YUZIN - NOVEMBER - 2016

Page 1

#

SÃO MIGUEL

POPULAÇÃO: 137,699 ÁREA: 744,7 KM2 6 CONCELHOS, 64 FREGUESIAS OS “CORISCOS”


I WANT TO BE AN ARTIST TOO

#

Foto/Photo: Manuel Angelini

‘ PETAR ŠCULAC PINTOR


Petar Šćulac é daqueles estrangeiros que se apaixonou pelas nossas ilhas. Nascido na Croácia, exatamente na cidade de Pula, chegou em 2014 por casualidade em São Miguel, através de uma amiga que morava na ilha, e ficou logo inspirado para as suas pinturas. Ele tenta refletir nos seus trabalhos as suas experiências do dia a dia, as paisagens, as cores e os açorianos, a quem tanto agradece pela ajuda nestes dois anos. Os materiais como as tintas e pigmentos que ele usa são reciclados. As suas pinturas caracterizam-se pelas as cores obscuras e as linhas curvas. As suas obras já foram expostas no Arco 8, em Ponta Delgada e no Museu dos Baleeiros nas Lajes, no Pico. Nos próximos tempos a sua aventura açoriana segue para a Terceira. Agora está a trabalhar num projeto comunitário em São Miguel com todos aqueles que queiram contribuir com a sua inspiração. Por isso desejamos-lhe muita sorte. Petar Šćulac is one of those foreigners who just fell in love with the Azores islands. Born in Croatia, in the city of Pula, he visited a friend who was living in São Miguel Island in 2014 and instantly found inspiration for his paintings. His works are about everyday life, the landscapes, the colors and the Azorean people, to whom he is thankful for all the help during the last two years. The materials he uses, such as inks and dyes, are recycled. His paintings, marked by dark colors and curved lines, have already been exhibited at Arco 8 in Ponta Delgada and Museu dos Baleeiros in Lajes, Pico Island. Soon his Azorean adventure will take him to Terceira Island. Now he is working in a community project in São Miguel, open to anyone interested in taking part. We wish him good luck.


#

BELACENA

SUBT’L

ARQUITETURA VESTÍVEL www.facebook.com/subtilazores


Carolina Medeiros e Rodrigo Ourique, arquitetos de profissão, criaram no passado mês de abril a marca Subtil. Esta não é uma marca de joalharia qualquer. Faz com que a arquitetura seja vestível. Os materiais e o corte das suas peças são utilizados habitualmente por eles quando criam as maquetes dos seus trabalhos. A componente gráfica dos seus acessórios é marca diferenciadora. As riscas, as cores neutras ou as formas geométricas são algumas características dos seus brincos, colares e anéis. As peças estão à venda no Estúdio, Louvre Michaelense, Azores Lovers, Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande, e através do seu Facebook. Subtil prepara novidades para o Natal, por isso comecem a pensar quem vão surpreender com estas bonitas peças. Carolina Medeiros and Rodrigo Ourique are architects and last April they created the brand “Subtil”. This is not just another jewelry brand. It makes architecture wearable. The materials and techniques they employ are the same they use when building the scale models for their projects. The graphic component in their accessories is the distinguishing factor. Stripes, neutral colors and geometric shapes are some of the features on their earrings, necklaces and rings. The pieces are on sale at Estúdio, Louvre Michaelense, Azores Lovers, Arquipélago – Contemporary Art Center, and in their Facebook page. Novelties are being prepared for Christmas, so you better start thinking about whom you will surprise with these beautiful pieces.


#SHARE AZORES À LENTE DO

@paulobelem

@luis_valadares

DESCOBRE MAIS NO INSTAGRAM


@moniquemoniquices

@brunoazera


#

AGENDA SÃO MIGUEL

10:00 VISITA GUIADA AO CENTRO HISTÓRICO DA VILA DO NORDESTE

09:30II EDIÇÃO EXPOSIÇÃO E VENDA DE PRODUTOS DA TERRA

POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Horários: 10.00, 12:00, 14:00 e 16:00. Gratuito. Vila do Nordeste Historical Center Guided Visit. Meetings at: 10am, 12am, 2om and 4pm. Free.

AR LIVRE/OUTDOOR

22:30 BRIGADA DOS CAGARROS

NORDESTE PRAÇA, NORDESTE

Brigadas a decorrer com o objetivo de resgatar cagarros juvenis das ruas destas áreas. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Brigades with the aim of rescuing “cagarros” of these areas. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/.

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

4 SEX/FRI

AR LIVRE/OUTDOOR

2 QUA/WED

POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Inauguração. Até 30 de Novembro. Segunda a sexta 09:30-17:30. Fim de semana e feriados: 10:0017:00. Até 9 de Set. Gratuito. Opening. Until November 30. Monday to Friday: 9:30am5:30pm. Weekends and holidays: 10am-5pm. Until 9 of Sept. Free.


MÚSICA/MUSIC

SEX/FRI

4 Foto/Photo: Carlos Melo/Your Dance Insane

#

MÚSICA À MESA COM RAFAEL CARVALHO TRIO 21:30

RESTAURANTE ALCIDES, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.


PONTA DELGADA

Conhecer algum do Património Histórico da cidade. Crianças entre os 6 e 12 anos de idade. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Ponta Delgada historical heritage visit. Childrens between 6 to 12 years old. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

21:00 IMPRESSÕES E TRANSFORMAÇÕES EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 ERA UMA VEZ... A TUA CIDADE!

LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

Inauguração da exposição de Avelina da Silveira. Até 3 de Dezembro. Quarta e Quinta: 21:00 - 00-00. Sexta e Sábado: 21:00 – 01:00. Consumo mínimo 5€. Opening of Avelina da Silveira exhibition. Until December 3. Wednesday and Thursday: 9pm12pm. Friday and Saturday: 9pm1am. 5€ Compulsory minimum purchase.

CENTRO CULTURAL, VILA FRANCA DO CAMPO

Inauguração da exposição de pintura de Andreia Sousa. Até 30 de Novembro. Segundas, quartas e sextas: 8:30 – 20:00. Terças e quintas: 8:30 – 16:30. Sábados e domingos: 14h30 às 21h00. Gratuito. Opening of Andreia Sousa paiting exhibition. Until November 30. Monday, Wednesday and Friday: 8:30am - 8pm. Tuesday and Thursday: 8:30am – 4:30pm. Saturday and Sunday: 2:30pm-9pm. Free.

CIÊNCIA/SCIENCE

21:00 OBSERVAÇÃO NOCTURNA

OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE

Para toda a família. Maiores de 6 anos: 1€. For the whole family. 5pm-11pm. Over 6 years old: 1€.

22:30 BRIGADA DOS CAGARROS AR LIVRE/OUTDOOR

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

20:00 MUSAS

NORDESTE PRAÇA, NORDESTE

Brigadas a decorrer com o objetivo de resgatar cagarros juvenis das ruas destas áreas. Gratuito com inscrição http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/. Brigades with the aim of rescuing “cagarros” of these areas. Free with registration http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/.


DOM LA NENA TEATRO MICAELENSE 12 NOV SÁB . 21h30

m/6


Prova desportiva de natação e corrida para jovens dos 10 aos 15 anos. Gratuito com inscrição: triatloazores@gmail.com. Swimming and running sporting event for young people 10 to 15 years. Free with registration: triatloazores@gmail.com.

DESPORTO/SPORT

15:30 II AQUATLO JOVEM PORTAS DO MAR PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA

Prova desportiva de ciclismo e corrida para jovens dos 10 aos 15 anos. Gratuito com inscrição: triatloazores@gmail.com. Cycling and running sporting event for young people 10 to 15 years. Free with registration: triatloazores@gmail.com.

LITERATURA/LITERATURE

17:00 RABO DE PEIXE – SOCIEDADE E FORMA URBANA ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

Lançamento do livro de Inês Vieira Rodrigues. Gratuito. Inês Vieira Rodrigues book launch. Free.

MÚSICA/MUSIC

PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Festival que tem como princípios a criatividade, liberdade e vanguarda. 10€. Creative, free and vanguard jazz festival. 10€.

21:30 MÚSICA À MESA COM OLAVO LOPES MÚSICA/MUSIC

DESPORTO/SPORT

14:30 II AQUATLO JOVEM PORTAS DO MAR

21:30 LAFAYETTE HARRIS JR.TRIO – JAZZORES 2016

TABERNA AÇOR, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.

22:00 SE OS CARVALHOS FALASSEM LITERATURA/LITERATURE

5 SÁB/SAT

ARCO 8, PONTA DELGADA

Lançamento do livro de Concha Rousia. Gratuito. Concha Rousia book launch. Free.


VÁRIOS/MISC Foto/Photo: António Júlio Duarte

SÁB/SAT

5

#

OPEN DAY COM O ARTISTA ANTÓNIO JÚLIO DUARTE E OS PARTICIPANTES NA RESIDÊNCIA CRIATIVA DO PICO DE REFÚGIO/ ATELIER DE LISBOA 18:30

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

Apresentação pública do resultado da residência dos alunos do Atelier de Lisboa com a orientação do fotógrafo António Julio Duarte. Gratuito. Public presentation of the residence of “Atelier de Lisboa” students with the photographer António Julio Duarte. Free.


08:00FEIRA DAS TRAQUITANAS

10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO”

Até 14:00. Gratuito. Flea Market until 2pm. Free.

DESPORTO/SPORT

10:00 VII TRIATLHON AZORES AIRLINES PORTAS DO MAR, PONTA DELGADA

Prova desportiva de natação, ciclismo e corrida para jovens acima dos 18 anos. Inscrição: associacaoportasdomar@gmail. com. 10€. Cycling, swimming and running sporting event for people over 18. Registration: associacaoportasdomar@gmail.com. 10€.

GASTRONOMIA/GASTRONOMY

16:00 3º FESTIVAL DE SOPAS – ASSOCIAÇÃO OS QUIRIDOS CENTRO COMUNITÁRIO JOÃO BOSCO MOTA AMARAL, ÁGUA DE PAU

Atuações musicais do Grupo de Cantares Vozes do Monte Santo e Grupo Folclore Jovem Pauense. 4,5€ com bebida. Musical shows of Grupo de Cantares Vozes do Monte Santo and Grupo Folclore Jovem Pauense. 4,5€ with drink.

WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK

Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.

8 TER/TUE 10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO” CIÊNCIA/SCIENCE

RELVÃO, UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

CIÊNCIA/SCIENCE

7 SEG/MON

VÁRIOS/MISC

6 DOM/SUN

WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK

Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.



10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO”

10:00 DIA INTERNACIONAL DOS CENTROS E MUSEUS DE CIÊNCIA

LITERATURA/LITERATURE

18:00 RESTA SABER SE VALE A PENA. UMA TRANSLAÇÃO EXISTENCIAL

BIBLIOTECA DANIEL DE SÁ, RIBEIRA GRANDE

Apresentação do livro de Nuno Rafael Costa. Gratuito. Nuno Rafael Costa book presentation. Free.

Ateliê dos pequenos Cientistas. Gratuito. Little scientist ateliê. Free.

10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO” CIÊNCIA/SCIENCE

Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS

WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK

Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.

15:00 OS MEUS PEIXES AÇORIANOS AR LIVRE/OUTDOOR

WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK

CIÊNCIA/SCIENCE

10 QUI/THU

CIÊNCIA/SCIENCE

9 QUA/WED

PONTA DELGADA

Promover o conhecimento das espécies dos mares dos Açores. Crianças entre os 6 e 12 anos de idade. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. Knowledge program of sea species. Children between 6 to 12 years old. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.


CIÊNICA/SCIENCE Foto/Photo: EXPOLAB

QUI/THU

10

#

DIA INTERNACIONAL DOS CENTROS E MUSEUS DE CIÊNCIA 10:00

EXPOLAB, LAGOA

Comemoração deste dia com diversas atividades de ciência para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Celebration of this day with various science activities for school groups and the general public. Free.


Inauguração da exposição de pintura de Teresa Mendonça. Até 7 de Janeiro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Teresa Mendonça paiting exhibition opening. Until January 7. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

12:30 FESTAS DE SÃO MARTINHO NO CABOUCO FESTA/PARTY

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

PRAÇA DONA AMÉLIA, CABOUCO, LAGOA

Tarde infantil, cortejo etnográfico, sardinhas e porco no espeto, cantorias ao desafio. Até ás 02:00. Gratuito. Traditional party. Until 2am.Free.

11 SEX/FRI GASTRONOMIA/GASTRONOMY

09:30 COMEMORAÇÃO DO MAGUSTO

POSTO DE TURIMOS, NORDESTE

Degustação de castanhas e de vinho dos Açores. Até 17:30. Gratuito. Tasting chestnuts and Azores wine. Until 5:30pm. Free.

CIÊNCIA/SCIENCE

10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO” WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK

Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.

GASTRONOMIA/GASTRONOMY

12:30 IV FESTIVAL DAS PIZZAS PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Festival com uma vasta diversidade de pizzas. 12:30-15:00/19:0023:00. Gratuito até os 4 anos. Dos 5 aos 12 anos: 5€. Mais de 13 anos 7,5€. Pizza Festival. 12:30pm-3pm/7pm11pm. Free entrance children under 4 years. 5 to 12 years: 5€. 7,5€ over 13 years.

21:30 MÚSICA À MESA COM JAIME GOTH MÚSICA/MUSIC

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

18:30 VIAGEM NO TEMPO

FORNERIA SÃO DINIS, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.


MÚSICA/MUSIC

SEX/FRI

11

#

JAZZ SOLIDÁRIO EM DEFESA DOS ANIMAIS DE RUA 21:00

LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

O valor que reverte para a “Animais de Rua” é o angariado em donativos, jogos e venda de merchandising para a esterilização de animais errantes na Ilha de S. Miguel. Consumo mínimo 5€. Fundraising to the “Street Animals”. Games and sale of merchandising for the sterilization of stray animals on São Miguel island. 5€ Compulsory minimum purchase.


Inscrições até 10 de Novembro: desporto@cmnordeste.pt. Gratuito. “Lombo Gordo” beach cleaning voluntary service. Registrations until November 10: desporto@ cmnordeste.pt. Free.

AR LIVRE/OUTDOOR

09:30 PASSEIO PEDRESTRE CHÁ DA GORREANA PONTO ENCONTRO ESCOLA DOMINGOS REBELO, PONTA DELGADA

Org: Amigos dos Açores. 12km, 5 horas. Gratuito. Org: Amigos dos Açores. 12km, 5 hours. Free.

CIÊNCIA/SCIENCE

10:00 QUIZ “USUFRUTO DO PATRIMÓNIO GEOLÓGICO” WWW.FACEBOOK.COM/AZORESGEOPARK

Desafio on-line na página de Facebook do Geoparque Açores. Org.: Geoparque Açores - Geoparque Mundial da UNESCO. De 7 a 12 de Novembro. Gratuito. Online competition on Facebook page of the Azores Geopark. Org.: Azores Geopark - UNESCO Global Geopark. November 7 to 12. Free.

GASTRONOMIA/GASTRONOMY

MIRADOURO DA PONTA DO SOSSEGO, PEDREIRA, NORDESTE

PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Festival com uma vasta diversidade de pizzas. 12:30-15:00/19:0023:00. Gratuito até os 4 anos. Dos 5 aos 12 anos: 5€. Mais de 13 anos 7,5€. Pizza Festival. 12:30pm-3pm/7pm11pm. Free entrance children under 4 years. 5 to 12 years: 5€. 7,5€ over 13 years.

14:00 FESTAS DE SÃO MARTINHO NO CABOUCO FESTA/PARTY

AR LIRVE/OUTDOOR

08:30 AÇÃO DE VOLUNTARIADO – LIMPEZA DA PRAIA DO LOMBO GORDO

12:30 IV FESTIVAL DAS PIZZAS

PRAÇA DONA AMÉLIA, CABOUCO, LAGOA

Tarde infantil, prova de carne açoriana e música. Até ás 02:00. Gratuito. Traditional party. Until 2am.Free.

14:00 WOW! – UMA ILHA DE MOVIMENTO VÁRIOS/MISC

12 SÁB/SAT

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE RTES CONTEMPORÃNEAS, RIBEIRA GRANDE

Convidamos os mais pequenitos a embarcar numa viagem pelas suas “ilhas”, ilhas estas representadas nas obras da mostra “inpossível”, onde iremos explorar o conceito de ilha e animação. Atividade para famílias. 3€. Inscrições: acacinfo@azores.gov.pt. Invite the little ones to embark on a journey through their “islands”, islands represented in these works in “inpossível” exhibition, where we will explore the concept of island and animation. Family activity. 3€. Registrations: acacinfo@azores.gov.pt.



Apresentação do livro de José Andrade por parte de João Bosco Mota Amaral. Gratuito. José Andrade book presentation by João Bosco Mota Amaral. Free.

FESTA/PARTY

20:30 GRANDE NOITE DE SÃO MARTINHO

CENTRO COMUNITÁRIO PADRE JOÃO CAETANO FLORES, RIBEIRA CHÃ

Atuação do grupo de teatro “Os tribo”. Gratuito. Theatre show by “Os tribo”. Free.

21:30 DOM LA NENA MÚSICA/MUSIC

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Violoncelista, que impressiona pela precisão, da sua escuta e da sua graça.15€. Cellist, which impresses by the precision of her listening and grace. 15€.

MÚSCIA/MUSIC

BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA

21:30 MÚSICA À MESA COM OURO PRETO RESTAURANTE O GIRO, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.

21:30 SHARING THE MUSIC – O MUNDO NAS NOSSAS MÃOS MÚSCIA/MUSIC

LITERATURA/LITERATURE

17:00 1976: AUTONOMIA – O GOVERNO PRÓPIO DOS AÇORES

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Viagem musical aos grandes êxitos musicais do mundo. Org: Associação Vox Cordis. 7€-36€ maiores de 3 anos. Musical travel around world music hits. Org: Associação Vox Cordis. 7€-36€ over 3 years.


VÁRIOS/MISC Foto/Photo: 9’Circos

SÁB/SAT

12

#

CABARET CIRCENSE 21:00

ARCO 8, PONTA DELGADA

Projeto interno da 9´Circos que tem como objectivo primordial a divulgação/promoção de artistas Açoreanos que pratiquem as artes envolventes ao Circo. Gratuito até os 12 anos. 4€. 9’Circos project with the objective of promoting Azorean artists who practice the circus arts. Free under 12 years. 4€.


12:30 IV FESTIVAL DAS PIZZAS

10:30 COMUNICAR – DIA DA LÍNGUA GESTUAL

Festival com uma vasta diversidade de pizzas. 12:30-15:00/18:0022:00. Gratuito até os 4 anos. Dos 5 aos 12 anos: 5€. Mais de 13 anos 7,5€. Pizza Festival. 12:30pm-3pm/4pm10pm. Free entrance children under 4 years. 5 to 12 years: 5€. 7,5€ over 13 years.

14 SEG/MON CONFERÊNCIA/CONFERENCE

15:00 NOVOS MODELOS DE TRABALHO, EMPREENDORISMO E INOVAÇÃO UNOFFICE – PDL BUSINESS, PONTA DELGADA

Esta iniciativa pretende colocar em discussão com as diferentes visões sobre o atual contexto de empreendedorismo e inovação na Europa e nos Açores. Gratuito com inscrição: unoffice@unoffice. pt. Discussion about the various views of the current context of entrepreneurship and innovation in Europe and Azores. Free with registration: unoffice@unoffice.pt.

LOJA ECO-ATLÂNTIDA, SETE CIDADES

Estimular a aprendizagem da língua gestual. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@ cresacor.pt. Activity to stimulate learning sign language. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

17 QUI/THU 18:30 A FORMIGA EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

VÁRIOS/MISC

15 TER/TUE

VÁRIOS/MISC

13 DOM/SUN

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Inauguração da exposição de desenhos de Mariana Cortez Heredia. Até 7 de Janeiro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Mariana Cortez Heredia drawings exhibition opening. Until January 7. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.


TEATRO/THEATRE

JUVEARTE, FESTIVAL DE TEATRO 21:30

QUI/THU

17

#

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

O Auto da compadecida, Alpendre Grupo de Teatro. 5€,10€.


.

18SEX/FRI TEATRO/THEATRE

14:30 JUVEARTE, FESTIVAL DE TEATRO TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

A Visita, Teatro Invisível. 5€,10€.

AR LIVRE/OUTDOOR

18:00 ABERTURA DA ILUMINAÇÃO DE NATAL CENTRO HISTÓRICO DE PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

CIÊNCIA/SCIENCE

Inauguração da exposição desenho e escultura de Miguel Palma. Até 28 de Fevereiro. Segunda a Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Miguel Palma drawing and sculpture exhibition opening. Until February 28. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.

OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE

Para toda a família. Menores de 12 anos: 3€. Maiores de 12 anos: 5€. For the whole family. Under 12 years old: 3€. Over 12 years old: 5€.

21:30 MÚSICA À MESA COM NUNO CABRAL MÚSICA/MUSIC

GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA

21:00 UMA NOITE COM AS ESTRELAS

RESTAURANTE NACIONAL, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.

21:30 CO:LATERAL DANÇA/DANCE

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

18:30 BACKSTAGE OF AN ISLAND

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

Espectáculo de dança de Né barros e João Matinho. Preço a confirmar. Né Barros and João Matinho dance performance. Price to confirm.


MÚSICA/MUSIC

KATAVENTO 21:30

SEX/FRI

18

#

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Katerina L’Dokova apresenta um som alegre que gira com o vento da música popular brasileira e Jazz. 3€. Katerina L’Dokova presents a joyful sound that turns with the wind of Brazilian popular music and Jazz. 3€.


LITERATURA/LITERATURE

23:30 ELO DE ELAS

LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

Mulheres a cometerem poemas escritos por mulheres. Com Anabela Almeida, Eleonora Marino Duarte, Margarida Benevides, Silvia Fernandes e Avelina Ferreira. Consumo mínimo 5€. Women to commit poems written by women. With Anabela Almeida, Eleonora Marino Duarte, Margarida Benevides, Silvia Fernandes and Avelina Ferreira. 5€ Compulsory minimum purchase.

19 SÁB/SAT 20:00 II EDIÇÃO TEATRICES TEATRO/THEATRE

A magia da poesia com sabor a chá. Gratuito. Poetry meeting. Free.

CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, NORDESTE

Gratuito. Free.

20:30 XIII INSULA FESTIVAL DE TUNAS FESTIVAL

PÉS VERDES – CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Org: Tuna com Elas. 6€ maiores de 3 anos. Org: Tuna com Elas. 6€ over 3 years.

21:30 MÚSICA À MESA COM JESSICA & CLAYTON MÚSICA/MUSIC

LITERATURA/LITERATURE

22:00 POESIA COM CHÁ

FORNERIA SÃO DINIS, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.


CINEMA

AMA-SAN 21:30

SÁB/SAT

19

#

9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA

Filme de Cláudia Varejão / 2016/ Portugal, Suiça, Japão/ 113’. Com a presença da realizadora, que se encontra em residência artística no Pico do Refúgio. Gratuito. Cláudia Varejão film / 2016/ Portugal, Switzerland, Japan/ 113’. With the presence of the director, who is in residency at “Pico do Refúgio”.


23:00 FLAK MÚSICA/MUSIC

ARCO 8, PONTA DELGADA

Espetáculo com repertório completo que abrangerá as diversas fases da sua carreira. After party: Homem Maquina. 5€. Full repertoire show covering the various stages of his career. After party: Homem Maquina. 5€.

22 TER/TUE CIÊNCIA/SCIENCE

10:00 SEMANA DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA EXPOLAB, LAGOA

Atividades de promoção da cultura ciêntifica para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Inscrições: geral@expolab.pt. Promotion activities of scientific culture for school groups and the public in general. Free. Registrations: geral@expolab.pt.

10:00 SEMANA DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA CIÊNCIA/SCIENCE

Revista à Portuguesa, G T A Jangada. 5€,10€.

23 QUA/WED EXPOLAB, LAGOA

Atividades de promoção da cultura ciêntifica para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Inscrições: geral@expolab.pt. Promotion activities of scientific culture for school groups and the public in general. Free. Registrations: geral@expolab.pt.

24 QUI/THU 10:00 DIA NACIONAL DA CULTURA CIENTÍFICA CIÊNCIA/SCIENCE

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS

Ateliê dos pequenos Cientistas. Gratuito. Little scientist ateliê. Free.

10:00 DIA NACIONAL DA CULTURA CIENTÍFICA CIÊNCIA/SCIENCE

TEATRO/THEATRE

21:30 JUVEARTE, FESTIVAL DE TEATRO

OBSERVATÓRIO ASTRONÓMICO DE SANTANA, RIBEIRA GRANDE

Observação solar e visita guiada. Gratuito. Solar observation and guided tour. Free.


VÁRIOS/MISC Foto/Photo: CRAA

QUI/THU

24

#

FESTIVAL DE ARTESANATO PRENDA 18:00

PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Espetáculo “A Ilha do Chá”, Música, Workshops de Escamas de Peixe, Folha de Milho, Cerâmica e Macramé. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 18:00-23:00. Gratuito. Crafts Festival. Fish Scales, Corn Leaf , Ceramics and Macramé Workshops. Resgistrations: craa@azores.gov.pt. 6pm – 11pm. Free.


Prenda Festival de Artesanato dos Açores

Artesanato / Exposições / Workshops Espetáculos / Marionetas

24 novembro

25 novembro

18h Abertura Oficial

18h Abertura ao público

18h30 Performance / espetáculo “A ilha do Chá” Associação Tradições

18h às 19h A Hora do Chá com Pastéis de Arroz da ilha Graciosa

19h às 22h Workshop de Escamas de Peixe Formadora: Ana Quental Workshop de Folha de Milho Formadora: Adelaide Costa Workshop de Cerâmica / Decoração Formadora: Inês Ribeiro

19h às 22h Workshop de Escamas de Peixe Formadora: Ana Quental Workshop de Folha de Milho Formadora: Adelaide Costa Workshop de Patchwork Formadora: Ana Nascimento

Workshop de Macramé Formadora: Catarina Castello

Oficina demonstrativa de Embutidos Formadora: Susana Ornelas

20h30 Sorteio de cabaz com produtos artesanais

Workshop de Tecelagem Formadora: Casa de Trabalho do Nordeste

21h Concerto com o Trio Música Nostra

20h30 Sorteio de cabaz com produtos artesanais 21h Espetáculo de marionetas “A Cerejeira da Lua” pelo grupo Lua Cheia - Teatro para Todos

Entrada Gratuita Para inscrições nos workshops e visita guiada - Percursos do Artesanato Contatar o CRAA através do telefone: 296 309 100 ou email : craa@azores.gov.pt

UNIÃO EUROPEIA

PROGRAMA OPERACIONAL

FEDER FSE

FUNDO EUROPEU DE DESENVOLVIMENTO REGIONAL


Governo dos Açores Vice-Presidência do Governo

VICE-PRESIDÊNCIA DO GOVERNO

24 / 25 / 26 / 27 novembro Quinta e Sexta 18h - 23h / Sábado 14h - 23h e Domingo 14h - 22h

26 novembro

27 novembro

9h às 15h30 Visita guiada e Experienciação de produtos artesanais - Percursos do Artesanato

14h Abertura ao público

14h Abertura ao público

15h às 18h Workshop de Tecelagem Formadora: Casa de Trabalho do Nordeste

15h às 18h Workshop de Patchwork Formadora: Ana Nascimento

Workshop de Chocolate Formador: Escola de Formação Turística e Hoteleira de Ponta Delgada

Workshop de Cerâmica / Decoração Formadora: Inês Ribeiro

Workshop de Infantil de Presépios Formadora: Filomena Rebelo

Workshop de Tecelagem Formadora: Casa de Trabalho do Nordeste

Workshop Infantil de Cerâmica Formadora: Maria Pedro Olaio

Workshop Infantil de Presépios Formadora: Filomena Rebelo Workshop Infantil de Cerâmica Formadora: Maria Pedro Olaio 18h às 19h A Hora do Chá com Bolo Baleeiro da ilha do Pico 19h às 22h Workshop de Presépios de Lapinha Formadora: Isabel Silva Melo

18h Grupo de Castanholas “Os Companheiros” 18h às 19h A Hora do Chá com Bolos Lêvedos da ilha de S. Miguel 19h às 22h Workshop de Presépios de Lapinha Formadora: Isabel Silva Melo Workshop de Pirogravura/bijuteria Formador: Tiago Apolinário

Workshop de Macramé Formadora: Catarina Castello

Oficina demonstrativa de Embutidos Formadora: Susana Ornelas

Workshop de Pirogravura/Bijuteria Formador: Tiago Apolinário

20h30 Sorteio de cabaz com produtos artesanais

Oficina demonstrativa de Embutidos Formadora: Susana Ornelas 20h30 Sorteio de cabaz com produtos artesanais 21h Espetáculo de marionetas “A Cerejeira da Lua” pelo grupo Lua Cheia -Teatro para Todos

21h Espetáculo “Eu Quero a Lua” pelo grupo Partículas Elementares – Teatro de Marionetas 22h Encerramento do festival


15:30 TECHROOM CIÊNCIA/SCIENCE

EXPOLAB, LAGOA

Abertura do novo espaço dedicado à robótica, domótica, programação, realidade virtual e aumentada. Gratuito. Opening of the new space dedicated to robotics, home automation, programming, virtual and augmented reality. Free.

25 SEX/FRI AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 A TUA CIDADE CONTA HISTÓRIAS PONTA DELGADA

Reconhecer que os monumentos e edifício históricos são importantes para a identidade de um povo. Crianças do primeiro ciclo do Ensino Básico. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@ cresacor.pt. Ponta Delgada historical heritage visit. Children of the first cycle of basic education. Free with registration: turismoinclusivo@ cresacor.pt.

CIÊNCIA/SCIENCE

Visita a EXPOLAB e as suas exposições. Gratuito com inscrição: turismoinclusivo@cresacor.pt. EXPOLAB Exhibitions guided visit. Free with registration: turismoinclusivo@cresacor.pt.

EXPOLAB, LAGOA

Atividades de promoção da cultura ciêntifica para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Inscrições: geral@expolab.pt. Promotion activities of scientific culture for school groups and the public in general. Free. Registrations: geral@expolab.pt.

18:00 FESTIVAL DE ARTESANATO PRENDA VÁRIOS/MISC

EXPOLAB, LAGOA

10:00 SEMANA DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA

PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Música, teatro e Workshops de Escamas de Peixe, Folha de Milho, Patchwork e Tecelagem. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 18:00-23:00. Gratuito. Crafts Festival. Fish Scales, Corn Leaf , Patchwork and Weaving Workshops. Resgistrations: craa@ azores.gov.pt. 6pm – 11pm. Free.

18:30 OPEN DAY COM CLÁUDIA VAREJÃO VÁRIOS/MISC

CIÊNCIA/SCIENCE

10:30 A MAGIA DA CIÊNCIA – DIA MUNDIAL DA CIÊNCIA

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS DA RIBEIRA GRANDE

Apresentação pública do trabalho realizado na residência artística no Pico do Refúgio da cineasta Cláudia Varejão. Gratuito. Public presentation of the work of Cláudia Varejão in artistic residence in “Pico do Refúgio”. Free.


MÚSICA/MUSIC Foto/Photo: Direitos Reservados

SEX/FRI

25

#

CORO JOHANN SEBASTIAN BACH 21:30

IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.


Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

22:00 OCIDENTAL PRAIA A QUEM NEPTUNO E MARTE OBEDECERAM ARCO8, PONTA DELGADA

Inauguração da exposição de pintura de Carolina Sales Teixeira. Até 31 de Dezembro Terça a Sábado: 21:00-02:00. Gratuito. Carolina Sales Teixeira paiting exhibition opening. Until December 31. Tuesday to Saturday: 9pm-2am. Free.

MÚSICA/MUSIC

21:30 CORO JOHANN SEBASTIAN BACH

IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

MÚSICA/MUSIC

22:45 SARA SILVA & LAVA JAZZ QUARTET LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

Consumo mínimo 5€. 5€ Compulsory minimum purchase.

26 SÁB/SAT 10:00 SEMANA DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA CIÊNCIA/SCIENCE

RESTAURANTE BIG 21, PONTA DELGADA

EXPOLAB, LAGOA

Atividades de promoção da cultura ciêntifica para grupos escolares e público em geral. Gratuito. Inscrições: geral@expolab.pt. Promotion activities of scientific culture for school groups and the public in general. Free. Registrations: geral@expolab.pt.

14:00 WOW! – UMA ILHA DE MOVIMENTO VÁRIOS/MISC

MÚSICA/MUSIC

21:30 MÚSICA À MESA COM SARA CRUZ

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÃNEAS, RIBEIRA GRANDE

Convidamos os mais pequenitos a embarcar numa viagem pelas suas “ilhas”, ilhas estas representadas nas obras da mostra “inpossível”, onde iremos explorar o conceito de ilha e animação. Atividade para famílias. 3€. Inscrições: acacinfo@azores.gov.pt. Invite the little ones to embark on a journey through their “islands”, islands represented in these works in “inpossível” exhibition, where we will explore the concept of island and animation. Family activity. 3€. Registrations: acacinfo@azores.gov.pt.


MÚSICA/MUSIC Foto/Photo: Luis Barbosa Trio

SÁB/SAT

26

#

MÚSICA À MESA COM LUIS BARBOSA TRIO 21:30

CASA DA ROSA, PONTA DELGADA

Ciclo de concertos em diferentes restaurantes de Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Gratuito. Concert series in different restaurants in Ponta Delgada. Org: Câmara Municipal de Ponta Delgada. Free.


FESTIVAL

20:00I FESTIVAL DE CANTARES DO NORDESTE CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, NORDESTE

Grupo de Cantares de Santa Cruz – Lagoa, Nordeste e Vozes do Norte. Gratuito. Traditional music festival. Free.

MÚSICA/MUSIC

21:30 MÁRIO LAGINHA, PEDRO BURMESTER – CONERTO A DOIS PIANOS

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

15€-20€. Two pianos concert. 15€-20€.

MÚSICA/MUSIC

21:30 BANDA MILITAR DOS AÇORES

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

MÚSICA/MUSIC

Música, teatro e Workshops de Patchwork, Cerâmica, Presépios, Macramé, Pirogravura e Tecelagem. Inscrições: craa@azores. gov.pt. 14:00-23:00. Gratuito. Crafts Festival. Patchwork, Ceramics, Christmas Cribs, Macramé, Pyrography and Weaving Workshops. Resgistrations: craa@ azores.gov.pt. 2pm – 11pm. Free.

LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

Consumo mínimo 5€. 5€ Compulsory minimum purchase.

23:00 EL GADZÉ (R.I.O.T PRODUCTIONS) MÚSICA/MUSIC

PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

22:45 SARA SILVA & LAVA JAZZ QUARTET

ARCO 8, PONTA DELGADA

Gypsy / Balkans, Ska, Cabaret / Circus, Latin Swing, Reggae / Dub, Afrobeat, Future Funk, Chill Out / Soundscapes. Gratuito. Free.

27 DOM/SUN 14:00 FESTIVAL DE ARTESANATO PRENDA VÁRIOS/MISC

VÁRIOS/MISC

14:00FESTIVAL DE ARTESANATO PRENDA

PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Música, teatro e Workshops de Cerâmica, Chocolate, Presépios, Pirogravura e Tecelagem. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 14:00-22:00. Gratuito. Crafts Festival. Ceramics, Christmas Cribs, Chocolat, Pyrography and Weaving Workshops. Resgistrations: craa@azores.gov.pt. 2pm – 10pm. Free.


EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

TER/TUE

29

#

QUANDO O VINHO ENCONTRA A ARTE 18:30

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Inauguração da exposição de pintura de Isabel Pinheiro. Até 14 de Janeiro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Isabel Pinheiro paiting exhibition opening. Until January 14. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.


30 QUA/WED

21:00 FELIZMENTE HÁ LUAR LITERATURA/LITERATURE

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Leitura dramatizada da obra de Luís de Sttau Monteiro. Gratuito. Dramatized reading of Luís de Sttau Monteiro work. Free.


#

ANTECIPAÇÕES DEZEMBRO ANTICIPATING DECEMBER

10SÁB/SAT

21:30 BALLET TEATRO PAZ – AÇORES, UMA JORNADA DE SONHO

21:30 BLADE RUNNER

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Espetáculo de celebração dos 20 anos da Companhia Ballet Teatro Paz. 12€. “Teatro Paz” ballet company 20st anniversary. 12€.

4 DOM/SUN VÁRIOS/MISC

08:00 FEIRA DAS TRAQUITANAS

RELVÃO, UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

Até 14:00. Gratuito. Flea Market until 2pm. Free.

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

CINEMA

DANÇA/DANCE

3 SÁB/SAT

Filme de Ridley Scott. Ciclo de Cinema – o filme da minha vida: Vitor Marques. Parceria: 9500 CINECLUBE. 2€ sócios, 3,5€ não sócios. Ridley Scott film. Ciclo de Cinema – o filme da minha vida: Vitor Marques. Partnership: 9500 CINECLUBE. 2€ members, 3,5€ non-members.



#

SANTA MARIA

POPULAÇÃO: 5.547 ÁREA: 97 KM2 1 CONCELHOS, 5 FREGUESIAS OS “CAGARROS”


I WANT TO BE AN ARTIST TOO

#

FREICHARRO PRODUÇÕES CINEMA


O gosto e o interesse comum pela sétima arte, em especial pelo curto formato, partilhado de igual modo por Sérgio FREitas (produção), João CHAves (argumento/realização) e Pedro ROque (realização/fotografia) - de onde surge a sigla FREICHARRO, estão na origem desta produtora de cinema em Santa Maria. Com “Conversas Noturnas” venceram recentemente o Prémio Melhor Ficção Regional no VII Festival Internacional de Curtas Metragens dos Açores. Novos projetos deverão ver a luz da tela no início do próximo ano. Concretizam assim a ideia de que com um orçamento reduzido e limitado também se consegue produzir cinema apelativo e de qualidade. The enthusiasm and the common interest in the seventh art, especially the short format, shared equally by Sérgio FREItas (production), João CHAves (argument / direction) and Pedro ROque (direction / photo) from which arises the acronym FREICHARRO, are at the origin of this film production company in Santa Maria. With “Conversas Noturnas” they recently won the Award Best Regional Fiction - VII International Short Film Festival of the Azores. New projects should see the screen light early next year. With this project they concretize the idea that with a limited budget it’s also possible to produce appealing and quality films.


#

BELACENA

CASA DOS FÓSSEIS MUSEU


É um novo pólo de atração para quem visita Santa Maria. A Casa dos Fósseis propõe uma viagem 3 D ao acervo paleontológico e geológico da ilha mais antiga dos Açores, onde existe a maior jazida de fósseis a céu aberto do Atlântico Norte. Uma das mais valias desde novo espaço, que dá continuidade ao Centro Ambiental Dalberto Pombo, é a interatividade e o estimulo de sentidos como o tacto e a audição. Os visitantes poderão sentir e ouvir o som das jazidas fossilíferas – autênticos laboratório ao ar livre de relevância internacional. A Casa dos Fósseis surge no contexto do projeto de criação da Rota dos Fósseis e constitui mais um passo no processo que visa a classificação de Santa Maria como Paleoparque. It is a new center of attraction for those visiting Santa Maria island. The Casa dos Fósseis-House of Fossils proposes a 3 D trip on paleontological and geological heritage of the oldest island of the Azores, where exists the largest deposit of fossils in the open North Atlantic. Particularly interesting in this new space, is the interactivity and stimulation of senses such as touch and hearing. Visitors can feel and hear the sound of the fossil-bearing deposits - authentic open-air laboratory of international relevance. The Casa dos Fósseis arises in the context of the creation of the project Fossils Trail and is a further step in the process aimed at the classification of Santa Maria as Paleoparque.


#

AGENDA SANTA MARIA

LITERATURA/LITERATURE

CAMPANHA DE RECOLHA DE LIVROS

Campanha de doação de livros, usados ou novos, para a Biblioteca Escolar. Os livros poderão ser de diferentes temáticas e devem ser entregues na Biblioteca da Escola Bento Rodrigues ou nas Escolas do 1º Ciclo das freguesias. Gratuito. Campaign donation of books, used or new, to the school library. The books may be of different themes and must be delivered to the School Library Bento Rodrigues or to the schools of the 1st cycle of the parishes. Free.

3 QUI/THU 10:00 VISÕES- O INTERIOR DO OLHO HUMANO EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

1 TER/TUE

BIBLIOTECA MUNICIPAL, VILA DO PORTO

Exposição que apresenta imagens reais do interior do olho humano e que resulta de uma parceria entre o Museu de Santa Maria e o Centro Cirúrgico de Coimbra, podendo ser visitada até ao final de Novembro. Gratuito. “A look on vision – inside the human eye”, exhibition featuring real images inside the human eye and is a partnership between the Museum of Santa Maria and the Surgical Center of Coimbra. Can be visited until the end of November. Free.


VÁRIOS/MISC

SÁB/SAT

5

#

FESTA ANIVERSÁRIO DO CENTRAL PUB 20:30

CENTRAL PUB, VILA DO PORTO

Actividades e animação musical com Heart & Soul. Gratuito. Activities and musical entertainment with Heart & Soul. Free.


10 QUI/THU

13:00 PROVA DE VINHOS

19:00 YOGA COM MANDY BRINKLEY

Entre as 13h e as 18h. Gratuito. From 1 pm to 6 pm. Free.

8 SEX/FRI AR LIVRE/OUTDOOR

09:45 PASSEIO PEDESTRE “ENTRE A SERRA E O MAR” LARGO DA IGREJA, SANTA BÁRBARA

Arranque da 5ª temporada do projeto “Pedestrianismo, Cultura e Ambiente de Mãos Dadas em Sta Maria”, promovido pelo NPA-Gonçalo Velho em parceria com o CADEP-CN. Gratuito. Start of Season 5 of the “Hiking, Culture and Environment Holding Hands in Santa Maria”, promoted by the NPA-Gonçalo Velho in partnership with CADEP-CN. Free.

COPEIRA DO NORTE, SANTA BÁRBARA

Terças e quintas das 19:00 às 20:30. Tuesdays and Thursdays drom 7pm to 8:30 pm.

11 SEX/FRI 20:00 JANTAR DE SÃO MARTINHO GASTRONOMIA/GASTRONOMY

VÁRIOS/MISC

MASCOTE WINE, VILA DO PORTO

WORKSHOP

5 SÁB/SAT

CLUBE ASAS DO ATLÂNTICO, AEROPORTO

Jantar de angariação de fundos para o CAO da Santa Casa da Misericórdia. Animação musical com Eduardo Braga e filhas. Reservas pelo tel. 296886312 ou 912243274. Crianças até aos 12 anos 5€, adultos 8€ (não inclui bebidas). Fundraising dinner for CAO of Santa Casa da Misericórdia. Musical entertainment with Eduardo Braga and daughters. Reservations by tel. 296886312 or 912243274. Children up to 12 years 5 € and adults 8 € (drinks are not included).


VÁRIOS/MISC

SEX/FRI

11

#

SERÃO DE SÃO MARTINHO 21:00

LARGO DE SÃO PEDRO, SÃO PEDRO

Festa de angariação de fundos para as Festas de São Pedro 2017. Animação musical com Francisco Vultão e Dj. Moura. Gratuito. Fundraising party for São Pedro Festivities – 2017. Musical entertainment with Francisco Vultão and Dj Moura.


Jantar buffet com tudo incluído. Reservas pelo email info@ charmingblue.com ou tel. 296882083/917232013. 19€ Dinner buffet with all included. Reservations by email info@ charmingblue.com or tel. 296882083/917232013. € 19

AR LIVRE/OUTDOOR

20:30 SOS CAGARROS, BRIGADAS NOTURNAS PRAIA FORMOSA, ALMAGREIRA

No âmbito da Campanha SOS Cagarro as Brigadas Noturnas sairão à rua dias 11 e 15 de Novembro. A atividade é aberta a toda a população e a concentração é em frente ao palco do recinto da Maré de Agosto. Sem necessidade de inscrição. Gratuito. Included on the Campaign SOS Cagarro the Nocturnal Brigades goes to the street on 11 and 15 November. The activity is open to the entire population and the concentration is in front of the stage of Maré de Agosto Festival. No need for registration. Free.

12 SÁB/SAT AR LIVRE/OUTDOOR

HOTEL CHARMING BLUE, VILA DO PORTO

VOLTA À ILHA EM BTT

Horário e local de concentração a confirmar.

Inscrições na AJISM. Time and place of concentration to be confirmed. Registrations on AJISM.

19:00 JANTAR DE SÃO MARTINHO VÁRIOS/MISC

VÁRIOS/MISC

20:00 SÃO MARTINHO NO MESA D’OITO

COPEIRA DA GLÓRIA, SANTO ESPÍRITO

Jantar de angariação de fundos para as Festas de Santo António - 2017. Inscrições pelo tel. 913080566 ou 913318401. Adultos 10€, crianças dos 5 aos 10 anos 7,5€, grátis até aos 4 anos. Fundraising dinner for Santo Antonio festivities - 2017. Reservations by tel. 913080566 or 913318401. Adults € 10, children from 5 to 10 years € 7.5. Free up to 4 years.


GASTRONOMIA/GASTRONOMY

DOM/SUN

13

#

SOPAS DO ESPÍRITO SANTO 12:00

COPEIRA DA MÃE DE DEUS, VILA DO PORTO

Angariação de fundos para a Fraterna Ajuda Cristã. Até aos 6 anos grátis, dos 6 aos 12 anos 3€, adultos 6€. Fundraise for Fraterna Ajuda Cristã. Up to 6 years free, from 6 to 12 years 3 €, adults € 6.


20:30 SOS CAGARROS, BRIGADAS NOTURNAS

16:00 DESCOBERTAS DE ENCANTO

A atividade é aberta a toda a população e a concentração é em frente ao palco do recinto da Maré de Agosto. Gratuito. The activity is open to the entire population and the concentration is in front of the stage of Maré de Agosto Festival. Free.

19 SÁB/SAT VÁRIOS/MISC

17:00 CHÁ NO PARQUE

AUDITÓRIO CENTRO DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO

Integrado no Programa Parque Aberto, encontro ambiental e sessão informativa com Daniela Malanchini e degustação de diversas bebidas quentes (chá, chocolate, leite e café). Inscrições até 15 de novembro no Parque Natural de Santa Maria: parque. natural.stmaria@azores.gov.pt ou tel.296 206 790. 1€. Integrated in the Program Open Park, environmental meeting and informative session with Daniela Malanchini and tasting various hot drinks (tea, chocolate, milk and coffee). Registration until November 15 in the Natural Park of Santa Maria: parque.natural. stmaria@azores.gov.pt or tel.296 206 790. € 1.

ESPAÇO EM CENA, VILA DO PORTO

Nesta exposição Paula Rocha apresenta um conjunto de trabalhos na sua maioria figurativos onde explora diferentes materiais, técnicas e suportes. Para ver até final de Novembro. Gratuito. In this exhibition Paula Rocha presents a set of works mostly figurative that explores different materials, techniques and supports. To see until the end of November. Free.

22 TER/TUE SEMANA EUROPEIA DA PREVENÇÃO DOS RESÍDUOS

VÁRIOS/MISC

Praia Formosa, Almagreira

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

21 SEG/MON

AR LIVRE/OUTDOOR

15 TER/TUE

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO

Concurso a decorrer até dia 20 sobre separação de residuos. Destinado a crianças entre os 7 e os 11 anos. Gratuito. Contest runs until November 20 on waste separation. Aimed for children between 7 and 11 years. Free.


#

EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS

SÃO MIGUEL HOMENAGEM AO CENTENÁRIO DO NASCIMENTO DE JOÃO LEITE DE BETTENCOURT CASA DA CULTURA CARLOS CÉSAR, LAGOA ATÉ 13 DE NOVEMBRO/ UNTIL NOVEMBER 13

Segunda a Quinta: 8:30-12:30 / 13:30-17:00; Sexta: 8:30-12:30. Gratuito. Monday to Thursday: 8:30am12:30am/1:30pm-5pm; Friday: 8:30am12:30am. Free.

DUAS GERAÇÕES NA ARTE DO SABER-FAZER DE DULCÍNEA COUTO

CENTRO CULTURAL DE SANTO ANTÓNIO ATE 18 DE NOVEMBRO/UNTIL NOVEMBER 18

Exposição de artesanato. Segunda a Sexta: 13:00-18:00. Gratuito. Crafts Exhibition. Monday to Friday: 1pm - 6pm. Free

O SAL DA VIDA

HALL COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA ATÉ 18 DE NOVEMBRO/UNTIL NOVEMBER 18

Exposição de fotografia de Gabi Pontes. Terça a Sexta: 13:00-19:00. Sábado: 14:0019:00. Gratuito. Photography Exhibition by Gabi Pontes. Tuesday to Friday: 1pm-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.

NO MEU CANTO – HOMENAGEM PÓSTUMA A FÁTIMA SEQUEIRA DIAS

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA ATÉ 19 DE NOVEMBRO/ UNTIL NOVEMBER 19

Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-6pm. Free.

MÚSICA E PALAVRAS: OBRAS DA COLEÇÃO DE SERRALVES

FOYER COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA ATÉ 25 DE NOVEMBRO/UNTIL NOVEMBER 25

Exposição de arte contemporânea. Terça a Sexta: 13:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Contemporary Art Exhibition. Tuesday to Friday: 1pm-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.


UM, DOIS E MUITOS – UMA ILHA EM EXPOSIÇÃO

NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA ATÉ 25 DE NOVEMBRO/UNTIL NOVEMBER 25

Exposição de Marta Wengorovius. Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Marta Wengorovius Exhibition. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am5:30pm. 2€.

II EDIÇÃO EXPOSIÇÃO E VENDA DE PRODUTOS DA TERRA

POSTO DE TURISMO, NORDESTE DE 4 A 30 DE NOVEMBRO/NOVEMBER 4 TO 30

Segunda a sexta 09:30-17:30. Fim de semana e feriados: 10:00-17:00. Até 9 de Set. Gratuito. Monday to Friday: 9:30am-5:30pm. Weekends and holidays: 10am-5pm. Until 9 of Sept. Free.

IMPRESSÕES E TRANSFORMAÇÕES

LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA DE 4 DE NOVEMBRO ATÉ 3 DE DEZEMBRO/NOVEMBER 4 TO DECEMBER 3

Exposição de Avelina da Silveira. Quarta e Quinta: 21:00 - 00-00. Sexta e Sábado: 21:00 – 01:00. Consumo mínimo 5€. Avelina da Silveira exhibition. Wednesday and Thursday: 9pm-12pm. Friday and Saturday: 9pm-1am. 5€ Compulsory minimum purchase.

MUSAS

CENTRO CULTURAL, VILA FRANCA DO CAMPO DE 4 A 30 DE NOVEMBRO/NOVEMBER 4 TO 30

Exposição de pintura de Andreia Sousa. Segundas, quartas e sextas: 8:30 – 20:00. Terças e quintas: 8:30 – 16:30. Sábados e domingos: 14h30 às 21h00. Gratuito. Andreia Sousa paiting exhibition. Monday, Wednesday and Friday: 8:30am - 8pm. Tuesday and Thursday: 8:30am – 4:30pm. Saturday and Sunday: 2:30pm9pm. Free.

VIAGEM NO TEMPO

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA DE 10 DE NOVEMBRO ATÉ 7 DE JANEIRO/NOVEMBER 10 TO JANUARY 7

Exposição de pintura de Teresa Mendonça. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Teresa Mendonça paiting exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

A FORMIGA

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA DE 10 DE NOVEMBRO ATÉ 7 DE JANEIRO/NOVEMBER 10 TO JANUARY 7

Exposição de desenhos de Mariana Cortez Heredia. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Mariana Cortez Heredia drawings exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

BACKSTAGE OF AN ISLAND GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA DE 17 DE NOVEMBRO ATÉ 28 DE FEVEREIRO/NOVEMBER 17 UNTIL FEBRUARY 28

Exposição desenho e escultura de Miguel Palma. Segunda a Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Miguel Palma drawing and sculpture exhibition. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.


OCIDENTAL PRAIA A QUEM NEPTUNO E MARTE OBEDECERAM

ARCO8, PONTA DELGADA DE 25 DE NOVEMBRO ATÉ 31 DE DEZEMBRO/ NOVEMBER 25 TO DECEMBER 31

Exposição de pintura de Carolina Sales Teixeira. Terça a Sábado: 21:00-02:00. Gratuito. Carolina Sales Teixeira paiting exhibition. Tuesday to Saturday: 9pm-2am. Free.

OLHARES E SENTIDOS – RESERVAS MUNICIPAIS JUNTA DE FREGUESIA DE GINETES TODO O MÊS/ALL MONTH

Seguna a Sexta: 10:00-17:00. Gratuito. Monday to Friday: 10am-5pm.Free

DA RECLUSÃO À DIVULGAÇÃO: O PERCURSO DAS LIVARIAS E ARQUIVOS CONVENTUAIS

QUANDO O VINHO ENCONTRA A ARTE

BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição de pintura de Isabel Pinheiro. Segunda a Sexta: 09:00-17:00. Gratuito. Isabel Pinheiro paiting exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

DOMINGOS REBELO: REGRESSO A PONTA DELGADA

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA DE 29 DE NOVEMBRO ATÉ 14 DE JANEIRO/NOVEMBER 29 TO JANUARY 14

HISTÓRIA DAS COISAS

PORTO DA CALOURA, ÁGUA DE PAU/ PRAÇA NOSSA SENHORA DO ROSÁRIO, LAGOA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição de acervo do Museu Etnográfico do Cabouco e Mercearia Central - Casa Tradicional. Gratuito. Exhibition by Museu Etnográfico of Cabouco and Mercearia Central - Casa Tradicional. Free.

DOMINGOS REBELO: REGRESSO A PONTA DELGADA LARGO MÁRTIRES DA PÁTRIA, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição Itinerante de Rua. Gratuito. Itinerary Road Exhibition. Free

2ª a 6ª feira 09:00-19:00. Sábado: 14:0019:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.

LARGO DA IGREJA, SETE CIDADES TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição Itinerante de Rua. Gratuito. Itinerary Road Exhibition. Free

TRÊS PINTORES

CONVENTO DOS FRANCISCANOS, LAGOA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição dos artistas plásticos Urbano e Victor Almeida. 3ª a 6ª feira 10:0013:00/14:30-18:00. Sábado: 10:00-16:00. Gratuito. Urbano and Victor Almeida exhibition. Tuesday to Friday: 10am-1pm/2:30pm6pm. Saturday: 10am-4pm. Free.


BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA ,170 ANOS DE SERVIÇO PÚBLICO

BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

2ª a 6ª feira 09:00-19:00. Sábado: 14:0019:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.

SPOOKY ACTION AT A DISTANCE

GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Exposição de Vasco Barata. Segunda a Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Vasco Barata exhibition. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.

AÇORES CANTINHO DOS EXTREMÓFILOS E ÁGUA – TRANSPARÊNCIA DE VIDA OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Terça a sexta: 10:00-17:00. Sábados, Domingos e feriados: 14:30-18:00. 0.50€ a 1€. Extremophiles and Water - Life Transparency Exhibition. Tuesday to Friday: 10am5pm. Saturdays, Sundays and holidays: 2:30pm-6pm. 0.50€ to 1€.

INPOSSÍVEL – MOSTRA INTERNACIONAL DE TRABALHOS ACADÉMICOS

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE TODO O MÊS/ALL MONTH

Mostra de trabalhos académicos que pretende de várias áreas como a animação, instalações interativas, realidade aumentada, jogos, vídeo mapeado e performances multimédia. Terça feira a Domingo: 10:00-19:00. 3€. Exhibition of academic works: animations, installations, video and multimedia performance. Tuesday to Sunday: 10am-7pm. 3€.

TOMAZ BORBA VIEIRA – CAMINHOS DO SER

NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am-5:30pm. 2€.

CANTO DA MAIA

NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Visitas guiadas previa marcação: 296202930. Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Guided visits with reservation: 296202930. Tuesday to Sunday, including holidays: 0:30am-5:30pm. 2€.

NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Visitas guiadas previa marcação: 296202930. Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am-5:30pm. 2€.


NÚCLEO DE SANTO ANDRÉ DO MUSEU CARLOS MACHADO

SANTA MARIA

Exposições: Memória do Convento e História Natural. Visitas guiadas previa marcação: 296202930. Terça a domingo, incluindo feriados: 09:30–17:30. 2€. Exhibitions: Memória do Convento and História Natural. Guided visits with reservation: 296202930. Tuesday to Sunday, including holidays: 9:30am-5:30pm. 2€.

BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VILA DO PORTO 8 OUTUBRO A 30 DE NOVEMBRO/ OCTOBER 8 TO NOVEMBER 30

CONVENTO DE SANTO ANDRÉ, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

OFICIOS NA VILA

MUSEU MUNICIPAL, VILA FRANCA DO CAMPO TODO O MÊS/ALL MONTH

Terça a Sexta: 09:00-12:30/14:00-17:30. Fim de semana: 14:00-17:00. Gratuito. Tuesday to Friday: 9am-12:30am/2pm5:30pm. Weekend: 2pm-5pm. Free.

VISÕES – O INTERIOR DO OLHO HUMANO

Terça a sexta 10:00-19:00. Sábados e segundas 14:00-19:00. Encerrado aos domingos e feriados. Tuesday to Friday 10 am-7pm. Saturdays and Mondays 14pm-7pm. Closed on sundays and holidays.

O BARRO, A CERÂMICA E A VIDA QUOTIDIANA MUSEU DE SANTA MARIA, SANTO ESPÍRITO TODO O MÊS / ALL MONTH

Exposição permanente. Terça a domingo e feriados das 10:00 às 17:30. Encerrado às segundas.1€. Permanent exhibition. Tuesday to sunday from 10 am to 5:30 pm. Closed on mondays. 1€.

CASA DOS FÓSSEIS

CENTRO DALBERTO POMBO, VILA DO PORTO TODO O MÊS / ALL MONTH

Exposição permanente. Horário de 1 de Outubro a 31 de Maio : Ter-sex: 10h- 17h; Sáb: 14h-17h30. Entradas: Bilhete completo: 2,50€; Bilhete família: 4€; Júnior (13 aos 17)/ Sénior: 1,25€; Cartão Jovem/ Interjovem/Estudante: 2€; Crianças até aos 12 anos: gratuito. Permanent exhibition. From 1 October to 31 May: Mon-Fri: 10 am to 5 pm; Sat: 2pm-5h30 pm. Full ticket: € 2.50; Family ticket: € 4; Junior (13 to 17) / Senior: € 1.25; Youth Card/Student: € 2; Children up to 12 years free.


#

WORKSHOPS

SÃO MIGUEL SABÃO NATURAL

EXPOLAB, LAGOA 26 DE OUTUBRO/OCTOBER 26

09:00. Workshop de produção caseira de sabão natural por “Nossas Raízes”. 40 €. 35€ para quem também se inscrever no Cosmética Natural. Inscrições: geral@ expolab.pt. Natural soap workshop by “Nossas Raízes”. 40€. 35€ for those who also subscribe to “Cosmética Natural” workshop. Registrations: geral@expolab.pt.

COSMÉTICA NATURAL EXPOLAB, LAGOA 26 DE OUTUBRO/OCTOBER 26

14:30. Workshop de produção de cremes e bálsamos faciais e corporais por “Nossas Raízes”. 40 €. 35€ para quem também se inscrever no Sabão Natural. Inscrições: geral@expolab.pt. Workshop production of creams and facial and body balms. By “Nossas Raízes”. 40€. 35€ for those who also subscribe to “Sabão Natural” workshop. Registrations: geral@ expolab.pt.


#

HABITUÉ

SÃO MIGUEL VÁRIOS/MISC

ARTES PRÁ RUA JÁ!

JARDIM SENA FREITAS, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Feira de artigos de autor. Segunda a sábado: 10:00-19:00. Gratuito. Craft Market. Monday to Saturday: 10am07:00pm. Free. AR LIVRE/OUTDOOR

FREE TOUR PONTA DELGADA

PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Ponta Delgada a pé! Uma forma diferente de descobrir a cidade. Ponto de Encontro: Portas da Cidade. Segunda a sexta: 09:30 - Visitas em Inglês. Terças e quintas: 14:30 - Visitas em Português. Segundas, quartas e sextas: 14:30 - Visitas em Espanhol. Info e inscrição: freetourpontadelgada@gmail. com, facebook.com/freetourpontadelgada, 911 020 282. Gratuito. Ponta Delgada on foot! A different way to discover the city. Meeting Point: City Gates. Monday to Friday: 9:30am - Visits in English. Tuesdays and Thursdays: 2:30pm - Visits in Portuguese. Mondays, Wednesdays and Fridays: 2:30pm - Visits in Spanish. Info and registration: freetourpontadelgada@gmail.com, facebook.com/ freetourpontadelgada, 911 020 282. Free.

CIÊNCIA/SCIENCE

PASSEIO CIENTÍFICO -CULTURAL POR NASCENTES TERMAIS

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Percurso pelas zonas termais das Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas e Parque Terra Nostra + lanche termal e banho na piscina do Parque Terra Nostra. Marcação: 296 584 765, omic@fund-rg.com. A partir dos 6 anos. 10€. Ride by the thermal areas of Furnas, Chã das Caldeiras, Quenturas and Terra Nostra Park + thermal picnic and swim in the pool of Terra Nostra. Registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. From 6 years old. 10€. CIÊNCIA/SCIENCE

LANCHE TERMAL

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Degustação de águas minerais e iguarias cozinhadas com energia geotérmica + visita guiada às exposições do Centro. A partir dos 6 anos. Marcação obrigatória: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€. Tasting of different minerals waters and some dishes cooked with geothermal energy + guided tour to the Centre exhibitions. From 6 years old. Required registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€.


LITERATURA/LITERATURE

FESTA DO LIVRO

PÉS VERDES - CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE, PONTA DELGADA TODO O MÊS/ALL MONTH

Compras no valor de 3€ ou mais, a Pés Verdes - Casa de Chá oferece um livro à sua escolha. Terça a domingo e feriados: 15:00-23:00. Gratuito. Shopping 3€ or more, Pés Verdes - Tea House offers a book of your choice. Tuesday to Sunday and Holidays: 3pm-23pm. Free. CIÊNCIA/SCIENCE

LANCHE TERMAL

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS TODO O MÊS/ALL MONTH

Degustação de águas minerais e iguarias cozinhadas com energia geotérmica + visita guiada às exposições do Centro. A partir dos 6 anos. Marcação obrigatória: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€. Tasting of different minerals waters and some dishes cooked with geothermal energy + guided tour to the Centre exhibitions. From 6 years old. Required registration: 296 584 765, omic@fund-rg.com. 2.50€.

VÁRIOS/MISC

WOW! – UMA ILHA DE MOVIMENTO

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÃNEAS, RIBEIRA GRANDE DE 8 A 30 DE NOVEMBRO/NOVEMBER 8 TO 30

Convidamos os mais pequenitos a embarcar numa viagem pelas suas “ilhas”, ilhas estas representadas nas obras da mostra “inpossível”, onde iremos explorar o conceito de ilha e animação. Alunos de 1º e 2º ciclo. Terça a Domingo: 10:00-12:00/14:00-16:00. Gratuito. Inscrições: acacinfo@azores.gov.pt. Invite the little ones to embark on a journey through their “islands”, islands represented in these works in “inpossível” exhibition, where we will explore the concept of island and animation. 1st and 2nd cicle children. Tuesday to Friday: 10am-12pm/2pm-4pm. Free. Registrations: acacinfo@azores.gov.pt.


#

A TUA AGENDA


#


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.