tecvision 4/2015

Page 1

42 | 2015 2011 2010

tecvision Magazine for high class information

Entwicklung Nachhaltigkeit Sustainability Development

Foto: iStockphoto

Sich Die Evolution, von unnötigem Erfindungen Ballast in Medizin zu befreien, und Technik, gehört berufnicht nur lichefür unddie private Wirtschaft Pläne zuzuschmieden den Lehren – allaus dasder undKrise. noch Auch viel mehr im Alltag bedeutet lässt Entwicklung. sich Befreiung täglich leben. Evolution, One of thediscoveries lessons learnt in medicine by business andduring technology, the global and making downturn personal was theand importance professional of shedding plans: development ballast. It’s is also all athis principle and more. that we can apply in daily life.

4–7 4–7


Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser das Thema dieser Ausgabe – Entwicklung – ist vielfältig zu sehen: von der Evolution über technische oder medizinische Erfindung über das Pläne schmieden oder eine Interessens- bzw. Kompetenzerweiterung (siehe Seite 4). Auch tectraxx entwickelt stetig neue Konzepte, um seine Logistikdienstleistungen noch besser an in Österreich tätige Unternehmen mit High-Tech-Schwerpunkt anzu­ passen. Denn nur, wer sich weiterentwickelt und mit der Zeit und den Anforderungen des Marktes geht, kann sich der Konkurrenz gegenüber behaupten. So bleibt auch tectraxx weiterhin offen für Neues: neue Ideen, neue Herausforderungen, neue Kunden. Denn stets ein offenes Ohr für die Anforderungen unserer Kunden zu haben, Lösungen auszuarbeiten für – oft sehr anspruchsvolle – Aufträge und zur vollsten Zufriedenheit unserer Kunden durchzuführen, ist bei tectraxx selbstverständlich. Mit diesen Worten wünsche ich Ihnen frohe Festtage, erholsame Feiertage und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Ihr Bernd Breugem, Leiter Business Unit tectraxx

Dear Readers, The theme of this issue – development – takes many forms, from evolution and technical or medical discoveries, to making plans or expanding your skills or interests (see page 4). tectraxx also continually works to develop new concepts so it can adapt its logistics services better to high-tech companies in Austria. After all, only those who strive for progress and keep up with the times and needs of the market can see off the competition. tectraxx is also open to new things: new ideas, new challenges and new customers – because a sympathetic ear for the needs of our customers, developing solutions for often-challenging assignments and completing orders to our customers’ complete and utter satisfaction is all in a day’s work for tectraxx. With that, I’d like to wish you a very merry Christmas and a happy, healthy new year! Yours, Bernd Breugem, Head of business unit tectraxx

Impressum

2

tecvision

Medieninhaber, Eigentümer und Herausgeber: Gebrüder Weiss Ges.m.b.H., Produktmanagement tectraxx, Wiener Straße 26, 2326 Maria Lanzendorf. Redaktion: Bianca Nuhsbaumer, Bernd Breugem, Klaus Tumler. Verlags- und Herstellungsort: Mattersburg (Druck: Wograndl Druck GmbH, Druckweg 1, 7210 Mattersburg). Auflage / Erscheinungsweise: 1.500 Stk., 4 Ausgaben pro Jahr. Fotos/Grafiken/Illustrationen (wenn nicht anders angegeben): Gebrüder Weiss Ges.m.b.H. Offenlegung nach § 25 Mediengesetz: Medieninhaber, Herausgeber und Verleger: Gebrüder Weiss Ges.m.b.H., Produktmanagement tectraxx, Wiener Straße 26, 2326 Maria Lanzendorf, Telefon 01.79 799.0. Unternehmensgegenstand: Internationale Spedition. Grundlegende Richtung: Hintergrund­ informationen über die aktuellen Entwicklungen im Dienstleistungsbereich für Unternehmen mit Bedarf an technisch-logistischen Lösungen. Hinweis: Vorbehaltlich Irrtum und Druckfehler.


Foto: iStockphoto

Entwicklung / Development Evolution, Erfindungen und vieles mehr: Entwicklung verändert unser Leben ... Evolution, inventions and much more: Development is changing our lives ...

4

Foto: iStockphoto

Logistic Report High-Tech ist aus der Gesundheitsbranche mittlerweile nicht mehr wegzudenken – wie High-Tech-Logistiker mit den spezi­ ellen Anforderungen der Healthcare-Produkte umgehen. Hi-tech has become an integral part of the healthcare sector – how hi-tech logistics providers handle the special requirements of healthcare products.

tectraxx news flash

Kurz und bündig / Short and sweet

Neues aus der Welt der technischen Logistik rund

So haben Sie einen einzigen Ansprechpartner für all Ihre

um tectraxx. The latest news from the tectraxx world

Angelegenheiten. This is how you can have a single contact

of technical logistics. ��������������������������������������������������������������� 8

to handle all your concerns. ....................................................10

Logistik Know-how / Logistics know-how

Technik Know-How / technic know-how

Bewährtes Transporthilfsmittel: Der Stufensteiger.

Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

Proven transport equipment: the stair climber. ���������������������11

All that glisters is not gold. ���������������������������������������������������� 16

12

Konzern Newsflash / Group news flash Gebrüder Weiss: Heidi Senger-Weiss zieht in die Logistics Hall of Fame ein GW pro.line home: Home Delivery-Geschäft ausgebaut Gebrüder Weiss Hall: GW vergrößert Standort in Tirol Gebrüder Weiss: Heidi Senger-Weiss inducted into the Logistics Hall of Fame GW pro.line home: Home delivery business extended Gebrüder Weiss Hall: GW expanse location in Tyrol

14 3


Entwicklung | Development

Vorwärts in die Gegenwart! Onward into the present! Wer heutzutage zu lange verharrt, verpasst schnell den Anschluss: Rasend verläuft der Fortschritt etwa in der Technik. In anderen Bereichen unterliegt aber auch unsere schöne neue digitale Welt dem Diktat der natürlichen Entwicklung. Nowadays, those who pause too long soon discover they have missed the boat: development moves at a rapid pace in areas like technology. However, in other areas, even our wonderful, new digital world is subject to the diktats of natural development.

E

in kleiner Schritt für die Menschheit, aber ein großer Sprung im Leben einer Familie: kaum ist der Sprössling auf der Welt, hebt er auch schon sein Köpfchen, beginnt

zu krabbeln, steht auf und schreitet fortan munter plappernd

O

ne small step for man, one giant leap in the life of a family: no sooner has a child come into the world, than they hold up their own little head, begin to crawl, stand

up, and stride out chattering away into the world: develop­

durch die Welt. Entwicklung im Zeitraffer. In der Praxis ver­

ment in fast motion. In reality, though, the individual milesto­

gehen zwischen den einzelnen Fortschritten im Leben eines

nes in the life of a child are often spread out over years. It is

Kleinkindes oft Jahre. Zwar durchläuft ein Mensch in seinen

true that as babies we undergo profound and momentous ch­

Babyjahren Tag für Tag epochale, tief greifende Verände­

anges every day. However, these rarely happen on command;

rungen. Diese kommen aber

instead they take place gradual­

selten auf Kommando, son­

ly, step by step – practised a bil­

dern nach und nach, Schritt

lion times, yet a challenge every

für

time – because good things

Schritt.

Milliardenfach

geübt. Und doch jedes Mal

Wer immer tut, was er schon kann,

take time. While our stone-age

eine Herausforderung. Denn:

bleibt immer das, was er schon ist.

ancestors took to their heels in

gut Ding braucht eben Weile. Während unsere Artgenossen in der Steinzeit vor Mammuts

the wake of mammoths and be­ Henry Ford Amerikanischer Pionier der Automobilfertigung

Fred Flintstone had to go out on

kämpft der Mensch heute

the hunt day after day to feed

mit anderen Stressfaktoren.

his family, but we only need a

Musste Fred Feuerstein Tag reicht für unsereins ein Click, um per Onlineshopping kinder­ leicht Zugang zur glitzernden Warenwelt zu erlangen. Kaum zu fassen

tecvision

with very different stressors.

und Bären Reißaus nahmen,

für Tag zur Jagd gehen, um seine Familie durchzubringen,

4

ars, the modern human grapples

few clicks to access a glittering world of products when online shopping. Hard to pin down The fact that it took humans more than two million years to evolve from the ape-like homo habilis to homo sapiens that

Dass sich der Mensch innerhalb von etwas mehr als zwei Mil­

conquered the world is probably the greatest example of pro­

lionen Jahren vom affenähnlichen Homo Habilis zum Homo

gress in nature. However, development does not always re­

Sapiens, der sich die Welt untertan gemacht hat, entwickelt

quire such a lengthy time span. Few other terms contain such

hat, ist wohl das Schlüsselbeispiel für den Fortschritt in der

a broad range of definitions and the concept cannot always

Natur. Entwicklung ist aber nicht auf derlei große Zeitspan­

be defined in fixed, measurable ways. Encyclopaedias gene­

nen festgeschrieben. Kaum einem Begriff wohnt eine ähnlich

rally define development as a process of emergence, change


Fotos: iStockphoto

breite Definitionspalette inne, und nicht immer lässt er sich in

or transience. Yet a more specific taxonomy, e.g. with regard

feste, messbare Formen gießen. Unter Entwicklung versteht

to people, is not as easy to pin down. It can mean the physi­

die Enzyklopädie im Allgemeinen einen Prozess der Entste­

cal and mental development of an individual, but it can also

hung, der Veränderung bzw. des Vergehens. Im Speziellen

mean the emergence of new biological species. Development

ist eine Begriffseinordnung, z. B. in Bezug auf den Menschen,

also encompasses the formation of a company, its organisati­

aber gar nicht so einfach. Er kann die körperliche und seelische

on and its survival. In the so-called developing countries, the

Entwicklung eines Menschen bedeuten, aber auch die Ent­

term is more commonly used to refer to supporting the world’s

stehung neuer biologischer Arten. Entwicklung umfasst aber

underprivileged regions – thus symbolising their economic

auch die Entstehung einer Gesellschaft, ihre Organisation und

links to the industrialised nations. Development can be cont­

ihr Überleben. Gerade in den so genannten Entwicklungslän­

rolled or anarchic; sometimes we are the puppet masters, and

dern fokussiert der Begriff auf die Förderung der unterprivile­

sometimes nature does its duty and unleashes its phenomenal

gierten Regionen der Erde, ihren wirtschaftlichen Anschluss

power. Sometimes the two go together. By way of example,

an die Industriestaaten. Entwicklung – das kann etwas Ge­

Mother Nature lets milk ferment, which, with a little human

steuertes wie etwas Anarchisches sein, manches Mal hat der Mensch seine Finger im Spiel, manches Mal waltet die Na­ tur ihres Amtes und entfesselt ihre Kraft. Und mitunter auch beides zugleich. Mutter Natur etwa lässt Milch vergären, aus Milch wird durch menschliches Zutun im Zusammenspiel mit

Entwicklung | Development Wachstum | Fortschritt | Entstehung | Werdegang | Historie | Kreation | Genese growth | progress | emergence | evolution | history | creation | genesis

Foto: iStockphoto

Die menschliche Evolution: Entwicklung und Stammesgeschichte. / Human evolution: development and phylogenesis.

5


Entwicklung Development

der natürlichen Entwicklung Käse, Joghurt, Butter. Der Bauer

input, transforms quite naturally into cheese, yoghurt and

im Mittelalter streut Saatgut auf seinen Acker, das sich – mit

butter. Likewise, in the Middle Ages, farmers sewed seeds in

den Ingredienzien Regenwasser und Sonnenlicht – fast wie von

their fields, which – with the right combination of rainwater

selbst zu Getreide entwickelt, aus dem er für sich und seine

and sunshine – grew into cereals and grains virtually by them­

Familie nahrhaftes Brot zu backen versteht.

selves. Then, the farmers could use these to bake nourishing bread for their families.

Mal Zufall, mal Absicht... Und der Wissenschaftler der Neuzeit rettet Leben, indem er

Chance and intention

neue Impfstoffe entwickelt. Ließen noch vor wenigen Jahr­

Meanwhile, modern researchers save lives by developing new

zehnten abertausende Menschen aufgrund bakterieller Krank­

vaccines. Just a few short centuries ago, thousands upon

heiten ihr Leben, erleichterte ein Zufall ganz entscheidend

thousands of people lost their lives to bacterial diseases – un­

ihre heutzutage unkomplizierte Heilung. An einem Herbsttag

til chance helped open the door to decisive, yet uncomplicated

im Jahre 1928 entdeckte der

modern treatment. In autumn

britische Bakteriologe Ale­

1928, British bacteriologist Al­

xander Fleming am Londoner

exander Fleming returned to London’s St. Mary’s Hospital to

St.-Mary’s-Krankenhaus die Reste einer Bakterienkultur,

Who always does what he is already able to do,

discover the remains of a bac­

die er vor seinen Sommerfe­

always remains what he already is.

terial culture he had set aside

rien angelegt und schließlich vergessen hatte. Auf dem Nährboden hatte sich ein

before his summer holidays Henry Ford American pioneer of automobile construction

and forgotten. Mould had for­ med over the culture – but the

Schimmelpilz gebildet. Und

bacteria hadn’t multiplied in the

in der Nachbarschaft des

areas around the fungus. Fle­

Pilzes hatten sich die Bakte­

ming named the easy-to-harvest

rien nicht vermehrt. Penicillin

anti-bacterial substance ‘peni­

nannte Fleming den bakterientötenden Stoff, der aus dem

cillin’. Modern medicine therefore owes one of its greatest

Nährmedium recht einfach gewonnen werden konnte. Die

breakthroughs – which is still used thousands of times a day

moderne Medizin verdankt eine ihrer größten Entwicklungen,

all around the world – to the forgetfulness of its discoverer. Of

die bis heute Tag für Tag tausendfach auf der ganzen Welt

course, ‘no pain, no gain’ otherwise usually rings true. If you rest you rust If a person invests time and (where possible) money in their further development, with a bit of luck it will one day all be worth it. Like a bodybuilder who lifts weight to gain muscle, in popular sports and our careers, we need to practise every day to develop our abilities. In order to actively steer our lives in the desired direction, we have to be conscious of our go­ als. However, that does not always come easily. Countless self-discovery and further education courses underline our continued desire for growth. If you rest you rust, or so they say. And those who work hard to develop their personal and professional skills pump fresh resources into the engine of their own development.

Foto: iStockphoto

Just like the movies Of course, development cannot always be so easily predicted. As fans around the globe recently gathered to celebrate the 30th anniversary of the Hollywood blockbuster Back to the Fu­ ture, many people thought back to the standard of technology 6

tecvision


Verwendung findet, der Vergesslichkeit ihres Schöpfers. Im Allgemeinen gilt aber: ohne Fleiß kein Preis. Wer rastet, der rostet Investiert ein Mensch Zeit und womöglich auch Geld in sei­ ne Weiterentwicklung, kommt mit etwas Glück irgendwann der Tag, an dem sich alles gelohnt haben wird. So wie der Bodybuilder Hanteln nach oben wuchtet, um seine Muskeln wachsen zu lassen, bedarf es auch im Breitensport und im Berufsalltag täglicher Übung, um sich und seine Fähigkeiten zu entwickeln. Um diesen Weg aktiv in die gewünschten Bah­ nen lenken zu können, muss Mensch sich seiner Ziele bewusst sein. Und das geht freilich nicht immer so einfach von der Hand. Unzählige Selbstfindungskurse und Weiterbildungsangebote weiterzuentwickeln. Wer rastet, der rostet, heißt es. Und wer seine persönlichen und fachlichen Fähigkeiten ausbaut, pumpt frische Ressourcen in die Kraft der eigenen Entwicklung. Wie im Kino

Foto: iStockphoto

untermauern den stetigen Wunsch von uns Menschen, uns

Technischer Fortschritt: Segen oder Fluch? / Technological progress: blessing or curse?

Nicht immer lässt sich Entwicklung freilich so einfach vorher­ sagen. Als kürzlich Fans rund um den Globus anlässlich des 30-jährigen Jubiläums dem Hollywood-Erfolg „Zurück in die

available at the time and compared the moviemakers’ predic­

Zukunft“ gedachten, erinnerten sich viele Menschen an die da­

tions for the future with our existing technology. Today, we

mals üblichen Technikstandards – und verglichen die Zukunfts­

are still waiting to get from A to B on floating hoverboards.

erwartungen von damals mit dem real existierenden Stand der

Still, no one uses a dial telephone anymore, and the fact that

Technik. Bis heute bewegt sich die Menschheit zwar nicht auf

it is now possible to summon an entire world of online infor­

schwebenden Skateboard-Brettern der Marke „Hooverboard“

mation in real-time, directly to our mobiles with just a few

fort. Dass heutzutage aber niemand mehr ein Wählschei­

clicks, represents clear progress for many of us, at least on the

bentelefon von Anno dazumal verwendet, sondern per Online­

technology front.

kommunikation per Mausbefehl die ganze Welt live und direkt auf dem Mobiltelefon zu Gast ist, beweist für viele von uns

Challenging predictions

jedoch anschaulich den – zumindest technischen – Fortschritt.

But does development have to take place in a strictly linear,

Schwierige Prognosen

After the invention of the telephone by Scottish deaf-mute

Doch verläuft Entwicklung zwingend linear, also nach einem

teacher Alexander Graham Bell, 139 years passed before the

strikten, vorhersehbaren Muster? Die meisten Beispiele deu­

primitive and (initially) highly exclusive telephone set was

ten darauf hin, dass dem nicht so ist. 139 Jahre hat es nach

transformed into a mini-computer with online access to the

der Erfindung des Telefons durch den schottischen Taubstum­

accumulated knowledge of the entire world – and that now

menlehrer Alexander Graham Bell gedauert, bis aus dem primi­

fits neatly into our back pockets. It is anybody’s guess what

tiven, anfangs exklusiven Fernsprechapparat von damals der

possibilities there will be in another 139 years. Could humans

predictable fashion? Most of the evidence would suggest not.

Mini-Computer mit Online-Anschluss zum gesamten Wissen

avoid illness – or even become immortal? Will we be able to

der Welt wurde, den wir heute in der Hosentasche mit uns

fly? And will traffic jams be a thing of the past? All too often,

tragen. Welche Möglichkeiten uns in weiteren 139 Jahren of­

anything we can glean from our crystal balls will be easily

fen stehen, vermag heute niemand vorherzusagen. Wird der

outdone by actual developments – both positive and negative.

Mensch nicht mehr krank, gar unsterblich? Können wir fliegen? Gehören Staus der Vergangenheit an? Viel zu oft wurde derlei Kaffeesud-Leserei schon von der Entwicklung überholt. So­ wohl im negativen als auch im positiven Sinne. 7


news flash tectraxx übernimmt Montage von Maßkühlmöbeln in Österreich

tectraxx installs bespoke refrigeration units in Austria

Gemeinsam mit der Gebrüder Weiss-Niederlassung in Maria Saal

Together with Gebrüder Weiss Maria Saal, tectraxx offers techni-

führt tectraxx für einen Spezialisten in der Konstruktion und Pro-

cal distribution services to a company specialising in the design

duktion von Lebensmittel-Präsentationsmöbeln Tätigkeiten im

and manufacture of food presentation units.

Bereich Technical Distribution aus.

A few weeks ago, the Gebrüder Weiss Maria Saal branch in Carinthia

Vor einigen Wochen konnte die Kärntner Gebrüder Weiss-Niederlassung

landed a new contract with high-tech specialist tectraxx. A company spe­

Maria Saal gemeinsam mit dem High-Tech-Spezialisten tectraxx einen

cialising in bespoke refrigeration units commissioned the two companies

neuen Coup landen: Ein Maßkühlmöbel-Spezialist beauftragte die beiden

to deliver and assemble large, 300 kg freezer cabinets at petrol stations

mit der Verbringung und Montage von großen, 300 kg schweren Kühltruhen

and supermarkets throughout Austria. Under the contract, GW Maria Saal

in Tankstellen und Supermärkten in ganz Österreich. Dafür liefert GW Ma­

will deliver the specialist refrigeration units from the factory to their vari­

ria Saal die Profi-Kühlgeräte vom Werk bis zum Verwendungsort. tectraxx

ous destinations, where tectraxx will then handle assembly, temperature

übernimmt dann die Montage, Temperatureinstellung, Reinigung und Inbe­

setting, cleaning and start-up. Assembly will include the proper mounting

triebnahme. Die Montage umfasst dabei die fachgerechte Anbringung von

of decorative panels and glass panel inserts, as well as the installation of

Dekorplatten und gläsernen Vitrineneinlegern ebenso Behälter und Ab­

containers, drip trays and PVC price tag holders. Next, specially trained

tropftassen sowie der Preisschildhalter aus PVC. Abschließend wird von

tectraxx employees will work in pairs to test the products, e.g. their LED

den speziell auf die Produkte geschulten tectraxx-Mitarbeitern, die jeweils

lighting, according to a check protocol. The protocol will then be sent back

2er-Teams bilden, via Check-Protokoll ein Testlauf z. B. hinsichtlich LED-Be­

to the manufacturer. Finally, tectraxx naturally also clears away all packa­

leuchtung etc. gestartet. Dieses Protokoll wird dann an den Hersteller rück-

ging materials and disposes of them correctly.

übermittelt. Selbstverständlich wird auch sämtliches Verpackungsmateri­ al von tectraxx mitgenommen und fachgerecht entsorgt.

8

tecvision


45° 1’ 33’’ N 14° 34’ 31’’ E gw-world.com/explore

AT/1/120

Whenever we move, we go further for your business.

Entdecken Sie unsere Welt der Logistik: gw-world.com/explore T 0800.201.666

9


tectraxx kurz und bündig tectraxx short and sweet

Kurz und bündig Short and sweet Produktaufbereitung/Refurbishment

Refurbishment

Das Ausliefern und Rückholen von Waren oder Aus-

The delivery and retrieval of goods or display items – including

stellungsstücken inklusive deren Aufbereitung für den

refurbishment for re-use – is taking on increased importance

Wiedereinsatz wird für Unternehmen immer wichtiger.

for many businesses.

Alles aus einer Hand: Die gesamte Lager- und Distributionslogistik,

Everything from a single source, which means warehouse and dis­

die Durchführung von Funktionstests für das jeweilige Produkt wie

tribution logistics in their entirety, functional tests for individual

auch diverser Aufbereitungsarbeiten für den Wiedereinsatz. All diese

products and a range of refurbishment processes: tectraxx performs

Dienstleistungen bietet tectraxx mit seiner Dienstleistung „Produkt­

all of these services under the heading ‘Produktaufberereitung/Re­

aufberereitung/Refurbishment“, um die Ressourcen der hochspezia­

furbishment’, thereby taking the pressure off client companies and

lisierter Techniker seiner Kunden wieder auf deren Kerntätigkeiten zu

enabling them to redirect the valuable resource of highly specialised

lenken und diese so zu entlasten. Der High-Tech-Logistiker übernimmt

technical staff to their core activities. The hi-tech logistics outfit

dabei sämtliche Tätigkeiten von der Beschaffung und Zustellung bis

takes on responsibility for the full spectrum of activities ranging from

zur Prüfung auf Mängel, Vollständigkeit und Funktionsfähigkeit, Rei­

procurement and delivery to checking for defects, completeness and

nigung und Wiederaufbereitung. Das bedeutet für tectraxx-Kunden

operability, cleaning and refurbishment. For tectraxx customers, that

schnelle Reaktionszeiten, Kostenreduktion und nur einen Ansprech­

means fast response times, reduced costs and a single point of con­

partner für alle Belange. Sie sind außerdem jederzeit über den Status

tact for all queries. They are also kept informed at all times about the

aller Leistungen inklusive Funktionstest und Reparaturen informiert.

status of services, including functional testing and repairs.

Mehr zu diesen Themen erfahren Sie unter www.tectraxx.com (Punkt Dienstleistungen) oder beim zuständigen Produktmanager, Hrn. Karl Köberl (0043.1.79799.7633, karl.koeberl@tectraxx.com).

10

tecvision

More information Find out more by visiting www.tectraxx.com (see Services) or by contacting the product manager, Mr. Karl Köberl (0043.1.79799.7633, karl.koeberl@tectraxx.com).


Logistik Know-how Logistics know-how

Logistik-ABC The ABC of logistics Eine sachgemäße Auslieferung von Waren ist das Um und Auf der Logistik- und Speditionsbranche. Möglich wir das u. a. durch ein Transporthilfsmittel wie den Treppensteiger.

N

eben dem Standardequipment eines tectraxx-Auslieferfahr­ zeugs wie vier Stück Tragegurte und eine Rodel (Sackkarre), kommen je nach Auftrag auch noch so genannte Treppenstei­

ger zum Einsatz. Jedes der tectraxx-Montage-Teams verfügt über

The professional delivery of goods is what logistics and freight forwarding is all about. This is made pos­ sible, among other things, by a transportation aid such as the stairclimber

I

f required, stairclimbers can be deployed alongside standard tectraxx delivery vehicle equipment such as carrying straps (x4) and stair ‘sledges’. Every tectraxx assembly team has a stair clim­

ber with a load capacity of 300-600 kg. Among other things, the

Stufensteiger von einer Manipulationskapazität von 300-600 kg.

model favoured by tectraxx is used as required by the Technical

Die von tectraxx verwendeten Modelle werden bei Be­

Distribution division to deliver photocopiers, printers and medical

darf z.B. im Bereich Technical Distribution zur Verbringung

devices to their final destinations. The stairclimber not only faci­

von Kopier- und Druck- sowie medizintechnischen Geräten

litates the professional transport of goods up and down flights of

usw. eingesetzt. Die Treppensteiger erleichtern nicht nur den

stairs, thus avoiding damage to consignments and stairs, but also

sachgemäßen Transport bei Stufen und verhindern daher Be­

often makes it possible for just one man to carry out the delivery

schädigung an der Ware und Stiegen, sie machen bei bestimm­

of goods that would normally require the strength of two. Should

ter Ware oftmals auch eine Ein-Mann-Zustellung möglich, wo

it not be possible to use a stairclimber due to local circumstances,

sonst Zwei-Mann nötig wären. Sollte aufgrund der örtlichen

our delivery staff revert to using more traditional equipment such as

Gegebenheiten die Verwendung des Treppensteigers mal nicht

carrying straps and, of course, additional manpower.

möglich sein, wird auf Tragegurte oder die bewährte zusätzliche

Foto: SANO Transportgeräte GmbH

Manpower zurückgegriffen.

11


Logistik Report Logistics Report

Die Mimosen der High-Tech-Logistik The mimosas of high-tech-logistics High-Tech ist aus dem Gesundheitswesen mittlerweile nicht mehr wegzudenken. Um den Patienten so effektiv wie möglich helfen zu können, müssen alte Geräte ausgetauscht und neue Technologien angeschafft werden. Und gerade die Logistik spielt bei den sensiblen Geräten eine tragende Rolle. Nowadays, modern medicine is unthinkable without high-tech innovation. In order to help patients as effectively as possible, medical establishments have to replace old devices and acquire new techno­ logy – and logistics plays a leading role in transporting this sensitive equipment.

D

Spitälern, Ärztepraxen, Diagnosezentren bzw. Labors unter­

T

scheiden sich massiv – abgesehen von den Vor-Ort-Services,

diagnostic clinics and laboratories – to say nothing of the

ie Anforderungen an die Lieferung von Waren aller Art von Handels- oder Industriebetrieben oder sensib­ ler Medizintechnik direkt in die Fachabteilungen von

he requirements vary considerably for transporting different goods from manufacturers or retailers, and delivering sensitive medical technology directly

to specialist departments in hospitals, doctors’ practices,

die oft gefordert sind. Die Palette an Dienstleistungen, die

on-site services that are so often requested on arrival. High-

ein High-Tech-Logistiker für Produzenten oder Händler von

tech logistics service providers can offer the manufacturers

empfindlichen Healthcare-Produkten bieten kann, ist ziemlich

and retailers of sensitive healthcare products a wide range

breit und kann schon direkt beim Hersteller oder Händler be­

of services, often starting with the manufacturer or retailer

ginnen. Was Branchenfokus bedeuten kann, demonstriert die

themselves. tectraxx’s cooperation with a well-known US

Kooperation von tectraxx mit einem namhaften US-Konzern.

company illustrates what this specialisation can entail. For

Dabei geht es um den Transport, die Zwischenlagerung und

this particular client, it transports, temporarily stores and

die Auslieferung von Magnetresonanztomographen. Abgese­

delivers MRI scanners. Besides the sheer size of the ma­

Foto: iStockphoto Foto: iStockphoto

Sensible Medizintechnik benötigt besondere Vorsicht in Sachen Transport und Logistik. / Sensitive medical technology requires special care in transport and logistics.

12

tecvision


Fotos: iStockphoto

hen von der Größe der Geräte liegt die Herausforderung in der

chines, consistent process compliance and providing the

konsequenten Einhaltung der Prozesse und der Bereitstellung

necessary infrastructure can present a real challenge. The

der erforderlichen Infrastruktur. In den High-Tech-Geräten sind

high-tech machines contain integrated helium tanks, which

Helium-Tanks integriert, die nur einen gewissen Zeitraum ohne

can only last a certain amount of time without (water) coo­

entsprechende (Wasser-)Kühlung unbeschadet überstehen. Die

ling before they become damaged. It is therefore vital to

Einhaltung der geplanten Zeitfenster ist somit Grundvorausset­

ensure delivery takes place within the agreed time frame

zung für den reibungslosen Ablauf der Logistikkette. So kann es

for a seamless logistics chain. For this reason, the machines

vorkommen, dass der Transport mittels Flugzeug erfolgen muss.

may need to be transported by air. During temporary stora­

Für etwaige Zwischenlagerungen sind Wasseranschlüsse und

ge, water connections and regular monitoring are essential

die regelmäßige Kontrolle der optimalen Kühlung unerlässlich.

for providing adequate cooling. Absolute precision is also

Auch für die Organisation der „last mile“, also der Zustellung

required when organising the so-called ‘last mile’, when the

zum endgültigen Bestimmungsort, ist Präzision gefragt. Erfah­

machines are delivered to their final destinations. Specially

renes, speziell geschultes Personal, ein leistungsstarkes Netz­

trained, experienced staff, a strong network and suitable

werk und passendes Equipment - bis hin zum Kran - sind nicht

equipment – including a crane – are often needed to positi­

selten erforderlich, um den Magnetresonanztomographen an

on the MRI machines at their final installation sites.

der endgültigen Einsatzstelle zu positionieren.

Machines big and small

Von klein bis groß

tectraxx also transports large dialysis machines and their

tectraxx übernimmt auch die Verbringung von Dialyse-Groß­

water treatment and cooling systems – which can weigh up

geräten inkl. deren Wasseraufbereitungsanlagen und Entkal­

to five tonnes when fully assembled – for a German medi­

kungsgeräten, die im aufgebauten Zustand gesamt bis zu fünf

cal company. The devices are delivered to hospitals all over

Tonnen schwer sein können, eines deutschen Gesundheits­

Austria, where they are assembled and brought on-stream

konzern. Die Anlagen werden in Spitälern in ganz Österreich

with help from the medical technology company’s own engi­

an ihrem Verwendungsort platziert, zusammengebaut und

neers. “This requires considerable knowledge and experien­

gemeinsam mit den Technikern des Medizintechnikkonzerns

ce,” says tectraxx’s Director of Business Development, Karl

in Betrieb genommen. „Da ist Know-how und Erfahrung ge­

Köberl, describing the high quality of his staff. However,

fragt“, zeigt sich Karl Köberl, Leiter Business Development bei

tectraxx is not always asked to provide such a compre­

tectraxx, von der Qualität seiner Mitarbeiter überzeugt. Es

hensive service. The same customer also imports smaller

muss aber nicht immer so umfangreich sein. Für den selben

dialysis machines from Germany, which are transported and

Konzern werden auch kleine Dialysegeräte aus Deutschland

stored by tectraxx before delivery to their final recipients.

importiert, bei tectraxx gelagert und danach an die Endemp­

The logistics service provider also regularly provides ser­

fänger ausgeliefert. Immer wieder kommt es vor, dass der

vices for suppliers; tectraxx configures diagnostic devices

Logistik-Dienstleister schon beim Lieferanten einige Aufga­

(e.g. for testing thyroid levels) on the customer’s premises

ben übernimmt. So werden Diagnosegeräte (z.B. für die Er­

and packs them ready for dispatch, for instance. Depending

mittlung von Schilddrüsenwerten) direkt beim Auftraggeber

on the size of each device, delivery to the installation site

von tectraxx konfiguriert und versandfertig verpackt. Je nach

can require up to four employees. “Our customers’ needs are

Größe des Apparats werden diese dann bei der Zustellung von

growing and new challenges have prompted us to expand

bis zu vier Mitarbeitern zum Einsatzort geliefert. „Die Anforde­

our range of services,” says Köberl, explaining the recent

rungen unserer Kunden steigen und neuen Herausforderungen

addition of new products to the company’s portfolio.

bauen auch unsere Dienstleistungspalette aus“, ortet Köberl eine positive Entwicklung des Produkts. 13


news flash Heidi Senger-Weiss zieht in die Logistics Hall of Fame ein

Home Delivery-Geschäft ausgebaut

Die Gebrüder Weiss-Aufsichtsrätin nimmt im deutschen Bundes-

mes Einrichtungs Service.

verkehrsministerium die Mitgliederurkunde unter dem Applaus

Das internationale Transport und Logistikunternehmen Gebrüder Weiss

der 150 Ehrengäste entgegen.

hat die Endkundenzustellung für Österreichs größten Versandhändler

Am 25. November wurde Heidi Senger-Weiss, Aufsichtsrätin und Mitge­

Unito (u.a. Universal Versand, Otto und Quelle) ausgebaut. Zudem wurde

sellschafterin von Gebrüder Weiss, als erste Frau offiziell in die Logistics

das Neugeschäft mit dem Hermes Einrichtungs Service dazugewonnen.

Hall of Fame aufgenommen. 150 Ehrengäste aus Politik, Wissenschaft,

Entscheidend für den Zuspruch waren die Weiterentwicklung der Vor-Ort-

Wirtschaft und Medien waren der Einladung der Logistics Hall of Fame

Services von Gebrüder Weiss, wie dem 2-Mann-Handling für schwere

gefolgt, um im historischen Erich-Klausener-Saal des Bundesverkehrsmi­

Transporte und der Möbelmontage. „Die Transporte und organisatorische

nisteriums in Berlin die erfolgreiche Logistikunternehmerin und Impuls­

Abwicklung sind seit November österreichweit erfolgreich angelaufen.

geberin zu feiern. Übergeben wurde die aus Glas und Metall gefertigte

Beim Kunden punkten wir vor allem mit hoher Qualität und kurzen Lauf­

Mitgliedsurkunde von der Parlamentarischen Staatssekretärin beim Bun­

zeiten aufgrund unserer dichten Niederlassungsstruktur“, berichtet Peter

desminister für Verkehr und digitale Infrastruktur, Dorothee Bär, Mitglied

Schafleitner, Direktor und Regionalleiter Mitte bei Gebrüder Weiss. Kon­

des Deutschen Bundestages (MdB).

kret bedeutet dies für das Unternehmen im Bereich Home Delivery (B2C)

Eine bewegende Laudatio auf das neue Mitglied hielt Ehemann Paul Sen­

ein Transportvolumen von mehr als 200.000 Sendungen jährlich.

Gebrüder Weiss besiegelt Partnerschaft mit Unito Group und Her-

ger-Weiss. Er würdigte seine Frau als Familienunternehmerin durch und durch, die in Generationen denke und sich nie durch Quartalsberichte treiben ließ. So habe sie eine regional agierende Spedition in der 15. Ge­

Gebrüder Weiss vergrößert Standort in Tirol

neration übernommen und im Team erfolgreich zu einem internationalen

Der internationale Transport- und Logistikexperte erweitert sei-

Konzern weiterentwickelt. „Mit Kompetenz und Commitment hat sich mei­

nen Standort Hall/Tirol um ein hochmodernes Logistikterminal

ne Frau für Gebrüder Weiss und die gesamte Logistikbranche eingesetzt

und stärkt den Alpentransit auf der Schiene.

und deren Stellung in Gesellschaft und Wirtschaft wesentlich gestärkt“,

Gebrüder Weiss hat seinen Standort Hall in Tirol um ein neues Logistik­

betonte Senger-Weiss in seiner Rede.

terminal erweitert und den Umschlagsbereich erneuert. Ausgestattet mit modernen Kameraanlagen, einer energieeffizienten Beleuchtung und thermischer Grundwasserheizung erfüllt das Hochregallager die höch­ sten Standards an Sicherheit, Technik und Ökologie. „Dank der neuen La­ gerkapazitäten können wir auf kurzfristige Kundenanfragen noch schnel­ ler und flexibler reagieren“, sagt Hannes Mayr, Niederlassungsleiter Hall bei Gebrüder Weiss. Das Terminal in Hall ist seit Anfang August im Betrieb. Das Investitionsvo­ lumen des Ausbaus beträgt rund 4 Millionen Euro. Es umfasst eine Lagerund Umschlagsfläche von 1.000 Quadratmetern und bietet Platz für 5.000 Palletten. Der gesamte Standort ist 130.000 Quadratmeter groß. Zudem verfügt die Niederlassung über einen eigenen Bahnanschluss, der direkt auf der Ost-West-Route des Orange Combi Cargo liegt. Der Gebrüder Weiss-Ganzzug pendelt täglich zwischen Wien und Vorarlberg. Ebenfalls im Fokus des Transportexperten stehen intermodale Verkehre – der Kom­ bination aus Zug und Lkw – Richtung Italien. Den Hauptlauf der Güter über die Alpen wickelt GW größtmöglich über die Schiene ab.

14

tecvision


Heidi Senger-Weiss inducted into the Logistics Hall of Fame

structure,“ explains Peter Schafleitner, Regional Director Central at Ge­ brüder Weiss. In concrete terms, this provides the company with a trans­

The member of the Gebrüder Weiss Supervisory Board receives

port volume of more than 200,000 consignments per year in the field of

the certificate at the German Federal Transport Ministry to the

home delivery (B2C).

applause of the 150 guests of honour. On 25 November, Heidi Senger-Weiss, Supervisory Board Member and shareholder of the international transport and logistics company Gebrü­ der Weiss, was the first woman to be inducted into the logistics panthe­ on. 150 guests of honour from the worlds of politics, science, industry and the media accepted the invitation of the Logistics Hall of Fame to celebrate the successful and inspirational logistics entrepreneur in the historic Erich Klausener Hall of the German Transport Ministry in Berlin. The glass-and-metal membership certificate was presented by Dorothee Bär, Parliamentary State Secretary at the Ministry of Transport and Digital Infrastructure, and Member of the German Bundestag Parliament. Heidi Senger-Weiss‘ husband, Paul Senger-Weiss, held a moving congratu­ latory speech in honour of the new member of the Logistics Hall of Fame. He described his wife as a family entrepreneur through and through, someone who always thinks in terms of generations and who never reacted hastily

Gebrüder Weiss expanse location in Tyrol

to quarterly financials. He outlined how she took over a regional freight for­

The international transport and logistics specialist expands its

warder in the 15th generation and worked in a team setting to successfully

location in Hall in Tyrol by adding a state-of-the-art logistics ter-

develop the firm into an international company. „With her expertise and

minal and strengthens the Alpine rail transit route.

commitment, my wife furthered the cause of the Gebrüder Weiss company

Gebrüder Weiss has added a new logistics terminal to its location in Hall

and of the entire logistics sector, helping to underpin its key status in soci­

in Tyrol and modernised its transfer depot. Equipped with a state-of-the-

ety and industry.” Senger-Weiss emphasised in his speech.

art CCTV system, energy efficient lighting and a thermal ground water heater, the high-bay warehouse meets the highest standards in terms

Home delivery business extended

of security, technology and environmental protection. „Thanks to the new storage capacities, we can respond even more quickly and flexibly

Gebrüder Weiss establishes partnership with the Unito Group and

to short-term customer enquiries,“ says Hannes Mayr, Branch Manager

Hermes Einrichtungs Service.

at Gebrüder Weiss in Hall. The terminal has been in operation since the

International transport and logistics company Gebrüder Weiss has ex­

beginning of August. Approximately 4 million euros have been invested

panded its end-customer delivery service for Unito, Austria‘s largest

in the expansion project.

mail-order group (represented through companies such as Universal, Otto

The new terminal in Hall consists of a storage and transfer facility cover­

and Quelle). New business was also acquired in the form of Hermes Ein­

ing 1,000 square metres and can accommodate 5,000 pallets. The entire

richtungs Service. The ongoing development of Gebrüder Weiss‘ on-site

location covers 130,000 square metres. In addition, the branch has its own

services, such as the two-person handling of heavy transports and furni­

railway connection, which is situated right on the East-West route of Oran­

ture assembly, clinched the deal. „We have been dispatching transports

ge Combi Cargo. The Gebrüder Weiss block train runs daily between Vienna

and organisation throughout Austria with great success since November.

and Vorarlberg. A further focus of the transport specialists is on intermodal

Customers are especially impressed with our excellent quality and short

transports – the combination of rail and road – towards Italy. For the most

transit times, which we are able to provide thanks to our dense branch

part, Gebrüder Weiss handles the main run of cargo over the Alps by rail. 15


Technik Know-how Technique Know-how

Es ist nicht alles Gold, was glänzt All that glisters is not gold Mit der Zeit bildet sich auf PC- und TV-Bildschirmen eine Staubschicht oder sie bekommen den einen oder anderen Schmutzfleck ab. Die Folge: Die Bildqualität verschlech­ tert sich. Doch wie reinige ich mein elektronisches Gerät richtig, ohne Kratzer oder matte Stellen zu verursachen?

Die Borsten des Pinsels sollten zur Sicherheit so lang sein, dass die Metall­ zwinge nicht am Gerät schert. Hilft das nicht oder sind bestimmte Stellen schlecht zu erreichen, kann man diese auch mit einer Druckluft-Dose abbla­ sen. Die Lautsprechergitter und Lüftungsöffnungen lassen sich mit einem Staubsauger und dem dazugehörigen Bürstenvorsatz sanft absaugen. Ist eine Feuchtreinigung des TFT notwendig, verwenden Sie dafür am besten

Mit dem falschen Reinigungsmittel oder –tuch können Kratzer bzw.

ein weiches, fusselfreies Tuch aus Mikrofaser. Punkto Reinigungsmittel

Risse entstehen, Bildschirme, Gehäuse und andere Oberflächen, beson­

reicht es im Normalfall aus, das Mikrofasertuch leicht anzufeuchten und

ders jene mit Klavierlack, matt werden oder Schlieren bekommen. Ein paar

anschließend mit einem trockenen sorgfältig nachzuwischen. So vermei­

grundlegende Tipps beachtet, hat man noch lange Freude mit seinem Bild­

den Sie nicht nur, dass Wasser in das Gerät tropfen kann, sondern auch

schirm; egal ob Röhren-Fernseher, LCD-, OLED-, Plasma-TV oder Computer­

die altbekannten Wasserflecken. Warten Sie nach einer Feuchtreinigung

monitore, Smartphone oder Tablet. Vor der Reinigung eines elektronischen

gut 30 Minuten bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Verzichten Sie

Gerätes sollte dieses vom Stromnetz genommen werden und abgekühlt

Ihrem Gerät zuliebe auf Reiniger mit Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin

sein. Grundsätzlich sollte man Fingerabdrücke oder Spritzer möglichst so­

oder Spiritus – sie könnten sowohl Bildschirm als auch Gehäuse beschä­

fort entfernen und großen Druck auf die Bildschirmoberfläche vermeiden.

digen. Vermeiden Sie auch Reiniger mit Schleifpartikeln wie Scheuermilch,

Geht es ums Entstauben, verwenden Sie z.B. einen elektrostatischen, wei­

diese eignen sich nur für harte Oberflächen wie ein Ceranfeld. Bei starker

chen Staubwedel, ohne mit dem Griff den Fernseher zu berühren, denn die­

Verschmutzung kann die Verwendung von speziellen Bildschirmreinigern

ser kann Kratzer verursachen. Mit einem feinen, ebenfalls weichen, Pinsel

nützlich sein, lesen Sie aber in jedem Fall vorab die Betriebsanleitung Ihres

kommen Sie in kleine Ritzen und auch Tasten lassen sich damit gut reinigen.

Gerätes. Dort werden Sie ebenfalls wertvolle Tipps zur Pflege finden!

Foto: istockphoto

Pinsel und Luft erleichtern das Reinigen schwer zugänglicher oder empfindlicher Stellen. / An airbrush makes it easier to clean delicate or hard-to-reach areas.

16

tecvision


Fotos: iStockphoto

Over time, a layer of dust forms on computer and TV screens, and dirty marks start to accumulate. The result is deterioration in picture quality. But how do I clean my electronic equipment correctly without scratching it or creating dull patches?

metal ferrule does not damage the device. If that does not work or you find certain areas difficult to reach, these can be cleaned with a blast of compressed air. Dirt in speaker grilles and vents can be sucked out gently using a vacuum cleaner and its brush attachments. If you need to clean a TFT LCD screen with liquid, it is best to use a soft, lint-free microfiber cloth. As far as cleaning agents go, it is usually enough just to moisten

Using the wrong cleaner or cloth can cause scratches or even cracks.

the microfiber cloth slightly and then dry the screen carefully afterwards.

Screens, cases and other surfaces – particularly those finished in piano

T his way, you not only avoid getting water in the device but also those

lacquer – can become dull or streaky. If you follow these few basic tips,

irritating splash marks. Wait for a good 30 minutes before you turn on

your screen will give you many years of enjoyment, regardless of whether

your device after cleaning it with liquid. For the sake of your device, do

it is a CRT, LCD, OLED or plasma TV, or a computer monitor, smartphone or

not use cleaning products that contain solvents such as alcohol, benzene

Tablet PC . Before an electronic device is cleaned, it should be unplugged

or methylated spirits, as these can damage both the screen and the case.

and allowed to cool down. As a general rule, fingerprints and splashes

Also, avoid using abrasive products with scouring particles such as cream

should be removed as soon as possible and heavy pressure on the surface

cleaners; these are only suitable for hard surfaces such as ceramic hobs.

of the screen avoided. When it comes to dusting, for example, use a soft

For deep, ingrained dirt, it may make sense to use a specialist screen cle­

electrostatic duster, making sure you don’t touch the TV with the handle,

aner, but always read the instruction manual of your device first. This will

as this can cause scratches. Use a fine, soft paintbrush to get into small

also contain valuable tips on caring for your device.

nooks and crevices; this is also excellent for cleaning keyboards. To be on the safe side, the bristles of the brush should be long enough so that the Infobox

E

Elektronik unter Wasser / Electronics under water

in wissbegieriger Computerbastler wollte wissen, ob alte, verstaubte PC-Teile dem Reinigungsvorgang einer handelsüblichen Geschirrspül­ maschine Stand halten. Kurzerhand steckte er eine Festplatte mit

sämtlichen Kabeln bei 65°C in den Geschirrspüler - natürlich unter Einsatz von Salz zur Wasserenthärtung und Klarspüler für den „Extraglanz“. Nach dem Waschgang ließ er die Teile ein paar Tage ordentlich trocknen. Fazit dieses Experiments: Das Teil funktioniert immer noch. Allerdings sei von einer Nachahmung wegen „Explosionsgefahr und tödlichen Stromstößen“ dringend abzuraten, so der Hobbybastler.

A

n inquisitive computer hobbyist wanted to know whether dusty old computer parts would withstand the cleaning cycle of a domestic dishwasher. Without further ado, he put a hard drive with

all its cables into the dishwasher at 65°C, using salt as a water softener and rinse aid for that ‘extra shine’, of course. After the parts had gone result of this experiment was that the hard drive still worked. However, the amateur computer technician strongly advises others emulating this experiment due to the “risk of explosion and/or electrocution”.

Fotos: iStockphoto

through the wash he left them for a few days to dry out thoroughly. The

17


Messe & Buchtipp | Trade fair & book

Messeplaner Trade fair 17. bis 19. Jänner 2016, Dubai, intersec – http://www.intersecexpo.com Die Intersec ist die führende Fachmesse für Schutz und Sicherheit weltweit und eine erfolg­

Intersec is the leading trade fair for safety and security worldwide and a successful commu­

reiche Kommunikationsplattform für die Schutz- und Sicherheitsbranche. Sie findet einmal im

nication platform for the protection and security industry. It takes place once a year in Dubai

Jahr in Dubai statt und bietet den Besuchern ein einzigartiges Produktangebot aus den Be­

and shows a unique product offer in the areas of commercial security, information security,

reichen kommerzielle Sicherheit, Informationssicherheit, Brandschutz und Rettung, Personen­

fire and rescue, safety, health, homeland security and surveillance.

schutz, Gesundheit, innere Sicherheit und Überwachung.

14. bis 18. März 2016, Hannover, CeBIT – http://www.cebit.de Die CeBIT eine der führenden Veranstaltungen für IT und Kommunikationstechnik weltweit und

The CeBIT is one of the leading trade fair for IT and communication technology worldwide and

umfasst das gesamte Spektrum der Informationstechnologie, der Telekommunikation, der Soft­

covers the entire spectrum of information technology, telecommunications, software and re­

ware und der mit ICT in Verbindung stehenden Dienstleistungen. Schwerpunktthemen der CeBIT

lated services with ICT. Current Topics in the exhibition are the mobile accessibility, social bu­

2016 sind die mobile Erreichbarkeit, Social Business, Big Data, das Internet der Dinge, Fog Compu­

siness, big data, the internet of things (IoT), fog computing/cloud computing and IT security.

ting/Cloud Computing sowie IT-Sicherheit.

15. bis 18. März 2016, Brünn, Amper – http://www.amper.cz Die Amper ist eine der größten Fachveranstaltungen für Elektrotechnik und Elektronik in Europa.

Amper is one of the largest trade events for electrotechnics and electronics in Europe. The

An der Messe nehmen die führenden Unternehmen der Elektronikbranche teil, um ihre Ange­

leading companies in the electrical sector take part in order to offer their product range to a

botspalette einem breiten Fachpublikum vorzustellen – darunter Produkte und Lösungen aus den

broad audience - including products and solutions from the fields of electrical engineering,

Bereichen Elektrotechnik, Automation, Gebäudetechnik, Kommunikation und Funktechnik. Im Rah­

automation, facility technology, communications and wireless technology. As part of Amper

men der Amper werden auch die Gewinner des Wettbewerbes „Golden Amper“ ausgezeichnet.

the winners of the contest „Golden Amper“ are awarded.

Bücherei / Library

Logistik / Logistics Trucks: Modelle aus der ganzen Welt

gefahrgut historisch

Autoren: James Menzies, Ingrid Phaneuf

Verlag: Storck Verlag Hamburg

Verlag: Parragoon Books Ltd Bath

ISBN-10: 3868972900

ISBN-10: 1445411350

ISBN-13: 978-3868972900

Autor: Klaus Ridder

ISBN-13: 978-1445411354

Das Buch „Trucks: Modelle aus der ganzen Welt“ präsentiert die bekanntesten Lastwagen,

Geschriebene Gefahrgutvorschriften gibt es seit mehr als 200 Jahren – ein langer Zeitraum.

die in den vergangenen 230 Jahren weltweit gebaut wurden. Über 400 Farbfotos und Illustra­

Doch wer weiß überhaupt noch, was früher einmal geregelt war? Der Gefahrgutexperte Klaus

tionen zeigen Lkw aus verschiedenen Blickwinkeln und Schnittbilder der Mechanik. Umfas­

Ridder beschreibt in seinem Buch „gefahrgut historisch“, wie sich die Vorschriften – seit den

sende Spezifikationstabellen liefern technische Informationen von der Motorleistung über die

ersten Beförderungen von Schießpulver mit Pferdefuhrwerken bis hin zu Gefahrguttranspor­

Nutzlast bis zu Besonderheiten der Modelle.

ten mit Flugzeugen – entwickelt haben.

The book Trucks: Modelle aus der ganzen Welt (Trucks: Models From Around the World) pre-

Written dangerous goods regulations have existed for more than 200 years – a long time

sents the most well-known trucks built worldwide over the last 230 years. Over 400 colour

by anyone’s reckoning. But how do we know what used to fall under these regulations? In

photos and illustrations depict trucks from different angles alongside mechanical cross sec-

his book, gefahrgut historisch (Hazardous Goods: A History), dangerous goods expert Klaus

tions, while extensive specification tables offer ample technical information – from engine

Ridder chronicles the evolution of today’s safety regulations – from the first consignments

performance to vehicle load capacity – as well as the unique features of each model.

of gunpowder transported by horse and carriage to airborne hazardous goods shipments.

18

tecvision


Freiheit ist, wenn bei Paketen alles möglich ist. Wir sind der größte private Paketdienstleister Österreichs. Mit unserem innovativen Service Predict und den rund 1.000 Pickup Paketshops von DPD kommt Ihre Sendung auch dann zu Ihren Kunden, wenn diese einmal nicht vor Ort sind: Unsere Pakete richten sich nach Ihrem Empfänger. dpd.at

19


Sehen Sie diese und viele weitere Leistungen auch im Internet unter www.tectraxx.com oder bequem über den QR-Code.

Verbessern Sie Ihre Wertschöpfung und Kundenbeziehungen. Ihre Testgeräte, Exponate oder Konsolen betriebsbereit zur rechten Zeit am rechten Ort, fast von ganz alleine. – Auf- und Abbau am Einsatzort

– Reinigung und Instandsetzung

– Funktionstests

– Leihgeräteverwaltung

20

tecvision

– und vieles mehr …

T +43.1.79799.7600 www.tectraxx.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.