HADAG MAGAZINE - ISSUE 34

Page 1

ICONIC LUXURY ‫فخامة المحدودة‬

Hadag Magazine Issue 38 - Prices: Bahrain 2.5 BD - Kuwait 2 KD - K.S.A. 25 SR -Oman 2.5 OR - Qatar 25 QR - U.A.E. 25 AED

1


2

Hadag Magazine


omegawatches.com

P R E C I S I O N AT E V E R Y L E V E L AQUA TERRA Co-Axial Master Chronometer The Seamaster has served every kind of ocean adventurer from solo free divers to entire racing yacht crews. Continuing this fine tradition is the 38 mm Aqua Terra Co-Axial Master Chronometer in steel. Crafted with a special seahorse logo on the caseback, it features a new dial in sun-brushed Summer Blue, varnished with a gradient finish to reflect its water resistance of 150M. We celebrate our oceangoing icon, with a promise to keep defying the depths and delivering new levels of precision.

OMEGA Boutiques: City Centre: 1710 0135 • Moda Mall: 1753 7753 Manama: BJC 1722 3930 • Oasis Mall Juffair : 1736 5151 Hadag Magazine

3


T

H

E

A

R

T

O

F

SPIRIT OF BIG BANG SANG BLEU Black ceramic case. Self-winding chronograph movement. Limited to 200 pieces.

4

Hadag Magazine

F

U

S

I

O

N


Hadag Magazine

5


6

Hadag Magazine


GCC RESIDENTS OFFER Indulge in luxe bliss and enjoy 15% off best available room rates, 15% off food and beverage, and 25% off at The Spa at Address for a memorable seaside getaway. For bookings, please visit www.addresshotels.com Terms and Conditions apply

ADDRESSHOTELS.COM

Hadag Magazine

7


Contents

‫المحــتويـــــا ت‬

14: HADAG NEWS

Experience the Ultimate Maritime Showcase ‫استمتع بأروع عرض بحري‬

18: HADAG YACHTS Eco-Friendly Luxury Yachting ‫اليخوت الفاخرة الصديقة للبيئة‬

26: HADAG REGIONAL RIDES Classic Meets Contemporary

‫عندما تلتقي الكالسيكية بالحداثة‬

18 42: HADAG HOROLOGY The Evolution Continues ‫التطور مستمر‬

50: HADAG STYLE Couture Meets Contemporary

‫حين تلتقي الخياطة التقليدية مع العصرية‬

70: HADAG TRAVEL

Of Lemon Groves and History ‫بساتين الليمون والتاريخ‬

84: HADAG HOSPITALITY A Marvel by the Bosphorus

‫أعجوبة على مضيق البوسفور‬

26 90 70

8

Hadag Magazine

90: HADAG DINING Sizzling Sensations ‫أحاسيس حارة‬


AN ALL SUITE HOTEL

An Exquisite Island Getaway

Perched majestically in the heart of Porto Arabia, The St. Regis Marsa Arabia Island offers an exclusive island getaway. The island houses 193 exquisitely furnished hotel suites, all with large balconies overlooking the Arabian Gulf. This haven of tranquility will dazzle your senses at our 5-star hotel. As you cross the bridge, you will find an abundance of works of art that highlight the richness of the Qatari Culture combined with a touch of Andalucía. A Dining Destination, in itself, the Island houses 10 World Renowned Food & Beverage outlets providing culinary diversity for every palate. State of the art recreational facilities are available to make your stay sublime. With the first Longevity Hub by Clinique La Prairie to open in the region, the island becomes a remarkable wellness retreat. The St. Regis Marsa Arabia Island is the address where exquisite experiences, timeless rituals and sophisticated settings come together offering a glamorous lifestyle that combines the best of convenience and luxury. The St. Regis Marsa Arabia Island, The Pearl - Qatar T +974 4420 4444 | Marriott.com/DOHXP

Hadag Magazine

9


FROM THE TEAM

Sailing Into the Sunset ‫اإلبحار إلى غروب الشمس‬

With the year end fast approaching, the sun may be setting on the Gregorian calendar but it’s only starting to peak on the boating calendar. Brace yourself for thrilling action as Sail Grand Prix kicks off the 2024 season with its inaugural event in Abu Dhabi from January 13 to 14. Also, mark your calendars as the spectacular Discover Boating Miami International Boat Show returns in February. In more sailing news, our main feature takes a closer look at Sunreef Yachts' latest eco-friendly marvels, as they make their premier in the Middel East (p18). Equally impressive motors take to the roads as Hadag puts them through their paces, including the Bentley Flying Spur Hybrid, the luxury Grand Touring saloon, and Maserati’s new high-performance GranTurismo Modena (p34). For those who appreciate innovation and high-performance design, feast your eyes on the J.Laverack Aston Martin .1R, the exceptional new road bike that certainly has our attention and stamp of approval. The luxury streak continues with our horological wonders as Montblanc pays homage to its Parisian heritage through the Star Legacy Nicolas Rieussec Monopusher Chronograph and Breitling impresses with its striking new reimagined Avenger Collection (p46). Fashion aficionados, prepare to be enchanted as Valentino's Haute Couture Autumn and Winter (AW) 2023-24 collection shines with understated opulence, while Alexander McQueen's AW23 line fascinates with reimagined classics that focus on beauty and power (p58). For the discerning gentlemen, the H Collection spotlights the latest on-trend men's accessories. Our travel pages this month take you on an exquisite journey to the Amalfi Coast's lemon-scented vistas (p70) and explores the allure of the multicultural destination, Saadiyat Island in Abu Dhabi. Lastly, we whisk you away to Türkiye, where we explore the magic of the five-star Shangri-La Bosphorus, Istanbul. And finally, our dining section explores a medley of cuisines to tantalise even the most discerning taste buds, including the fiery sensations at The St. Regis Doha’s Astor Grill and delicious Mediterranean-Greek gastronomy at Sofitel Bahrain’s Yamaz restaurant (p94). As we bid farewell to this year, we are excited to continue our journey into the world of luxury yachting and lifestyle experiences. With so much to look forward to in 2024, we wish you smooth sailing into the new year…fair winds and following seas!

‫ ولكنها‬،‫ قد تكون الشمس تغرب وفقً ا للتقويم الغريغوري‬،‫مع اقتراب نهاية العام بسرعة‬ .‫بدأت فقط في الوصول إلى ذروتها في تقويم القوارب‬ ‫ في حدثه االفتتاحي‬2024 ‫ لموسم‬Sail Grand Prix ‫استعدوا لتجربة مثيرة مع انطالق سباق‬ ‫ كما يمكنكم وضع عالمة على التقويمات الخاصة‬.‫ يناير‬14 ‫ إلى‬13 ‫في أبو ظبي في الفترة من‬ ‫ وفيما‬.‫ الدولي للقوارب المذهل في شهر فبراير‬Discover Boating Miami ‫بكم مع عودة معرض‬ Sunreef Yachts ‫ يلقي مقالنا الرئيسي نظرة فاحصة على أحدث روائع‬،‫يتعلق بأخبار اإلبحار‬ .)18 ‫ والتي تظهر ألول مرة في الشرق األوسط (ص‬،‫الصديقة للبيئة‬ ‫ مثل سيارة‬،‫تنطلق سيارات مذهلة على الطرقات بينما يخضعها فريق حداق الختباراته‬ GranTurismo ‫ وسيارة‬،Grand Touring ‫ وسيارة الصالون الفاخرة‬،Bentley Flying Spur Hybrid ‫ بالنسبة ألولئك الذين يقدرون االبتكار‬.)34 ‫ الجديدة عالية األداء من مازيراتي (ص‬Modena ‫ الدراجة‬،J.Laverack Aston Martin .1R ‫فسيسعدهم مشاهدة دراجة‬ ،‫والتصميم عالي األداء‬ ُ .‫االستثنائية الجديدة المخصصة للطرق التي تستحق بالتأكيد اهتمامنا واعتمادنا‬ ‫ تراثها الباريسي من‬Montblanc ‫تتواصل الفخامة مع عجائب صناعة الساعات لدينا حيث تكرم‬ ‫ بمجموعتها‬Breitling ‫ وتبهر‬Star Legacy Nicolas Rieussec Monopusher Chronograph ‫خالل ساعة‬ .)46‫ (ص‬Avenger Collection ‫المعاد تصميمها بشكل جديد من‬ ‫ لخريف وشتاء لعام‬Valentino ‫ استعدوا لتسحركم تشكيلة األزياء الراقية من‬،‫لعشاق الموضة‬ ‫ لموسم‬Alexander McQueen ‫ بينما تثير تشكيلة‬،‫ حيث تتألق بالفخامة المتواضعة‬،23-24 ‫ اهتمامكم بتصميماتها المعاد صياغتها التي تركز على الجمال والقوة‬2023 ‫خريف وشتاء‬ ‫ آخر ما توصلت إليه من‬H Collection ‫ تبرز مجموعة‬،‫ بالنسبة للسادة رفيعي المستوى‬.)58‫(ص‬ .‫أكسسوارات الرجال الرائجة‬ ‫تأخذك صفحات السفر الخاصة بنا هذا الشهر في رحلة رائعة إلى آفاق ساحل أمالفي المعطرة‬ ‫ جزيرة السعديات في أبو‬،‫) وتستكشف جاذبية الوجهة المتعددة الثقافات‬70 ‫بالليمون (ص‬ ،‫ حيث نستكشف سحر فندق شانغريال البوسفور‬،‫بعيدا إلى تركيا‬ ‫ ننقلك‬،‫ وأخي ًرا‬.‫ظبي‬ ً .‫ من فئة الخمس نجوم‬،‫إسطنبول‬ ‫ يستكشف قسم تناول الطعام لدينا مجموعة متنوعة من المأكوالت إلثارة حتى أكثر‬،‫وأخي ًرا‬ ‫ في فندق سانت ريجيس‬Astor Grill ‫ بما في ذلك األحاسيس النارية في مطعم‬،‫األذواق تميزًا‬ ‫ في فندق سوفيتل‬Yamaz ‫الدوحة وفن الطهي اليوناني المتوسطي اللذيذ في مطعم‬ .)94 ‫البحرين (ص‬ ‫ نحن متحمسون لمواصلة رحلتنا في عالم الرفاهية في مجال اليخوت‬،‫ومع وداعنا لهذا العام‬ ‫ نتمنى لكم رحلة موفقة‬،2024 ‫ مع الكثير من المتعة المتوقعة في عام‬.‫وتجارب الحياة الفاخرة‬ !‫ برياح سائرة وبحار مواتية‬...‫في العام الجديد‬

Editorial Team Hadag

‫فريق التحرير‬ ‫مجلة حداق‬

All Rights Reserved. Opinion expressed within does not necessarily represent the opinion of the publisher. All efforts have been made to ensure accuracy of the information within this publication. However, FACT M.E. Bahrain Publishing cannot accept responsibility for any erroneous content or omissions. ،‫ وقد تم بذل جميع الجهود لضمان دقة المعلومات في هذا المنشور‬.‫النص في المجلة اليعبر بالضرورة عن رأي الكاتب او الناشر‬،‫جميع الحقوق محفوظة‬ .‫ ال تتحمل مسؤولية اي خطأ او إهمال‬Fact Me Bahrain ‫فأن شركة‬ 10

Hadag Magazine


Mercedes-Maybach GLS: Where Luxury Meets Limitless Space. Indulge in unparalleled luxury and sophistication with the Mercedes-Maybach GLS, an exquisite SUV that sets new standards of automotive excellence where refined craftsmanship and cutting-edge technology converge. Mercedes-Maybach GLS embodies pure elegance, commanding presence on the road. For more information, call us on 17785999.

@alhaddadmotors

Showroom WhatsApp

+973 17785454 +973 32300076

Kingdom of Bahrain marketing@alhaddad-mercedesbenz.com Hadag Magazine 11


BEHIND THE SCENES BEHIND THE SCENES

The The Team Team

On On Board Board This This Month Month ‫فريق العمل لهذا العدد‬ ‫فريق العمل لهذا العدد‬ Publisher / ‫الناشــر‬ Editorial Director / ‫رئيس التحرير‬

Rami Khalil

Publishing Director / ‫مدير النشر‬

Liz O’Reilly

‫رامـي خليـل‬

Chirine Halabi

‫ليز أورايلي‬

‫شيرين حلبي‬ Editorial Contributors / ‫مساعدة التحرير‬

Editor / ‫مدير التحرير‬

Fernanda Langhammer

Production Manager / ‫مـــــــدير اإلنتاج‬

Apple Sharma

‫فيرناندا النغهامر‬

Neil Mahmood

‫ابل شارما‬

Gareth Woods

‫نيـــــل محمود‬

Digital Editor / ‫محرر رقمي‬

Kay Woodward

Distribution Manager / ‫مـــــــدير التوزيع‬

Fareeda Abdulla

‫كاي وودوارد‬

Ajit Kumar

‫جارث وودز‬

‫فريدة عبداهلل‬ Sara Waddah

Creative Design / ‫تصميــــم و أخراج‬

‫سارة وضاح‬

Syed Raihan ‫سيد ريحان‬

‫أجيت كومار‬ Photography / ‫تصوير‬ Magil Manu

Arabic Translation / ‫ترجمـة‬

‫ماجيل مانو‬

Layal Al Mahmood

Shareef Panhatt

‫ليال المحمــــود‬

‫شريف بنهة‬

Amira Ragab ‫اميره رجب‬ For Enquiries / ‫لالستفسار‬ Rami Khalil / (+973) 36320131 / rami@hadag-magazine.com

hadag_magazine

www.hadag-magazine.com

All Rights Reserved. Opinions expressed within do not necessarily represent the opinion of the publisher. All efforts have been made to ensure accuracy of the information within this publication. However, Hadag, which is a quarterly supplement of FACT M.E. Bahrain, cannot accept legal responsibility for any erroneous content or omissions. FACT M.E. Bahrain Publishing W.L.L. All Rights Reserved. Opinion expressed within does not necessarily represent the opinion of the publisher. All efforts have been made to ensure accuracy of the information within this publication. However, FACT M.E. Bahrain cannotBlock accept responsibility for of anyInformation. erroneous content omissions. Number: CFB779 Office 24 Building Publishing 872, Road 3618, 436, Seef. Ministry SubjectorRegistration All Rights Reserved. Opinion expressed within does not necessarily represent the opinion of the publisher. All efforts have been made to ensure accuracy of the information within this publication. However, FACT M.E. Bahrain .‫ ال تتحمل مسؤولية اي خطأ او إهمال‬Fact Me Bahrain ‫ فأن شركة‬،‫ وقد مت بذل جميع اجلهود لضمان دقة املعلومات في هذا املنشور‬.‫النص في املجلة اليعبر بالضرورة عن رأي الكاتب او الناشر‬،‫جميع احلقوق محفوظة‬ Publishing cannot accept responsibility for any erroneous content or omissions. .‫ ال تتحمل مسؤولية اي خطأ او إهمال‬Fact Me Bahrain ‫ فأن شركة‬،‫ وقد مت بذل جميع اجلهود لضمان دقة املعلومات في هذا املنشور‬.‫النص في املجلة اليعبر بالضرورة عن رأي الكاتب او الناشر‬،‫جميع احلقوق محفوظة‬

4

Hadag Magazine

412 Hadag HadagMagazine Magazine


VILLAS

EXPERIENCE ANOTHER LEVEL OF LUXURY OVER THE PRISTINE ARABIAN SEA Sofitel Bahrain unveils four stunning new water villas inspired by precious gems

Live the French way

Hotel Sofitel Bahrain Zallaq Thalassa Sea & Spa 105 Zallaq Highway, Building 2015, Block 1055, Zallaq Book your stay at sofitel.com/6722 | +973 17 63 63 63

Hadag Magazine

13


HADAG NEWS

EXPERIENCE THE ULTIMATE MARITIME SHOWCASE ‫استمتع بأروع عرض بحري‬

Mark your calendars for a spectacular yachting extravaganza as the Miami International Boat Show returns in all its nautical glory across six iconic locations. .‫احجز موعدك في عرض اليخوت المذهل حيث يعود معرض ميامي الدولي للقوارب بكل تألقه البحري في ستة مواقع أيقونية‬

Set sail for the largest boat and yacht show in the world, the Discover Boating Miami International Boat Show, taking place from February 14 to 18, 2024. Hosted by the National Marine Manufacturers Association (NMMA) in collaboration with the International Yacht Brokers Association and organised by Informa Markets, this spectacular event is a fusion of the Miami International Boat Show and the Miami Yacht Show. The Discover Boating Miami International Boat Show will be held across six locations, promising an impressive display of marine marvels, from kayaks to luxury superyachts to the latest aquatic innovations. The newly reimagined Miami Beach Convention Center and Pride Park will host the event’s on-land segment, while the Venetian Marina, Herald Plaza, Museum Park Marina and Yacht Haven Grande Miami will stage the in-water components. At the Miami Beach Convention Center, discover boats up to 49 feet, marine accessories, electronics and more. Pride Park hosts the Progressive Boat Show Experience, a collection 14

Hadag Magazine

of experiential boating lifestyle activations, entertainment, innovative cuisine and educational seminars. Explore powerboats, motor yachts, tenders and marine accessories at Herald Plaza, while Venetian Marina allows sea trials of more than 150 vessels. Museum Park Marina caters to sailing enthusiasts, featuring the latest sailboats, catamarans and accessories. For those with Windward VIP or SuperYacht Miami tickets, the exclusive SuperYacht Miami marina at Yacht Haven Grande Miami showcases the world's largest and most spectacular superyachts. Tickets are available now, offering access to all six locations. For a luxurious experience, the Windward VIP Clubs offer premium open bars, gourmet food, pop-up activations and complimentary water taxi services. www.miamiboatshow.com ‫ ولتجربة‬.‫ وتوفر الدخول إلى جميع المواقع الستة‬،‫التذاكر متاحة اآلن‬ ‫ وطعام فاخر‬،‫ بارات مفتوحة فاخرة‬Windward VIP ‫ تقدم أندية‬،‫فاخرة‬ .‫وفعاليات متنوعة وخدمات تاكسي مائي مجانية‬

www.miamiboatshow.com

،‫انطلق في أكبر معرض للقوارب واليخوت في العالم‬ "‫معرض "اكتشف ركوب القوارب ميامي الدولي للقوارب‬ ‫ يستضيفه رابطة‬.2024 ‫ فبراير‬18 ‫ إلى‬14 ‫الذي سيقام من‬ ‫) بالتعاون مع‬NMMA( ‫مصنعي القوارب البحرية الوطنية‬ ‫رابطة وسطاء اليخوت الدولية وينظمه معرض إنفورما‬ ‫دمجا بين معرض‬ ‫ ويعد هذا الحدث المذهل‬،‫ماركتس‬ ً .‫ميامي الدولي للقوارب ومعرض يخوت ميامي‬ ‫سيقام معرض" اكتشف ركوب القوارب ميامي الدولي‬ ‫ حيث يعد بعرض ممتاز لعجائب‬،‫للقوارب" في ستة مواقع‬ ‫بدءا من قوارب الكاياك إلى اليخوت الفاخرة الكبرى‬ ،‫البحر‬ ً ‫ سيستضيف مركز ميامي‬.‫وحتى أحدث االبتكارات المائية‬ ‫بيتش للمؤتمرات المعاد تصوره حدي ًثا وحديقة برايد‬ ‫ في حين ستقام األجزاء المعروضة في الماء‬،‫الحدث البري‬ ‫ ومرسى متحف‬،‫ وساحة هيرالد بالزا‬،‫في مرسى فينيشيان‬ .‫ ويخت هافن غراند ميامي‬،‫الحديقة‬ ‫ اكتشف القوارب التي‬،‫في مركز ميامي بيتش للمؤتمرات‬ ‫ وااللكترونيات‬،‫ والملحقات البحرية‬،‫قدما‬ 49 ‫تصل إلى‬ ً ‫ تستضيف حديقة برايد تجربة معرض القوارب‬.‫وأكثر‬ ‫ وهي مجموعة من األنشطة التجريبية لنمط‬،‫التقدمية‬ ‫ والندوات‬،‫ والمأكوالت المبتكرة‬،‫ والترفيه‬،‫الحياة البحرية‬ ،‫ واليخوت المحركة‬،‫ استكشف قوارب القوة‬.‫التعليمية‬ ‫ وملحقات البحرية في ساحة هيرالد‬،‫والقوارب الصغيرة‬ ‫ في حين يتيح مرسى فينيشيان إمكانية إجراء تجارب‬،‫بالزا‬ ‫ يستهدف مرسى متحف‬.‫ سفينة‬150 ‫بحرية على أكثر من‬ ‫ ويتميز بأحدث قوارب الشراع والقوارب‬،‫الحديقة هواة اإلبحار‬ .‫المتعددة الهياكل والملحقات‬ SuperYacht ‫ أو‬VIP ‫بالنسبة ألولئك الذين يحملون تذاكر‬ ‫ الحصري في يخت‬SuperYacht Miami ‫ يعرض مرسى‬،Miami .‫هافن غراند ميامي أكبر وأروع اليخات الفائقة‬


Hadag Magazine

15


HADAG NEWS

SAILGP 2024 SETS SAIL IN ABU DHABI

‫ يبحر في أبوظبي‬SailGP 2024 ‫سباق‬

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

Brace yourself for high-speed thrills as Sail Grand Prix launches its first-ever Abu Dhabi race, promising an adrenaline-fuelled experience unlike any other. .‫ مع وعد بتجربة مليئة باألدرينالين ال مثيل لها‬،‫استعد لتجارب ذات سرعة عالية مثيرة حيث يطلق سباق سيل جراند بريكس بري أول سباق له في أبو ظبي على اإلطالق‬

Get ready to witness history in the making as Sail Grand Prix (GP), the world's most exciting water racing spectacle, kicks off the 2024 season with its inaugural event in Abu Dhabi from January 13 to 14. The Mubadala Abu Dhabi Sail Grand Prix presented by Abu Dhabi Sports Council promises an adrenalinepumped show amidst the stunning backdrop of Mina Zayed, the capital’s historic port. Offering an immersive experience, this global championship features national teams competing in high-tech, high-speed races across the globe in identical hydrofoiling F50 catamarans that reach speeds nearing 100 km/h. The close-to-shore racing unfolds over two days, with teams earning season points based on their ranking, leading to the Grand Final showdown at the last event of the season. For exclusive access on land, the Premier Waterfront Grandstand offers upgraded seating, live commentary and more. Alternatively, the Waterfront Grandstand promises prime views of the flying catamarans, an array of food and drink options and live race broadcast. 16

Hadag Magazine

For an insider’s view, the Team Base Tours offer an exclusive glimpse into the high-tech F50 race boats and the preparation behind the scenes, providing a unique opportunity to witness the athletes and their cutting-edge vessels up close. Additionally, boat owners can get within 50m of the high-speed racing action, enjoying live commentary and close-up views of the F50 catamarans, with the programme offsetting their carbon footprint for each race day. Meanwhile, the SailGP Adrenaline Yacht programme provides superyacht owners a premier racing view at Mina Zayed's course perimeter, with exclusive access to the SailGP event. Don’t miss this ultimate water racing spectacle – reserve your tickets in advance! www.sailgp.com/races/season-4/abu-dhabi-sail-grandprix/overview ‫ مع‬،‫اليخوت الفاخرة مناظر سباقية رائعة على حافة مضمار مينا زايد‬ .‫وصول حصري إلى حدث سيل جراند بري‬

www.sailgp.com/races/season-4/abu-dhabi-sail-grandprix/overview

‫شاهدا على صنع التاريخ حيث ينطلق‬ ‫استعد ألن تكون‬ ً ‫ أكثر عروض سباقات المياه إثارة‬،)GP( ‫سباق سيل جراند بري‬ ‫ بموسمه األول في حدثه التدشيني في أبو ظبي‬،‫في العالم‬ ‫ سباق "مبادلة أبو ظبي سيل جراند‬.2024 ‫ يناير‬14 ‫ إلى‬13 ‫من‬ ‫بري" الذي يقدمه مجلس أبوظبي الرياضي الذي يعد بعرض‬ ‫مشحون باألدرينالين وسط مشهد خالب في منطقة ميناء‬ .‫مينا زايد التاريخية في العاصمة‬ ‫ حيث تتنافس‬،‫تقدم هذه البطولة العالمية تجربة غامرة‬ ‫الفرق الوطنية في سباقات فائقة التكنولوجيا والسرعة‬ F50 catamarans ‫حول العالم بواسطة قوارب الهايدروفويل‬ .‫س‬/‫ كم‬100 ‫المتطابقة والتي تصل سرعتها إلى ما يقترب من‬ ‫ حيث تحصل‬،‫يستمر السباق قرب الشاطئ على مدار يومين‬ ‫ مما يؤدي إلى‬،‫بناء على تصنيفها‬ ‫الفرق على نقاط الموسم‬ ً .‫المباراة النهائية الكبرى في آخر حدث للموسم‬ ‫ يوفر‬،‫للحصول على إمكانية وصول الحصرية إلى اليابسة‬ ‫ مقاعد مطورة وتعليقات حية‬Premier Waterfront Grandstand Waterfront Grandstand ‫ توفر منصة‬،‫ وبدالً من ذلك‬.‫والمزيد‬ ‫ الطائرة ومجموعة من‬catamarans ‫إطالالت رائعة على القوارب‬ .‫خيارات الطعام والشراب والبث المباشر للسباق‬ Team Base ‫ تقدم جوالت‬،‫للحصول على نظرة من الداخل‬ ‫ عالية التقنية‬F50 ‫ نظرة حصرية على قوارب السباق‬Tours ‫ مما يوفر فرصة فريدة لمشاهدة‬،‫واإلعداد وراء الكواليس‬ .‫الرياضيين وسفنهم المبتكرة عن قرب‬ ‫ مت ًرا‬50 ‫ يمكن ألصحاب القوارب االقتراب‬،‫باإلضافة إلى ذلك‬ ‫ مستمتعين بالتعليق‬،‫من حدث السباق عالي السرعة‬ ‫ وبتعويض‬،F50 catamarans ‫المباشر والرؤية القريبة لقوارب‬ ،‫ وفي الوقت نفسه‬.‫برنامجهم الكربوني لكل يوم سباق‬ ‫يوفر برنامج "سيل جراند بريكس أدرينالين ياخت" ألصحاب‬

K


Hadag Magazine

17


HADAG YACHTS

ECO-FRIENDLY LUXURY YACHTING ‫اليخوت الفاخرة الصديقة للبيئة‬

The Middle East witnesses the premiere of Sunreef Yachts' latest marvels, the 80 Sunreef Power Eco and Sunreef 80 Eco, setting new standards in green yachting. ‫ صنريف باور‬80 ‫ وهي‬،‫يشهد الشرق األوسط العرض الظهور األول لعجائب صنريف لليخوت األحدث على اإلطالق‬ .‫ مما يضع معايير جديدة في رياضة اليخوت الخضراء‬، ‫ إيكو‬80 ‫إيكو و صنريف‬

18

Hadag Magazine


80 Sunreef Power

HADAG YACHTS

Emerald Hadag Magazine

19


HADAG YACHTS

S 80 Sunreef Power

unreef Yachts made waves at the recent Abu Dhabi International Boat Show 2023 with the muchanticipated Middle East premiere of the 80 Sunreef Power Eco, alongside the Sunreef 80 Eco, capturing the attention and admiration of yachting enthusiasts. Hadag takes a closer look at these eco-friendly craft and all they have to offer for a sustainable yet luxury yachting lifestyle.

80 SUNREEF POWER ECO Dazzling spectators with its elegant design, the 80 Sunreef Power Eco is a wonder in sustainable luxury. Featuring two electric 180kW engines and a 330kWh ultralight battery bank, it is propelled by Sunreef Yachts’ revolutionary solar power system. Integrated solar cells within its composite bodywork ensure exceptional energy efficiency. The 80 Sunreef Power stands as a versatile multihull yacht, offering ultimate comfort for extensive cruises. Redefining the power catamaran design, its dynamic hull and spacious superstructure amplify living spaces, allowing 20

Hadag Magazine

80 Sunreef Power


‫‪HADAG YACHTS‬‬

‫‪80 Sunreef Power‬‬

‫أحدثت شركة صنريف لليخوت ضجة كبيرة في معرض‬ ‫أبوظبي الدولي للقوارب الذي أقيم مؤخ ًرا‪ ،‬حيث قدمت‬ ‫العرض األول المنتظر في الشرق األوسط ليخت ‪ 80‬صنريف باور‬ ‫إيكو باإلضافة إلى صن ريف ‪ 80‬إيكو‪ .‬وقد القت هذه القوارب‬ ‫استحسان واهتمام عشاق اليخوت‪.‬‬ ‫تلقي حداق نظرة أقرب على هذه الحرف الصديقة للبيئة وكل‬ ‫ما تقدمه لنمط حياة اليخوت المستدام والفاخر‪.‬‬

‫‪ 80‬صنريف باور إيكو‬

‫بفضل تصميمه األنيق‪ُ ،‬يعتبر ‪ 80‬صنريف باور إيكو إنجازًا‬ ‫في مجال الفخامة المستدامة‪ .‬يتميز هذا اليخت بمحركين‬ ‫كهربائيين بقوة ‪ 180‬كيلووات وبنك بطارية فائق الخفة بسعة‬ ‫‪ 330‬كيلووات في الساعة‪ ،‬ويعمل بنظام طاقة شمسية ثوري‬ ‫من صنريف‪ .‬تضمن الخاليا الشمسية المدمجة داخل هيكل‬ ‫أداء استثنائ ًيا للطاقة‪.‬‬ ‫اليخت‬ ‫ً‬ ‫يعتبر ‪ 80‬صنريف باور إيكو يختًا متعدد األجنحة ومتعدد‬ ‫االستخدامات‪ ،‬ويوفر راحة ال مثيل لها في رحالت البحر الطويلة‪.‬‬ ‫يعيد هذا اليخت تعريف تصميم القوارب القوية‪ ،‬حيث يعزز‬ ‫هيكله الديناميكي وبنيته الفسيحة المساحات المعيشية‪،‬‬ ‫مما يسمح بتخطيطات مخصصة وتخصيص الديكور‪.‬‬ ‫يتميز التصميم المعاصر للمركبة بمصابيحه المصنوعة من‬ ‫الفوالذ المقاوم للصدأ‪ ،‬وأسطح األرضيات من خشب الساج‪،‬‬ ‫وحواجز جانبية عالية وإضاءة محيطة خفيفة‪ .‬يسمح مرآبها‬ ‫الواسع ومنصتها الخلفية بالنقل السهل للزورق واأللعاب‬ ‫المائية المختلفة ‪ ،‬مما يضمن تجربة جاهزة للمغامرة‪.‬‬ ‫يتميز التراس األمامي الواسع والمرتفع في اليخت بسهولة‬ ‫الوصول من الصالون‪ ،‬مما يجعله مثال ًيا للراحة واالسترخاء‪.‬‬ ‫يتوفر في هذا التراس مساحة وفيرة للتشمس واالستلقاء‪.‬‬ ‫باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬يحتوي السطح العلوي الكبير على مسبح‬ ‫مدفأ متدفق وبار به حوض غسيل ومقاعد واسعة لتمنحك‬ ‫تجربة ممتعة‪.‬‬ ‫ُيبرز الجناح الرئيسي جاذبية اليخت‪ ،‬ويقع في الجزء األمامي‬ ‫من السطح الرئيسي‪ُ .‬يوفر هذا الجناح إطاللة بانورامية‬ ‫وحماما فاخ ًرا مع مقصورة‬ ‫رائعة‪ ،‬ويتضمن سريرا مزدوجا‬ ‫ً‬

‫‪21‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬

‫‪80 Sunreef Power‬‬


HADAG YACHTS

Sunreef 80 Eco

Sunreef 80 Eco

for bespoke layouts and décor customisation. The craft's contemporary styling features stainless steel portlights, teak sole decks, high bulwarks and subtle ambient lighting. Its expansive garage and aft platform allow easy transportation of a dinghy and various water toys, ensuring an adventure-ready experience. With easy access from the saloon, the spacious full-beam bow terrace is ideal for relaxation, with plenty of room for sunbathing and lounging. Meanwhile, the immense flybridge features a spa pool, wet bar and generous seating. Highlighting the yacht's allure is the master suite, which can be set up in the bow section of the main deck. Offering a panoramic view, it includes a double bed, a luxurious bathroom with a walk-in shower, dressing area and a desk, all bathed in natural light from the skylight glazing. The main saloon opens wide onto the ample aft cockpit, harmoniously blending the interior dining space with outdoor relaxation areas. The fully customisable space can accommodate a spacious galley and houses an elevated interior navigation station. The hulls of the 80 Sunreef Power boast plenty of room for bespoke layouts to meet specific preferences. Guest cabins exude luxury and offer multiple layout options, while crew quarters’ aft cockpit access ensures privacy on board. SUNREEF 80 ECO Equally impressive, the Sunreef 80 Eco sail catamaran is a pioneer in green yachting with ultralight composite integrated solar panels. 22

Hadag Magazine

Sunreef 80 Eco


‫‪HADAG YACHTS‬‬

‫دش ومنطقة الرتداء المالبس ومكتب‪ .‬وتُغمر جميع هذه‬ ‫المساحات بالضوء الطبيعي الذي يتسرب من زجاج السقف‪.‬‬ ‫عندما ُيفتح الصالون الرئيسي‪ ،‬يتم الكشف عن قمرة القيادة‬ ‫الخلفية الواسعة‪ ،‬ويتم دمج مساحة تناول الطعام الداخلية‬ ‫بشكل متناغم مع مناطق االسترخاء في الهواء الطلق‪ .‬تتسع‬ ‫المساحة القابلة للتخصيص بالكامل الحتياجاتك‪ ،‬حيث يمكن أن‬ ‫واسعا ومحطة مالحة داخلية رفيعة المستوى‪.‬‬ ‫تتضمن مطبخً ا‬ ‫ً‬ ‫تتميز هياكل ‪ 80‬صنريف باور إيكو بمساحة واسعة تسمح بتنفيذ‬ ‫تصميمات مخصصة لتلبية التفضيالت الفردية‪ .‬تتميز كابينة‬ ‫الضيوف بالفخامة وتوفر خيارات تخطيط متعددة‪ ،‬في حين‬ ‫يتمتع الطاقم بالخصوصية والوصول إلى قمرة القيادة الخلفية‪.‬‬

‫صنريف ‪ 80‬إيكو‬

‫بنفس القدر من اإلثارة‪ُ ،‬يعتبر الطوف الشراعي صنريف ‪80‬‬ ‫رائدا في مجال اليخوت الخضراء بفضل ألواح الطاقة‬ ‫إيكو‬ ‫ً‬ ‫الشمسية المدمجة فائقة الخفة‪ .‬يوفر هذا اليخت الفاخر‬ ‫والقابل للقيادة ذات ًيا تجربة قيادة الكترونية سلسة للغاية‪،‬‬ ‫ويستخدم تقنية ثورية صديقة للبيئة لإلبحار بصمت تام دون‬ ‫استخدام الوقود‪.‬‬ ‫يتسع صنريف ‪ 80‬إيكو إلى ما يصل إلى ثمانية ضيوف‪ ،‬ويتميز‬ ‫بكبائن فاخرة‪ ،‬بما في ذلك جناح رئيسي مشمس وحمام‬ ‫داخلي مع تصميم عصري ‪ ،‬وسرير مزدوج ‪ ،‬ومقصورة لتغيير‬ ‫المالبس وغيرها من وسائل الراحة‪.‬‬ ‫باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬يتميز التخطيط المخصص بوجود كبينة‬ ‫‪ VIP‬واثنتين من كبائن الضيوف المتطابقة‪ .‬يوفر الجاليري‬ ‫الواسع لليخت خيارات تخزين وفيرة‪ ،‬مجهزة بالكامل بوسائل‬ ‫الضيافة ذات جودة المطعم‪.‬‬ ‫يتميز صالون السطح الرئيسي بمساحات واسعة مخصصة‬ ‫لالسترخاء وتناول الطعام‪ ،‬حيث يتوفر مقاعد كبيرة وطاولة‬ ‫قابلة للطي‪ ،‬باإلضافة إلى بار مجهز بالكامل وبيانو وتلفزيون‬ ‫منبثق باتجاه مقدمة السفينة‪ .‬ويتميز ‪ flybridge‬بمناطق‬ ‫استرخاء رائعة ووسائد شمسية كبيرة ومنطقة بار‪ .‬بالنسبة‬ ‫لقمرة القيادة الخلفية‪ ،‬يتمتع الضيوف بمساحة لالسترخاء‬ ‫تحتوي على سرير نهاري كبير وطاولة طعام ومنصة سباحة‪.‬‬ ‫مستداما للطاقة أثناء اإلبحار‪،‬‬ ‫إنتاجا‬ ‫يو ّفر صنريف ‪ 80‬إيكو‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫وذلك بفضل نظام التوليد المائي المتقدم‪ .‬يعمل بنك‬ ‫خصيصا على تشغيل‬ ‫البطاريات الخفيف الوزن المصمم‬ ‫ً‬ ‫أنظمة اليخت بكفاءة عالية‪ ،‬بينما يتميز نظام تكييف الهواء‬

‫‪Sunreef 80 Eco‬‬

‫‪23‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬

‫‪Sunreef 80 Eco‬‬


HADAG YACHTS

This fully autonomous luxury craft offers the smoothest e-motoring experience and uses revolutionary green tech to ensure fuel-free cruising in total silence. Accommodating up to eight guests, the Sunreef 80 Eco boasts opulent cabins, including a lightfilled master suite and ensuite bathroom with contemporary styling, a double bed, a walk-in dressing and other amenities. Additionally, the custom layout features a VIP cabin and two identical guest cabins. The yacht’s expansive gallery provides ample storage options, fully equipped with restaurant quality amenities. The main deck saloon features expansive lounging and dining spaces, with large settees and a convertible table, in addition to a fully equipped bar, piano and pop-up TV towards the bow. The flybridge boasts impressive lounging areas, large sunpads and a wet bar. Inside the aft cockpit, guests can enjoy a relaxing space, with a large daybed, dining table and swim platform. The Sunreef 80 Eco generates green energy continuously while sailing, thanks to an advanced hydro-generation system. Below deck, a custom-engineered, lightweight battery bank powers the yacht's systems effectively, while its air conditioning system stands out as the lightest and most efficient in the marine industry. Sunreef Yachts’ 80 Sunreef Power Eco and Sunreef 80 Eco are leading the way in ecofriendly yachting solutions, offering innovation, luxury and a sustainable future on the seas.

Sunreef 80 Eco

Sunreef 80 Eco

www.sunreef-catamarans.com

‫ مما يجعله األكثر‬،‫الخاص به بالوزن الخفيف والكفاءة العالية‬ .‫فاعلية في صناعة البحرية‬ ‫إن صنريف لليخوت تقود الطريق في حلول اليخوت الصديقة‬ ‫ حيث‬،‫ إيكو‬80 ‫ صنريف باور إيكو و صنريف‬80 ‫للبيئة من خالل‬ .‫يتم تقديم االبتكار والرفاهية والمستقبل المستدام في البحار‬

www.sunreef-catamarans.com 24

Hadag Magazine

Sunreef 80 Eco


Hadag Magazine

25


HADAG REGIONAL RIDES

CLASSIC MEETS CONTEMPORARY ‫عندما تلتقي الكالسيكية بالحداثة‬

Introducing the new Bentley Flying Spur Hybrid, an embodiment of comfort and class, as Hadag experienced in its recent test drive. .‫ كما أثبتتها تجربة القيادة األخيرة لفريق حداق‬،‫ التي تجسد الراحة والتطور الفاخر‬،‫نقدم لكم "بنتلي فالينج سبير" الهجينة الجديدة‬

26

Hadag Magazine


HADAG REGIONAL RIDES

Hadag Magazine

27


HADAG REGIONAL RIDES

B

uilding on the success of their third generation Flying Spur, worldrenowned premium car manufacturer Bentley unveiled the new Flying Spur Hybrid. The evolution of this highlypraised range establishes the addition of a family of hybrids under the Bentley brand for the first time. Thanks to the team at Bentley Qatar, Hadag recently received the opportunity to inspect and road-test this fourdoor, luxury Grand Touring saloon. IMMACULATE EXTERIOR DESIGN What we noticed first about the exceptional exterior design was the electronically retractable Flying B mascot adorning the hood for the first time on a modern-day Flying Spur – a symbol of the brand’s almost unmatched success and prestige. The car’s keyless entry system links to a welcoming lighting sequence that illuminates and deploys the mascot as the driver approaches the vehicle. Equally impressive was the imposing radiator matrix, finished in gloss black, with bright chrome surround and vertical vanes that hark back to the 1957 Bentley S1 Continental Flying Spur. This eye-catching element is complemented by standard state-of-the-art LED matrix headlights featuring unique 28

Hadag Magazine


‫‪HADAG REGIONAL RIDES‬‬

‫بناء على نجاح الجيل الثالث من فالينج سبير‪ ،‬رفعت بنتلي‪،‬‬ ‫ً‬ ‫الشركة المصنعة العالمية المشهورة للسيارات الفاخرة‪ ،‬الستار‬ ‫عن فالينج سبير الهجينة الجديدة‪ .‬إن تطور هذه المجموعة‬ ‫التي حظيت بإشادة كبيرة يؤسس إلضافة عائلة من السيارات‬ ‫الهجينة تحت عالمة بنتلي التجارية ألول مرة‪..‬‬ ‫بفضل فريق بنتلي قطر‪ ،‬تلقت حداق مؤخ ًرا فرصة لفحص‬ ‫واختبار هذه السيارة السيدان الفاخرة ذات األربعة أبواب‬ ‫ورياضية األداء‪.‬‬

‫التصميم الخارجي رائع‬

‫لفت انتباهنا أوالً التفاصيل المميزة في التصميم الخارجي‪،‬‬ ‫مثل شعار ‪ Flying B‬القابل للسحب إلكترون ًيا الذي ُيزين‬ ‫غطاء المحرك ألول مرة في سيارة فالينج سبير الحديثة‪ .‬إنه‬ ‫رمز لنجاح العالمة التجارية ومكانتها االستثنائية في السوق‪.‬‬ ‫باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬يتصل نظام الدخول بدون مفتاح في‬ ‫السيارة بتسلسل إضاءة ترحيبي يضيء ويظهر الشعار‬ ‫عندما يقترب السائق من السيارة‪.‬‬ ‫كان الفتًا لالنتباه بنفس القدر مصفوفة الرادياتير الرائعة ذات‬ ‫اللون األسود الالمع‪ ،‬مع إطار من الكروم الالمع ودوارات عمودية‬ ‫تستحضر ذكريات سيارة ‪Bentley S1 Continental Flying Spur‬‬ ‫لعام ‪ .1957‬وتكتمل هذه اللمسة الجذابة بمصابيح أمامية ‪LED‬‬ ‫مصفوفية متقدمة ومبتكرة تتميز بتفاصيل فريدة تشبه قطع‬ ‫الكريستال‪ .‬ببساطة مدهشة!‬ ‫تظهر هذه السيارة النقية بوضوح أكبر على الطريق من‬ ‫الجانبين‪ .‬يتميز هذا الجيل األخير بخطوط أنيقة وقوية أكثر‬ ‫من سابقاتها‪ ،‬حيث تمتد على طول الجسم واألبواب‪ .‬يتم إبراز‬ ‫الجاذبية المذهلة لهذه السيارة السيدان من خالل العجالت‬ ‫األنيقة والمذهلة بقياس ‪ 22‬بوصة‪ ،‬المطلية باللون األسود‬ ‫وتتألف من ‪ 10‬قضبان‪.‬‬ ‫وعند االنتقال إلى الجزء الخلفي‪ ،‬أثار انبهارنا التصميم األنيق‬ ‫والمدبب للجزء الخلفي ‪ -‬مصمم بعناية إلبراز النص "‪"Bentley‬‬ ‫قدرنا التصميم الممتاز‬ ‫المكتوب تحت شعار "‪ "B‬المجنح التقليدي‪ّ .‬‬ ‫للمصابيح الخلفية الملتفة التي تستخدم الرسوم البيانية‬ ‫أيضا تأثير قطع الكريستال‪.‬‬ ‫المعروفة لـ "‪ "Bentley B‬وتعرض ً‬

‫‪29‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG REGIONAL RIDES

Bentley have retained a timeless quality in their new Flying Spur, while incorporating cuttingedge technology into its makeup. cut-crystal-effect detailing. Simply stunning! At the sides, the increased road presence of this immaculate motorcar became even more apparent. This latest generation exhibits sleeker yet more muscular lines than its predecessors – sweeping over the haunches and along the length of the body. The sultry silhouette of this splendid saloon is accentuated by striking and elegant 22-inch, black-painted 10-spoke wheels. Shifting to the back end, we admired the elegantly proportioned, tapered rear – specifically designed to feature the written ‘Bentley’ script beneath the traditional winged ‘B’ motif. We appreciated the superb design of the rear wrap-around lamps that utilise the familiar Bentley ‘B’ graphic, also displaying the cut-crystal effect. LUXURIOUS INTERIOR Slipping inside the 2023 Flying Spur, we were instantly in awe of the contemporary and uplifting space that welcomed us. We found the luxurious cabin to skilfully combine key elements of the Bentley brand’s DNA with cutting-edge technology and some of the finest automotive craftsmanship we’ve ever seen. Firstly, we loved how the design lines of the interior connect the front and rear areas to create a seamlessly integrated style. Fine attention to detail was apparent when seated in the cockpit. On the Flying Spur’s dashboard, the brand has replaced the traditional round ‘bullseye’ vents with freshly crafted, precision detailed, diamond knurled vents on either side of the timeless Bentley clock, itself featuring optional diamond knurling and standard bronze detailing. The wooden accents are crafted from 80-yearold Burr Walnut and hand-stained with a dark finish. We found this technique to emphasise the natural black colouring of the wood, thereby highlighting the intricate pattern of the grain. Our test drive model included threedimensional, diamond-quilted leather inserts in the doors and rear quarter panels. The front seats, featuring a twin-flute design, were equally gorgeous, as were the new, supremely comfortable straight flute seats in the rear, complete with 14-way adjustment and five massaging modes. STATE-OF-THE-ART INFOTAINMENT AND TECH Bentley have retained a timeless quality in their new Flying Spur, while incorporating cuttingedge technology into its makeup. When we pressed the engine start button, the veneer section in the middle of the dashboard rotated to reveal a 12.3-inch HD touchscreen. 30

Hadag Magazine


‫‪HADAG REGIONAL RIDES‬‬

‫مع االحتفاظ بجودتها‬ ‫الخالدة‪ ،‬دمجت بنتلي‬ ‫أحدث التقنيات في‬ ‫تصميم سيارتها الجديدة‬ ‫فالينج سبير‪.‬‬ ‫فخامة التصميم الداخلي‬

‫عندما دخلنا سيارة فالينج سبير ‪ ،2023‬الحظنا على الفور‬ ‫التصميم الحديث واألنيق للمقصورة التي استقبلتنا‪ .‬وجدنا‬ ‫أن المقصورة الفاخرة بارعة في دمج العناصر األساسية لعالمة‬ ‫بنتلي التجارية مع التكنولوجيا المتطورة وأعلى درجات براعة‬ ‫صناعة السيارات التي رأيناها على اإلطالق‪.‬‬ ‫أوالً وقبل كل شيء‪ ،‬أحببنا كيف تربط خطوط التصميم في‬ ‫الداخل بين المنطقتين األمامية والخلفية لتكوين أسلوب‬ ‫متكامل بشكل سلس‪.‬‬ ‫كان االهتمام الدقيق بالتفاصيل واضح عند الجلوس في قمرة‬ ‫القيادة‪ .‬في فالينج سبير‪ ،‬تم استبدال فتحات التهوية الدائرية‬ ‫التقليدية في لوحة القيادة بفتحات تهوية جديدة مصنوعة‬ ‫بدقة‪ ،‬وتفاصيل دقيقة على جانبي ساعة بنتلي الخالدة‪،‬‬ ‫التي تحتوي بدورها على تفاصيل محفورة بالماس (اختيارية)‬ ‫وتفاصيل برونزية قياسية‪.‬‬ ‫تم صنع اللمسات الخشبية من خشب الجوز األزيز البالغ من العمر‬ ‫عاما‪ ،‬وتم تزيينه يدو ًيا بلمسة نهائية داكنة‪ .‬وجدنا أن هذه‬ ‫‪ً 80‬‬ ‫التقنية تعزز اللون األسود الطبيعي للخشب وتسلط الضوء‬ ‫على نمط الحبوب المعقدة‪.‬‬ ‫شمل نموذج اختبار القيادة الخاص بنا إدخاالت جلدية ثالثية‬ ‫األبعاد ومبطنة بالماس في األبواب وألواح الربع الخلفي‪ .‬كانت‬ ‫المقاعد األمامية مذهلة بتصميمها المزدوج المميز‪ ،‬وكذلك‬ ‫المقاعد الخلفية المباشرة الجديدة والمريحة للغاية‪ ،‬حيث يمكن‬ ‫تعديلها في ‪ 14‬طريقة وضبط خمسة أوضاع للتدليك‪.‬‬

‫‪31‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG REGIONAL RIDES

This easy-to-navigate system features three customisable digital tiles that display information previously selected by the driver. In the rear, a multi-functional, five-inch colour touch screen remote control is mounted atop the centre console. Although seamlessly integrated, we effortlessly removed it for remote use with a mere touch of a button. This unit allows the back passengers to control many features of the car, including climate, window blinds, mood lighting, sound system and rear seat massage functions. Other must-mentions include the standard night vision infrared camera, the optional headup display and the full suite of state-of-the-art driver assistance and safety features. A PERFECT BALANCE OF POWER & PERFORMANCE Once out on the roads, we could truly appreciate the smooth efficiency that is synonymous with this top-of-the-market brand. Bentley’s new, high-status hybrid houses a 2.9-litre V6 TFSI petrol engine, coupled with an advanced 100kW electric motor-generator, and a ZF eight-speed, dual-clutch gearbox, featuring all-wheel drive. We were in awe of this luxury saloon’s capacity and control, with its potent powertrain delivering 536bhp and 750Nm of torque. This enables the Flying Spur to surge from 0-100km/h in just 4.3 seconds and to reach a top speed of 285km/h. Assisting in controlling the driving experience are the largest iron brakes ever fitted on a car, stylishly finished in gloss black. Other performance-enhancing features that stood out include the car’s overall lightweight aluminium construction, the effect of the three-chamber air springs and the ride comfort delivered by the multi-link suspension design. Truly outstanding! OUR VERDICT The new Bentley Flying Spur Hybrid is a classic yet cutting-edge offering from one of the world’s most prestigious brands, sure to make serious waves in the luxury saloon segment. For more information or to book a test drive of your own, please call Bentley Qatar on +974 4411 4411. @bentleyqatarofficial

‫بما في ذلك هيكل السيارة المصنوع من األلومنيوم الخفيف‬ ،‫ ونظام النوابض الهوائية ثالثية الحجرات‬،‫الوزن بشكل عام‬ ‫وتصميم التعليق متعدد الوصالت الذي يوفر راحة فائقة أثناء‬ !‫ حقً ا رائعة‬.‫الركوب‬

‫حكمنا‬

‫عرضا كالسيك ًيا‬ ‫تعد بنتلي فالينج سبير الهجينة الجديدة‬ ً ‫ومتطو ًرا في نفس الوقت من إحدى أرقى العالمات التجارية‬ ‫ ومن المؤكد أنها ستحدث ضجة كبيرة في فئة‬،‫في العالم‬ .‫السيدان الفاخرة‬ ‫للمزيد من المعلومات او لحجز تجربة القيادة الخاصة بك يرجى‬ 4411 4411 +974 ‫اإلتصال ببنتلي قطر على‬

@bentleyqatarofficial 32

Hadag Magazine


‫‪HADAG REGIONAL RIDES‬‬

‫منظومة الترفيه والتكنولوجيا الحديثة‬

‫مع االحتفاظ بجودتها الخالدة‪ ،‬دمجت بنتلي أحدث التقنيات في‬ ‫تصميم سيارتها الجديدة فالينج سبير‪.‬‬ ‫عندما ضغطنا زر تشغيل المحرك‪ ،‬القسم العريض في منتصف‬ ‫لوحة القيادة التف ليكشف عن شاشة تعمل باللمس عالية‬ ‫الدقة بحجم ‪ 12.3‬بوصة‪ .‬يتميز هذا النظام السهل التنقل‬ ‫بثالثة ألواح رقمية قابلة للتخصيص تعرض المعلومات التي تم‬ ‫اختيارها مسبقً ا من قبل السائق‪.‬‬ ‫وفي الخلف‪ ،‬تم تركيب جهاز تحكم عن بعد متعدد الوظائف‬ ‫بشاشة ملونة تعمل باللمس مقاس ‪ 5‬بوصات فوق الكونسول‬ ‫المركزي‪ .‬على الرغم من أنه مدمج بسالسة‪ ،‬فقد قمنا بإزالته‬ ‫بسهولة لالستخدام عن بعد بمجرد لمسة زر بسيطة‪ .‬تسمح‬ ‫هذه الوحدة للركاب الخلفيين بالتحكم في العديد من ميزات‬ ‫السيارة بما في ذلك المناخ وستائر النوافذ واإلضاءة األجواء‬ ‫ونظام الصوت ووظائف تدليك المقاعد الخلفية‪.‬‬ ‫باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬تتضمن السيارة ميزات أخرى يجب أن نشير‬ ‫إليها‪ ،‬مثل كاميرا األشعة تحت الحمراء القياسية للرؤية الليلية‪،‬‬ ‫وخيار شاشة العرض على الزجاج األمامي‪ ،‬باإلضافة إلى مجموعة‬ ‫كاملة من أحدث ميزات مساعدة السائق والسالمة‪.‬‬

‫توازن مثالي بين القوة واألداء‬

‫عندما خرجنا في الطرقات‪ ،‬استطعنا حقً ا أن نقدر الكفاءة السلسلة‬ ‫التي تعتبر مراد ًفا لهذه العالمة التجارية الرائدة في السوق‪.‬‬ ‫يضم الهجين الجديد ذو المكانة العالية في بنتلي محرك بنزين‬ ‫‪ V6 TFSI‬سعة ‪ 2.9‬لتر‪ ،‬باإلضافة إلى مولد محرك كهربائي متطور‬ ‫بقوة ‪ 100‬كيلو واط‪ ،‬وصندوق تروس ثنائي القابض من نوع ‪ZF‬‬ ‫بثماني سرعات ونظام دفع رباعي العجالت‪.‬‬ ‫ال يمكن إال أن نكون مندهشين من قدرة وتحكم هذه السيدان‬ ‫الفاخرة‪ ،‬حيث يوفر النظام القوي المتكامل قوة قدرها ‪536‬‬ ‫حصانًا وعزم دوران قدره ‪ 750‬نيوتن متر‪ .‬وهذا يتيح لـلسيارة‬ ‫فالينج سبير االندفاع من ‪ 0‬إلى ‪ 100‬كم‪/‬ساعة في ‪ 4.3‬ثانية فقط‬ ‫والوصول إلى سرعة قصوى تبلغ ‪ 285‬كم‪/‬ساعة‪.‬‬ ‫تُسهم أكبر مجموعة من أنظمة الفرامل المعدنية المثبتة على‬ ‫هذه السيارة بشكل كبير في تعزيز التحكم في تجربة القيادة‪.‬‬ ‫وتتميز هذه المجموعة بتصميم أنيق باللون األسود الالمع‪.‬‬ ‫تم تسليط الضوء على ميزات أخرى تساهم في تحسين األداء‪،‬‬

‫‪33‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG RIDES

THE RETURN OF AN ICON ‫عودة األيقونة‬

Putting the new GranTurismo through its paces, Hadag spent the day in Maserati’s new high-performance model, fully loaded with cutting-edge tech and a whole lot of style. ‫ قضى فريق حداق اليوم في سيارة مازيراتي جران توريزمو الجديدة عالية األداء من‬،‫أثناء اختبار جران توريزمو الجديدة‬ .‫ المجهزة بالكامل بأحدث التقنيات والكثير من الشخصية‬،‫مازيراتي‬ 34

Hadag Magazine


HADAG RIDES

Hadag Magazine

35


T HADAG RIDES

he first Maserati GranTurismo was introduced to the public 75 years ago with the release of the classic A6 1500. Today, this globally renowned sports car manufacturer is breathing fresh life into GranTurismo’s lineage with the unveiling of a new modish model. Hadag was invited by the team at Maserati Bahrain to test drive the brand’s latest creation, an opportunity we whole-heartedly accepted. EXHILARATING EXTERIOR The moment our eyes met the GranTurismo, we were captivated by its unique yet immediately recognisable lines. Maserati have maintained the classic proportions that fans of this twodoor, four-seater sports coupé have admired for so long, while managing to further enhance its already massive appeal. The elongated bonnet announces the car in style, a feature that kept us staring at the front end for quite some time, taking in the sheer beauty of the design. Adding to the fresh and sporty feel of the face are vertical lights that lead the eye to the car’s black front grille, with gloss black slats and brushed chrome outline, complete with the brand’s iconic 3D trident logo. Shifting our attention to the flanks, we appreciated the intersection of the bonnet and central body with the three iconic Maserati air vents. Adding to the sporty prowess of the GranTurismo is the sloping roofline highlighting the overall aerodynamic design of the vehicle, dropping dynamically to emphasise the curve of the pillar – also featuring the trident logo. The 20-inch wheels at the front and 21inch at the back, coupled with prominent brake callipers, hint at the sporty performance of this potent-looking sports car. At the back end, we immediately noticed the fresh, full LED taillights, the design of which is a mix between the brand's classic boomerang and harpoon forms. The brushed chrome accent above the rear trident logo and the chromeplated exhaust terminals add further touches of class to the distinguished exterior design. INTOXICATING INTERIOR Once inside the GranTurismo, we sat is amazement absorbing the sheer mastery of what Maserati has managed to accomplish. Even though we expected only the best from this luxury brand, they still managed to surprise and impress 36

Hadag Magazine


‫‪HADAG RIDES‬‬

‫تم تقديم أول جران توريزمو من مازيراتي إلى الجمهور قبل ‪75‬‬ ‫عاما مع إطالق ‪ A6 1500‬الكالسيكية‪ .‬اليوم‪ ،‬تعيد هذه الشركة‬ ‫ً‬ ‫المصنعة للسيارات الرياضية المشهورة عالم ًيا إحياء تاريخ جران‬ ‫توريزمو من خالل الكشف عن الموديل العصري‪.‬‬ ‫تمت دعوة فريق حداق من قبل فريق مازيراتي البحرين لقيادة‬ ‫أحدث إبداع للعالمة التجارية‪ ،‬وقد قبلنا هذه الفرصة بكل إخالص‪.‬‬

‫التصميم الخارجي المبهر‬

‫في اللحظة التي التقت فيها أعيننا بسيارة جران توريزمو سحرنا‬ ‫بخطوطها الفريدة التي يسهل التعرف عليها على الفور‪.‬‬ ‫حافظت مازيراتي على األبعاد الكالسيكية التي أعجب بها عشاق‬ ‫هذه السيارة الكوبيه الرياضية ذات البابين واألربعة مقاعد لفترة‬ ‫طويلة‪،‬مع القدرة على تعزيز جاذبيتها الضخمة بشكل أكبر‬ ‫ُيعلن غطاء المحرك الممتد عن السيارة بأناقة‪ ،‬وهو ميزة جعلتنا‬ ‫نحتجز أنفاسنا لبعض الوقت محدقين في الواجهة‪،‬نستمتع‬ ‫بجمال التصميم‪ .‬ومما يزيد من المظهر المنعش والرياضي‬ ‫للواجهة األضواء العمودية التي توجه العين إلى الشبك األمامي‬ ‫األسود للسيارة‪ ،‬مع شرائح المعة سوداء وإطار كروم مصقول‪،‬‬ ‫مكتملة بشعار العالمة التجارية ثالثي األبعاد الشهير‪.‬‬ ‫عند التركيز على الجوانب‪ ،‬الحظنا التداخل المتقن بين غطاء‬ ‫المحرك والهيكل المركزي مع فتحات التهوية الثالثية الشهيرة‬ ‫لمازيراتي‪ .‬باإلضافة إلى السالسة الرياضية لجران توريزمو‪ ،‬يتميز‬ ‫خط السقف المائل بإبراز التصميم الديناميكي المتكامل‬ ‫للسيارة‪ ،‬حيث ينحدر بشكل ديناميكي ليسلط الضوء على‬ ‫منحنى العمود ‪ -‬الذي يتميز بشعار مازيراتي الثالثي األبعاد‬ ‫األيقوني‪ .‬تشير العجالت بقياس ‪ 20‬بوصة في األمام و‪ 21‬بوصة في‬ ‫الخلف‪ ،‬إلى جانب الفرامل الواضحة المتداخلة‪ ،‬إلى األداء الرياضي‬ ‫المتميز لهذه السيارة الرياضية ذات المظهر القوي‪.‬‬ ‫في الجزء الخلفي‪ ،‬الحظنا على الفور تصميم المصابيح الخلفية‬ ‫الجديدة التي تعتمد تقنية اإلضاءة بالصمامات الثنائية (‪،)LED‬‬ ‫والتي تجمع بين شكل ذراع الرافعة التقليدي للعالمة التجارية‬ ‫والحدة‪ .‬تضيف اللمسات الكرومية الالمعة فوق شعار الرمح‬ ‫الثالثي الخلفي وأطراف العادم المطلية بالكروم لمسات إضافية‬ ‫من األناقة إلى التصميم الخارجي المتميز‪.‬‬

‫‪37‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG RIDES

Maserati has maintained the classic proportions that fans of this two-door, fourseater sports coupé have admired for so long, while managing to further enhance its already massive appeal.

us with the intoxicating nature of the interior. The pure and contemporary feel of the luxurious cabin is achieved through the seamless merging of Italian artisan tradition and state-of-the-art technology. What was also instantly recognisable to us, was how every interior component is devoted to functionality, with all controls in touch format. The absence of a gear lever means the space now features a series of useful compartments that we found to have a great spacious impact. The quality craftsmanship of the distinctive dashboard stood out to us, with its slim and elegant upper section appearing to soar over the main part underneath. Other mustmention interior features include the sporty yet comfortable seating in both the front and the rear, along with the new multifunctional sports steering wheel. The more we looked around the cabin, the more we noticed the use of top-end materials and an obsessive attention to every detail. INFOTAINMENT & TECHNOLOGY Although the look and feel of Maserati’s latest GranTurismo is beyond impressive, it was only once we took a good look at the included tech that the car began to raise itself well above other would-be competitors in the luxury sports car segment. Firstly, we found the Maserati Intelligent Assistant (MIA) system to deliver an unparalleled digital experience, providing fluidity and responsiveness, as well as allowing for online updates and customisation. Additionally, we admired the new, tailor-made digital interfaces that provide an exceptional setup. The GranTurismo houses a 12.3-inch central display and an 8.8-inch comfort display. We recognised how both touchscreens are ergonomically positioned to facilitate easy access to the controls and the system is very user-friendly. Maserati’s exclusive new quick gesture 38

Hadag Magazine

control allowed us to effortlessly control the cabin’s temperature without taking our eyes off the road ahead. Even more impressive was the reconfigurable heads-up display that minimises driver distractions by projecting key information such as speed, maps and directions directly onto the windscreen. Our other must-mention tech features include the 12.2-inch digital dashboard that wraps around the steering wheel and the classic Maserati digital clock with multiple customisable functionalities. Additionally, the exceptional Sonus faber sound system and the digital rearview mirror that changes into a display for the rear-view camera raise the GranTurismo to an even higher level of excellence. PERFORMANCE & SAFETY Once we managed to pull ourselves away from the delightful design details, it was time to get the new GranTurismo out onto the road. Maserati has powered the GranTurismo with its performance focused engine, The Nettuno. The Nettuno is a six-cylinder engine with twinturbos, giving you 490hp in the Modena engine & 550hp in the Trofeo engine trim. In any engine trim, you are pressed back to your seats with a smile spread from ear-to-ear. We were pleased to experience the control delivered by the steering, braking and suspension system. The car is not only super-fast but effortlessly handles corners, even at higher speeds.


‫‪HADAG RIDES‬‬

‫المعلومات والترفيه والتكنولوجيا‬

‫'لقد حافظت مازيراتي‬ ‫على األبعاد الكالسيكية‬ ‫التي أعجب بها عشاق هذه‬ ‫السيارة الكوبيه الرياضية‬ ‫ذات البابين واألربعة مقاعد‬ ‫لفترة طويلة‪ ،‬مع القدرة‬ ‫على تعزيز جاذبيتها‬ ‫الضخمة بشكل أكبر‪.‬‬ ‫التصميم الداخلي المثير‬

‫بمجرد دخولنا جران توريزمو جلسنا في انبهار لفترة من الوقت‪،‬‬ ‫نستمتع باإلتقان المطلق الذي تمكنت مازيراتي من تحقيقه‪.‬‬ ‫على الرغم من توقعنا الحصول على أفضل ما يمكن من هذه‬ ‫العالمة التجارية الفخمة‪ ،‬إال أنهم فاقوا توقعاتنا و تمكنوا من‬ ‫مفاجأتنا وإبهارنا بالطبيعة المذهلة للمقصورة الداخلية‪.‬‬ ‫يتحقق الشعور النقي والعصري في المقصورة الفاخرة عن طريق‬ ‫دمج سلس لتقليد صناعة الحرف اإليطالية وأحدث التكنولوجيا‪.‬‬ ‫أيضا على الفور هو التفاني في تخصيص كل‬ ‫ما لفت انتباهنا ً‬ ‫مكون داخلي للوظائف واألداء‪ ،‬مع وجود جميع عناصر التحكم‬ ‫بتقنية اللمس‪ .‬غياب مقبض تغيير التروس يعني أن المساحة‬ ‫اآلن تحتوي على سلسلة من األماكن المفيدة التي وجدنا أن لها‬ ‫تأثير واسع رائع‪.‬‬ ‫برزت لنا الحرفية عالية الجودة للوحة القيادة المميزة‪ ،‬حيث يظهر‬ ‫الجزء العلوي النحيف واألنيق كأنه يرتفع فوق القسم الرئيسي‬ ‫الذي يقع أسفلها‪ .‬من بين المزايا الداخلية األخرى التي يجب‬ ‫ذكرها‪ ،‬المقاعد الرياضية والمريحة في األمام والخلف ‪ ،‬إلى جانب‬ ‫عجلة القيادة الرياضية الجديدة متعددة الوظائف‪.‬‬ ‫كلما تفحصنا المقصورة‪ ،‬نالحظ استخدام مواد عالية الجودة‬ ‫والهوس بأدق التفاصيل‪.‬‬ ‫‪39‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬

‫بالرغم من أن شكل ومظهر أحدث سيارات مازيراتي جران توريزمو‬ ‫يفوق اإلعجاب‪ ،‬إال أنه بمجرد إلقاء نظرة دقيقة على التكنولوجيا‬ ‫المضمنة‪ ،‬بدأت السيارة في التفوق على المنافسين المحتملين‬ ‫اآلخرين في قطاع السيارات الرياضية الفاخرة‪.‬‬ ‫أوالً‪ ،‬اكتشفنا نظام المساعد الذكي من مازيراتي (‪ )MIA‬الذي‬ ‫يقدم تجربة رقمية فريدة من نوعها‪ ،‬ويوفر السالسة واالستجابة‪،‬‬ ‫فض ً‬ ‫ال عن السماح بالتحديثات والتخصيص عبر اإلنترنت‪ .‬باإلضافة‬ ‫خصيصا‬ ‫إلى ذلك‪ ،‬أعجبنا بالواجهات الرقمية الجديدة المصممة‬ ‫ً‬ ‫إعدادا استثنائ ًيا‪ .‬يضم الطراز جران توريزمو شاشة‬ ‫التي توفر‬ ‫ً‬ ‫مركزية مقاس ‪ 12.3‬بوصة وشاشة مريحة مقاس ‪ 8.8‬بوصة‪ .‬تم‬ ‫وضع كلتا الشاشتين بشكل مريح لتسهيل الوصول إلى عناصر‬ ‫التحكم‪ ،‬ووجدنا أن النظام سهل االستخدام للغاية‪.‬‬ ‫نظام التحكم باإليماءات السريعة الجديد الحصري من مازيراتي‬ ‫سمح لنا بضبط درجة حرارة المقصورة بسهولة دون تشتت‬ ‫أو تحريك أعيننا عن الطريق‪ .‬والشاشة األمامية القابلة إلعادة‬ ‫التهيئة هي أمر مثير لإلعجاب حقً ا‪ ،‬حيث تقلل من تشتت انتباه‬ ‫السائق من خالل عرض المعلومات األساسية مباشرة على الزجاج‬ ‫األمامي‪ ،‬مثل السرعة والخرائط واالتجاهات‪.‬‬ ‫تشمل المميزات التقنية األخرى التي يجب ذكرها لوحة القيادة‬ ‫الرقمية ذات المقاس ‪ 12.2‬بوصة والتي تلتف حول عجلة القيادة‪،‬‬ ‫وكذلك ساعة مازيراتي الرقمية الكالسيكية ذات الوظائف‬ ‫المتعددة القابلة للتخصيص‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬نظام الصوت‬ ‫االستثنائي ‪ Sonus faber‬ومرآة الرؤية الخلفية الرقمية التي تتحول‬ ‫إلى شاشة عرض لكاميرا الرؤية الخلفية يرفعان طراز جران‬ ‫توريزمو إلى مستوى أعلى من التميز‪.‬‬

‫السالمة واألداء‬

‫بمجرد أن استطعنا أن نبتعد عن تفاصيل التصميم الرائعة‪ ،‬حان‬ ‫الوقت لنخرج هذا الجران توريزمو الجديد إلى الطريق‪.‬‬ ‫خصيصا‬ ‫قامت مازيراتي بتزويد جران توريزمو بمحرك مصمم‬ ‫ً‬ ‫لألداء‪ ،‬وهو المحرك السداسي االسطوانات نيتونو‪ .‬يتميز هذا‬ ‫المحرك بتقنية التوربو المزدوجة‪ ،‬والتي توفر قوة تصل إلى‬ ‫‪ 490‬حصان في محرك ‪ Modena‬و‪ 550‬حصان في محرك ‪.Trofeo‬‬ ‫بغض النظر عن الطراز‪ ،‬ستشعر بالقوة والسرعة عند الضغط‬ ‫على دواسة الوقود‪ ،‬حيث تجلب ابتسامة عريضة إلى وجهك‪.‬‬ ‫لقد استمتعنا بتجربة القيادة بفضل التحكم الذي يوفره نظام‬ ‫التوجيه والكبح والتعليق‪ .‬وليست السيارة مجرد سيارة سريعة‪،‬‬


HADAG RIDES

A rotary dial on the steering wheel enabled us to select between four driving modes. COMFORT mode can be engaged for a relaxed journey, GT for everyday city driving and SPORT for an exhilarating dose of performance experiences. The Trofeo Engine trim is also equipped with the CORSA driving mode for the extra track performance the Italians are known for. The GranTurismo gave us an interactive driving experience by being equipped with a comprehensive suite of advanced driver assistance and safety features. TROFEO The Trofeo is the version with the highest performance capabilities in the new GranTurismo trims, powered by the Nettuno engine. The explicit focus is on performance, while never sacrificing comfort. This trim level is suited to enthusiasts of sports and adrenaline-fueled performance, based on a high-performance engine paired with an elegant and luxurious silhouette. Call Maserati Bahrain on +973 1773 4734 for more information and to book an unforgettable test drive of your own. www.maserati.com/bh/en

‫بل هي قادرة على التعامل مع المنعطفات بسالسة حتى عند‬ .‫السرعات العالية‬ ‫مكننا القرص الدوار على عجلة القيادة من االختيار بين أربعة‬ ،‫ للرحالت المريحة‬COMFORT ‫ يمكن تشغيل وضع‬.‫أوضاع للقيادة‬ ‫ لتجربة مبهجة على‬SPORT ‫ ووضع‬،‫ للقيادة اليومية‬GT ‫ووضع‬ ‫ أيضا بوضع قيادة‬Trofeo ‫تم تجهيز طراز محرك‬.‫الطرق اليومية‬ ‫توفر‬.‫ ألداء المسار اإلضافي الذي يشتهر به اإليطاليون‬CORSA ‫جران توريزمو تجربة قيادة تفاعلية مدهشة من خالل مجموعة‬ .‫شاملة من ميزات مساعدة السائق وأنظمة السالمة المتقدمة‬

‫تروفيو‬

‫تروفيو هي النسخة التي تتمتع بأعلى قدرات األداء في مجموعة‬ ‫ مدفوعة بأقوى محرك احتراق داخلي‬،‫جران توريزمو الجديدة‬ ‫ ينصب التركيز الواضح على‬.‫تم تصنيعه على اإلطالق نيتونو‬ ‫ يعتبر هذا المستوى من‬.‫ مع عدم التضحية بالراحة أبدا‬،‫األداء‬ ،‫التجهيزات مناس ًبا للمحبين للرياضة واألداء المحفز باألدرينالين‬ .‫فهو يعتمد على محرك عالي األداء مقترن بصورة خارجية أنيقة‬ ‫لمزيد من المعلومات ولحجز تجربة قيادة ال تنسى خاصة بك‬ 4734 1773 +973 ‫اتصل بمازيراتي البحرين على الرقم‬

www.maserati.com/bh/en 40

Hadag Magazine


ESCAPE TO A WORLD

WHERE ELEGANCE MEETS EXCELLENCE.

.‫استمتع بعالم حيث تلتقي األناقة بالتميز‬

Lavish Suites | Gourmet Dining | Tranquil Spa Retreat

‫أجنحة فاخرة | تناول طعام راقي | منتجع صحي هادئ‬

Hadag Magazine

41


HADAG HOROLOGY

THE EVOLUTION CONTINUES ‫التطور مستمر‬ Montblanc introduces three contemporary new renditions of the Star Legacy Nicolas Rieussec Monopusher Chronograph, a nod to its Parisian roots and heritage. ‫تطلق مون بالن ثالثة تصاميم معاصرة جديدة لساعة ستار ليجاسي نيكوال ريوسيك كرونوغراف مشيرة‬ .‫بذلك إلى أصولها وتراثها الباريسي‬ 42

Hadag Magazine


‫‪HADAG HOROLOGY‬‬

‫تع ّبر مون بالن‪ ،‬الشركة المرموقة في صناعة الساعات المشهورة‬ ‫بابتكارها وحرفيتها‪ ،‬مرة أخرى عن أهمية تاريخية لعمل نيكوال‬ ‫ريوسيك البارز‪ .‬وقد كشفت الشركة عن ثالثة تصاميم جديدة‬ ‫لساعة نيكوال ريوسيك الشهيرة في مجموعة ستار ليجاسي‬ ‫نيكوال ريوسيك كرونوغراف ‪.‬‬ ‫حجما مقاس ‪43‬‬ ‫تتبع إصدارات هذا العام خطى الطرازات األصغر‬ ‫ً‬ ‫ملم التي تم طرحها في عام ‪ ،2022‬مما يبث حياة جديدة في هذا‬ ‫اإلرث الرائع لضبط الوقت‪ .‬تشتمل اإلصدارات الثالثة الرائعة على‬ ‫إصدار محدود من ‪ 500‬قطعة من الفوالذ المقاوم للصدأ مع طالء‬ ‫‪ DLC‬أسود وميناء من األنثراسايت؛ إصدار غير محدود من الفوالذ‬ ‫المقاوم للصدأ يتميز بميناء أزرق داكن مع عقارب وعدادات مطلية‬ ‫بالروديوم؛ وإصدار حصري محدود من ‪ 50‬قطعة لدول مجلس‬ ‫تكريما لتراث سباقات الخيل في الشرق األوسط‪.‬‬ ‫التعاون الخليجي‬ ‫ً‬ ‫تعود أصول هذه القصة إلى ابتكار نيكوال ريوسيك الثوري في عام‬ ‫‪ 1821‬في مضمار شان دو مارس الشهير في باريس‪ .‬كانت الساعة‬ ‫الكرونوغرافية الخاصة به‪ ،‬التي تم تصميمها لتسجيل أوقات سباق‬ ‫الخيل بدقة‪ ،‬هي بمثابة ميالد لتاريخ صناعة الساعات الفاخرة‪ .‬عمل‬ ‫الجهاز عن طريق إسقاط قطرات من الحبر على أقراص متحركة‬ ‫أثناء عبور الخيول خط النهاية‪ ،‬مما منح نيكوال ريوسيك الشهرة‬ ‫باعتباره مبتكر أول كرونوغراف بالحبر في العالم‪.‬‬ ‫بدأت رحلة مون بالن مع إرث نيكوال ريوسيك في عام ‪ ، 2007‬حيث‬ ‫قدم نسخة ساعة يد من تقنيته تتميز بأول حركة داخلية‪ .‬وعلى‬ ‫مر السنين‪ ،‬أعادت العالمة التجارية باستمرار تفسير تصميم‬ ‫ريوسيك بمواد وتشطيبات وألوان مختلفة‪ .‬اآلن ‪ ،‬في عام ‪، 2023‬‬ ‫ثالثة تصميمات جديدة تحيي هذه الساعة الكالسيكية‪.‬‬ ‫تك ّرم جميع الطرازات الجديدة لساعة 'مون بالن ستار ليجاسي‬ ‫نيكوال ريوسيك كرونوغراف' الروابط التاريخية الباريسية‪،‬‬ ‫وتتضمن تفاصيل تستحضر جمال مدينة النور‪ .‬تتميز بوجود‬ ‫شعار ‪ Clous de Paris‬على الميناء والحزام والوزن المتأرجح‪،‬‬ ‫مستوحى من شوارع باريس التي تكسوها الحصى‪ ،‬مما‬ ‫يضفي لمسة من التقليدية على الجمالية المعاصرة‪ .‬تشمل‬ ‫التفاصيل الحديثة األخرى مؤشرات مفتوحة‪ ،‬وعقارب دوفين‬ ‫ديناميكية مطلية بمادة سوبرلومينوفا‪ ،‬وعصا مؤشرات‪،‬‬ ‫وغطاء خلفي من الكريستال الياقوتي األسود شبه الشفاف‪،‬‬ ‫ومسامير باللون األزرق على الحركة‪ ،‬وتباين قوي في األلوان بين‬ ‫المكونات المختلفة في كل ميناء‪.‬‬ ‫تعمل هذه الساعات بحركة الكرونوغراف األيقونية ذاتية التعبئة‬ ‫من تصنيع مون بالن‪ ،‬عيار ‪ ،MB R200‬وهي أول حركة داخلية‬ ‫للعالمة التجارية‪ .‬تم تصميم هذه الحركة من أجل الدقة التقنية‬ ‫والجاذبية الجمالية‪ ،‬وتتميز بآلية العجلة العمودية‪ ،‬وقابض القرص‬ ‫العمودي وآلية إعادة الضبط السريع للساعة والتاريخ‪ ،‬وهي سهلة‬ ‫االستخدام للمسافرين الذين يقومون بضبط المناطق الزمنية‪.‬‬

‫إصدار محدود لمنطقة الخليج العربي‬ ‫يحتفي اإلصدار المحدود لمنطقة الخليج العربي باألهمية الثقافية‬ ‫للشرق األوسط ويتم تقديمه في علبة من الفوالذ المقاوم للصدأ‬ ‫مطلية باللون األسود ‪ ،‬وتعرض مينا أنثراسايت متعدد الطبقات‬ ‫ولمسات راقية من اللون األخضر الداكن‪ .‬وتكرم هذه اللمسات‬ ‫الظل األخضر المعروض على األعالم الوطنية للعديد من دول‬ ‫مجلس التعاون الخليجي‪ ،‬وهو لون متجذر بعمق في تاريخ‬ ‫المنطقة وثقافتها ودينها‪ ،‬ويرمز إلى الوحدة والحرية واألمل‪.‬‬ ‫وتم تصميم المؤشرات المزدوجة المشطوفة‪ ،‬والعقرب‬ ‫المهيكل الخاص بالمنطقة الزمنية الثانية‪ ،‬والمسامير‪ ،‬ومؤش َري‬ ‫النهار والليل بعناية فائقة للتفاصيل‪ ،‬باللون األخضر‪ ،‬إضافة إلى‬ ‫السوار المصنوع من جلد التمساح الفاخر واللمعان الذي يظهر‬ ‫على عقربي الساعات والدقائق عند غروب الشمس‪.‬‬ ‫والجدير بالذكر أن اإلصدار المحدود لمنطقة الخليج العربي من‬ ‫هذه الساعة‪ ،‬يتميز بكونه أول ساعة من نيكوال ريوسيك تأتي‬ ‫بأرقام عربية على عدادات الكرونوغراف والتاريخ‪ ،‬ما ُيضفي عليها‬ ‫مزيدًا من الجاذبية الجمالية والقيمة الثقافية‪ ،‬ويعزز تف ّرد الساعة‬ ‫واإلقبال على اقتنائها‪.‬‬

‫‪43‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬

‫‪M‬‬

‫‪ontblanc, the esteemed‬‬ ‫‪watchmaker renowned‬‬ ‫‪for its innovation and‬‬ ‫‪craftsmanship,‬‬ ‫‪once‬‬ ‫‪again pays homage to‬‬ ‫‪the historical significance‬‬ ‫‪of Nicolas Rieussec's‬‬ ‫‪pioneering work with the‬‬ ‫‪unveiling of three new‬‬ ‫‪designs of the iconic‬‬ ‫‪Star Legacy Nicolas‬‬ ‫‪Rieussec Monopusher‬‬ ‫‪Chronograph.‬‬ ‫‪This year’s releases‬‬ ‫‪follow the footsteps of‬‬ ‫‪the smaller 43mm case size models introduced‬‬ ‫‪in 2022, breathing new life into the narrative of‬‬ ‫‪this remarkable timekeeping legacy. The three‬‬ ‫‪exquisite iterations include a 500-piece limited‬‬ ‫‪edition in stainless steel with a black DLC‬‬ ‫‪coating and anthracite dial; an unlimited edition‬‬ ‫‪in stainless steel featuring a deep blue dial with‬‬ ‫‪rhodium-coated hands and counters; and an‬‬ ‫‪exclusive 50-piece GCC Limited Edition paying‬‬ ‫‪homage to the Middle East’s horse racing legacy.‬‬ ‫‪The origin of this story dates back to Nicolas‬‬ ‫‪Rieussec's revolutionary invention in 1821‬‬ ‫‪at Paris' famous Champs-de-Mars track. His‬‬ ‫‪chronograph, designed to precisely record horse‬‬ ‫‪race times, marked the birth of fine watchmaking‬‬ ‫‪history. The device worked by placing ink drops‬‬ ‫‪on rotating counters as horses crossed the finish‬‬ ‫‪line, earning Rieussec recognition as the creator‬‬ ‫‪of the world's first inking chronograph.‬‬ ‫‪Montblanc’s journey with the Nicolas Rieussec‬‬ ‫‪legacy began in 2007, presenting a wristwatch‬‬ ‫‪version of his technology featuring its first in‬‬‫‪house movement. Over the years, the brand‬‬ ‫‪has continually reinterpreted Rieussec's design‬‬ ‫‪with various materials, finishes and colours.‬‬ ‫‪Now, in 2023, three new designs revive this‬‬ ‫‪classic timepiece.‬‬ ‫‪All new models of the Montblanc Star Legacy‬‬ ‫‪Nicolas Rieussec Chronograph honour the‬‬ ‫‪historical Parisian connection, embedding details‬‬ ‫‪that evoke the City of Light. The Clou de Paris‬‬ ‫‪motif on the dial, strap and oscillating weight pays‬‬ ‫‪homage to Paris's cobbled streets, adding a touch‬‬ ‫‪of tradition to the contemporary aesthetic. Other‬‬ ‫‪modern details include open-worked indexes,‬‬ ‫‪dynamic dauphine hands with Super-LumiNova,‬‬ ‫‪baton indexes, a black semi-transparent sapphire‬‬ ‫‪crystal on the caseback, blued screws on the‬‬ ‫‪movement and strong colour contrasts between‬‬ ‫‪the different elements on each dial.‬‬ ‫‪Powering these timepieces is Montblanc’s‬‬ ‫‪iconic self-winding Manufacture monopusher‬‬ ‫‪chronograph movement, calibre MB R200, the‬‬ ‫‪brand’s first in-house movement. Engineered‬‬ ‫‪for both technical precision and aesthetic‬‬ ‫‪appeal, this movement features a column-wheel‬‬ ‫‪mechanism, a vertical disc clutch and a rapid-‬‬


HADAG HOROLOGY

reset mechanism for the hour and date, handy for travellers adjusting time zones.

GCC Limited Edition The GCC Limited Edition celebrates the cultural significance of the Middle East and is presented in a stainless-steel case coated in black DLC, showcasing a multi-layered anthracite dial and refined touches of dark green. These accents pay homage to the shade of green displayed on many GCC countries’ national flags, a colour deeply rooted in the region's history, culture and religion, symbolising unity, freedom and hope. Crafted with meticulous attention to detail, the bevelled double indexes, skeletonised second time zone hand, screws and day and night indications are also elegantly adorned in green, along with the alligator strap and the luminescence on the hour and minute hands after sunset. Notably, the Chronograph GCC Limited Edition stands out for being the first Nicolas Rieussec watch to feature Arabic numerals on the chronograph counters and date, adding both aesthetic and cultural appeal, while enhancing the watch’s exclusivity and desirability among collectors. The Montblanc Star Legacy Nicolas Rieussec Chronograph GCC Limited Edition offers two interchangeable straps: one in green alligator leather and the other in anthracite textile featuring the Clou de Paris motif. It will be exclusively available for purchase at Montblanc Boutiques throughout the region. The balance between heritage and innovation is evident in these new releases, with intricate design elements pushing the boundaries of fine watchmaking. The Montblanc Star Legacy Nicolas Rieussec Chronograph continues its timeless journey, captivating watch enthusiasts and preserving the legacy of its visionary creator, Nicolas Rieussec. www.montblanc.com

‫ويأتي اإلصدار المحدود لمنطقة الخليج العربي من مون بالن‬ ‫ستار ليجاسي نيكوال ريوسيك كرونوغراف مع سوارين قابلين‬ ‫ واآلخر‬،‫ أحدهما مصنوع من جلد التمساح باللون األخضر‬،‫للتبديل‬ ‫ وستُ باع‬،‫من نسيج األنثراسيت بزخارف بنمط ترصيع باريس‬ .‫حصريًا في متاجر "مون بالن" بجميع أنحاء المنطقة‬ ،‫يتجلى التوازن بين التراث واالبتكار في هذه التشكيلة الجديدة‬ ‫حيث تجمع بين عناصر التصميم المعقدة التي تدفع حدود‬ ‫ حيث تستمر ساعة 'مون بالن ستار‬.‫صناعة الساعات الفاخرة‬ ‫ لتأسر‬،‫ليجاسي نيكوال ريوسيك كرونوغراف' في رحلتها الخالدة‬ ‫قلوب عشاق الساعات وتحتفظ بتراث مبتكرها الذي يحمل رؤية‬ .‫المصمم نيكوال ريوسيك‬

www.montblanc.com 44

Hadag Magazine

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


Villa Retreat Getaway Your ideal staycation awaits. Extend your getaway and pay less. Book one night villa and get an exclusive offer on the second night.

Price starts at QAR 3,500 for one bedroom villa. Valid until December 31, 2023 Pre-pay and non-refundable Terms and Conditions apply Subject to availability

For reservations, please contact: 4492 1600 | Reservations.doha@westin.com

Hadag Magazine

45


HADAG HOROLOGY

BREITLING'S AVENGER COLLECTION TAKES FLIGHT ‫إطالق تشكيلة أفينجر من بريتلينغ‬

Redesigned for the skies, Breitling's Avenger watches get a stunning makeover, offering the perfect blend of cutting-edge technology and a robust, sleek aesthetic. ً ‫ تجمع هذه الساعات‬.‫تحديثا مبه ًرا‬ ‫ وقد حققت‬،‫تم إعادة تصميم ساعات أفينجر من بريتلينغ بشكل خاص لتكون مالئمة للمغامرات الجوية‬ .‫بين التكنولوجيا المتقدمة والتصميم القوي واألنيق بشكل مثالي‬

46

Hadag Magazine


B

HADAG HOROLOGY

reitling, renowned for its commitment to airborne adventure and precision engineering, has soared to new heights with the reimagined Avenger Collection. For more than two decades, the Avenger series has been a trusted companion for jet pilots, designed to endure the most extreme cockpit conditions. Now, Breitling introduces a newly redesigned range that merges uncompromising functionality with a striking look, catering not only to aviation enthusiasts but also to those with a penchant for bold design and exceptional resilience. Breitling's deep-seated connection with flying dates back to the 1930s when Willy Breitling formed the HUIT Aviation Department, pioneering precision aircraft instruments and pilots' chronographs. This heritage in military aviation has led to the creation of iconic timepieces, such as the Navitimer, the AVI CoPilot, the Aerospace, the Emergency and the Avenger, highlighting Breitling's impressive and enduring link to aviation unlike any other watch brands. “The Avenger was created to stand up to the relentless conditions of a jet cockpit and to support pilots in demanding aerial manoeuvres. Its redesign demanded nothing less,” said Breitling CEO Georges Kern. “This collection pairs all the performance with sophisticated modern aviation style.”

Hadag Magazine

47


HADAG HOROLOGY

The newly released Avenger range comes in three formats: a 44mm chronograph, a 44mm automatic GMT and a 42mm automatic. Each model offers exceptional water resistance of up to 300 meters and offers a choice of a military leather strap with a folding pin buckle or a threerow stainless-steel bracelet with a micro-adjustable folding clasp. These timepieces offer easy-grip functionality and corrosion-resistant construction, featuring carbon fibre, titanium and steel, designed to be light and tough, just like the aircraft they accompany.

Avenger B01 Chronograph 44 and Night Mission

At the heart of the Avenger chronograph lies the Breitling Manufacture Caliber 01, a COSC-certified chronometer that provides approximately 70 hours of power and a five-year warranty. The core models feature open sapphire-crystal caseback and vibrant coloured dials in blue, green, black or sand tones, complemented by a stainless-steel rotating 60-minute bezel. Baton indexes streamline the dial, emphasising the red-tipped chrono hand. Noteworthy are the grip-patterned crown and bezel, alongside the new square pushers designed for seamless timekeeping operations. For those seeking an even bolder look, the Avenger Night Mission chronograph, with its vibrant yellow or carbon black dial, showcases a case and bezel crafted entirely from scratch-resistant ceramic. Meanwhile, its caseback, crown, pushers and buckle are crafted in solid titanium, offering unparalleled strength-to-weight ratio of any metal. The dial numerals, especially on the black dial crafted from resilient carbon fibre, ensures superior legibility.

Avenger Automatic GMT 44

Ideal for pilots and frequent flyers alike, the Avenger Automatic GMT features a red GMT hand along a 24hour rotating bezel for easy Zulu time reading. Sharing the same diameter as the chronograph, this model boasts a more compact profile. Encased in steel, the Automatic GMT is available in black or naval-blue dials, paired with a military leather strap or a three-row stainless-steel bracelet. Powering this model is the COSC-certified Breitling Calibre 32, providing an approximate 42-hour reserve and backed by a two-year warranty.

Avenger Automatic 42

This well-balanced timepiece embodies robustness in a sleeker 42mm diameter. Constructed in steel, this model offers a choice of black, naval-blue or camo-green dials, paired with a matching military leather strap or a three-row stainless-steel bracelet. Its engine, the COSCcertified Breitling Calibre 17 automatic three-hand movement, delivers up to 38 hours of power and comes with a two-year warranty. Watch enthusiasts can witness the Avenger in action in its latest campaign, featuring Switzerland's Patrouille Suisse aerobatics team, showing this performance aviation watch in its element. Get ready to embark on actionfuelled adventures with this redesigned masterpiece.

www.breitling.com

48

Hadag Magazine


‫‪HADAG HOROLOGY‬‬

‫بريتلينغ‪ ،‬الشركة الشهيرة بالتركيز على المغامرات الجوية‬ ‫والهندسة الدقيقة‪ ،‬قد أطلقت تشكيلة جديدة معاصرة من‬ ‫ساعات أفينجرز‪ .‬على مدى أكثر من عقدين من الزمن‪ ،‬كانت‬ ‫سلسلة أفينجر تعتبر رفيقً ا موثو ًقا للطيارين ال َّنَفاثين‪ ،‬حيث تم‬ ‫تصميمها لتحمل التحديات القاسية داخل قمرة القيادة‪ .‬اآلن‪ ،‬تقدم‬ ‫بريتلينغ مجموعة معاد تصميمها بشكل جديد يجمع بين األداء‬ ‫الوظيفي الالفت والتصميم المذهل‪ .‬هذه الساعات تلبي احتياجات‬ ‫وأيضا أولئك الذين يتطلعون إلى التصميم الجريء‬ ‫عشاق الطيران‬ ‫ً‬ ‫والمرونة االستثنائية‪.‬‬ ‫يمتد تاريخ ارتباط بريتلينغ الوثيق بمجال الطيران إلى عام ‪،1930‬‬ ‫عندما أسس ويلي بريتلينغ قسم الطيران في شركة ‪ ،HUIT‬وهي‬ ‫شركة رائدة في تصنيع أدوات الطيران الدقيقة وساعات الكرونوغراف‬ ‫للطيارين‪ .‬هذا التراث العميق في مجال الطيران العسكري أدى إلى‬ ‫إبداع سلسلة من الساعات األيقونية مثل ‪ Navitimer‬و‪ AVI Co-Pilot‬و‬ ‫‪ Aerospace‬و‪ Emergency‬و‪ .Avenger‬تسلط هذه المجموعة من الساعات‬ ‫الضوء على الروابط المدهشة والدائمة التي تربط بريتلينغ بمجال‬ ‫الطيران‪ ،‬وهذا يميزها عن أي عالمة تجارية أخرى في صناعة الساعات‪.‬‬ ‫وقال الرئيس التنفيذي لشركة بريتلينغ‪ ،‬جورج كيرن ‪" :‬تم إنشاء‬ ‫ساعة أفينجر للوقوف في وجه الظروف القاسية لقمرة القيادة‬ ‫لطائرة نفاثة ولدعم الطيارين في المناورات الجوية الصعبة‪ .‬إن إعادة‬ ‫تصميمها لم تتطلب أقل من ذلك‪ .‬و تجمع هذه التشكيلة بين األداء‬ ‫وأسلوب الطيران الحديث المتطور‪".‬‬ ‫تتوفر تشكيلة أفينجر الجديدة التي تم إصدارها في ثالثة أشكال‪:‬‬ ‫كرونوغراف بقطر ‪ 44‬ملم‪ ،‬وساعة أوتوماتيكية بتوقيت جرينتش‬ ‫بقطر ‪ 44‬ملم‪ ،‬وساعة أوتوماتيكية بقطر ‪ 42‬ملم‪ .‬يتميز كل طراز‬ ‫بمقاومة استثنائية للماء تصل إلى عمق ‪ 300‬متر‪ ،‬ويتوفر بخيار حزام‬ ‫جلدي عسكري مع بكلة قابلة للطي أو سوار ثالثي الصفوف من‬ ‫الفوالذ المقاوم للصدأ مع مشبك قابل للطي والتعديل بشكل‬ ‫أداء سهل االستخدام وتتمتع ببنية‬ ‫دقيق‪ .‬توفر هذه الساعات‬ ‫ً‬ ‫مقاومة للتآكل‪ ،‬وتتميز بألياف الكربون والتيتانيوم والفوالذ‪ ،‬وهي‬ ‫تماما مثل الطائرات المصاحبة لها‪.‬‬ ‫مصممة لتكون خفيفة وقوية‪،‬‬ ‫ً‬

‫أفينجر بي ‪ 01‬كرونوغراف ‪ 44‬نايت ميشن‬

‫الكامنة وراء كرونوغراف أفينجر الجديد في بريتلينغ‬ ‫القوة‬ ‫تتمثل‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ََّ‬ ‫ساعة من الطاقة‬ ‫يوفر ما يقرب من ‪70‬‬ ‫مانوفاكترش كاليبر ‪ ،01‬الذي ِّ‬ ‫ً‬ ‫فضال‪ .‬تتمتع النماذج األساسية‬ ‫ويأيتي مع ضمان لمدة خمس سنوات‪ً ،‬‬ ‫بظهر علبة مفتوح مصنوع من الكريستال الياقوتي وأقراص ملونة‬ ‫حيوية بألوان مثل األزرق واألخضر واألسود والرملي‪ ،‬وتكتمل بإطار‬ ‫دوار من الفوالذ المقاوم للصدأ لمدة ‪ 60‬دقيقة‪ .‬وتعمل المؤشرات‬ ‫العصوية على تبسيط الميناء لتركز على عقرب الكرونوغراف ذي‬ ‫الرأس األحمر‪ .‬يجدر اإلشارة إلى التاج واإلطار المحفورين بقبضة قوية‪،‬‬ ‫جن ًبا إلى جنب مع األزرار المربعة الجديدة المصممة للتحكم السلس‬ ‫في وظائف الوقت‪.‬‬ ‫مظهر أكثر جرأة يحتوي‬ ‫وبالنسبة ألولئك الذين يبحثون عن‬ ‫ٍ‬ ‫كرونوغراف أفينجر نايت ميشن بمينائه األصفر أو األسود الكربوني‬ ‫النابض بالحياة‪ ،‬على علبة وإطار مصنوع بالكامل من الخزف المقاوم‬ ‫للخدش‪ .‬وفي الوقت نفسه‪ ،‬فإن الغطاء الخلفي والتاج واألزرار‬ ‫اإلنضغاطية والبكلة مصنوعة من التيتانيوم الصلب‪ ،‬مما يوفر نسبة‬ ‫قوة إلى وزن قوة ال مثيل لها بالنسبة للوزن مقارنة بأي معدن آخر‪.‬‬ ‫تضمن أرقام الميناء‪ ،‬خاصة على الميناء األسود المصنوع من ألياف‬ ‫الكربون المرنة‪ ،‬وضوحا فائقا‪.‬‬

‫أفينجر أوتوماتيك جي إم تي ‪44‬‬

‫خصيصا لتكون‬ ‫تم تصميم ساعة أفينجر أوتوماتيك جي إم تي‬ ‫ً‬ ‫مثالية للطيارين والمسافرين المتكررين‪ .‬تتميز هذه الساعة بعقرب‬ ‫توقيت غرينيتش أحمر على إطار دوار بتقسيم ‪ 24‬ساعة‪ ،‬مما‬ ‫يسهل قراءة وقت الزولو‪ .‬يتشابه هذا الطراز في قطره مع ساعة‬ ‫إحكاما‪ .‬تتوفر ساعة جي إم‬ ‫الكرونوغراف ولكنه يتميز بمظهر أكثر‬ ‫ً‬ ‫تي األوتوماتيكية المغطاة بالفوالذ بأقراص سوداء أو زرقاء داكنة‪،‬‬ ‫ويمكن اختيارها مع حزام جلدي عسكري أو سوار من الفوالذ المقاوم‬ ‫للصدأ بثالثة صفوف‪ .‬تعمل هذه الساعة بواسطة محرك كاليبر‬ ‫‪ 32‬من بريتلينغ المعتمد من ‪ ،COSC‬والذي يوفر احتياط ًيا تقريب ًيا‬ ‫للطاقة يدوم حوالي ‪ 42‬ساعة‪ ،‬وتأتي مدعومة بضمان لمدة عامين‪.‬‬

‫أفينجر أوتوماتيك جي إم تي ‪42‬‬

‫تجسد هذه الساعة المتوازنة والمتينة قط ًرا أكثر أناقة يبلغ ‪ 42‬ملم‪.‬‬ ‫تتيح لك هذه الطراز المصنوع من الفوالذ اختيا ًرا بين ميناء أسود‬ ‫أو أزرق بحري أو أخضر مموه‪ ،‬مع إمكانية االختيار بين حزام جلدي‬ ‫عسكري مطابق أو سوار ثالثي الصفوف من الفوالذ المقاوم للصدأ‪.‬‬ ‫ومحركها كاليبر ‪ 17‬من بريتلينغ األوتوماتيكية ثالثية العقارب والتي‬ ‫تحمل شهادة ‪ ،COSC‬ما يصل إلى ‪ 38‬ساعة من الطاقة ويأتي مع‬ ‫ضمان يمتد لمدة عامين‪.‬‬ ‫يمكن لعشاق الساعات مشاهدة ساعة أفينجر خالل حملتها األخيرة‬ ‫التي تضم فريق األكروبات السويسري ‪ ،Patrouille Suisse‬حيث يتم‬ ‫عرض أداء ساعة الطيران هذه بأفضل طرقها‪ .‬استعد لالنطالق في‬ ‫المعاد تصميمها‪.‬‬ ‫مغامرات مليئة باإلثارة مع هذه التحفة الفنية ُ‬

‫‪www.breitling.com‬‬

‫‪49‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG STYLE

50

Hadag Magazine


HADAG STYLE

COUTURE MEETS CONTEMPORARY ‫حين تلتقي الخياطة التقليدية مع العصرية‬

Valentino's latest collection merges historical ideals with modern aesthetics, infusing everyday elements with haute couture.

‫ وتغرس العناصر اليومية في‬،‫تدمج أحدث تشكيلة من فالنتينو المثل التاريخية مع الجماليات الحديثة‬ .‫األزياء الراقية‬ Valentino's Haute Couture Autumn and Winter 2023-24 collection, themed ‘Un Château’, transcends the mere physicality of a castle to express a profound philosophy. For Creative Director Pierpaolo Piccioli, the château is a metaphysical entity, a symbol of liberation from historical constraints. This season, the runway witnessed a redefined narrative – a celebration of simplicity amidst complexity. Pierpaolo Piccioli reimagines haute couture, infusing it with contemporary sensibilities. The collection's essence lies in paradoxes – a blend of simplicity within complexity. The garments, streamlined and precise, move with the body, reflecting a fusion of past ideals and present attitudes. The show's pièce de résistance lies in the transformation

of everyday pieces into extraordinary haute couture. Clothes flow, materials are lightened, draperies freeze fabric in motion and flat shoes liberate movement, while vintage denim metamorphoses into canvas for intricate embroidery, creating a line that excites curiosity and demands a closer look. Valentino's collection captures a tension between opulent interiors and the freedom of nature, the clothes mirroring the duality of this transition. ‘Un Château’ becomes an inclusive space, challenging preconceptions and beckoning a new era of beauty and equality.

‫وتجمد الستائر القماشية حركة النسيج وتعطي الثنيات إحساسا بجمود‬ ‫ في حين‬،‫ وتسمح األحذية المسطحة بالحرية في الحركة‬،‫القماش خالل الحركة‬ ‫ مما يخلق‬،‫يتم تحويل الدنيم العتيق إلى قماش يتم تطريزه بتفاصيل معقدة‬ ً .‫خطا يثير الفضول ويستدعي نظرة أقرب‬ ‫تعكس تشكيلة فالنتينو توازنًا بين التصميمات الداخلية الفاخرة وحرية‬ ‫" إلى‬Un Château" ‫يتحول‬ .‫ وتع ّبر المالبس عن تناقض هذا التحول‬،‫الطبيعة‬ ّ ‫مساحة شاملة تتحدى األفكار المسبقة وتعلن عن فترة جديدة من الجمال‬ .‫والمساواة‬

‫ تحت‬2023-2024 ‫تتخطى تشكيلة "فالنتينو أوت كوتور" لموسم خريف وشتاء‬ ‫ يتجاوز مجرد المظهر المادي للقلعة‬،‫' أو "قصر" بالعربية‬Un Château' ‫عنوان‬ ‫ تمثل‬،‫ بالنسبة للمدير اإلبداعي بيرباولو بيتشولي‬.‫للتعبير عن فلسفة عميقة‬ ،‫ في هذا الموسم‬.‫القلعة كيانًا ميتافيزيق ًيا ورم ًزا للتحرر من القيود التاريخية‬ .‫شهدت منصة العرض إعادة تعريف السرد – احتفال بالبساطة وسط التعقيد‬ ‫إحساسا‬ ‫يعيد بيرباولو بيتشولي تصور الخياطة الفاخرة ويضفي عليها‬ ً ‫ مزيج من البساطة في وسط‬- ‫ يكمن جوهر التشكيلة في التناقضات‬.‫معاص ًرا‬ ‫ عاكسة انصهار المثل‬،‫ تتحرك المالبس بسالسة وبدقة مع الجسم‬.‫التعقيدات‬ .‫السابقة والمواقف الحالية‬ ‫تكمن جاذبية العرض البارز في تحويل األزياء اليومية إلى خياطة فاخرة‬ ،‫ وتخفف تتميز المواد المستخدمة بالخفة‬،‫ تتدفق المالبس بسالسة‬.‫استثنائية‬

www.valentino.com

www.valentino.com

Hadag Magazine

51


HADAG STYLE

52

Hadag Magazine


Hadag Magazine

53


54

Hadag Magazine


HADAG STYLE

Hadag Magazine

55


HADAG STYLE

56

Hadag Magazine


Hadag Magazine

57


HADAG FASHION

58

Hadag Magazine


HADAG FASHION

ANATOMY OF ELEGANCE ‫تشريح األناقة‬ Redefining fashion through an exploration of human anatomy, clothing and flowers, Alexander McQueen's Autumn and Winter 2023 collection focuses on beauty and power.

2023 ‫ تهدف مجموعة خريف وشتاء‬،‫من خالل استكشاف علم التشريح البشري والمالبس والزهور‬ .‫أللكساندر ماكوين إلى إعادة تعريف الموضة والتركيز على الجمال والقوة‬ Alexander McQueen's Autumn and Winter 2023 collection, led by Creative Director Sarah Burton, delves deep into the intricacies of human anatomy, clothing construction and the beauty of flowers. With an emphasis on cut, proportion and silhouette, the collection challenges the norms of fashion, unravelling the classic and reimagining it in innovative ways. Sarah Burton explores tailoring and fabrics in imaginative ways, transforming garments by dissecting them and playing with proportions. The line features strong shoulders, narrow waists and exaggerated silhouettes that redefine traditional tailoring. The orchid is the collection’s most prominent motif and is celebrated in both its rare cultivated and more common form. ‫ تتميز كل قطعة‬.‫أقمشة فاخرة مثل الكشمير والصوف المط ّبع بتصميم النمر‬ ‫ يمزج تناقض السترات المصممة مع‬.‫بالحرفية المتقنة واالهتمام بالتفاصيل‬ ‫بدالت "جمبسوت" ذات الخصر المفتوح والمعاطف الكوكون الكبيرة بين األناقة‬ ..‫ولمسة من الذوق الطليعي‬ ‫ حيث يتميز بأطقم أذن‬،‫يكمل خط المجوهرات في المجموعة المالبس بأناقة‬ ‫ باإلضافة إلى‬،‫مزخرفة بالزهور وخواتم مستوحاة من األوركيد وأقراط وقالئد‬ ‫ تلك القطع تضيف‬.‫مجموعة مذهلة من القطع المعدنية الفضية والذهبية‬ .‫لمسة نهائية راقية إلى المظهر العام‬

www.alexandermcqueen.com

The showcased looks paint a picture of sophistication and daring style. From the double-breasted tailored coats to widelegged trousers in luxurious fabrics like cashmere and wool dogtooth check, each piece reflects meticulous craftsmanship and attention to detail. The juxtaposition of tailored jackets with cut-out waist jumpsuits and oversized cocoon coats blend elegance with a touch of avant-garde flair. The collection's jewellery line complements the clothing, featuring dissected flower ear sets, orchid-inspired rings, earrings, necklaces and an array of stunning silver and gold metal pieces, adding a refined finish to the overall look. www.alexandermcqueen.com 2023 ‫ تستكشف مجموعة خريف وشتاء‬،‫بقيادة المديرة اإلبداعية سارة بيرتون‬ .‫أللكساندر ماكوين تفاصيل علم التشريح البشري وبناء المالبس وجمال الزهور‬ ‫ وتتحدى بذلك‬،‫القصة والتناسق والقوام‬ ‫تضع هذه المجموعة التركيز على‬ ّ .‫تصورها بأساليب مبتكرة‬ ‫ من خالل تفكيك الكالسيكية وإعادة‬،‫معايير الموضة‬ ّ ‫تحول‬ ‫ حيث‬،‫تقوم سارة بيرتون باستكشاف الخياطة واألقمشة بشكل مبدع‬ ّ ‫ تتميز المجموعة بأكتاف‬.‫المالبس من خالل تفكيكها والعبث بتنسيقاتها‬ ‫ تحتل‬.‫ مما يعيد تعريف الخياطة التقليدية‬،‫قوية وخصر ضيق وقوام مبالغ فيه‬ ‫األوركيدة مكانة مهمة في المجموعة وتُحتفى بها في شكلها النادر المستزرع‬ .‫شيوعا‬ ‫وكذلك شكلها األكثر‬ ً ‫ حيث تتنوع بين‬،‫تعكس اإلطالالت المعروضة صورة لألناقة واألسلوب الجريء‬ ‫المعاطف ذات صف األزرار الثنائي والسراويل ذات األرجل الواسعة المصنوعة من‬

Hadag Magazine

59


HADAG FASHION

60

Hadag Magazine


Hadag Magazine

61


62

Hadag Magazine


HADAG FASHION

Hadag Magazine

63


HADAG FASHION

64

Hadag Magazine


HADAG STYLE

Hadag Magazine

65


66

Hadag Magazine


HADAG FASHION

Hadag Magazine

67


HADAG STYLE

The

H

Collection For the gentleman who enjoys the finer things in life…explore timeless elegance with these latest men's collections. .‫ اكتشف األناقة الخالدة مع أحدث التشكيالت الرجالية‬...‫للرجل الذي يستمتع بأرقى األشياء في الحياة‬

CREED

ABSOLU AVENTUS

‫كريد‬ ‫أبسولو آفينتوس‬

Creed presents Absolu Aventus, a limited edition, redefining the iconic scent with fresh citrus, spices and earthy notes. Presenting an air of sophistication, this olfactory sensation is available for a limited time, exclusively at Creed boutiques and retailers. www.creedfragrance.com

‫محدودا يعيد تعريف الرائحة األيقونية بنفحات منعشة من الحمضيات‬ ‫ إصدا ًرا‬،‫كريد يقدم أبسولو آفينتوس‬ ً ‫ وهو متاح لفترة محدودة حصر ًيا في‬،‫إحساسا بالتطور‬ ‫ يقدم هذا العطر الحسي‬.‫والتوابل والروائح األرضية‬ ً .‫متاجر كريد والبائعين المعتمدين‬

FERRAGAMO EYEWEAR

‫فيراجامو‬ ‫نظارات شمسية‬ Ferragamo's Autumn and Winter 2023 eyewear collection merges timeless elegance with modern innovation. Inspired by Florence, the seasonal line-up features acetate silhouettes in solid or transparent colours, luxurious frames in new proportions and exclusive finishes, with engraved Ferragamo logo. www.ferragamo.com ‫ بين األناقة الخالدة‬2023 ‫تمزج مجموعة نظارات فيراجامو الشمسية لخريف وشتاء‬ ‫ تتميز التشكيلة الموسمية بتصاميم من‬،‫ مستوحاة من فلورنسا‬.‫واالبتكار الحديث‬ ،‫ وإطارات فاخرة بأبعاد جديدة ولمسات نهائية حصرية‬،‫األسيتات بألوان ثابتة أو شفافة‬ .‫مع تفاصيل محفورة لشعار فيراجامو‬

68

Hadag Magazine


HADAG STYLE

DUNHILL

ROLLAGAS LIGHTER

‫دنهل‬ ‫والعة روالجاس‬

dunhill, the epitome of British luxury menswear, introduces a curated selection of exquisite pieces for the festive season. The brand’s engineering origins can be seen in its iconic lighters, including Rollagas, Turbo and Unique models, adorned with intricate and modern designs. www.dunhill.com

‫ تقدم تشكيلة‬،‫ العالمة الفاخرة المرموقة في عالم أزياء الرجل البريطاني‬،‫دنهل‬ ‫ تتجلى جذور هذه العالمة التجارية‬.‫مختارة من القطع الرائعة لموسم األعياد‬ ،‫ بما في ذلك طرازات روالجاس وتوربو ويونيك‬،‫الهندسية في والعاتها األيقونية‬ .‫التي تتميز بتصاميم معقدة وعصرية‬

JAEGER-LECOULTRE

REVERSO TRIBUTE DUOFACE TOURBILLION

‫ لو كولتر‬-‫ياجر‬ ‫ريفرسو تريبيوت دوفاس توربيون‬

Jaeger-LeCoultre's latest novelties exemplify exquisite watchmaking. The Reverso Tribute Duoface Tourbillion redefines the complication, housing a flying tourbillon in an ultra-thin Duoface movement with a second time zone on the reverse dial. Available in rich burgundy and black, the Reverso Tribute’s reversible case is ideal for personalised engravings. www.jaeger-lecoultre.com

‫ تعيد ريفرسو‬.‫ لو كولتر الرفاهية الفائقة في صناعة الساعات‬-‫تجسد أحدث إبداعات ياجر‬ ‫ حيث تحتوي على توربيون ذاتی الدوران و‬،‫تريبيوت دوفاس توربيون تعريف التصميمات المركبة‬ ‫ يتوفر بألوان‬.‫جدا مع تواجد منطقة زمنية ثانية على وجه القرص‬ ً ‫االتزان في حركة دوفاس رقيقة‬ ‫ وتعتبر العلبة القابلة لالنعكاس في ريفرسو تريبيوت مثالية‬،‫األحمر الماروني الغني واألسود‬ .‫للنقوش الشخصية‬

Hadag Magazine

69


HADAG TRAVEL

OF LEMON GROVES AND HISTORY ‫بساتين الليمون والتاريخ‬

A trip to Anantara Convento di Amalfi Grand Hotel for Hadag’s Liz O’Reilly proved nothing short of sublime. ‫كانت رحلة إلى فندق أنانتارا كونفينتو دي أمالفي الكبير للزميلة‬ .‫"ليز أوريلي" من فريق لـحداق رحلة ال يمكن أن توصف إال بالرائعة‬

70

Hadag Magazine


HADAG TRAVEL

Hadag Magazine

71


T HADAG TRAVEL

he Amalfi Coast is not just a place, it’s a feeling. Warm sun, gorgeous pastelhued buildings perched higgledy-piggledy on mountainsides that climb up from the glistening waters of myriad small, pretty beaches. The riotous hues of brightly coloured flowers are everywhere and huge lemons scent the air. But perhaps the most extraordinary thing is the light, almost luminescent in the early mornings giving way to a bright, exciting fizz throughout the day. We arrived at Anantara Convento di Amalfi Grand Hotel in the early afternoon, full of anticipation to explore this gorgeous heritage building. Built into the soaring cliffside above Amalfi town itself, the 13th century, former Capuchin convent is an imposing sight, mistress of all it surveys despite its mellow, pale ochre hue. The staff were immediately warm and welcoming, greeting us as old friends as we were shown to our amazing suite, where we encountered the softest of beds, every amenity you could wish for, a huge, opulent bathroom complete with Aqua di Parma toiletries – I absolutely adore the delicate scent of these – and not one but two balconies overlooking the town, port and far along the shoreline. To say we grabbed every possible minute out there would be an understatement. Having experienced the town, chaotic and filled with tourists even in early October, we were amazed at the serenity and peace of the convent. You could almost forget that you were right above one of Italy’s busiest coastal areas. The building is surrounded by gardens where many of the herbs and vegetables used in the restaurants are grown and guests are free to roam. Dining Extraordinaire On our first evening, we were invited to dinner at Dei Cappuccini Restaurant, an absolutely gorgeous open-air terrace overlooking the twinkling lights of Amalfi below. Thanks to my profession, I have been lucky enough to sample some extraordinary dining experiences and this has to be up there with the very best. From the amuse bouche, a delicate croquette of crumb-coated, seasoned cabbage with lemon mayo served atop a pebble, which truly did excite the mouth preparing our taste buds for the feast to come, to Gragnano spaghettone with lemon, smoked buffalo butter and grilled squid (caught just along the coast), and potatoes from Tovere, another Amalfi neighbour, prepared with egg yolk and summer truffle, our introduction to Convento cuisine was spectacular. These were followed by cannelloni filled with eggplant parmigiana with basil pearls and datterini coulis – the light sweetness of the tomatoes perfectly complementing the sublime mix of the al dente pasta, coupled with silky aubergine. And, the crowning glory: sea bass meunière with grilled celery and anchovies alongside vegetables fresh from the garden. The fish was exquisitely rendered, its delicate flesh flaky but not in the least dry made all the more perfect by the soft 72

Hadag Magazine


‫‪HADAG TRAVEL‬‬

‫مبان‬ ‫ساحل أمالفي ليس مجرد مكان‪ ،‬إنه شعور‪ .‬شمس دافئة‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ساحرة بألوان الباستيل متداخلة على جبال ترتفع من المياه‬ ‫الالمعة للعديد من الشواطئ الصغيرة والجميلة‪ .‬الزهور الملونة‬ ‫بألوان زاهية في كل مكان وعطر الليمون الكبير يفوح من‬ ‫مشعا‬ ‫الهواء‪ .‬ولكن ربما أغرب شيء هو الضوء‪ ،‬الذي يكاد يكون‬ ‫ً‬ ‫في الصباح الباكر ويتحول إلى فورة مشرقة ومثيرة طوال النهار‪.‬‬ ‫وصلنا إلى فندق أنانتارا كونفينتو دي أمالفي الكبير في بداية‬ ‫الظهيرة‪ ،‬وكلنا ترقب الستكشاف هذا المبنى التراثي الرائع‪ .‬يقع‬ ‫هذا الدير الكبير الذي يعود إلى القرن الثالث عشر على جانب‬ ‫الجرف المرتفع فوق مدينة أمالفي ذاتها‪ ،‬وهو مبنى مهيب يطل‬ ‫على كل ما يحيط به بفضل لونه األصفر الفاتح الناعم‪.‬‬ ‫كان الموظفون ودودين ومرحبين على الفور‪ ،‬يستقبلونا كأصدقاء‬ ‫قدامى بينما تتم مرافقتنا إلى جناحنا المدهش‪ ،‬حيث وجدنا أنعم‬ ‫ضخما‬ ‫وحماما‬ ‫األسرة وجميع وسائل الراحة التي يمكن أن تتمناها‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫وفخما مع منتجات أكوا دي بالما للعناية بالجسم ‪ -‬أحب بشدة‬ ‫ً‬ ‫الرائحة الخفيفة لهذه المنتجات ‪ -‬وليس لدينا واحدة ولكن اثنتين‬ ‫من الشرفات تطل على المدينة والميناء وعلى طول الشاطئ‪.‬‬ ‫يمكننا القول أننا استغللنا كل دقيقة ممكنة هناك بكل ما فيها‪.‬‬ ‫بعد تجربتنا للمدينة‪ ،‬المزدحمة ومليئة بالسياح حتى في أوائل‬ ‫أكتوبر‪ ،‬كنا مندهشين من هدوء الدير وسكينته‪ .‬يمكنك أن‬ ‫تنسى تقري ًبا أنك فوق واحدة من أكثر المناطق الساحلية‬ ‫ازدحاما‪ .‬يحيط المبنى بحدائق ُيزرع فيها العديد‬ ‫اإليطالية‬ ‫ً‬ ‫من األعشاب والخضروات المستخدمة في المطاعم ويتمكن‬ ‫الضيوف من التجول بحرية‪.‬‬

‫تجربة تناول الطعام االستثنائية‬

‫في مسائنا األول‪ ،‬تمت دعوتنا لتناول العشاء في مطعم دي‬ ‫كابوتشيني‪ ،‬وهو تيراس في الهواء الطلق رائع حقً ا يطل على‬ ‫أضواء أمالفي المتأللئة أسفلها‪ .‬بفضل مهنتي‪ ،‬كنت محظوظة‬ ‫بما فيه الكفاية للتمتع ببعض تجارب الطعام االستثنائية‪ ،‬وهذا‬ ‫واحدا من أفضلها بكل تأكيد‪.‬‬ ‫يعتبر‬ ‫ً‬ ‫من "أموز بوش"‪ ،‬وهو كروكيت خفيف مغطى بقشرة وتوابل‬ ‫ملفوفة بصلصة المايونيز بالليمون المقدمة فوق حصاة‪ ،‬التي‬ ‫حقً ا أثارت الفم وأعدت تحضير حواس التذوق للوليمة المقبلة‪،‬‬ ‫إلى سباغيتي جرانيانو بالليمون وزبدة الجاموس المدخنة والحبار‬ ‫المشوي (الذي يتم اصطياده على طول الساحل مباشرة)‪،‬‬ ‫والبطاطس القادمة من توڤير‪ ،‎‬جارة أخرى ألمالفي‪،‬محضرة مع‬ ‫صفار البيض والكمأ الصيفي‪ ،‬كانت مقدمة مذهلة لمطبخ الدير‪.‬‬ ‫ثم تلتها الباذنجان البارميجياني المحشو بالكانيلوني مع آللئ‬ ‫الريحان وصلصة الطماطم داتيريني ‪ -‬حالوة الطماطم الخفيفة‬ ‫التي تضفي الحالوة المثالية على المزيج الرائع من معكرونة‬ ‫هوه‪ ،‬إلى جانب الباذنجان الحريري‪.‬‬ ‫النصف َم ْط ّ‬

‫‪73‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG TRAVEL

caress of the buttery sauce. Our repast was accompanied by a selection of grape pairings, many of them local and almost all Italian, each mouthful superbly drawing forth the flavours and textures of the food. A Historical Adventure Luxury travel these days is all about experiences and the next day we were treated to something very, very special and specific to Anantara Convento di Amalfi. Pace & Bene with Fra Marcus. The hotel has formed a partnership with Franciscan Friar Fra Marcus, who introduced us to the convent’s magnificent cloister, which has been sympathetically preserved (it’s possible to have the most romantic wedding or dinner ever there), and the exquisite chapel, complete with organ, which I would defy even the completely A-religious to visit without a feeling of deep spirituality. We then travelled with him to the beautiful neighbouring town of Ravello, a favourite with those seeking escape from the crowded, coastal madness. An extremely erudite yet humble man, Fra Marcus showed us around the Baroque church, built in 1222 by Saint Francis of Assisi, and took us to his own church and convent, where he is one of only two remaining Franciscan Friars. Sharing the story of this magical place, the friar explained that the partnership with Anantara helps fund the convent, which boasts a library of more than 50,000 books, all waiting to be catalogued. Worth a visit purely for the architecture, to hear the stories of Ravello, its famed gardens and festivals and, of course, its convent, from one who actually lives there and is truly passionate

74

Hadag Magazine


‫‪HADAG TRAVEL‬‬

‫وتمثل المجد األعظم في سمكة القاروس المحمر في الزبدة مع‬ ‫الكرفس المشوي واألنشوجة إلى جانب الخضروات الطازجة من‬ ‫حديقة الدير‪ .‬تم إعداد السمكة بشكل مثالي‪ ،‬لحمها الهش‬ ‫والناعم دون أن يكون جا ًفا على اإلطالق‪ ،‬مما جعلها أكثر اكتما ًلا‬ ‫بلمسة الصلصة الزبدية الناعمة‪.‬‬ ‫إقترنت وجبتنا بمجموعة من مشروبات العنب‪ ،‬والعديد منها‬ ‫محلي ومعظمها إيطالي‪ ،‬حيث ساهمت كل لقمة في إبراز‬ ‫نكهات وملمس الطعام بشكل رائع‪.‬‬

‫مغامرة تاريخية‬

‫في الوقت الحاضر‪ ،‬يتم تعزيز رحالت السفر الفاخرة من خالل‬ ‫تجارب فريدة‪ .‬في يومنا التالي‪ ،‬استمتعنا بتجربة استثنائية‬ ‫وفريدة من نوعها في أنانتارا كونفنتو دي أمالفي‪ ،‬من خالل تجربة‬ ‫"باس وبيني" برفقة األخ ماركوس‪ .‬قام الفندق بالتعاون مع األخ‬ ‫ماركوس‪ ،‬وهو راهب فرنسيسكاني‪ ،‬الذي قادنا في جولة ساحرة‬ ‫في الباحة الخالبة للدير‪ ،‬والتي تم الحفاظ عليها بشكل متناغم‪.‬‬ ‫يمكن استخدام هذا المكان لعقد حفالت الزفاف أو تناول العشاء‬ ‫الرومانسي‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬قمنا بزيارة الكنيسة الرائعة‪ ،‬حيث‬ ‫أعتقد أن حتى األشخاص الذين ال يمارسون الدين سيشعرون‬ ‫بروحانية عميقة عند زيارتها‪.‬‬ ‫ثم قمنا بالسفر معه إلى البلدة المجاورة الجميلة رافي ّلو‪ ،‬والتي‬ ‫تُعتبر مفضلة ألولئك الذين يرغبون في االبتعاد عن االزدحام‬ ‫الساحلي‪ .‬األخ ماركوس كان رج ً‬ ‫ال شديد العلم على الرغم من‬ ‫تواضعه‪ ،‬وقد أخذنا في جولة حول الكنيسة الباروكية التي‬ ‫شيدها القديس فرنسيس أسيزي في عام ‪ .1222‬حيث قمنا‬ ‫بزيارة كنيسته وديره الخاص‪ ،‬والذي يعد واحدًا من اثنين فقط‬ ‫من الرهبان الفرنسيسكان المتبقين‪ .‬وأثناء شرحه لنا قصة هذا‬ ‫المكان الساحر‪ ،‬أوضح لنا الراهب أن الشراكة مع أنانتارا تساهم‬ ‫في تمويل الدير‪ ،‬الذي يحتوي على مكتبة تحتوي على أكثر من‬ ‫‪ 50,000‬كتاب‪ ،‬جميعها في انتظار التصنيف‪.‬‬ ‫زيارة رافي ّلو تستحق العناء بال شك‪ ،‬سواء لمشاهدة الهندسة‬ ‫المعمارية الرائعة أو لسماع قصصها المشهورة واالستمتاع‬ ‫بجمال حدائقها ومهرجاناتها المذهلة‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬فإن‬ ‫متحمسا‬ ‫التعرف على الدير من شخص يعيش هناك ويكون‬ ‫ً‬ ‫حقً ا لمستقبله يضيف للزيارة قيمة كبيرة‪ .‬بال شك‪ ،‬كانت واحدة‬ ‫من أبرز محطات رحلتنا في إيطاليا بأكملها‪ .‬والجدير بالذكر أن‬ ‫األخ ماركوس يعمل مع الطهاة في الفندق إلعادة إحياء بعض‬ ‫وصفات الراهبات القديمة‪ ،‬وهذا بالتأكيد سبب ممتاز للعودة‪ ،‬إن‬ ‫كان هناك حاجة لذلك‪.‬‬

‫‪75‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG TRAVEL

about its future, was undoubtedly one of the high spots of our whole Italian adventure. And I should mention that Fra Marcus is working with the hotel chefs to recreate some of the recipes of the ancient nuns – an excellent reason to return, if one were needed. On the way back we stopped at the delightful Mimí Pizzeria & Cucina for lunch – honestly the antipasti was a whole meal in itself. Coming from our region, where so many of our fruits and vegetables are imported, the lush, local produce was an absolute joy and the place was buzzing with locals and vacationers alike. Amazing Accommodation On our return to Anantara Convento di Amalfi, a tour of the property was in order and we were amazed at the way it has been restored; so sympathetic to the history yet managing to introduce plenty of modern touches to make any visit one of comfort and tranquillity. Many of the 52 guest rooms and suites – several of which were first built as monks’ quarters – feature original tiles, vaulted ceilings and limewashed walls for a sense of simplicity, blended seamlessly with rich textiles, sculptural furniture and local art. We were particularly taken with Suite Dell’Eremita, the former hermit’s room, at the top of dozens (if not hundreds) of steep steps, which is now an amazing suite carved into the rock of the mountainside. It really is something to behold with its private terrace and lemon grove and stunning coastal views. A signature Anantara spa treatment featuring, of course, citrus oils followed, before another amazing dinner. This time we visited La Locanda della Canonica Pizzeria by Gino Sorbillo, situated along the terrace beside the pool where, by day, we had happily basked in the late summer sun. Hailing from one of the oldest pizza-making families in Naples, Maestro Gino Sorbillo is one of the world’s most famous pizza makers and it’s easy to see why. From unexpected toppings to the crispiest of crisp crusts, this was a taste of Naples in one of the most scenic locations in Italy and a most fitting way to end our Convento experience. To say parting was such sweet sorrow would, indeed, be an understatement. We will most definitely be back. For more information on this truly opulent property or to make a booking, visit the hotel’s official website. www.anantara.com/en/convento-di-amalfi

،‫لمزيد من المعلومات حول هذا الممتلكات الفخمة حقً ا أو للحجز‬ .‫يرجى زيارة الموقع الرسمي للفندق‬

www.anantara.com/en/convento-di-amalfi

76

Hadag Magazine


‫‪HADAG TRAVEL‬‬

‫عند عودتنا‪ ،‬توقفنا في مطعم رائع يدعى "ميمي بيتزيريا‬ ‫وكوشينا" لتناول الغداء‪ ،‬وصراحة‪ ،‬كانت المقبالت تعتبر وجبة‬ ‫كاملة بحد ذاتها‪ .‬نحن قادمون من منطقتنا حيث يتم استيراد‬ ‫الكثير من الفواكه والخضروات‪ ،‬لذا كان من دواعي سرورنا‬ ‫مزدحما‬ ‫أن نستمتع بإنتاج غذائي محلي فاخر‪ .‬وكان المكان‬ ‫ً‬ ‫جوا‬ ‫بالسكان المحليين والمسافرين على حد سواء‪ ،‬مما أضاف ً‬ ‫حيو ًيا إلى التجربة‪.‬‬

‫إقامة مذهلة‬

‫عند عودتنا إلى أنانتارا كونفنتو دي أمالفي‪ ،‬كان من المناسب‬ ‫أن نقوم بجولة في المنشأة‪ ،‬وكنا مندهشين من الطريقة التي‬ ‫تمت بها إعادة ترميم المكان؛ حيث تم الحفاظ على التوازن بين‬ ‫التاريخ مع تقديم الكثير من اللمسات الحديثة تجعل أي زيارة‬ ‫مريحة ومطمئنة‪.‬‬ ‫تتميز العديد من غرف وأجنحة الضيوف البالغ عددها ‪ - 52‬والتي‬ ‫تم بناء العديد منها ألول مرة كسكن للرهبان ‪ -‬بالبالط األصلي‬ ‫واألسقف المقببة والجدران المطلية بالجير إلضفاء إحساس‬ ‫بالبساطة‪ ،‬ممزوجة بسالسة مع المنسوجات الغنية واألثاث‬ ‫المنحوت والفن المحلي‪.‬‬ ‫أعجبنا بشكل خاص جناح ديل إيريميتا‪ ،‬الذي كان غرفة‬ ‫الناسك السابقة‪ ،‬الواقعة على قمة العشرات (إن لم يكن‬ ‫المئات) من الدرجات شديدة االنحدار‪ ،‬والتي أصبحت اآلن‬ ‫رائعا منحوتًا في صخرة صخرة سفح الجبل‪ .‬إنها حقً ا‬ ‫جناحا‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫شيء يستحق االهتمام مع شرفتها الخاصة وبستان الليمون‬ ‫وإطاللتها الرائعة على الساحل‪.‬‬ ‫فريدا من نوعه من أنانتارا‪ ،‬حيث استخدمت‬ ‫عالجا‬ ‫بعد ذلك‪ ،‬تلقينا‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫زيوت الحمضيات المميزة‪ .‬ومن ثم‪ ،‬استمتعنا بتناول عشاء رائع‬ ‫آخر‪ .‬في هذه المرة‪ ،‬قمنا بزيارة "لوكاندا ديال كانونيكا بيتزيريا"‬ ‫التي يديرها جينو سوربيلو‪ ،‬وتقع على طول التراس بجوار‬ ‫المسبح‪ ،‬حيث استمتعنا بأشعة الشمس في نهاية الصيف‪.‬‬ ‫جينو سوربيلو‪ ،‬القادم من إحدى أقدم عائالت صناعة البيتزا في‬ ‫نابولي‪ ،‬هو واحد من أشهر صانعي البيتزا في العالم‪ ،‬يمكننا‬ ‫بسهولة رؤية السبب وذلك بفضل حشواته غير المتوقعة‬ ‫وقشرة البيتزا المقرمشة‪ .‬كانت هذه تجربة حقيقية لنكتشف‬ ‫طعم نابولي في واحدة من أجمل المواقع في إيطاليا‪ .‬إنها‬ ‫طريقة مثالية إلنهاء تجربتنا في الدير‪.‬‬ ‫مؤلما حقً ا‪ .‬ولكن سنعود بالتأكيد‪.‬‬ ‫الوداع كان‬ ‫ً‬

‫‪77‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG TRAVEL

EMBRACING ISLAND LIVING ‫التمتّع بحياة الجزيرة‬ Exploring the diverse facets of Saadiyat Island in Abu Dhabi, Fernanda Langhammer ventured on a fascinating trip to discover all that this multicultural destination has to offer. .‫قامت فيرناندا النغهامر برحلة رائعة الكتشاف كل ما تقدمه جزيرة السعديات المتعددة الثقافات في أبوظبي‬ 78

Hadag Magazine


HADAG TRAVEL

Hadag Magazine

79


I

HADAG TRAVEL

must confess that when the invitation to travel to Saadiyat Island came to my inbox, I had no idea where or what it was. After some quick research, I discovered it was most definitely a place to be visited. Located in Abu Dhabi between the city centre and Yas Island and only 20km from the airport, Saadiyat Island is a naturally occurring islet, home to pristine white sandy beaches, azure waters and a vast range of wildlife, such as fast gazelles and Hawksbill sea turtles, co-habiting with culture, leisure and luxury. The meaning of its name is happiness, and it didn’t take long for me to understand why. Sustainability is quite a trend, but at Saadiyat Island, this concept is taken extremely seriously. No motorsports are allowed, no plastic straws are used in restaurants, biodegradable guest amenities (one innovative solution is cornstarch-based) have been implemented, and a series of tactics is in place to entirely eliminate plastic bottles (some hotels gift their guests with stylish reusable water bottles), amongst other initiatives. Lush Stay The island offers six luxurious resorts to choose from: Jumeirah at Saadiyat Island, Park Hyatt Abu Dhabi Hotel and Villas, Rixos Premium, Saadiyat Rotana Resort & Villas, St. Regis Saadiyat Island Resort and Nurai Island. I stayed at Jumeirah and the laid-back luxury flair, something that this brand knows well, was easily felt as soon as I walked in. The ample lobby is bright and faces the turquoise waters of the Arabian Gulf. Hanging from the ceiling, hand-blown blue Bohemian crystals in the shape of jellyfish and water droplets (with more than 100 of them) seemed like an extension of the sea – an immense and lovely installation. The décor was minimal, with comfy sofas and tables in blue and sandy colours, exactly what you want when looking for a beach resort – modern sophistication without over-the-top furnishing. My first impression of the hotel regarding their staff couldn’t have been better. Ahmed, the front desk agent, welcomed me with a big smile and helped me with a smooth check-in and a comprehensive explanation of the hotel facilities. He then asked lovely Deisy, one of the concierges, to help me find my room; she also showed me how to use all the modern accessories. My room was the Ocean One Bedroom Suite on the same floor as the lobby. It had a big living space with two balconies, an ample sofa and a round dining table. A big sliding panel separated this area from the bedroom, composed of a comfy king-size bed, a round lounger (circular elements are one of the latest trends in interior design), a coffee machine and all the expected amenities. The bathroom had a big tub, two sinks and, to my delight, a rain shower. But if you are looking for extreme luxury, you can stay in one of the private villas. They come in two, three, four and five bedrooms, all with their own pool and outside space for gatherings. At this property, you also find a welcoming 24hour gym with Technogym equipment and a spa offering 15 treatment rooms with one of 80

Hadag Magazine

the largest Hammam facilities in the city. Jumeirah offers delectable eateries, and I noticed that not only hotel guests but outside diners also go there to enjoy the high-end restaurant options. I dined in three of them: Mare Mare, offering an Italian menu; Tean, dedicated to Levantine cuisine; and White, where breakfast (with one of the most expansive spreads I have ever encountered, from freshly prepared pancakes and flaky pastries to an exciting avocado toast station and refined cold cuts selection, such as beef bresaola and smoked pepper mackerel. I would go back just for that!), brunch and dinner buffets are available. The quality of ingredients and beautiful presentation was consistent in all of them. However, if I have to highlight only two things about Jumeirah, it would be its well-trained and amazing staff and the beach. I could live there! The pristine water, white fluffy sand, comfortable sun loungers and refreshing water brought in cute mini coolers would be enough to keep me happy for days. Dining Scene I guess one of the best places to find an array of restaurants would be the Mamsha al Saadiyat promenade. We went there for a walk to embrace this amazing beachfront community and to have lunch in a place that I can securely say has to be the best Lebanese restaurant that I have ever eaten at in my life: Beirut Sur Mer.


‫‪HADAG TRAVEL‬‬

‫يجب أن أعترف أنه عندما تلقيت دعوة السفر إلى جزيرة‬ ‫السعديات في بريدي اإللكتروني‪ ،‬لم يكن لدي أدنى فكرة‬ ‫عن مكانها أو ماهيتها‪ .‬وبعد إجراء بعض األبحاث السريعة‪،‬‬ ‫اكتشفت أنها بالتأكيد وجهة يجب زيارتها‬ ‫تقع جزيرة السعديات في أبوظبي بين سيتي سنتر وجزيرة ياس‬ ‫وعلى بعد ‪ 20‬كم فقط من المطار‪ ،‬وهي جزيرة طبيعية‪ ،‬موطن‬ ‫للشواطئ الرملية البيضاء البكر والمياه الالزوردية ومجموعة‬ ‫واسعة من الحياة البرية‪ ،‬مثل الغزالن السريعة والسالحف‬ ‫البحرية صقرية المنقار‪ ،‬التي تتعايش مع الثقافة والفخامة‬ ‫والرفاهية‪ .‬معنى اسمها هو السعادة‪ ،‬ولم يستغرق األمر وقتا‬ ‫طويال بالنسبة لي لفهم السبب‪.‬‬ ‫شائعا‪ ،‬ولكن يتم التعامل مع هذا‬ ‫اتجاها‬ ‫تٌع َت َب ُر االستدامة‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫سمح بممارسة‬ ‫المفهوم بجدية كبيرة في جزيرة السعديات‪ .‬فال ُي َ‬ ‫رياضة السيارات‪ ،‬وال يتم استخدام الشفاطات البالستيكية في‬ ‫المطاعم‪ ،‬وتم تنفيذ وسائل الراحة القابلة للتحلل الحيوي‬ ‫للضيوف (واحدة من الحلول المبتكرة تعتمد على نشا الذرة)‪،‬‬ ‫تماما من الزجاجات‬ ‫وتم تنفيذ مجموعة من المبادرات للتخلص‬ ‫ً‬ ‫البالستيكية (بعض الفنادق تقدم لضيوفها زجاجات ماء أنيقة‬ ‫قابلة إلعادة االستخدام كهدايا)‪ ،‬باإلضافة إلى مبادرات أخرى‪.‬‬

‫إقامة فاخرة‬

‫تتوفر على الجزيرة ستة منتجعات فاخرة لالختيار من بينها‪.‬‬ ‫تشمل هذه المنتجعات‪ :‬جميرا في جزيرة السعديات‪ ،‬وفندق‬ ‫وفلل بارك حياة أبوظبي‪ ،‬وريكسوس بريميوم‪ ،‬ومنتجع وفلل‬ ‫السعديات روتانا‪ ،‬ومنتجع سانت ريجيس جزيرة السعديات‪،‬‬ ‫وجزيرة نوراي‪ .‬أقمت في جميرا‪ ،‬وكان من السهولة أن أشعر‬ ‫بالرفاهية الفاخرة واألناقة العصرية فور دخولي‪ ،‬وهو ما تميز به‬ ‫هذا العالمة التجارية المعروفة‪.‬‬ ‫يتميز اللوبي الواسع والمشرق بإطاللته على مياه الخليج العربي‬ ‫الفيروزية‪ .‬بدت البلورات البوهيمية الزرقاء المنفوخة يدو ًيا من‬ ‫السقف على شكل قناديل البحر وقطرات الماء (مع أكثر من‬ ‫‪ 100‬منها) وكأنها امتداد للبحر‪ ،‬وتشكل تركيبة فنية ضخمة‬ ‫وجميلة‪ .‬يتميز التصميم الداخلي بالبساطة‪ ،‬مع أرائك وطاوالت‬ ‫مريحة بألوان زرقاء ورملية‪ ،‬مما يلبي بالضبط ما تتوقعه عند‬ ‫البحث عن منتجع ساحلي‪ ،‬فهو تطور حديث بدون تكلفة زائدة‬ ‫في األثاث‪ .‬كانت أول انطباعاتي فيما يتعلق بموظفيهم ال يمكن‬ ‫أن يكون أفضل‪ .‬استقبلني أحمد‪ ،‬موظف مكتب االستقبال‪،‬‬ ‫بابتسامة كبيرة وساعدني في إجراء عملية تسجيل الوصول‬ ‫شرحا شام ً‬ ‫ال لمرافق الفندق‪ .‬ثم طلبت‬ ‫بسالسة‪ ،‬كما قدم لي‬ ‫ً‬ ‫المساعدة من ديزي‪ ،‬الكونسيرج الجميلة‪ ،‬لمساعدتي في العثور‬ ‫على غرفتي وشرحت لي كيفية استخدام جميع المرافق الحديثة‪.‬‬ ‫كانت غرفتي تتكون من جناح "‪ "Ocean One Bedroom‬في نفس‬ ‫طابق الردهة‪ .‬وكان يتميز بمساحة معيشة واسعة تحتوي على‬ ‫اثنتين من الشرفات‪ ،‬وأريكة فسيحة‪ ،‬وطاولة طعام مستديرة‪.‬‬ ‫وكان هناك باب منزلق كبير يفصل هذه المنطقة عن غرفة‬ ‫مريحا بحجم كبير (سرير كينج)‪،‬‬ ‫النوم‪ ،‬والتي تتضمن سري ًرا‬ ‫ً‬ ‫وكرسي استلقاء مستدير (حيث تُعتبر األشكال الدائرية واحدة‬ ‫أيضا آلة‬ ‫من أحدث اتجاهات تصميم الديكور الداخلي)‪ .‬وتتوفر ً‬ ‫صنع القهوة وجميع وسائل الراحة المتوقعة‪ .‬ويحتوي الحمام‬ ‫أيضا‬ ‫على حوض استحمام كبير ومغسلتين‪ ،‬ولقد أسعدني ً‬ ‫وجود دش مطري فيه‪.‬‬ ‫إذا كنت تبحث عن تجربة الرفاهية الفاخرة‪ ،‬يمكنك اإلقامة في‬ ‫إحدى الفيالت الخاصة المتاحة‪ .‬تتكون هذه الفيالت من غرفتين‬ ‫وثالث وأربع وخمس غرف نوم‪ ،‬وتحتوي كل فيال على حمام سباحة‬ ‫خاص ومساحة خارجية للتجمعات واالستمتاع‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪،‬‬ ‫يتوفر في الفندق صالة لأللعاب الرياضية ترحيبية تعمل على‬ ‫مدار ‪ 24‬ساعة‪ ،‬مجهزة بأحدث التجهيزات التكنولوجية‪ ،‬باإلضافة‬ ‫إلى منتجع صحي يحتوي على ‪ 15‬غرفة عالج ومنشأة حمامات‬ ‫واسعة تعد واحدة من أكبر مرافق الحمامات في المدينة‪.‬‬ ‫يتميز فندق جميرا بتوفير مجموعة من المطاعم اللذيذة‪،‬‬ ‫أيضا‬ ‫والحظت أنها ال تستقطب فقط نزالء الفندق‪ ،‬بل يأتي ً‬ ‫زوار من خارجه لالستمتاع بتجربة تناول الطعام الراقية‪ .‬قمت‬ ‫بتجربة ثالثة من هذه المطاعم لتناول العشاء‪ ،Mare Mare :‬وهو‬ ‫مطعم إيطالي يقدم قائمة طعام متنوعة؛ ‪ ،Tean‬وهو مخصص‬ ‫للمأكوالت الشامية؛ ‪ White‬وهو مطعم يقدم وجبة اإلفطار (وقد‬ ‫واجهت هناك واحدة من أكبر تشكيالت الطعام التي رأيتها على‬ ‫بدءا من الفطائر الطازجة والمعجنات المقرمشة‪ ،‬إلى‬ ‫اإلطالق‪،‬‬ ‫ً‬ ‫محطة توست األفوكادو المغرية ومجموعة متنوعة من اللحوم‬ ‫الباردة‪ ،‬مثل لحم البقر بريساوال والماكريل الفلفل المدخن‪.‬‬ ‫سأعود بالتأكيد مرة أخرى فقط لهذا!)‪ ،‬كما تتوفر بوفيهات‬ ‫لتناول وجبات الغداء والعشاء‪ .‬كانت جودة المكونات وتقديم‬ ‫الطعام جمي ًلا ومتسقً ا في جميع هذه المطاعم‪.‬‬ ‫علي أن أسلط الضوء على جانبين فقط‬ ‫ومع ذلك‪ ،‬إذا كان‬ ‫ّ‬ ‫في جميرا‪ ،‬فإنهما سيكونان الموظفون المدربون بشكل رائع‬ ‫والشاطئ المدهش‪ .‬أستطيع أن أعيش هناك! المياه النقية‬ ‫والرمال البيضاء الناعمة وكراسي التشمس المريحة وتوفير‬ ‫المياه المنعشة في مبردات صغيرة ستكون كافية إلبقائي‬ ‫سعيدة لعدة أيام‪.‬‬

‫‪81‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG TRAVEL

The eatery is located at Mamsha al Saadiyat and has impressive colourful décor with arches in the ceiling covered with vine-style branches and chandeliers, where pinkish faux grapes embrace the light bulbs. The walls are covered with delicate flowered wallpaper, while the blue and pink counter and chairs and white tiled walls give a cohesive effect to the whole layout. Lively and absolutely stunning ambience. I am glad we were in a group, and we got to try a variety of sharing dishes. Hummus, tabbouleh, moutabal, olives, fattoush, kibbeh nayyeh (raw meat with spices served in a ball shape) and my favourite, Maltouteh – cured yoghurt, thyme, pistachios, fried olives, dried cranberries, hazelnuts, walnuts and mint, mixed with soft bread, it was a mouthful of soft and crunchy textures with a unique explosion of flavours. We also had Sawda, a popular chicken liver dish that at Beirut Sur Mer is sautéed and made with the restaurant’s special fig salsa with molasses. The other meat option was the Basha Bil Karaz composed of grilled kofta on a cherry chutney salsa. The perfect marriage of ingredients is definitely a strong trait in this restaurant and what makes this place a must-try. The sweets were Kunafa, with its stretchy cheese filling and semolina dough, accompanied by Pashmak, the Middle Eastern cotton candy; Millefuille Beiruty made with crispy phyllo dough and clotted cream; and, the best of them all, Halawat El Jibin or sweet cheese rolls, it was my first time trying them, and they were not overly sweet with a soft texture and a touch of pistachio crunchiness. For French cuisine enthusiasts, La Salle, located at Saadiyat Beach Club, offers a highend experience. The menu also includes Italian and Spanish staples for a sophisticated Mediterranean feast. We had a delightful lunch at this eatery. Our starters were Arancini, the popular fried rice balls filled with cheese that at La Salle have a Sicilian influence with saffron. They were crispy on the outside and creamy on the inside, yum! The Crevette Pil Pil is a simple Spanish dish composed of Carabinero prawns and smoked Pil Pil sauce (made with garlic and chilli infused in hot olive oil). However, the star appetiser was the Aubergine à la Parmesane with layers of aubergine, ricotta, cheese and tomato sauce – a creamy combination that melted in my mouth, absolutely delicious! My main course was Le Risotto Acquarello, my go-to comfort food, made with mushrooms, truffle oil, pecorino foam and peas. The risotto rice was cooked to perfection and the right amount of truffle oil was added for a beautiful spoonful. The texture was velvety and the flavours were spot on. Things to Do So, as you can see, Saadiyat Island is the perfect destination for a resort-like holiday and excellent food. However, that’s not even the best part: the unique cultural district is home to the Louvre Abu Dhabi, Abrahamic Family House and Manarat Al Saadiyat, offering exciting artistic expressions and an educational vision. With more to come, such as the Guggenheim Abu Dhabi opening in 2025. Our visit to Louvre Abu Dhabi was supervised by Vivian, a super energetic guide who took us to the key pieces on display at the museum, 82

Hadag Magazine


‫‪HADAG TRAVEL‬‬

‫واجهة المطاعم‬

‫أعتقد أن واحدة من أفضل الوجهات الكتشاف مجموعة متنوعة‬ ‫من المطاعم هي ممشى السعديات‪ .‬ذهبنا هناك في نزهة‬ ‫مش ًيا على األقدام الستكشاف هذا المجتمع المدهش المطل‬ ‫على البحر‪ ،‬وتناولنا وجبة الغداء في مطعم يمكنني بثقة القول‬ ‫بأنه أفضل تجربة لتناول المأكوالت اللبنانية التي قمت بها في‬ ‫حياتي‪.Beirut Sur Mer :‬‬ ‫يقع هذا المطعم في ممشى السعديات‪ ،‬ويتميز بديكور‬ ‫رائع وملون يشد االنتباه‪ ،‬حيث يتميز السقف بأقواس جميلة‬ ‫مغطاة بأغصان وثريات على هيئة كروم‪ ،‬حيث يحتضن العنب‬ ‫الصناعي الوردي المصابيح الكهربائية‪ .‬الجدران مغطاة بورق‬ ‫حائط ذو طبعات زهور رقيقة‪ ،‬بينما تضفي الطاوالت والكراسي‬ ‫باأللوان الزرقاء والوردية‪ ،‬والجدران المكسوة بالبالط األبيض‪،‬‬ ‫تأثي ًرا متكام ً‬ ‫ال على التصميم العام‪ .‬إنها أجواء حيوية ومدهشة‬ ‫بشكل ال يصدق‪.‬‬ ‫أشعر بالسعادة ألننا كنا في مجموعة‪ ،‬وتمكنا من تجربة تشكيلة‬ ‫متنوعة من األطباق المشتركة‪ .‬قمنا بتذوق الحمص‪ ،‬التبولة‪،‬‬ ‫المتبل‪ ،‬الزيتون‪ ،‬الفتوش‪ ،‬وكذلك كبة نية (وهي كرة من اللحم‬ ‫النيء المتبلة بالتوابل)‪ .‬باإلضافة إلى ذلك‪ ،‬قمنا بتناول الملتوتة‬ ‫لدي‪ ،‬والتي تتكون من زبادي مقدد ممزوج بالزعتر‬ ‫المفضلة‬ ‫ّ‬ ‫والفستق والزيتون المقلي والتوت البري المجفف والبندق والجوز‬ ‫والنعناع‪ ،‬وتقدم مع خبز طري‪ .‬كانت هذه األطباق مثالية‪ ،‬حيث‬ ‫جمعت بين القوام الناعم والمقرمش‪ ،‬وأضفت نكهات فريدة‬ ‫ومتنوعة تنفجر في الفم‪.‬‬ ‫أيضا بتجربة طبق "السودا" أو كبدة الدجاج‪ ،‬وهو طبق‬ ‫تمتعنا ً‬ ‫مشهور في مطعم ‪ Beirut Sur Mer‬ويتكون من كبدة الدجاج‬ ‫المقلية‪ ،‬و ُيقدم مع صلصة التين الخاصة بالمطعم ودبس‬ ‫أيضا خيار آخر من اللحوم وهو باشا بالكرز‪،‬‬ ‫الرمان‪ .‬وكان لدينا ً‬ ‫والذي يتكون من الكفتة المشوية مع صلصة الكرز‪ .‬إن التوازن‬ ‫المثالي بين المكونات هو بال شك ميزة قوية في هذا المطعم‬ ‫وما يميز هذا المكان كوجهة ال يمكن تفويتها‪.‬‬ ‫كانت الحلويات عبارة عن كنافة‪ ،‬مع حشوة الجبن المطاطية‬ ‫وعجين السميد‪ ،‬مصحوبة بالباشماك‪ ،‬حلوى القطن الشرق‬ ‫أوسطية‪ Millefuille Beiruty .‬مصنوع من عجينة الفيلو المقرمشة‬ ‫والكريمة المتخثرة‪ .‬وأفضلها جميعا‪ ،‬حالوة الجبن أو لفائف‬ ‫الجبن الحلو‪ ،‬كانت المرة األولى التي أجربها فيها‪ ،‬ولم تكن حلوة‬ ‫بشكل مفرط مع قوام ناعم ولمسة من الفستق المقرمش‪.‬‬ ‫لمحبي المطبخ الفرنسي‪ ،‬يقدم مطعم ‪ ،La Salle‬الموجود‬ ‫في نادي شاطئ السعديات‪ ،‬تجربة فاخرة‪ .‬إلى جانب ذلك‪،‬‬ ‫أيضا المأكوالت اإليطالية واإلسبانية األساسية‬ ‫تشمل قائمته‬ ‫ً‬ ‫لتقديم تجربة راقية تعبر عن مطبخ البحر األبيض المتوسط‪.‬‬ ‫قمنا بتناول غداء شهي في هذا المطعم‪ .‬بدأت المقبالت بـ‬ ‫‪ ،Arancini‬وهي كرات األرز المقلية المشهورة المحشوة بالجبن‬ ‫والتي تأتي بتأثير صقيلي مع إضافة الزعفران في ‪.La Salle‬‬ ‫كانت مقرمشة من الخارج‪ ،‬لذيذة ودسمة من الداخل‪ ،‬ببساطة‬ ‫رائعة! أما ‪ ،Crevette Pil Pil‬فهو طبق إسباني بسيط يتكون من‬ ‫روبيان كارابينيرو وصلصة ‪ Pil Pil‬المدخنة‪ ،‬والتي تتكون من‬ ‫الثوم والفلفل الحار الممزوج بزيت الزيتون الساخن‪ .‬ومع ذلك‪،‬‬ ‫كانت المقبالت المميزة هي الباذنجان بالبارميزان‪ ،‬حيث تتكون‬ ‫من طبقات من الباذنجان‪ ،‬الريكوتا‪ ،‬الجبن وصلصة الطماطم ‪-‬‬ ‫مزيج كريمي يذوب في الفم‪ ،‬لذيذ للغاية! أما طبقي الرئيسي‪،‬‬ ‫فكان الـ ‪ ،Risotto Acquarello‬وهو طبق يتكون من الفطر وزيت‬ ‫الكمأ وزبد البيكورينو والبازالء‪ .‬تم طهي الريزوتو بشكل مثالي‬ ‫وأضيفت الكمية المناسبة من زيت الكمأ لتحقيق توازن مثالي‬ ‫من النكهات‪.‬‬

‫‪an array of facilities, such as an infinity pool,‬‬ ‫‪white-sand beach, gym, plunge pool, Jacuzzi‬‬ ‫‪and gents’ salon. You can purchase a day pass‬‬ ‫‪and enjoy the party atmosphere.‬‬ ‫‪If you are looking for a weekend getaway,‬‬ ‫‪planning a nearby honeymoon or even just‬‬ ‫‪fancy going somewhere extraordinary but do‬‬ ‫‪not want to spend too many hours in a plane,‬‬ ‫‪Saadiyat Island is the perfect destination. It has‬‬ ‫‪it all and a little more.‬‬ ‫‪https://saadiyatisland.ae/ | @saadiyatae‬‬

‫ماذا بعد؟‬

‫إذًا‪ ،‬كما يمكن مالحظته‪ ،‬جزيرة السعديات تُعتبر الوجهة المثالية‬ ‫لالستمتاع بإجازة تجمع بين جو المنتجع وتذوق الطعام الممتاز‪.‬‬ ‫ولكن هذا ليس كل شيء‪ ،‬فهذه المنطقة الثقافية الفريدة‬ ‫تضم معالم مهمة مثل متحف اللوفر أبوظبي وبيت العائلة‬ ‫اإلبراهيمية ومنارة السعديات‪ ،‬مما يوفر تجربة فنية مثيرة وفرصة‬ ‫للتعلم‪ .‬وهناك المزيد في المستقبل‪ ،‬مثل افتتاح متحف‬ ‫جوجنهايم أبوظبي في عام ‪.2025‬‬ ‫تولت فيفيان مهمة إرشادنا في زيارتنا لمتحف اللوفر أبوظبي‪،‬‬ ‫حيث كانت مرشدة حماسية للغاية‪ .‬قادتنا الستكشاف القطع‬ ‫األساسية المعروضة في المتحف‪ ،‬وشاركتنا القصص المثيرة‬ ‫وأبرزت الحقائق المثيرة لالهتمام‪ .‬لم تكن هذه أول مرة أزور فيها‬ ‫المتحف‪ ،‬ولكن يمكنني القول أن هذه الزيارة كانت أكثر إثارة‬ ‫وتشويقً ا بالنسبة لي‪.‬‬ ‫يعتبر بيت العائلة اإلبراهيمية مركزًا يعزز الحوار وتبادل المعرفة‬ ‫والتعايش السلمي كجوهر أساسي له‪ .‬تم تصميمه بواسطة‬ ‫المهندس المعماري الغاني البريطاني الشهير ديفيد أدجاي‪،‬‬ ‫ويتكون من كنيسة ومسجد ومعبد يهودي‪ .‬تتمتع دور العبادة‬ ‫متساو‪ ،‬ولكن لكل منها رموزها الفريدة في التصميم‬ ‫الثالثة بحجم‬ ‫ٍ‬ ‫معرضا يعرض مقاطع فيديو تعبر عن‬ ‫المعماري‪ .‬يتضمن المركز‬ ‫ً‬ ‫تعددية التعبيرات الدينية‪ .‬لقد أثر هذا المكان علي بصورة أكبر‬ ‫إحساسا عميقً ا بالتفكير والتأمل‪.‬‬ ‫مما توقعت‪ ،‬وترك لدي‬ ‫ً‬ ‫منارة السعديات هي مساحة معاصرة تضم المعارض والفعاليات‬ ‫وورش العمل واستوديو فني ‪ -‬وهي منطقة واسعة يتم فيها‬ ‫االحتفاء بالفن وتعبيراته‪.‬‬

‫‪83‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬

‫إذا كان المشهد الثقافي ليس ما تبحث عنه‪ ،‬فإن نادي شاطئ‬ ‫السعديات للغولف يقدم لك تجربة ممتعة سواء كنت ترغب في‬ ‫تعلم اللعبة أو كنت تمتلك خبرة سابقة وترغب في اللعب في‬ ‫ملعب النادي المكون من ‪ 18‬حفرة أو في ميدان القيادة‪ .‬تمت‬ ‫دعوة فريقنا الصغير لالنضمام إلى جلسة مع مات‪ ،‬أحد مدربي‬ ‫الغولف‪ .‬وبلمسة من الدعابة‪ ،‬طلب منا أن نضرب الكرة الصغيرة‬ ‫باستخدام مضرب الغولف الذي يناسبنا‪ .‬ثم قدم لنا بعض‬ ‫النصائح‪ ،‬وكانت التقنية البسيطة التي طلب منا تطبيقها‬ ‫مدهشة وأحدثت تحسنًا كبي ًرا‪ .‬تمكنت من ضرب الكرة بقوة‬ ‫بعيدا‪ .‬كنت فخورة بنفسي لدرجة أنني‬ ‫تكفي لجعلها تتدحرج‬ ‫ً‬ ‫بدأت أفكر في االلتحاق باللعبة‪ .‬إذا كنت تبحث عن نشاط ممتع‪،‬‬ ‫فأوصي بشدة بتجربة النادي‪.‬‬ ‫إلى جانب وجود مطعمين‪ ،‬وهما ‪ La Salle‬و‪ ،Safina‬يوفر نادي‬ ‫شاطئ السعديات مجموعة متنوعة من المرافق بما في ذلك‬ ‫حوض السباحة الالمتناهي‪ ،‬والشاطئ ذو الرمال البيضاء‪ ،‬صالة‬ ‫األلعاب الرياضية‪ ،‬مغطس‪ ،‬جاكوزي وصالون الرجال‪ .‬يمكنك شراء‬ ‫تذكرة يومية واالستمتاع بأجواء االحتفاالت‪.‬‬ ‫إذا كنت تبحث عن عطلة نهاية األسبوع‪ ،‬أو تخطط لقضاء شهر‬ ‫العسل قري ًبا‪ ،‬أو حتى إذا كنت ترغب في السفر إلى وجهة غير‬ ‫تقليدية بدون قضاء ساعات طويلة على متن الطائرة‪ ،‬فإن جزيرة‬ ‫السعديات تعتبر الوجهة المثالية لك‪ .‬إنها توفر كل ما تحتاجه‬ ‫وأكثر بقليل‪.‬‬

‫‪https://saadiyatisland.ae/ | @saadiyatae‬‬

‫‪telling us their stories and highlighting fun‬‬ ‫‪facts. It was not my first time, but I can say that‬‬ ‫‪this visit was way more interesting.‬‬ ‫‪The Abrahamic Family House is a centre that‬‬ ‫‪promotes dialogue and knowledge exchange‬‬ ‫‪with peaceful coexistence at its core. Designed‬‬ ‫‪by well-known Ghanaian-British architect‬‬ ‫‪David Adjaye, it consists of a church, a‬‬ ‫‪mosque and a synagogue. The three houses of‬‬ ‫‪worship are the same size, but each carries their‬‬ ‫‪unique symbols in the architecture. There is an‬‬ ‫‪exhibit that showcases videos of the different‬‬ ‫‪expressions of faith; they touched me more‬‬ ‫‪than I expected and left me with a deep sense‬‬ ‫‪of reflection.‬‬ ‫‪Manarat Al Saadiyat is a contemporary space‬‬ ‫‪that's home to exhibitions, events, workshops‬‬ ‫‪and an art studio – an ample area where art and‬‬ ‫‪its expressions are celebrated.‬‬ ‫‪If a cultural scene is not what you are looking‬‬ ‫‪for, Saadiyat Beach Golf Club offers a fun‬‬ ‫‪experience for those who want to learn the‬‬ ‫‪game or for old hands who wish to play on‬‬ ‫‪the club’s 18-hole course or driving range. Our‬‬ ‫‪little entourage was invited for a session with‬‬ ‫‪Matt, one of the golf coaches. Well-humoured,‬‬ ‫‪he asked us to hit the little ball with the club‬‬ ‫‪giving our best performance. He then gave‬‬ ‫‪us some tips and, to my surprise, the simple‬‬ ‫‪technique he asked us to use made a big‬‬ ‫‪difference. I actually hit the ball with enough‬‬ ‫‪strength to make it roll away. I was so proud of‬‬ ‫‪myself that I am considering starting to play.‬‬ ‫‪If you are looking for a fun activity, I highly‬‬ ‫‪recommend it.‬‬ ‫‪Besides having two restaurants, La Salle and‬‬ ‫‪Safina, the Saadiyat Beach Club also offers‬‬


HADAG HOSPITALITY

A MARVEL BY THE BOSPHORUS ‫أعجوبة على مضيق البوسفور‬ Journey with Hadag to Istanbul, the only city in the world to sit on two continents, and explore one of the finest airlines and hospitality at a five-star hotel named after a mystical paradise. ‫ واستكشاف واحدة‬،‫ المدينة الوحيدة في العالم التي تقع على قارتين‬،‫رحلة مع حداق إلى اسطنبول‬ .‫من أفضل شركات الطيران والضيافة في فندق خمس نجوم يحمل اسم جنة خيالية‬

84

Hadag Magazine


HADAG HOSPITALITY

Hadag Magazine

85


H

HADAG HOSPITALITY

adag experienced the enchanting city of Istanbul thanks to a first-class collaboration between Turkish Airlines and the five-star Shangri-La Bosphorus, Istanbul. A magical three-day and two-night experience is what awaited us, along with all the fine dining and exotic urban adventure we could have hoped for. Turkish Airlines Travelling business class with the renowned Turkish Airlines proved nothing less than exceptional. Along with the professional and hassle-free nature of the check-in and boarding experiences, the flight itself was exactly as we would want it to be. We took full advantage of the option to screen off our space and settle down on the lie-flat seats – they open into a 188cm bed, with pillow and blanket provided – and with lip balm, ear plugs, eye mask and fluffy socks from the amenity kit, we were soon snoozing gently. We awoke to be presented with a delicious meal, flying chefs ensure Turkish Airlines’ Business Class passengers enjoy the finest quality international cuisines and beverages, all served on posh tableware. It’s as if your holiday starts in the sky. For the rest of the journey, we made the most of the comprehensive in-flight entertainment options to catch up with the latest films before our smooth landing in Istanbul. Our Arrival Collected from the airport by the hotel’s concierge service, we meandered our way through the bustling streets of Istanbul, catching glimpses of the city’s grand architecture en route. From mosques to museums, from boutiques to bazaars, this enthralling destination has it all. The captivating combination of the sights, sounds and smells emanating from this vibrant location beckoned us to explore this historic metropolis and all the treasures held within. The Shangri-La Bosphorus, Istanbul As soon as our feet touched the ground beneath the multi-award-winning hotel’s portico, we were welcomed by the smiling faces of staff who ensured, from that moment, we wanted for nothing throughout our stay. The quick and cheerful booking process meant we were escorted to our rooms within five minutes of entering the lobby. En route, we took in the impressive makeup of this grand hotel, the design and layout of which was inspired by its Asian roots. From exquisite marble floors and walls to grand chandeliers and lavish decorative touches, we often felt we were in the fictional Shangri-La kingdom itself. The Rooms The hotel generously provided us with one of their Premier Bosphorus Rooms. As soon as the door opened, we knew we would be more than comfortable for the duration of the visit. 86

Hadag Magazine


‫‪HADAG HOSPITALITY‬‬

‫اختبر فريق حداق مدينة اسطنبول الساحرة بفضل التعاون‬ ‫الممتاز بين الخطوط الجوية التركية وفندق شانغريال البوسفور‬ ‫الفاخر ذو الخمسة نجوم في إسطنبول‪.‬‬ ‫ستكون تجربتنا لمدة ثالثة أيام وليلتين حقً ا ساحرة‪ ،‬إلى جانب كل‬ ‫الطعام الفاخر والمغامرة الحضرية الغريبة التي كنا نأمل فيها‪.‬‬

‫الخطوط الجوية التركية‬

‫أثبتت تجربة السفر في درجة رجال األعمال مع الخطوط الجوية‬ ‫التركية المعروفة أنها ليست أقل من استثنائية‪ .‬باإلضافة‬ ‫إلى االحترافية والتجربة الخالية من المتاعب إلجراءات تسجيل‬ ‫الوصول وصعود الطائرة‪ ،‬كانت الرحلة نفسها بالضبط كما‬ ‫تمنينا‪ .‬استفدنا من وجود مساحة خاصة لنا واالستمتاع بالمقاعد‬ ‫المسطحة ‪ -‬التي يمكن تحويلها إلى سرير بطول ‪ 188‬سم ‪ -‬مع‬ ‫توفر وسادة وبطانية‪ .‬وكانت معنا مجموعة أدوات الراحة التي‬ ‫تشمل مرطب الشفاه‪ ،‬سدادات األذن‪ ،‬قناع العين والجوارب‬ ‫الناعمة مما ساعدنا على االسترخاء واالستمتاع بنوم هانئ‪.‬‬ ‫استيقظنا لالستمتاع بوجبة لذيذة‪ ،‬حيث يضمن طهاة الخطوط‬ ‫الجوية التركية المتخصصون أن ركاب درجة رجال األعمال يستمتعون‬ ‫بأفضل المأكوالت والمشروبات العالمية‪ ،‬والتي تُقدم على أدوات‬ ‫مائدة فاخرة‪ .‬يبدو األمر كما لو أن العطلة بدأت لدينا في السماء‪.‬‬ ‫بالنسبة لبقية الرحلة‪ ،‬استفدنا إلى أقصى حد من خيارات الترفيه‬ ‫الشاملة المتاحة على متن الطائرة‪ ،‬حيث شاهدنا أحدث األفالم‬ ‫قبل أن نهبط بسالسة في اسطنبول‪.‬‬

‫عند الوصول‬

‫تم استقبالنا من قبل فريق خدمة الكونسيرج في المطار‪،‬‬ ‫وانطلقنا في رحلتنا عبر شوارع اسطنبول المزدحمة‪ ،‬حيث‬ ‫تمكنا من التمتع بالمعمار الرائع للمدينة‪ .‬من المساجد إلى‬ ‫المتاحف‪ ،‬ومن المحالت التجارية إلى األسواق التقليدية‪ ،‬تحتوي‬ ‫هذه الوجهة الساحرة على كل ما يمكن تخيله‪ .‬تجمع المشاهد‬ ‫الخالبة واألصوات المتجددة والروائح الفريدة التي تعبق بها هذه‬ ‫المدينة النابضة بالحياة والتي دعتنا الستكشاف تاريخها العريق‬ ‫واكتشاف كنوزها المخفية‪.‬‬

‫شانغريال البوسفور‪ ،‬اسطنبول‬

‫بمجرد أن وطئت أقدامنا رواق الفندق الحائز على العديد من الجوائز‪،‬‬ ‫تم الترحيب بنا من قبل الوجوه المبتسمة للموظفين الذين أكدوا‪،‬‬ ‫منذ تلك اللحظة‪ ،‬أننا لن محتاج شيئًا طوال فترة إقامتنا‪.‬‬ ‫بفضل عملية الحجز السريعة والمبهجة‪ ،‬تم اصطحابنا إلى غرفنا‬ ‫في غضون خمس دقائق فقط من وصولنا إلى الردهة‪ .‬وخالل‬ ‫مرورنا‪ ،‬استطعنا أن نلقي نظرة على التصميم الرائع لهذا الفندق‬ ‫الكبير‪ ،‬الذي استوحى تصميمه وتخطيطه من جذوره اآلسيوية‪.‬‬ ‫بدءا من األرضيات والجدران المصنوعة من الرخام الفاخر‪ ،‬وصوالً‬ ‫ً‬ ‫إلى الثريات الكبيرة والتفاصيل الزخرفية الفاخرة‪ ،‬كثي ًرا ما شعرنا‬ ‫شبها بمملكة شانغريال األسطورية‪.‬‬ ‫وكأننا في عالم خيالي يحمل‬ ‫ً‬

‫الغرف‬

‫قدم الفندق بكرم وسخاء إحدى غرفه الفاخرة المطلة على‬ ‫مضيق البوسفور‪ .‬فور فتح الباب‪ ،‬أدركنا أننا سنشعر بأقصى‬ ‫درجات الراحة خالل إقامتنا‪ .‬أول ما لفت انتباهنا في هذه الغرفة‬ ‫مربعا هي المناظر‬ ‫الفسيحة التي تمتد على مساحة ‪ 60‬مت ًرا‬ ‫ً‬ ‫الخالبة للمدينة ومضيق البوسفور‪ ،‬إضافةً إلى النوافذ الكبيرة‬ ‫التي تصل من األرض حتى السقف‪.‬‬ ‫لفتت وسائل الراحة المتوفرة في الغرفة انتباهنا‪ ،‬فقد أعجبنا‬ ‫بشدة بتصميمها الواسعة والجذابة‪ .‬كانت جميع المفروشات‬ ‫حديثة وذات جودة ممتازة‪ ،‬حيث يتميز تصميمها بدرجات ألوان‬ ‫هادئة واستخدام أقمشة فاخرة‪ .‬ومن بين جميع هذه المرافق‪،‬‬ ‫يتميز الحمام الرئيسي بالخصائص المدهشة‪ ،‬حيث يتم‬ ‫تزيينه بالرخام الفاخر ويحتوي على دش مطري وأرضيات مدفأة‬ ‫وتلفزيون مدمج في المرآة‪ ،‬مما أثار إعجابنا للغاية‪.‬‬ ‫قد ُيعتبر السرير الكبير الحجم الذي يو ّفر الدعم والراحة‬ ‫المثلى هو الميزة األكثر أهمية‪ .‬لم نواجه أي مشاكل في‬ ‫النوم خالل فترة إقامتنا‪.‬‬ ‫بعد استقرارنا‪ ،‬تم تنظيم جولة خاصة لنا في أنحاء الفندق‪ ،‬بما‬ ‫في ذلك لمحة عن مجموعة غرف أخرى متنوعة‪ .‬يتألف الفندق من‬ ‫جناحا‪ ،‬ويوفر خيارات إقامة فاخرة تناسب تفضيالت‬ ‫‪ 163‬غرفة و‪23‬‬ ‫ً‬ ‫جميع الضيوف‪ .‬بالتأكيد‪ ،‬ستثير جميع الخيارات إعجاب نقاد‬ ‫الفنادق األكثر تميزًا‪.‬‬

‫الطعام الفاخر‬

‫في فندق شانغريال البوسفور في اسطنبول‪ ،‬يوجد مجموعة‬ ‫محدودة من المطاعم الفاخرة‪ .‬خالل إقامتنا تواجدنا‪ ،‬قمنا بتناول‬ ‫العشاء في هذه المطاعم المتنوعة‪ ،‬واستمتعنا بكل لحظة من‬ ‫تجربتنا الطعام‪.‬‬ ‫‪87‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG HOSPITALITY

What we noticed first about the 60sq/m room was the stunning views of the city and the Bosphorus Strait, compliments of the floor-toceiling windows. Shifting our attention to the room’s amenities, we were impressed by the spacious nature of the layout. All furnishings were modern and of superb quality, accentuated by soothing colour tones and plush fabrics. Most impressive was the marble-clad master bathroom, complete with a rain shower, heated floors and a mirrorembedded television. Perhaps the most important feature was the generously sized bed that proved to be both supportive and comfortable. We had absolutely no problem nodding off to sleep during our stay. After settling in, we were given a private tour of the hotel, including a glimpse of the various other rooms on offer. Consisting of 163 guest rooms and 23 suites, the property provides luxurious accommodations to suit all guests’ preferences, with all options sure to impress even the most discerning hotel critics. Fine Dining The Shangri-La Bosphorus, Istanbul houses a few high-end culinary venues. Over the course of our stay, we got to dine at these various spots, savouring every minute of our experience. IST TOO During our three days at the hotel, we feasted several times at IST TOO, a venue offering an array of international dishes. Lucky enough to sample both breakfast and lunchtime menus, we were hugely impressed by the assortment of Mediterranean, Southeast Asian, Turkish and Japanese dishes on offer. We partook in the Turkish breakfast and the extensive à la carte lunch menu. From the caviar to the extensive meat, seafood and sushi options, we loved it all and almost certainly gained a pound or two. Shang Palace The Shang Palace is an exceptional dining venue serving authentic Chinese-Cantonese dishes. Headed up by Michelin-starred Chef Gordon Leung, we were fortunate to enjoy not one but two unforgettable dining occasions. First was the 10th-anniversary menu created and prepared by the great Gordon himself. Comprising of several East Asian-inspired courses, we banqueted for several joyful hours before rolling back to our rooms. The second experience came in two parts. It began with a morning tour of the Beşiktaş Bazaar Fish Market, led by the Executive Chef. All present selected several items, including whole fresh fish and various types of seafood. The hotel took care of our selections and, at lunchtime, Chef Gordon prepared these purchases to perfection, complementing them with several mouth-watering sides. Quick Must Mentions In addition to all the exceptional meals at the hotel, we also savoured sunset drinks on the Shangri-La suite terrace, enjoyed a Pinktober Afternoon Tea Experience at the Lobby Lounge, and were fortunate enough to partake in a Sunset Yacht Cruise along the Bosphorus, with scrumptious pass-around delicacies on board. 88

Hadag Magazine

Hotel Amenities Our before-mentioned private tour also revealed the numerous first-class amenities within the hotel. Along with the two impressive ballrooms and nine versatile conference and function rooms is the Health Club. This venue offers a full range of exercise and recreation facilities that include an indoor heated swimming pool, a hot whirlpool and a state-ofthe-art gymnasium. Chi, The Spa One of the most memorable moments of our stay was the pampering we received at Chi, Shangri-La’s in-house spa. In this tranquil environment, patrons receive treatments designed to “indulge the senses, soothe the body, and revitalise the spirit”. I opted for the Turkish Hamman treatment that included the ritual of a Turkish bath and a traditional stimulating body scrub. A stressrelieving full-body foam massage, along with refreshing water therapy, a hair wash and a body moisturisation with milk and honey, were also part of this sublime experience. Ideal Location Thanks to the hotel’s perfect location, we could easily access the most sought-after destinations in Istanbul. Amongst our many mini-city adventures was a ferry ride to the Asian side of the city. Positioned across from the hotel, the ferry station offered direct passage to the east of Istanbul, where we gratefully explored all the historical, recreational and shopping locations.


‫‪HADAG HOSPITALITY‬‬

‫مطعم ‪IST TOO‬‬ ‫خالل أيامنا الثالثة في الفندق‪ ،‬تناولنا الطعام عدة مرات في‬ ‫‪ ،IST TOO‬وهو مكان يقدم مجموعة من األطباق العالمية‪ .‬لقد‬ ‫حالفنا الحظ في تذوق قوائم طعام اإلفطار والغداء‪ ،‬وقد أعجبنا‬ ‫كثي ًرا بتشكيلة أطباق البحر األبيض المتوسط وجنوب شرق‬ ‫آسيا واألطباق التركية واليابانية المتوفرة‪ .‬تذوقنا وجبة اإلفطار‬ ‫التركية وقائمة الغداء االنتقائية الشاملة‪ .‬من الكافيار إلى خيارات‬ ‫اللحوم والمأكوالت البحرية والسوشي الواسعة‪ ،‬لقد أحببنا كل‬ ‫شيء ومن المؤكد تقري ًبا أننا كسبنا بعض الوزن الزائد‪.‬‬ ‫مطعم ‪Shang Palace‬‬ ‫يعد ‪ Shang Palace‬مكانًا استثنائ ًيا لتناول الطعام ويقدم‬ ‫األطباق الصينية الكانتونية األصيلة‪ .‬برئاسة الشيف جوردون‬ ‫ليونج الحائز على نجمة ميشالن‪ ،‬كنا محظوظين باالستمتاع‬ ‫بمناسبتين ال تُنسيان لتناول الطعام‪.‬‬ ‫األولى كانت قائمة الذكرى السنوية العاشرة التي أنشأها وأعدها‬ ‫جوردون العظيم نفسه والتي تتألف من العديد من األطباق‬ ‫المستوحاة من شرق آسيا‪ ،‬وقد احتفلنا لعدة ساعات مبهجة‬ ‫قبل العودة إلى غرفنا‪.‬‬ ‫التجربة الثانية جاءت على جزأين‪ .‬بدأ األمر بجولة صباحية في‬ ‫سوق بشيكتاش بازار لألسماك بقيادة الشيف التنفيذي‪ .‬وقد‬ ‫اختار جميع الحاضرين العديد من العناصر‪ ،‬بما في ذلك األسماك‬ ‫الطازجة الكاملة وأنواع مختلفة من المأكوالت البحرية‪ .‬اهتم‬ ‫الفندق باختياراتنا‪ ،‬وفي وقت الغداء‪ ،‬قام الشيف جوردون‬ ‫بإعداد هذه المشتريات بشكل مثالي‪ ،‬وأكملها بالعديد من‬ ‫المقبالت الشهية‪.‬‬

‫مالحظات سريعة يجب ذكرها‬

‫أيضا‬ ‫من بين جميع التجارب االستثنائية في الفندق‪ ،‬استمتعنا ً‬ ‫ممتعا‬ ‫ببعض األنشطة األخرى التي يجب ذكرها‪ .‬قضينا وقتًا‬ ‫ً‬ ‫في تراس جناح شانغريال حيث استمتعنا بمشروبات غروب‬ ‫الشمس‪ .‬كما قمنا بتجربة شاي بينكتوبر في صالة اللوبي بعد‬ ‫الظهر‪ ،‬وكانت تجربة لطيفة وممتعة‪ .‬كنا أيضا سعداء الحظ‬ ‫بالمشاركة في رحلة بحرية على متن يخت غروب الشمس في‬ ‫مضيق البوسفور‪ ،‬حيث تمتعنا بالمناظر الخالبة وتذوقنا األطباق‬ ‫الشهية على متن السفينة‪.‬‬

‫مرافق الفندق‬

‫كشفت جولتنا الخاصة المذكورة سابقا أيضا عن وجود العديد‬ ‫من وسائل الراحة من الدرجة األولى داخل الفندق‪ .‬باإلضافة إلى‬ ‫القاعتين الرائعتين للمناسبات والتجمعات والتي تتسع للعديد‬ ‫من األشخاص‪ ،‬يوجد النادي الصحي‪ .‬والذي يوفر مجموعة كاملة‬ ‫من مرافق التمارين والترفيه التي تشمل مسبح داخلي مدفأ‬ ‫وجاكوزي ساخن وصالة ألعاب رياضية أكثر حداثة‪.‬‬

‫تشي‪ ،‬ذا سبا‬

‫واحدة من أكثر اللحظات التي ال تنسى في إقامتنا كانت التدليل‬ ‫الذي تلقيناه في تشي ‪ ،‬سبا شانغريال الداخلي‪ .‬في هذه البيئة‬ ‫الهادئة ‪ ،‬يتلقى المستفيدون عالجات مصممة "لغمر الحواس‬ ‫وتهدئة الجسم وتنشيط الروح"‪.‬‬ ‫اخترت االستمتاع بعالج الحمام التركي الذي يتضمن طقوس‬ ‫الحمام التركي التقليدية وفرك الجسم المنشط‪ .‬كما تمتعت‬ ‫بجلسة تدليك رغوي للجسم بالكامل لتخفيف التوتر‪ ،‬باإلضافة‬ ‫إلى االسترخاء في عالج الماء المنعش وغسل الشعر وترطيب‬ ‫جزءا من تجربة‬ ‫الجسم بالحليب والعسل‪ .‬كل هذه العناية كانت ً‬ ‫رائعة وممتعة‪.‬‬

‫الموقع المثالي‬

‫بفضل الموقع المثالي للفندق‪ ،‬يمكننا الوصول بسهولة إلى‬ ‫رواجا في إسطنبول‪ .‬ومن بين مغامراتنا العديدة‬ ‫الوجهات األكثر‬ ‫ً‬ ‫في المدينة الصغيرة‪ ،‬كانت رحلة بالعبارة إلى الجانب اآلسيوي‬ ‫من المدينة‪ .‬تمتاز محطة العبارات بموقعها المجاور للفندق‪،‬‬ ‫وتوفر مم ًرا مباش ًرا إلى شرق اسطنبول‪ ،‬حيث استكشفنا‬ ‫بامتنان جميع المواقع التاريخية‪ ،‬الترفيهية والتسوقية‪.‬‬

‫‪Parting is Such Sweet Sorrow‬‬ ‫‪All too soon, it was time to head home.‬‬ ‫‪Taking the sting out of leaving this hotel‬‬ ‫‪paradise was another business class experience‬‬ ‫‪on our now favourite, Turkish Airlines – a‬‬ ‫‪perfect opportunity for us to reflect on the‬‬ ‫‪magnificence of our Shangri-La Bosphorus,‬‬ ‫‪Istanbul adventure.‬‬ ‫‪Special Thanks‬‬ ‫‪We want to thank Turkish Airlines and the‬‬ ‫‪Shangri-La Bosphorus, Istanbul for their‬‬ ‫‪outstanding service and hospitality throughout‬‬ ‫‪our journey.‬‬ ‫‪For more information or to make a reservation, please‬‬ ‫‪visit www.shangri-la.com/en/istanbul/shangrila/ or‬‬ ‫‪email slib@shangri-la.com‬‬ ‫‪@shangrilahotels‬‬

‫فراق مثل حزن جميل‬

‫جدا‪ .‬لقد كانت تجربة‬ ‫لقد حان وقت العودة إلى المنزل قري ًبا ً‬ ‫مغادرة هذا الفندق الذي يشبه الجنة بمثابة تجربة أخرى على‬ ‫درجة رجال األعمال على الخطوط الجوية التركية التي باتت‬ ‫المفضلة لدينا ‪ -‬إنها فرصة مثالية لنا للتأمل في روعة مغامرتنا‬ ‫في شانغريال البوسفور في اسطنبول‪.‬‬

‫شكر خاص‬

‫نريد أن نشكر الخطوط الجوية التركية وفندق شانغريال‬ ‫‪89‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬

‫البوسفور‪ ،‬اسطنبول على خدمتهم المتميزة وكرم ضيافتهم‬ ‫طوال رحلتنا‪.‬‬ ‫لمزيد من المعلومات أو إلجراء الحجز‪ ،‬يرجى زيارة‬

‫‪www.shangri-la.com/en/istanbul/shangrila/ or email‬‬ ‫‪slib@shangri-la.com‬‬ ‫‪@shangrilahotels‬‬


HADAG DINING

SIZZLING SENSATIONS ‫أحاسيس حارة‬

Elements of fire are central to Astor Grill's identity. Kay Woodward savoured a delectable selection of grills offered at this modern steakhouse. ‫ استمتع كاي وودوارد بتشكيلة لذيذة من أطباق الشواء‬.‫جزءا أساسيًا من هوية مطعم أستور جريل‬ ‫عناصر النار ُت َع ُّد‬ ً .‫المقدمة في هذا المطعم الحديث‬ 90

Hadag Magazine


I

HADAG DINING

f there were an award for most magnificent hotel entrance in the world, in my opinion, The St. Regis Doha would surely be a contender. I never fail to be wowed by its pure spectacle – and as we glide past the towering oryx and ascend the grand, sweeping drive – this evening proves to be no different. Tonight, we’re en route to Astor Grill, where we’ll be sampling their new dishes. Taste buds at the ready, we step into the majestic lobby, pivot left and get ready to find out more. Astor Grill is a truly classy wilderness. Imagine Inca-patterned walls, terracotta pots overflowing with backlit greenery, dancing flames and a bold, zigzag-striped floor. And that’s only the entrance. We’re led deeper inside, past the chilled cabinet of aged meat and the open kitchen that sparkles with copper cookware, until we reach probably the most perfectly designed restaurant ever. Dark hues of mahogany and roasted coffee are interspersed with lusciously leafy plants; they sprout all around and trail lazily from above. Low-level woven screens ensure that no one feels overlooked, yet every cosy corner is still a part of this buzzy and convivial restaurant. Executive Chef Motaz Zayed’s reimagined menu is as unique as the décor, while adhering to the elements of Astor Grill: dry-aged, smoked and steak. We’re served by the wonderful Rashid, who begins with an amuse bouche that encapsulates these elements in one delicious mouthful. It’s a vol-au-vent – a dainty cube of pastry filled with smoked burrata and dry-aged beef. Next, it’s a quartet of mini brioches with the smokiest, silkiest pickled aubergine mash. Both dishes are delicious. There’s a swathe of intriguing and imaginative starters, so diverse that there’s guaranteed to be something for everyone. The Astor Salad harks back to a classic Caesar but with smoked duck breast and asparagus, featuring a mini iceberg lettuce redolent of coal. (Trust me. It works.) The Fried Wagu Wontons are so crispy, filled with minced beef and served with a barbecued soy and sesame sauce dotted with dried nori and edamame. They’re crunchy and soft and incredibly flavoursome. Meanwhile, I would seriously travel the length of Qatar for the Seabass Ceviche, which is served with wasabi leaves and horseradish aioli. But there’s also the Warm Octopus Carpaccio made with octopus rings, a constellation of chives, pickled peppers, micro leaves, blackened croutons and smoked aubergine tartare finish the dish. Senior mixologist Kev brings an Astor Mule mocktail in a glistening copper mug, where cinnamon and mint burst out of a heap of crushed ice. The drink arrives in a French press, which he plunges before pouring over the ice. The beverage is created using lime juice, ginger, spices, bay leaves and brown sugar and is highly recommended. And there are many more showstoppers to choose from. I can’t think of a better way of showcasing Astor Grill’s beloved Josper charcoal oven than the mains on skewers. From the Charcoaled Corn-Fed Chicken and the Atlantic White Fish to the Coffee-Rubbed Flank Steak and Hadag Magazine

91


HADAG DINING

the melt-in-the-mouth Wagyu Ribeye, each is a masterpiece. A selection of sauces is the perfect accompaniment. The Astor sauce is piquant and delicious, while I simply adore the Roquefort with its depth of flavour and unbelievable unctuousness. Special mention must go to the bubbling Corn, Spinach Parmigiano Gratin, Broccoli and Mushroom Pot. And what is a steak without perfectly cooked and seasoned hand-cut French fries? There’s no need to wonder because they’re on the menu too. Executive Chef Motaz Zayed explains that “elements of fire, wood and charcoal” feature throughout his menu. He’s obviously very proud of the theme and so he should be. While these elements provide a rich seam of flavour, they never overwhelm. Desserts arrive in a bubbling mist of dry ice. Profiterole Noir juxtaposes smoky choux pastry with citrussy orange yoghurt ice cream in a new and entirely Astor-tastic way. Charcoaled Cheese Cake continues the theme. The Coffee Explosion is pure theatre – when coffee cremeux is poured through a chocolate lid, a seething swirl of grilled hazelnut biscuit and espresso ganache is created below. And if that’s not your thing, then there are The St. Regis bespoke ice creams and sorbets that you won’t find anywhere else. If I may, I’d like to recommend the Coffee First. On Thursday and Friday evenings, there’s live music that – like the dry-aged steak – is a cut above the rest. Never intrusive, always funky and from South American electronica to Bob Marley and jazz vibes, the music from the incredibly accomplished band creates the perfect backdrop. As the sparkling lights of the Pearl glisten in the distance, we sip coffee and decide that, with genuinely engaging and expert staff, a lively atmosphere, superb music and, above all, culinary excellence, Astor Grill has it all. John Jacob Astor – who founded the very first St. Regis in New York City in 1904 and after whom Astor Grill was named – would be proud. For more information or to make a reservation, please call Astor Grill at The St.Regis Doha on +974 4446 0127. @astorgrill.doha | @stregisdoha

‫ مثل‬- ‫ هناك موسيقى حية تتفوق‬،‫في مساء الخميس والجمعة‬ ،‫ غير مزعجة بالمرة‬.‫ عن على بقية المطاعم‬- ‫شريحة اللحم المجففة‬ ‫ وتتراوح من بين الموسيقى اإللكترونية الجنوبية‬،‫ودائما ممتعة‬ ً ‫ الموسيقى من‬،‫األمريكية إلى وموسيقى بوب مارلي وأجواء الجاز‬ .‫الفرقة المتمرسة بشكل ال يصدق تخلق الخلفية المثالية‬ ‫ نحن‬،‫بينما تتوهج األضواء المتأللئة كاللؤلؤ على مسافة‬ ‫نستمتع بتناول القهوة ونتوصل إلى أن أستور جريل يجمع بين‬ ،‫ واألجواء الحيوية‬،‫ مع فريقه المخلص والماهر‬.‫العناصر المثالية‬ ‫ يكون‬،‫ الطهي المتفوق‬،‫ وقبل كل شيء‬،‫والموسيقى الممتازة‬ ‫ سيكون جون جاكوب أستور فخو ًرا‬.‫فريدا‬ ‫أستور جريل مكانًا‬ ً ‫ الذي أسس أول فندق سانت‬،‫بتسمية هذا المكان على اسمه‬ .1904 ‫ريجيس في مدينة نيويورك في عام‬ ‫ يرجى االتصال بأستور جريل في‬،‫لمزيد من المعلومات أو للحجز‬ 44460127 ‫فندق سانت ريجيس الدوحة على الرقم‬.

@astorgrill.doha | @stregisdoha

92

Hadag Magazine


‫‪HADAG DINING‬‬

‫إذا كان هناك جائزة ألروع مدخل للفندق في العالم‪ ،‬فإن فندق‬ ‫منافسا‪ .‬في رأيي‪ ،‬ال‬ ‫سانت ريجيس الدوحة سيكون بالتأكيد‬ ‫ً‬ ‫يمكنني سوى أن أنبهر بمظهره الرائع ‪ -‬وأثناء تجاوزنا المروج‬ ‫الشاهقة ونصعد السلم الكبير والمتدفق ‪ -‬يتبين أن هذا‬ ‫المساء ليس مختلفً ا‪ .‬في هذا المساء‪ ،‬نحن في طريقنا إلى أستور‬ ‫جريل حيث سنجرب أطباقهم الجديدة‪ .‬وبفم مليء باللذة‪ ،‬ندخل‬ ‫اللوبي الرائع‪ ،‬ونحن نميل لليسار مستعدين لمعرفة المزيد‪.‬‬ ‫أستور جريل هو مالذ أنيق حقً ا‪ .‬تخيل جدرانًا مزخرفة بنقوش‬ ‫إنكا‪ ،‬وأواني الطين الممتلئة بالنباتات الخضراء المضاءة من‬ ‫الخلف‪ ،‬الشعالت الراقصة واألرضية المنقوشة بتصميم متموج‬ ‫وجريء‪ .‬وهذا فقط في المدخل‪ .‬نحن نتقدم بعمق داخل المكان‪،‬‬ ‫مرو ًرا بخزانة اللحم المنضج والمطبخ المفتوح الذي يتألأل بأدوات‬ ‫الطهي النحاسية‪ ،‬حتى نصل أخي ًرا إلى ربما أفضل مطعم تم‬ ‫تصميمه على اإلطالق‪ .‬تتداخل درجات خشب الماهوجني الداكن‬ ‫والقهوة المحمصة مع النباتات الخضراء الفاخرة التي تنمو حولنا‬ ‫وتتدلى برقة من األعلى‪ .‬تضمن الحواجز المنخفضة المنسوجة‬ ‫عدم شعور أي شخص بالتجاهل‪ ،‬ومع ذلك‪ ،‬تبقى كل زاوية‬ ‫جزءا من هذا المطعم الحيوي والمليء بالمرح‪.‬‬ ‫مريحة‬ ‫ً‬ ‫الشيف التنفيذي معتز زايد قد أعاد تصميم قائمة الطعام‬ ‫بطريقة فريدة تتماشى مع زخارف أستور جريل‪ :‬لحم نضج‬ ‫بالتجفيف‪ ،‬لحم مدخن وشرائح ستيك‪ .‬نحن نحظى بخدمة‬ ‫رائعة من راشد‪ ،‬الذي يبدأ بتقديم مقبالت تجمع هذه العناصر‬ ‫في لقمة شهية واحدة‪ .‬إنها "فول‪-‬ـأو‪-‬فان"مكعب شهي من‬ ‫المعجنات المحشوة بالبوراتا المدخنة ولحم البقر المجفف‪.‬‬ ‫بعدها‪ ،‬تم تقديم مجموعة رباعية من البريوش الصغيرة مع‬ ‫هريس الباذنجان المخلل اللذيذ والمشبع بنكهة التدخين‪.‬كال‬ ‫الطبقان يتميز بالطعم اللذيذ والشهي‪.‬‬ ‫تتوفر مجموعة مثيرة ومبتكرة من المقبالت‪ ،‬متنوعة بما يكفي‬ ‫لتناسب جميع األذواق‪ .‬سلطة أستور تعود بالذاكرة إلى سلطة‬ ‫السيزر التقليدية ولكن مع صدر بط مدخن وهليون‪ ،‬وتتميز‬ ‫بخس صغير يشبه الفحم‪( .‬ثق بي‪ ،‬طعم رائع!)‪ .‬الوونتونز المقلية‬ ‫جدا‪ ،‬محشية باللحم المفروم ومقدمة مع صلصة صويا‬ ‫مقرمشة ً‬ ‫وسمسم مشوية مع نوري مجفف وإيدامامي‪ .‬إنها مقرمشة‪،‬‬ ‫ناعمة ومليئة بالنكهات‪ .‬وأنا متأكد أن رحلتي القادمة ستكون‬ ‫من أجل تجربة سيفيشي القاروص المقدم مع أوراق الواسابي‬ ‫أيضا كارباتشيو األخطبوط‬ ‫وصلصة الفجل الحار‪ .‬ولكن هناك ً‬ ‫الدافئ المصنوع من حلقات األخطبوط‪ ،‬ومزين بالكراث والفلفل‬ ‫المخلل واألوراق الصغيرة والكروتون المحروق‪ ،‬ويتوج بصلصة‬ ‫ترتار الباذنجان المدخن‪.‬‬ ‫فريدا من نوعه في أستور‪ُ ،‬يسمى‬ ‫الخبير المختص يقدم مشرو ًبا‬ ‫ً‬ ‫"ميول أستور" وهو بدون كحول‪ ،‬يقدم في كوب نحاسي المع‪،‬‬ ‫حيث تتصاعد القرفة والنعناع على تلة من الثلج المجروش‪.‬‬ ‫يتم صب المشروب في قدر فرنسي معمق يأتي المشروب في‬ ‫إبريق قهوة فرنسي بحيث يقوم النادل بالضغط على المصفاة‬ ‫قبل صب المشروب فوق الثلج‪ .‬حيث يتم تحضير هذا المشروب‬ ‫بعصير الليمون والزنجبيل والتوابل وأوراق الغار والسكر البني‪،‬‬ ‫وأوصي بشدة بتجربته‪ .‬وهناك العديد من المشروبات األخرى‬ ‫المذهلة لالختيار من بينها‪.‬‬ ‫ال يمكنني أن أفكر في طريقة أفضل لتقديم فرن الفحم الحجري‬ ‫المحبوب لدى أستور غريل من خالل األطباق الرئيسية على‬ ‫بدءا من دجاج الذرة المشوي وسمك األطلس األبيض‬ ‫األسياخ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫إلى شريحة اللحم المشوية بالقهوة وشريحة الرايب ذات اللحم‬ ‫اللين الذي يذوب بالفم‪ ،‬كل واحدة منها تعتبر تحفة فنية‪ .‬تأتي‬ ‫مع تشكيلة من الصلصات المصاحبة‪ ،‬مثل صلصة أستور الحارة‬ ‫اللذيذة‪ ،‬وصلصة الروكفور العميقة الغنية والمنعشة‪ .‬يجب أن‬ ‫نشير بشكل خاص إلى الكورن المحمص بالبارميجانو وطبق‬ ‫غراتان الذرة والسبانخ بالبارميجانو مع البروكلي والفطر المخبوز‬ ‫بكل الحب‪ .‬وما هي شريحة اللحم بدون البطاطس المقلية‬ ‫المطبوخة والمتبلة والمقطعة يدو ًيا؟ ليست هناك حاجة‬ ‫أيضا‪.‬‬ ‫للتساؤل ألنها موجودة في القائمة ً‬ ‫يشرح الشيف التنفيذي معتز زايد أن "عناصر النار والخشب‬ ‫جدا بهذا‬ ‫والفحم" تتميز في قائمته‪ .‬ومن الواضح أنه فخور ً‬ ‫الموضوع‪ ،‬ويجب أن يكون كذلك‪ .‬بينما توفر هذه العناصر خيوط‬ ‫أبدا على طعم المكونات األصيلة‪.‬‬ ‫غنية من النكهة‪ ،‬فإنها ال تغلب ً‬ ‫تقدم الحلويات في أستور بتقنية الثلج الجاف‪ ،‬حيث يتم دمج‬ ‫عجينة الشو بنكهة الفحم مع آيس كريم اليوغورت الزبادي‬ ‫تماما‪ .‬تتميز كعكة الجبن‬ ‫البرتقالي الحمضي بطريقة فريدة‬ ‫ً‬ ‫أيضا‪ .‬تشتعل القهوة بشكل مثير‬ ‫المشوية بنكهة الفحم‬ ‫ً‬ ‫لإلعجاب ‪ -‬حيث يتم صب الكريمو القهوي فوق غطاء الشوكوالتة‪،‬‬ ‫مما يؤدي إلى تكوين تجمع ساخن من الكعكة المحمصة بالبندق‬ ‫والجاناش اإلسبريسو في األسفل‪ .‬وإذا لم تكن من محبي ذلك‪،‬‬ ‫أيضا آيس كريم ومثلجات حصرية من سانت ريجيس التي‬ ‫يتوفر ً‬ ‫لن تجدها في أي مكان آخر‪ .‬أوصي بشدة بتجربة القهوة األولى‪.‬‬

‫‪93‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG DINING

GREEK CUISINE AT ITS BEST ‫أفضل المأكوالت اليونانية‬

Explore the essence of Mediterranean-Greek gastronomy at Yamaz, meaning ‘to your health’ or ‘cheers!’, as Fernanda Langhammer discovers the restaurant’s unique take on this rich cuisine. ،"!‫ والتي تعني "في صحتك" أو "فلنرفع الكؤوس‬،‫استكشف جوهر المطبخ اليوناني المتوسطي في‬ .‫حيث تكتشف فرناندا النغهامر النكهة المميزة لهذا المطعم والذي يقدم مأكوالت غنية‬

94

Hadag Magazine


G

HADAG DINING

reece is the country that I have visited the most. The proximity to Bahrain and diverse scenarios such as paradisiac islands and magical mountainous areas make this country a place to explore over many trips. However, if you want to taste Greece without leaving Bahrain, the newly opened Yamaz restaurant at Sofitel Bahrain Zallaq Thalassa Sea & Spa will take you there. Chef Nikolaos Koulousias is the maestro of the culinary experience at this authentic Mediterranean-Greek cuisine destination. In his words, what makes his menu so special is that he uses fresh local ingredients and makes them authentically Greek. Yamaz is located below Maison Sushi and underwent a major transformation to resemble a laid-back restaurant by the Mediterranean Sea. In this case, the vast Arabian Gulf is what you see from your table. The décor is full of natural elements in tones of blue and sand that take over cushions, chairs and lamps – tastefully designed to make you feel welcomed. The ample space is covered by retractable glass doors and ceilings that can be closed in summer or left open during nice weather for a delightful dinner under the stars, with the sound of the ocean and Greek tunes – most definitely the place to be during sunset. The restaurant is gorgeous, but we went there with one mission: to eat! The first dishes to reach our table were various cold and hot starters prepared with multiple techniques. In the hands of Chef Nikolaos, the Greek Salad comes with compressed tomato juice and capers (traditionally added in his hometown in Leros), organic feta cheese and oregano. The Yamaz salad is one of the signature dishes and comes with crunchy mixed leaves, honey dressing, sweet fresh figs and smoked halloumi (smoked in-house for 48 hours), a combination of flavours that takes you to Greece with a twist. There is a section on the menu called Crudos (raw). From that, we had the Ceviche Tsipoyra, thinly sliced seabream marinated in lemon, stacked with mango carpaccio and adorned with passion fruit – an unexpected mix which was super refreshing with an exotic touch – and the Lepto Mosxari, thinly sliced beef, truffle paste, rocket leaves and kefalotyri cheese. The presentation is crucial, as the ingredients are layered so you get them all in one spoonful. The hot starters arrived. Perfectly fried calamari, baby squid and seaweed accompanied by garlic and lemon aioli, a favourite of the table, as we kept chatting and returning for more. The Arni Crochetta, two pieces of slow-braised lamb croquette with feta fondue, pecorino cheese and smoked paprika. A clever addition to this dish is the subtle tanginess of lemon and orange zest in the breadcrumbs encasing the soft interior; a small detail can transform a dish. However, the best was the Troyfopita, a phyllo pastry stuffed with organic feta cheese, black truffle and honey glaze. This dish combines Hadag Magazine

95


HADAG DINING

Greek staples that I adore: flaky pastry, highquality feta, delicate sweetness from honey and the earthiness of truffles – love at first bite! After a show-stopping start, it was time for mains. We tried Xtapodi, octopus cooked to perfection, accompanied by white beans, celeriac purée and lemon potato, which was set on fire in front of us to add a grilled and smoked flavour, divine! For meat lovers, Filetto Mosxari was a succulent piece of beef tenderloin that went very well with fried polenta sticks, olives and tomato confit. The traditional Mussaka, the Greek ‘lasagna’, prepared with layers of minced meat, zucchini, potatoes and eggplant topped with a smooth bechamel sauce is a comforting dish for many and was done to perfection. From the mains, my highlight goes to Kritharotto made with orzo and seasonal seafood that’s saffron and orange scented. Chef Nikolaos said this is a recipe from his grandmother, a one pot dish created with love. It is very creamy with hints of tomato and mint, with each seafood element cooked at its best and a beautiful citrus flavour. The desserts were made not only for our stomachs but also for our eyes. The Portokalopita is a traditional orange semolina cake topped with frozen Greek yoghurt Chantilly and orange jelly; very dense with a robust orange flavour, perfect to be eaten with a cup of coffee. The Mykonos Karavi is a funlooking chocolate concoction – a chocolate boat filled with all sorts of chocolate recipes, from mousses to sponges balanced with hazelnut. And the last and everyone’s favourite, The Athens Castle, a reinterpretation of one of the simplest and yummiest desserts in the world: Greek yoghurt and honey. At Yamaz, it comes as a Greek frozen yoghurt with honey and a surprise interior of poached apple – an ingenious dessert and the perfect end to this Greek feast. I can say that Chef Nikolaos' creations took me to Greece, with flavours I recognised in a heartbeat. However, they were so wellreinterpreted that they became something completely new and unique. I am already craving some dishes and will need many more visits to satisfy that yearning! Call +973 1763 6412 for more information or to make a reservation. @yamaz.restaurant

‫يمكنني أن أقول إن إبداعات الشيف نيكوالوس أوصلتني‬ ‫ تم إعادة‬،‫ ومع ذلك‬.‫ بنكهات تعرفت عليها فو ًرا‬،‫إلى اليونان‬ .‫وفريدا‬ ‫تماما‬ ‫جديدا‬ ‫تفسيرها بشكل جيد لدرجة أصبحت شيئًا‬ ً ً ً ‫أشعر بالرغبة ببعض األطباق بالفعل وسأحتاج إلى زيارات أكثر‬ !‫لتلبية تلك الرغبة‬ ‫ لمزيد من المعلومات أو لحجز‬6412 1763 +973 ‫اتصل على الرقم‬ .‫طاولة‬

@yamaz.restaurant

96

Hadag Magazine


‫‪HADAG DINING‬‬

‫اليونان هي الدولة التي زرتها أكثر من غيرها‪ .‬قربها من البحرين‬ ‫وتنوع المشاهد مثل الجزر الجميلة والمناطق الجبلية الساحرة‬ ‫تجعل من هذا البلد مكانًا لالستكشاف عبر العديد من الرحالت‪.‬‬ ‫ومع ذلك‪ ،‬إذا كنت ترغب في تذوق الطعام اليوناني دون مغادرة‬ ‫البحرين‪ ،‬سيأخذك مطعم ياماز الجديد في فندق سوفيتيل‬ ‫البحرين زالق ثالسا سي وسبا إلى اليونان‪.‬‬ ‫الشيف نيكوالوس كولوسياس هو سيد تجربة الطهي في هذه‬ ‫الوجهة األصيلة للمطبخ اليوناني المتوسطي‪ .‬وفقً ا لكالمه‪ ،‬ما‬ ‫يميز قائمة الطعام الخاصة به هو استخدامه للمكونات المحلية‬ ‫الطازجة وتحويلها بأسلوب يوناني أصيل‪.‬‬ ‫يقع مطعم ياماز أسفل ميزون سوشي وتم تحويله بشكل‬ ‫مطعما هادئًا على ساحل البحر األبيض المتوسط‪.‬‬ ‫كبير ليشبه‬ ‫ً‬ ‫في هذه الحالة‪ ،‬الخليج العربي الشاسع هو ما تراه من طاولتك‪.‬‬ ‫يتميز الديكور بالعناصر الطبيعية بألوان األزرق والرمل التي‬ ‫تغزو الوسائد والكراسي والمصابيح ‪ -‬تصميم فني يجعلك‬ ‫تشعر بالترحيب‪ .‬يتم تغطية المساحة الواسعة بأبواب زجاجية‬ ‫قابلة للسحب وأسقف قابلة للطي في فصل الصيف أو تركها‬ ‫مفتوحة خالل الطقس الجميل لتناول عشاء لذيذ تحت النجوم‪،‬‬ ‫مع صوت البحر وألحان يونانية ‪ -‬بالتأكيد هو المكان المثالي‬ ‫خالل غروب الشمس‪.‬‬ ‫المطعم رائع‪ ،‬لكننا ذهبنا إليه بهدف واحد فقط‪ :‬تناول الطعام!‬ ‫بدأت وجبتنا بمجموعة متنوعة من المقبالت الباردة والساخنة‬ ‫المعدة بتقنيات مختلفة‪ .‬بأيدي الشيف نيكوالوس‪ ،‬تقدم‬ ‫سلطة اليونان بإضافة عصير الطماطم المضغوط والكيبرز‬ ‫(المكون التقليدي في مسقط رأسه في ليروس) وجبنة الفيتا‬ ‫العضوية واألوريجانو ‪ .‬تعتبر سلطة ياماز واحدة من األطباق‬ ‫المميزة‪ ،‬حيث تقدم مع مزيج من أوراق الخضار المقرمشة‬ ‫بصوص العسل مع تين طازج حلو وجبنة الحلوم المدخنة (التي‬ ‫تم تدخينها داخل المطعم لمدة ‪ 48‬ساعة)‪ ،‬وهي مجموعة من‬ ‫النكهات التي تأخذك إلى اليونان بلمسة مميزة‪ .‬يوجد قسم‬ ‫في القائمة يسمى "كروودوس" (طبق نيء)‪ .‬من هذا القسم‪،‬‬ ‫جربنا سيفيشي تسيبويرا‪ ،‬وهو سمك البحر األبيض المقطع إلى‬ ‫شرائح رفيعة متبلة بالليمون ومرصعة بشرائح المانجو ومزينة‬ ‫بفاكهة الباشن فروت ‪ -‬مزيج غير متوقع ومنعش للغاية مع‬ ‫لمسة استوائية‪ .‬كما جربنا ليبتو موسكاري‪ ،‬وهو شريحة لحم‬ ‫بقر رقيقة مع معجون الكمأ وأوراق الجرجير وجبنة الكيفالوتيري‪.‬‬ ‫طريقة تقديم األطباق أمر حاسم‪ ،‬حيث يتم ترتيب المكونات‬ ‫بشكل متقن بحيث تحصل على تجربة متكاملة في كل ملعقة‪.‬‬ ‫وصلت المقبالت الساخنة‪ .‬كاالماري مقلي بشكل مثالي‪ ،‬الحبار‬ ‫الصغير واألعشاب البحرية المرافقة مع صلصة الثوم والليمون‬ ‫األيولي‪ ،‬وهو من األطباق المفضلة على الطاولة‪ ،‬حيث استمرت‬ ‫المحادثة والعودة لتناول المزيد‪ .‬تم تقديم كروكيت األرني‪ ،‬وهي‬ ‫قطعتان من كروكيت لحم الضأن المطهو ببطء والمصاحبة‬ ‫بصلصة الفيتا وجبنة بيكورينو والبابريكا المدخنة‪ .‬إن إضافة‬ ‫قشرة الليمون والبرتقال الحامضية الخفيفة في فتات الخبز‬ ‫التي تغلف الحشوة الناعمة والتي تُعتبر اللمسة الذكية التي‬ ‫حولت الطبق‪ .‬وعلى الرغم من ذلك‪ ،‬فإن األفضلية تذهب إلى‬ ‫ترويفوبيتا‪ ،‬وهي عجينة فيلو محشوة بجبنة الفيتا العضوية‬ ‫والكمأ األسود وتتبيلة العسل‪ .‬يجمع هذا الطبق بين المكونات‬ ‫اليونانية التقليدية التي أعشقها‪ :‬العجينة الهشة‪ ،‬وجبنة الفيتا‬ ‫عالية الجودة‪ ،‬والحالوة الرقيقة من العسل وعبق الترايفل ‪ .‬إنها‬ ‫حب من أول قضمة!‬ ‫بعد بداية مبهرة‪ ،‬حان وقت األطباق الرئيسية‪ .‬جربنا "ختابودي"‪،‬‬ ‫األخطبوط المطهو بكمال‪ ،‬مرفقً ا بالقمح األبيض‪ ،‬وبوريه‬ ‫الكرفس‪ ،‬وبطاطا الليمون‪ ،‬والتي وضعت على النار أمامنا‬ ‫إلضافة طعم مشوى ومدخن‪ ،‬رائع! بالنسبة لمحبي اللحوم‪،‬‬ ‫فإن فيليتو موسكاري هو قطعة لحم تندرلوين شهية تتناسب‬ ‫جيدا مع أعواد البولينتا المقلية والزيتون ومربى الطماطم‪.‬‬ ‫ً‬ ‫المسقعة التقليدية‪" ،‬موساكا"‪ ،‬والتي تعد بمثابة "الزانيا"‬ ‫يونانية‪ ،‬محضرة بطبقات من اللحم المفروم والكوسة والبطاطا‬ ‫والباذنجان المغطاة بصلصة البشاميل الناعمة هي طبق مريح‬ ‫للكثيرين وتم تحضيره بشكل مثالي‪ .‬من األطباق الرئيسية‪،‬‬ ‫يذهب تركيزي إلى "كريثاروتو" المصنوع من أورزو ومأكوالت‬ ‫بحرية موسمية ذات يعبق برائحة الزعفران والبرتقال‪ .‬قال الشيف‬ ‫نيكوالوس إن هذه وصفة من جدته‪ ،‬وهي وصفة تحضر في وعاء‬ ‫جدا مع لمسات من الطماطم والنعناع‪،‬‬ ‫واحد بحب‪ .‬إنها كريمية ً‬ ‫مع طعم رائع لكل عنصر من عناصر المأكوالت البحرية و نكهة‬ ‫حمضية جميلة‪.‬‬ ‫أيضا ألعيننا‪.‬‬ ‫تم إعداد الحلويات ليست فقط لمعدتنا ولكن ً‬ ‫"بورتوكالوبيتا" هو كعكة تقليدية برتقالية مصنوعة من‬ ‫السميد ومزينة بشانتي الزبادي اليوناني المجمد وجيلي‬ ‫جدا بنكهة البرتقال القوية‪ ،‬مثالية لتناولها مع‬ ‫البرتقال؛ غنية ً‬ ‫فنجان قهوة‪" .‬ميكونوس كارافي" هو خليط شوكوالتة مبتكر‬ ‫ قارب شوكوالتة ممتلئ بجميع أنواع وصفات الشوكوالتة‪،‬‬‫من الموس إلى الكيك والمتوازن مع البندق‪ .‬وأخي ًرا والمفضلة‬ ‫للجميع‪" ،‬قلعة أثينا"‪ ،‬إعادة تفسير إلحدى أبسط وألذ الحلويات‬ ‫في العالم‪ :‬الزبادي اليوناني والعسل‪ .‬في ياماز‪ ،‬يأتي على شكل‬ ‫زبادي يوناني مجمد مع العسل وتفاح مسلوق في الداخل ‪-‬‬ ‫حلوى مبتكرة ونهاية مثالية لهذا الوليمة اليونانية‪.‬‬

‫‪97‬‬

‫‪Hadag Magazine‬‬


HADAG CERTIFIED

PINNACLE OF BESPOKE CYCLING ‫ذروة ركوب الدراجات المفصلة حسب الطلب‬

Discover road cycling luxury with the J.Laverack Aston Martin .1R, a stunning fusion of tradition, innovation and highperformance design. .‫ وهي مزيج مذهل بين التقاليد واالبتكار والتصميم العالي األداء‬، ‫اكتشف رفاهية ركوب الدراجات على الطرق مع جي الفراك أستون مارتن بوينت وان آر‬

Two iconic British companies, Aston Martin and the leading titanium bicycle manufacturer J.Laverack, have joined forces to reveal an unparalleled road bike, the J.Laverack Aston Martin .1R. Created with insights from high-performance automotive designers, the .1R stands as the most bespoke, cutting-edge and technologically advanced bicycle ever made, featuring several firsts in the world of cycling. This exceptional bicycle embodies a fusion of craftsmanship and engineering ingenuity, born from the expertise of high-performance automotive designers. With clean lines, 3D printed titanium lugs and sculpted carbon fibre tubes, the .1R delivers an unmatched combination of comfort, responsiveness and aesthetic finesse. Reflecting the sophistication of Aston Martin’s supercar and hypercar programmes, the .1R boasts seamless integration, concealed cables and flawlessly integrated components that elevate it above standard road bicycles. Owners receive a unique personalised fitting experience at Aston Martin’s headquarters, allowing them to match their bike's colours 98

Hadag Magazine

and trims with Aston Martin's luxury car range. Meanwhile, the multi-award-winning online configurator allows enthusiasts to customise their dream version of the .1R, offering an array of options. Each bike and its components are individually numbered, forever linking them as part of a whole. Accompanied by a purpose-built case for display and travel, the J.Laverack Aston Martin .1R embodies innovation, expertise and tailored design, epitomising road cycling luxury. Setting a new standard in bespoke cycling excellence, the .1R is the ultimate choice for enthusiasts seeking elite craftsmanship and a grandeur riding experience. https://astonmartin.jlaverack.co.uk .‫ركوب الدراجات على الطرق‬ ‫ فإن‬،‫عندما يتعلق األمر بتجربة ركوب الدراجات المخصصة المتميزة‬ ‫جي الفراك أستون مارتن بوينت وان آر تمثل المعيار الجديد لالختيار‬ ‫المثالي لعشاق ركوب الدراجات الذين يسعون للحرفية الرفيعة‬ .‫وتجربة فاخرة‬

https://astonmartin.jlaverack.co.uk

‫ أستون مارتن‬،‫قامت شركتان بريطانيتان مشهورتان‬ ،‫وشركة تصنيع الدراجات التيتانيوم الرائدة جي الفراك‬ ‫بالتعاون للكشف عن دراجة طرق ال مثيل لها جي الفراك‬ .‫أستون مارتن بوينت وان آر‬ ‫ُصممت الدراجة بتوجيهات من مصممي السيارات عالية‬ ‫ وتعد بوينت وان آر من بين أكثر الدراجات المفصلة‬،‫األداء‬ ‫ وتتميز بعدة‬،‫حسب الطلب والمتطورة تقن ًيا على اإلطالق‬ .‫ميزات جديدة لم تشهدها صناعة ركوب الدراجات من قبل‬ ‫فريدا بين الحرفية‬ ‫اتحادا‬ ‫تجسد هذه الدراجة االستثنائية‬ ً ً ‫ وقد نشأت من خالل خبرة مصممي‬،‫واالبتكار الهندسي‬ ‫ ومقاطع تيتانيوم‬،‫ تتميز بخطوط أنيقة‬.‫السيارات عالية األداء‬ ،‫ وأنابيب من ألياف الكربون المنحوتة‬،‫ثالثية األبعاد مطبوعة‬ ‫تقدم الدراجة بوينت وان آر تجربة فريدة ال تضاهى من حيث‬ .‫الراحة واالستجابة والجمالية‬ ‫تعكس الدراجة بوينت وان آر تطور أسلوب وأناقة برامج‬ ‫ حيث‬،‫السيارات الفائقة والهجينة التابعة ألستون مارتن‬ ‫تتميز باندماج سلس وكابالت مخفية وتكامل مثالي‬ ‫ مما يضعها في مستوى يفوق الدراجات العادية‬،‫للمكونات‬ .‫المستخدمة على الطرق‬ ‫يتمتع أصحاب الدراجة بتجربة فريدة وشخصية تتناسب‬ ‫ حيث يمكنهم تنسيق ألوان‬،‫معهم في مقر أستون مارتن‬ ‫وتفاصيل دراجاتهم مع مجموعة السيارات الفاخرة ألستون‬ ‫ يتاح لمحبي الدراجات المتكاملة‬،‫ في الوقت نفسه‬.‫مارتن‬ ‫ تخصيص‬،‫ والتي حازت على العديد من الجوائز‬،‫عبر اإلنترنت‬ ‫ مع توفر مجموعة‬،‫نموذجهم المثالي من بوينت وان آر‬ .‫واسعة من الخيارات‬ ‫ مما يربطها إلى‬،‫يتم ترقيم كل دراجة ومكوناتها على حدة‬ ‫ تتمتع جي الفراك أستون مارتن بوينت‬.‫األبد كجزء من الكل‬ ‫ مما يجسد‬،‫خصيصا للعرض والسفر‬ ‫وان آر بحافظة مصممة‬ ً ‫مجسدا لرفاهية‬ ،‫االبتكار والخبرة والتصميم المخصص‬ ً


Hadag Magazine

99


A STAY TO REMEMBER Unwind in our exquisite hotel, where every stay becomes a cherished memory.

834 Shakespeare St., Katara Cultural Village, Doha, Qatar P.O.Box 16305 100 For Hadag Magazine more information, please call +974 4144 7777 or visit www.chedikatara.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.