YUZIN - OCTOBER - 2019

Page 1

MANUELA

Bióloga, mãe e amante das artes Biologist, mother and art lover #mar #artes #natureza

Que te dizia o teu espelho se falasse? What would your mirror tell you? O som da água. The sound of water. Qual é a tua banda sonora para tomar duche? What's your soundtrack to shower to? Vai, só se vive uma vez!! Go, you only live once !!

E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I

MACEDO

Leonor Peixoto


M UEL

A

Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U

AN

Em que época histórica gostavas de viver? In what historical era would you like to live on? Renascimento. Renaissance.

Que objeto melhor te representa? Which object best represents you? Agenda. An agenda. Filme da tua vida Movie of your life Vários... mas por exemplo Shakespeare in love. Several.... but for example Shakespeare in love.

M

Um ano sem eletricidade ou ouvir música do Justin Bieber todos os dias? A year without electricity or listen to Justin Bieber's music every day? Um ano sem eletricidade, claro!! Até seria uma boa experiência ;) A year without electricity, of course !! It would even be a good experience ;)


Partilha connosco a próxima que estás a pensar ir Share with us, what’s the next party you’re planning to go to Tremor 2020. Tremor Festival 2020.

Recomenda-nos um sítio que aches imperdível A place you find unbeatable Vulcão dos Capelinhos e porto do Comprido. Ambos no Faial. Capelinhos Volcano and Comprido port, both in Faial.

U

ELA MA

C ED

A N

O que comerias na tua última refeição? What would you eat as your last meal? Bacalhau com broa e um bom vinho. Codfish with maize bread crumbs and a good wine.

Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U

D Se ainda te lembras, qual foi a última grande festa que foste? Do you still remember the last cool party you went? Si a ti te gusta a mi me encanta de Agosto. Si a ti te gusta a mi me encanta in August.


V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N

MATILDE TRAVASSOS Este projecto nasceu de uma grande mudança, onde deixei para trás o trabalho comercial tal como a fotografia digital e passei para o médio formato em película, criando assim um método pessoal de observar o mundo. Como uma espécie de colecionadora, procurei lugares inóspitos onde questionei a maneira com que homem lidou com a natureza até aos dias de hoje.


W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T


V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N


TI L D MA E

W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T

OS


S

V O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N OV O S TA L E N T O S N

T

VASS RA O


matildetravassos.com

W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T S N E W TA L E N T

This project was born of a big change, where I left behind commercial work such as digital photography and moved to medium format on film, thus creating a personal method of observing the world. As a sort of collector, I searched for inhospitable places where I questioned the way man dealt with nature to this day.


ECORD OF THE MONTH RECORD OF THE MONTH RECORD

AIR CON EDEN JERKCURB Jerkcurb é o projecto de Jacob Read, proveniente da cena lo-fi do sul de Londres. Um cantautor imbuído pelo espírito da solidão e pela suavidade da noite, que contrasta nas suas canções o mundano com o sobrenatural. Por entre guitarras lânguidas Jerkcurb vai contando histórias melhor ouvidas num ambiente soturno e de repouso, em que as suas canções penetram na nossa imaginação como se de um sonho se tratasse.


D OF

Jerkcurb is the project of Jacob Read, ailing from south London lo-fi scene. A songwriter imbued by the spirit of loneliness and mellowness of the night contrasting on his songs the mundane with the supernatural. Amongst faint guitars Jerkcurb tells stories better heard on a somber and relaxed environment, so that his songs can break through our imagination as a dream would.

ISCO DO MÊS DISCO DO MÊS DISCO DO MÊS DISCO DO MÊ

OR

T

C

E M O NT

M Ê S RE

H

O

H

D ISC O D



Ocean Talks

19:00-22:00 x Auditório da Universidade dos Açores, Ponta Delgada Especialistas reúnem-se nos Açores para partilhar o seu trabalho ligado aos oceanos. Conta com a presença de Henrique Pistilli, Leina Sato, Jean-Marie Ghislain, Matthieu Paley, Juliana Marinho e Violeta Lapa. Gratuito. Experts gather in the Azores to share their work on the oceans. With the presence of Henrique Pistilli, Leina Sato, Jean-Marie Ghislain, Matthieu Paley, Juliana Marinho e Violeta Lapa. Free.

Jean-Marie Ghislain

Dia da Viola da Terra

21:00 x Centro Municipal de Atividades Culturais do Nordeste Concerto com José Manuel Furtado, Escola de Violas da Relva e Trio Musica Nostra. Gratuito. Traditional azorean guitar concert. Free.

The Music World Festival

21:30 x Igreja do Colégio, Ponta Delgada Modulações do Ternário (Um Tempo de Valsa), Sinfonietta e Dança de Luzes. Gratuito. Music Festival with classical music concerts. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

R T EU E T


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

a q ue d w Trio Origens

21:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Concerto comemorativo do dia da viola da Terra. Gratuito. Traditional azorean guitar concert. Free.

Maninho

22:00 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

i qu u th Paralelo Festival de Dança

10:00-21:00 x Salão Paroquial São José, Raiz Club e Estúdio 13, Ponta Delgada Aulas de Contemporâneo, Urban Contemporary, Wacking, House, Vogue, Popping, Capoflow, Breakdance e Tribal Fusion Belly. A decorrer até dia 5 de Outubro. 30€. Contemporary, Urban Contemporary, Wacking, House, Vogue, Popping, Capoflow, Breakdance and Tribal Fusion Belly dance lessons. Following until October 5. 30€. 21:30 x Black Sand Box, Ponta Delgada Paralelo on Wheels Simulacro de Duarte Valadares + Jam Session. 5€. Paralelo on Wheels Simulation of Duarte Valadares + Jam Session. 5€.


Paralelo Festival de Dança

Noite de Poesia 21:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.

Jazz Jam Session

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de palco aberto para jam session. 7€. Open stage night. 7€.

10:00-21:00 x Salão Paroquial São José, Raiz Club e Estúdio 13, Ponta Delgada Aulas de Contemporâneo, Urban Contemporary, Wacking, House, Vogue, Popping, Capoflow, Breakdance e Tribal Fusion Belly. A decorrer até dia 5 de Outubro. +Info: info@paralelofest. pt. 30€. Contemporary, Urban Contemporary, Wacking, House, Vogue, Popping, Capoflow, Breakdance and Tribal Fusion Belly dance lessons. Following until October 5. + Info: info@paralelofest.pt. 30€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

x se i fr


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Farde Moi - Peça de teatro físico conceptualizada por Francesco Colaleo e Maxime Freitas. 10€. Farde Moi - Physical play conceptualized by Francesco Colaleo and Maxime Freitas. 10€. 23:00 x Raiz Club, Ponta Delgada Paralelo on the Beat. Festa de encerramento do Paralelo com Trio Alcatifa, Safiyah, DJ Carie, El Gadzé e Swing Station. 7€. Paralelo on the Beat. Paralelo Closing Party with Trio Alcatifa, Safiyah, DJ Carie, El Gadzé and Swing Station. 7€.

Farde Moi / Federica Capo

Ciclo de Cinema - O Mundo do Trabalho Direitos

21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Filme: MacFarland, dirigido por Niki Caro, 129’. Gratuito. Cinema cicle with MacFarland directed by Niki Caro, 129’. Free.

Marina & Filipe Frazão

22:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Sara Silva & Quinteto de Jazz 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de jazz com a voz de Sara Silva acompanhada pelo quinteto residente do Lava Jazz e Alfredo Molina. 7€. Jazz night with the voice of Sara Silva accompanied by the resident quintet of Lava Jazz and Alfredo Molina. 7€.


INSULAR Mostra de Videoarte no Arquipélago dos Açores 18 e 19 de Outubro, 2019 | 21h30 Do histórico ao contemporâneo Curador convidado Delfim Sardo Igreja de Santo André - Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Entrada Livre

www.fusovideoarte.com Financiamento Câmara Municipal de Ponta Delgada e Instituto do Cinema e Audiovisual Parceria Museu Carlos Machado


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

b sá t sa Paralelo Festival de Dança

10:00-21:00 x Salão Paroquial São José, Raiz Club e Estúdio 13, Ponta Delgada Aulas de Contemporâneo, Urban Contemporary, Wacking, House, Vogue, Popping, Capoflow, Breakdance e Tribal Fusion Belly. A decorrer até dia 5 de Outubro. +Info: info@paralelofest. pt. 30€. Contemporary, Urban Contemporary, Wacking, House, Vogue, Popping, Capoflow, Breakdance and Tribal Fusion Belly dance lessons. Following until October 5. + Info: info@paralelofest.pt. 30€.

19:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada The Hidden Garden - Solo de dança contemporânea coreografado por Jill Crovisier. 7€. The Hidden Garden Contemporary dance solo choreographed by Jill Crovisier. 7€. 21:30 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Sacred Geometry - A meditative State. Peça de Orchidaceae Dance Company, interpretado por 7 bailarinas. 8€. Sacred Geometry - A meditative state. Play by Orchidaceae Dance Company, performed by 7 dancers. 8€. 23:00 x Raiz Club, Ponta Delgada Paralelo on the Beat. Festa de encerramento do Paralelo com Trio Alcatifa, Safiyah, DJ Carie, El Gadzé e Swing Station. 7€. Paralelo on the Beat. Paralelo Closing Party with Trio Alcatifa, Safiyah, DJ Carie, El Gadzé and Swing Station. 7€.


17:00 x Livraria Solmar, Ponta Delgada Apresentação do romance de José Luís Peixoto. Gratuito. José Luís Peixoto book launch. Free.

Unga Astrid

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Filme inspirado na vida da escritora Astrid Lindgren inserido na Mostra de Cinema Sueco Contemporâneo. 4€. Film inspired by the life of the writer Astrid Lindgren inserted in the Contemporary Swedish Film Festival. 4€.

Unga Astrid

Raquel Tavares e Sinfonietta de Ponta Delgada

21:30 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Uma das mais importantes vozes do fado contemporânea. 12€-15€. Concert of Raquel Tavares one of the most important voices of contemporary fado. 12€-15 €.

Serão de Viola da Terra

22:00 x Portas do Mar, Ponta Delgada Concerto com César Carvalho e Rafael Carvalho. Gratuito. Traditional Azorean Guitar concert. Free.

Olavo Lopes

22:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Autobiografía


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Sara Silva & Quinteto de Jazz 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de jazz com a voz de Sara Silva acompanhada pelo quinteto residente do Lava Jazz e Alfredo Molina. 7€. Jazz night with the voice of Sara Silva accompanied by the resident quintet of Lava Jazz and Alfredo Molina. 7€.

Receção ao Caloiro 2019

23:00 x Pavilhão do Mar, Ponta Delgada Grupo de Fados da Universidade dos Açores, Goldshake & Bekawak Beats, X-Tense, No Maka, André N. 4€-10€. University party with concerts and djs. 4€-10€.

m do n su Upp I Det Bla

17:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Filme inserido na Mostra de Cinema Sueco Contemporâneo. Realização: Petter Lennstrand. Gratuito até os 12 anos. 4€. Film inserted in the Contemporary Swedish Film Festival. Directed by Petter Lennstrand. Free of charge until 12 years of age. 4€.

Grans

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Filme inserido na Mostra de Cinema Sueco Contemporâneo. Realização: Ali Abbasi. 4€. Film inserted in the Contemporary Swedish Film Festival. Directed by Ali Abbasi. 4€.



E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

G S EO N M Emotions

18:45 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Inauguração da exposição fotográfica de Benjamim Leandro de Medeiros. Patente até 31 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Benjamim Leandro de Medeiros photography exhibition opening. Patent until October 31. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.

R T EU E T O incrível rapaz que comia livros

10:00-17:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Apresentação mensal de um livro cuja história será lida e dramatizada. Público alvo: creches e escolas 1o ciclo. Gratuito com inscrição: acacinfo@azores.gov.pt. Monthly presentation of a book whose story will be read and dramatized. Target Audience: Nurseries and schools 1st cycle. Free with registration: acacinfo@ azores.gov.pt.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.


Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

Mariana Pedro

22:00 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

i qu u th Tipo - Um encontro de Impressores Tipográficos

10:00-17:00 x Vila Franca, Lagoa, Ponta Delgada Roteiro tipográfico (1a parte) por diferentes tipografias da ilha. Gratuito com inscrição para tipoumencontro@ gmail.com. Typographic tour (part 1) by different typography ateliers of the island. Free with registration to tipoumencontro@gmail. com. 17:30 x CRAA, Ponta Delgada Inauguração da exposição Tipo uma exposição Núcleo 1. Patente até 29 de Outubro. Gratuito. Tipo uma exposição Núcleo 1 exhibition opening. Patent until October 29. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

a q ue d w


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

18:30-19:30 x CRAA, Ponta Delgada Conversa com António Guilherme Pires. Gratuito. Talk with António Guilherme Pires. Free. 19:30-20:00 x CRAA, Ponta Delgada Conversa sobre tipografia de caracteres móveis. Gratuito. Talk about moveable type typography. Free.

Meu Bem

19:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Apresentação do livro de Elizabete Macedo Carvalho. Gratuito. Elizabete Macedo Carvalho book launch. Free.

Noite de Poesia 21:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.

Mário Fernandes & Alfredo 21:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Noite temática

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite temática com Dj Matti. 7€. Thematic night with Dj Matti. 7€.


Tipo - Um encontro de Impressores Tipográficos

10:00-16:00 x Capelas, Ribeira Grande Roteiro tipográfico (2a parte) por diferentes tipografias da ilha. Gratuito com inscrição: tipoumencontro@gmail. com. Typographic tour (part 2) visiting different typography ateliers of the island. Free with registration: tipoumencontro@gmail.com. 14:30-16:30 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Inauguração da exposição Tipo uma exposição Núcleo 2. Patente até 29 de Outubro. Gratuito. Tipo uma exposição Núcleo 2 exhibition opening. Patent until October 29. Free.

17:00-18:00 x CRAA, Ponta Delgada Conversa com Claudio Rocha. Gratuito. Talk with Claudio Rocha. Free. 18:30-19:15 x CRAA, Ponta Delgada Conversa sobre tipografia de caracteres móveis. Gratuito. Talk about moveable type typography. Free.

III Encontro Internacional de Poesia 15:00-19:00 x Centro Natália Correia, Fajã de Baixo Gratuito. Poetry meeting. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

x se i fr


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Ciclo de Cinema - O Mundo do Trabalho Direitos

21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Filme: Raiva, dirigido por Sérgio Tréfaut, 124’. Gratuito. Cinema cicle with Raiva directed by Sérgio Tréfaut, 124’. Free.

13a Edição Grande Noite de Fados

21:00 x Centro Comunitário Padre João Caetano Flores, Ribeira Chã Noite de fado com Sandra Correia, Mário Fernandes, Tânia Gonçalves, Fábio Ourique, Jéssica Sousa, Alfredo Gago, Dinis Raposo e Ricardo Melo. 9,50€-30€. Fado Music Festival. 9,50€-30.

Alfredo Gago

Canhoto

22:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Noite de Jazz + III Encontro Internacional de Poesia

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noite de poesia e jazz com o quarteto residente. 7€. Poetry night and resident jazz quartet. 7€.

Tributo U2 + Led dj set

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.


Presentes originais e a única record store dos Açores. Original gifts and the only record store in the Azores

RUA MANUEL DA PONTE, 23 PONTA DELGADA


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

b sá t sa Tipo - Um encontro de Impressores Tipográficos

10:00-17:00 x Tipografia Micaelense, Ponta Delgada Workshop Non Sense Letterpress com Claudio Rocha. 40€. Workshop Non Sense Letterpress by Claudio Rocha. 40€. 11:00-17:00 x CRAA, Ponta Delgada Tipo uma feira. Feira de edições nacionais e internacionais. Gratuito. Fair of national and international editions. Free. 11:30-12:15 x CRAA, Ponta Delgada Conversa sobre tipografia de caracteres móveis. Gratuito. Talk about moveable type typography. Free.

14:00-17:00 x CRAA, Ponta Delgada Workshop Súper Tipo Veloz com Roberto Gamonal Arroyo. 20€-30€. Workshop Súper Tipo Veloz by Roberto Gamonal Arroyo. 20€-30€. 17:30-19:45 x CRAA, Ponta Delgada Conversas com o Homem do Saco e Alan Kitching. Gratuito. Talks with Homem do Saco and Alan Kitching. Free. 20:00 x CRAA, Ponta Delgada Tipo uma Performance, de Jorge dos Reis. Gratuito. Tipo uma Performance. Jorge dos Reis Performance. Gratuito.


14:00-18:00 x Museu Casa do Arcano, Ribeira Grande Formadora: Andreia Sousa. Com seguimento nos dias 19 e 26 de Outubro e 2 de Novembro. Inscrições: museucasadoarcano@cm-ribeiragrande. pt. 50€. Painting workshop by Andreia Sousa. Following on October 19 and 26 and November 2. Registrations: museucasadoarcano@ cm-ribeiragrande.pt. 50€.

III Encontro Internacional de Poesia 15:00-19:00 x Centro Natália Correia, Fajã de Baixo Gratuito. Poetry meeting. Free.

13a Edição Grande Noite de Fados

21:00 x Centro Comunitário Padre João Caetano Flores, Ribeira Chã Noite de fado com Sandra Correia, Mário Fernandes, Tânia Gonçalves, Fábio Ourique, Jéssica Sousa, Alfredo Gago, Dinis Raposo e Ricardo Melo. 9,50€-30€. Fado Music Festival. 9,50€-30€.

Festas de Nossa Senhora do Rosário 21:00 x Rosário, Lagoa Concerto pela Banda Filarmónica “Lira do Rosário”. Gratuito. Philharmonic band concert. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Workshop de Pintura - A Arte de Retratar


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

A Bênção da Água

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Espetáculo do Ballet Teatro Paz. 12€ Ballet Teatro Paz show. 12€.

Luis Barbosa

22:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

ON + Slash dj set 23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

m do n su Tipo - Um encontro de Impressores Tipográficos

10:00-13:00 x CRAA, Ponta Delgada Tipo uma feira. Feira de edições nacionais e internacionais. Gratuito. Fair of national and international editions. Free. 10:00-13:00 x Tipografia Micaelense, Ponta Delgada Workshop do Homem do Saco. 20€. Homem do Saco workshop. 20€. 15:00-17:00 x Tipografia Micaelense, Ponta Delgada Impressão colectiva. Gratuito. Collective print. Free.


21:00 x Rosário, Lagoa Concerto pelas Bandas Filarmónicas Estrela D’Alva e Aliança dos Prazeres. Gratuito. Philharmonic bands concert. Free.

G S EO N M Horizonte

09:00-17:00 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Exposição fotográfica de Alberto Plácido. Patente até 31 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Alberto Plácido photography exhibition. Patent until October 31. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm.

R T EU E T O que faz um bibliotecário?

10:00-17:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Através de um exercício prático irão ser demonstradas e explicadas as funções e atividades a que este profissional se dedica. Público alvo: Escolas 1o, 2o e 3o ciclo. Gratuito com inscrição: acacinfo@azores.gov.pt. Through a practical exercise it will be demonstrated and explained the functions and activities to which a librarian is dedicated. Target Audience: Schools 1st, 2nd and 3rd cycle. Free with registration: acacinfo@azores.gov.pt.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festas de Nossa Senhora do Rosário


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

Cine Bamba

21:00 x La Bamba Bazar Store, Ponta Delgada Sessão de cinema com o filme Hated: GG Allin and the Murder Junkies, dirigido por Todd Phillips. Documentário sobre a vida de GG Allin, cujo legado da vida foi uma imenso rasto de caos. +18. Gratuito. Cinema with the movie Hated: GG Allin and the Murder Junkies, directed by Todd Phillips. Documentary about the life of GG Allin, whose legacy of life was a huge trail of chaos. +18. Free.

GG Allin

a q ue d w Folha de Milho Capachos

18:00-21:00 x CRAA, Ponta Delgada Formadora: Adelaide Costa. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 10€ Doormats made with corn leaf workshop. Registrations: craa@ azores.gov.pt. 10€


21:00 x Igreja de N. Sra. do Rosário, Lagoa Concerto pelo Orfeão de Nossa Senhora do Rosário e a Banda Militar dos Açores. Gratuito. Chorus and philharmonic band concert. Free.

The Eyes of Orson Welles

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Filme de Mark Cousins que faz um retrato de Orson Welles como nunca o tínhamos visto. Filme inserido nas noites do 9500 Cineclube. 4€. Mark Cousins ​​film that portrays Orson Welles as we had never seen him before. 4€.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

i qu u th Carlos Carreiro - Uma Retrospectiva

18:30 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Inauguração da exposição que contém uma seleção de obras do autor realizadas no período compreendido entre 1967 e 2019. Patente até 31 de Dezembro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Exhibition opening about selection of works by Carlos Carreiro from 1967 to 2019. Patente until December 31. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm. Free.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Festas de Nossa Senhora do Rosário


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Noite de Poesia 21:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

Lava Jazz

x se i fr Exposição de Maria José Cavaco

18:30 x Convento de Santo António, Lagoa Inauguração da exposição. Patente até 31 de Outubro. Segunda a sexta-feira: 09:30-17:30. Gratuito. Maria José Cavaco opening exhibition. Patent until October 31. Monday to friday: 09:30am -5:30pm. Free.

Ciclo de Cinema - O Mundo do Trabalho Direitos

21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Filme: Ladrões de Bicicletas, dirigido por Vittorio De Sica, 93’. Gratuito. Cinema cicle with Bicycle thieves directed by Vittorio De Sica, 93’. Free.


21:30 x Igreja de Santo André, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Sessão Entre o filme e o vídeo. A programação, a cargo do curador Delfim Sardo, apresenta obras em vídeo que vão desde os primórdios até os dias de hoje, com sessões seguidas de conversa com o curador. Gratuito. Between the film and the video session. Curated by Delfim Sardo, the program features video works from the earliest days to the present, followed by conversations with the curator. Free.

Nam June Paik

Marina & Filipe Frazão

22:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

Aspegiic + Ishan dj set

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Fuso Insular - Mostra de Videoarte no Arquipélago dos Açores


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

b sá t sa Fuso Insular - Mostra de Videoarte no Arquipélago dos Açores

21:30 x Igreja de Santo André, Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Sessão Desenvolvimento recente - do vídeo ao filme. A programação, a cargo do curador Delfim Sardo, apresenta obras em vídeo que vão desde os primórdios até os dias de hoje, com sessões seguidas de conversa com o curador. Gratuito. Session Recent development - from video to film. Curated by Delfim Sardo, the program features video works from the earliest days to the present, followed by conversations with the curator. Free.

Yuri Firmeza

Concerto Comemorativo do Dia Mundial da Música 21:30 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Atuação da Banda Lealdade. Gratuito. World Music Day Commemorative Concert by Banda Lealdade. Free.

Diogo Piçarra

21:30 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Diogo Piçarra, um dos maiores nomes da música portuguesa, apresenta-se de uma forma mais intimista no palco do Coliseu Micaelense. 12€-18€. Diogo Piçarra, one of the biggest names in Portuguese music, performs in a more intimate way on the stage of the Coliseu Micaelense. 12€-18€.


21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Salvador Sobral apresentará PARIS, LISBOA nas ilhas de bruma acompanhado por Júlio Resende no piano, André Rosinha no contrabaixo e Bruno Pedroso na bateria. 15€-20€. Salvador Sobral will present PARIS, LISBOA on Azores accompanied by Júlio Resende on piano, André Rosinha on double bass and Bruno Pedroso on drums. 15€ -20€.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

Jaime Goth Quinteto + Goldfisch dj set

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

Goldfisch

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Salvador Sobral


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

m do n su Visita oficina - estação dos fenómenos aquáticos

10:00-17:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande O que existe no fundo do mar? Porque muda de cor? Nesta atividade vamos explorar estas e outras questões como perceber que seres podemos encontrar no mar e quais os seus perigos. Público alvo: 2-6 anos. Gratuito com inscrição: acacinfo@azores.gov.pt. What is under the sea? Why does it change color? In this activity we will explore these and other questions on how to realize which beings we can meet at sea and what are their dangers. Target Audience: 2-6 years. Free with registrations: acacinfo@ azores.gov.pt.

Festas de Nossa Senhora do Rosário 20:30 x Rosário, Lagoa Concerto pela Banda Filarmónica “Lira do Rosário”. Gratuito. Philharmonic band concert. Free.

G S EO N M Um olhar sobre a Coleção de Arte da Câmara Municipal de Lagoa

10:00-18:00 x Casa da Cultura Carlos César, Lagoa Exposição permanente. Segunda a sexta-feira: 10:00-13:30/14:30-18:00. Gratuito. Permanent exhibition. Monday to Friday: 10am-1:30pm/2:30pm-6pm. Free.


Visita oficina Estação Intercomunicativa 10:00-17:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Desafiamos os participantes a criarem uma forma de comunicar, em terra ou no mar. Público alvo: 6-12 anos. Gratuito com inscrição: acacinfo@azores.gov.pt. We challenge participants to create a way to communicate, on land or sea. Target Audience: 6-12 years. Free with registration: acacinfo@ azores.gov.pt.

a q ue d w Imprópria Mostra de Cinema de Igualdade de Género

21:00 x Biblioteca Municipal e Arquivo Regional de Ponta Delgada Abertura da mostra com homenagem a Clarisse Canha e sessão de curtas internacionais. Gratuito. Imprópria - Gender Equality Film Show. Opening of the show honoring Clarisse Canha with international short films session. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

Trala a porta

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

R TE E TU


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

i qu u th Imprópria Mostra de Cinema de Igualdade de Género

Biblioteca Municipal e Arquivo Regional de Ponta Delgada 18:30-19:30 x Conversa Imprópria - Cinema no Feminino. Com a presença de Raquel Freire, Clarisse Canha e Clara Queiroz. Gratuito. Imprópria Talk - Female Cinema. With the presence of Raquel Freire, Clarisse Canha and Clara Queiroz. Free. 21:00 x Homenagem a Raquel Freire e visualização do seu filme Rasganço. Gratuito. Tribute to Raquel Freire and screening of her movie Rasganço. Free

Rasganço / Raquel Freire


21:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

x se i fr O Lugar da Maçã 18:30 x Convento de Santo António, Lagoa Apresentação do livro de Tomaz Borba Vieira. Gratuito. Tomaz Borba Vieira book launch. Free.

Imprópria Mostra de Cinema de Igualdade de Género

Biblioteca Municipal e Arquivo Regional de Ponta Delgada 18:30-19:30 x Sessão de curtas nacionais e internacionais. Gratuito. National and international short films session. Free. 21:00 x Homenagem a Clara Queiroz e visualização do filme de Francisca Marvão “Ela é uma Música”. Tribute to Clara Queiroz and screening of Francisca Marvão film “Ela é uma Música. Free. 00:00 x Encerramento da Mostra com concerto de Calcutá. Gratuito. Closing ceremony with Calcutá concert. Free.

Global Groove / Nam June Paik. Ela é uma Música / Francisca Marvão

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Noite de Poesia


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

Ciclo de Cinema - O Mundo do Trabalho Direito

21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Filme: Germinal, dirigido por Guilherma Lima, 160’. Gratuito. Cinema cicle with Germinal directed by Guilherma Lima, 160’. Free.

O Teatro Popular Micaelense Manuel Petisco é um Corisco 21:30 x Auditório Luís de Camões, Ponta Delgada Gratuito. Theater play. Free.

João Moniz

22:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

Nordela Jazz Convention + Good in da’Hood dj set

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.


Orquestra de Violas da Terra

18:00 x Auditório Luís de Camões, Ponta Delgada Cerca de 30 tocadores de Viola da Terra das várias Escolas de Violas da Ilha de São Miguel apresentam-se em concerto com repertório do Cancioneiro Açoriano. Gratuito. Traditional azorean guitar concert. Free.

Comedy Session - Capítulo 3

21:30 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Noite de comédia com Helfimed, Tiago Mota Rosas, João Nuno Simas e Miguel Abrantes. 8€. Comedy show. 8€.

Quarteto Lacerda

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Interpretação de “Lições em trio” de Francisco de Lacerda, Op 10 de Debussy, e Op 77 No2 em Fá maior de Haydn. 10€. Classical music concert. 10€.

Aspegiic

22:30 x Provisório, Ponta Delgada Concerto. Gratuito. Music concert. Free.

Noite de Jazz

22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz. 7€.

Prisma + Tape dj set 23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

b sá t sa


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

m do n su Ópera Cavalleria Rusticana

17:00 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Ópera de Pietro Mascagni. Uma produção de Quadrivium - Associação Artística. Preço a definir. Pietro Mascagni Ophera. A production by Quadrivium - Associação Artístic. Price to be defined.

Oficina último domingo do mês - Estação dos fenómenos que se movem

15:00 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Observar e detectar na exposição “Estação Meteorológica” quais os fenómenos em que as artistas se inspiraram e, depois, fotografar elementos meteorológicos visíveis e possíveis de sentir no exterior do Centro de Artes. Público alvo: maiores de 12 anos. Gratuito com inscrição: acacinfo@azores.gov.pt. Observe and detect in the exhibition “Estação Meteorológica” which phenomena in which artists took inspiration and then photograph visible and sensible weather elements outside the Arts Center. Target Audience: Over 12 years. Free with registration: acacinfo@azores.gov.pt.


A Cura

G S EO N M Museu casa do Arcano - 10 anos de Tesouro Regional 09:00-17:00 x Museu do Arcano, Ribeira Grande Exposição retrospectiva sobre a história do Museu. Patente até 8 de Novembro. Segunda a sexta-feira; 09:00-17:00. 2€. Retrospective exhibition about the history of the Museum. Patente until November 8. Monday to Friday: 9am-5pm. 2€.

21:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Leitura dramatizada da obra de Paulo Freitas. Entrada livre com inscrição em teatronoteatroleituras@gmail. com ou na bilheteira do próprio teatro. Dramatized reading of Paulo Freitas play. Free entrance with registration at teatronoteatroleituras@gmail.com or in the theater ticket office.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

R TE E TU


E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

a q ue d w Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

Oficina de Genealogia

10:00-17:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Nesta atividade os participantes irão elaborar a sua árvore genealógica a partir da pesquisa no arquivo do Centro de Conhecimento dos Açores. Público alvo: maiores de 8 anos. Gratuito com inscrição: acacinfo@azores.gov.pt. The participants will elaborate their family tree. Audience: over 8 years old. Free with registration: acacinfo@ azores.gov.pt.

i qu u th Noite de Poesia 21:00 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry night. Free.

Duo de Jazz

22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 7€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 7€.

Halloween Tropical Party Candy Diaz vs Trol2000

23:00-06:00 x Raiz Club, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.


Festival de Música dos Açores

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Concerto de Gottlieb Wallisch. 10€. Gottlieb Wallisch concert. 10€.

X SE I FR Festival O Mundo Aqui 21:00 x Pavilhão do mar, Ponta Delgada Festival organizado pela AIPA. A decorrer até dia 9. Festival organized by AIPA. Running until November 9.

E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N

X SE I FR



Jardim da Igreja, Relva Até 4 de Outubro/Until October 4 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit organized by the AFAA. Free.

Ponta Delgada em Objetiva 2016 Praia das Milícias, São Roque Até 4 de Outubro/Until October 4 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit organized by the AFAA. Free.

Ponta Delgada em Objetiva 2016 Jardim da Junta de Freguesia, Fajã de Baixo De 4 a 25 de Outubro/ October 4 to 25 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit organized by the AFAA. Free.

Ponta Delgada em Objetiva 2016

Jardim da Junta da Igreja, Fajã de Cima De 4 a 25 de Outubro/ October 4 to 25 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit organized by the AFAA. Free.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Ponta Delgada em Objetiva 2016


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Nordeste, um segredo bem guardado Emotions

Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada De 7 a 31 de Outubro/ October 7 to 31 Exposição fotográfica de Benjamim Leandro de Medeiros. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Benjamim Leandro de Medeiros photography exhibition. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.

Benjamim Leandro

Lado Sul da Igreja Matriz, Ponta Delgada Até 10 de Outubro/Until October 10 Exposição fotográfica da AFAA. Gratuito. AFAA Photography exhibition. Free.

Tipo uma exposição Núcleo 1

CRAA, Ponta Delgada De 10 a 29 de Outubro/ October 11 to 29 Exibição de diferentes trabalhos baseados na técnica tipográfica. Segunda a sexta-feira: 10:00-17:30. Gratuito. Exhibit of different works based on typographic technique. Monday to Friday: 10am-5:30pm. Free.


Tipo uma exposição Núcleo 2

Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande De 11 a 29 de Outubro/ October 11 to 29 Exibição de diferentes trabalhos baseados na técnica tipográfica. Terça a domingo: 10:0018:00. 3€. Gratuito aos domingos. Exhibit of different works based on typographic technique. Tuesday to Sunday: 10:00-18:00. 3€. Free entrance on Sunday.

Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada De 17 de Outubro a 31 de Dezembro / October 17 to December 31 Seleção de obras do autor realizadas no período compreendido entre 1967 e 2019. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Selection of works by the author from 1967 to 2019. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm. Free.

Exposição de Maria José Cavaco

Convento de Santo António, Lagoa De 18 a 31 de Outubro/ October 18 to 31 Segunda a sexta-feira: 09:30-17:30. Gratuito. Maria José Cavaco exhibition. Monday to friday: 09:30am -5:30pm. Free.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Carlos Carreiro - Uma Retrospectiva


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Estação Metereológica

Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Até 20 de Outubro/Until October 20 Exposição de Sandra Rocha e Manuela Marques, num diálogo sobre o território açoriano. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Gratuito aos domingos. Sandra Rocha and Manuela Marques exhibition. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.

Ponta Delgada em Objetiva 2016 Jardim da Junta de Freguesia, Fajã de Baixo De 25 de Outubro a 15 de Novembro/October 25 to November 15 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit organized by the AFAA. Free.

O Tempo é que manda

Centro Cultural dos Fenais da Luz Até 31 de Outubro/Until October 31 Exposição de pintura de Pedro Andrade. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:30/13:30-16:30. Gratuito. Pedro Andrade painting exhibition. Monday to Friday: 8:30am-12:30pm/1:30pm-4:30pm. Free.

Horizonte

Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 31 de Outubro/Until October 31 Exposição fotográfica de Alberto Plácido. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-17:00. Gratuito. Alberto Plácido photography exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-5pm.


Teatro Micaelense, Ponta Delgada Até 2 de Novembro/Until November 2 Exposição fotográfica de Guilherme Figueiredo e Margarida Maia sobre o Teatro Micaelense antes da sua requalificação. Aberta no horário de espetáculos. Gratuito. Guilherme Figueiredo and Margarida Maia photographic exhibition about the Teatro Micaelense before its requalification. Open at show times. Free.

Museu casa do Arcano - 10 anos de Tesouro Regional

Museu do Arcano, Ribeira Grande Até 8 de Novembro/Until November 8 Exposição retrospectiva sobre a história do Museu. Segunda a sexta-feira; 09:00-17:00. 2€. Retrospective exhibition about the history of the Museum. Monday to Friday: 9am-5pm. 2€.

Para que o céu não nos caia em cima da cabeça

Junta de Freguesia dos Fenais da Luz Até 10 de Novembro/Until November 10 Exposição que integra-se no projeto “De Fenais a Fenais – Cultura Matriz de Desenvolvimento Local”. Gratuito. Free.

Despensas - A tradição de Rabo de Peixe

Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Até 17 de Novembro/Until November 17 Exposição do fotógrafo Rubén Monfort sobre as danças tradicionais de Rabo de Peixe. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Gratuito aos domingos. Rubén Monfort photography exhibition about Rabo de Peixe traditional dances. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

15


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Quando vir ao Cinema era vir ao Teatro

Teatro Micaelense Até 31 de Dezembro/Until December 31 Mostra documental sobre a história do Teatro Micaelense. Abertura ao público em horário de espetáculo. Gratuito. Documentary exhibition about the history of Teatro Micaelense. Opening to the public at show time. Free.

Um olhar sobre a Coleção de Arte da Câmara Municipal de Lagoa

Casa da Cultura Carlos César, Lagoa Exposição permanente/ Permanent Exhibit Segunda a sexta-feira: 10:00-13:30/14:30-18:00. Gratuito. Monday to Friday: 10am-1:30pm/2:30pm-6pm. Free.

paperwork ['peIpew3<k]

Galeria Brui, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição de impressão em papel, colagem, desenho e objetos incomuns. Quinta-feira a sábado: 10:00-13:00/14:00-19:00. Free. Exhibition of print on paper, collage, drawing and unusual objects. Thursday to Saturday: 10am-1pm/2pm-7pm. Free

Casa da Cultura Carlos César


Museu Militar dos Açores, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição fotográfica da AFAA. Todos os dias 10:00-16:30. 3€. AFAA photography exhibit. Every day: 10am-4:30pm. 3€.

História das coisas

Porto da Caloura, Água de Pau/Praça Nossa Senhora do Rosário, Lagoa Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição de acervo do Museu Etnográfico do Cabouco e Mercearia Central - Casa Tradicional. Gratuito. Exhibit by Museu Etnográfico of Cabouco and Mercearia Central - Casa Tradicional. Free.

Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado Igreja do Colégio, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Terça-feira a domingo, e feriados: 09:00-17:30. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday, and holidays: 9:30am-5pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Igreja do Colégio

OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Antigos Combatentes, Memória e Presente


OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO

Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado

Convento de Santo André, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposições: Memória do Convento e História Natural. Terça-feira a domingo e feriados: 09:00-17:30. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibits: Memória do Convento and História Natural. Tuesday to Sunday and holidays: 9:30am-5pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Canto da Maya

Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposição enriquecida pela seleção de uma centena de obras do artista. Terça-feira a domingo e feriados: 09:00-17:30. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday and holidays: 9:30am-5pm. 2€. Free entrance on Sunday.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.