MARCH 2016

Page 1


TRE MO R

#3

Em Março, quando não se passa nada, surge o Tremor, a festa que traz música a São Miguel. Terá o Tremor o cartaz mais arriscado destas três últimas edições? Isso só o público poderá dizer. O que sabemos é que este ano são 50 as bandas protagonistas dum programa que enche a ilha toda em 5 dias. Para terem uma noção estamos a falar de nomes como: Dan Deacon, B Bajas & Bonnie “Prince” Billy, Capitão Fausto, Filho da Mãe, PAUS, Za!Black Mountain, Julianna Barwick, SUUNS apresentados por Belmont Bookings + Le Guess Who? Festival.Clinic. Equations, Lost Tapes, pzyk soundsystm +av apresentados pelo Liverpool International Festival Of Psychedelia. Palco #hiphopaçoriano: Fred Cabral, DML, RushRap, Swift Triigga. KILLIMANJARO, Modernos, Spank Lord, HHY & The Macumbas, Luis Senra + Yves Decoster, Filho da Mãe + Ricardo Martins, Rafael Carvalho, Rapeciaz Trio, Tio, Zeca Medeiros, Za! + Escola de Música de Rabo de Peixe, Sara Fontàn, O Gringo Sou Eu, Alek et Les Japonaises, Ricardo Martins (solo), El Salvador, Landforms, Sturle Dagsland, Nuno Cabral, Happy Meals, Doni, DJ QUESADILA, Sara Cruz, King John, Medeiros/ Lucas, Kobaïan, SONJA apresentada pelo WALK&TALK e Luís Fernandes & Joana Gama apresentados em parceria com o Arquipélago- Centro de Artes Contemporâneas. Sim, são muitos nomes, mas não fiquem cansados.


O Tremor faz mexer todo o público, desde as crianças, com o Mini Tremor, de manhã cedinho, até aos que poderão tomar o pequeno-almoço já no dia seguinte, a 20 de Março (Incrível, não?!), no Café Mascote. Para os que ainda estão perdidos ou é o primeiro Tremor a que vêm, deixamos as sugestões de três habitués: Mário Roberto, Catarina Ferreira e Tiago Ribeiro. Conhecem bem a ilha, Ponta Delgada e o Tremor. Por isso façam uma mistura das suas palavras e divirtam-se neste Tremor, que é de todos e para todos. In March, when nothing is going on, the “Tremor” is felt, the festival that brings music to São Miguel Island. Will this year’s line-up be the riskiest yet? Only the public will tell. All we ca say is that this year 50 bands will entertain the whole island for 5 days. The public is in for all kinds of experiences, from new friends to concerts in paradisiac places. Just so you have an idea, we’re talking about names like: Dan Deacon, B Bajas & Bonnie “Prince” Billy, Capitão Fausto, Filho da Mãe, PAUS, Za!Black Mountain, Julianna Barwick, SUUNS presented by Belmont Bookings + Le Guess Who? Festival.Clinic, Equations, Lost Tapes, pzyk soundsystm +av presented by Liverpool International Festival Of Psychedelia. Stage #hiphopaçoriano: Fred Cabral, DML, RushRap, Swift Triigga, KILLIMANJARO, Modernos, Spank Lord, HHY & The Macumbas, Luis Senra + Yves Decoster, Filho da Mãe + Ricardo Martins, Rafael Carvalho, Rapeciaz Trio, Tio, Zeca Medeiros, Za! + Escola de Música de Rabo de Peixe, Sara Fontàn, O Gringo Sou Eu, Alek et Les Japonaises, Ricardo Martins (solo), El Salvador, Landforms, Sturle Dagsland, Nuno Cabral, Happy Meals, Doni, DJ QUESADILLA, Sara Cruz, King John, Medeiros/Lucas, Kobaïan. SONJA presented by WALK&TALK. Luís Fernandes & Joana Gama presented in partnership with ArquipélagoCentro de Artes Contemporâneas. Yes, that’s a lot of names, but don’t get tired. Pick your favorite bands, because every 15 minutes one will start playing somewhere in Ponta Delgada, on the 19th. It won’t be easy, but that’s where the fun of “Tremor” lies. There’s something in it for everyone, from childrens, with the “Mini Tremor” concert, early in the morning, to those who will be having breakfast the following day, March 20th (incredible, right?!), at “Café Mascote”. For those who are feeling lost or are attending for the first time, we leave the suggestions of three habitués: Mário Roberto, Catarina Ferreira and Tiago Ribeiro. They know the island, Ponta Delgada and the festival very well. So pick and mix their words and have fun with “Tremor”, which is of all and for all. A Tremor where energy fills the space and the public lives a truly unique experience.


#

catarina ferreira


Os divertidos Alek & Les Japonaises, na Biblioteca da Escola Antero Quental são um ótimo começo para o dia do pai! Vamos lá levar os nossos pequeninos do coração! Almoço uma deliciosa sandes na banquinha Sabores, no Mercado da Graça. Sigo até ao auditório Luís de Camões para ver Kobaian. No Louvre Michaelense entro numa viagem encantadora ao som do violino da Sara Fontán. Não resisto a uma fatia de segredo de chocolate (sim, ainda não estou farta!) e um chá cheio de aroma. A Londrina é quase ali, não quero perder O Gringo Sou Eu e pego numa cervejinha que passeia nas bicicletas! Escolho ouvir um bocadinho de cada concerto: Spank Lord , Kilimanjaro e Landforms. Faço uma paragem no 3/4 para um gin e sigo até o Solar da Graça para ouvir a inigualável Juliana Barwick - adoro a voz desta menina! Com a alma cheia desço até ao Clipper e peço ao Guilherme um prego enquanto aquecem os Black Mountain. Fico a marcar lugar para ver os grandes SUUNS. Bem disposta de certezinha, vou até ao Arco 8, os CLINIC já lá estão! A noite está aí e os PAUS levam-me ao Coliseu Micaelense, a grande sala que nos vai acolher até de manhã! Agora é só contar os dias! The amusing Alek & Les Japonaises, in the library of Antero de Quental School, are a great start for Father’s Day! We’re taking our dear little ones there! Then a delicious sandwich for lunch at the “Sabores” stand in the marketplace (Mercado da Graça). Next, I’m heading for the Luís de Camões auditorium to see Kobaian perform. At Louvre Michaelense I’ll embark in an enchanted journey to the sound of the violin of Sara Fontán. Can’t resist another slice of “segredo” chocolate cake accompanied by a fragrant tea. The Londrina is close-by, I don’t want to miss “O Gringo Sou Eu” so I grab a beer and go for a bicycle ride! I choose to listen to a bit of every concert: Spank Lord, Kilimanjaro and Landforms. I stop by Café 3/4 for a gin and head towards Solar da Graça to listen to the incomparable Juliana Barwick -- I love this girl’s voice! In high spirits, I go down to Clipper (bar) an ask Guilherme for a “prego” (steak sandwich) while Black Mountain warm up. Then I hold my place to see the great SUUNS. In the best of moods, I’ll head for Arco 8: the CLINIC are there already! Night has come and the PAUS will bring me to Coliseu Micaelense, the great hall that will harbor us till the morning! Now it’s only a matter of counting the days!


#

MÁRIO ROBERTO


Delirium Tremor Sábado 19 de Março, um dia para ser memorável. Começo com Sara Fontán. Vai ser no Louvre Michaelense pelas 16h. Antes disso, porque o almoço já vai longe, irei até ao café Mascote, ali pertinho, comer uma sanduíche de carne assada e fazê-la escorregar pela goela com a ajuda dum fininho. Na sala do fundo onde nos anos quarenta ainda se podia olhar para o mar hei-de regalar-me todo. Enquanto a Sara continua a açoitar o violino eu pisgo-me para a casa do Zé Bernardo, nº 50 da rua d’ Ágoa onde poderei assistir um pouco à maluqueira criativa do Biaggio e sus muchachos, o Rapeciâz Trio. Seguidamente não falho Sturle Dagsland, mesmo perto, na Galeria Fonseca Macedo. Vou dar um pulo ao Filho da Mãe, na Igreja do Colégio mas antes passo pelo Travassos para mais um fininho. Depois, abanco-me no ¾ Café e peço um “comes o qu’eu quizé”, uma tábua de queijos, enchidos e compotas e meio copinho de tintol. A grande referência deste Tremor é, pelo menos para mim, o lendário Will Oldham aka Bonnie “Prince” Billy, que já conheço há uns aninhos, tanto na música como no cinema. É com ele e com Bitchin Bajas, no auditório Camões, que vou terminar o meu menu gastronómico e musical. Saturday, 19th of March will be a memorable day. I’ll start with Sara Fontán. That’s at Louvre Michaelense around 16h. Before that, and because lunch is long gone, I’ll stop by the nearby café Mascote, have myself a roasted meat sandwich and help it down the throat with a nice beer. In the back room, from where in the 40s you could still see the sea, it’ll be a feast. While Sara still plays the violin, I’ll make off to Zé Bernardo’s home, nr. 50 at Rua d’Ágoa, where I’ll be treated to the crazy antics of Biaggio and sus muchachos, the Rapeciaz trio. Next, I won’t miss Sturle Dagsland right near in Galeria Fonseca Macedo. The Igreja do Colégio is nearby, so I’ll check Filho da Mãe, but before, another beer at café Travassos. After I’ll make myself at home in Café ¾ and order a “comes o qu’eu quizé”, a platter with cheeses, smoked sausages and marmalade, with half a glass of wine. The greatest highlight of this edition of Tremor is, in my opinion, the legendary Will Oldham, aka Bonnie “Prince” Billy, whom I’ve known for some years now as a musician as well as an actor. It’s with him and the Bitchin Bajas that my gastronomic and musical menu will be over.


#

TIAGO RIBEIRO

Foto/Photo: Roberto Sousa Moura


Chegar implica aventuras e um verdadeiro repasto pela magnificência duma ilha de cores verdejantes e clima temperadamente exótico. O Tremor serve-se de uma cidade inteira para fazer acontecer o fenómeno artístico-musical. Ponta Delgada estaciona o seu atrevimento em pontos onde se contam expressivas estórias da passagem das horas, sem desligar o leitmotiv de tudo isto: a música pela música. The Nook Hostel, não sendo palco de concertos do festival, fica situado na rua com a calçada mais desordenada da cidade. Boa escolha para repousar o corpo em dias de Tremor. Central, jovem e com o risco de paixão à primeira vis(i)ta. Cantinho dos Anjos, gruta de encontros universitários pré-adultos, assinala marcas indeléveis do instinto primário de ilha, chegadas, encontros e partidas. Aqui aportará um dos mais felizes e tormentosos concertos: Filho da Mãe + Ricardo Martins (22h30). Arco 8, lugar tímido de luz, convida a dança generosa. Galeria intervencionista de bom gosto, apresenta mais do que o número do seu nome em boas referências. Os históricos Clinic têm por lá paragem (23h30). Arriving means adventure and refilling on the magnificence of an island of verdant colors and exotic temperate climate. “Tremor” uses an entire city to make the artistic and musical phenomenon happen. Ponta Delgada shows its boldness in places where expressive stories about the passing of time are told, without forgetting the leitmotiv of it all: music for the sake of music. The Nook Hostel, while not a venue for the concerts, is situated in the street with the most disoriented pavement in the city. A good option to rest your body in the days of “Tremor”. Central and youthful, it might just be a case of love at first sight. “Cantinho dos Anjos”, a grotto for preadult universitary rendezvous, hosts indelible marks of the primary instinct of the island, arrivals, gatherings and departures. Here will land one of the happiest and stormiest concerts: Filho da Mãe + Ricardo Martins (22h30). “Arco 8”, a light-shy place, invites generous dance. A tasteful interventionist gallery, it has more than the number on its name in good references. The iconic Clinic will stop by (23h30).


I WANT TO BE AN #ARTIST TOO

VERÓNICA MELO https://pt.pinterest.com/veronicamelo


Verónica Melo, 1990, São Miguel. Licenciada em artes na vertente de pintura pela Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto, começou o seu caminho no mundo da arte com ilustrações científicas. Depois de ter participado no MUA os seus carimbos personalizados começaram a ficar conhecidos em todo o arquipélago. Já passou também pelo Walk&Talk e no Fringe Festival. Num futuro próximo pretende desenvolver aquilo que deixou há uns tempos atrás, a aquarela em grande formato. Ela e o seu cabelo vermelho são os protagonistas do nosso I Want to be an Artist too do mês de Março. Verónica Melo, 1990, São Miguel Island. Graduate in arts (painting) at the Faculty of Fine Arts of the University of Porto. Her journey in the world of arts started with scientific illustrations. After participating in MUA (an Urban Art Market), her stamps became known throughout the islands. She also took part in other important arts festivals, namely Walk&Talk and Fringe Festival. In the near future, she wants to return to something she abandoned some time ago, large format watercolors. She and her red hair are the protagonists of the March edition of “I want to be an artist too”.


#

BELACENA

SABORES LOCAL FOOD https://www.facebook.com/saboreslocalfood


Quem faz as suas compras no Mercado da Graça em Ponta Delgada desde meados de Novembro descobriu uma banca “diferente” das outras. Para quem ainda não o fez, apresentamos o Sabores – local food. Uma carrinha frequentada pelo leiriense Ricardo que oferece ao público produtos açorianos misturados entre si. Bolo lêvedo com queijo de São Jorge, nozes e mel, sumo de ananás e laranja a la minute, fruta variada… e novas receitas que vão aparecendo a cada semana. Passem para ver o Ricardo, recuperem forças e sigam às vossas compras. Those shopping for fresh goods at Ponta Delgada’s marketplace (Mercado da Graça) since mid-November have found a new stand that “stands out”. For those still unfamiliar, we present “Sabores – local food”. It’s a van serviced by Ricardo (who comes from Leiria in mainland Portugal), offering the public a mixture of Azorean products. “Bolo lêvedo” with cheese from São Jorge Island, walnuts and honey, pineapple and orange juice a la minute, various fruits… and new recipes that pop up every week. Visit Ricardo, restore your energies and go about tour shopping.


@iplagiator

@tiagosousa92

#SHARE AZORES À LENTE DO


@jaworskyj

@ismaelrraimundo


#

AGENDA SÃO MIGUEL

POPULAÇÃO: 137,699 ÁREA: 744,7 KM2 6 CONCELHOS, 64 FREGUESIAS OS “CORISCOS”


TER/TUE

PERFORMANCE/PERFORMANCE

1

#

GENTILEZA DE UM GIGANTE 10:00-18:00 ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

Projeto de criação de Gustavo Ciríaco. Residência Artística no âmbito do Festival Walk&Talk 2015. Até 5 de Março. Gratuito. Creation project by Gustavo Ciríaco. Artistic Residence in the Walk&Talk 2015 Festival. Until March 5. Free.


Argumento e realização de Luís Filipe Rocha. Gratuito, mediante marcação. Written and directed by Luis Filipe Rocha. Free, appointment.

19:45 ARTE SACRA EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Inauguração da Exposição. Segunda a sexta: 9:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Até 21 de Março. Gratuito. Sacred Art Exhibition Opening. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am-5pm. Until March 21. Free.

TERTÚLIA/TERTULIA

20:00 MAIS CONSCIÊNCIA MAIS SAÚDE

ESCOLA SECUNDÁRIA DAS LARANJEIRAS, PONTA DELGADA

Adriana Yamada e Michelle Fannon praticam Bioenergética, Terapia Corporal e Emocional, Acupuntura, Astrologia Karmica, Astrologia Vivencial, Meditações Ativas e Dança. Palestra Gratuita. Consultas 50€/hora. Marcações: michelle@animo.pt; 962 912 178. More Health More Awareness. Adriana Yamada and Michelle Fannon practice Bioenergetics, Emotional and Body Therapy, Acupuncture, Karmic Astrology, Experiential Astrology, Regression, the Inner Child Healing, Active Meditations and Dance. Free lecture. Appointments 50€/ hour. Registration: michelle@ animo.pt; 962 912 178.

MÚSICA/MUSIC

CINEMA/CINEMA

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

GRUTA DO CARVÃO, PONTA DELGADA

2 e 3 de Março. Concerto de Gaita-de-foles com João Paquete, Jorge Lavouras, Pedro Santos, Rodrigo Botelho, Rui de Sousa e Vasco Salgueiro. Limite: 20 pessoas. Reservas: grutadocarvao@ amigosdosacores.pt; 296 284 155. Sócios dos Amigos dos Açores: 2.5€. Não sócios: 5€. March 2 and 3. Bagpipes concert with João Paquete, Jorge Lavouras, Pedro Santos, Rodrigo Botelho, Rui de Sousa e Vasco Salgueiro. Limit: 20 people. Booking: grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Members of Amigos dos Açores: 2.5€. Non-members: 4€.

21:30 JOGO DE DAMAS

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

CINEMA/CINEMA

10:30 ADEUS, PAI

21:00 URRO DAS MARÉS

Filme de Patrícia Sequeira, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. 4€. Patricia Sequeira film, integrated in The Line of Life - Film and talks. 4€.

23:00 LUÍS BARBOSA

REFINARIA, PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

1 SEG/MON

Gratuito. Free.


EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

DA MINHA ESTANTE...

QUI/THU

3

#

18:30 CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição: Livros Autores e Dedicatórias de Victor de Lima Meireles. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Até 9 de Abril. Gratuito. Exhibition Opening: My bookshelf... Books, Authors and Autographs by Victor de Lima Meireles. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Until April 9. Free.


4 SEX/FRI

21:00 URRO DAS MARÉS

08:30 MERCADINHO AGRÍCOLA

21:40 SEM FITAS CINEMA/CINEMA

ARCO 8, PONTA DELGADA

O Fantasma da Ópera, EUA, 1925. 72’. De Rupert Julian. Com Lon Chaney e Mary Philbin. Gratuito. Free.

ZONA ENVOLVENTE AO POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Gratuito. Agriculture market. Free.

10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS AR LIVRE/OUTDOOR

2 e 3 de Março. Concerto de Gaita-de-foles com João Paquete, Jorge Lavouras, Pedro Santos, Rodrigo Botelho, Rui de Sousa e Vasco Salgueiro. Limite: 20 pessoas. Reservas: grutadocarvao@amigosdosacores.pt; 296 284 155. Sócios dos Amigos dos Açores: 2.5€. Não sócios: 5€. March 2 and 3. Bagpipes concert with João Paquete, Jorge Lavouras, Pedro Santos, Rodrigo Botelho, Rui de Sousa e Vasco Salgueiro. Limit: 20 people. Booking: grutadocarvao@amigosdosacores.pt. Members of Amigos dos Açores: 2.5€. Non-members: 4€.

CENTRO CULTURAL DE SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE

Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. Dias 4, 11 e 18 de Março. + Info: 918 536 123. Gratuito. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123. Free.

20:30 SESSÃO INFORMATIVA SOBRE AS DEPENDÊNCIAS TERTÚLIA/TERULIA

MÚSICA/MUSIC

GRUTA DO CARVÃO, PONTA DELGADA

VÁRIOS/MISC

3 QUI/THU

JUNTA DE FREGUESIA DO CABOUCO, LAGOA

Sessão sobre as dependências das drogas e do álcool. Testemunhos e partilhas de informação sobre comportamentos de risco e comportamentos saudáveis. Gratuito. Talk about drugs and alcohol. Testimonials and sharing of information about risk behaviors and healthy behaviors. Free.


CINEMA/CINEMA

SEX/FRI

4

#

EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA 21:00 EXPOLAB, LAGOA

Alternativa (com legumes), de Anne Closset, Bélgica, 2015, 67’ + Pés Secos, de Joaquín Baus Auil, Chile, 2015, 25’ + Bianca e os outros, de Roberto Giomi. Itália, 2015, 22’. Presença de José Vieira Mendes (Programador do Cine Eco Seia). Gratuito. Presence of José Vieira Mendes (Cine Eco Seia Programmer). Free.


A Filha de Ryan, 1970, 197’. Gratuito. Ryan’s Daughter, 1970, 197’. Free.

21:30 CORAÇÃO DE CÃO CINEMA/CINEMA

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

Filme de Laurie Anderson, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. 4€. Laurie Anderson film, integrated in The Line of Life - Film and talks. 4€

23:00 FESTA DA PRIMAVERA MÚSICA/MUSIC

TASCÁ, PONTA DELGADA

DJ Heff. Gratuito. Spring party. Free.

MÚSICA/MUSIC

23:00 MOVE RIBEIRA GRANDE

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

HMB - Soul e R&B em Português + Mishka + Generation Gap + Matti. 8€. HMB - Soul and R&B in Portuguese + Mishka + Generation Gap + Matti. 8€.

5 SÁB/SAT

09:00 TRILHO PEDESTRE ROTA-DA-ÁGUA – JANELA DO INFERNO AR LIVRE/OUTDOOR

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

FORNO DA CAL – SÃO ROQUE (PONTO DE ENCONTRO)

Angariação de fundos para a Associação Cantinho dos Animais dos Açores. Org.: PetcareAZ e Associação Regional das Empresas de Atividades Turísticas. Inscrição: petcareaz@ sapo.pt. Adulto: 10€. Menores de 12 anos: 5€. Fundraise for Cantinho dos Animais dos Açores Association. Org.: PetcareAZ and Regional Association of Tourist Activities Companies. Registration: petcareaz@sapo.pt. Adult: 10€. Children under 12: 5€.

09:30 TRILHO INTERPRETATIVO DA MATA DOS BISPOS AR LIVRE/OUTDOOR

CINEMA/CINEMA

21:00 CICLO DE CINEMA DAVID LEAN

PONTO DE ENCONTRO: JARDIM MUNICIPAL, POVOAÇÃO

Visita guiada a uma das áreas do projeto Life Terras do Priolo. Gratuito com inscrição obrigatória: http://centropriolo.spea.pt/pt/ inscricao-nas-atividades/. + Info: 918 536 123. Guided tour to one of the areas of Life Project Priolo Lands. Free with registration: http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/. + Info: 918 536 123.


DESPORTO/SPORT

Foto/Photo: Action Sport Azores

Sテ。/SAT

5

#

DEMO EMENTA SB

15:00-21:00 BLACKSANDBOX SKATEPARK, PONTA DELGADA

Tarde de muitas manobras, demos, sign session, prテゥmios, food & drinks com profissionais de skate da marca Ementa SB. 4竄ャ. Afternoon many maneuvers, demos, sign session, prizes, food & drinks with Ementa SB skateboard professionals. 4竄ャ.


VÁRIOS/MISC

15:00 VINHOS QUE FAZEM BEM À SAÚDE LOJA C-NATURAL,PONTA DELGADA

Tertúlia com João Pedro Araújo, produtor de vinhos da Casa do Cello. Degustação de vinho e snacks saudáveis. Inscrição: 296 385 22; www.c-natural.pt; geral@c-natural.pt. 10€. Tertulia with João Pedro Araújo, Casa do Cello, wine produtor. Wine tasting and healthy snacks. Registration: 296 385 22; www.c-natural.pt; geral@c-natural. pt. 10€.

TERTÚLIA/TERTULIA

15:30 A LINHA DA VIDA CINEMA E CONVERSAS ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

1ª Conversa. + Info: acacinfo@ azores.gov.pt. The Line of Life - Film and talks – 1st Talk. + Info: acacinfo@azores. gov.pt.

VÁRIOS/MISC

Abertura da nova loja e apresentação da Coleção Primavera/ Verão 16. Música ao vivo. Tema: Diversidade da Mulher. New store opening and Spring/ Summer 16 Presentation Collection. Live music. Theme: Women’s Diversity.

19:00 CHÁ DANCANTE

LOUVRE MICHAELENSE, PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

Inscrição: axraa.geral@gmail. com. + Info: Associação de Xadrez da Região Autónoma dos Açores. Registration: axraa.geral@gmail. com. + Info: Chess Association of the Azores.

SOL MAR AVENIDA, PONTA DELGADA

Las Mákinas DJ Set. Gratuito. Free.

21:30 SEM FILTRO

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

VÁRIOS/MISC

POUSADA DA JUVENTUDE DE PONTA DELGADA

16:00 DESFILE SKRZ FASHION SHOW

Espectáculo de comédia com Ana Bola. 9€ a 12€. No Filter - Stand up comedy with Ana Bola. 9€ to 12€.

22:00 LUIS SENRA DUO

BAR DA ASSOCIAÇÃO AGRÍCOLA DE SÃO MIGUEL, RIBEIRA GRANDE

MÚSICA/MUSIC

DESPORTO/SPORT

14:30 XADREZ - 1.ª JORNADA DO TORNEIO DA JUVENTUDE 2016

Luis Senra (Saxofone) e Paulo Andrade (Baixo). Gratuito. Free.


DESPORTO/SPORT

DOM/SUN

6

#

XII MEIA-MARATONA PONTA DELGADA/ RIBEIRA GRANDE 10:00 PORTAS DA CIDADE (PONTA DELGADA) - PAÇOS DO CONCELHO (RIBEIRA GRANDE).

O regresso da prova de atletismo que marcou o calendário de estrada em São Miguel. Organização: Núcleo Sportinguista de São Miguel – Açores: nssm@sapo.pt. The return of the athletic competition that marked the road calendar in São Miguel. Organization: Núcleo Sportinguista de São Miguel – Açores: nssm@sapo.pt.


10:00 FEIRA DAS TRAQUITANAS

09:30 COMEMORAÇÕES DIA DA MULHER

DESPORTO/SPORTS

10:00 III CORRIDA DA MULHER

LARGO HINTZE RIBEIRO, RIBEIRA GRANDE

Gratuito. III Woman Running. Free.

MÚSICA/MUSICA

17:00 ORQUESTRA DE VIOLAS DA TERRA

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Direção musical Rafael Carvalho. 7.50€. Musical director Rafael Carvalho. 7.50€.

7 SEG/MON EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

19:30 A MULHER PORTUGUESA NA LITERATURA POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Inauguração. Segunda a sexta: 9:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Até 11 de Março. Gratuito. Opening. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am-5pm. Until March 11. Free.

Campanha de Sensibilização. Gratuito. Awareness Campaign. Free.

15:00 DIA INTERNACIONAL DA MULHER TERTÚLIA/TERTULIA

Gratuito. Flea market. Free.

FREGUESIAS DO NORDESTE

CENTRO COMERCIAL SOLMAR, PONTA DELGADA

Conversa de Mulheres, com Marina Fonseca, Ana Silva, Clarisse Canha, Alison Neilson, Maria Simões e Carla Veríssimo. Moderadora: Rosa Simas. Gratuito. Talk Women with Marina Fonseca, Ana Silva, Clarisse Canha, Alison Neilson, Maria Simões and Carla Veríssimo. Moderator: Rosa Simas. Free.

18:00 NATÁLIA CORREIA: FEITICEIRA COTOVIA EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

RELVÃO UNIVERSIDADE, PONTA DELGADA

VÁRIOS/MISC

8 TER/TUE

VÁRIOS/MISC

6 DOM/SUN

CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição itinerante. Segunda a sexta: 10:00–13:00 e 14:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Até 29 de Abril. Gratuito. Itinerary Exhibition Opening: Natália Correia: Lark Sorceress. Natália Correia Municipal Gallery. Monday to friday: 10am1pm and 2pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Until April 29. Free.


CINEMA/CINEMA

MIA MADRE

21:30 ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

QUA/WED

9

#

Filme de Nanni Moretti, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. 4€. Nanni Moretti film, integrated in The Line of Life - Film and talks. 4€.


18:30 CÉU NUBLADO COM BOAS ABERTAS

10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS

18:30 TOCAR O MUNDO EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição de Aguarelas de Ana Rita Afonso. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Até 16 de Abril. Gratuito. Watercolors Exhibition Opening by Ana Rita Afonso. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Until April 16. Free.

21:40 SEM FITAS CINEMA/CINEMA

ARCO 8, PONTA DELGADA

Five Minutes to Live. EUA, 1961. 74’. De Bill Karn. Com Johnny Cash.Gratuito. Free.

Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. Dias 4, 11 e 18 de Março. + Info: 918 536 123. Gratuito. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123. Free.

20:30 EL AÇOR - FESTIVAL INTERNACIONAL DE TUNAS - DIA 1 MÚSICA/MUSIC

Apresentação do livro de Nuno Costa Santos, por João Nuno Almeida e Sousa. Gratuito. Nuno Costa Santos Book presentation, by João Nuno Almeida e Sousa. Free.

SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO AGRÁRIO DE SANTO ANTÓNIO NORDESTINHO, NORDESTE

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

EL Açor Tunas Festival - 1st Day. 10€ to 12€.

21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA CINEMA/CINEMA

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

AR LIVRE/OUTDOOR

11 SEX/FRI

LITERATURA/LITERATURE

10 QUI/THU

9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA

Que estranha forma de vida, de Pedro Serra. Portugal, 2014, 109’ + Cinema ao ar livre, de Tatiana Poliektova e Filippo Rivetti. Rússia/Austrália, 2014, 2’40. Gratuito. Free.


TERTÚLIA/TERTULIA

SEX/FRI

11

#

O JORNALISMO E A LIBERDADE DE EXPRESSÃO 10:30 CASA DA CULTURA CARLOS CÉSAR, SANTA CRUZ, LAGOA

À Conversa com Rui Goulart. Projecto de Educação, Politica, Cidadania e Cultura. Gratuito. Journalism and Freedom Expression, by Rui Goulart. Education, Politics, Citizenship and Culture Project. Free.


ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

Filme de Arnaud Desplechin, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. 4€. Arnaud Desplechin film, integrated in The Line of Life Film and talks. 4€.

FESTA/PARTY

22:30 CÉU NUBLADO COM BOAS ABERTAS ARCO 8, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

MÚSICA/MUSIC

23:00 MOVE RIBEIRA GRANDE

MITÓLÂNDIA, RIBEIRA GRANDE XPTO.

Gratuito. Free.

AR LIVRE/OUTDOOR

CINEMA/CINEMA

21:30 TRÊS RECORDAÇÕES DA MINHA JUVENTUDE

09:00 PERCURSO PEDESTRE TERRAS DE NOSSO SENHOR

CONCENTRAÇÃO: PADRÃO DAS ALMAS, ACHADINHA, NORDESTE

+ Info: www.cmnordeste.pt. Gratuito. Hiking trail. Free.

14:00 MOVE RIBEIRA GRANDE AR LIVRE/OUTDOOR

Doutor Jivago, 1965, 192’. Gratuito. Free.

12 SÁB/SAT

LARGO DA CÂMARA MUNICIPAL DA RIBEIRA GRANDE, RIBEIRA GRANDE

Exibição de Carros clássicos de várias décadas. Gratuito. Classic cars of several decades Exhibition. Free.

15:30 A LINHA DA VIDA CINEMA E CONVERSAS TERTÚLIA/TERTULIA

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

2ª Conversa. + Info: acacinfo@azores.gov.pt. The Line of Life - Film and talks – 2nd Talk. + Info: acacinfo@azores.gov.pt.

20:00 TEATRICES

CENTRO CULTURAL PADRE MANUEL RAPOSO, SANTO ANTÓNIO, NORDESTE

TEATRO/THEATRE

CINEMA/CINEMA

21:00 CICLO DE CINEMA DAVID LEAN

Grupo de Teatro de Santo António + Jovens Felizes de Santana + Grupo de Jovens da Achadinha + Agrupamento 720 do Nordeste. Gratuito. Free.


MÚSICA/MUSIC

Foto/Photo: Centro Cultural Vila Flor

SÁB/SAT

12

#

DEAD COMBO E AS CORDAS DA MÁ FAMA 21:30 TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Um naipe de cordas (violoncelo, viola de arco e violino) dos Dead Combo junta-se às Cordas da Má Fama. Aguarda-se um espectáculo! 15€ a 18.50€. A string suit (cello, viola and violin) of Dead Combo joins the Cordas da Má Fama. Awaiting the show! 15€ to 18.50€.


23:00 PASSOS PESADOS FESTA/PARTY

ARCO 8, PONTA DELGADA

Concerto 25º Aniversário. Gratuito. 25th Anniversary Concert. Free.

23:00 FESTA R80 MÚSICA/MUSIC

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

Festa dos hit’s dos anos 60, 70 e 80. Bilhetes - Individual: 10€; Pista: 60€; Balcão: 70€. Great hits from 60’s, 70’s and 80’s. Single tickets: 10€; Dance floor: 60€; Balcony: 70€.

13 DOM/SUN AR LIVRE/OUTDOOR

09:30 4.ª MARATONA MONBIKE EM BTT TECNOPARQUE, LAGOA

+ Info e inscrições: http://maratonamonbike.wix.com/2016. + Info and registration: http:// maratonamonbike.wix.com/2016.

AR LIVRE/OUTDOOR

EL Açor Tunas Festival – 2nd Day. 10€ to 12€.

PONTO DE ENCONTRO: PARQUE DE ESTACIONAMENTO, MODELO DA RIBEIRA GRANDE

Introdução ao Atlas de Nidificantes, explicação dos objetivos e métodos utilizados. Gratuito com inscrição obrigatória: http:// centropriolo.spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/. + Info: 918 536 123. Introduction to the Atlas of Breeding Birds, explaining the aims and methods used. Free with registration: http://centropriolo. spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/. + Info: 918 536 123.

10:00 IV MINI-MARATONA DESPORTO/SPORT

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

09:30 CENSO - ATLAS DAS NIDIFICANTES

EXPOLAB, LAGOA

Dos 5 aos 12 anos. Gratuito com inscrição obrigatória: http://bit. ly/mini-maratona2016. From 5 to 12 years old. Free with registration: http://bit.ly/ mini-maratona2016.

15:00 CONVERSAS NO LOUVRE TERTÚLIA/TERTULIA

MÚSICA/MUSIC

20:30 EL AÇOR - FESTIVAL INTERNACIONAL DE TUNAS - DIA 2

LOUVRE MICHAELENSE, PONTA DELGADA

Com Mike Lone e Henrique Ferreira. Gratuito. With Mike Lone e Henrique Ferreira. Free.


VÁRIOS/MISC

Foto/Photo: António Pacheco

DOMINGO EM FAMÍLIA NO MUSEU

DOM/SUN

13

#

15:00 IGREJA DO COLÉGIO, NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA

Arte do papel recortado. Atividades lúdico-pedagógicas. Gratuito com inscrição: museu.cmachado.info@azores.gov.pt; 296 202 930. Family Sunday at the Museum. Educational activities. Free with registration: museu.cmachado.info@azores.gov.pt; 296 202 930.


Workshop Kudafro, com Blaya, a cantora e performer Karla Rodrigues, dos Buraka Som Sistema. Inscrição: moveribeiragrande@ gmail.com. 10€. Kudafro Workshop with Blaya, singer and performer Karla Rodrigues, of Buraka Som Sistema. Registration: moveribeiragrande@ gmail.com. 10€.

14 SEG/MON 20:00 FALAR DE ROMARIA TERTÚLIA/TERTULIA

CENTRO MUNICIPAL DE ATIVIDADES CULTURAIS, NORDESTE

Gratuito. Talk about Pilgrimage. Free.

15 TER/TUE 18:30 TREMOR NA ESTUFA POSTO DE TURISMO, AV. MARGINAL, PONTA DELGADA

TREMOR

PAVILHÃO ESCOLA SECUNDÁRIA, RIBEIRA GRANDE

Concerto surpresa em lugar surpresa. + Info: www.tremor-pdl. com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. Surprise concert in a surprise place. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

22:00 ECRÃ TREMOR

9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA

TREMOR

DANÇA/DANCE

16:30 MOVE RIBEIRA GRANDE

I LOVE KUDURO, de Mário Patrocínio . What Difference Does it Make? A Film About Making Music, de Red Bull Music Academy. + Info: www.tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.


TREMOR

Foto/Photo: Carlos Melo

TREMOR NA ESTUFA

18:30 POSTO DE TURISMO, AV. MARGINAL, PONTA DELGADA

QUA/WED

16

#

Concerto surpresa em lugar surpresa. + Info: www.tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. Surprise concert in a surprise place. + Info: www.tremor-pdl. com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.


Residência Artística no âmbito do Tremor #3. Para quem não tenha pass geral Tremor: 3€.+ Info: www. tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. Artistic Residence in Tremor #3. For those whithout Tremor general ticket: 3€. + Info: www. tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

17 QUI/THU DESPORTO/SPORT

12:00 MOVE RIBEIRA GRANDE

ESCOLA SECUNDÁRIA, RIBEIRA GRANDE

Demonstração de Skateboarding e BMX. + Info: moveribeiragrande@gmail.com. Skateboard and BMX demonstration. + Info: moveribeiragrande@ gmail.com.

GASTRONOMIA/GASTRONOMY

12:00 FESTIVAL INTERNACIONAL DA FRANCESINHA

PARQUE DE EXPOSIÇÕES DE SÃO MIGUEL, SANTANA, RIBEIRA GRANDE

De 17 a 20 de Março, das 12:00 às 24:00. Gratuito. March 17 to 20, from 12pm to 24pm. Free.

TREMOR

+ Info: www.tremor-pdl.com. Gratuito. Free.

18:30 PARA ALÉM DO OLHAR CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

EXPOSIÇÃO/EXHIBITION

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

MIOLO – LIVRARIA E GALERIA, PONTA DELGADA

Inauguração da Exposição de Pintura de Laura Galvão. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Até 20 Abril. Gratuito. Painting Exhibition Opening: Beyond yours eyes, by Laura Galvão. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am4pm. Closed on sundays and holidays. Until April 20. Free.

19:30 TREMOR NA ESTUFA POSTO DE TURISMO, AV. MARGINAL, PONTA DELGADA

TREMOR

TREMOR

22:00 JOANA GAMA + LUÍS FERNANDES

18:00 ANTÓNIO JÚLIO DUARTE - ZEELAND

Concerto surpresa em lugar surpresa. + Info: www.tremor-pdl. com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. Surprise concert in a surprise place. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

21:40 SEM FITAS

ARCO 8, PONTA DELGADA

CINEMA/CINEMA

16 QUA/WED

Wild Guitar, EUA, 1962. 89’. De Ray Dennis Steckler. Com Arch Hall, Jr. Gratuito. Free.


TREMOR

Foto/Photo: Fernando Resendes

QUI/THU

17

#

ZECA MEDEIROS 22:00 IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA

+ Info: www.tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.


AR LIVRE/OUTDOOR

10:00 OPEN DAY NOS VIVEIROS

CENTRO CULTURAL DE SANTO ANTÓNIO DE NORDESTINHO, NORDESTE

Visita guiada, com a SPEA, aos viveiros de plantas nativas e endémicas dos Açores. Projeto Life Terras do Priolo. Dias 4, 11 e 18 de Março. + Info: 918 536 123. Gratuito. Guided visit, with SPEA, to the nurseries of native and endemic plants of Laurel Forest of Azores. Life Project Priolo Lands. + Info: 918 536 123. Free.

11:00 PLAYNESTI 2016 TERTÚLIA/TERTULIA

ANFITEATRO DA AULA MAGNA DA UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

Startup or Job – Palestra sobre empreendedorismo, com Paulo Mendes e Rui Sousa. Feira tecnológica PLAYNESTI: 15 a 20 de Março. + Info: http://www. playnesti.uac.pt/. Gratuito. Startup or Job - Lecture about entrepreneurship, with Paulo Mendes and Rui Sousa. Integrated in the PLAYNESTI Technological Fair: March 15 to 20. + Info: http:// www.playnesti.uac.pt/. Free.

CIÊNCIA/SCIENCE

Palestra sobre Padel com Helena Medeiros, Campeã Nacional e Europeia de Padel. Gratuito. Talk about Padel with Helena Medeiros, National and European Paddle Champion. Free.

Organização: Geoparque Açores Geoparque Mundial da UNESCO. Gratuito. Organization: Azores Geopark UNESCO Global Geopark. Free.

19:00 TREMOR NA ESTUFA POSTO DE TURISMO, AV. MARGINAL, PONTA DELGADA

TREMOR

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

CENTRO DE EDUCAÇÃO E FORMAÇÃO AMBIENTAL, LAGOA

Concerto surpresa em lugar surpresa. + Info: www.tremor-pdl. com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. Surprise concert in a surprise place. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA CINEMA/CINEMA

TERTÚLIA/TERTULIA

09:00 MOVE RIBEIRA GRANDE

16:30 DIVULGAÇÃO DO GUIA “ROCHAS DOS AÇORES”

EXPOLAB, LAGOA

121, de Dénes Ruzsa e Fruzsina Spitzer. Hungria, 2014, 10’ + Centro Comercial Cidade, de Ulli Gladik. Áustria/Croácia, 2014, 80’. Gratuito. Free.

22:00 DJ PLAY

BAR DA ASSOCIAÇÃO AGRÍCOLA DE SÃO MIGUEL, SANTANA, RIBEIRA GRANDE

MÚSICA/MUSIC

18 SEX/FRI

Integrado no Festival Internacional da Francesinha. De 17 a 20 de Março, das 12:00 às 24:00. Gratuito. Integrated in the Francesinha Internacional Festival. March 17 to 20, from 12pm to 24pm. Free.


22:45 EQUATIONS TREMOR

PALCO LIVERPOOL PSYCH FEST, ARCO 8, PONTA DELGADA

+ Info: www.tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

23:45 HAPPY MEALS TREMOR

ARCO 8, PONTA DELGADA

+ Info: www.tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

01:00 PZY SS + AV TREMOR

PALCO LIVERPOOL PSYCH FEST, ARCO 8, PONTA DELGADA

+ Info: www.tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

19 SÁB/SAT 09:30 PLANTAÇÃO DE PLANTAS ENDÉMICAS E NATIVAS DA LAURISSILVA AR LIVRE/OUTDOOR

+ Info: www.tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. + Info: www.tremor-pdl.com. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

PONTO DE ENCONTRO: JARDIM MUNICIPAL, POVOAÇÃO

Gratuito com inscrição obrigatória: http://centropriolo. spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/. + Info: 918 536 123. Endemic and native plant planting of Laurel Forest. Free with registration: http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/. + Info: 918 536 123.

09:30 PLAYNESTI 2016

PAVILHÃO DESPORTIVO UNIVERSIDADE DOS AÇORES, PONTA DELGADA

VÁRIOS/MISC

TREMOR

ARCO 8, PONTA DELGADA

Feira tecnológica com a presença de várias entidades e empresas. Org.: Núcleo de Estudantes de Informática da Universidade dos Açores. + Info: http://www. playnesti.uac.pt/. Gratuito. Technology fair with the presence of several entities and companies. Org.: Informatics Student Center of Azores University. + Info: http:// www.playnesti.uac.pt/. Free.

21:00 BANDA TUKATULA

BAR DA ASSOCIAÇÃO AGRÍCOLA DE SÃO MIGUEL, SANTANA, RIBEIRA GRANDE

MÚSICA/MUSIC

22:00 SARA CRUZ

Integrado no Festival Internacional da Francesinha. De 17 a 20 de Março, das 12:00 às 24:00. Gratuito. Integrated in the Francesinha Internacional Festival. March 17 to 20, from 12pm to 24pm. Free.


19

SÁB SAT

Info: www.tremor-pdl.com. Passe geral: 20€ (até 14 de Março). 25€ (após 15 de Março). Até aos 12 anos: Gratuito. General Pass: 20€ (until March 14). 25€ (after March 15). Until 12 years old: Free.

10:00 MINI TREMOR: O GRINGO SOU EU BIBLIOTECA ESCOLA SECUNDÁRIA ANTERO DE QUENTAL, PONTA DELGADA

11:00 MINI TREMOR: ALEK & LES JAPONAISES BIBLIOTECA ESCOLA SECUNDÁRIA ANTERO DE QUENTAL, PONTA DELGADA

15:00 MINI TREMOR: LUÍS SENRA & YVES DECOSTER BIBLIOTECA ESCOLA SECUNDÁRIA ANTERO DE QUENTAL, PONTA DELGADA

15:30 NUNO CABRAL

¾ HOSTEL, PONTA DELGADA

15:45 RAPECIÂZ TRIO

RUA DA ÁGUA, 50, PONTA DELGADA

16:00 STURLE DAGSLAND GALERIAFONSECA MACEDO, PONTA DELGADA

16:15 MINI TREMOR: KING JOHN

BIBLIOTECA ESCOLA SECUNDÁRIA ANTERO DE QUENTAL, PONTA DELGADA

16:30 KOBAÏAN

AUDITÓRIO LUÍS DE CAMÕES, PONTA DELGADA

16:45 RAFAEL CARVALHO

IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA

17:00 SARA FONTÁN

LOUVRE MICHAELENSE, PONTA DELGADA

17:15 EL SALVADOR

LISBOA MENINA & MOÇA, PONTA DELGADA

17:30 RICARDO MARTINS A TASCA, PONTA DELGADA

17:45 O GRINGO SOU EU

LONDRINA, PONTA DELGADA

18:15 SPANK LORD

CANTINHO DOS ANJOS, PONTA DELGADA

18:30 KILLIMANJARO

CASA DA ROSA, PONTA DELGADA

18:45 JULIANNA BARWICK

ALCO LE GUESS WHO? + BELMONT BOOKINGS, SOLAR DA GRAÇA, PONTA DELGADA

19:00 ZA! + ESCOLA MÚSICA DE RABO DE PEIXE AUDITÓRIO LUÍS DE CAMÕES, PONTA DELGADA

19:15 LANDFORMS

LOUVRE MICHAELENSE, PONTA DELGADA

19:30 FILHO DA MÃE

IGREJA DO COLÉGIO, PONTA DELGADA


19:45 ALEK & LES JAPONAISES

23:15 #HIPHOPAÇORIANO: DML

A TASCA, PONTA DELGADA

20:00 HHY & THE MACUMBAS ATENEU COMERCIAL, PONTA DELGADA

SALA2, COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

23:30 CLINIC ARCO 8, PONTA DELGADA

20:30 BLACK MOUNTAIN

23:45 CAPITÃO FAUSTO

PALCO LE GUESS WHO? + BELMONT BOOKINGS, SOLAR DA GRAÇA, PONTA DELGADA

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

00:45 #HIPHOPAÇORIANO: FRED CABRAL

21:30 BITCHIN BAJAS + BONNIE “PRINCE” BILLY

SALA2, COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

AUDITÓRIO LUÍS DE CAMÕES, PONTA DELGADA

00:45 LOST TAPES

ARCO 8, PONTA DELGADA

22:15 SUUNS

01:15 PAUS

PALCO LE GUESS WHO? + BELMONT BOOKINGS, SOLAR DA GRAÇA, PONTA DELGADA

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

22:30 FILHO DA MÃE + RICARDO MARTINS

02:15 #HIPHOPAÇORIANO: DJ RUSHRAP

22:45 TIO

03:15 DAN DEACON

CANTINHO DOS ANJOS, PONTA DELGADA

SALA2, COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

CASA DA ROSA, PONTA DELGADA

22:45 #HIPHOPAÇORIANO: SWIFT TRIIGGA

SALA2, COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

23:00 ZA!

ATENEU COMERCIAL, PONTA DELGADA

23:15 DJ QUESADILLA

TASCÁ, PONTA DELGADA

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

04:30 SONJA

COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

04:45 DONI

SALA2, COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

#3

TREMOR


10:00 1º FESTIVAL DE KIZOMBA NOS AÇORES

10:00 COMEMORAÇÕES DO DIA DA ÁRVORE

CIÊNCIA/SCIENCE

17:00 ZINECO - 1ª MOSTRA DE ECO ZINES

ASSOCIAÇÃO ECOLÓGICA AMIGOS DOS AÇORES, PICO DA PEDRA, RIBEIRA GRANDE

Ecozines: Zines, Fanzines e Minizines, com informação ecológica. + Info: 296 498 004; sede@amigosdosacores.pt. Ecozines: Zines, Fanzines and Minizines, with ecological information. + Info: 296 498 004; sede@ amigosdosacores.pt.

Distribuição de plantas endémicas por todas as habitações do concelho. Parceria Câmara Municipal e Serviços Florestais do Nordeste. Gratuito. Distribution of endemic plants for all homes in the county. Partnership Nordeste Municipality and Forestry Services. Free.

22 TER/TUE

09:30 FÉRIAS DA PÁSCOA NO MUSEU VÁRIOS/MISC

Pedro Soares (Kizomba e Semba), Liliana Passos (Bachata), Nuno Cordeiro (Kizomba de Cabo Verde - raízes e tradições), Rafa Silva (Kizomba show) e Magui & Ricardo (Kizomba Moderna). InScrição: 910 909 336; kizombazores@gmail.com. Até 15 de Março: 15€. Após 15 de Março: 20€. Pedro Soares (Kizomba and Semba), Liliana Passos (Bachata), Nuno Cordeiro (Cape Verde Kizomba - roots and traditions), Rafa Silva (Kizomba show) and Magui & Ricardo (Modern Kizomba). Registration: 910 909 336; kizombazores@gmail.com. Up to March 15: 15€. After March 15: 20€.

NORDESTE

NÚCLEOS DE SANTA BÁRBARA E DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA

Dias 22 e 23. Atividades lúdico-pedagógicas. Para crianças dos 6 aos 12 anos. Gratuito com inscrição: museu.cmachado.info@ azores.gov.pt; 296 202 930. Days 22 and 23. Educational activities. For children from 6 to 12 years old. Free with registration: museu.cmachado.info@azores. gov.pt; 296 202 930.

10:00 COMEMORAÇÃO DO DIA MUNDIAL DA ÁRVORE E DAS FLORESTAS CIÊNCIA/SCIENCE

CLUBE DE ATIVIDADE FÍSICA, PONTA DELGADA

AR LIVRE/OUTDOOR

21 SEG/MON

DANÇA/DANCE

20 DOM/SUN

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS

Mini Safari + “Separação de Pigmentos Fotossintéticos”. Gratuito. Mini Safari + “Pigment Photosynthetic Separation” - Free Day Experience to the visitors.



23 a 25 de Março. “Água Limpa” - Experiência do dia gratuita aos visitantes. Durante a semana disponível, em Português, Espanhol, Inglês e Francês, a nova edição do “Roteiro das Águas Mineromedicinais de Furnas”. Clean Water - Free Day Experience to the visitors. During the week available in Portuguese, Spanish, English and French, the new edition of the “Road Map Furnas Medicinal Mineral Waters”.

EXPOSIÇÃO/EXHIBITTION

09:30 ARTESANATO DA CASA DO TRABALHO DE NORDESTE POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Segunda a sexta: 9:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Nordeste Work Home Handicrafts Exhibition. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am-5pm. Free.

24 QUI/THU CINEMA/CINEMA

21:00 EXTENSÃO DO FESTIVAL CINE ECO SEIA

9500 CINECLUBE, CINE SOLMAR, PONTA DELGADA

O negócio da Natureza + A história de um carvalho. Gratuito. Free.

MÚSICA/MUSIC

Gratuito. Free.

25 SEX/FRI 22:00 NEI

ARCO 8, PONTA DELGADA

MÚSICA/MUSIC

OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, FURNAS

ARCO 8, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

26 SÁB/SAT 10:00 FEIRAS DAS DIVERSÕES VÁRIOS/MISC

CIÊNCIA/SCIENCE

10:00 COMEMORAÇÃO DO DIA MUNDIAL DA ÁGUA

22:00 CAR

PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Dias 26 e 27 de Março. + Info: Associação das Portas do Mar. March 26 and 27. + Info: Associação das Portas do Mar.

15:30 EM BUSCA DOS OVOS PERDIDOS NA MAGIA DO TEATRO TERTÚLIA/TERTULIA

23 QUA/WED

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

Comemoração do Dia Mundial do Teatro.. 5€. World Theatre Day Celebration! 5€.


23:00 ZUGA 73 MÚSICA/MUSIC

TASCÁ, PONTA DELGADA

Gratuito. Free.

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

23:00 MOVE RIBEIRA GRANDE

MÚSICA/MUSIC

22:30 SUSANA COELHO LIVE MUSIC LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

Consumo mínimo de 5€. Cover charge 5€.

MÚSICA/MUSIC

26 Foto/Photo: Carlos Melo

ROS

23:00 ARCO8, PONTA DELGADA Gratuito. Free.

PARQUE ESTACIONAMENTO DO MERCADO MUNICIPAL, RIBEIRA GRANDE

AGIR - Música portuguesa de expressão urbana + Karetus + Chapa Dux + Dropzilla.

SÁB/SAT

Palestra com Afonso Oliveira. Gratuito. Factories and Perfum Shops of Portugal with Afonso Oliveira. Municipal Gallery. Free.

MÚSICA/MUSIC

TERTÚLIA/TERTULIA

16:00 FÁBRICAS E PERFUMARIAS DE PORTUGAL, 18501970

#


PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

Dias 26 e 27 de Março. + Info: Associação das Portas do Mar. March 26 and 27. + Info: Associação das Portas do Mar.

28 SEG/MON 10:00 GEODAY CIÊNCIA/SCIENCE

GEOSSÍTIO DA LAGOA, A DEFINIR

Organização: Geoparque Açores Geoparque Mundial da UNESCO. Gratuito. Organization: Azores Geopark UNESCO Global Geopark. Free.

21:00 II AZORES INTERNATIONAL CHESS OPEN DESPORTO/SPORTS

VÁRIOS/MISC

10:00 FEIRAS DAS DIVERSÕES

29 TER/TUE PAVILHÃO DO MAR, PONTA DELGADA

De 29 de Março a 2 de Abril. 29 Mar: 21:00. 30 Mar: 14:30. 31 Mar: 20:30. 1 Abr: 10:00. 2 Abr: 09:00. Inscrição: azoresopen@gmail. com. + Info: Associação de Xadrez da Região Autónoma dos Açores. Até 40€. From 29 March to 2 April. 29 Mar: 9pm. 30 Mar: 2.30pm. 31 Mar: 8.30pm. 1 Apr: 10am. 2 Apr 9am. Registration: azoresopen@gmail. com. + Info: Chess Association of the Azores. Up to 40€.

31 QUI/THU

18:00 65º ANIVERSÁRIO DO TEATRO MICAELENSE VÁRIOS/MISC

27DOM/SUN

TEATRO MICAELENSE, PONTA DELGADA

A Produção Operática do Teatro Micaelense entre 1864 e 1900, por Isabel Albergaria e Ecos da Paixão pela Música, por Maria Margarida Vaz do Rego Machado. Gratuito. The Operatic Production of Teatro Micaelense between 1864 and 1900, by Isabel Albergaria, and Echoes of Ppassion for Music, by Maria Margarida Vaz do Rego Machado. Free.


#

ANTECIPAÇÕES ABRIL ANTICIPATING APRIL

1

1 de Abril: Monty Python e o Cálice Sagrado (Monty Python and the Holy Grail), 1974, 86’ 8 de Abril: A Vida de Brian (Monty Python’s Life of Brian), 1979, 90’ 15 de Abril: O Sentido da Vida (Monty Pyhton’s The meaning of Life), 1983, 103’ 22 de Abril: A Festa (The Party) de Blake Edwards, 1968, 95’ 29 de Abril: O Falhado Amoroso (The Producers) de Mel Brooks, 1968, 85’. Gratuito. Free.

21:30 UMA NOVA AMIGA

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

CINEMA/CINEMA

TEATRO RIBEIRAGRANDENSE, RIBEIRA GRANDE

8 SEX/FRI

Filme de François Ozon, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. 4€. François Ozon film, integrated in The Line of Life - Film and talks. 4€.

23 SÁB/SAT

21:30 DAVID FONSECA

TEATRO MICAELENSE, PONTA

MÚSICA/MUSIC

CINEMA/CINEMA

21:00 CICLO DE CINEMA RIR É O MELHOR REMÉDIO

DELGADA

SEX/FRI

21:30 MUITO AMADAS CINEMA/CINEMA

ARQUIPÉLAGO – CENTRO DE ARTES CONTEMPORÂNEAS, RIBEIRA GRANDE

Filme de Nabil Ayouch, integrado n’A Linha da Vida - Cinema e conversas. 4€. Nabil Ayouch film, integrated in The Line of Life - Film and talks. 4€.

15€ a 18,50€. 15€ to 18,50€.


#

EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS

FILARMONIA E LUZ

CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA

Até 3 Março/Until March 3 Exposição de Fotografia de Paulo Rafael. Segunda a sexta: 10:00–13:00 e 14:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Photographic exhibition by Paulo Rafael. Natália Correia Municipal Gallery. Monday to friday: 10am-1pm and 2pm6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.

VIETNAMITAS

ARCO 8, PONTA DELGADA

Até 5 de Março/Until March 5 Exposição Fotográfica de Alberto Borges. Quinta a sábado: 22:00-02:00. Gratuito. Alberto Borges Photographic Exhibition. Thursday to saturday: 10pm-2am. Free.

JOSÉ CARLOS ALMEIDA 30 ANOS

CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA

Até 5 Março/Until March 5 Escultura e Pintura. Segunda a sexta: 10:00–13:00 e 14:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. José Carlos Almeida Sculpture and Painting Exhibition. Monday to friday: 10am-1pm and 2pm-6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.

SÍMBOLOS IDENTITÁRIOS DOS ROMEIROS BORDÕES E CEVADEIRAS CASA DA CULTURA CARLOS CÉSAR, SANTA CRUZ, LAGOA

Até 5 de Março/Until March 5 Segunda a quinta: 08:30-12:30 e 13:3017:00. Sexta: 08:30-12:30. Sábado: 10:30-12:30. Gratuito. Monday to thursday: 8:30am-12:30pm and 1:30pm-5pm. Friday: 8:30am-12:30pm. Saturday: 10:30am-12:30pm. Free.


A MULHER PORTUGUESA NA LITERATURA POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Até 11 Março/Until March 11 Mostra de obras de escritoras portuguesas. Segunda a sexta: 9:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Portuguese Writers Works Exhibition. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am5pm. Free.

ARTE SACRA

POSTO DE TURISMO, NORDESTE

Até 21 Março/Until March 21 Segunda a sexta: 9:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am-5pm. Free.

PERNALTA

SALÃO NOBRE DO CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA

Até 20 de Março/Until March 20 Exposição de Pintura de Tomaz Borba Vieira. Terça a sexta: 10:00-13:30 e 14:3018:00. Sábados: 10:00-16:00. Gratuito. Tomaz Borba Vieira Painting Exhibition. Tuesday to friday: 10am-1:30pm and 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am-4pm. Free.

AS IDADES DO BRINQUEDO BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ DE BORBA VIEIRA, CONVENTO DOS FRANCISCANOS, SANTA CRUZ, LAGOA

Até 20 de Março/Until March 20 Mostra “Do brinquedo tradicional popular e do tradicional artesanal”. Terça a sexta: 10:00-13:30 e 14:30-18:00. Sábados: 10:00-16:00. Gratuito. “The traditional folk and traditional handmade toy”. Tuesday to friday: 10am1:30pm and 2:30pm-6pm. Saturdays: 10am-4pm. Free.

INTERRUPTIONS AND IMPERFECTIONS GALERIA FONSECA MACEDO, PONTA DELGADA

Até 26 de Março/Until March 26 Exposição de 6 fotografias de grandes dimensões, de Rui Calçada Bastos. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Encerra aos domingos e feriados. Gratuito. Exhibition of 6 large pictures by Rui Calçada Bastos. Monday to saturday: 2pm-7pm. Closed on sundays and holidays. Free.

DA MINHA ESTANTE...

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

De 3 Março a 9 Abril March 3 to April 9 Livros Autores e Dedicatórias de Victor de Lima Meireles. Segunda e terça: 09:0017:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. My bookshelf... Books, Authors and Autographs by Victor de Lima Meireles. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.


PARA ALÉM DO OLHAR

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

NATÁLIA CORREIA: FEITICEIRA COTOVIA

CENTRO NATÁLIA CORREIA, PONTA DELGADA

De 8 Março a 29 Abril Mach 8 to April 29 Exposição itinerante. Segunda a sexta: 10:00–13:00 e 14:00–18:00. Encerra sábados, domingos e feriados. Gratuito. Natália Correia Municipal Gallery. Monday to friday: 10am-1pm and 2pm6pm. Closed on saturdays, sundays and holidays. Free.

TOCAR O MUNDO

CENTRO MUNICIPAL DE CULTURA, PONTA DELGADA

De 10 Março a 16 Abril March 10 to April 16 Aguarelas de Ana Rita Afonso. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Watercolors Exhibition by Ana Rita Afonso. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

De 17 Março a 20 Abril March 17 to April 20 Exposição de Pintura de Laura Galvão. Segunda e terça: 09:00-17:00. Quarta a sexta: 09:00-19:00. Sábado: 10:00-16:00. Encerra domingos e feriados. Gratuito. Beyond yours eyes. Painting Exhibition by Laura Galvão. Municipal Gallery. Monday and tuesday: 9am-5pm. Wednesday to friday: 9am-7pm. Saturday: 10am-4pm. Closed on sundays and holidays. Free.

ARTESANATO DA CASA DO TRABALHO DE NORDESTE POSTO DE TURISMO, NORDESTE

23 a 31 Março/March 23 to 31 Segunda a sexta: 9:30-17:30. Sábados, domingos e feriados: 10:00-17:00. Gratuito. Nordeste Work Home Handicrafts Exhibition. Monday to friday: 9:30am-5:30pm. Saturdays, sundays and holidays: 10am5pm. Free.

ALICE MODERNO/CIDADANIA E INTERVENÇÃO

BIBLIOTECA PÚBLICA E ARQUIVO REGIONAL DE PONTA DELGADA

Todo o mês/All month Exposição que evoca uma mulher de convicções, ação e intervenção cívica. Segunda a sexta: 09:00-19:00. Sábados: 14:00-19:00. Gratuito. Exhibition that evokes a woman of convictions, action and civic intervention. Monday to friday: 9am-7pm. Saturdays: 2pm-7pm. Free.


PROFISSÕES: MEMÓRIA E ATUALIDADE

NÚCLEO DE ARTE SACRA

Todo o mês/All month Exposição temporária. Terça a sexta: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Sábados e domingos: 14:00-17:30. Encerra segundas e feriados. 2€ Temporary exhibition. Tuesday to friday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Saturdays and sundays: 2pm-5:30pm. Closed on mondays and holidays. 2€.

Todo o mês/All month Exposição permanente. Terça a sexta: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Sábados e domingos: 14:00-17:30. Encerra segundas e feriados. 2€. Permanent Exhibition. Tuesday to friday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Saturdays and sundays: 2pm-5:30pm. Closed on mondays and holidays. 2€.

NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA

CAMINHOS DO CHÁ

NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA

Todo o mês/All month Exposição temporária. Terça a sexta: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Sábados e domingos: 14:00-17:30. Encerra segundas e feriados. 2€ Temporary exhibition. Tuesday to friday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Saturdays and sundays: 2pm-5:30pm. Closed on mondays and holidays. 2€.

AÇORES CANTINHO DOS EXTREMÓFILOS E ÁGUA – TRANSPARÊNCIA DE VIDA OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS

Todo o mês/All month Terça a sexta: 10:00-17:00. Domingos e feriados: 14:30-18:00. 0.50€ a 1€. Extremophiles and Water - Life Transparency Exhibition. Tuesday to friday: 10am-5p Sundays and holidays: 2:30pm-6pm. 0.50€ to 1€.

IGREJA DO COLÉGIO, NÚCLEO DE ARTE SACRA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA

CANTO DA MAYA

NÚCLEO DE SANTA BÁRBARA DO MUSEU CARLOS MACHADO, PONTA DELGADA

Todo o mês/All month Exposição de longa duração. Terça a sexta: 10:00-12:30 e 14:00-17:30. Sábados e domingos: 14:00-17:30. Encerra segundas e feriados. 2€ Long term Exhibition. Tuesday to friday: 10am-12:30pm and 2pm-5:30pm. Saturdays and sundays: 2pm-5:30pm. Closed on mondays and holidays. 2€.

RECICLAR E TRANSFORMAR

PÉS VERDES - CASA DE CHÁ, SÃO ROQUE, PONTA DELGADA

Todo o mês/All month Exposição de Artesanato de Paula Puim. Terça a domingo: 11:00-23:00. Gratuito. Paula Puim Handicrafts exhibition. Tuesday to sunday: 11am-11pm. Free.

VIAJANDO PELO MUNDO COM BONECAS

FOYER DO COLISEU MICAELENSE, PONTA DELGADA

Todo o mês/All month Coleção Privada de Maria Manuel Arruda. Terça a sexta: 14:00-18:00. Gratuito. Traveling the world with dolls – Private Collection of Maria Manuel Arruda. Tuesday to friday: 2pm-6pm. Free.


#WORKSHOPS

HORA DO OFÍCIO

DIREÇÃO REGIONAL DE APOIO AO INVESTIMENTO E À COMPETITIVIDADE

2 de Março a 4 de Abril March 2 to April 4 Formação de Patchwork – Nível II, com Ana Nascimento. 19:00-22:00. Gratuito. Patchwork – Level II with Ana Nascimento. 7pm-10pm. Free.

OFICINA DE PINTURA EM AZULEJO

CASA DA CULTURA CARLOS CÉSAR, SANTA CRUZ, LAGOA

5 de Março/March 5 Com a artesã Cristina Borges 10:00-12:30 e 14:00-17:00. Inscrição: educacaoecultura@lagoa-acores.pt. + Info: 296960600. Limite 10 participantes. 22€. With the artisan Cristina Borges 10am12:30pm and 2pm-5pm. Registration: educacaoecultura@lagoa-acores.pt. + Info: 296960600. Limit 10 participants. 22€.

DESCUBRA A MODELAÇÃO ENCONTRADA

BIBLIOTECA MUNICIPAL TOMAZ BORBA VIEIRA, LAGOA

5 de Março a 28 Maio/March 5 to May 28 Sessões teórico-práticas, com Ricardo Lalanda. Todos os sábados: 10:00-13:00. + Info: 296 912 510. Inscrição: servicoeducativo.bmtbv@gmail.com. 35€/mês. Discover the founded modeling. Theoretical and practical sessions, with Ricardo Lalanda. Every saturday:10am-1pm. + Info: 296 912 510. Registration: servicoeducativo.bmtbv@ gmail.com. 35€/month.

WORKSHOP DIA DO PAI

ARRISCA EXPERIENCE, PONTA DELGADA

15 de Março/March 15 Mães e filhos poderão realizar prendas especiais para oferecer ao pai. 18:00-20:00. Inscrições: 296 629 901; gilsousa.arrisca. pdl@gmail.com; www.arr1sca.pt. 10€ (mãe e filho/a). Mothers and children can make special gifts for the father. 6pm-8pm. Registration: 296 629 901; gilsousa.arrisca.pdl@gmail. com; www.arr1sca.pt. 10€ (mãe e filho/a).


#

HABITUÉ

CIÊNCIA/SCIENCE

PASSEIO CIENTÍFICO-CULTURAL POR NASCENTES TERMAIS OBSERVATÓRIO MICROBIANO DOS AÇORES, CALDEIRAS DAS FURNAS

Todo o mês/All month Percurso pelas zonas termais das Furnas. Inclui lanche termal e banho na piscina do Parque Terra Nostra. Terça a sexta: 10:00-12:00. Marcação: 296 584 765; omic@fund-rg. com. 10€. Ride by the thermal areas of Furnas. Includes thermal picnic and swim in the pool of Terra Nostra. Tuesday to friday: 10am-12pm. Registration: 296 584 765; omic@fund-rg. com. 10€. MÚSICA/MUSIC

MÚSICA AO VIVO

LAVA JAZZ BAR, PONTA DELGADA

El Loco - Terças: 20:00-00:00. Quarteto de Jazz ao vivo - Quartas e quintas: 21:3023:45 e Sextas e sábados: 22:00-01:45. Consumo mínimo de 5€. El Loco - Tuesdays: 8pm-00:00pm. Quarteto de Jazz, Live Music - Wednesdays and thursdays: 9:30pm-11:45pm. Fridays and saturdays: 10:00pm-01:45am. Cover charge 5€.

LITERATURA/LITERATURE

NOITE DE POESIA

22:00 TASCÁ, PONTA DELGADA

Amigos, livros, vozes, sons e sorrisos, juntam-se à mesa. Todas as quintas: 22:00. Gratuito. Friends, books, voices, sounds and smiles come together at the table. Every Thursday: 10pm. Free. MÚSICA/MUSIC

MÚSICA AO VIVO

22:00 TASCA (1º ANDAR), PONTA DELADA

Às sextas e sábados: 22:30. Gratuito. Live music. Fridays and saturdays: 10:30pm. Free.


#

A TUA AGENDA



#


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.