YUZIN - AUGUST - 2017

Page 1

001 - À QU EIM A R OU PA

ADRIAN SHERWOOD

À Q U E IM A R OU PA

Diretor musical do festival Azores Burning Summer/ Azores Burning Summer Festival Musical Director Produtor da editora On U Sound/ On U Sound Producer #azoresburningsummer #onusound

Filme da tua vida? Film of your life? " Its a wonderful life "( Do céu caíu uma estrela de Frank Capra) ou " Stormy Weather ", que é o meu filme musical favorito. "Its a wonderful life" by Frank Capra or "Stormy weather", which is my favourite music film.


Se fosses um objeto, qual serias? If you were an object, what would you be? Uma máquina de suporte de vida talvez. A life support machine maybe.

002 - À QU EIM A R OU PA

Recomenda-nos um sitio que aches imperdível? A place you find unbeatable? Porto Formoso. Adoro. Além do nosso maravilhoso festival acontecer lá, eu viveria feliz ali. Porto Formoso. I love it there. Apart from our wonderful festival being located there, I would happily live there as well.

Melhor e pior disco? Best and worst record? O pior disco que já ouvi foi na altura em que os sintetizadores apareceram e existiu um disco de alguém a tocar realmente muito mal alguns dos melhores hits de Nat King Cole. O melhor, "Love Forever" do Bim Sherman. Ainda toco essa música muitas vezes. The worst I ever heard was when synthesisers first came out and a record exists of some body playing really badly totally wrong notes and chords all over some of Nat King Cole’s greatest hits. The best, «Love Forever" by Bim Sherman. I still play that one a lot.


Partilha connosco a próxima que estás a pensar ir? Share with us, what’s the next party you’re planning to go? A minha filha mais nova, Emily, vai fazer 21 anos esta semana e vamos comemorar o aniversário. My youngest daughter Emily was 21 this week and we are having a celebration. Qual é o teu evento histórico favorito? What is your favourite historical event? O Azores Burning Summer Festival. Queremos fazer história! The Azores Burning Summer Festival. We want to make history!

003 - À QU EIM A R OU PA

Se ainda te lembras, qual foi a última grande festa que foste? Do you still remember the last cool party you went? Uma vez fui a uma festa em Nova Iorque com Keith Levine (da PIL) e estava com James Brown, Nile Rogers e foi a noite em que conheci Doug Wimbish e Skip McDonald (Sugarhill Gang e amigos de toda a vida). Esta foi supostamente uma "festa cool", mas preferiria estar entre pessoas "normais". I once went to a party in New York with Keith Levine (from PIL) and was with James Brown, Nile Rogers and it was the evening I met Doug Wimbish and Skip McDonald (Sugarhill Gang and lifelong friends). This was a "cool party” supposedly, but I would much rather be amongst relaxed "normal" people.


004 - À QU EIM A R OU PA

Em São Miguel, o que comer fixe e barato? In São Miguel, what to eat cool and cheap? A primeira vez que visitei os Açores há 15 anos, fui a um café de pescadores em São Miguel e comi peixe frito e batata e um tipo de bebida alcoólica semi-ilegal! Isso foi muito fixe e barato. The first time I came to the Azores 15 years ago I went to a fisherman’s cafe in Sao Miguel and ate fried fish and potato and a semi illegal type of alcoholic drink! That was cool and cheap.

Qual era a carreira que os teus pais queriam que tivesses escolhido? What career did your parents wished you followed? A minha mãe foi a que mais se preocupou quando comecei com a música, mas ela nunca tentou empurrar-me em outra direção. My mother was the most supportive person. When I first started my musical journey I can't recall her doing anything more than worrying about me, but never trying to push me in another direction.

Qual é a coisa mais fixe que tens? What’s the coolest thing you have? Meu cão Chepe. Ele é um Sharpei chinês e encaixa-se definitivamente na palavra "cool". My dog Chepe. He is a chinese Sharpei and is definitely fitting the word "cool".

O que comerias na tua última refeição? What would you eat at your last meal? Ackee (fruta africana), bacalhau, arroz e ervilhas. É uma especialidade jamaicana. Ackee, codfish (bacalhau), rice and green peas. It’s a Jamaican speciality.



YOUR DAN C E I NSANE

00 6 - YOu R D A NC E I NS A NE

Fotรณgrafo musical / Music photographer

Blossoms, NOS ALIVE 2017


007 - Y Ou R D ANC E I NSAN E Triki & Franco Blues Band, Raiz Bar


00 8 - Y Ou R D A NC E I NS A N E

Royal Blood, NOS ALIVE 2017

+ info: facebook.com/Carloscabraldemelo/


009 - Y Ou R D ANC E I NSAN E

3rd Method, Raiz Bar


01 0

P IC S O F YO U

PEDRO IVAN SERRALVA facebook.com/picsofyouphotography instagram.com/picsofyouphotography picsofyou.tumblr.com


011 O projeto Pics of You (aka Pedro Ivan Serralva) vai buscar a sua inspiração às pessoas que conhece, seja no seu dia-a-dia ou durante as suas viagens. Deste modo, foi construindo um arquivo da sua própria vida, onde desenvolveu uma estética própria a nível de luz, textura e composição, tratando todos os temas da mesma forma, com uma solenidade que empresta aos corpos a aparência de esculturas e às paisagens o ar de pinturas.


01 2


013 The project Pics of You (aka Pedro Ivan Serralva) gets his inspiration from the people he knows, whether in his daily life or during his travels. He’s been building an archive of his own life, where he developed his own aesthetics of light, texture and composition, treating all themes in the same way, with a solemnity that gives the bodies the appearance of sculptures and the landscapes the quality of paintings.


01 4


015


THE R E C O RD 01 6 - R EC OR D OF THE MO N TH

ABYA YALA Combo Chimbita É um quarteto eclético composto por Nova-iorquinos de primeira geração oriundos da Colômbia. Descrevem-se como "futuristas tropicais". Os seus temas experimentais/psicadélicos têm a cumbia como ponto de partida mas vão a todo o lado desde a champeta, porros, afropop, calypso, dub e até a kompa do Haiti. "No Regresso" o seu álbum de estreia Abya Yala soa ao que aconteceria se Lee Scratch Perry fizesse um disco de Cumbia com um pequeno input de Ennio Morricone.


017 - DISC O D O M ÊS

Is an eclectic quartet comprised of first generation New Yorkers from Colombia. They describe themselves as “tropical futurists.” Their experimental psychedelic jams have cumbia as a starting point, but draw on everything from champeta and porros to Afropop, calypso, dub, and even Haitian kompa. The trippy “No Regreso,” off their fdebut album Abya Yala, sounds like what would happen if Lee “Scratch” Perry produced a cumbia record with a little input from Ennio Morricone.

DISCO DO MÊS RECORD OF THE MONTH


AGENDA


Ciência / Science

Vários / Misc

Cinema

Literatura / Literature

Música / Music

Workshop Teatro / Theater

019 - AGE ND A

Exposição / Exhibition

1

TER/TUE Festas da Matriz 20:00-23:30 x Santa Cruz, Lagoa Grupo de teatro Os Tribo. Zé & Mel. Gratuito. Traditional parties. Theatre by Os Tribo. Zé & Mel. Free.

1 AGOSTO/AU GU ST

Azullins Macaquins 21:30 x Centro histórico, Ponta Delgada Artes performativas – Animação Itinerante. Gratuito. Performing Arts Activity. Free.


Festas do Santíssimo Sacramento 22:00 x Ribeira Chã, Vila Franca do Campo Concerto de Filhos da Terra. Gratuito. Traditional music concert by Filhos da Terra. Free.

2

020 - A G EN D A

QUA/WED Na Rota do Sol 10:00/13:00 x Praia do Fogo, Ribeira Quente O OASA mostra-lhe o Sol como nunca viu antes. Gratuito. Sun observation. Free.

Festas da Matriz 21:00 x Santa Cruz, Lagoa II Encontro de grupos de dança. Move Dance Crew. Juvedance. Vengagirls. Uno Jove. Step on Dance. Gold Family. Ultimate Dance Crew. Gratuito. II Festival of Dance. Move Dance Crew. Juvedance. Vengagirls. Uno Jove. Step on Dance. Gold Family. Ultimate Dance Crew. Gratuito. Cisco Bottle 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free.


QUI/THU MUA – Mercado Urbano de Artesanato 10:00-19:00 x Lado norte da Igreja Matriz, Ponta Delgada Até ao dia 6. Gratuito. Local crafts market. Open until August 6. Free.

CRAA

Festas de Nossa Senhora das Neves 19:00 x Praça do Município, Relva Lançamento do livro “Relva – Um olhar no presente”. Gratuito. “Relva – Um olhar no presente” book launch. Free.

Festas da Matriz 21:30-23:30 x Santa Cruz, Lagoa Grupo folclórico de Ponta Garça. U.F.O. Gratuito. Traditional parties. Folkloric group of Ponta Garça. U.F.O. Free.

1 -3 AGOSTO/AU G U ST

Ribeirinha, Uma Viagem no Tempo 19:30 x Escola Básica da Ribeirinha, Ribeira Grande Lançamento do livro de Álvaro Feijó. Gratuito. Álvaro Feijó book launch. Free.

02 1 - AGE ND A

3


Magma Gospel 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free.

4

02 2 - A G EN D A

SEX/FRI Marina Alternativa 16:00-03:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Sara Cruz Trio. Dj Led. We Sea. Tri-Rex. Dj Wise Guy. Gratuito. Music festival with Sara Cruz Trio. Dj Led. We Sea. Tri-Rex. Dj Wise Guy. Free. Maninho + Michael Ross + Paulo Vicente 20:00 x Santa Bárbara Eco-Beach Resort, Ribeira Grande Música ao vivo. Latin Jazz. Gratuito. Live concert. Latin Jazz. Free.

Noites de verão 21:00 x Largo Hintze Ribeiro, Ribeira Grande Música ao vivo. Gratuito. Live music concert. Free. Observação Nocturna 21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Maiores de 6 anos 1€. Stars observation. For the whole family. Over 6 years old 1€. Grupo de Bailes Tradicionais Alxibeira do Padroado da Cultura do Concelho de Narón – Galiza 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Gratuito. Spanish Traditional Dance Group from Galicia. Free.


Festas de Nossa Senhora das Neves 21:30 x Praça do Município, Relva Freak fire show: espectáculo de malabarismo com fogo. Lado Lunar. Gratuito. Freak fire show and Lado Lunar live concert. Free. La Mescla + Dj Let 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Jazz e Bossanova. Gratuito. Jazz and Bossanova. Free.

SÁB/SAT Das Mesmas Mãos 10:30 x Nova Gráfica, Ponta Delgada Ciclo de visitas guiadas de verão. Visita guiada à obra de Urbano “Oitavo Livro”. Org: Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas. Gratuito com inscrição: acacinfo@ azores.gov.pt. Cycle of summer guided tours. Guided tour of Urbano work “Oitavo Livro”. Org: Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas. Free with registration: acacinfo@ azores.gov.pt.

3 -5 AGOSTO/AU G UST

Urbano

5


024 - A G E ND A

Workshop de Costura Criativa 10:30-13:30 x Lado norte da Igreja Matriz, Ponta Delgada Inserido na programação do MUA – Mercado Urbano de Artesanato aberto até ao dia 6. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 20€. Creative sewing workshop. Inserted on MUA - Local crafts market. Open until August 6. Registrations: craa@ azores.gov.pt. 20€. Workshop de Bordado em Fotografia 15:00-16:00 x Lado norte da Igreja Matriz, Ponta Delgada Inserido na programação do MUA – Mercado Urbano de Artesanato aberto até ao dia 6. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 5€. Embroidery on photography workshop. Inserted on MUA - Local crafts market. Open until August 6. Registrations: craa@ azores.gov.pt. 5€.

Marina Alternativa 16:00-03:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Banda 8 Duo. Dj Patrícia Leite. Tri-Rex. Gratuito. Music festival with Banda 8 Duo. Dj Patrícia Leite. Tri-Rex. Free. Dj NEX 17:00-20:00 x Santa Bárbara Beach Club Areais, Ribeira Grande Gratuito. Free.


02 5 - AGEND A 25º Grande Festival de Folclore da Relva 19:30-00:00 x Praça do Município, Relva Banda de Gaitas Galegas do Padroado da Cultura do Concelho de Narón, Galiza – Espanha. Grupo Folclórico de São Miguel. The Thüringer Folklore Dance Ensemble Rudolstadt E.V.- Alemanha.vRancho Folclórico da Casa do Povo do Livramento. Grupo Folclórico de São Torcato, Guimarães, Baixo Minho. Grupo Folclórico de Cantares e Balhados da Relva. Recreativo de Nossa Senhora das Neves. Gratuito. Traditional music festival. Free.

5 AGOSTO/AU G U ST

PDL White Ocean 19:30-04:00 x Centro histórico de Ponta Delgada Eurik. Freesoul. Patrícia Leite. Carlos Bruno. Dj Ice. Banda Oceanus. Banda.com. The Code. Engle. Jaime Goth. Dino Oliveira. Dj Wise Guy. Duo Atlantis. Manuel Moniz. Lulu Monde. Sara Cruz. Nuno Cabral. Dj Herbeto Quaresma. Triki & Franco Blues Band. Duo Renato. Jorge Valério e Rafael Medeiros. Tri-Rex. Pure White. Banda Larga Trio. Banda Fundação Brasileira e Lado Lunar. Duo M&M. Tozé Santos. Anderson Ouro preto. Só Dois. Gratuito. PDL City music festival. Gratuito. Free.


Festas da Matriz 21:30-23:30 x Santa Cruz, Lagoa Stamp. Cork Band. Gratuito. Traditional party. Stamp. Cork Band. Free. Projeto Dois Lados: Banda Fundação Brasileira e Convidados 22:00 x Tentorium - Portas do Mar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert. Free.

026 - A GE ND A

Verónica Melo

6

DOM/SUN Feira das Traquitanas 08:00-14:00 x Relvão, Universidade dos Açores, Ponta Delgada Gratuito. Flea Market. Free. Oficina de Carimbos e Estampagem em Tecido 15:00-18:00 x Lado norte da Igreja Matriz, Ponta Delgada Inserido na programação do MUA – Mercado Urbano de Artesanato aberto até ao dia 6. Inscrições: craa@azores.gov.pt. 16€. Stamping workshop. Inserted on MUA - Local crafts market. Open until August 6. Registrations: craa@azores.gov.pt. 16€.


DIB 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free.

027 - AGEND A

Festas de Nossa Senhora das Neves 22:00 x Praça do Município, Relva Concerto pela Banda União dos Amigos das Capelas. Gratuito. União dos Amigos das Capelas philarmonic band concert. Free.

7

SEG/MON Banhos de Lua 21:00-23:00 x Piscinas Municipais da Ribeira Grande Observação da Lua. Gratuito. Moon observation. Free.

Festas de Nossa Senhora das Neves 22:00 x Praça do Município, Relva Atuação do Grupo FÉNIX. Gratuito. FÉNIX band live concert. Free.

5-7 AG OSTO/AU GU ST

Festas da Matriz 22:00 x Santa Cruz, Lagoa Filarmónica Estrela d’Alva. Gratuito. Traditional parties. Estrela d’Alva Philarmonic Band. Free.


8

028 - A GE NDA

TER/TUE Das Mesmas Mãos 10:00-18:00 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Ciclo de visitas guiadas de verão. Visita guiada à obra de Urbano “Grande livro d’As Flores e as Cinzas #30”. Patente até 31 de Agosto. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Cycle of summer guided tours. Guided tour of Urbano work “Grande livro d’As Flores e as Cinzas #30”. Open until August 31. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€.

B – Tok 21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada Comemoração do 20º Aniversário da Associação Tradições. Gratuito. Performing arts activity. Celebrations of the 20th anniversary of the Tradições Association. Free. Festas de Nossa Senhora das Neves 22:00 x Praça do Município, Relva Concerto pela Filarmónica Nossa Senhora das Neves. Gratuito. Nossa Senhora das Neves philarmonic band concert. Free.





9

03 2 - A GE ND A

QUA/WED Na Rota do Sol 10:00/13:00 x Praia da Vinha d’ Areia, Vila Franca do Campo O OASA mostra-lhe o Sol como nunca viu antes. Gratuito. Sun observation. Free. Concerto pela Orquestra de Jovens de Ponta Delgada 21:00 x Igreja de São Roque Concerto em parceria com elementos da Orquestra Sinfónica Juvenil de Lisboa e alunos do Conservatório Regional de Ponta Delgada. Gratuito. Concert by the Youth Orchestra of Ponta Delgada in partnership with members of the Lisbon Youth Symphony Orchestra and students of the Regional Conservatory of Ponta Delgada. Free.

A Ilha do Chá 21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada Comemoração do 20º Aniversário da Associação Tradições. Gratuito. Performing arts activity. The Island of the tea show. Celebrations of the 20th anniversary of the Tradições Association. Free. Noite Danças do Mundo: Folclore da Argentina e do Hawai 22:00 x Tentorium Portas do Mar, Ponta Delgada Grupos da Argentina “Ballet Pampa y Senda” e do Hawai “Hawaiian Pacific Magic”. Gratuito. World Dance Festival. “Ballet Pampa y Senda” from Argentina and “Hawaiian Pacific Magic” from Hawaiian. Free.


QUI/THU Concerto pela Orquestra de Jovens de Ponta Delgada 21:00 x Igreja de Santa Clara, Ponta Delgada Concerto em parceria com elementos da Orquestra Sinfónica Juvenil de Lisboa e alunos do Conservatório Regional de Ponta Delgada. Gratuito. Concert by the Youth Orchestra of Ponta Delgada in partnership with members of the Lisbon Youth Symphony Orchestra and students of the Regional Conservatory of Ponta Delgada. Free.

Baile dos Gigantes 21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada Comemoração do 20º Aniversário da Associação Tradições. Gratuito. Performing arts activity. Giants Ball. Celebrations of the 20th anniversary of the Tradições Association. Free.

03 3 - AGE ND A

10

Monte Verde Festival 2017 22:00-06:00 x Praia de Monte Verde, Ribeira Grande Crise. Dj Glue. MGDRV. Slow J. Tributo a Bob Marley. 18€-33€. Music Festival. Crise. Dj Glue. MGDRV. Slow J. Bob Marley Tribute. 18€-33€.

9 -1 0 AG OSTO/AU GU ST

Danças Típicas do Hawai


11

03 4 - A G E ND A

SEX/FRI Concerto pela Orquestra de Jovens de Ponta Delgada 21:00 x Igreja de São Sebastião, Ponta Delgada Concerto em parceria com elementos da Orquestra Sinfónica Juvenil de Lisboa e alunos do Conservatório Regional de Ponta Delgada. Gratuito. Concert by the Youth Orchestra of Ponta Delgada in partnership with members of the Lisbon Youth Symphony Orchestra and students of the Regional Conservatory of Ponta Delgada. Free.

Noites de verão 21:00 x Largo Hintze Ribeiro, Ribeira Grande Música ao vivo. Gratuito. Live music concert. Free. Desfile de artes performativas 21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada Comemoração do 20º Aniversário da Associação Tradições. Gratuito. Performing arts activity. Celebrations of the 20th anniversary of the Tradições Association. Free.


12

SÁB/SAT Sobre páginas 15:00-16:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Com base na obra de Urbano, iremos desenvolver uma atividade recorrendo a alguns dos materiais utilizados por este artista, como elementos vegetais. 2€. Based on the work of Urbano, we will develop an activity using some of the materials used by this artist as plant elements. 2€.

1 1 - 1 2 AGOSTO/AU G UST

Seu Jorge

Jaime Goth Quarteto + Afroogrooves (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert and Dj set. Free.

03 5 - AGEND A

Monte Verde Festival 2017 22:00-06:00 x Praia de Monte Verde, Ribeira Grande Seu Jorge. Dub Fx. Neev. Banda Tukátulá. Hilow. Macow & Gonga. Nfg. Passos Pesados. Prat. Recover. Stone Roots. Tójó & Friends. 18€-33€. Music Festival. Seu Jorge. Dub Fx. Neev. Banda Tukátulá. Hilow. Macow & Gonga. Nfg. Passos Pesados. Prat. Recover. Stone Roots. Tójó & Friends. 18€-33€.


Dj EURIK 17:00-20:00 x Santa Bárbara Beach Club Areais, Ribeira Grande Gratuito. Free.

03 6 - A GE NDA

Perseidas “Chuva de Estrelas” 21:00-00:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Maiores de 6 anos 1€. Stars rain observation. For the whole family. Over 6 years old 1€. XIII Festival Internacional de Folclore do Porto Formoso 21:00 x Porto de Pescas de Porto Formoso Grupos musicais do Havai, Índia, Espanha, Argentina e regionais. Gratuito. International Music Festival. Music groups from Hawaii, India, Spain, Argentina and from Azores. Free.

Banda Marcial de Gueifães Maia – Porto 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free. Banda Harmonia Mosteires 22:00 x Tentorium - Portas do Mar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert. Free.


Monte Verde Festival 2017 22:00-06:00 x Praia de Monte Verde, Ribeira Grande Ella Eyre. Dillaz. Sigala. The Prototypes. Valete. Lot. Ronda da Madrugada. Tributo a Ben Harper. Carreiro Brothers. Ishan Vs. Tape. 18€-33€. Music Festival. Ella Eyre. Dillaz. Sigala. The Prototypes. Valete. Lot. Ronda da Madrugada. Tributo a Ben Harper. Carreiro Brothers. Ishan Vs. Tape. 18€-33€.

Triki & Franco Blues Band + RocknRoll Fever (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert and Dj set. Free.

13

DOM/SUN XI Cortejo Alegórico “Quando a Televisão era a Preto e Branco” 17:00 x Vila de Água de Pau, Lagoa Gratuito. Traditional parade. Free.

Valete

1 2- 1 3 AGOSTO/AU G UST

Sara Cruz 17:00-20:00 x Santa Bárbara Beach Club Areais, Ribeira Grande Gratuito. Free.


03 8 - A G E ND A

Filarmónica de Senhor da Pedra de New Bedford – Mass. EUA 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free. Monte Verde Festival 2017 22:00-06:00 x Praia de Monte Verde, Ribeira Grande Andy C. Wolfmother. Rinôçérôse. Sebastian. Vibe Tribe. 9 Miller. Hills Have Eyes. Holly Hood. Sick Addiction. No Money. Rushrap. Tio. 18€-33€. Music Festival. Andy C. Wolfmother. Rinôçérôse. Sebastian. Vibe Tribe. 9 Miller. Hills Have Eyes. Holly Hood. Sick Addiction. No Money. Rushrap. Tio. 18€-33€.

14

SEG/MON Banda Marcial de Gueifães 22:00 x Tentorium - Portas do Mar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert. Free. Cachupa Beat #1 13:00-02:00 x Casa da Rosa, Ponta Delgada Noite dançante (Coladeira e Funaná). Gratuito. Dancing night (Coladeira and Funaná). Free.

Dj Milhafre


TER/TUE CICA de Portas Abertas 10:00-18:00 x Centro de Interpretação da Cultura do Ananás, Fajã de Baixo Visita gratuita ao CICA, para promoção do Centro e divulgação da cultura do ananás nos Açores. Gratuito. Free visit to CICA, Pineapple Culture Interpretation Center, to promote the Center and disseminate the pineapple culture in the Azores. Free.

16

QUA/WED Uma noite com as estrelas 21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Menores de 12 anos 3€. Maiores de 12 anos 5€. Stars observation. For the whole family. Under 12 years old 3€. Over 12 years old 5€. Grupo Etnográfico de Quelfes Olhão – Faro 21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada Gratuito. Performance by Grupo Etnográfico from Quelfes Olhão – Faro. Free.

1 3 - 16 AGOSTO/AU GU ST

Performance com fogo 21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada 9 Circos Associação. Gratuito. Performance with fire by 9 Circos Association. Free.

03 9 - AGEND A

15


17

QUI/THU Escola de Violas da Terra 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert of traditional azorean guitars. Free.

040 - A GE ND A

18

SEX/FRI VI Clássico Auto Expo 19:00-23:00 x Pavilhão do Mar - Portas do Mar, Ponta Delgada Inauguração da exposição de carros clássicos. Patente até dia 27. Todos os dias: 16:00-23:00. 1,5€-2,5€. Classic cars exhibition opening. Open until August 27. Every day: 4pm-11pm. 1,5€-2,5€.

Maninho 20:00 x Santa Bárbara Eco-Beach Resort, Ribeira Grande Música ao vivo. Gratuito. Live concert. Free. Noites de verão 21:00 x Largo Hintze Ribeiro, Ribeira Grande Música ao vivo. Gratuito. Live music concert. Free. Os Académicos 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free.


Nuno Rabino

041 - AGEND A

The Code + Nuno Rabino (dj residente Sabotage club) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert and Dj set. Free.

19

Dj MATTI 17:00-20:00 x Santa Bárbara Beach Club Areais, Ribeira Grande Gratuito. Free.

1 7- 1 9 AGOSTO/AU G UST

SÁB/SAT Workshop de Fotografia com Alberto Borges 09:00-17:00 x Sala de Exposições do Município de Nordeste Inscrições até 16 de Agosto posto.turismo@ cmnordeste.pt . Requisitos: máquina fotográfica própria (tipo reflexo ou compacta). 20€. Photography workshop. Registrations until August 16: posto.turismo@ cmnordeste.pt. Requirements: own camera (reflex or compact type). 20€.


Grupo Folclórico da Fajã de Baixo 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Gratuito. Folkloric group from Fajã de Baixo dance performance. Free. Banda Larga Açores 22:00 x Tentorium - Portas do Mar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert. Free.

042 - A GE NDA

Festa Branca do Convento 23:00-06:00 x Convento dos Franciscanos, Lagoa 15€-20€. White party. 15€-20€.

Vila Franca Branca 23:00-06:00 x Atlântico Vila, Vila Franca do Campo Vanessa da Mata. Banda Eu e os Outros. Banda 8. 40€-65€. White party with Vanessa da Mata. Banda Eu e os Outros. Banda 8. 40€-65€. Aspegiic + Nuno Rabino (dj residente Sabotage club) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert and Dj set. Free.


DOM/SUN Domingo em Família do Museu na Lomba da Maia 14:30 x Sede da Junta de Freguesia da Lomba da Maia Propõe-se uma viagem de descobertas e aprendizagens às técnicas ancestrais da tecelagem. Gratuito. It proposes a trip of discoveries and learning to the ancestral techniques of weaving. Free. Festa do Linho 15:00-23:00 x Lomba da Maia Actuações e música tradicional. Gratuito. Folkloric Festival. Free.

21

SEG/MON Eclipse parcial do Sol 18:00-20:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Venham ver este fenómeno astronómico de forma segura. Para toda a família. Maiores de 6 anos 1€. Sun partial eclipse observation. For the whole family. Over 6 years old 1€.

19 - 2 1 AGOSTO/AU G UST

Festa do Linho

Acoustic Souls 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free.

043 - AGEND A

20


044 - A GE ND A

22

TER/TUE Verão no Arquipélago – Mini residência para mini artistas 10:00-17:00 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Durante 5 dias terás a oportunidade de saber como se constrói o processo criativo e dar a conhecer todo o universo dos artistas em residência. A decorrer até ao dia 26. Público alvo: crianças. 4€-20€. Mais infos: acacinfo@azores. gov.pt. For 5 days you will have the opportunity to know how to build the creative process and make known the whole universe of artists in residence. Running until August 26. Target audience: children. 4€-20€. More info: acacinfo@azores.gov.pt.

RITMOS 21:30 x Centro histórico, Ponta Delgada Artes performativas – Animação Itinerante. Gratuito. Performing Arts Activity by RITMOS Association. Free.


Uma noite com as estrelas 21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Menores de 12 anos 3€. Maiores de 12 anos 5€. Stars observation. For the whole family. Under 12 years old 3€. Over 12 years old 5€.

CICA

2 2- 23 AGOSTO/AU G U ST

QUA/WED Do Centro aos Ananases de Santo António 10:00 x Centro de Interpretação da Cultura do Ananás, Fajã de Baixo Comemoração do 1º aniversário do CICA com passeio pedestre até à Plantação de Ananases de Santo António. Gratuito com inscrição: pnsmiguel.centroananas@azores.gov.pt . Commemoration of the 1st anniversary of the CICA, Pineapple Culture Interpretation Center, with a pedestrian walk to the pinneaples plantation of Santo António. Free with registration: pnsmiguel. centroananas@azores. gov.pt.

045 - AGE ND A

23


046 - A G E ND A

Associação de Cantadores ao Desafio dos Açores 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Azorean traditional singing group live concert. Free.

24

QUI/THU Filarmónica Lira Nossa Senhora da Oliveira – Fajã de Cima 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Nossa Senhora da Oliveira Philarmonic from Fajã de Cima live concert. Free. Festival da Povoação 22:00-06:00 x Povoação Valas. Francisco Cunha. Oceanus. Graça Prata. 15€. Music Festival with Valas. Francisco Cunha. Oceanus. Graça Prata. 15€.


SEX/FRI Noites de verão 21:00 x Largo Hintze Ribeiro, Ribeira Grande Música ao vivo. Gratuito. Live music concert. Free. Banda Fundação Brasileira 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Fundação Brasileira philarmonic live concert. Free.

3rd method + Manolo (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert and Dj set. Free.

23 -2 5 AG OSTO/AU GU ST

Banda Fundação Brasileira

Festival da Povoação 22:00-06:00 x Povoação Matias Damásio. Swanky Tune. FAT of the LAND. Soulsky. 15€. Music Festival with Matias Damásio. Swanky Tune. FAT of the LAND. Soulsky. 15€.

047 - AGE ND A

25


26

SÁB/SAT Dj EURIK 17:00-20:00 x Santa Bárbara Beach Club Areais, Ribeira Grande Gratuito. Free. II Festival Folclore Infantil da Ribeira Grande 20:00-23:00 x Largo Hintze Ribeiro, Ribeira Grande Gratuito. Children’s Folklore Festival. Free.

048 - A G E ND A

Alquimia 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free.

Noite de Fado com Raquel Dutra 22:00 x Tentorium - Portas do Mar, Ponta Delgada Gratuito. Raquel Dutra Fado concert. Free. Festival da Povoação 22:00-06:00 x Povoação Ala dos Namorados. Diego Miranda. Play. Acoustic Souls. 15€. Music Festival with Ala dos Namorados. Diego Miranda. Play. Acoustic Souls. 15€. Triki & Franco Blues Band (last summer show) + Flip vs Tape (back to the future #10) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada Gratuito. Live concert and Dj set. Free.


DOM/SUN Nuno Cabral 17:00-20:00 x Santa Bárbara Beach Club Areais, Ribeira Grande Gratuito. Free. Luís Alberto Bettencourt 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free.

28 25

SEG/MON

09:00-17:00 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Exposição de Pedro Sousa. Patente até 8 de Setembro. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Pedro Sousa exhibition. Running until September 8. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

049 - AGE ND A

27

29

26- 29 AG OSTO/AU GU ST

Luís Alberto Bettencourt

TER/TUE Espectáculo Quase Espectacular 21:30 x Centro Histórico, Ponta Delgada 9 Circos Associação. Gratuito. Performing Arts Activity by 9 Circos Association. Free.


30

QUA/WED Na Rota do Sol 10:00-13:00 x Poços de São Vicente Ferreira O OASA mostra-lhe o Sol como nunca viu antes. Gratuito. Sun observation. Free.

05 0 - A GE ND A

Rafael Carvalho & Convidados 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Concerto ao vivo. Gratuito. Live concert. Free.

31

QUI/THU Rancho Folclórico do Centro Cívico do Carvalho - Vila Nova de Poiares – Coimbra 21:30 x Praça do Município, Ponta Delgada Gratuito. Coimbra Folkloric Dance group show. Free.

Rafael Carvalho


1

SÁB/SAT Azores Burning Summer Fest 14:00–06:00 x Parque e praia dos Moinhos, Porto Formoso Sargento Zundapp. Let’s Jam - Homenagem a Prince, George Michael e David Bowie – by Sara Cruz. Laranjinha. Anona. Surma. Medeiros e Lucas. Bonga. Sensible Soccers. Coldcut. Mike Stellar presents Serendipity. Fogueira e música. Mais info: azoresburningsummer.com. 15€-20€. Sargento Zundapp. Let’s Jam - Prince, George Michael e David Bowie tribute by Sara Cruz. Laranjinha. Anona. Surma. Medeiros e Lucas. Bonga. Sensible Soccers. Coldcut. Mike Stellar presents Serendipity. Music and fire pit. More info: azoresburningsummer.com. 15€-20€.

1 -2 S E TE M BRO/S E PT E MBE R

SEX/FRI Azores Burning Summer Fest 13:00–04:00 x Parque e praia dos Moinhos, Porto Formoso Debates – Eco Talks. Mesquita & Laura. Samba sem Fronteiras. The Big Muffin Orchestra. Lavoisier. Capitão Fausto. Adrian Sherwood. Branko. Serial Killaz. Mais info: azoresburningsummer. com. 15€-20€. Music Festival. Debates – Eco Talks. Mesquita & Laura. Samba sem Fronteiras. The Big Muffin Orchestra. Lavoisier. Capitão Fausto. Adrian Sherwood. Branko. Serial Killaz. More info: azoresburningsummer. com. 15€-20€.

2

051 - AGE ND A

SETEMBRO/ SEPTEMBER


E XPOSIÇÕES E XH IBITIO NS 052 - A GE NDA

VI Clássico Auto Expo Pavilhão do Mar - Portas do Mar, Ponta Delgada De 18 a 27 de Agosto/ August 18-27 Exposição de carros clássicos. Patente até dia 27. Todos os dias: 16:00-23:00. 1,5€-2,5€. Classic cars exhibition. Open until August 27. Every day: 4pm-11pm. 1,5€-2,5€. Francisco Afonso Chaves - A Imagem Paradoxal Núcleo de Santa Bárbara e Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 31 de Agosto/Until August 31 Obra e percurso de vida do notável cientista e fotógrafo. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-13:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Work of the outstanding scientist and photographer. Tuesday to Sunday, and holidays: 10:00am-1pm/2pm-6pm. 2€.


A Emigração do Séc. XIX Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Até 31 de Agosto/Until August 31 Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Sábado: 14:00-19:00. Free. To continue the realization of documentary shows, with the intention of making known the archives and respective contents of the Library. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 2pm-7pm. Gratuito.

EX POSIÇÕES / EX HIBIT ION

O virar da página Edifício dos CTT, Ponta Delgada Até 31 de Agosto/Until August 31 Exposição fotográfica de José Sarmento Matos. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. José Sarmento Matos photography exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

Artesanato Local Até 31 de Agosto/Until August 31 Segunda a sexta-feira: 09:30-17:30. Fim de semana e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Local Crafts Exhibition. Monday to Friday: 9:30am to 5:30pm. Wekends and Holidays: 10am to 5pm. Free.

053 - AGEND A

Mulher Emigrante Museu Municipal, Ribeira Grande Até 31 de Agosto/Until August 31 Exposição de Lena Gal. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Exhibition by Lena Gal. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.


05 4 - AG E ND A

Inspirações Diárias Pés Verdes – Casa de chá, São Roque Até 31 de Agosto/Until August 31 Exposição de pintura. Terça-feira a domingo e feriados: 15:00-23:00. Gratuito. Painting exhibition. Tuesday to Sunday and holidays: 3pm-11pm. Free. Exodus Stations Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 3 de Setembro/Until September 3 Com curadoria de Marta Jecu. Exposição inserida no WALK&TALK Festival. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-13:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita no domingo. Curated by Marta Jecu. Exhibition inserted in the WALK & TALK Festival. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Duarte Faria e Maia – Um fino pintor Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 3 Setembro/Until September 3 Exposição do pintor micaelense, discípulo de grandes mestres do Naturalismo português e francês. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-13:00/14:00–18:00. 2€. Entrada gratuita no domingo. Exhibition of the painter from São Miguel, disciple of great masters of Portuguese and French Naturalism. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.


055 - AGEND A EXP OSIÇÕ ES / E X HIBIT ION

Residência Artística Salutem: à tua saúde Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Até 3 de Setembro/Until September 3 Mapa da Vida, de Ana Nobre e Zoe: Actant, de Hugo Paquete, são o resultado da Residência Salutem: à tua saúde. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Entrada gratuita domingo. Results of artistic residence Salutem: à tua saúde. Mapa da Vida, of Ana Nobre e Zoe: Actant, of Hugo Paquete. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.

Residência Artística Terra Incógnita Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Até 3 de Setembro/Until September 3 A Residência Artística Terra Incógnita decorreu nas ilhas de São Miguel, Terceira e Flores. Patricia Dauder, Mauro Cerqueira e João Gigante apresentam os projetos nesta exibição. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Entrada gratuita domingo. The Terra Incógnita Artistic Residence took place on the islands of São Miguel, Terceira and Flores. Patricia Dauder, Mauro Cerqueira and João Gigante present the projects in this exhibition. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.


05 6 - A GE N DA

GRATIA PLENA Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 3 de Setembro/Until September 3 Instalação de video de Inês Mendes Gil. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:0013:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Inês Mendes Gil video installation. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday. “25” Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 8 de Setembro/Until September 8 Exposição de Pedro Sousa. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Pedro Sousa exhibition. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.

E uma herança de Àfrica tornou-se memórias Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 15 de Setembro/Until September 15 Coleção de Carlos Arruda. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. And an African heritage has become memories. Carlos Arruda Collection. Monday to Friday: 9am-5pm. Free. Atelier de Martim Cymbron Hall da Câmara Municipal de Ponta Delgada Até 30 de Setembro/Until to September 30 Exposição de Martim Cymbrom. Segunda a sexta-feira: 09:00-16:30. Gratuito. Martim Cymbrom exhibition. Monday to Friday: 9am-4:30pm. Free.


Natural Historiae

EX POSIÇÕES / EX HIBIT ION

O Banco dos Açores Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 30 de Setembro/Until September 30 Protocolo estabelecido com o Banco Santander Totta, com o intuito de dar a conhecer o acervo do percurso do primeiro Banco Açoriano. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-13:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita no domingo. Protocol established between Banco Santander Totta, in order to make known the collection of the course of the first Banco Açoriano. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

057 - AGE ND A

Naturalis Historiae – Quando é que se viu pela primeira vez um crocodilo nos Açores? Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 30 de Setembro/Until September 30 Exposição de João Paulo Serafim. Exposição inserida no WALK&TALK Festival. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-13:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita no domingo. João Paulo Serafim exhibition. Inserted in the WALK & TALK Festival. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.


05 8 - A G E ND A

Calor do Corpo/Body Heat Fonseca Macedo - Arte Contemporânea, Ponta Delgada Até 30 de Setembro/Until September 30 Segunda a sexta-feira: 14:00-19:00. Sábado: 09:00-14:00. Gratuito. Monday to Fridays: 2pm-7pm. Saturday: 9am-2pm. Free. História das coisas Porto da Caloura, Água de Pau/Praça Nossa Senhora do Rosário, Lagoa Exposição permanente/ Permanent Exhibition Exposição de acervo do Museu Etnográfico do Cabouco e Mercearia Central - Casa Tradicional. Gratuito. Exhibition by Museu Etnográfico of Cabouco and Mercearia Central Casa Tradicional. Free.

Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado Igreja do Colégio, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Terça-feira a domingo, e feriados: 10:0013:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.


059 - AGE ND A

Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado Convento de Santo André, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Exposições: Memória do Convento e História Natural. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibitions: Memória do Convento and História Natural. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Domingos Rebelo: Regresso a Ponta Delgada Largo Mártires da Pátria, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Exposição de rua. Gratuito. Street exhibition. Free.

EX POSIÇÕES / EX HIBIT ION

Canto da Maia Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Terça-feira a domingo e feriados: 10:0013:00/14:00-18:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-1pm/2pm-6pm. 2€. Free entrance on Sunday.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.