YUZIN -OCTOBER- 2012

Page 1


2

U E

T

1

Teatro Micaelense CLOWN

BIRDWATCHING

BIRDWATCHING

PRIOLO, O TESOURO DA TRONQUEIRA Observação de Priolos acompanhada por técnicos da SPEA, mais info: 91 853 61 23, às 9:30 no Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme, Nordeste BULLFINCH, THE TREASURE OF TRONQUEIRA Birdwatching tour with members of the Portuguese Society for the Study of Birds, for more info: +351 91 853 61 23, 9 am at Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme, Nordeste EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

MOSTRA LABJOVEM 2012 Exposição dos trabalhos distinguidos na terceira edição do LabJovem, até dia 14 de Outubro na Academia das Artes dos Açores LABJOVEM 2012 EXHIBITION Exhibition of the works selected in the third edition of the Regional Young Creaters contest “LabJovem”, until the 14th of October at Academia das Artes dos Açores (Ponta Delgada) CINEMA

CINEMA

DR. ESTRANHO AMOR De Stanley Kubrick, sessão às 21:30 na Sala 2 do Cine SolMar DR STRANGELOVE Directed by Stanley Kubrick, session at 9h30 pm at Sala 2 Cine SolMar PALESTRA

LECTURE

A IDADE É UM OBSTÁCULO? Palestra promovida pelo CIPA e Home Instead, às 18:30 no Centro Comercial SolMar A IDADE É UM OBSTÁCULO? (“IS AGE AN OBSTACLE?”) Lecture promoted by CIPA and Home Instead, 6h20 pm at SolMar Shopping Center RECITAL

RECITAL

DA LUZ - LITANIA PROFANA E TRÊS POEMAS Lançamento do Livro de António Teves, seguido de recital composto por ‘Momentos Musicais’ de Franz Schubert, ‘Canções sem Palavras’ de Felix Mendelssohn e um ‘Nocturno’ de Frédéric Chopin, entrada gratuita às 21:30 no Teatro Micaelense DA LUZ - LITANIA PROFANA E TRÊS POEMAS Book launch by António Teves, followed by a recital including Schubert’s “Moments Musicaux”, Felix Mendelssohn’s “Song without Words” and Frédéric Chopin’s “Nocturno”, free admission at 9h30 pm at

C E R M C M P d

C

CLOWN

CLOWNTASTRÓFICO Espectáculo pela Descalças Cooperativa Cultural, na EBI Capelas e EBI Arrifes CLOWNTASTROPHIC Clowning show by Descalças Cooperativa Cultural, at EBI Capelas and EBI Arrifes

C E C G

C C C G

2 CIÊNCIA

SCIENCE

SAFARI MICROBIANO Percurso pelas principais zonas termais de Furnas, sob marcação (296 584 765, omic@fund-rg.com) a partir das 10:00 no OMIC (Observatório Microbiano dos Açores), Caldeiras das Furnas MICROBIAL SAFARI Tour of the main thermal areas of Furnas, by appointment (296 584 765, omic@ fund-rg.com) 10 am at OMIC (Observatório Microbiano dos Açores), Furnas Hotsprings EXPOSIÇÃO

CLOWN

CLOWNTASTRÓFICO Espectáculo pela Descalças Cooperativa Cultural, na ES Laranjeiras e EBI Lagoa CLOWNTASTROPHIC Clowning show by Descalças Cooperativa Cultural, at ES Laranjeiras and EBI Lagoa

3 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

OTÍLIA BOTELHO E ALDA RAPOSO Exposição de pintura de Otília Botelho e escultura de Alda Raposo, até 31 de Outubro no Museu Municipal da Ribeira Grande OTÍLIA BOTELHO AND ALDA RAPOSO Paintings by Ótilia Botelho and sculpture by Alda Raposo, until the 31st of October at Ribeira Grande’s City Museum EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

MOSTRA DE PEÇAS DA CERÂMICA VIEIRA Em exposição até 31 de Outubro na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada CERAMIC WORK BY CERÂMICA VIEIRA Until the 31st of October at Biblioteca Municipal de Ponta Delgada EXPOSIÇÃO

P c q P P p a H

F

EXHIBITION

ARTE PORTUGUESA: 1840-2010 Arte de Alfredo Keil, Carlos Reis, Veloso Salgado, Duarte Faria, Domingos Rebelo e Canto da Maia, em exposição no Museu Carlos Machado PORTUGUESE ART: 1840- 2010 Art by Alfredo Keil, Carlos Reis, Veloso Salgado, Duarte Faria, Domingos Rebelo and Canto da Maia, ongoing exhibition at Museu Carlos Machado CLOWN

C

EXHIBITION

MSB ARQUITECTOS Em exposição até 31 de Outubro na Sala de Exposições do Município do Nordeste MSB ARCHITECTS

Q F 2 F P B

C

C E C


3

Until the 31st of October at Sala de Exposições do Município do Nordeste TEATRO

THEATER

CASADO À FORÇA Espectáculo pela Associação Juvenil de Rabo de Peixe, às 21:00 no Cine Teatro Miramar CASADO À FORÇA (“FORCED TO MARRY”) Performed by Associação Juvenil de Rabo de Peixe, at 9 pm at Cine Teatro Miramar CLOWN

CLOWNTASTROPHIC Clowning show by Descalças Cooperativa Cultural, at EBI Rabo de Peixe and EBI Maia FESTA

DRUM N BASS + ELECTRO With DJ Matti and friends, 11h30 pm at In Marrakesh FESTIVAL

CLOWN

PARTY

DRUM N BASS + ELECTRO Com DJ Matti e companhia, a partir das 23:30 no In Marrakesh

FESTIVAL

CLOWNTASTRÓFICO Espectáculo pela Descalças Cooperativa Cultural, na EBI Água de Pau e EBI Ponta Garça CLOWNTASTROPHIC Clowning show by Descalças Cooperativa Cultural, at EBI Água de Pau and EBI Ponta Garça

s CONCERTO

4

CONCERT

PEDRO SILVA concerto com piano todas as segundas, quartas e quintas a partir das 21:00 no Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico PEDRO SILVA piano concert every monday, wednesday and thursday at 9pm at Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico FESTIVAL

FESTIVAL

QUINZENA DO CALOIRO Festa do Pijama com DJ Vava, a partir das 22:00 no Bar do Pi FRESHMEN FESTIVAL Pijama Party with DJ Vava, at 10 pm at Bar do Pi CLOWN

CLOWN

CLOWNTASTRÓFICO Espectáculo pela Descalças Cooperativa Cultural, na EBI Rabo de Peixe e EBI Maia

13º JUVEARTE / FESTIVAL DE TEATRO Sete Companhias de Teatro produzirão nove horas de teatro entre os dias 4 e 13 de Outubro nas ilhas de São Miguel, São Jorge e Flores, promovendo uma vez mais a descentralização cultural tão necessária nestas Ilhas. Em São Miguel, o festival arranca hoje, com “Espectáculo Quase Espectacular”, com os Fungis Magic Truxis, às 10:30 na Escola Básica Integrada de Ginetes, e “A Cigarra e a Formiga”, com Et Cena Junior Solidaried’arte (sessão para escolas), às 10:30 no Auditório Municipal de Povoação. __________________________________ __________________________________ 13TH JUVEARTE THEATER FESTIVAL Seven theater companies will bring to stage nine hours of Theater, from the 4th to the 13th of October, on the islands of São Miguel, São Jorge and Flores, a way of decentralizing culture in the archipelago. In São Miguel, the festival starts today with the play “Espectáculo Quase Espectacular”, with Fungis Magic Truxis, at 10h30 am at Escola Básica Integrada de Ginetes, and “A Cigarra e a Formiga”, with Et Cena Junior Solidaried’arte, at 10h30 am at Auditório Municipal de Povoação

O MOINHO TERRACE CAFÉ

O PRAZER ESTÁ NOS DETALHES

TAKING PLEASURE IN THE DETAILS

Aberto de 3ª a Domingo das 12:00 às 21:00

296 442 110 PRAIA DOS MOINHOS - PORTO FORMOSO

omoinhoterracecafe@gmail.com


4

EXPOSIÇÃO

DJ EL LOCO Music at 10 pm at Tandas Bar

EXHIBITION

FESTIVAL

ÉPOCA DAS VINDIMAS Cultura e utensílios das vindimas, último dia da exposição no Museu do Trigo, Povoação HARVEST TIME Harvest culture and utensils, last day of the exhibition at Museu do Trigo, Povoação CIÊNCIA E LAZER

SCIENCE AND LEISURE

OBSERVAÇÃO NOCTURNA entre as 21:00 e as 23:00, entrada 1€ (maiores de 12), no Observatório Astronómico de Santana (Ribeira Grande) OBSERVATION OF THE NIGHT SKY from 9pm to 11 pm, admission 1€ (over 12 years old), at Observatório Astronómico de Santana (Ribeira Grande)

5 FESTIVAL

FESTIVAL

FESTIVAL

QUINZENA DO CALOIRO Festa de “Alcatraz” com DJ Soulsky, a partir das 22:00 no Bar do Pi FRESHMEN FESTIVAL “Alcatraz” Party with Dj Soulsky, at 10 pm at Bar do Pi GASTRONOMIA

FOOD

GASTRÓNOMOS DOS AÇORES Show cooking e mostra de produtos regionais, até dia 7 de Outubro no Pavilhão do Mar AZOREAN GASTRONOMES Show cooking and Azorean food products, until the 7th of October at Pavilhão do Mar CIÊNCIA E LAZER

SCIENCE AND LEISURE

A CIÊNCIA VAI AO PARQUE ATLÂNTICO Sessões de planetário, palestras e experiências a cargo do OASA, do OMIC, do Expolab e do OVGA, dias 5, 6 e 7 de Outubro no Centro Comercial Parque Atlântico SCIENCE GOES TO PARQUE ATLÂNTICO Planetary sessions, lectures and scientific experiments by OASA, OMIC, EXPOLAB and OVGA, 5, 6 and 7 of October at Parque Atlântico Shopping Center

6 FESTIVAL

13º JUVEARTE / FESTIVAL DE TEATRO “Divorciadas, Evangélicas e Vegetarianas”, pelo Alpendre Grupo de Teatro, às 21:30 no Coliseu Micaelense 13TH JUVEARTE THEATER FESTIVAL “Divorciadas, Evangélicas e Vegetarianas”, by Alpendre Grupo de Teatro, 9h30 pm at Coliseu Micaelense CINEMA

CINEMA

NESTE MUNDO Realizado por Michael Winterbottom, sessão gratuita, organizada pelo Clube de Cinema da Ribeira Grande, às 18:30 no Teatro Ribeiragrandense IN THIS WORLD Directed by Michael Winterbottom, free session, organized by Ribeira Grande’s Cinema Club, 6h30 pm at Teatro Ribeiragrandense ARTES

ARTS

O ECO DAS ARTES Poesia, música, pintura e exposições, a partir das 21:30 no Claustro do Convento dos Franciscanos, Lagoa O ECO DAS ARTES (“THE ECHO OF THE ARTS”) Poetry, music, painting and exhibitions, starting at 9h30 pm at Claustro do Convento dos Franciscanos, Lagoa CONCERTO

CONCERT

EMANUEL AMARAL Todas as sextas-feiras às 21:00 no Bar Mercator, Hotel Avenida EMANUEL AMARAL Every Friday at 9pm at Bar Mercator, Hotel Avenida DJ SET

DJ SET

DJ EL LOCO Música a partir das 22:00 no Tandas Bar

FESTIVAL

13º JUVEARTE / FESTIVAL DE TEATRO “Óscar e a Senhora Cor de Rosa”, com a actriz Lídia Franco, às 21:30 no Coliseu Micaelense 13TH JUVEARTE THEATER FESTIVAL “Óscar e a Senhora Cor de Rosa”, with Lídia Franco, 9h30 pm at Coliseu Micaelense CONCERTO

CONCERT

HUMBERTO CARREIRO todas as sextas e sábados, às 21:00 no Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico HUMBERTO CARREIRO Every Friday and Saturday, 9pm at Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico FESTIVAL

FESTIVAL

QUINZENA DO CALOIRO Baile do Caloiro com DJ André N, a partir das 22:00 no Bar do Pi FRESHMEN FESTIVAL Freshmen Ball with DJ André N, at 10 pm at Bar do Pi RECITAL

RECITAL

JINGGE YAN // OBRAS DE BEETHOVEN Recital de Piano, inserido na Temporada Música Açores 2012, às 21:30 no Teatro Micaelense JINGGE YAN // BEETHOVEN Piano Recital at 9h30 pm at Teatro Micaelense DJ SET

DJ SET

DJ GLITZ Música às 23:00 na Galeria / Bar Arco 8


5


6

DJ GLITZ Music starts at 11 pm at the Art Gallery/ Bar Arco 8 FESTA

EMANUEL BETTENCOURT Every Sunday at 9pm at Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico TRIAL

PARTY

TRIAL

III TRIAL INDOOR 4X4 5, 6 e 7 de Outubro, a partir das 16:00 na Alameda do Mar III TRIAL INDOOR 4X4 5, 6 and 7 of October, 4 pm at Alameda do Mar MTV INSONIA @ PONTA DELGADA Festa MTV com actuação dos DJs CYBER X, DJ MANAYA e DJ PEDRO CAZANOVA, espectáculo de VJ com Diogo Dias, a partir das 23:00 no Pavilhão do Mar MTV INSONIA @ PONTA DELGADA MTV Party with DJ CYBERX, DJ MANAYA and DJ PEDRO CAZANOVA, VJ show with Diogo Dias, 11 pm at Pavilhão do Mar DJ SET

DJ SET

SOULSKY + BANDARRA ON THE SAX Warmup com DJ Louie Boy, a partir das 23:00 no CS Café, Povoação SOULSKY + BANDARRA ON THE SAX Warmup by DJ Louir Boy, 11 pm at CS Café, Povoação

8 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

MOSTRA LABJOVEM 2012 Exposição dos trabalhos distinguidos na terceira edição do LabJovem, até dia 14 de Outubro na Academia das Artes dos Açores LABJOVEM 2012 EXHIBITION Exhibition of the works selected in the third edition of the Regional Young Creaters contest “LabJovem”, until the 14th of October at Academia das Artes dos Açores (Ponta Delgada) CINEMA

CINEMA

7 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

ARTE PORTUGUESA: 1840-2010 Arte de Alfredo Keil, Carlos Reis, Veloso Salgado, Duarte Faria, Domingos Rebelo e Canto da Maia, em exposição no Museu Carlos Machado PORTUGUESE ART: 1840- 2010 Art by Alfredo Keil, Carlos Reis, Veloso Salgado, Duarte Faria, Domingos Rebelo and Canto da Maia, ongoing exhibition at Museu Carlos Machado CONCERTO

CONCERT

EMANUEL BETTENCOURT Todos os domingos às 21:00 no Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico

MEET THE FOKKENS De Gabriële Provaas, sessão às 21:30 na Sala 2 do Cine SolMar MEET THE FOKKENS Directed by Gabriëlle Provaas, session at 9h30 pm at Sala 2 Cine SolMar EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

OBJECTOS MISTURADOS Obras de Sofia de Medeiros, até 2 de Novembro junto aos Paços do Concelho de Lagoa OBJECTOS MISTURADOS (“MIXED OBJECTS” Art by Sofia de Medeiros, until the 2nd of November close to Lagoa City Hall


7


8

i T

O

G W ( “ W S S

C

A C R A F R

C

ACÇÃO

AWARENESS

IGUALDADE DE OPORTUNIDADES, ORIENTAÇÃO SEXUAL E PRECONCEITO Acção de sensibilização promovida pelo CIPA, dias 8, 10 e 12 de Outubro na Escola Secundária da Ribeira Grande EQUALITY OF OPPORTUNITIES, SEXUAL ORIENTATION AND PREJUDICE Awareness campaign organized by CIPA, on the 8th, 10th and 12th of October at Escola Secundária da Ribeira Grande

9 EXPOSIÇÃO

STREET PERFORMANCES

MASSAS E CIMENTOS Espectáculo com os Fungis Magic Truxis e Sargento Zundapp, encenado por Frederico O’neill, às 16:00 no Largo da Matriz de Ponta Delgada MASSAS E CIMENTOS Street performances by Fungis Magic Truxis and Sargento Zundapp, directed by Frederico O’Neill, 4 pm at Largo da Matriz de Ponta Delgada

10 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

PAULO GOUVEIA // A REINVENÇÃO DO VERNÁCULO

E

M E A C I A

E

EXHIBITION

MOSTRA DE AUTORES AÇORIANOS A decorrer até 24 de Outubro no Mercado da Graça e na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada AZOREAN AUTHORS Exhibition until the 24th of October at Mercado da Graça and Biblioteca Municipal de Ponta Delgada

s

I A A C I A O C

11

E EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

CONCERT

RAIMUNDO Música ao vivo e Karaoke, de segunda a sábado no Bar do São Miguel Park Hotel RAIMUNDO Live Music and Karaoke, from Monday to Saturday at São Miguel Park Hotel ARTES DE RUA

EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

CHÁ COM JÓIAS // PAULO DO VALE Exposição de Joalharia de Paulo do Vale, até dia 26 de Outubro no Museu Casa do Arcano (Ribeira Grande) TEA AND JEWELERY // PAULO DO VALE Jewelery by Paulo do Vale, in exhibition until the 26th of October at Museu Casa do Arcano (Ribeira Grande) CONCERTO

Mostra Monográfica da obra arquitectónica de Paulo Gouveia, até 20 de Outubro no Teatro Micaelense PAULO GOUVEIA // A REINVENÇÃO DO VERNÁCULO (“THE REINVENTION OF THE VERNACULAR”) Monographic exhibition of the architecture of Paulo Gouveia, until the 20th of October at Teatro Micaelense

F D T F D 9

CIRCULARTE // EXPOSIÇÃO COLECTIVA Pintura, Fotografia, Escultura e Poesia, pelo Círculo Artístico e Cultural Artur Bual, até 31 de Outubro no Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada CIRCULARTE // COLLECTIVE EXHIBITION Painting, Photography, Sculpture and Poetry by Círculo Artístico e Cultural Artur Bual, until the 31st of October at Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada SEMINÁRIO

SEMINAR

I SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE PSICOLOGIA DA EDUCAÇÃO A decorrer hoje e amanhã (mais info em http://cultura.cm-ribeiragrande.pt/) no Teatro Ribeiragrandense 1ST INTERNATIONAL SEMINAR OF EDUCATIONAL PSICOLOGY Happening today and tomorrow (for more

M V E B C U M


9

info: http://cultura.cm-ribeiragrande.pt/) at Teatro Ribeiragrandense

12 OFICINA

FESTIVAL

GRUPO DE BOMBOS “BOMBAR” Workshop às sextas (18:00) e sábados (16:00) na Escola da Lomba de São Pedro “BOMBAR” PERCUSSION GROUP Workshops every Friday (6 pm) and Saturday (4 pm) at Escola da Lomba de São Pedro CONCERTO

CONCERT

HUMBERTO CARREIRO todas as sextas e sábados, às 21:00 no Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico HUMBERTO CARREIRO Every Friday and Saturday, 9pm at Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico CONCERTO

CONCERTO

CONCERT

AL RAPOSO Concerto gratuito às 21:00 no Teatro Ribeiragrandense AL RAPOSO Free concert at 9pm at Teatro Ribeiragrandense CINEMA

CONCERTO

RAFAEL CARVALHO // VIOLA DA TERRA Concerto a partir das 23:00 na Galeria / Bar Arco 8 RAFAEL CARVALHO // VIOLA DA TERRA (“AZOREAN GUITAR”) Concert starts at 11 pm at the Art Gallery/ Bar Arco 8

CINEMA

CONCERTO

FLORBELA De Vicente Alves do Ó, sessão às 21:30 no Teatro Micaelense FLORBELA Directed by Vicente Alves do Ó, session at 9h30 pm at Teatro Micaelense EXPOSIÇÃO

DJ SET

LOUIE BOY A partir das 23:00 no CS Café, Povoação LOUIE BOY Music at 11 pm at CS Café, Povoação

14 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

EXHIBITION

II MOSTRA DE ARQUITECTURA DOS AÇORES A decorrer no Núcleo de Arte Sacra do Colégio dos Jesuítas em Ponta Delgada II ARCHITECTURE EXHIBITION OF THE AZORES Ongoing at Núcleo de Arte Sacra do Colégio dos Jesuítas em Ponta Delgada

13 EXPOSIÇÃO

DJ SET

EXHIBITION

MERCEDES CLASSE A Em exposição até dia 14 de Outubro na Alameda do Mar CLASS A MERCEDES In exhibition until the 14th of October at Alameda do Mar EXPOSIÇÃO

CONCERTO

CAPELLA DURIENSIS Concerto inserido na Temporada de Música Açores 2012, a partir das 21:30 no Teatro Micaelense CAPELLA DURIENSIS Concert at 9h30 pm at Teatro Micaelense

EXHIBITION

MOSTRA DE PEÇAS DA CERÂMICA VIEIRA Em exposição até 31 de Outubro na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada CERAMIC WORK BY CERÂMICA VIEIRA Until the 31st of October at Biblioteca Municipal de Ponta Delgada

MOSTRA LABJOVEM 2012 Exposição dos trabalhos distinguidos na terceira edição do LabJovem, último dia na Academia das Artes dos Açores LABJOVEM 2012 EXHIBITION Exhibition of the works selected in the third edition of the Regional Young Creaters contest “LabJovem”, last day at Academia das Artes dos Açores (Ponta Delgada) CIÊNCIA E LAZER

SCIENCE AND LEISURE

BIRDWATCHING NAS SETE CIDADES Saída de observação de aves, acompanhada por um técnico da SPEA, mais info: 918536123, encontro às 9:30 na


10 Ponte da Lagoa das Sete Cidades BIRDWATCHING IN SETE CIDADES Birdwatching session with a specialist from SPEA, for more info: +351 918536123, meeting at 9h30 am at Ponte da Lagoa das Sete Cidades

15 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

PAULO GOUVEIA // A REINVENÇÃO DO VERNÁCULO Mostra Monográfica da obra arquitectónica de Paulo Gouveia, até 20 de Outubro no Teatro Micaelense PAULO GOUVEIA // A REINVENÇÃO DO VERNÁCULO (“THE REINVENTION OF THE VERNACULAR”) Monographic exhibition of the architecture of Paulo Gouveia, until the 20th of October at Teatro Micaelense EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

OBJECTOS MISTURADOS Obras de Sofia de Medeiros, até 2 de Novembro junto aos Paços do Concelho de Lagoa OBJECTOS MISTURADOS (“MIXED OBJECTS” Art by Sofia de Medeiros, until the 2nd of November close to Lagoa City Hall CINEMA

CINEMA

16 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

OTÍLIA BOTELHO E ALDA RAPOSO Exposição de pintura de Otília Botelho e escultura de Alda Raposo, até 31 de Outubro no Museu Municipal da Ribeira Grande OTÍLIA BOTELHO AND ALDA RAPOSO Paintings by Otília Botelho and sculpture by Alda Raposo, until the 31st of October at Ribeira Grande’s City Museum EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

ARTE PORTUGUESA: 1840-2010 Arte de Alfredo Keil, Carlos Reis, Veloso Salgado, Duarte Faria, Domingos Rebelo e Canto da Maia, em exposição no Museu Carlos Machado PORTUGUESE ART: 1840- 2010 Art by Alfredo Keil, Carlos Reis, Veloso Salgado, Duarte Faria, Domingos Rebelo and Canto da Maia, ongoing exhibition at Museu Carlos Machado PALESTRA

LECTURE

PODER PESSOAL, CONSCIÊNCIA INDIVIDUAL E COLECTIVA Com Joel Machado, a partir das 20:30 no Centro Cultural e Cívico de Santa Clara PERSONAL POWER, COLECTIVE AND INDIVIDUAL AWARENESS With Joel Machado, at 8h30 pm at Centro Cultural e Cívico de Santa Clara

17 EXPOSIÇÃO

O GEBO E A SOMBRA De Manoel de Oliveira, sessão organizada pelo 9500 Cineclube, às 21:30 na Sala 2 do Cine SolMar O GEBO E A SOMBRA Directed by Manoel de Oliveira, session organized by 9500 Cineclube, 9h30 pm at Sala 2 Cine SolMar

EXHIBITION

CHÁ COM JÓIAS // PAULO DO VALE Exposição de Joalharia de Paulo do Vale, até dia 26 de Outubro no Museu Casa do Arcano (Ribeira Grande) TEA AND JEWELERY // PAULO DO VALE Jewelery by Paulo do Vale, in exhibition until the 26th of October at Museu Casa do Arcano (Ribeira Grande) PALESTRA

LECTURE

AO ENCONTRO DAS MEMÓRIAS DO ANTIGO CONVENTO DA GRAÇA


11


12

C M D “ G C M D

A

I O A C

E S P A 9

E

A P d G P A P b S d

E

M A d P A E a M

C

O C O C

C

E T M E E A

C

E R o G U D o p

D

D M A


13 Conferência às 14:00 com José de Almeida Mello, na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada “REMEMBERING CONVENTO DA GRAÇA” Conference at 2 pm with José de Almeida Mello, at Biblioteca Municipal de Ponta Delgada ACÇÃO

AWARENESS

IGUALDADE DE OPORTUNIDADES, ORIENTAÇÃO SEXUAL E PRECONCEITO Acção de sensibilização promovida pelo CIPA, 9:30 na Associação Arrisca EQUALITY OF OPPORTUNITIES, SEXUAL ORIENTATION AND PREJUDICE Awareness campaign organized by CIPA, 9h30 am at Associação Arrisca

s EXPOSIÇÃO

18

EXHIBITION

AMBIENTES, COLECÇÕES E/OU PERCURSOS de Victor Meireles, até 31 de Outubro na Galeria do Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada AMBIENTES, COLECÇÕES E/OU PERCURSOS by Victor Meireles, until the 31st of September at Galeria do Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

MOSTRA DE AUTORES AÇORIANOS A decorrer até 24 de Outubro no Mercado da Graça e na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada AZOREAN AUTHORS Exhibition until the 24th of October at Mercado da Graça and Biblioteca Municipal de Ponta Delgada

19 CONCERTO

CONCERT

DJ FLIP Music starts at 11 pm at the Art Gallery/ Bar Arco 8 EXPOSIÇÃO

JOSEPH AMARAL Photography exhibition at Academia das Artes dos Açores

20 CIÊNCIA E LAZER

CONCERTO

CONCERT

EMANUEL AMARAL Todas as sextas-feiras às 21:00 no Bar Mercator, Hotel Avenida EMANUEL AMARAL Every Friday at 9pm at Bar Mercator, Hotel Avenida CINEMA

CINEMA

ERA UMA VEZ UM PAÍS Realizado por Emir Kusturica, sessão gratuita, organizada pelo Clube de Cinema da Ribeira Grande, às 18:30 no Teatro Ribeiragrandense UNDERGROUND Directed by Emir Kusturica, free session, organized by Ribeira Grande’s Cinema Club, 6h30 pm at Teatro Ribeiragrandense DJ SET

DJ SET

DJ FLIP Música a partir das 23:00 na Galeria / Bar Arco 8

SCIENCE AND LEISURE

PLANTAÇÃO DE ESPÉCIES ENDÉMICAS Actividade promovida pelo Projecto LIFE Laurissilva Sustentável, mais info: 918536123, encontro às 9h30 na Ribeira dos Caldeirões PLANTING OF ENDEMIC SPECIES Activity organized by Projecto Laurissilva Sustentável, for more info: +351918536123, meeting at 9h30 am at Ribeira dos Caldeirões EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

PAULO GOUVEIA // A REINVENÇÃO DO VERNÁCULO Mostra Monográfica da obra arquitectónica de Paulo Gouveia, último dia no Teatro Micaelense PAULO GOUVEIA // A REINVENÇÃO DO VERNÁCULO (“THE REINVENTION OF THE VERNACULAR”) Monographic exhibition of the architecture of Paulo Gouveia, last day at Teatro Micaelense OFICINA

WORKSHOP

WORKSHOP DE MEDITAÇÃO Com Joel Machado, mais info e inscrições em cantinhodeluz29@hotmail.com, no Cantinho de Luz, Ponta Delgada MEDITATION WORKSHOP With Joel Machado, for more info and signups: cantinhodeluz29@hotmail.com, at Cantinho de Luz, Ponta Delgada CINEMA

ORNATOS VIOLETA Concerto às 21:30 no Coliseu Micaelense ORNATOS VIOLETA Concert at 9h30 pm at Coliseu Micaelense

EXHIBITION

JOSEPH AMARAL Exposição de fotografia na Academia das Artes dos Açores

CINEMA

VÍDEO-POSTAL DOS AÇORES + KOLÁ SAN JON É FESTA DI KAU BERDI De Rui Simões, sessão às 21:30 na Sala 2 do Cine SolMar VÍDEO-POSTAL DOS AÇORES + KOLÁ SAN JON É FESTA DI KAU BERDI Directed by Rui SImões, session at 9h30 pm at Sala 2 Cine SolMar CONCERTO

CONCERTO

MARCIAL TROFÉU E VOX CORDIS Concerto a partir das 21:30 no Teatro Micaelense MARCIAL TROFÉU & VOX CORDIS Concert at 9h30 pm at Teatro Micaelense CASTING

CASTING

AZORES MODELS BY ELITE Castings a partir das 14:00 e after party na Academia das Artes dos Açores AZORES MODELS BY ELITE Castings at 2 pm and after party at Academia das Artes dos Açores


14

D

F E D T T D e M

C

P c q P P p a H

DJ SET

DJ SET

AZ KICKER Warmup com DJ Louie Boy, a partir das 23:00 no CS Café, Povoação AZ KICKER Warmup by DJ Louir Boy, 11 pm at CS Café, Povoação

21 CONCERTO

CONCERT

EMANUEL BETTENCOURT Todos os domingos às 21:00 no Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico EMANUEL BETTENCOURT Every Sunday at 9pm at Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico

22 CINEMA

CINEMA

Delgada PEZINHO THE CLOWN AT BIBLIOTECA MUNICIPAL Clown shows until the 26th of October, at 10 am, at Biblioteca Municipal de Ponta Delgada

23 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

OBJECTOS MISTURADOS Obras de Sofia de Medeiros, até 2 de Novembro junto aos Paços do Concelho de Lagoa OBJECTOS MISTURADOS (“MIXED OBJECTS” Art by Sofia de Medeiros, until the 2nd of November close to Lagoa City Hall PALESTRA

LECTURE

CIÊNCIA E CONTEMPLAÇÃO: AFASTAMENTOS, APROXIMAÇÕES E FUSÕES Com Joel Machado, a partir das 20:30 no Centro Cultural e Cívico de Santa Clara SCIENCE AND CONTEMPLATION: DIFFERENCES, SIMILARITIES AND FUSIONS With Joel Machado, at 8h30 pm at Centro Cultural e Cívico de Santa Clara

24 EXPOSIÇÃO

UM AMOR DE JUVENTUDE De Mia Hansen-Løve, sessão às 21:30 na Sala 2 do Cine SolMar GOODBYE FIRST LOVE Directed by Mia Hansen-Løve, session at 9h30 pm at Sala 2 Cine SolMar PALESTRA

LECTURE

AO ENCONTRO DOS PROVÉRBIOS AÇORIANOS Conferência às 14:00 com Gabriela Funk, na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada “AZOREAN SAYINGS” Conference at 2 pm with Gabriela Funk, at Biblioteca Municipal de Ponta Delgada CLOWN

CLOWN

PALHAÇO PEZINHO NA BIBLIOTECA MUNICIPAL Espectáculos até dia 26 de Outubro, às 10:00 na Biblioteca Municipal de Ponta

F

EXHIBITION

CIRCULARTE // EXPOSIÇÃO COLECTIVA Pintura, Fotografia, Escultura e Poesia, pelo Círculo Artístico e Cultural Artur Bual, até 31 de Outubro no Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada CIRCULARTE // COLLECTIVE EXHIBITION Painting, Photography, Sculpture and Poetry by Círculo Artístico e Cultural Artur Bual, until the 31st of October at Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

MOSTRA DE AUTORES AÇORIANOS Último dia no Mercado da Graça e na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada AZOREAN AUTHORS Last day at Mercado da Graça and Biblioteca Municipal de Ponta Delgada

W A A A c a

A P p C T

M x

W A T w “ M

U i s O a

F a

E

C E


15

DANÇA

DANCE

FEITICEIRO DE OZ Espectáculo a cargo do Move –Estúdio de Dança e Pilates Rosa Macedo, às10:30 no Teatro Micaelense THE WIZARD OF OZ Dance show by Move – Estúdio de Dança e Pilates Rosa Macedo, 10h30 am at Teatro Micaelense

s CONCERTO

25

CONCERT

PEDRO SILVA concerto com piano todas as segundas, quartas e quintas a partir das 21:00 no Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico PEDRO SILVA piano concert every monday, wednesday and thursday at 9pm at Bar Palhabote, Hotel Marina Atlântico

26 FESTIVAL

FESTIVAL

último dia no Museu Casa do Arcano (Ribeira Grande) TEA AND JEWELERY // PAULO DO VALE Jewelery by Paulo do Vale, last day at Museu Casa do Arcano (Ribeira Grande) CLOWN

CLOWN

PALHAÇO PEZINHO NA BIBLIOTECA MUNICIPAL Último dia de espectáculos, às 10:00 na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada PEZINHO THE CLOWN AT BIBLIOTECA MUNICIPAL Last day of Clown Shows, at 10 am, at Biblioteca Municipal de Ponta Delgada CINEMA

CINEMA

BABEL Realizado por Alejandro Gonzáles Iñarritu, sessão gratuita, organizada pelo Clube de Cinema da Ribeira Grande, às 18:30 no Teatro Ribeiragrandense BABEL Directed by Alejandro Gonzáles Iñarritu, free session, organized by Ribeira Grande’s Cinema Club, 6h30 pm at Teatro Ribeiragrandense

27 FESTIVAL

WINE IN AZORES 2012 // BUSINESS AND PLEASURE Arranca hoje a 4ª Edição do Wine in Azores, um festival de vinhos que une os conceitos “Business and Pleasure” e “Fish and Meat”. Até ao próximo dia 28 de Outubro, as Portas do Mar, em Ponta Delgada, serão palco para Provas de Vinhos, Show Cooking, Provas de Azeites, Cocktails, Tascas Gourmet, workshops, etc. Mais informação em http://www.angularxxl.pt/wine_azores/ __________________________________ __________________________________ WINE IN AZORES 2012 // BUSINESS AND PLEASURE The fourth edition of Wine in Azores, a wine festival which unites the concepts “Business and Pleasure” and “Fish and Meat”, starts today. Until the 28th of October, Portas do Mar, in Ponta Delgada, will be the stage for sessions of Wine Tasting, Show Cooking, Olive Oil Tasting, Cocktails, Gourmet food and workshops.

FESTA MUNDIAL DA ANIMAÇÃO // PANORAMA DA ANIMAÇÃO PORTUGUESA “Depressure”, de David Mourato; “Do Céu e da Terra”, de Isabel Aboim Inglez; “O Refugiado”, de Rui Cardoso; “Fado da Noite”, de Fernando Relvas; “Um Homem Qualquer”, de Luís Soares; “O Cágado”, de Luís da Matta Almeida e Pedro Lino; “Fado de um Homem Crescido”, de Pedro Brito e “Sanguetinta”, de Filipe Abranches, a partir das 21:30 na Sala 2 do Cine SolMar WORLD ANIMATION FESTIVAL // PORTUGUESE ANIMATION “Depressure”, directed by David Mourato; “Do Céu e da Terra”, by Isabel Aboim Inglez; “O Refugiado”, by Rui Cardoso; “Fado da Noite”, by Fernando Relvas; “Um Homem Qualquer”, by Luís Soares; “O Cágado”, by Luís da Matta Almeida and Pedro Lino; “Fado de um Homem Crescido”, by Pedro Brito and “Sanguetinta”, by Filipe Abranches, at 9h30 pm at Sala 2 Cine SolMar FESTA

For more information go to: http://www. angular-xxl.pt/wine_azores/ EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

CHÁ COM JÓIAS // PAULO DO VALE Exposição de Joalharia de Paulo do Vale,

FESTIVAL

PARTY

FESTA DO FERRO NO MUSEU Comida, bebida e a arte de trabalhar o ferro, entrada gratuita a partir das 18:00 no Museu Municipal da Ribeira Grande IRON PARTY AT THE MUSEUM Food, beverages and the art of working


16

with Iron, free admission at 6 pm at Museu Municipal da Ribeira Grande OFICINA

FESTIVAL

GRUPO DE BOMBOS “BOMBAR” Workshop às sextas (18:00) e sábados (16:00) na Escola da Lomba de São Pedro “BOMBAR” PERCUSSION GROUP Workshops every Friday (6 pm) and Saturday (4 pm) at Escola da Lomba de São Pedro RECITAL

RECITAL

VLADIMIR VIARDO // OBRAS DE C. DEBUSSY E F. SCHUBERT Recital de Piano, inserido na Temporada Música Açores 2012, às 21:30 no Teatro Micaelense VLADIMIR VIARDO // C. DEBUSSY & F. SCHUBERT Piano Recital at 9h30 pm at Teatro Micaelense FESTIVAL

FESTIVAL

FESTIVAL

WINE IN AZORES 2012 Festival de prova de vinhos, show cooking e gastronomia, último dia nas Portas do Mar WINE IN AZORES 2012 Wine tasting, show cooking and food Festival, last day at Portas do Mar

29 PALESTRA

LECTURE

AO ENCONTRO DOS ESCRITORES AÇORIANOS Conferência às 14:00 com Ângela Almeida, na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada “AZOREAN WRITERS” Conference at 2 pm with Ângela Almeida, at Biblioteca Municipal de Ponta Delgada CINEMA

CINEMA

FESTIVAL

WINE IN AZORES 2012 Festival de prova de vinhos, show cooking e gastronomia, até 28 de Outubro nas Portas do Mar WINE IN AZORES 2012 Wine tasting, show cooking and food Festival, until the 28th of October at Portas do Mar DJ SET

DJ SET

ANTOINE C Warmup com DJ Louie Boy, a partir das 23:00 no CS Café, Povoação

A IMAGEM ERRANTE De Fritz Lang, sessão às 21:30 na Sala 2 do Cine SolMar DAS WANDERNDE BILD Directed by Fritz Lang, session at 9h30 pm at Sala 2 Cine SolMar

ANTOINE C Warmup by DJ Louir Boy, 11 pm at CS Café, Povoação

30 OFICINA

28 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

ARTE PORTUGUESA: 1840-2010 Arte de Alfredo Keil, Carlos Reis, Veloso Salgado, Duarte Faria, Domingos Rebelo e Canto da Maia, em exposição no Museu Carlos Machado PORTUGUESE ART: 1840- 2010 Art by Alfredo Keil, Carlos Reis, Veloso Salgado, Duarte Faria, Domingos Rebelo and Canto da Maia, ongoing exhibition at Museu Carlos Machado CINEMA

WORKSHOP

HALLOWEEN WORKSHOP Hoje a amanhã, a partir das 14:00 na Biblioteca Municipal de Ponta Delgada HALLOWEEN WORKSHOP Today and tomorrow, at 2 pm at Biblioteca Municipal de Ponta Delgada CONCERTO

CINEMA AWARENESS

POBREZA, DISCRIMINAÇÃO E EXCLUSÃO SOCIAL Acção de sensibilização promovida pelo CIPA, 9:30 na Associação Arrisca

DIA MUNDIAL DA ANIMAÇÃO // CARTOON D’OR 2012 “Zing”, de Kyra Buschor; “Oh Willy...”, de Emma de Swaef e Marc James Roels [vencedor do Cartoon D’Or]; “Tram”, de Michaela Pavlatova; “Edmond was a Donkey”, de Franck Dion e “Flamingo Pride”, de Tomer Eshed; a partir das 21:30 na Sala 2 do Cine SolMar WORLD ANIMATION DAY // CARTOON D’OR 2012 “Zing”, by Kyra Buschor; “Oh Willy...”, by Emma de Swaef and Marc James; “Tram”, by Michaela Pavlatova; “Edmond was a Donkey”, by Franck Dion and “Flamingo Pride”, by Tomer Eshed; 9h30 pm at Sala 2 Cine SolMar

B C J C P B M o C

CONCERT

RAIMUNDO Música ao vivo e Karaoke, de segunda a sábado no Bar do São Miguel Park Hotel RAIMUNDO Live Music and Karaoke, from Monday to Saturday at São Miguel Park Hotel ACÇÃO

E

D

T W 2

T W C

I

POVERTY, DISCRIMINATION AND SOCIAL EXCLUSION Awareness campaign organized by CIPA, 9h30 am at Associação Arrisca

31 EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

CIRCULARTE // EXPOSIÇÃO COLECTIVA Pintura, Fotografia, Escultura e Poesia, pelo Círculo Artístico e Cultural Artur Bual, último dia no Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada CIRCULARTE // COLLECTIVE EXHIBITION Painting, Photography, Sculpture and Poetry by Círculo Artístico e Cultural Artur Bual, last day at Centro Municipal de Cultura de Ponta Delgada

“ “ p “ “ p

F

J C W R e T J C W R a 1 M


17

EXPOSIÇÃO

EXHIBITION

BRUXINHAS Colecção de bruxas em miniatura de Maria Judite Barros Costa, a partir das 10:00 no Centro Comunitário e Juvenil de Rabo de Peixe BRUXINHAS (“LITTLE WITCHES”) Maria Judite Barros Costa’s collection of miniature witches, 10 am at Centro Comunitário e Juvenil de Rabo de Peixe DJ SET

DJ SET

THE S BROTHERS Warmup com DJ Louie Boy, a partir das 23:00 no CS Café, Povoação THE S BROTHERS Warmup by DJ Louir Boy, 11 pm at CS Café, Povoação INSTALAÇÃO

INSTALATION

FESTIVAL

FESTIVAL

DANÇARILHAS // FESTIVAL DE DANÇAS DO MUNDO O Largo da Igreja dos Mosteiros acolhe nos dias 2, 3 e 4 de Novembro mais uma edição do Dançarilhas – Festival de Danças do Mundo, um evento promovido pela Associação Cultural Enluarados que promove e divulga danças e outras actividades de raiz popular de todo o mundo. O início de Novembro fica assim preenchido com os sons e ritmos mundiais, oficinas de dança e música, concertos, bailes e várias outras actividades ao ar livre.

“LES VAMPIRES” “Une experience bizarre à Saint Claire”, a partir das 22:00 na Galeria/ Bar Arco 8 “LES VAMPIRES” “Une experience bizarre à Saint Claire”, 10 pm at the Art Gallery/ Bar Arco 8

NOVEMBRO november FESTIVAL

FESTIVAL

JAZZORES 2012 Concertos de Charles Gayle, Michael Wimberly, Sabir Mateen, Will Connell, Raymond King, Lee Konitz, Florian Weber, entre outros, de 16 a 18 de Novembro no Teatro Micaelense JAZZORES 2012 Concerts by Charles Gayle, Michael Wimberly, Sabir Mateen, Will Connell, Raymond King, Lee Konitz, Florian Weber, and others to be announced, from the 16th to the 18th of November at Teatro Micaelense

Mais informações em dancarilhas.blogspot.com __________________________________ __________________________________ DANÇARILHAS // WORLD DANCE FESTIVAL Largo da Igreja dos Mosteiros will host, on the 2nd, 3rd and 4th of November, another edition of Dançarilhas – World Dance Festival, an event organized by Associação Cultural Enluarados which aims at the promotion of the dances and other popular activities around the world. The beginning of November will be full of the sounds and rhythms of the World, Dance and Music workshops, concerts and several other outdoor activities. More information in dancarilhas.blogspot.com


18


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.