YUZIN - APRIL - 2018

Page 1

001 - À QU EIM A R OU PA

VICTOR FARIA

Se fosses um objeto, qual serias? If you were an object, what would you be? Um lápis. A pencil. Filme da tua vida Film of your life E la Nave Va, Federico Fellini.

À Q U E IM A R OU P A

Poeta. Em especial, poemaobjeto. Poet. Object-poem specially. #poemaobjeto #literatura


002 - À QU EIM A R OU PA

Que música escolhias para tocar sempre que entrasses numa sala? What music do you choose to play whenever you enter in a room? Negue, Maria Bethânia. Se ainda te lembras, qual foi a última grande festa que foste? Do you still remember the last cool party you went? A maior foi a do meu casamente com a Stella. Uma noite inesquecível e impactante na memória de nossos dias. The biggest one was my wedding with Stella. An unforgettable and impactful night in the memory of our days.

Partilha connosco a próxima que estás a pensar ir Share with us, what’s the next party you’re planning to go Não será uma grande festa. Confesso estar ansioso com os shows da Adriana Calcanhoto e do Zambujo. It will not be a big party. I confess to be anxious with the shows of Adriana Calcanhoto and Zambujo. Recomenda-nos um sitio que aches imperdível A place you find unbeatable O lugar que agora estou: Santa Maria. O sítio mais incrível e encantador que já conheci. The place I am living now: Santa Maria. The most incredible and charming place I've ever met.


Qual é a coisa mais fixe que tens? What’s the coolest thing you have? Minha imaginação. My imagination.

O que comerias na tua última refeição? What would you eat at your last meal? Um frasco de azeitonas. Vagarosamente. A bottle of olives. Slowly.

003 - À QU EIM A R OU PA

Qual é o teu evento histórico favorito? What is your favourite historical event? A invenção do zero. The invention of zero.

Qual era a carreira que os teus pais queriam que tivesses escolhido? What career did your parents wished you followed? Não queriam nada específico, apenas não queriam que fosse a profissão deles. Exatamente a que escolhi como carreira na faculdade. They did not want anything specific, they just did not want me to be in their profession. Exactly the one I chose as a career.


PEDRO MK K

004

O trabalho fotográfico que tenho vindo a desenvolver atravessa várias áreas, sempre com o intuíto de conseguir comunicar algo com as imagens que faço. Ao longo deste tempo procurei sempre desenvolver uma estética própria que se faça conhecer logo à primeira vista. O meu percurso tem sido irregular, tanto que, neste momento frequento uma Licenciatura de Design de Comunicação, contudo a fotografia tem sido o meu principal foco profissional e o objetivo será, porventura, poder conjugar ambas as áreas e desenvolver um trabalho mais abrangente e completo. Concluindo, pretendo continuar este percurso com fotografia e todos os dias tentar comunicar através do meu trabalho.


005


00 6

Instagram: @pedromkk Facebook: https://www.facebook.com/pedromkk


007


00 8

The photographic work that I have been developing crosses several areas, always with the intention of being able to communicate something with the images that I make. Throughout this time I have always tried to develop an aesthetic of my own that is made known at first sight. My course has been irregular, so much so that at this moment I attend a Communication Design Degree, however, photography has been my main professional focus and the goal may be to combine both areas and develop a more comprehensive and complete work. In conclusion, I try to continue this course with photography and every day communicate through my work.


009


THE R E COR D 01 0 - R E COR D OF T HE M ON TH

LÁ VEM A MORTE BOOGARINS Detalhes psicadélicos de música, como a dos Beatles, dos Pink Floyd de Syd Barrett, dos Tame Impala, e dos compatriotas Os Mutantes, estão na base de grande parte da música que a banda brasileira dos Boogarins vem fazendo. No seu terceiro álbum de estúdio, de título “Lá Vem a Morte“, existe um crescimento interessante e interessado em colocar o Brasil no mapa das novas experiências eletrónicas na própria experimentação musical.


DISCO DO MÊS RECORD OF THE MONTH

011 - D ISCO D O M ÊS

Psychedelic music details such as the Beatles, Syd Barrett's Pink Floyd, Tame Impala, and compatriots Os Mutantes, form the basis of much of the music that the Brazilian band Boogarins has been doing. In his third studio album, with the title "Lá Vem a Morte", it is an interesting and interesting growth in putting Brazil on the map of the new electronic experiences in the musical experimentation itself.


AGENDA S.MIGUEL


Ciência / Science

Vários / Misc

Cinema

Literatura / Literature

Música / Music

DOM/SUN

Cerâmica Sustentável 9:30-12:30 x Museu de Vila Franca do Campo Workshop sob a orientação do professor e ceramista João Carqueijeiro. A decorrer até dia 4. Inscrição: 296539282. Gratuito. Sustainable Ceramics Workshop. Running until April 4. Registration: 296539282. Free.

013 - AGEND A

Exposição / Exhibition

1

Workshop Teatro / Theater

1 AB RIL/AP RIL

Endémico 19:00 x Out of The Blue Hostel, Ponta Delgada Inauguração da exposição de Bianca Silveira. Ilustração da flora e fauna endémica dos Açores. Patente até 15 de Maio. Segunda-feira a domingo: 9:00-21:00. Gratuito. Bianca Silveira exhibition opening. Open until May 15. Monday to Sunday: 9am-9pm. Free.


2

SEG/MON

01 4 - AG E ND A

Dommage que l’Espoir Soit Mort 10:00-19:00 x MIOLO - Livraria, Galeria e Editora, Ponta Delgada Exposição de fotografia de Carlos Medeiros. Patente até 29 de Abril. Segunda a sábado: 10:0019:00. Gratuito. Carlos Medeiros photography exhibition. Patente until April 29. Monday to Saturday: 10am-7pm. Free.

3

TER/TUE

Graça Costa Cabral – Obras, 1982-2015 10:00-18:00 x Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas, Ribeira Grande Exposição individual com curadoria de Manuel Costa Cabral e que apresenta mais de 100 obras representativas da produção da artista Graça Costa Cabral no período entre 1982 e 2015, entre pintura e escultura. Patente até 29 de Abril. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Entrada gratuita domingo. Individual exhibition curated by Manuel Costa Cabral and presenting more than 100 works representative of the production of the artist Graça Costa Cabral. Patente until April 29. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.


QUA/WED

Pelas Sombras 21:30 x Arco 8, Ponta Delgada Um filme com Lourdes de Castro, realizado por Catarina Mourão. A sessão conta com a presença da realizadora. Gratuito. A film with Lourdes de Castro, directed by Catarina Mourão. The session is attended by the director. Free.

Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.

015 - AGE ND A

4

Pelas Sombras

2- 4 AB RIL/AP RIL


5

QUI/THU

MUA - Mercado Urbano de Artesanato 10:00-18:00 x Lado Norte da Matriz, Ponta Delgada Inauguração do mercado. Patente até dia 8. Gratuito. Crafts Market opening. Running until April 8. Free.

CRAA

OCASO de Alice WR 16:00-19:30 x Praça d`O Quarteirão, Ponta Delgada Exposição pop-up + tertúlia. Uma experiência escultórica com recurso à fotografia (e outros materiais) que pretende recriar uma situação visualmente violenta, por ser hipersaturada de informação. Gratuito. Pop-up + talk. A sculptural experience using photography (and other materials) that seeks to recreate a visually violent situation, because it is hypersaturated information. Free. Noite de Poesia 21:30 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry Night. Free.


Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.

SEX/FRI

5 -6 A BRIL/AP RIL

Olhares de Dentro, Olhares de Fora 19:00-21:00 x Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Para assinalar os últimos dias de “Interior / Exterior”, a equipa responsável pelo projeto convida várias pessoas, umas de “dentro” e outras de “fora”, para falarem de peças presentes na exposição, seguindo-se uma conversa entre todos os participantes. Gratuito. To mark the last days of “Interior / Exterior”, the team responsible for the project invites several people, some from “inside” and others from “outside”, to talk about pieces present at the exhibition, followed by a conversation between all participants. Free.

017 - AGE ND A

6


01 8 - AG E ND A

Observação Nocturna 21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Maiores de 6 anos 1€. Stars observation. For the whole family. Over 6 years old 1€.

Prefiro Não o Fazer 22:00 x Arco 8, Ponta Delgada Inauguração da exposição. Os artistas visuais Adriano Rangel, Ana Alvim e Rui Teixeira demonstram que a imagem não se resume só ao que é observável. “Bartleby”, de Melville, é o mote de partida face ao qual o acto de observar é uma experiência para o observador e o espanto como experiências dos lugares. Patente até 27 de Abril. Quarta, sexta e sábado: 22:00-02:00. Gratuito. Adriano Rangel, Ana Alvim and Rui Teixeira exhibition opening. Open until April 27. Wednesday, Friday and Saturday: 10pm-2am. Free.

Prefiro Não o Fazer

Extensão do Festival Cine Eco nos Açores 21:00 x Snack Bar Jarrinha, Nordeste Doce Economia de Casa, de Jean-François Méplon, 52´. Uma Cidade Bipolar, de Manuel Deiller, França, 2016, 56’ – Menção Honrosa – Competição de Curtas-Metragens Internacionais, Documentários e Reportagens para Televisão. Gratuito. Cine Eco Festival extension. Free.


019 - AGE ND A

Patrícia Ferreira & Rui Ivo 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Free. Lava Jazz Quartet 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.

Jet Lag (live act) + Tiago Matos aka Slash (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Cover fee 5€. Jack Tusso & Dj Ricky Sky 00:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.

6 A BRIL/AP RIL


7

SÁB/SAT

020 - A G EN D A

Raid Fotográfico Geotecnia: Povoação / Ribeira Quente 09:30-15:00 x Porto da Povoação O objetivo deste Raid Fotográfico, é fotografar obras geotécnicas e vários riscos geotécnicos na Povoação e na Ribeira Quente. Inscrições: geral@afaa.pt. 12,5€. The purpose of this Photographic Raid is to photograph geotechnical works and various geotechnical risks in Povoação and Ribeira Quente. Registration: geral@afaa. pt. 12,5€.

Workshop de Espadana – MUA 15:00-17:00 x Largo norte da Matriz, Ponta Delgada Inscrições: 296 309 100 ou craa@azores.gov.pt. 6€. Wicker workshop. Registrations: 296 309 100 ou craa@azores.gov. pt. 6€.


Concerto de Maurizio Abate 23:00 x Arco 8, Ponta Delgada Preço da entrada por definir. Price of the entry to be defined. David Limah 4teto (live act) + Funky Soul (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Cover fee 5€.

7 A BRIL/AP RIL

Quarteto X

Manuel Moniz 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Free.

02 1 - AGE ND A

Quarteto X 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada O Quarteto X é um projeto musical concebido pelo compositor e multi-instrumentista Jorge Lima. Grupo composto por Jorge Lima, Gianna de Toni, Paulo Bettencourt e Ricardo Goulart. 10€. The Quarteto X is a musical project conceived by the composer and multi-instrumentalist Jorge Lima. Group composed of Jorge Lima, Gianna de Toni, Paulo Bettencourt and Ricardo Goulart. 10€.


Jack Tusso & Dj Matti 00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.

8

DOM/SUN

02 2 - A G EN D A

Feira das Traquitanas 08:00-14:00 x Relvão, Universidade dos Açores, Ponta Delgada Gratuito. Flea Market. Free

Workshop de Bijuteria – MUA 14:00-17:00 x Largo norte da Matriz, Ponta Delgada Inscrições: 296 309 100 ou craa@azores.gov.pt. 35€. Bijouterie workshop. Registrations: 296 309 100 ou craa@azores.gov. pt. 35€.

Domingo em Família do Museu na Ribeira Chã - “A Arte do papel recortado” 15:00 x Ribeira Chã Atividade inserida no projeto Domingo em Família no Museu, tendo como tema Arte do papel recortado. Partindo de uma explanação para contextualizar historicamente a arte do papel recortado em Portugal, e tendo como suporte patrimonial a coleção de Etnografia Regional do Museu. Gratuito com inscrição: 296 202 930. Activity inserted in the project Sunday with Family in the Museum, having as theme Paper Art Cut Out. Starting from an explanation to contextualize historically the art of paper cut in Portugal, and having as patrimonial support the collection of Regional Etnografia Regional do Museu. Free with registration: 296 202 930.



9

SEG/MON

024 - A G E ND A

Antero de Quental (1842-1891) 09:00-19:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional, Ponta Delgada Esta exposição está associada à comemoração dos 175 anos do nascimento de Antero de Quental. Patente até 12 de Maio. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. This exhibition is associated with the commemoration of the 175th anniversary of the birth of Antero de Quental. Patente until May 12. Monday to Friday: 9am to 7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.

10

TER/TUE

Jazz Jam Session 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Palco aberto para Jam Session sob direção do Prof Michael Ross e Paulo Vicente. Convidado do mês: Eugénia Contente. 5€. Open stage for jam session under the direction of Prof. Michael Ross and Paulo Vicente. Guest of the month: Eugénia Contente. 5€.

Lava Jazz


Colo QUA/WED

Peças ao Cronómetro! 10:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Num ambiente divertido e em contrarrelógio, os participantes são convidados a criar peças de teatro com 3 minutos. Inscrições: 296308340. 1,50€. In a fun and counter-clock environment, participants are invited to create plays with 3 minutes. Registrations: 296308340. 1,50€.

21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Realização: Teresa Villaverde. Filme em tensão crescente que nunca chega a explodir. 3,5€. Directed by Teresa Villaverde. Film in increasing tension that never explodes. 3,5€.

02 5 - AGEND A

11

Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.

9- 1 1 A BRIL/AP RIL


QUI/THU

Noite de Poesia 21:30 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry Night. Free.

026 - A GE ND A

Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.

13

SEX/FRI

Extensão do Festival Cine Eco nos Açores 21:00 x Centro Cultural de Vila Franca do Campo Bela e Banguela: A Musa da Guanabara, de Marcelo Goulart, Brasil.2016, 11´. O Fim da Neve, de Morgan Heim, EUA, 2016, 20’35’’ – Prémio Internacional Água – Competição de Curtas-Metragens Internacionais, Documentários e Reportagens para Televisão. Baía Urbana, de Ricardo Gomes, Brasil, 2017, 73’ – Grande Prémio Lusofonia – Camacho Costa – Competição de Filmes de Língua Portuguesa. Gratuito. Cine Eco Festival extension. Free. Bela e Banguela

12


Ciclo Cinema Jane Eyre 2 21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Jane Eyre, Franco Zeffirell, 1996, 120’. Gratuito. Jane Eyre cinema cycle. Jane Eyre, Franco Zeffirell, 1996, 120’. Free.

Sara Silva & The Lava Jazz Quartet & Elo de Elas 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de jazz com a voz da cantora residente Sara Silva & Interpretação de Poesia pela voz de Eleonora M. Duarte. 5€. Jazz and poetry night with Sara Silva and Eleonora M. Duarte. 5€.

12- 13 A BRIL/A PRI L

Check - in | O Dilema das Cidades Turvas 21:30 x Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas, Ribeira Grande Peça de teatro de Judite Canha Fernandes. Interpretação de Matilde Cañamero, Teresa Gentil e Rita Matias. 8€. Play by Judite Canha Fernandes. Interpretation of Matilde Cañamero, Teresa Gentil and Rita Matias. 8€.

027 - AGEND A

Mirando o Céu 21:00 x Miradouro da Ponta do Sossego, Nordeste O OASA volta a fazer malas para levar uma observação astronómica ao maravilhoso céu escuro do Miradouro da Ponta do Sossego. Gratuito. The OASA is packing again to take an astronomical observation to the wonderful dark sky of Ponta do Sossego Viewpoint. Free.


Banda.com 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Free. Nomad Frequencies – Live act 23:00 x Arco 8, Ponta Delgada Preço da entrada por definir. Price of the entry to be defined.

028 - A GE NDA

The Code (live act) + Ishan (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Cover fee 5€. Takeover & Dj PF 00:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.

14

SÁB/SAT

Workshop Vimes Nível I - Miúdos e graúdos 09:30-17:00 x Sweetheartes, Ponta Delgada Venha saber trabalhar o Vime com o nosso mestre Bento Silva. Inscrições: aifostomas@hotmail. com. 30€. Come and know how to work wicker with Bento Silva. Registrations: aifostomas@hotmail. com. 30€. Workshop de Patchwork 14:00-18:00 x Centro Regional de Apoio ao Artesanato, Ponta Delgada Continuação no dia 21. Inscrições: 296 309 100 ou craa@azores.gov.pt. 30€. Patchwork workshop. Continuation on the 21st. Registrations: 296 309 100 ou craa@azores.gov. pt. 30€.


Filipe Frazão 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Free.

029 - AGE ND A

Commedia a La Carte Os Melhores do Mundo 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada César Mourão e Carlos M. Cunha contam com a presença do melhor improvisador colombiano do Mundo, Gustavo Miranda, e juntos farão a melhor seleção de improvisação do Mundo. 18€-20€. César Mourão and Carlos M. Cunha count on the presence of the best Colombian improviser of the World, Gustavo Miranda, and together they will make the best selection of improvisation of the World. 18-20€.

Sara Silva & The Lava Jazz Quartet & Elo de Elas 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de jazz com a voz da cantora residente Sara Silva & Interpretação de Poesia pela voz de Eleonora M. Duarte. 5€. Jazz and poetry night with Sara Silva and Eleonora M. Duarte. 5€.

1 3- 1 4 A BRIL/AP RIL


Nomad Frequencies (live act) + El Gadzé (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Live project Electro, dub and world music. Cover fee 5€.

03 0 - A G E ND A

Nomad Frequencies

Takeover & Dj Ricky Sky 00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.

15

DOM/SUN

Interior I Exterior 10:00-17:30 x Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Último dia. Exposição com curadoria de Luísa Cardoso e Nuno Silva, a partir de uma seleção de obras de diferentes coleções do Museu Carlos Machado e obras de outras instituições. 2€. Entrada gratuita domingo. Last day. Exhibition curated by Luísa Cardoso and Nuno Silva, 2€. Free entrance on Sunday.


SEG/MON

17

TER/TUE

Observação Solar na Cidade 10:00 x Centro Histórico da Ribeira Grande Venha ver o Sol como nunca viu antes, em segurança, com a equipa do OASA. Gratuito. Come and see the sun like you’ve never seen before, safely, with the OASA team. Free.

QUA/WED

Uma noite com as estrelas 21:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Menores de 12 anos 3€. Maiores de 12 anos 5€. Stars observation. For the whole family. Under 12 years old 3€. Over 12 years old 5€.

1 4 - 1 8 ABRI L/A PR IL

Noite de Fado 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de fado com Alfredo Gago da Câmara, Ricardo Melo, Paulo Linhares e Bárbara Moniz. 5€. Fado night. 5€.

18

03 1 - AGE ND A

16


03 2 - A GE ND A

Ida Nebe Fa’an Pulsa O Vendedor de Pulsa 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Documentário que procura as sementes deixadas por D. Jaime numa jovem Nação fustigada por ocupações e lutas pela autodeterminação e independência, através dos olhos dum jovem timorense. Gratuito. Documentary looking for the seeds left by D. Jaime in a young nation whipped by occupations and struggles for self-determination and independence, through the eyes of a Timorese young man. Free.

O vendedor de Pulsa

Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.


QUI/THU

Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.

1 8- 1 9 ABRI L/A PR IL

Abril Águas Mil – Rota Patrimonial pela Atmosfera de São Miguel 10:00-16:00 x Observatório Magnético de São Miguel, Fajã de Cima Rota patrimonial, com o objetivo de dar a conhecer algumas características meteorológicas da região, divulgar lugares associados, além de alertar os cidadãos para questões emergentes do clima. Gratuito com inscrição: 296202930. Patrimonial Route, with the aim of showing some meteorological characteristics of the region, publicizing associated places, and alerting citizens to emerging climate issues. Free with registration: 296202930.

Noite de Poesia 21:30 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry Night. Free.

03 3 - AGE ND A

19


SEX/FRI

03 4 - A G E ND A

Workshop de Registos do Sr. St. Cristo dos Milagres 18:00-20:00 x Centro Regional de Apoio ao Artesanato, Ponta Delgada Continuação no dia 21. Inscrições: 296 309 100 ou craa@azores.gov.pt. 35€. Sr. St. Cristo dos Milagres image workshop. Continuation on the 21st. Registrations: 296 309 100 ou craa@azores.gov. pt. 35€.

Extensão do Festival Cine Eco nos Açores 21:00 x Centro Cultural de Vila Franca do Campo Coração Limpo, de Dina, Rússia, 2017, 2’ – Menção Honrosa – Competição de Curtas-Metragens Internacionais, Documentários e Reportagens para Televisão. Sob o Véu da Vida Oceânica, de Quico Meirelles, Brasil, 2017, 9’ – Prémio Internacional de Curtas Metragens – Competição de Curtas-Metragens Internacionais, Documentários e Reportagens para Televisão. Emplatado al Revés, de Leon Junqueira, Brazil, 2016, 11´49´´. O Poder de Amanhã, de Amy Miller, Canada, 2017, 76´. Gratuito. Cine Eco Festival extension. Free. Sob o Véu da Vida Oceânica

20


03 5 - AGEND A

Ciclo Cinema Jane Eyre 2 21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Jane Eyre, Robert Young, 1997, 108’. Gratuito. Jane Eyre cinema cycle. Jane Eyre, Robert Young, 1997, 108’. Free. Lava Jazz Quartet 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.

Banda Larga Duo 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Free. Aspegiic (live act) + Matti (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Cover fee 5€.

20 AB RIL/AP RIL

Broadcasters & Dj PF 00:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.


21

SÁB/SAT

Histórias requinhas ao sábado 16:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Para pais e filhos. Gratuito. Stories for parents and children. Free.

03 6 - A GE NDA

Banda Fundação Brasileira 21:30 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada 5€.

Lava Jazz Quartet 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Nuno Cabral 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Free.

Nuno Cabral/CMPDL


Broadcasters & Dj Matti 00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.

22

DOM/SUN

Passo a Passo, Pelo Povoado das Sete Cidades - Rota Patrimonial 15:00-17:30 x Loja Eco-Atlântida, Sete Cidades Durante o percurso os participantes vão conhecer pessoas e lugares do Património das Sete Cidades. Gratuito com inscrição: 296202930. During the course participants will meet people and places of the heritage of Sete Cidades. Free with registration: 296202930.

03 7 - AGE ND A

Luis Barbosa Blues Band (live act) + The Boy (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Cover fee 5€.

2 1 - 22 A BRIL/A PRIL


23

SEG/MON

03 8 - A G E ND A

O narcisismo das pequenas diferenças 14:00-19:00 x Fonseca Macedo - Arte Contemporânea, Ponta Delgada Exposição de fotografia da artista Pauliana Valente Pimentel. Patente até dia 28 de Abril. Co-produção: Tremor ,Walk&Talk e Galeria Fonseca Macedo. Segunda a sábado: 14:0019:00. Gratuito. Exhibition of photography by the artist Pauliana Valente Pimentel. Co-production: Tremor ,Walk & Talk and Galeria Fonseca Macedo. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.

Pauliana Valente Pimentel

24

TER/TUE

Sete Cidades – Para além da paisagem 19:30 x Junta de Freguesia de Sete Cidades Apresentação do livro que mostra o trabalho efetuado pela equipa PCI – Património Cultural Imaterial do Museu Carlos Machado junto desta comunidade da Ilha de São Miguel. Gratuito. Presentation of the book that shows the work done by the team PCI - Património Cultural Imaterial do Museu Carlos Machado next to Sete Cidades community of the Island of São Miguel. Free.


Banda.com 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Free.

Jaime Goth Quarteto (live act) + El Gadzé (dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Cover fee 5€.

03 9 - AGEND A

The Laughing Room 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Um formato híbrido entre o stand-up comedy, o teatro dito convencional, música e muito disparate. Com Bruno Duarte, Gilberto Cardoso e Tiago Sousa. 5€. A hybrid format between stand-up comedy, the so-called conventional theater, music and a lot of nonsense. With Bruno Duarte, Gilberto Cardoso and Tiago Sousa. 5€.

Dj PF 00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.

23 -24 A BRIL/A PRIL


25

QUA/WED

Curtas à Quarta 23:00 x Arco 8, Ponta Delgada Gratuito. Short films. Free.

040 - A GE ND A

Arco 8

Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.

26

QUI/THU

Noite de Poesia 121:30 x Tascá, Ponta Delgada Gratuito. Poetry Night. Free. Lava Jazz Quartet 22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€. Jazz concert with Cristóvão Ferreira, Gianna de Toni, Jorge Lima e Lázaro Raposo/Ricardo Reis. 5€.


SEX/FRI

Ciclo Cinema Jane Eyre 2 21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Jane Eyre, Cary Fukunaga, 2011, 120’. Gratuito. Jane Eyre cinema cycle. Jane Eyre, Cary Fukunaga, 2011, 120’. Free.

Jazz Wave Ensamble

2 5- 27 ABR IL/AP RIL

Corpo Santo 21:30 x Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas, Ribeira Grande Performance de dança. Cocriação e interpretação de Rita Vilhena, Guilherme da Luz e Jari Marjamäki. 8€. Dance performance. Co-creation and interpretation of Rita Vilhena, Guilherme da Luz and Jari Marjamäki. 8€.

Jazz Wave Ensamble 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Projeto musical convidado. 5€. Invited new musical project. 5€.

041 - AGEND A

27


042 - A GE NDA

Stoneroots & Dj Ricky Sky 00:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.

28

SÁB/SAT

As Fadas - 37.25 Nap - Criação Maria João Gouveia 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Uma nova visão e interpretação do poema de Antero de Quental transportado para os corpos dos intérpretes e com a criação de um novo ambiente cénico a cargo do arquiteto Paulo Prata Vieitas. 10€. A new vision and interpretation of the Antero de Quental poem transposed to the bodies of the interpreters and with the creation of a new scenic environment in charge of the architect Paulo Prata Vieitas. 10€. As Fadas/Paulo Prata

Banda 8 (live act) + Troll 2000 (peekaboo records dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumíveis. Cover fee 5€.


Jazz Wave Ensamble 22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Projeto musical convidado. 5€. Invited new musical project. 5€.

Stoneroots & Dj PF 00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.

27- 28 ABR IL/A PR IL

Banda Larga Duo 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Free.

Booze Band (live act) + Troll 2000 (peekaboo records dj set) 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Cover fee 5€.

043 - AGEND A

5º Cabaret Circense 22:00 x Arco 8, Ponta Delgada Venha celebrar os 5 anos da 9’Circos e ver um espectáculo de variedades e apoiar a arte. 5€. Come celebrate the 5 years of 9’Circos, see a variety show and support the art. 5€.


29

DOM/SUN

Festival das Azáleas 15:00 x Reserva Florestal do Pinhal da Paz, Fajã de Cima Festival de cultura popular (folclore). Gratuito. Folkloric Festival. Free.

30

SEG/MON

044 - A GE ND A

Miss Bullet + Tape 23:00 x Raiz Bar, Ponta Delgada 5€ consumiveis. Cover fee 5€.

M A I O/ M AY

2

SÁB/SAT

António Zambujo 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada 10,50€-20€.

26

SÁB/SAT

Salvador Sobral 21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada O vencedor do Eurovision Song Contest voltará aos palcos e aos compromissos profissionais já no próximo mês de Maio com o seu projecto em nome próprio, com Alexander Search. 15€-20€. The winner of the Eurovision Song Contest will return to the stages 15-20€.



AGENDA S.MARIA


SEG/MON

Cagarrinhos Férias da Páscoa 9:30 -16:30 x Complexo Desportivo e Biblioteca Municipal Vila do Porto Até dia 7. Para crianças dos 7 aos 11. Inscrições prévias. Gratuito Until April 7. For children from 7 to 11 years old. Preliminary registrations needed. Free.

2 ABR IL/A PR IL

Largada de balões azuis 17:00 x Mercado Municipal, Vila do Porto Comemorações do Dia Mundial da Consciencialização do Autismo. Participantes devem levar uma t-shirt azul, cor que simboliza a doença. Gratuito. Celebrations of World Autism Awareness Day. Participants should wear a blue t-shirt, color that symbolizes the disease. Free.

Ação de Sensibilização sobre o Autismo 19:00 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto Oradora convidada Dra. Carolina Benjamim Ferreira, Psicóloga na Associação Portuguesa para as perturbações do desenvolvimento e autismo. Gratuito. Awareness Action on Autism. Invited speaker Dr. Carolina Benjamim Ferreira, Psychologist at the Portuguese Association for Developmental Disorders and Autism. Free.

047 - AGE ND A

2


3

TER/TUE

048 - A G E ND A

15 Anos de uma Alma Grande 21:00 x Sede do Clube Motard, Forte de São Brás Apresentação do livro integrado nas comemorações do 15º aniversário do Clube Motard de Santa Maria, a decorrer até dia 7. Gratuito. Book presentation integrated in the commemorations of the 15th anniversary of the Clube Motard de Santa Maria. Celebration running until April 7. Free.

4

QUA/WED

Palestra sobre Mototurismo 20:00 x Sede do Clube Motard, Forte de São Brás Orador convidado Ernesto Brochado (atual dirigente da FMP e ex diretor executivo do Clube Motard do Porto). Gratuito. Talk about Moto Tourism. Guest speaker Ernesto Brochado (current director of the FMP and former executive director of Clube Motard do Porto). Free.


SEX/FRI

Concerto Blues/Rock 22:30 x Sede do Clube Motard, Forte de São Brás Atuação da banda Rockclassicz seguido do DJ Raul Gomes “Motard FM”. Preço a definir. Performance of the band Rockclassicz followed by DJ Raul Gomes “Motard FM”. Price to be defined.

RKZ/Pepe Brix

7

SÁB/SAT

3 -7 ABR IL/A PR IL

Caminhada pela ilha: Macela-São Brás 08:30-12:00 x Forte de São Brás Trilho pedestre na costa sul, com interpretação da bio e geodiversidade locais, para promoção da prática de exercício físico na natureza. Extensão: 7 km; Dificuldade: média. Inscrições limitadas até 4 de Abril. parque.natural. stmaria@azores.gov.pt | 296 206 790. Gratuito. Walking trail on the south coast, with interpretation of local bio and geodiversity, to promote the practice of physical exercise in nature. Length: 7 km; Difficulty: medium. Registration limited and until to April 4. Info: parque.natural. stmaria@azores.gov.pt 296 206 790. Free.

049 - AGE ND A

6


Caminhada Laço Azul 09:30 x Jardim Municipal, Vila do Porto Percurso pedestre interpretativo no interior histórico de vila do porto. Apela-se aos participantes que levem vestida uma peça de roupa azul. Gratuito. Interpretive walk in the historic center of vila do porto. Participants are asked to wear a blue piece of clothing. Free.

05 0 - A GE ND A

Passeio Motard 15:00 x Forte de São Brás Gratuito. Motard Ride. Free.

Freestyle com Paulo Martinho 20:30 x Cais de Vila do Porto Espectáculo de um dos mais dinâmicos e internacionais Freestyler Motard de Portugal. Preço a definir. Presentation of one of the most dynamic and international Freestyler Motard of Portugal. Price to be defined. DJ Carteiro 00:30 x Cais de Vila do Porto Encerramento das comemorações do 15 aniversário do Clube Motard de Santa Maria. Preço a definir. Closing of the celebrations of the 15th anniversary of the Clube Motard de Santa Maria. Price to be defined.


051 - AGE ND A

8

DOM/SUN

Conversa com Criativos 17:00-18:00 x Oficina de Artesanato de Aida Bairos, Vila do Porto Com Terry Costa, diretor artístico da MiratecArts sobre os projetos e oportunidades criativas nos Açores. Info: www. discoverazores.eu. Gratuito. With Terry Costa, artistic director of MiratecArts about projects and creative opportunities in the Azores. Info: www. discoverazores.eu. Free.

XIII Censo de Milhafres Entre os dias 7 e 8 de Abril a SPEA convida toda a população dos Açores para colaborar na contagem dos Milhafres. Info: acores@spea.pt / 914212449. Gratuito. Between April 7th and 8th April SPEA invites all the population of the Azores to collaborate in the count of Milhafres. Info: acores@spea.pt / 914212449. Free.

7- 8 A BRIL/AP RIL


9

SEG/MON

052 - A GE NDA

Curso de Patrão Local Horário pós laboral – Clube Naval de Vila do Porto Curso que habilita a navegação à vista da costa. Até 26 de Abril. Info e inscrições 296883230/967142305. Preço a definir. Course that enables navigation in sight of the coast. Until April 26th. Info and registration 296883230/967142305. Price to be defined.

14

SÁB/SAT

A Yoga Hike Adventure 15:30 x Miradouro da Macela, Praia Formosa Caminhada, Yoga e meditação na Prainha com Tiffany Gore. 8€. Hike, Yoga and Meditation at Prainha with Tiffany Gore. Info: flowingyogini@ gmail.com. 8€


053 - AGEND A

“À Noite” (I) 21:00 x Auditório da Biblioteca Municipal de Vila do Porto Espetáculo de dança dos alunos da escola de dança do Espaço em Cena. Bilhetes disponíveis 1 hora antes do espetáculo na recepção da biblioteca. Gratuito. Performance by the students of Espaço em Cena Dance School . Tickets available 1 hour before the show at the library desk. Free.

Gold Party c/ DJ Hélder F. 23:30 x Moonlight Bar, Vila do Porto Gratuito. Dj party. Free.

15 À Noite

DOM/SUN

9 -1 5 ABR IL/AP RIL

1ª Prova da taça “Sucata” Radical 13:00-18:00 x Centro de Desportos Motorizados “Sucata” Radical, Vila do Porto Info: paraisoradical.lda@ gmail.com. Gratuito. Free.


05 4 - AG E ND A

“À Noite” (II) 15:00 x Auditório da Biblioteca Municipal de Vila do Porto Na imaginação das crianças a noite é talvez um dos grandes mistérios. As sombras, o escuro, o silêncio, os barulhos, as estrelas... propiciam pensamentos de fantasia e fascínio. Bilhetes disponíveis 1 hora antes do espetáculo na recepção da biblioteca. Gratuito. In the children’s imagination the night is perhaps one of the great mysteries. The shadows, the dark, the silence, the noises, the stars ... provide thoughts of fantasy and fascination. Tickets available 1 hour before the show at the library desk. Free.

16

SEG/MON

Susana Teles Margarido 9:45-14:30 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto Para os alunos do 1º ciclo. Gratuito. Literary activity. For students. Free.


055 - AGEND A

17

TER/TUE

Workshop Yoga 09:30-12:00 x Yoga yurt 108, Norte, Santa Bárbara Uma manhã de asanas com base no chão, usando o seu efeito restaurador. Uma prática tranquila com muito silêncio. Info: Info@ mandybrinkleyyoga.com. 25€/€20 residentes de Santa Maria. A morning of floor based supported asana using lots of props to experience their restorative effect. A quiet practice with lots of silence. Info: Info@ mandybrinkleyyoga.com. 25€/€20 locals.

19

QUI/THU

1 5- 1 9 ABRI L/A PR IL

Acção de sensibilização - Perigos da exposição de imagem 20:30-21:30 x Clube Asas do Atlântico Abordagem sobre o impacto negativo de certas imagens, os perigos que representam e como proteger as crianças de predadores sexuais. Gratuito. Approach about the negative impact of certain images, the dangers they pose and how to protect children from sexual predators. Free.


20

SEX/FRI

05 6 - A GE N DA

Dormir entre livros 20:00-10:00 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto Dirigido à população escolar. Gratuito. Literary activity. For students. Free.

21

SÁB/SAT

2ª Prova da taça Downhill Santa Maria 09:00-14:00 x Florestal do Alto (Pista AZ Pedal) BTT na vertente Downhill. Até dia 22 de Abril. Info: paraisoradical.lda@ gmail.com. Gratuito. BTT in the slope Downhill. Until the 22nd. Info: paraisoradical.lda@gmail. com. Free.

Serão Cultural - Ilha Mãe, Homenagem a Daniel de Sá 21:00 x Sede do Clube ANA de Santa Maria, Vila do Porto Homenagem ao escritor Daniel de Sá. Organização Clube ANA em parceria com a Associação Daniel de Sá. Gratuito. Homage to the writer Daniel de Sá. Organization Clube ANA in partnership with the Daniel de Sá Association. Free. Daniel de Sá


SOM/SUN

24

TER/TUE

Sopas do Espírito Santo 12:00 x Sede dos Escuteiros do Aeroporto, Vila do Porto Angariação de fundos para reconstrução do Centro Pastoral de Santa Maria. 6€. Fundraising for the reconstruction of the Pastoral Center of Santa Maria. 6€.

QUI/THU

Cansat Portugal 2018 21:00-23:00 x Biblioteca Municipal de Vila do Porto O CanSat Portugal é uma competição que desafia estudantes do ensino secundário a nível nacional, a construir pequenos satélites funcionais. Pequena sessão de observação do céu nocturno. Até dia 29. Entrada reservada a convidados. CanSat Portugal is a competition that challenges high school students nationwide to build small functional satellites. Small observation session of the night sky. Until the 29th. Entrance by invitation.

20 - 26 A BRIL/AP RIL

Coyote Party c/ DJ Hélder F. 23:30 x Moonlight Bar, Vila do Porto Gratuito. Free.

26

057 - AGE ND A

22


28

SÁB/SAT

05 8 - A G E ND A

Workshop de Fotografia Composição 09:00-19:00 x Clube Asas do Atlântico Destinado a todas as pessoas que possuam qualquer tipo de equipamento fotográfico (telemóvel, câmara fotográfica, drones, Gopro, Etc.), e que queiram tirar fotos mais impactantes. 25€. Photography workshop. Aimed at all people who have any type of photographic equipment (mobile phone, camera, drones, Gopro, Etc.), and wants to take more impressive photos. 25€.

4º Bike Camp 14:00 x Parque de Campismo Praia Formosa BTT na vertente enduro. Até dia 29. Info: paraisoradical.lda@gmail.com. 12,5€. BTT in the enduro slope. Until day 29. Info: paraisoradical.lda@gmail. com. 12.5€. Yellow Party c/ DJ Hélder F 23:30 x Moonlight Bar, Vila do Porto Gratuito. Dj Party. Free.


Reservas Municipais Um olhar nos legados II Centro Cultural de Santo António Até 13 de Abril/Until April 13 Segunda a sexta-feira: 13:00-18:00. Gratuito. Monday to Friday: 1pm-6pm. Free.

E X P OS IÇÕ E S/E X H IBITI ON S

E XPOSIÇÕES E XH IBITIO NS

Endémico Out of The Blue Hostel, Ponta Delgada 1 de Abril a 15 de Maio/ April 1 to May 15 Exposição de Bianca Silveira. Ilustração da flora e fauna endémica dos Açores. Segunda-feira a domingo: 9:00-21:00. Gratuito. Bianca Silveira exhibition. Illustration of the endemic flora and fauna of the Azores. Monday to Sunday: 9am-9pm. Free.

059 - AGE ND A

S. MI G U EL


06 0 - A GE ND A

Prefiro Não o Fazer Arco 8, Ponta Delgada De 15 a 27 de Abril/April 15 to 27 Os artistas visuais Adriano Rangel, Ana Alvim e Rui Teixeira demonstram que a imagem não se resume só ao que é observável. “Bartleby”, de Melville, é o mote de partida face ao qual o acto de observar é uma experiência para o observador e o espanto como experiências dos lugares. Quarta, sexta e sábado: 22:00-02:00. Gratuito. Adriano Rangel, Ana Alvim and Rui Teixeira exhibition. Wednesday, Friday and Saturday: 10pm-2am. Free.

Interior I Exterior Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 15 de Abril/Until April 15 Exposição com curadoria de Luísa Cardoso e Nuno Silva. Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-17:30. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibition curated by Luísa Cardoso and Nuno Silva. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-5:30pm. 2€. Free entrance on Sunday. Reservas Municipais Um olhar nos legados II Junta de Freguesia de Candelária Até 19 de Abril/Until April 19 Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.


Graça Costa Cabral – Obras, 1982-2015 Arquipélago – Centro de Artes Contemporâneas, Ribeira Grande Até 29 de Abril/Until April 29 Exposição individual com curadoria de Manuel Costa Cabral. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Entrada gratuita domingo. Individual exhibition curated by Manuel Costa Cabral. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.

E X P OS IÇÕ E S/E X H IBITI ON S

Dommage que l’Espoir Soit Mort MIOLO - Livraria, Galeria e Editora, Ponta Delgada Até 29 de Abril/Until April 29 Exposição de fotografia de Carlos Medeiros. Segunda a sábado: 10:0019:00. Gratuito. Carlos Medeiros photography exhibition. Monday to Saturday: 10am-7pm. Free.

061 - AGE ND A

O narcisismo das pequenas diferenças Fonseca Macedo - Arte Contemporânea, Ponta Delgada Até 28 de Abril/Until April 28 Exposição de fotografia da artista Pauliana Valente Pimentel. Co-produção: Tremor, Galeria Fonseca Macedo e Walk&Talk. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Exhibition of photography by the artist Pauliana Valente Pimentel. Co-production: Tremor, Galeria Fonseca Macedo and Walk & Talk. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.


062 - A G E ND A

Antero de Quental (1842-1891) Biblioteca Pública e Arquivo Regional, Ponta Delgada Até 12 de Mayo/Until May 12 Esta exposição está associada à comemoração dos 175 anos do nascimento de Antero de Quental. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Monday to Friday: 9am to 7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free. Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado Igreja do Colégio, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Terça-feira a domingo, e feriados: 10:00-17:30. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday, and holidays: 10am-5:30pm. 2€. Free entrance on Sunday.

Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado Convento de Santo André, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Exposições: Memória do Convento e História Natural. Terça-feira a domingo e feriados: 10:00-17:30. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibitions: Memória do Convento and História Natural. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-5:30pm. 2€. Free entrance on Sunday. Canto da Maia Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibition Terça-feira a domingo e feriados: 10:00-17:30. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday and holidays: 10am-5:30pm. 2€. Free entrance on Sunday.


E X P OS IÇÕ E S/E X H IBITI ON S

Exposição de Fotografia Subaquática de Pedro Vasconcelos Clube Asas do Atlântico Até 14 de Abril/Until April 14 Uma exposição composta por diferentes fotografias que mostram a beleza e o maravilhoso mundo que existe abaixo da linha de água no Oceano. Segunda a sexta das 12:30 às 15:00 e das 20:00 às 01:00. Sábados e domingos das 13:00 às 15:00 e das 18h30 às 02:00. Gratuito. An exhibition made up of different photographs that show the beauty and wonderful world that exists below the water line in the Ocean. From Monday to friday from 12:30 to 3 pm and from 8 pm to 1am. Saturdays and sundays from 1 pm to 3 pm and from 6pm to 2 am. Free.

A Paz pela Fotografia Clube Asas do Atlântico De 15 a 29 de Abril/From April 15 to 29 Exposição fotográfica da Associação de Fotógrafos Amadores dos Açores, em parceria com a Secção de Fotografia do Clube Asas do Atlântico, comemorativa do Dia Internacional da Paz. Segunda a sexta das 12:30 às 15:00 e das 20:00 às 01:00. Sábados e domingos das 13:00 às 15:00 e das 18h30 às 02:00. Gratuito. Photographic exhibition of the Association of Amateur Photographers of the Azores, in partnership with the Photographic Section of the Asas do Atlântico Club, commemorating the International Day of Peace. From Monday to friday from 12:30 to 3 pm and from 8 pm to 1am. Saturdays and sundays from 1 pm to 3 pm and from 6pm to 2 am. Free.

063 - AGEND A

S . M A RIA


06 4 - AG E ND A

O Património Natural de Santa Maria Centro de Interpretação Ambiental Dalberto Pombo/Casa do Fósseis Exposição Permanente/ Permanent Exhibition Terça a Sábado das 14:00 às 17:30. A partir de 1,25€. Tuesday to saturday from 2 pm to 5:30 pm. Starting from 1.25€ O Barro, a Cerâmica e a Vida Quotidiana Museu de Santa Maria, Santo Espírito Exposição Permanente/ Permanent Exhibition Segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00 e das 14:00 às 17:00. Encerrado aos fins de semana e feriados. 1€. Monday to friday from 9 am to 12 am and from 2 pm to 5 pm. Closed on weekends and holidays. 1€.

As Mini - Mantas de Santa Maria Biblioteca Municipal de Vila do Porto Exibição Permanente/ Permanent exhibition Um filme de Danny Copeland que desliza entre jamantas em realidade virtual. Segunda-feira das 14:00 às 18:00. Terça a sexta-feira das 10:00 às 17:00; Gratuito. A Danny Copeland movie that slips between jamantas in virtual reality. Free. Monday from 2:00 p.m. to 6:00 p.m. Tuesday through Friday from 10:00 a.m. to 5:00 p.m. Free.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.