Collezioni New(s)tyle - Donna Accessori Trends - n.3

Page 1

COLLEZIONI A SPECIAL EDITION FROM

N e w (s )t y l e

#streetstyle #activewear

#fashiontrends

#fashiontrends #previewsummer2019

#vividcolours

#londonfashionweek

#swarovski

#icons

#tradeshows

the latest news by COLLEZIONI Donna, COLLEZIONI Accessori and COLLEZIONI Trends

#interview


Ph. Mimi AntoloviÄ?



page 4

HIGHLIGHTS

TRANOÏ

SHAPESHIFTER

SHARP & BOLD

THE ESSENTIALS

ZEITGEIST

FASHION EXPERIENCE A fun, enjoyable full-immersion into the world of fashion in all its possible nuances. Tranoı¨ is all this, and much, much more. Situated in various locations around Paris, just like a “scattered hotel”, the trade fair connects events, business occasions, meetings, and an exchanges of ideas. A pleasure in discovery. For those always seeking innovation, and something special and unprecedented, here is where to find it. This is where fashion thrives, and the experts who attend Tranoı¨ know that very well. In conjunction with both the menswear and womenswear prêtà-porter fashion shows, the fair is divided into four appointments per year on a continuous itinerary, becoming the perfect place to contemplate and focus on purchases: garments, accessories, and jewelry, to then be sold in various concept ¨ buyers are also international, stores worldwide. Just like the exhibitors at Tranoı, and are able to decide their purchases in relation to their own targets, in a creative atmosphere, and… why not? … in complete relaxation, enriching what they offer their clients. Researched brands alternate with more artistically focused proposals, in a more commercially measured version, more reassuring, but not commonplace, like those of the emerging young talents from prestigious fashion schools. Also worth a mention are the suggestions presented by the buyers and exhibitors in attendance. A catwalk of sources of inspiration. A street fashion show. Fall/Winter 2018-19 with all its surprises. The British Fashion Council’s LONDON show ROOMS renews its appointment for the upcoming edition. A all-in-one trade fair, showroom, and art gallery that aims at highlighting internationally sought-after brands by young designers. The event will take place from January 18th to 23rd on Rue Vieille du Temple, 108 in the heart of Le Marais.

www.tranoi.com

Una divertente, piacevole full immersion nel mondo della moda in tutte le sue possibili declinazioni: Tranoı¨ è tutto questo e molto di più. Dislocata in diversi punti di Parigi, alla maniera di un hotel diffuso, la fiera raccorda eventi, momenti di business, incontri, scambi di idee e offre il piacere della scoperta per chi è sempre alla ricerca del nuovo, dello speciale, dell’inedito, e qui ha di che raccogliere. Perchè la moda vive di questo e gli specialisti che frequentano Tranoı¨ lo sanno bene. Contemporanea alle sfilate del prêt-à-porter, sia femminile sia maschile, si articola in quattro appuntamenti all’anno in un percorso continuo, dichiarandosi come un momento perfetto per pensare e concentrarsi sugli acquisti: capi di abbigliamento, accessori, gioielli che poi verranno venduti nei diversi concept store del mondo, i buyers che amano comprare al Tranoı¨ sono di livello internazionale, come gli espositori. Ogni buyer, può scegliere, a seconda del proprio target in un ambiente all’insegna delle creatività e, perchè no?, del relax, elementi interessanti che andranno ad arricchire l’offerta per la loro clientela. Brand di ricerca si alternano a proposte dagli accenti artistici in una versione commerciale misurata, rassicurante, ma non ovvia, come le proposte di giovani talenti usciti da scuole prestigiose. Da notare: gli outfit dei buyer e degli espositori sono una passerella di ulteriore fonte di ispirazione, uno street fashion show. In mostra l’autunno-inverno 2018/19 con le sue sorprese. Si rinnova anche per la prossima edizione l’appuntamento con LONDON show ROOMS del British Fashion Council, uno spazio che si presenta al contempo come fiera di settore, showroom e galleria d’arte e mira ad evidenziare marchi di ricerca internazionali di giovani designers. L’evento si svolgerà dal 18 al 23 gennaio, in Rue Vieille du Temple 108 nel cuore del Marais.


January Edition: Men’s & Women’s

TRANOÏ WEEK January Edition

March Edition: Women’s

TRANOI WEEK March Edition

19 - 21 JAN. 2018

18 - 23 JAN. 2018

02 - 05 MAR. 2018

28 FEB - 06 MAR 2018

Carreau du Temple Palais de la Bourse

108, rue Vieille du Temple 75003 PARIS

Carrousel du Louvre Palais de la Bourse

108, rue Vieille du Temple 75003 PARIS

tranoi.com


taken from

page 6

TRENDS COLLEZIONI People in Paris

People in Milano

People in Paris

Homi

Milleluci Cersaie

People in New York

ON DISPLAY Tra arte e moda il dialogo è avviato da tempo. La prima, sdoganata, non più solo per privilegiati, per snobismo ed elezione, è entrata prepotentemente e di diritto a far parte del panorama, forse meno elitario, del fashion. Per diversi tra i più prestigiosi brands esordire con Fondazioni è segno di distinzione e vanto, come pure avvalersi della collaborazione degli artisti più d’avanguardia per i propri progetti.

People in Milano

Sedia Don Giovanni, Fornasetti

A dialogue between art and fashion has since begun. The first is no longer just for the privileged. By dint of snobbery and by choice, having been well-acclaimed, it entered pretentiously and by right, becoming part of that perhaps less elitist panorama of fashion. For several among the most prestigious brands, debuting through Foundations is a sign of distinction and pride, as is collaborating with the most cutting-edge artists for the projects they create.

Studio E.O.

People in Milano

Maison&Objet

People in New York

People in Paris

Jaime Bouzaglo

Maison&Objet



taken from

page 8

COLLEZIONI DONNA N.176 & N.177

Prada Calvin Klein Each x Other R. 13

Ann Demeulemeester

ART GALLERY s/s 2018 A thousand and one contaminations between fashion and art. References to the Fluxus movement. Lettering becomes poetry and invents new frontiers for graphics, while the works of cartoonists become the stars of entire collections that narrate other stories. Inspirations from the world of street art that follow the artists and trace alternative routes, very similar to everyday life, and so showrooms are also transformed. Exhibition spaces or concept stores become art galleries dedicated to the avant-garde.

Mille e una contaminazione fra moda ed arte. Riferimenti al movimento Fluxus, dove la ricerca del lettering si fa poesia e inventa nuove frontiere per la grafica, mentre le opere dei fumettisti diventano protagoniste di intere collezioni per raccontare altre storie. Ispirazioni tratte, anche, dal mondo della street art per seguire gli artisti, che vanno tracciando percorsi alternativi, molto vicini al quotidiano. Così anche gli showroom si trasformano, e da spazi espositivi o concept store, diventano gallerie d’arte vocate all’avanguardia. S.P.

Fenty Puma by Rihanna

Aalto

Baja East

Sportmax

SURFER OR BIKER? s/s 2018 When sports meets fashion. Urbanely dressed, true from the city, not what you wear for sports. From the gym to your morning run, it’s “sanctified” on the catwalks, in the luxury ambiance of ready-to-wear. New York in the spotlight, of course. Leggings, born to run, become a must-have, accompanied by a T-shirt that’s a second skin. Quite sexy. A new kind of sportswear in a feminine appeal. Truly loved by all, with its fashionable bralettes. Contemporary. Tech micro-jackets replaced by the now abandoned bomber jacket, which had once again experienced a brief moment of glory.

Quando lo sport incontra la moda. Un vestire urbano, quello da città vero e proprio, non quello destinato ai momenti sportivi, dalla palestra alla corsetta mattutina, viene “santificato” dalle passerelle nel lussuoso ambito del prêt-à-poter. New York in prima fila, of course. Leggings, nati per correre, diventano un must have, si accompagnano a T-shirt seconda pelle, molto sexy. Il nuovo sportswear si declina al femminile, e piace e molto, con le sue fashion bralette di ultima generazione. Micro giubbottini tecnici prendono il posto dell’ormai abbandonato bomber, che ha conosciuto un breve momento di ri-gloria. S.P.


indivisual.it

I We believe in the need to safeguard the environment and the importance of sustainability. We’ve developed NATURALIS FIBRA a single container for a range of yarns united by the common denominator of natural purity and respect for the environment. Sheep have not been subjected to mulesing and the yarn is processed at our Tarcento factory powered by hydroelectric energy produced by the local dam and vast arrays of photovoltaic panels. The dyes have been processed by Cradle to Cradle to guarantee yarns that are totally sustainable, ethical and rigorously natural.

Botto Giuseppe e Figli S.p.A • Valle Mosso (BI) Italy Ph: (39) 015 70481 • www.bottogiuseppe.com


taken from

page 10

COLLEZIONI DONNA N.176 & N.177

Erdem

Mac Cosmetics

Mac Cosmetics Kenzo

Akris

Tibi

Each Other

COLORAHOLIC s/s 2018 Being able to see all the colors of the world. Several lucky humans do so more than others, wearing them decisively when its warm and sunny, almost camouflaged like Liu Bolin, and/or expressing their uniqueness through discordant, stupefying chromatic preferences. From head to sneakers. From the Big Apple to Milan, from London to the Ville Lumière. The preference is unanimous. Everyone’s crazy for intense shades, to know them all and love them. For the moment, only one. Secretly: black. Mixed in a color block where they’re even brighter with the materials of choice. Animate.

Vedere tutti i colori del mondo, alcuni fortunati umani ne vedono più di altri, e indossarli per una stagione calda, piena di sole, così, con decisione, quasi un mimetizzarsi alla Liu Bolin e/o rendersi unici per scelte cromatiche stridenti, stupefacenti. Iniziando dai capelli, finendo con le sneakers. Dalla Grande Mela a Milano, da Londra alla Ville Lumière, la scelta è corale: tutti pazzi per i toni forti, conoscerli tutti e amarne, in segreto, per il momento, uno solo: il nero. Mixarli, in color block renderli ancora più luminosi per la scelta dei materiali, vivi. S.P.

Valentino Ralph Lauren

Christoper Kane

Lacoste

Noor Noor

Y Project

Valentino

RED PARADISE s/s 2018 A grand protagonist. A hero of bright, bold colors that openly declares all its energy. Ladies and gentlemen, in the palette of summer colors: red. A versatile actor, it enters the new season at a fast pace. It even dyes classic denim with orange tones. Almost blasphemous. It weaves its way through the transparencies of voile. Intriguingly it fills the finest lace. An unceasing seducer, it designs slip dresses, but also knows how to sculpt jackets with imperious shoulders, imparting a couture style, where it reigns undisputed.

Fra la palette dei colori estivi troviamo un grande protagonista, un eroe delle cromie, forte e coraggioso, che dichiara apertamente tutta la sua energia, signori e signore ecco il rosso. Attore versatile, entra nella nuova stagione con passo deciso, arriva persino a tingere anche il classico denim con toni aranciati, quasi blasfemo. Si insinua fra le trasparenze dei voile, intrigante riempie i pizzi più fini, seduttore instancabile disegna abiti a sotteveste, ma sa anche scolpire giacche dalle spalle imperiose, regalando uno stile couture, dove regna incontrastato. S. P.



taken from

page 12

TRENDS COLLEZIONI Piero Galli

Tessilidea

People in Paris

Tonpel

Mary Katrantzou JMS Venice

ARC-EN-CIEL A chromatic carousel, shades in freedom for a multicolored world. The rainbow that emerges from the palette of a painter stands out against the sky of a new season. It’s that yellow, like the sun, which warms up into orange and intense shades of red, to then slip into cooler blues and purples. A vast showcase for infinite combinations. A challenge for designers, for the eyes, an infinite delight.

Girotondo cromatico, tonalità in libertà per un mondo in multicolor. L’arcobaleno uscito dalla tavolozza di un pittore spicca sul cielo della nuova stagione, è il giallo solare che si scalda nell’arancione e nelle tonalità intense del rosso, per scivolare nei toni più freddi del blu e viola. Un’ampia vetrina per una possibilità di infiniti accostamenti, una sfida per i designer, una gioia infinita per gli occhi.

Trends Collezioni 119

Vostex People in London

La Chaise Longue, Maison & Objet

Homi

®verdateo

Tonpel Tonpel


#filoscoziaforever

ÂŽ

the original Da sempre, un filo rosso unisce anime e cose tra loro affini. #affinity #beauty #cotton filoscozia.it produttori autorizzati Filmar Spa e Olcese Spa


page 14

HIGHLIGHTS

COLLEZIONI

by Peppe Orrù

#ATHLEISURE

www.whiteshow.it

A new appointment with WHITE MAN & WOMAN Un nuovo appuntamento con WHITE MAN & WOMAN Showcasing the most directional men’s and women’s collections for the Autumn/ Winter 2018 season, the new edition of WHITE MAN & WOMAN in Milan confirms to be an unmissable appointment in the international trade show calendar. With a special focus on Athleisure and a strengthened collaboration with the multi-brand, multi-service omni-channel agency Tomorrow London Ltd, the event offers once again ‘Ahead – Athleisure for the Future @WHITE’. After the success of the June 2017 edition, the multi-sensorial installation comes back with a selection of specialised brands and labels such as 42|54, No Ka’Oi, White Mountaineering, GEYM and C-Clique. Curated by Alfredo Canducci, Sales and Business Development Director at Tomorrow Ltd, the installation aims to involve buyers, media representatives and fashion professionals in a journey of discovery into Athleisure. With a global increase from 196 billions US dollars in 2010 to 265 billions US dollars in 2015, this rapidly growing sector successfully blends the world of sports with lifestyle and fashion and offers wardrobe solutions suitable for a very wide range of occasions. Hence, it is to easy to predict that Athleisure will continue on an increasing curve on a global scale for a number of years to come. Once again at Superstudio Più in Milan, the dates of the WHITE MAN & WOMAN edition dedicated to the Autumn/Winter 2018 collections are January 13th to 15th 2018.

Focalizzata sulle collezioni uomo e donna più originali e propositive per l’autunno/ inverno 2018/19, la nuova edizione di WHITE MAN & WOMAN si conferma, ancora una volta, un appuntamento imperdibile nel calendario fieristico internazionale. Rafforzando la collaborazione con l’agenzia multi-brand multi-servizio e multichannel Tomorrow London Ltd e con un focus particolare sull’Athleisure, l’evento offre per la seconda volta il progetto ‘Ahead – Athleisure for the Future @WHITE’. Dopo il successo dell’edizione di giugno 2017, l’installazione multi-sensoriale ritorna con una selezione di marchi etichette specializzate fra cui 42|54, No Ka’Oi, White Mountaineering, GEYM e C-Clique. A cura di Alfredo Canducci, Sales and Business Development Director Tomorrow Ltd, l’installazione mira a coinvolgere buyers, giornalisti e professionisti della moda in un viaggio alla scoperta dell’Athleisure. Con un incremento da 196 miliardi nel 2010 a 265 miliardi di dollari nel 2015, questo settore in rapida crescita in tutto il mondo fonde con successo sport, lifestyle e moda e offre soluzioni di guardaroba adatte a una vasta gamma di occasioni. È quindi facile prevedere che la forte crescita dell’Athleisure continuerà su scala globale per un certo numero di anni a venire. Le date dell’edizione dedicata all’autunno/inverno 2018/19 di WHITE MAN & WOMAN, ancora una volta al Superstudio Più a Milano, sono dal 13 al 15 gennaio 2018.



taken from

page 16

Dolce & Gabbana

Daniela Gregis

Toga

Carolina Herrera

Versus

Jasper Conran

Peter Pilotto

Missoni

R13

Elie Saab

House Of Holland

The Blonds

Aalto

Akris

Burberry

COLLEZIONI ACCESSORI N.90

VIVID COLOURS s/s 2018 Colour is the undisputed star of Spring/Summer 2018. A full holistic chromotherapy treatment thanks to a colour palette comprising of brilliantly bright and lively vibrant tones raging from red to orange, from yellow to all the other shades of the rainbow.

Il colore è il protagonista indiscusso della primavera/estate 2018. Un trattamento completo e coinvolgente di cromoterapia grazie a una tavolozza di cromie composta da tonalità accese, vivaci, brillanti che spaziano dal rosso all’arancio, dal giallo a tutte le altre tonalità dell’arcobaleno. P. O.


page 17

HIGHLIGHTS

STYLE NEWS

by Peppe Orrù

AN ORGANIC PROCESS OF EVOLUTION Another remarkable collection by Marques’Almeida Stripes in different colours and sizes, cow-print patterns, exotic leathers, intricate baroque patterns. Ankle boots with trapeze-shaped heels and shoulder bags with chain handles with macro links. Metallic quilted handbags and pointed sabots with kitten heels. Elaborate copper-coloured corsets and monochrome striped bags with streamlined shapes. The Marques’ Almeida Spring/Summer 2018 collection is indeed a wonderful exercise in organic evolution, partly achieved thanks to the successful combination of a great variety of different themes ranging from Nordic minimalism and classic American iconography to Oriental motifs and baroque elements. Launched in April 2011 by Marta Marques and Paulo Almeida after working respectively at Vivienne Westwood and Preen, the London-based label immediately caught the attention of international buyers and media thanks to a highly original use of denim that resulted in instantly recognisable frayed hem signature denim pieces. Marques’ Almeida is currently sold in the best directional high end retailers across the world.

Rigati di dimensioni e colori diversi, pellami esotici, intricate fantasie in stile barocco. Stivaletti con tacco trapezoidale e borsette a tracolla con catene con maglie macro. Borse metallizzate e trapuntate e sabot con tacco a rocchetto. Elaborati corsetti color rame e borse dalle forme semplici a righe bianche e nere. La collezione per la primavera/estate 2018 firmata dal duo Marques’ Almeida è un perfetto esercizio di evoluzione organica, ottenuta in parte grazie all’unione di una grande varietà di temi diversi e a volte contrastanti come, per esempio, il minimalismo nordico, la tipica iconografia statunitense, elementi e fantasie sia orientali, sia barocche. Lanciato nell’aprile 2011 da Marta Marques e Paulo Almeida dopo esperienze lavorative rispettivamente da Vivienne Westwood e Preen, il brand londinese attirò immediatamente l’attenzione della stampa e dei buyer internazionali grazie ad un uso molto originale del denim che ha portato il duo portoghese alla ribalta grazie agli iconici capi in jeans con orli sfrangiati. Marques’ Almeida è in vendita in tutto il mondo presso i migliori retailer alta gamma di tendenza. WWW.MARQUESALMEIDA.COM

ALL CHANGE A new chapter for Burberry Chi prenderà le redini della presidenza e della direzione creativa di Burberry visto che alla fine di marzo Christopher Bailey lascerà il brand per cui ha lavorato per 17 anni? E quali sono i “nuovi progetti creativi” ai quali Bailey ha dichiarato di volersi dedicare? Non ci sono ancora risposte a queste domande al momento di andare in stampa. Ma, nel frattempo, il CEO Marco Gobbetti delinea una strategia incentrata su “prodotto, comunicazione, customer experience” per il futuro dell’iconico heritage brand britannico.

Who is going to be Burberry new president and new creative director since at the end of March Christopher Bailey is leaving the brand for which he worked for 17 years? And what are the “new creative projects” on which Bailey wants to focus? There are still no answers to these questions at the time of going to press. But, in the meantime, the CEO Marco Gobbetti outlines a strategy focused on “product, communication and customer experience” for the future of the iconic British heritage brand.

IT.BURBERRY.COM

A ROYAL INSPIRED COLLECTION A young jazz-loving Elisabeth II is Erdem unexpected muse

SHOWTIME On|Off: a multimedia platform for new talents Last September On|Off celebrated its 15th anniversary with a spectacular fashion show, for the first time in the official London Fashion Week calendar, featuring Jack Irving theatrical futuristic creations, Luke Anthony Rooney womenswear with a strong focus on colours and patterns and Caplanentwisle directional menswear and womenswear. “On|Off offers a really good mix of emerging designers within a multimedia format with a live band and a live photo shoot that perfectly summarises London creative scene” explained Lee Lapthorne, founder and creative director of the event.

Lo scorso settembre On|Off ha festeggiato il 15esimo anniversario con una sfilata inserita per la prima volta nel calendario ufficiale della London Fashion Week. In passerella le fantascientifiche creazioni di Jack Irving, le proposte donna all’insegna del colore di Luke Anthony Rooney, la moda unisex di tendenza firmata Caplanentwisle. “On|Off offre un perfetto mix di talenti emergenti usando un formato multimediale, con sfilata, concerto e servizio fotografico dal vivo, che riassume alla perfezione la scena creativa londinese”, ha spiegato Lee Lapthorne, fondatore e direttore creativo dell’evento. WWW.ONOFF.TV

WE ARE LONDON A new direction for the Autumn/Winter 2018 edition of Pure London A celebration of London unique character and of British fashion industry characterises the latest communications campaign by the leading fashion buying event in the United Kingdom. The campaign also highlights Pure London many unique selling points including being the largest platform for women’s apparel, footwear and accessories in Great Britain and the ability to respond quickly to the needs of a constantly evolving market. The biannual event offers a portfolio of over 800 brands offering not only womenswear but also young fashion, menswear, athleisure and retail solutions.

Un omaggio all’unicità di Londra e dell’industria della moda britannica. Ecco la chiave di lettura di una nuova campagna di comunicazione che mette anche in evidenza le caratteristiche principali della più grande piattaforma di moda, calzature e accessori donna nel Regno Unito. Come, per esempio, la capacità di rispondere rapidamente alle esigenze di un mercato in continua evoluzione e un portfolio di oltre 800 marchi leader e realtà emergenti che offrono non solo moda donna, ma anche moda giovane, moda uomo, athleisure e soluzioni retail. WWW.PURELONDON.COM

CONTEMPORARY TRADITIONS Ralph & Russo explores new avenues Ralph & Russo ready-to-wear debut collection is characterised by a clever fusion of “traditional and contemporary craftsmanship” aimed at reinterpreting iconic garments such as the little black dress and the tuxedo jacket. Neoclassical undertones and exquisitely feminine silhouettes for a collection that uses traditional fabrics, such as golden brocade, as well as innovative fabrics like laminated tweed. Also worth mentioning, the full range of very glamorous accessories.

Il debutto in passerella della prima collezione prêt-à-porter firmata Ralph & Russo si contraddistingue per una sapiente fusione di “artigianalità tradizionale e contemporanea” finalizzata alla reinterpretazione di capi iconici come il little black dress e la giacca dello smoking. Toni neoclassici e silhouette squisitamente femminili per i capi in tessuti tradizionali come broccato dorato e stoffe innovative come il tweed laminato. Da segnalare anche gli accessori decisamente glamour. WWW.RALPH&RUSSO.COM

The starting point of the latest collection by Erdem Moralıoğlu was a study of the Queen Elisabeth II clothes archives at Windsor Castle. The London-based Turkish/ Canadian designer discovered that the queen developed a love for jazz and for musician like Ella Fitzgerald, Duke Ellington and Billie Holiday when she was young. Hence, a magnificently opulent collection with updated 1930’s, 1940’s and 1950’s shapes and volumes in exquisite refined fabrics and intriguing decorative details.

ALL THE NEW TRENDS Scoop: a perfect summary of the current seasonal trends A specific focus on truly special fabrics and materials. New developments for knitwear and numerous interpretations of the maritime theme, alongside tropical botanical patterns and floral prints, more often than not with the pattern of a single flower, bud, small plant or small bouquet repeated on the entire garment. A romantic mood evoked by Sangallo and guipure lace, by traditional artisanal techniques like crochet, honeycomb and smocking, by folkloric details and by pastel tones. As usual Scoop, the not-to-be-missed London event, offered a comprehensive compendium of all the main trends for Spring/Summer 2018.

Lo studio degli abiti della regina Elisabetta, conservati negli archivi di Windsor Castle, si è rivelato una affascinate scoperta per Erdem Moralıoğlu. Lo stilista turco-canadese che vive e lavora a Londra ha infatti scoperto che la regina sviluppò quando era giovane una grande passione per il jazz e per musicisti come Ella Fitzgerald, Duke Ellington e Billie Holiday. Ecco perché la collezione interpreta in chiave contemporanea le silhouette anni 30, 40 e 50 utilizzando tessuti raffinati e intriganti dettagli decorativi.

WWW.ERDEM.COM

FASHION FORWARD The eagerly awaited debut on the catwalk by Faustine Steinmetz Artfully torn and destroyed, masterfully painted over, perfectly distressed. Texture play a key role in both the clothes and accessories designed by the young French designer who lives and works in London. A specific avantgarde approach, explicitly focused on the materials’ appearance and on textile experimentation, distinguishes all Faustine Steinmetz collections, including the one for Spring/Summer 2018 unveiled for the first time on the catwalk during the September 2017 edition of London Fashion Week.

bocciolo o piccolo bouquet ripetuti su tutto il capo. Un mood romantico evocato da pizzi sangallo e guipure, da lavorazioni artigianali tradizionali come uncinetto e nido d’ape, da dettagli folcloristici, dai colori pastello. Come sempre, l’imperdibile Scoop offre un perfetto riassunto della stagione.

Un’attenzione particolare prestata a tessuti, stoffe e materiali veramente speciali. Grandi novità per i capi in maglia e per le numerose interpretazioni del tema “Vestivamo Alla Marinara” che si affiancano a motivi botanici di derivazione tropicale e a fantasie floreali, spesso con un singolo fiore, WWW.SCOOP-INTERNATIONAL.COM

VIVA LONDRA!!! Italian fashion on stage at London Fashion Week Two leading Italian brands chose London Fashion Week as the location for showcasing the Spring/Summer 2018 collections. On the occasion of the re-opening of the Emporio Armani store in New Bond Street, Armani presented the latest Emporio Armani collection on the catwalk and organised a very well attended evening party. Versace, on the other hand, sent down the runway a collection inspired by New York in the 1990’s, the decade when the brand enjoyed for the first time an incredible world-wide success.

Parzialmente distrutte ad arte, verniciate magistralmente, perfettamente sdrucite: gli interventi sulle texture giocano un ruolo fondamentale sia nei capi, sia negli accessori disegnati dalla giovane stilista francese che vive e lavora a Londra. Uno specifico approccio all’insegna dell’avanguardia, esplicitamente focalizzato sull’aspetto materico dei tessuti e sulla sperimentazione tessile, contraddistingue tutte le collezioni di Faustine Steinmetz, compresa quella dedicata alla primavera/estate 2018 che è stata presentata per la prima volta in passerella durante l’edizione del settembre 2017 della London Fashion Week.

Due grandi protagonisti della moda italiana hanno scelto la settimana della moda londinese per la presentazione delle collezioni s/s 2018. Armani e Versace hanno infatti presentato le nuove proposte rispettivamente firmate Emporio Armani, che in occasione della riapertura del monomarca in New Bond Street ha organizzato una sfilata e un party, e Versus, che ha mandato in passerella una collezione ispirata alla New York degli anni 90, il decennio in cui il brand riscontrò per la prima volta uno straordinario successo in tutto il mondo.

WWW.FAUSTINESTEINMETZ.COM

WWW.ARMANI.COM/EN/EMPORIOARMANI - WWW.VERSACE.COM/GB/EN-GB/VERSUS/


taken from

page 18

COLLEZIONI DONNA N.177

B I G C I T Y

Ralph & Russo Ashish

ON THE House of Holland

Eudon Choi

COOL

ROAD

T H I N K

PALETTE Preen by Thornton Bregazzi

Erdem

Peter Pilotto

Christopher Kane

L I G H T S

Nicopanda

B R I G H T

Jack Irving

G R E E N Topshop Unique

House of Holland Faustine Steinmetz

The latest trends from London Fashion Week Colour is indeed the undisputed star of the Spring/Summer 2018 season as perfectly highlighted by many designers and brands during the September 2017 edition of London Fashion Week. Solid colours and a great variety of colourful prints and patterns explore every single tone of every single colour of the rainbow, injecting a healthy dose of energy and optimism in the great majority of collections. The holistic approach to colour includes also a great number of metallic hues and a thorough analysis of all the possibilities offered by denim.

Christopher Kane

Erdem

Mary Katrantzou

Le ultime tendenze dalla London Fashion Week Il colore è senza ombra di dubbio il protagonista indiscusso della primavera/ estate 2018 come viene perfettamente evidenziato dalle sfilate dell’edizione di settembre 2017 della London Fashion Week. Tinte unite e una grande varietà di coloratissime stampe e fantasie esplorano tutte le sfumature dell’arcobaleno, iniettando energia e ottimismo nella stragrande maggioranza delle collezioni. Non mancano le tonalità metalliche e una miriade di variazioni sul tema denim. www.londonfashionweek.co.uk


16 – 18 JANUARY

2018 BERLIN

T H E FA S H I O N AUTHORITY www.premiumgroup.berlin


taken from

page 20

COLLEZIONI DONNA N.177 by Dina De Fina

1 “The most beautiful clothes that can dress a woman are the arms of the man she loves”. “L’abito più bello che una donna possa indossare sono le braccia dell’uomo che ama”. Yves Saint Laurent

2

3 “Chanel liberated women, but Saint Laurent gave them power, abandoning the territory of aesthetics to penetrate into a social terrain.” “Chanel ha regalato la libertà alle donne. Yves Saint Laurent ha regalato loro il potere. Ha abbandonato il territorio dell’estetica per penetrare nel terreno sociale.”

4

5

6

Pierre Bergé

INTIMATELY YVES An immersive experience in the world of a genius Percorso immersivo nell’universo di un genio “I would like my dresses and my drawings to be studied in a hundred years.” You can almost see Yves Saint Laurent as he expresses this desire, a desire that could not have been denied to this couturier who, more than anyone, made fashion an art. A precursor by definition. The most sublime and revolutionary who has ever appeared on the stage of fashion in the 20th century. October 3rd became an historical date for the world of fashion. The headquarters of the Maison on Avenue Marceau (ed. its original location in 1974) opened its doors to the public, thus consecrating the Musée Yves Saint Laurent Paris. An honor that establishes the inalienability of what it contains: 35 thousand works, 7 thousand fabrics, 5 thousand silhouettes, 15 thousand accessories, and also: magazines, photos of artists, Polaroid shots, and art, as stated by the Director of the Museum, Aurélie Samuel. Yet, what makes this treasure chest of pure passion unique is what we encounter after having first visited the halls that exhibit pieces of iconic couture, works of art that inspired the designer’s entire life, and unreleased documentaries. The visit finally culminates in the studio of Monsieur Saint Laurent. The essence of the Museum. What we see before our eyes is an intimist environment, rather than a memorial. Aurélie Samuel explains that the objective was to recreate the space as it once was in 2002 (ed. the year the Maison YSL closed its doors), to remember the master and his wishes, where visitors can truly experience the esprit of the artist, the effervescence of his work, where they can comprehend both the history of his collections and the Saint Laurent style, the creative process, and all the sources of inspiration that have built the reputation of this important Maison over the years. This, while a mirror, the main element in the studio, majestically covers an entire wall.Yves never looked directly at his creations. He used the mirror because it “creates the distance needed to appreciate the clothes”. Many of his objects can still be admired on his marble worktop: the walking stick that Yves inherited from Dior, his trademark spectacles, colored pencils, the “saharienne” in hessian, Loulou de la Falaise’s chair where she sat to work on her accessories, rolls of fabrics, thousands of portraits, books, sketches, gems, buttons, colors, pencils and, at the feet of the chair where his white smock rests, the bowl of his faithful bulldog, Moujik. Also in October, another YSL Museum was inaugurated in Marrakesch where, as Pierre Bergé once recounted, “Yves liked to escape to draw from morning till night, in this oasis where the colors of Matisse blended with those of nature”.

“Vorrei che fra cent’anni le persone studiassero i miei abiti, i miei disegni”. E sembra di vederlo Yves Saint Laurent mentre esprime questo desiderio, un desiderio che non poteva essere negato al couturier che più di tutti ha fatto della moda un’arte, anticipatore per definizione, il più sublime e rivoluzionario mai apparso sul palcoscenico della moda del XX secolo. Il 3 ottobre scorso, per il mondo della moda è diventata una data storica: sono state aperte al pubblico le porte dell’headquarter (ndr sede della maison dal 1974) in Av. Marceau consacrandolo Museo; un’onorificenza che stabilisce l’inalienabilità dei documenti in esso contenuto: 35mila opere inventariate, 7mila tessuti, 5mila silhouette, 15mila accessori, inoltre: magazines, foto di artisti, opere d’arte, polaroid, come ci spiega Aurélie Samuel direttrice del Museo. Ma ciò che rende unico questo scrigno di pura passione lo incontriamo dopo aver visitato i saloni che mostrano capi couture iconici, opere d’arte che lo hanno ispirato per una vita intera, docu-film inediti. Il percorso della visita culmina infine nello studio di Monsieur Saint Laurent, questo è il cuore del Museo. Ciò che si palesa ai nostri occhi è uno spazio intimista, più che un memoriale. Aurélie Samuel ci spiega che l’obiettivo, nel ricordo del Maestro e delle sue volontà era ricreare uno spazio tal qual era nel 2002 (ndr anno in cui la Maison YSL chiude l’attività), dove “le persone possano davvero respirare l’esprit dell’artista, l’effervescenza del lavoro, che comprendano al contempo sia la storia delle collezioni, sia lo stile Saint Laurent, il processo creativo e tutte le fonti di ispirazione che hanno costruito negli anni la reputazione di questa importante Maison”. E poi, solenne, campeggia lo specchio che ricopre un’intera parete, elemento principale del suo studio, Yves non guardava mai direttamente le sue creazioni, amava lo specchio proprio perchè “creava la distanza necessaria per apprezzare un modello”. Il suo piano di lavoro in marmo ospita molti dei suoi oggetti c’è “la canne” il bastone da passeggio che Yves ereditò da Dior, gli occhiali, i colori, la toile della Sahariana, la sedia di Loulou de la Falaise che lavorava agli accessori, rotoli di tessuti, migliaia di ritratti, libri, schizzi, bijoux, bottoni, colori, matite e ai piedi della sedia dove vi è appoggiato il suo camice bianco, la ciotola del suo fedele bulldog Moujik. Un altro Museo YSL è stato aperto anche in Marocco, a Marrakesch, nello stesso mese di ottobre, dove, come raccontava Pierre Bergé: “Yves ama rifugiarsi per disegnare dalla mattina alla sera, un’oasi in cui i colori di Matisse si mescolano a quelli della natura”.

1. 5. 6. Musée Yves Saint Laurent Paris_Luc Castel, 2. 4. Yves Saint Laurent in his studio, 3. Pierre Bergé www.museeyslparis.com


page 21

taken from

COLLEZIONI ê DONNA ê ACCESSORIê TRENDS BARBARA I GONGINI.

Nordic Landscapes

At the heart of the creations of the designer Barbara I Gongini lies the freedom of self-expression. A profound authentic defines the creative process, characterized by a conceptual experimental approach. High-quality fabrics are subject to specific treatments. Visible stitching, rough hemlines, geometric and anatomical cuts emphasize the originality of the garments. The color black stands in harmony with natural shades. Mirroring the Nordic Landscape.

II cuore delle realizzazioni della stilista Barbara I Gongini è la libertà di esprimere il proprio estro. Una profonda autenticità definisce il processo creativo, contraddistinto da un approccio concettuale e sperimentale.Tessuti di alta qualità, sottoposti a trattamenti specifici, punti a vista, orli visibili, tagli geometrici e anatomici sottolineano l’originalità dei capi. Il colore nero è in armonia con le sfumature dei toni naturali che ricordano i paesaggi nordici.

KEDZIOREK. Silence The “Silence” collection, designed by designer Joanna Kedziorek, is an harmonious ensemble of simplicity and beauty. The purity in its shapes and the study of volumes imparts an avant-garde mood for an aspect that looks to the future. The frenetic pace of everyday life, the constant ruckus, leads us towards wanting balance and silence, peace and tranquility. The fashion designer responds to these requirements with natural and comfortable fabrics, such as linen and cotton, and a range of colors that is limited to gray, beige, navy blue, and white.

La collezione dal titolo “Silence”, disegnata dalla stilista Joanna Kedziorek, è un insieme armonico di semplicità e bellezza, la purezza delle forme e lo studio dei volumi regalano un mood all’avanguardia, per un look che guarda al futuro. Il ritmo frenetico di ogni giorno, il continuo tramestio, ci porta a desiderare equilibrio e silenzio, pace e tranquillità. La fashion designer risponde a queste esigenze con tessuti naturali e confortevoli come lino e cotone e con una gamma di colori che si limita al grigio, beige, blu navy e bianco.

WWW.BARBARAIGONGINI.COM

BOTTO GIUSEPPE. The Quest For Sustainability Although it is a very complex journey indeed, Silvio Botto Poala, the AD of Botto Giuseppe & Figli, is convinced that the road to sustainability is also synonymous with a new concept of luxury. For more than 140 years active in the field of high quality yarns and fabrics, the Italian heritage company has invested vast economic and human resources in the last decade to demonstrate how the strength of an enterprise is measured by the ability to renew itself and by the quality of its products and projects as well as by the importance paid to environmental sustainability. The main points of its strategy for efficiency are the use of renewable sources and energy saving as it has been the case in the factories located in Valle Mosso near Biella and in Tarcento in the Friuli region in Italy. Mulesing-free wools, paddock rotation techniques to avoid soil impoverishment, the use of fresh water fountains in the breeding and grazing areas, the production of renewable and sustainable yarns, the dyeing with selected dyes. All the above, always certified after rigorous tests by the American company Cradle to Cradle™, re-

volves around sustainability an approach that, as Silvio Botto Poala explains “...more than ever, is absolutely necessary to apply also to fashion in order to transform it into an industry that develops following solid ethical and eco-sustainable principles”.

Sebbene sia una strada complessa, Silvio Botto Poala, AD di Botto Giuseppe & Figli, è convinto che la strada della sostenibilità sia anche sinonimo del nuovo lusso. Da più di 140 anni produttrice di filati e tessuti di alta qualità, nell’ultimo decennio questa storica azienda ha investito ingenti risorse economiche e umane per dimostrare come la forza di un’impresa si misuri sia dalla capacità di rinnovamento e dalla qualità dei progetti realizzati, che dall’importanza della sostenibilità ambientale. I temi strategici per l’efficienza sono l’utilizzo di fonti rinnovabili e risparmio energetico, come già avviene da tempo negli stabilimenti di Valle Mosso, in provincia di Biella, e di Tarcento, in Friuli. Lane mulesing free, tecniche di rotazione dei paddock per evitare l’impoverimento del terreno, utilizzo di fontane con acqua fresca nelle aree di allevamento e di pascolo, produzione dei filati con energie rinnovabili e sostenibili, tintura con coloranti selezionati. Tutto ciò, certificato con test rigorosi dalla società americana Cradle to Cradle™, gira intorno alla sostenibilità che, come afferma Silvio Botto Poala “…oggi più che mai appare semplicemente doveroso applicare anche alla moda, per trasformarla in un settore che si sviluppi intorno a solidi principi di ecosostenibilità ed etica”. WWW.BOTTOGIUSEPPE.COM

BY FANG. Mother and Daughter The Maëli collection by FANG, dedicated to next summer, is incited by the discovery of maternity. Fang rediscovers herself in the eyes of her little Maëli, remembering her own childhood. The creations want to emulate that special bond that exists between mother and daughter. That magic expresses itself through soft cotton, refined embroideries and silk flowers that celebrate a new life. A tale that speaks of love.

La collezione Maëli del brand by FANG, dedicata alla prossima stagione estiva, si ispira alla scoperta della maternità. La stilista Fang si riscopre nello sguardo della sua piccola Maëli e ricorda la sua stessa infanzia. Le creazioni vogliono riflettere lo speciale legame che esiste tra madre e figlia, quella magia si esprime attraverso morbido cotone, ricami raffinati e fiori di seta che celebrano una nuova vita. Un racconto che parla d’amore.

WWW.KEDZIOREK.PL

PECCI. Exclusive signals

WWW.PECCI1884.IT

SWAROVSKI. A crystal masterpiece by Serkan Cura Swarovski celebrated the 15th anniversary of its partnership with Victoria’s Secret, as always, with the eagerly awaited iconic fashion show. For the first time this year, this amazing show debuted in Shanghai. Swedish model Elsa Hosk was chosen as the angel to wear the crystal masterpiece created by designer Serkan Cura. The opulent creation was a glittering explosion of color: red, yellow, gold, and orange, The look was embellished with over 275,000 Swarovski crystals and 183 meters of ribbon and pavé crystals. The wing harness was finished with hand-sewn crystals and jewels, and the wings weighted 6.5 kgs. Over 29 effects were used just for this outfit alone. More than any used in previous years. Serkan Cura developed his couture skills with Jean-Paul

WWW.BY-FANG.COM

GEOFFREY B. SMALL. “Come and Go” Geoffrey B. Small’s radical new version of “Come and Go” introduced the first live-theatre performance ever done in a Paris collection fashion runway show. The revolutionary human, and emotionally touching event combined a master performance of Samuel Beckett’s 1965 play directed by Brad Sisk and starring Sara Lazzaro, Melissa Purnell, and Jenni Lea-Jones with the designer’s most advanced extreme handmade clothing technologies and concepts for women all dedicated to educating the public and the fashion consumer on re-assessing the value of the human being in the 21st century.

La nuova versione radicale di “Come and Go” di Geoffrey B. Small ha introdotto la prima performance teatrale mai realizzata durante una sfilata parigina. L’evento, rivoluzionario dal punto di vista umano e toccante dal punto di vista emozionale, ha coniugato un’opera magistrale di Samuel Becket del 1965, diretta da Brad Sisk, in cui hanno recitato Sara Lazzaro, Melissa Purnell e Jenni Lea-Jones, e i capi dello stilista. Questi ultimi uniscono l’artigianalità alle tecnologie più avanzate, per donne che vogliono istruire il pubblico e il consumatore, rivalutanto l’importanza dell’essere umano nel 21mo secolo. WWW.GEOFFREYBSMALL.NET

IRI. Janet Yeung iRi was launched by Janet Yeung, a young designer who grew up in South Korea, Hong Kong and New York where she recently graduated at the Parsons School of Design. The label combines the Made in Italy know-how with Asian design codes characterised by a sporty approach. A wide range of materials, including neoprene and nylon, were used for the pieces of the ‘Playing on Paper’ collection where drawings made by some children were applied on high heels and glossy materials as details in pop colours. The collection was launched on the label website in October 2017.

iRi è l’invenzione di Janet Yeung, una giovane artista appena laureatasi alla Parsons, cresciuta tra Corea, Hong Kong e America che coniuga il Made in Italy ad un design asiatico con declinazione sport. Una vasta gamma di materiali tra cui neoprene e nylon compongono i pezzi di “Playing on Paper”: un progetto che materializza i disegni realizzati da alcuni bambini, che Janet ha riportato su tacchi alti stampati, materiali lucidi e dettagli dai colori pop. La collezione è stata lanciata su irinyc.com in ottobre 2017. WWW.IRINYC.COM

Freschezza, leggerezza, versatilità per offrire soluzioni inaspettate che al tempo stesso rispondano alle richieste dei clienti e alle esigenze del quotidiano. Queste le priorità di Pecci che nella nuova collezione estiva si ispira ad una cultura multietnica dal carattere ricco di contenuti ed aspetti. Leggere strutture nella sovrapposizione delle fibre di lino, cotone e seta con poliammide e lurex che, in mischia con cashmere, alpaca e lana assumono un aspetto trans-stagionale. La collezione si rinnova oltre che con le materie prime, attraverso le tecniche di tintura e nelle coloriture ispirate ai toni solari, nei lini, che sfociano dagli azzurri al pavone, nelle sete e riprendono l’aspetto denim nei cotoni.

Freshness, lightness, versatility in order to offer unexpected solutions that simultaneously meet customers’ demands and daily needs. These are the priorities of the Pecci Summer collection, inspired by multi-ethnic cultures with a rich character full of content and different elements. Lightweight structures are achieved by blending linen, cotton and silk with polyamide and the trans-seasonal looks by blending lurex with cashmere, alpaca and wool. The collection takes on a new look not only thanks to the raw materials but also through the dyeing techniques and the colour palette inspired by sunny colours for the linens, by blue skies and peacock blue for the silks, by denim for the cottons.

Gautier, In 2013, he created his own label and became famous for his spectacular winged creations. Since then he has shown his collections during Paris Haute Couture, fashioning many of the looks for Victoria’s Secret on the catwalk.

Swarovski ha celebrato il 15° anniversario della sua partnership con Victoria’s Secret sempre con l’attesa e iconica sfilata. Quest’anno, l’incredibile show ha debuttato, per la prima volta, a Shanghai. La modella svedese Elsa Hosk è stata scelta come l’Angelo per indossare il capolavoro di cristallo, la sontuosa creazione è un’esplosione di scintillanti tonalità infuocate: rosso, giallo, oro, arancio, disegnata dallo stilista Serkan Cura. Il look è stato impreziosito con oltre 275.000 cristalli Swarovski: le ali pesano 6,5 kg. e sono realizzate con 183 m. di nastri di tessuto e pavé di cristalli, mentre l’imbracatura delle ali è rifinita con cristalli e gioielli cuciti a mano. Solo per questo outfit sono stati utilizzati più di 29 effetti, più di quanti ne siano mai stati utilizzati nei look degli anni precedenti. Serkan Cura ha sviluppato la sua abilità nel mondo couture con Jean-Paul Gautier, creando la propria etichetta nel 2013 e diventando famoso con spettacolari creazioni alate. Da allora ha esposto le sue collezioni presso l’Haute Couture di Parigi creando sin dal 2013 molti dei look per le sfilate di Victoria’s Secret. WWW.SWAROVSKI.COM/CRYSTALS

TOLLEGNO 1900. Performance Attitude ‘Wooltech Total Easy Care’ is the jewel in the crown of ‘Performance: # 24hourworkandleisure’, the range of technical yarns developed by the Italian company based in Biella focused for ultra-fine and extra-fine pure merino wool and cashmere as well as on blends with fibres like Tencel®, silicon and silicon nylon. Made of 100% pure virgin merino wool and with super tech features for construction and use flexibility, the yarn has recently been chosen for the tops of the official uniform of Venetian gondoliers. ‘Harmony Idro’ is the epitome of “Made in Tollegno 1900 innovation”: a 100% extra-fine merino wool yarn that is waterproof and stain-proof thanks to which special fabric protector Teflon™ film coating that creates an invisible barrier on each fibre. Naturalness and technological innovation without ever compromising comfort as well as use transversality for the manufacture of sportswear, leisurewear or casual garments. All of this and much more define the yarns in the ‘Performance’ range.

zato in 100% pura lana vergine merino, grazie alle sue caratteristiche super tech per costruzione e flessibilità di utilizzo, il filato è stato infatti recentemente scelto per realizzare la maglia della divisa ufficiale dei gondolieri veneziani. Massima espressione dell’innovazione “made in” Tollegno 1900 è infine “Harmony Idro”, 100% Extrafine Merino wool che, grazie ad uno specifico film in Teflon fabric protector in grado di creare una barriera invisibile su ciascuna fibra, protegge ogni capo da acqua e macchie di unto. Naturalità e innovazione tecnologica senza scendere a compromessi con il comfort, e trasversalità per la realizzazione di capi per lo sport, per il tempo libero o per look casual, tutto ciò definisce i filati “Performance”.

Tra i filati tecnici sviluppati dall’azienda biellese parte della linea “Performance: #24hourworkandleisure”, che elegge a protagonisti Lana Merino (ultrafine e extrafine) e Cashmere in purezza come in mischia con fibre come Tencel, seta e nylon siliconato, un ruolo di spicco lo ricopre “Wooltech Total Easy Care”. RealizWWW.TOLLEGNO1900.IT


previews on

page 22

TRENDS COLLEZIONI N.122

Air

«We take care of the land on which we live: it was not given to us by our fathers, but rather it has been loaned to us by our children». Maasai Proverb «Trattiamo bene la terra su cui viviamo: essa non ci è stata donata dai nostri padri, ma ci è stata prestata dai nostri figli».

Save the Planet Milano Unica: s/s 2019 trends

“The main thing is dancing, and before it withers away from my body, I will keep dancing till the last moment, the last drop.” Rudolf Nureyev “La cosa più importante è ballare, e prima che possa sfuggire dal mio corpo, continuerò a ballare fino all’ultimo momento, all’ultima goccia.”

“Save the Planet” is the title that Milano Unica dedicates to the new exploration on trends for Summer 2019. Three basic elements of life: Water, Air, and Earth, so dear to great Greek philosophers. Materials with their textures, light, loose. Nets that are almost impalpable, with a bespoke look. Far from artifices, close to nature. Regenerated fibers. And then colors: infused with a nostalgic delicacy for what is long-gone, enlivened by a new hope, by a new possibility. And also accessories: all projected towards the future, where robotics become the golden point of reference. Come discover a detailed reportage on the latest trends in the pages of Collezioni Trends 122.

Save the Planet, è il titolo che Milano Unica dedica alla nuova ricerca sulle tendenze dell’estate 2019, tre gli elementi basici della vita: Acqua, Aria e Terra, tanto cari ai grandi filosofi greci. E sono materiali con le loro trame, leggere, slentate, reti quasi impalpabili, dall’aspetto artigianale, lontano da artifici, vicino alla Natura, fibre rigenerate. E poi sono colori, infusi di una dolcezza nostalgica per ciò che abbiamo perduto, accesi da una nuova speranza, da una nuova possibilità. E poi sono accessori, tutti proiettati verso il futuro dove la robotica diventa un punto di riferimento imperdibile. Un reportage dettagliato sulle tendenze vi aspetta fra le pagine di Collezioni Trends 122.

Earth «After that magical moment when my eyes opened to the sea and I saw the submerged city, I was no longer able to see, to think, to live like before». Jeacques Cousteau

Water

«Dopo l’istante magico in cui i miei occhi si sono aperti al mare e ho visto la città sommersa, non mi è stato più possibile vedere, pensare, vivere come prima».


ph Giuliano Grossi

VOSTANTZOGLOU BROS

NARROW FABRICS - TEXTILES elastics ribbons tapes cords etc

info@vostex.gr www.vostex.gr


taken from

page 24

COLLEZIONI ACCESSORI N.90

by Roberta Bindi

FEMALE IDENTITY AND FASHION ACCESSORIES, THE SECRET OF AN UNSTOPPABLE SUCCESS

Vic Matié is a brand that I have always appreciated, even loved, for its strong aesthetics, never trivial but always balanced and elegantly harmonious. During the Spring/ Summer 2018 presentation in Milan, I had the pleasure to chat with the longstanding creative director Silvia Curzi. I feel that this is a perfect interview in describing a woman who doesn’t fall into the stereotype trap. Never trivial, a “normal woman” with a strong identity in terms of aesthetics and character. The Vic Matié Spring/Summer 2018 collection offers many frivolously feminine details like ruches red, bows, crystals and so on. Why did you decide to introduce so many details of this kind, a novelty for a brand with a frill-free DNA? There are always two components in my mind when thinking and “building” each collection. On one hand, I always try to stick to the leitmotif that binds everything we produce, season after season and, of course, to remain faithful to the brand DNA. On the other hand, I have to keep an eye on what’s happening right now, on contemporary aesthetic codes, on the constant evolution of women’s lifestyle. Clearly, it has been difficult to incorporate elements in the collection that are quite distant from my own aesthetics. But I believe that looking in only one direction will, inevitably, end up weakening the brand. The real challenge is to be able to shape each element according to our own philosophy and do it in such a way that the core characteristics of the brand are not betrayed. The relationship with femininity does not stop to aesthetics but goes deep into women’s personality. What are the elements that identify the Vic Matié woman? I am not very inclined to “draw boundaries” or to identify and categorise women that are to be considered, in a way or another, ideal. Women and contemporary life are too complex to be able to give precise indications. What remains constant in my mind when I think of who chooses, or should choose, a Vic Matié piece is the idea of a woman who loves fashion and wants to express herself through it. But she also knows how to make alternative choices that are not mainstream fashion because she is able to appreciate the design content and the philosophy of a timeless brand that tells a real, authentic, concrete story. From where did the new project focused on women as “people” originate? What are its goals? The project stemmed from a thought of mine that Sabrina Ciofi, who is in charge of brand communication, was able to make happen exactly as I had in mind. I believe that when a person decides to choose a brand they do not only decide to wear a dress or, in our case a pair of shoes, but also to communicate a background of values and a story that evolves over time. I wanted to start sharing the story of our world and of “our” hypothetical women. Women who are special in their own way because of their aesthetic choices, because of their own stories, because of the way they approach life. I also wanted to create a kind of community connected to the brand that would connect all women, even if they are not our customers, who share a specific approach to fashion and a vision of the world of women in general. How did Silvia Curzi come to create such a strong and unique identity in her chosen profession? First of all, thank you for the recognition of my effort in keeping as stable and constant as possible the identity of the brand. Remaining faithful to my own vision, which is the same of the brand, and at the same time creating products in the very volatile context of today is perhaps the most difficult thing in my work. This is because unlike other brands, and I want to point this out, behind Vic Matié there is a real company with so many people working in Italy day after day. If I were not to think about this aspect and its implications, it would obviously be easier to stick to my own vision without compromising. The difficult thing is to combine brand DNA and brand values, which cannot be ever forgotten, with the so-called “numbers” and targets that allow the company structure with all its employees to carry on. Besides, this is everyday challenge: it makes us all sleep a little less but it also keeps us alive.

www.vicmatie.com

È un brand che ho sempre apprezzato, anzi amato, per le sue estetiche decise, mai banali, ma sempre bilanciate e rispettose di un’armonia elegante. Durante la presentazione della collezione s/s 2018, a Milano, ho avuto la fortuna di scambiare due parole con Silvia Curzi, storico Direttore Artistico del brand. Mi accorgo che i contenuti sono perfetti per un’intervista che racconta di una donna diversa dagli stereotipi: non comune, una ‘donna normale’, con la sua identità forte non solo nell’estetica, ma anche nel carattere. La s/s 2018 di Vic Matié propone molti dettagli dal sapore femminile nella sua accezione più frivola, come ruche, fiocchi, cristalli, ecc. Qual è stato lo stimolo per introdurre tanti dettagli mai apparsi prima in una collezione che per ‘DNA’ è scevra da orpelli? In realtà ci sono sempre due componenti che tengo a mente nella creazione e nella “costruzione“ di ogni collezione: da un lato cerco di mantenere il filo rosso che lega i prodotti del brand, stagione dopo stagione e, ovviamente, di restare fedele al DNA del brand; dall’altro non posso non avere un occhio attento alla contemporaneità, al gusto estetico e allo stile di vita delle donne che è in continua evoluzione. Chiaramente è stato difficile dover inglobare nella collezione elementi anche abbastanza distanti dalla mia estetica, ma credo che guardare in una sola direzione finisca, inevitabilmente, per impoverire. La vera sfida è saper plasmare ogni elemento secondo la propria filosofia e farlo proprio in qualche modo, senza tradire mai il carattere più profondo del marchio. Il rapporto con la femminilità nelle collezioni non si ferma all’estetica, ma scava nella personalità della donna. Qual è l’elemento che identifica la donna Vic Matié? Io non sono molto propensa a “mettere paletti” o a categorizzare figure di donna in qualche modo ideali. La personalità femminile e la vita contemporanea sono davvero troppo complesse per dare definizioni precise. Quello che rimane però sempre costante nella mia mente, quando penso a chi sceglie o dovrebbe scegliere un oggetto Vic Matié, è l’idea di una donna che ama certamente la moda e desidera esprimersi anche attraverso essa, ma che sa fare anche scelte alternative che non appartengono per forza al mainstream del fashion system, perché sa riconoscere ed apprezzare un contenuto di design e una filosofia di brand che va al di là del momento e racconta qualcosa di autentico e concreto. Il nuovo progetto dedicato alle donne, ‘persone’ e non solo ‘forma’, da cosa è scaturito e quale obiettivo si pone? Il progetto è scaturito da un mio pensiero che Sabrina Ciofi, la figura che cura la comunicazione del marchio, ha saputo realizzare esattamente come io lo avevo in mente. Credo che quando una persona decide di scegliere un brand non si porti a casa solo un abito o, nel nostro caso, un paio di scarpe, ma anche un background di valori e un racconto che si evolve nel tempo. Io desideravo iniziare a raccontare, il nostro mondo e le “nostre” ipotetiche donne: ognuna speciale a modo suo, per la propria estetica, per la propria storia e per il proprio approccio alla vita. Inoltre, avevo il desiderio di creare una sorta di comunità attorno al brand, che accomunasse tutte le donne (clienti e non) che condividono una certa visione della moda e dell’universo femminile in generale. Silvia Curzi, com’è arrivata a creare la sua forte e unica identità professionale? Intanto, grazie per il riconoscimento dello sforzo fatto per tenere, appunto, più salda possibile l’identità del brand. Cercare di rimanere fedele alle proprie visioni, che sono poi quelle del marchio e, allo stesso tempo, realizzare un prodotto che sia fruibile in un contesto contemporaneo molto volatile, è forse la cosa più difficile del mio lavoro. Questo anche perché, a differenza di altri brand, dietro Vic Matié (e ci tengo a sottolinearlo) c’è un’azienda reale, con tante persone che lavorano ogni giorno in Italia. Se non dovessi pensare a tutto questo sarebbe più semplice tenere fede al mio pensiero, senza compromessi. Il difficile sta nel coniugare il DNA e i valori che un brand non deve mai abbandonare con i cosiddetti “numeri” da portare a casa per tenere in piedi la struttura industriale, con tutte le persone che ne fanno parte. Del resto questa è la sfida di ogni giorno, che toglie un po’ di sonno, ma tiene sempre vivi.


AltaAltatr

B ®

Naturale Naturale Naturale elasticita’ elasticita’ elasticita’

easy care

Dall’incontro Dall’incontro tra Dall’incontro natura tra natura e tecnolog tra e tecn nat progetto, progetto, che che progetto, punta punta a rivoluzionar che a rivoluzi punta un finissaggio un finissaggio un chefinissaggio che donadona ai filiche aicara filid di abbigliamento di abbigliamento di abbigliamento “total“total easyeasy care” “to c H2Dry H2Dry (17,5(17,5 micron) H2Dry micron) e(17,5 pura e micro pura lana l prodotto prodotto di elevata di prodotto elevata traspirabilità di traspirabil elevatae ZEGNA ZEGNA BARUFFA BARUFFA ZEGNA LANE BARUFFA LANE BORGOSESIA BORGOSESIA LANE BORGOSESIA S.p.A. S.p.A. S.p.A. trattamento trattamento esalta trattamento esalta la naturale la naturale esalta elasl FILATURA FILATURA IN VALLE FILATURA IN VALLE MOSSO MOSSO IN VALLE - ITALY - ITALY MOSSO - ITALY www.baruffa.com www.baruffa.com www.baruffa.com vestibilità vestibilità superiori. superiori. vestibilità Oltresuperiori. Oltre a perform a pe


page 26

ADDRESSES AND COLOPHON

AALTO www.aaltointernational.com

DANIELE ANCARANI www.danieleancarani.it

JACK IRVING www.jackirving.co.uk

PRADA www.prada.com

TOGA www.toga.jp

AKRIS www.akris.ch

DOLCE & GABBANA www.dolcegabbana.it

JASPER CONRAN www.jasperconran.com

PREEN www.preen.eu

TONPEL maurotonelli@gmail.com

ANN DEMEULEMEESTER www.anndemeulemeester.be

EACH X OTHER www.each-other.com

KENZO www.kenzo.fr

PREMIUM EXHIBITIONS GMBH www.premiumexhibitions.com

TOPSHOP UNIQUE www.topshop.com

ASHISH www.ashish.co.uk

ELIE SAAB www.eliesaab.com

LACOSTE www.lacoste.com

R 13 www.r13denim.com

TRANOI www.tranoi.com

BAJA EAST www.baja-east.com

ERDEM www.erdem.co.uk

MAC COSMETICS www.maccosmetics.it

RALPH & RUSSO www.ralphandrusso.com

VALENTINO www.valentino.com

MARINI SILVANO SRL www.marinisilvano.com

RALPH LAUREN www.ralphlauren.com

VERSUS www.versus.it

MARY KATRANTZOU www.marykatrantzou.com

RECA GROUP SRL www.recagroup.com

VOSTEX www.vostex.gr

MISSONI www.missoni.it

SPINEXPO www.spinexpo.com

Y/PROJECT www.yproject.fr

EUDON CHOI www.eudonchoi.com

BOTTO GIUSEPPE www.bottogiuseppe.com

FAUSTINE STEINMETZ www.faustinesteinmetz.com

BURBERRY www.burberry.com

FENTY PUMA BY RIHANNA www.puma.com

CALVIN KLEIN www.calvinkleininc.com CAROLINA HERRERA www.carolinaherrera.com

FILOSCOZIA - FILMAR SPA E OLCESE SPA www.filoscozia.it

NICOPANDA www.nicopanda.com

SPORTMAX www.sportmax.it

CHRISTOPHER KANE www.christopherkane.co.uk

HOUSE OF HOLLAND www.houseofholland.co.uk

NOON BY NOOR www.noonbynoor.com

THE BLONDS www.theblondsny.tumblr.com

DANIELA GREGIS www.danielagregis.it

INTERFILIERE HONKONG eurovetasia@eurovet.fr

PETER PILOTTO www.peterpilotto.com

TIBI www.tibi.com

HERE WE ARE

COLLEZIONI

Black - fuorisalone, Blossom, Ciff, Denim by Premiere Vision, Seek, Filo, Jacket Required, Lineapelle, London Fashion Week, MilanoUnica, Mipel, Moda Makers, Munich Fabric Start, MyFair Hotel, On|Off, Paris sur Mode, Pitti Filati, Pitti Uomo, Premiere Classe, Premiere Vision, Premium, Pure, Scoop International, Show&Order, Spinexpo Paris, Super, The London Textile Fair, The Micam, The One Milano, Tranoi, Vendôme Luxury, White, Who’s Next

90

Shoes Hats Bags & More SPRING SUMMER 2019

Knitwear & Stitches Fabrics & Accessories Leather Previews

SPRING SUMMER 2018

PRET-A-PORTER S S 2018

www.collezioni.info

Suggestions Focus on Knit

coloraholic

MILANO_NEW YORK_BERLIN PRET-A-PORTER S/S 2018 FASHION TRENDS_STREETWEAR_CATWALKS_PRE-COLLECTIONS

77

MILANO PARIS LONDON NEW YORK

FASHION SHOWS S/S

2018

Art Gallery

PARIS_LONDON_ LISBON_PORTO_KYIV PRET-A-PORTER S/S 2018 FASHION TRENDS_STREETWEAR_CATWALKS_PRE-COLLECTIONS

change of perspectives www.collezioni.info

www.collezioni.info

www.collezioni.info

Ways of life

Responsibility

WEB SITE AND SOCIAL MEDIA www.collezioni.info @logoscollezioni @collezioniissue @collezionifashion @logoscollezioni Collezioni International Fashion Magazines Collezioni International Fashion Magazines

EDITORS IN CHARGE Giulia Bulgarelli Collezioni Trends giulia.bulgarelli@logos.info Roberta Bindi Collezioni Accessori roberta.bindi@logos.info

EXECUTIVE FASHION EDITOR Dina De Fina

GRAPHIC DESIGNERS & PRINTING Ilaria Pincelli Studio Pubblicità Tre Reggio Emilia - Italy

TRANSLATORS Peppe Orrù Leila Myftija

Luca Carta Giuliano Grossi Viero-Zanoni

COURTESY OF Collezioni Donna, Accessori, Trends

PUBLISHING COORDINATION Sonia Perfetti Collezioni Donna Editor in Charge and Clelia Zanni Collezioni Donna Editor

CONTRIBUTORS Peppe Orrù

PHOTOGRAPHERS

SUBSCRIBE TO COLLEZIONI MAGAZINES

AND GET THE 20% DISCOUNT ON THE ITALIAN COVER PRICE YOU CAN ALSO BUY THE PAPER OR DIGITAL MAGAZINES SHOP.LOGOS.INFO

Supplemento a COLLEZIONI DONNA n.177 Autorizzazione del Tribunale di Modena n.875 del 06/07/1987 issn 1120-1975 Iscrizione al R.O.C n. 7727 TRIMESTRALE Logos Publishing Srl® ALL RIGHTS RESERVED MARCHIO DEPOSITATO

ABBONATI ALLE RIVISTE COLLEZIONI

E AVRAI IL 20% DI SCONTO SUL PREZZO COVER ITALIA PUOI ANCHE ACQUISTARE LE RIVISTE CARTACEE O DIGITALI SHOP.LOGOS.INFO

LOGOS PUBLISHING srl Strada Curtatona 5/2 41126 Modena (MO) Italy tel 0039/059/412666 fax 0039/059/412623 logospublishing@logos.info www.collezioni.info Collezioni Magazines Sales abbonamenti@logos.info tel. 0039/059/412629 Collezioni Magazines Advertising logospublishing@logos.info tel. 0039/059/412521




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.