

21:30 x Matriz, Ribeira Grande Concerto da Banda.com. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

Festas Nossa Senhora da Aflição

22:00 x Ribeira Funda Atuação da Tia Maria do Nordeste. Gratuito. Traditional party. Free.

Festas de Nossa Senhora das Necessidades 22:00 x Atalhada, Lagoa Concerto de Nuno Martins. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

g s eo n m

Orquestra Ligeira de Ponta Delgada

21:30 x Igreja do Livramento Gratuito. Orchestra concert. Free.

Festa Coração de Jesus

22:00 x Matriz, Ribeira Grande Concerto de The Freelance. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

Romeu Bairros

22:30 x Tukátulá, Ribeira Grande Concerto. Gratuito. Music concert. Free.



E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festa Coração de Jesus

r t eu e t

Liberdade de ser - silêncios 18:00 x Auditório Filipe Cordeiro, Ponta Delgada Apresentação do livro de Isabel da Silveira. Gratuito. Isabel da Silveira book launch. Free.

Orquestra Ligeira de Ponta Delgada

21:30 x Igreja dos Milagres, Arrifes Gratuito. Orchestra concert. Free.

Orquestra Ligeira de Ponta Delgada

21:30 x Matriz, Ribeira Grande Concerto de Tu&Eu e Sempr’Abrir. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

Festas Nossa Senhora da Aflição

22:00 x Ribeira Funda Atuação de Emanuel Silva. Gratuito. Traditional party with music concert. Free.


a q ue d w

O papel de arqueologia na defesa do património cultural 18:00 x Auditório Filipe Cordeiro, Ponta Delgada À conversa com os arqueólogos: N’Zinga Oliveira, João Araújo e Diogo Teixeira Dias. Gratuito. Archeology of cultural heritage talk. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Azor Dj. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Azor Dj. Free.

Azulins Macaquins

21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada Animação itinerante da Associação Tradições. Inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Itinerant show by Associação Tradições. Inserted in Noites de Verã. Free.

Orquestra Ligeira de Ponta Delgada

21:30 x Igreja do Pilar da Bretanha Gratuito. Orchestra concert. Free.

Anderson Luiz

21:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Cisco Bottle

21:30 x Portas da Cidade, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted in Noites de Verão. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festa de Nossa Senhora da Luz

22:00 x Fenais da Luz Atuação da artista de música tradicional Andreia Macário. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

i qu u th

Férias de verão no Museu: Cheios e vazios na escultura 10:00-17:00 x Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada A partir da exposição de Canto da Maia para conhecer melhor as técnicas utilizadas por este escultor. Gratuito com inscrição: 296 202 930. Summer activity in the Museum around Canto da Maia exhibition. Free with registration: 296 202 930.

Workshop Sacola da velha camisola 14:00 x CRAA, Ponta Delgada Gratuito com inscrição: 296 309 100. Old t-shirt bag workshop. Free with registration: 296 309 100.



E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Por detrás do Pano

15:00-17:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Visita guiada no teatro e as suas instalações que comemora os 15 anos da reabertura do Teatro. Gratuito com inscrição na bilheteira. Guided tour at Teatro Micaelense and its installations, commemorating the 15th anniversary of the reopening of the theater. Free with registration at theater ticket office.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com André N. Free. Lots of music to say goodbye to the day with André N. Free.

Raquel Dutra

21:00 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted in Noites de Verão. Free.

Festa de Nossa Senhora da Luz 21:00 x Fenais da Luz Atuação de Dj Lucas Silva e Quim Barreiros. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

Festa de Nossa Senhora da Graça

21:30 x Porto Formoso Grupo de Cantares de Rabo de Peixe e Banda. com Duo. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.


22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de palco aberto para jam session. 7€. Open stage night. 7€.

Festas Nossa Senhora da Graça

22:00 x Faial da Terra Atuação da Tuna Académica da Universidade dos Açores. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

Sociedade Recreativa e Musical Bingre Canelense

22:30 x Portas da Cidade, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted Noites de Verão program. Free.

x se i fr

Férias de verão no Museu: Cheios e vazios na escultura 10:00-17:00 x Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada A partir da exposição de Canto da Maia para conhecer melhor as técnicas utilizadas por este escultor. Gratuito com inscrição: 296 202 930. Summer activity in the Museum around Canto da Maia exhibition. Free with registration: 296 202 930.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Jazz Jam Session


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Sunset Party

Jardim Fest 2019

Parque Urbano, Ponta Delgada 18:00 x Lino Inocêncio 18:00-01:00 x Mercado Urbano de Artesanato Handicrafts Market 19:00 x Workshop de Bijuteria. Formadora: Patrícia Rodrigues. 25€. Jewelry workshop. Trainer: Patrícia Rodrigues. 25€. 19:15 x Paco Piri Piri 20:30 x We Sea 22:00 x Virgem Suta 23:30 x Philippe Cohen Solal Dj Set (Gotan Project) Passe geral 15€. Passe diário 10€. All days ticket 15€. One day ticket 10€.

Virgem Suta

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Matti. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Matti. Free.

Manuel Moniz

21:00 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted Noites de Verão program. Free.

Festa de Nossa Senhora da Graça

21:00 x Porto Formoso Noite Cultural com Grupo Folclórico de Nossa Senhora da Graça, Grupo Folclórico do Centro Cultural de St. António e TAUA. Gratuito. Cultural night with music concerts. Free.


Festa de Nossa Senhora da Luz 21:30 x Fenais da Luz Atuação de Dj Power e Play. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

Encerramento Noites de Verão

21:30 x Igreja Matriz, Vila Franca do Campo Concerto de Raquel Dutra. Gratuito. Music concert. Free. 22:30 x Castelo Porto de Pescas, Vila Franca do Campo Concerto de Sara Cruz. Gratuito. Music concert. Free. 23:30 x Largo Bento de Góis, Vila Franca do Campo Concerto de Banda Larga Açores. Gratuito. Music concert. Free.

21:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Antestreia do espetáculo de Né Barros. Preço a anunciar. Preview of the show by Né Barros. Price to be announced.

Festas em Honra da Nossa Senhora do Livramento

22:00 x Livramento Atuação da dupla sertaneja, Lucas & Matheus. Gratuito. Music concert by brazilian band Lucas & Matheus. Free.

Jaime Goth

22:00 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

IO - Paisagens, Máquinas e Animais


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festas Nossa Senhora da Graça

22:00-00:00 x Faial da Terra Atuação da Sociedade Musical Sagrado Coração de Jesus e David Rita. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

Quinteto de Jazz 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Quinteto residente na sua sala de estar fora de casa. 7€. Jazz quintet in your living room away from home. 7€.

Académicos

22:30 x Portas da Cidade, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted in Noites de Verão. Free.

João Moniz & The Daydreamers

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

B S ÁA T S Jardim Fest 2019

Parque Urbano, Ponta Delgada 15:00 x Aula solidária de Zumba 15:00-01:00 x Mercado Urbano de Artesanato Handicrafts Market 16:00 x Atividades Estúdio 13 18:00 x Um gajo chamado Keany 18:30 x Workshop de Feltragem de lã com agulha. Formadora: Cândida Garcia. 20€. Needle wool felting workshop. Trainer: Cândida Garcia. 20€. 19:15 x João Luis 20:30 x Nuno Cabral 22:00 x HMB 23:30 x Nicola Conte Passe geral 15€. Passe diário 10€. All days ticket 15€. One day ticket 10€.

HMB


Presentes originais e a única record store dos Açores. Original gifts and the only record store in the Azores

RUA MANUEL DA PONTE, 23 PONTA DELGADA


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Murmuratorium

14:00-18:00 x C.A.S.A Bernardo Manuel Silveira Estrela, Ribeira Grande Instalação músico teatral participativa com a apresentação da residência artística com a Companhia de Música Teatral e Musiquim às 17:00. Gratuito. Participatory musical and theatrical installation with presentation of the artistic residence with the Companhia de Música Teatral and Musiquim at 17:00. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Jorge Valerio. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Jorge Valerio. Free.

Festa popular

19:30-00:00 x Jardim D. Leonor Afonso, Arrifes Atuações de Márcio Furtado, Acácio Martins, Beatriz Cabral, LM e suas Bailarinas e Macalada. Gratuito. Street party with concerts. Free.

Jaime Goth

21:00 x Portas da Cidade, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted in Noites de Verão. Free.

Noite de Folclore 21:00 x Campo de Futebol, Furnas Grupo Folclórico das Camélias, Casa de Povo de Água Retorta, São Pedro Vila Franca, Ponta Garça e Centro Cultural de Santo António. Gratuito. Folkloric Festival. Free.


21:00 x Fenais da Luz Atuação da Banda Musical Black Out. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

Sinfonietta de Ponta Delgada

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Concerto com o maestro convidado Jean-Sébastien Béreau e comemoração do décimo aniversário da Quadrivium - Associação Artística. 10€. Orchestra concert. 10€.

Festa de Nossa Senhora da Graça 22:00 x Porto Formoso Marc Dennis e Dj Az Kicker. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

Festas Nossa Senhora da Graça

22:00 x Faial da Terra Atuação de Acoustic4you e Brumas da Terra. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

Las Mákinas & Paco Piri Piri

22:00-01:00 x ¾ Café, Ponta Delgada Noite temática musical com a junção pela segunda vez de Las Mákinas e Paco Piri. Uma festa que promete despedir este verão chuvoso como merece. Gratuito. Musical themed night with Las Mákinas and Paco Piri together for the second time. A party that promises to fire this rainy summer as it deserves. Free.

Mariana Lopes

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festa de Nossa Senhora da Luz


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Marcus

M DO N SU

22:00 x Livramento Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Luís Barbosa

Domingo em Família no Museu

22:00 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Aníbal Raposo

22:15 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted Noites de Verão program. Free.

Quinteto de Jazz 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Quinteto residente na sua sala de estar fora de casa. 7€. Jazz quintet in your living room away from home. 7€.

Cisco Bottle + Dj Raiz

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

15:00-17:30 x Núcleo de arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Atividade em família orientada à exposição Espírito Santo Migrante com abordagem à origem da decoração dos carros de bois. Gratuito com inscrição: 296 202 930. Family activity at the Museum around Espírito Santo Migrante exhibition. Free with registration: 296 202 930.


Parque Urbano, Ponta Delgada 15:00 x Atividades Estúdio 13 15:00-18:30 x Mercado Urbano de Artesanato Handicrafts Market 16:30 x Avô Cantigas 17:30 x Música Ambiente Passe geral 15€. Passe diário 5€. All days ticket 15€. One day ticket 5€.

Duo André Jorge & Luís H. Bettencourt 21:00 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted in Noites de Verão. Free.

Festa de Nossa Senhora da Graça

21:00 x Porto Formoso Concerto Banda Filarmónica Nossa Senhora das Vitórias. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

Festa de Nossa Senhora da Luz Avô Cantigas

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Petit. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Petit. Free.

21:00 x Fenais da Luz Concerto pela Banda Filarmónica Voz do Progresso. Gratuito. Traditional party with philharmonic band concert. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Jardim Fest 2019


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festas Nossa Senhora da Graça

22:00 x Faial da Terra Concerto pela Filarmónica Aliança dos Prazeres. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

Luís Alberto Bettencourt

22:15 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted in Noites de Verão. Free.

g s eo n m Para que o céu não nos caia em cima da cabeça

14:30 x Junta de Freguesia dos Fenais da Luz Inauguração da exposição que integrada no projeto “De Fenais a Fenais - Cultura Matriz de Desenvolvimento Local”. Gratuito. Exhibition Opening. Free.

Festa de Nossa Senhora da Graça 15:30 x Porto Formoso Cortejo alegórico. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.


r t eu e t

Festa de Nossa Senhora da Graça

21:30 x Porto Formoso Atuação da banda R3M. Gratuito. Traditional party with concerts. Free.

a q ue d w Workshop de Fotografia Digital

17:00-22:00 x Foto Tour Travel, Ponta Delgada Workshop de 30 horas com o fotógrafo José Franco. A decorrer até dia 16. Inscrições: geral@ josemanuelfranco.com. 80€. Photography workshop with José Franco. Running until September 16. Registrations: geral@ josemanuelfranco.com. 80€.

Nordeste, um segredo bem guardado

18:30 x Lado Sul da Igreja Matriz, Ponta Delgada Inauguração da exposição fotográfica da AFAA. Patente até 10 de Outubro. Gratuito. AFAA Photography exhibition opening. Patent until October 10. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Azor Dj. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Azor Dj. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Fungis Magic Truxis

21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada Animação itinerante com fogo inserida nas Noites de Verão. Gratuito. Itinerant fire animation inserted in Noites de Verão. Free.

Maninho

21:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Musicas do Mundo: Pilar Silvestre, Luís A. Bettencourt e Paulo Bettencourt Fungis Magic Truxis

21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted in Noites de Verão. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.


Arte e Intervenção Social nos territórios

14:30 x Igreja do Colégio, Ponta Delgada Conferência sobre a arte e cultura enquanto ativos de desenvolvimento territorial. Gratuito com inscrição: museu. cmachado.info@azores. gov.pt. Conference on art and culture as assets of territorial development. Free with registration: museu.cmachado.info@ azores.gov.pt.

Contos a rimar, histórias de espantar

16:00 x Livraria Letras Lavadas, Ponta Delgada Hora do conto com Maria das Mercês Pacheco. Gratuito. Tale book activity. Free.

Aulas abertas

16:30-20:15 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Uma oportunidade de conhecerem as modalidades da Escola de Artes Performativas do Estúdio 13. A decorrer até dia 14. Gratuito. An opportunity to learn about the modalities of the Estúdio 13 School of Performing Arts. Running until September 14. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com André N. Free. Lots of music to say goodbye to the day with André N. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

i qu u th


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Os Turistas Fungis Magic Truxis

21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada Animação itinerante inserida nas Noites de Verão. Gratuito. Itinerant animation inserted in Noites de Verão. Free.

Filarmónica Nossa Senhora das Neves

21:30 x Portas da Cidade, Ponta Delgada Concerto inserido nas Noites de Verão. Gratuito. Concert inserted in Noites de Verão. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

x s er i f

Workshop Ilustrar com Colagens

14:00-17:00 x Vanessa Branco Atelier, Atelier dos Santos, São Roque Explorar a técnica da colagem para a construção de ilustração. A escolha dos papéis, das cores, da expressão do recorte e da composição num processo simples e muito expressivo. Inscrições: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 22€. Illustration with Collage Workshop. Trainer: Vanessa Branco. Registrations: branco.vanessa. atelier@gmail.com. 22€.

Os Açores, Portugal e a União Europeia

17:30 x Livraria Letras Lavadas, Ponta Delgada Sessão de autógrafos com o autor do livro o Dr. Mota Amaral. Gratuito. Autograph session with Dr. Mota Amaral. Free.


18:00 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Inauguração da exposição do fotógrafo Rubén Monfort sobre as danças tradicionais de Rabo de Peixe. Patente até 17 de Novembro. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. Gratuito. Opening of Rubén Monfort photography exhibition about Rabo de Peixe traditional dances. Until November 17. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. Free.

Rubén Monfort

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Matti. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Matti. Free.

Bora Lá Tocar

20:00 x Centro Histórico, Ponta Delgada Animação itinerante inserida nas Noites de Verão. Gratuito. Itinerant animation inserted in Noites de Verão. Free.

Candelária ao Desafio III

20:30 x Império de São Pedro, Candelária Noite de cantares tradicionais. Gratuito. Traditional azorean songs concert. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Despensas A tradição de Rabo de Peixe


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Fim de semana popular

20:30-00:00 x Campo São Francisco, Ponta Delgada Bora Lá Tocar, Ticosi e Engle. Gratuito. Traditional party with concerts and shows. Free.

Anderson Luiz

22:00 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

Luis Barbosa Blues Band + Good in da’Hood

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

B SÁ T SA

Festival do Ananás

14:30-24:00 x Casa do Povo de Fajã de Baixo Eventos com atividades culturais, show cooking, atividades para crianças e concurso do melhor ananás. Gratuito. Pineapple fair with lots of activities. Free.

A Praia das Araucárias

17:00 x Auditório Municipal Natália Correia, Fajã de Baixo Lançamento do livro de Maria José Nunes Gouveia. Gratuito. Maria José Nunes Gouveia book launch. Free.


19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Tape. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Tape. Free.

Associação Ritmos de Santa Bárbara 20:00 x Centro Histórico, Ponta Delgada Animação itinerante inserida nas Noites de Verão. Gratuito. Itinerant animation inserted in Noites de Verão. Free.

Ciclo de Cantatas

20:00 x Igreja do Santíssimo Salvador do Mundo, Ribeirinha Ciclo de Cantatas Barrocas interpretado pelo Grupo Johann Sebastian Bach. Gratuito. Cycle of baroque cantatas. Free.

Carlos Bruno + Aspegiic

20:00-02:00 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Fim de semana popular

20:30-00:00 x Campo São Francisco, Ponta Delgada Associação Ritmos de Santa Bárbara, Ticosi e The Code. Gratuito. Traditional party with concerts and shows. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Sunset Party


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Summer Off Radio On 2019

O Novo Mundo e Clássicos de Ópera

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada A Banda Fundação Brasileira e o Coral De São José apresentam um programa de natureza clássica, erudita e lírica, incidindo maioritariamente no período musical clássico-romântico. 7,5€. The Banda Fundação Brasileira and Coral De São José present a program of classical and lyrical nature, focusing mainly on the classical-romantic musical period. 7,5€.

Banda Fundação Brasielira

22:00 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Banda Oceanus, Dj Miguel Simões, Dj Atlântida Pedro Marques e Dj Matti. 90€, 60€, 10€. 70’s, 80’s and 90’s music party. 90€, 60€, 10€. Free.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

Jet Lag + Baker 23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.


M DO N SU

Festival do Ananás

15:00-24:00 x Casa do Povo de Fajã de Baixo Eventos com atividades culturais, show cooking, Serenata com Luís Anjos, Tunídeos. Gratuito. Pineapple fair with lots of activities. Free.

Ciclo de Cantatas

18:00 x Igreja de São Pedro, Ribeirinha Ciclo de Cantatas Barrocas interpretado pelo Grupo Johann Sebastian Bach. Gratuito. Cycle of baroque cantatas. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Petit. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Petit. Free.

Back to the Funk

20:00 x Centro Histórico, Ponta Delgada Animação itinerante inserida nas Noites de Verão. Gratuito. Itinerant animation inserted in Noites de Verão. Free.

Fim de semana popular

20:30-00:00 x Campo São Francisco, Ponta Delgada Back to the Funk, Ticosi e Orquestra Ligeira de Ponta Delgada. Gratuito. Traditional party with concerts and shows. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

g s eo n m

Emotional Rescue

15:00-19:00 x Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada Exposição de desenho do artista Olivier Nottellet. Exposição inserida no Festival Walk&Talk. Patente até 28 de Setembro. Segunda-feira a sábado: 15:00-19:00. Gratuito. Olivier Nottellet drawing exhibit. Exhibition inserted in the Walk&Talk Festival program. Until September 28. Monday to Saturday: 3pm-7pm. Free.

r t eu e t

Estação Metereológica

10:00-18:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Exposição de Sandra Rocha e Manuela Marques, num diálogo sobre o território açoriano. Patente até 20 de Outubro. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Gratuito aos domingos. Sandra Rocha and Manuela Marques exhibition. Until October 20. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.


O Tempo é que manda

18:30 x Centro Cultural dos Fenais da Luz Inauguração da exposição de pintura de Pedro Andrade. Patente até 31 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:30/13:30-16:30. Gratuito. Pedro Andrade painting exhibition opening. Until October 31. Monday to Friday: 8:30am-12:30pm/1:30pm-4:30pm. Free.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Azor Dj. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Azor Dj. Free.

Cine Bamba

21:00 x La Bamba Bazar Store, Ponta Delgada Sessão de cinema com o filme This Is Spinal Tap. Um filme de Rob Reiner. Uma sátira corrosiva ao ego e ambições desmedidas das bandas de Hard Rock e Heavy Metal do final dos anos 70, começo de 80. Gratuito. Cinema session with the movie This Is Spinal Tap. A Rob Reiner movie. An ego-corrosive satire and rampant ambitions of the Hard Rock and Heavy Metal bands of the late 70’s, early 80’s. Free.

This Is Spinal Tap

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

a q ue d w


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

i qu u th Horizonte

18:30 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Inauguração da exposição fotográfica de Alberto Plácido. Patente até 31 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Alberto Plácido photography exhibition opening. Until October 31. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com André N. Free. Lots of music to say goodbye to the day with André N. Free.

Orquestra Gulbenkian

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Maestro Titular, José Eduardo Gomes. 20€-15€. Gulbenkian Orchestra with José Eduardo Gomes direction. 20€-15€.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.


x s er i f

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Matti. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Matti. Free.

Inspiral

19:00-00:00 x Nonagon, Lagoa Andy Burrows, Márcia, Sara Cruz e Contos & Canções. Gratuito. Music festival. Free.

Andy Burrows

Hálito Azul

21:00 x Igreja da Ribeira Quente Estreia do documentário de Rodrigo Areias. Uma história sobre os últimos dias de atividade piscatória na Ribeira Quente. Gratuito. Premiere of the documentary by Rodrigo Areias. A story about the last days of the fishing activity in Ribeira Quente. Free.

Festas de Nossa Senhora da Misericórdia

21:30 x Cabouco, Lagoa Concerto de Cheila Teixeira e Flor & suas bailarinas. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Orquestra Gulbenkian

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Maestro Titular, José Eduardo Gomes. 20€-15€. Gulbenkian Orchestra with José Eduardo Gomes direction. 20€-15€.

As Árvores deixam morrer os ramos mais bonitos

21:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Espetáculo do coletivo Outro. Preço a definir. Show Outro collective. Price to be announced.

Noite de Jazz + Elo de Elas

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz e declamação de poesia. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz and poetry show. 7€.

Elliot Sheedy convida Luís Senra + Tape

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

B SÁ T SA Workshop Iniciação Aguarela

14:00-17:00 x Atelier dos Santos, São Roque Explorar a aguarela como forma de expressão de luz e cor. Exercícios desde o esboço à aplicação da cor num processo simples. Formadora: Vanessa Branco. Inscrições: branco.vanessa.atelier@ gmail.com. 22€. Watercolor Workshop. Trainer: Vanessa Branco. Registrations: branco. vanessa.atelier@gmail. com. 22€.


Histórias requinhas ao sábado

14:30 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Para pais e filhos. Gratuito. Stories for parents and children. Free.

Inspiral

15:00-00:00 x Nonagon, Lagoa Matthew Perryman Jones, Benjamim, Momo, Cristóvam e Banda Filarmónica Estrela d’Alva. Gratuito. Music festival. Free.

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Petit. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Petit. Free.

Ciclo de Cantatas

20:00 x Igreja de São Miguel, Vila Franca do Campo Ciclo de Cantatas Barrocas interpretado pelo Grupo Johann Sebastian Bach. Gratuito. Cycle of baroque cantatas. Free.

Festas de Nossa Senhora da Misericórdia

21:30 x Cabouco, Lagoa Concerto de Adriano Jorge e Marcus. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

Vera Marmelo

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Sunset Party


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

M DO N SU

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Jorge Valério. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Jorge Valério. Free.

Noite de Jazz + Elo de Elas

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz e declamação de poesia. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz and poetry show. 7€.

3rd Method + Jon Blank

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

Festas de Nossa Senhora da Misericórdia

22:00 x Cabouco, Lagoa Concerto de Explosão Radical. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.


g s eo n m

Festas de Nossa Senhora da Misericórdia

22:30 x Cabouco, Lagoa Concerto de Nuno Martins. Gratuito. Traditional party with music concerts. Free.

r t eu e t Despensas A tradição de Rabo de Peixe

10:00-18:00 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Exposição do fotógrafo Rubén Monfort. Patente até 17 de Novembro. . 3€. Gratuito aos domingos. Rubén Monfort photography exhibition. Until November 17. 3€. Free entrance on Sunday.

a q ue d w Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Azor Dj. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Azor Dj. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

Lava Jazz

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

i qu u th Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com André N. Free. Lots of music to say goodbye to the day with André N. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

x s er i f Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Matti. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Matti. Free.

Foliões, a música das festas do Espírito Santo 19:30 x Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Concerto resultado do workshop dos alunos do Conservatório Regional de Ponta Delgada e grupo de foliões de São Miguel. Gratuito. Traditional azorean music concert. Free.


22:00 x Raiz Club, Ponta Delgada Abertura do Paralelo Festival de Dança com mostra de videodança e apresentação do solo Rubble King de Duarte Valadares, interpretado por André Cabral. 5€. Paralelo Dance Festival Opening with Video Show and presentation of Rubble King solo by Duarte Valadares, performed by André Cabral. 5 €.

Noite de Jazz

Mariana Lopes Hugo França

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

Jaime Goth Quinteto + Señor Pelota vs Dupplo 23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Paralelo Festival de Dança


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

B SÁ T SA Paralelo Festival de Dança

10:00-13:00 x Estúdio 13, Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Masterclass com o coreógrafo Victor Hugo Pontes onde vai mostrar um pouco do seu método de trabalho, desmistificando o processo criativo. Inscrições: info@paralelofest.pt. 15€. Masterclass with choreographer Victor Hugo Pontes where he will show some of his working method, demystifying the creative process. Registrations: info@paralelofest.pt. 15 €.

10:00-19:00 x Salão Paroquial São José, Ponta Delgada Aulas de Danças do Mundo, Forró, Rumba, Pasodoble, Jive, Charleston e Lindy Hop. A decorrer até dia 5 de Outubro. +Info: info@ paralelofest.pt. 30€. World Dance Lessons, Forró, Rumba, Pasodoble, Jive, Charleston and Lindy Hop. Running until October 5. + Info: info@ paralelofest.pt. 30€. 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Espetáculo Uníssono de Victor Hugo Pontes. 10€. Uníssono dance show by Victor Hugo Pontes. 10€.

Uníssono / Victor Hugo Pontes


10:00-13:00 x Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Atividade realizada para conhecer a história e técnicas dos azulejos da Igreja do Colégio seguido dum atelier de criação de azulejo. Gratuito com inscrição: 296 202 930. Activity carried out to learn the history and techniques of the tiles of the Igreja do Colégio followed by a workshop of tile creation. Free with registration: 296 202 930.

(A)Riscar o património

11:00 x Jardim José do Canto, Ponta Delgada Encontro dos Urban Sketchers Azores sob o tema: Artes, Património e Lazer no âmbito das Jornadas Europeias do Património. Gratuito com inscrição: urbansketchersazores@gmail.com. Urban Sketchers Azores meeting under the theme: Arts, Heritage and Leisure in the context of European Heritage Days. Free with registration: urbansketchersazores@ gmail.com.

Violas dos Açores

17:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Encontro de Violas Açorianas com os músicos Alexandre Fontes, Bruno Bettencourt, Jorge Silva, Rafael Carvalho e Renato Bettencourt. Preço a confirmar. Azorean guitar concert. Price to be announced.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Mestres do azulejo


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Welcome Autumn

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Festa com dj’s. Free. Dj’s party. Free.

Festival Comédia NOS Açores

21:30 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Festival Comédia, com Marco Horácio, Luís Filipe Borges e Vasco Correia. 10€-8€. Stand Up Comedy fest. 10€-8€.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

Oito/oito

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

M DO N SU Paralelo Festival

10:00-19:00 x Salão Paroquial São José, Ponta Delgada Aulas de Danças do Mundo, Forró, Rumba, Pasodoble, Jive, Charleston e Lindy Hop. A decorrer até dia 5 de Outubro. +Info: info@ paralelofest.pt. 30€. World Dance Lessons, Forró, Rumba, Pasodoble, Jive, Charleston and Lindy Hop. Running until October 5. + Info: info@ paralelofest.pt. 30€. 21:30 x Local a definir Serão dançante com a demonstração dos resultados dos workshops do fim de semana. Gratuito. Dance party to show the results of dance workshops during the weekend. Free.


15:00 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande O que existe no fundo do mar? Porque muda de cor? Nesta atividade vamos explorar estas e outras questões como perceber que seres podemos encontrar no mar e quais os seus perigos. Público alvo: 2-6 anos. Inscrições: acacinfo@ azores.gov.pt. 3€. What is under the sea? Why does it change color? In this activity we will explore these and other questions on how to realize which beings we can meet at sea and what are their dangers. Target Audience: 2-6 years. Registrations: acacinfo@azores.gov. pt. 3€.

Sunset Party

19:00-22:00 x Whale Watching Bar - Azor Hotel, Ponta Delgada Muita música para despedir o dia com Dj Petit. Free. Lots of music to say goodbye to the day with Dj Petit. Free.

g s eo n m Horizonte

09:00-17:00 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Exposição fotográfica de Alberto Plácido. Patente até 31 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Alberto Plácido photography exhibition. Until October 31. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Visita oficina estação dos fenómenos aquáticos


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

X SE I FR X SE I FR Paralelo Festival de Dança

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Espetáculo de dança Farde-Moi de Francesco Colaleo e Maxime Freitas. 10€. Farde-Moi dance show by Francesco Colaleo e Maxime Freitas. 10€.

I QU U TH Tipo

Ponta Delgada Encontro de impressores tipográficos. A decorrer até 13 de Outubro. Meeting of typographic printers. Running until October 13.

Fuso Insular

21:00 x Museu Carlos Machado - Igreja de Santo André, Ponta Delgada Mostra de videoarte que pretende fomentar o pensamento crítico em torno dos novos media. A decorrer até dia 19 de Outubro. Gratuito. Video art show that aims to foster critical thinking around new media. Running until October 19. Free.

A Q UE D W Imprópria

Ponta Delgada Mostra de Cinema de Igualdade de Género. A decorrer até dia 25. Gender Equality Film Festival. Running until October 25.



E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

a q ue d w Workshop de fotografía Digital 19:30-22:00 x Clube Asas do Atlântico, Aeroporto Curso de iniciação à fotografia com José Franco. 30h. Inscrições: 963 551 918 ou geral@ josemanuelfranco.com. A decorrer até 9 de Setembro. 80€. Photography initiation course with José Franco. 30h. Registration: 963 551 918 or geral@ josemanuelfranco.com. Running until September 9th. 80€.

x se i r f

Festa de São Pedro Gonçalves (I)

18:30 x Cais de Vila do Porto Início da festa popular em honra do padroeiro dos pescadores. Barraquinhas e atuações musicais variadas. Gratuito. Beginning of the fishermen traditional festivities. Food stalls and music entertainment. Free.


B S ÁA T S

Festa de São Pedro Gonçalves (II)

14:00 x Cais de Vila do Porto Jogos tradicionais de tarde e música ao vivo durante o serão. DJ Sérgio Figueiredo a encerrar a noite. Gratuito. Traditional games in the afternoon and live music during the evening. DJ Sérgio Figueiredo to close the night. Free.

M DO N SU

Festa de São Pedro Gonçalves (II)

17:00 x Forte de São Brás, Vila do Porto Missa na ermida de São Pedro Gonçalves seguida da tradicional procissão. Animação musical ao serão no Cais de Vila do Porto. Gratuito. Mass at the São Pedro Gonçalves church followed by the traditional procession. Music during the evening at the Pier. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

g s eo n m

Férias Mindfulness

09:00-13:00 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto Atividades várias relacionadas com autoconhecimento, gratidão e meditação. Para crianças dos 4 aos 8 anos. Inscrições em oslacosdesofia@gmail. com ou tel. 918549224. Gratuito mas aberto a donativos para o CAMAC. Various activities about self knowledge, gratitude, meditation. For children between 4 to 8. Registration: oslacosdesofia@gmail. com or 918549224. Free, but open to donations to CAMAC.

x s er i f

Palestra Trail Run – Preparação e gestão de provas longas

21:00 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto Palestra sobre preparação física e gestão de provas de grandes distâncias pela atleta de trail run da equipa Salomon. Atividade integrada no Trail das Vindimas. Gratuito. Lecture about physical preparation and management of large distance running competitions, by the trail run athlete from Salomon team. Activity integrated in Trail das Vindimas. Free.


B SÁ T SA

Workshop Kizomba & Semba

10:00-12:00 Complexo Desportivo de Vila do Porto Workshop de iniciação com o professor Ricardo Silveira. Inscrições e/ ou mais informações: kizombazores@gmail. com. 5€. Initiation workshop with professor Ricardo Silveira. Registration and more info: kizombazores@gmail.com. 5€.

Trail das Vindimas 2a edição

Ilha de Santa Maria Prova de trail run para individuais ou equipas, dividida em etapas e a decorrer durante dois dias. Dia 14 partida às 15:30 nos Anjos, dia 15 partida às 08:30 na Maia. info: www.santamariatrailrun.com. Trail run competition, individual or group, divided into stages and running during 2 days. On 14th, start at 3.30 pm at Anjos, on 15th start at 8:30 am at Maia. + info: www.santamariatrailrun. com.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

x s er i f Interculturalidade em Santa Maria

Santa Maria Hang

22:30 x Lugar dos Anjos, Vila do Porto O regresso do festival de Hang a Santa Maria num formato mais intimista. O evento prevê a atuação de vários artistas. + info: escravosdacadeinha@ gmail.com. Gratuito. Hang festival returns to Santa Maria in a more intimate format. The event will feature various artists. Info: escravosdacadeinha@gmail.com. Free.

Santa Maria Hang

11:00 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto. Encontro entre o grupo de mulheres imigrantes do projeto “Tu existes, Tu contas” com o grupo Sénior de Santa Maria. Parceria entre a Câmara Municipal de Vila do Porto e a AIPA. A decorrer até dia 21. Gratuito. Encounter between the group of immigrant women from the project “Tu existes, Tu contas” with the senior group of Santa Maria. Partnership between Vila do Porto town hall and AIPA. Running until the 21th. Free.


14:30 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto Com o orador Leoter Viegas, vice presidente da direção da AIPA. Direcionada para a comunidade escolar, mas também aberta ao público em geral. Gratuito. With the speaker Leoter Viegas, vice president of AIPA. Directed to the school community, but also open to the general public. Free.

B SÁ T SA

Autumn Equinox yoga workshop

15:00-17:30 x Yurt 108, Norte Santa Bárbara Yoga para todos. Inscrições: info@ mandybrinkleyyoga.com. 24€ residentes / 30€ não residentes. Seasonal yoga for everyone. Registration: info@mandybrinkleyyoga.com. 24€ for locals / 30€ for non-locals.

Paladares do Mundo

20:00 x Jardim Municipal de Vila do Porto Encontro gastronômico com pratos de Angola, Brasil, Cabo verde, Guiné Bissau e Moçambique. Preço a definir. Gastronomic encounter with flavors from Angola, Brasil, Cape Verde, Guinea Bissau and Mozambique. Price do be defined.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Palestra “Migrações nos Açores e em Portugal”



21:00 x Jardim Municipal de Vila do Porto Músicas do mundo com o artista Ciro Costa da Guiné Bissau a encerrar o programa Interculturalidade em Santa Maria. Gratuito World music with Ciro Costa from Guinea Bissau closing the Intercultural program in Santa Maria. Free.

M DO N SU

Workshop Krav Maga Ciro Costa

15:00-17:30 x Clube ANA, Aeroporto Workshop de arte marcial israelita para a defesa pessoal com o instrutor Pedro Marques. Inscrições presenciais na secretaria do Clube ANA até dia 18 de Setembro. Preço a definir. Krav Maga workshop for personal defense with the instructor Pedro Marques. Registration in person at Clube ANA until September 18th. Price to be defined.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Ciro Costa


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

x s er i f

Saber Cuidar

Biblioteca Municipal de Vila do Porto Seminário promovido pelo núcleo de formação da Unidade de Saúde de Sta. Maria. Aberto a toda a população interessada. Horário a definir. Inscrições: 296820100 ou sres-csvp@azores.gov. pt. A decorrer até dia 28. Gratuito. Seminar promoted by the Unidade de Saúde de Sta. Maria. Open to everyone. Schedule to be defined. Registration: 296820100 or sres-csvp@azores.gov.pt. Running until the 28th. Free.

B SÁ T SA Compostar na minha casa

15:00 x Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo, Vila do Porto Sessão de esclarecimento sobre compostagem caseira. Inscrições limitadas até dia 25 de Setembro em parque. natural.stmaria@azores. gov.pt ou Tel.296206790. Gratuito. Briefing session about homemade compost. Registration limited until September 25th: parque. natural.stmaria@azores. gov.pt or 296206790. Free.


A Q UE D W

Anticiclone – Músicos em residência

Biblioteca Municipal de Vila do Porto Palestras, jam sessions, workshops, concertos. A decorrer até dia 19. Inscrições e + informações: gabcom@ cm-viladoporto.pt / Tel. 296883438. Gratuito. Lectures, jam sessions, workshops, concerts. Running until October 19. Registration and + info: gabcom@cm-viladoporto.pt / 296883438. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N



De uma ilha para outra Centro Comercial Solmar, Ponta Delgada De 1 a 15 de Setembro/ September 1 to 15 Exposição fotográfica de José-Louis Jacome. Todos os dias: 09:0022:00. Gratuito. José-Louis Jacome Photography Exhibition. Every day: 9am-10pm. Free.

Serralves em Festa 2018

Largo Norte da Igreja Matriz, Ponta Delgada Até 8 de Setembro/Until September 8 Exposição fotográfica da AFAA. Gratuito. AFAA photographic exhibition. Free.

Igreja do Colégio, Ponta Delgada Até 8 de Setembro/Until September 8 Exposição que propõe um olhar sobre a realidade das festas do Espírito Santo na Nova Inglaterra na costa leste dos EUA. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibition that proposes a look at the reality of the Holy Spirit parties in New England on the east coast of the USA. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Espírito Santo Migrante


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

Centro Cultural de Fenais da Luz Até 9 de Setembro/Until September 9 Exposição itinerante. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:30/13:30-16:30. Gratuito. Itinerant exhibit. Monday to Friday: 8:30am-12:30pm/1:30pm-4:30pm. Free.

Para que o céu não nos caia em cima da cabeça

Junta de Freguesia dos Fenais da Luz De 9 de Setembro a 10 de Novembro/September 9 to November 10 Exposição que integra-se no projeto “De Fenais a Fenais – Cultura Matriz de Desenvolvimento Local”. Gratuito. Free.

Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

Junta de Freguesia das Capelas Até 10 de Setembro/Until September 10 Exposição itinerante. Segunda, quarta e sexta-feira: 09:00-16:00. Terça e quinta-feira: 15:00-21:00. Gratuito. Itinerant exhibit. Monday, Wednesday and Friday: 9am-4pm. Thursday and Tuesday: 3pm-9pm. Free.

Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

Junta de Freguesia de Sete Cidades Até 10 de Setembro/Until September 10 Exposição itinerante. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:00/13:00-16:30. Gratuito. Itinerant exhibit. Monday to Friday: 8:30am-12pm/1pm-4:30pm. Free.


Junta de Freguesia de Santo António Até 11 de Setembro/Until September 11 Exposição itinerante. Segunda a sexta-feira: 09:00-12:00/13:00-15:00. Gratuito. Itinerant exhibit. Monday to Friday: 9am-12pm/1pm-3pm. Free.

Nordeste, um segredo bem guardado

Lado Sul da Igreja Matriz, Ponta Delgada De 11 de Setembro a 10 de Outubro/september 11 to October 10 Exposição fotográfica da AFAA. Gratuito. AFAA Photography exhibition. Until October 10. Free.

Obras da Coleção de Arte Contemporânea da Fundação Altice Portugal

Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 12 de Setembro/Until September 12 Exposição que dá uma visão abrangente e continuada da contemporaneidade plástica portuguesa, através de muitos dos mais significativos autores dos anos 60. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Exhibition that gives a comprehensive and continuous view of the Portuguese visual arts contemporaneity, through many of the most significant authors of the 60s. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm. Free.

CMPDL

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Reservas Municipais Um Olhar nos Legados


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Ponta Delgada em Objetiva 2016 Largo da Igreja da Saúde, Arrifes Até 13 de Setembro/Until September 13 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit organized by the AFAA. Free.

Ponta Delgada em Objetiva 2016 Largo da Igreja, Covoada Até 13 de Setembro/Until September 13 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit organized by the AFAA. Free.

Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

Junta de Freguesia de Candelária Até 13 de Setembro/Until September 13 Exposição itinerante. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Itinerant exhibit. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

Despensas - A tradição de Rabo de Peixe

Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande De 13 de Setembro a 17 de Novembro/September 13 to November 17 Exposição do fotógrafo Rubén Monfort sobre as danças tradicionais de Rabo de Peixe. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Gratuito aos domingos. Rubén Monfort photography exhibition about Rabo de Peixe traditional dances. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.


Igreja do Colégio, Ponta Delgada Até 15 de Setembro/Until September 15 Exposição de Rita GT com curadoria de Sérgio Fazenda Rodrigues. Exposição inserida no Festival Walk&Talk. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Rita GT Exhibition curated by Sérgio Fazenda Rodrigues. Exhibition into Walk&Talk Festival program. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Reservas Municipais Um Olhar nos Legados

Junta de Freguesia das Sete Cidades Até 17 de Setembro/Until September 17 Exposição itinerante. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:00/13:00-16:30. Gratuito. Itinerant exhibit. Monday to Friday: 8:30am-12pm/1pm-4:30pm. Free.

15

Teatro Micaelense De 17 de Setembro a 2 de Novembro/September 17 to November 2 Exposição fotográfica de Guilherme Figueiredo e Margarida Maia sobre o Teatro Micaelense antes da sua requalificação. Aberta no horário de espetáculos. Gratuito. Guilherme Figueiredo and Margarida Maia photographic exhibition about the Teatro Micaelense before its requalification. Open at show times. Free.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Receptáculo


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

O Tempo é que manda

Centro Cultural dos Fenais da Luz De 18 de Setembro a 31 de Outubro/September 18 to October 31 Exposição de pintura de Pedro Andrade. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:30/13:30-16:30. Gratuito. Pedro Andrade painting exhibition. Monday to Friday: 8:30am-12:30pm/1:30pm-4:30pm. Free.

Horizonte

Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada De 19 de Setembro a 31 de Outubro/September 19 to October 31 Exposição fotográfica de Alberto Plácido. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Alberto Plácido photography exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm.

Emotional Rescue

Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada Até 28 de Setembro/Until September 28 Exposição de desenho do artista Olivier Nottellet. Exposição inserida no Festival Walk&Talk. Segunda-feira a sábado: 15:00-19:00. Gratuito. Olivier Nottellet drawing exhibit. Exhibition inserted in the Walk&Talk Festival program. Monday to Saturday: 3pm-7pm. Free.


Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 29 de Setembro/Until September 29 Exposição de Gonçalo Preto com curadoria de Sérgio Fazenda Rodrigues. Exposição inserida no Festival Walk&Talk. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Gonçalo Preto Exhibition curated by Sérgio Fazenda Rodrigues. Exhibition inserted in the Walk&Talk Festival program. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Mariana Lopes

Coração o Ditador

Oficina Galeria, Ponta Delgada Até 30 de Setembro/Until September 30 Exposição de colagens de Helena Rocio Janeiro. Segunda a Sábado: 10:00-14:00/15:30-21:00. Domingo: 14:00-19:00. Gratuito. Helena Rocio Janeiro collages exhibit. Monday to Saturday: 10:30am-2pm/3:30pm-9pm. Sunday: 2pm-7pm. Free.

Popheart

Museu Municipal da Ribeira Grande Até 30 de Setembro/Until September 30 Exposição de Yves Decoster sobre o seu trabalho no âmbito da pop art na Ilha de São Miguel. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 10:00-17:00. 2€. Exhibit of Yves Decoster regarding his work on pop art in São Miguel island. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 10am-5pm. 2€.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Limbo


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Corpos de Água

Oficina Galeria, Ponta Delgada Até 30 de Setembro/Until September 30 Exposição de gravura de Marija Toskovic. Segunda a Sábado: 10:30-14:00/15:30-21:00. Domingo: 14:00-19:00. Gratuito. Marija Toskovic engraving exhibit. Monday to Saturday: 10:30am-2pm/3:30pm-9pm. Sunday: 2pm-7pm. Free.

Mercadinho de Artesanato Local

Posto de Turismo do Nordeste Até 30 de Setembro/Until September 30 Segunda a sexta-feira: 09:30-17:30. Sábado, domingo e feriados: 10:00-15:15. Gratuito. Handicrafts exhibition. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Saturday, Sunday and Holidays: 10am-3:15pm. Free.

Estação Metereológica

Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Até 20 de Outubro/Until October 20 Exposição de Sandra Rocha e Manuela Marques, num diálogo sobre o território açoriano. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Gratuito aos domingos. Sandra Rocha and Manuela Marques exhibition. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.

Quando vir ao Cinema era vir ao Teatro

Teatro Micaelense Até 31 de Dezembro/Until December 31 Mostra documental sobre a história do Teatro Micaelense. Abertura ao público em horário de espetáculo. Gratuito. Documentary exhibition about the history of Teatro Micaelense. Opening to the public at show time. Free.


17 Rua da Avenida, Faial da Terra Exposição permanente/ Permanent Exhibit Todos os dias: 10:0017:00. Gratuito. Everyday: 10am-7pm. Free.

Um olhar sobre a Coleção de Arte da Câmara Municipal de Lagoa

Casa da Cultura Carlos César, Lagoa Exposição permanente/ Permanent Exhibit Segunda a sexta-feira: 10:00-13:30/14:30-18:00. Gratuito. Monday to Friday: 10am-1:30pm/2:30pm-6pm. Free.

Antigos Combatentes, Memória e Presente

Museu Militar dos Açores, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição fotográfica da AFAA. Todos os dias 10:00-16:30. 3€. AFAA photography exhibit. Every day: 10am-4:30pm. 3€.

História das coisas

Porto da Caloura, Água de Pau/Praça Nossa Senhora do Rosário, Lagoa Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição de acervo do Museu Etnográfico do Cabouco e Mercearia Central - Casa Tradicional. Gratuito. Exhibit by Museu Etnográfico of Cabouco and Mercearia Central - Casa Tradicional. Free.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Handicrafts exhibit


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado Igreja do Colégio, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado

Convento de Santo André, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposições: Memória do Convento e História Natural. Terça-feira a domingo e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibits: Memória do Convento and História Natural. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Canto da Maya

Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição enriquecida pela seleção de uma centena de obras do artista. Terça-feira a domingo e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibition of a selection of a hundred works of the artist. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.


Território de Transformação: José Nuno da Câmara Pereira

Pólo do Museu de Santa Maria em Vila do Porto Até 8 de Setembro/Until September 8 Retrospectiva da obra do artista plástico mariense, José Nuno da Câmara Pereira (1937-2018) . Terça a Domingo e feriados: 10:00-17:30. Encerrado à Segunda-feira. Adultos 1€. Crianças até aos 14 anos e seniores a partir de 65 anos 0,50€. José Nuno da Câmara Pereira exhibit. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-5:30pm. Closed on mondays. Price to be defined. Adults 1€. Children under 14 and seniors from 65 years € 0.50.

Espaço em Cena, Vila do Porto Até 14 de Setembro/Until September 14 Exposição de candeeiros originais por Soares. Terça a sábado das 18:00 às 24:00. Gratuito. Soares original lamps exhibit. Tuesday to Saturday from 6 pm to 12 pm. Free.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Lux Populi


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Sob o Signo da Abundância Partilhada

Biblioteca Municipal de Vila do Porto Até 25 de Outubro / Until October 25 Exposição de fotografia de Pepe Brix que retrata a origem e o alvoroço dos impérios em honra do Divino Espírito Santo. Com textos de Paulo Ramalho. Segundas: 14:00-18:00. Terça a sexta-feira: 10:00-17:00. Gratuito. Pepe Brix photography exhibition depicting the origin and bustle of empires in honor of the Divine Holy Spirit. With texts by Paulo Ramalho. Monday: 2pm-6pm. Tuesday to Friday: 10am-5pm. Free.

Pepe Brix

O Barro, a Cerâmica e a Vida Quotidiana

Museu de Santa Maria, Santo Espírito Exposição Permanente/ Permanent Exhibition Terça a domingos e feriados: 10:00-17:30. Encerrado às segundas-feiras. 1€. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-5:30pm. Closed on mondays. 1€.

O Património Natural de Santa Maria Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo Exposição Permanente/ Permanent Exhibition Segunda a domingo: 10:00-18:00. Gratuito para residentes e crianças até aos 6 anos. Juniores e seniores 2€. Adultos 4€. Monday to Sunday: 10am-6pm. Free for residents and children up to 6 years old. Juniors and seniors 2€. Adults 4€.


Biblioteca Municipal de Vila do Porto Exibição Permanente/ Permanent Exhibition Um filme de Danny Copeland que desliza entre jamantas em realidade virtual. Segundas: 14:00-18:00. Terça a sexta-feira: 10:00-17:00. Gratuito. A Danny Copeland movie that slips between jamantas in virtual reality. Free. Monday: 2pm-6pm. Tuesday to Friday: 10am-5pm.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

As Mini-Mantas de Santa Maria



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.