Collezioni New(s)tyle - Collezioni Sport&Street and Uomo #aw 2019/2020

Page 1

A SPECIAL EDITION FROM

N e w (s )t y l e

#trends

#people

#previews

the latest news by COLLEZIONI Uomo and COLLEZIONI Sport&Street

EMRE ERDEMOGLU

#places

#style

TAGLIATORE

CLARE WAIGHT KELLER


THE TECH CONFERENCE FOR THE FASHION INDUSTRY

4 JULY 2019 FESTSAAL KREUZBERG

BOOK YOUR TICKET NOW! FASHIONTECH.PREMIUM-GROUP.COM

www.fashiontech.berlin


WWW.SEEKEXHIBITIONS.COM


page 4

focus on

FRED PERRY

The privilege of wearing your own identity. More than an iconic garment, now a status symbol. More than a polo shirt, a piece of 20th century costume that does not show any signs of crisis, thanks to its capacity to renew itself while still remaining faithful to its roots. The Fred Perry brand embodies the authentic values of sport, the spirit of youth subcultures, the concreteness of tradition and the talent of knowing how to read the contemporary, intercepting the tastes and preferences of the new millennial generation. For the company founded in 1952 by the three-time Wimbledon champion, the recipe for success comes from the timeless Fred Perry Shirt, a classic product without complications, with a versatile attitude, together with a wardrobe in which the crossover between sportswear and streetwear represents the DNA of its style. Masculine and feminine are fluid concepts, the differences between the two collections are shrinking, it is all in the way they are interpreted, in the mix-and-match, in the individual

identity that gives the garment added value. The current campaign dedicated to the Black/Champagne/ Champagne color line takes shape from this concept, in which male and female profiles freely alternate, leaving space for the real protagonists: the Fred Perry logo and the unmistakable collar, that for the occasion celebrates the contrast between the simplicity of black colour and the richness of the twin tipping in champagne. Offered in the M12 and M3600 versions, the Fred Perry Shirt is re-proposed in new types and in a range of colours always in line with the most current trends. Made in Leicester, England, the M12 variant is the forefather of the brand, remaining faithful to the original design of the 1950s in cotton piqué, with a two-button opening at the neck and the double stripe in a 5:4:4 ratio. More contemporary, instead is the fit of the M6300 Shirt, a new classic that changes skin from generation to generation. Undeniably British, indisputably Fred Perry.

Il privilegio di indossare la propria identità. Più di un capo iconico, ormai uno status symbol. Più di una polo, un pezzo di costume del ventesimo secolo che non mostra segni di crisi, grazie alla capacità di rinnovarsi pur restando fedele alle proprie radici. Il marchio Fred Perry racchiude in sé i valori autentici dello sport, lo spirito delle subculture giovanili, la concretezza della tradizione e il talento di saper leggere la contemporaneità, intercettando i gusti e le preferenze della nuova generazione millennial. Per l’azienda fondata nel 1952 dal tre volte campione di Wimbledon, la ricetta del successo nasce dall’intramontabile Fred Perry Shirt, un prodotto classico senza complicazioni, dall’attitudine versatile, corredato da un guardaroba in cui le contaminazioni tra sportswear e streetwear rappresentano il DNA del suo stile. Maschile e femminile sono ormai concetti fluidi, le differenze tra le due collezioni si assottigliano, il gioco sta tutto nel modo di interpretarle, nel mix-and-match, nell’identità individuale che dona al capo un valore aggiunto. Da questo concetto prende

forma l’attuale campagna dedicata ai colori Black/Champagne/Champagne, in cui ritratti maschili e femminili si alternano liberamente lasciando spazio ai veri protagonisti: il logo Fred Perry e l’inconfondibile colletto, che per l’occasione celebra il contrasto tra l’essenzialità del colore nero e la ricchezza del twin tipping (doppia riga) in color champagne. Declinata nelle versioni M12 e M3600, la polo viene riproposta in nuove tipologie e in una gamma colori sempre in linea con i trend più attuali. Realizzata a Leicester, Inghilterra, la variante M12 è la capostipite del brand, rimasta fedele al design originale degli anni ’50, in piquet di cotone, con l’apertura a due bottoni sul collo e la doppia riga nella ratio 5:4:4. Più contemporanea, invece, la vestibilità della Shirt M3600, un classico sempre nuovo che cambia pelle di generazione in generazione. Innegabilmente British, indisputabilmente Fred Perry. by Lidia Casari www.fredperry.com



page 6

focus on COLLEZIONE AUTOMOBILI LAMBORGHINI The commercial expansion and style development, in partnership with Swinger International Collezione Automobili Lamborghini, produced under licence and distributed by Swinger International since 2018, is dedicated to modern travellers passionate about design and the famous, iconic “Toro” logo. As a preview of the Spring-Summer 2020 line that will be presented at the 96th edition of Pitti Uomo, some masculine ready-to-wear garments identifying the DNA of the brand, contemporary, characterised by informal luxury, attentive to design, with shapes and materials that are cutting-edge for technology and research. Perfect pieces for travellers with impeccable style, at the same time, high-performance and functional, thanks to the sports approach and the technological essence inspired by the dynamic lines of ‘Official Driver’. In the wardrobe, a WP stretch nylon jacket with a graphene print and thermoregulating and bacteriostatic properties, the leather jacket in a racing cut defined by fluorescent green contours, reminiscent of racing car details, Tshirts with ‘carbon effect’ prints and touches of bright colours, fleece polo shirts and sweaters with a special texture in a bio-ceramic material, perfect for sport and everyday life. The colour proposal is gritty and masculine, revolving around grey and aluminium, open to flashes of bright green, alongside classic black and white. Hyper-technology too in every detail, visible or hidden, from the reflective logos to the ‘memory’ fabrics. New for this season, the beachwear trousseau, in intense ‘80s-inspired block colours with luminescent inserts. Deconstructed luxury united with a concerted search for more formal fashion garments, with a tailored approach such as the packable superlight jacket, with an iconic camouflage-print interior, completed with accessories that replicate the themes and graphics of the clothing collection. In the racing line, linked to the world of cars, you will find special reflexes, 3D mesh, carbon-effect prints and clever accessories for leisure time, from the roll-top backpack to the travel bag and Gym Bag, often decorated with the number 63, celebrating the

year of birth of the brand. And still for leisure time, a series of nylon pieces combined with technical materials, such as the anti-abrasive and totally waterproof TPU, for t-shirts and nautical-inspired accessories. Cross body bags and multi-pocket backpacks characterise the work companions, with ample compartments and internal protection; while the footwear follows dedicated lines, always with a lively, energetic or vintage touch. New projects are revised for 2020, including the opening of the first mono-brand store in London, a new boutique in Dubai and inclusion in department stores including Rinascente and Coin, strengthening the distribution network already made up of over 100 multi-brand shops. The partnership with Swinger International, today the owner of the Genny brand and licensee of Versace Jeans Couture and Cavalli Class, will be a constant reference in ensuring that every garment is an ambassador of high quality keeping precious the DNA focussed on the needs of the super sports cars.

L’espansione commerciale e lo sviluppo sullo stile, in partnership con Swinger International Collezione Automobili Lamborghini, prodotta in licenza e distribuita da Swinger International dal 2018, è dedicata a viaggiatori moderni appassionati di design e del famoso iconico il logo del ‘Toro’. Anteprima della linea Primavera-Estate 2020 che sarò presentata a Pitti Uomo 96esima edizione, alcuni capi ‘ready to wear’ maschili identificativi del dna del marchio, contemporaneo, all’insegna del lusso informale, attento al design, a forme e materiali all’avanguardia per tecnologia e ricerca. Modelli perfetti per viaggiatori dallo stile impeccabile, ed al contempo performanti e funzionali, grazie all’approccio sportivo e all’essenza tecnologica ispirata alle linee dinamiche da ‘Pilota Ufficiale’. In guardaroba, un giubbino in nylon stretch WP con stampa in graphene dalle proprietà termoregolanti e batteriostatiche, il giubbotto in pelle con tagli racing definito

da profili in verde fluo che richiamano i particolari delle vetture da corsa, T-shirt con stampe ‘effetto carbonio’ e tocchi di colore vitaminico, polo felpe e maglie con speciali texture in materiale bioceramico, perfetti per lo sport e la vita quotidiana. La proposta colori è grintosa e maschile, ruota intorno al grigio e all’alluminio, aperta a flash di verde inteso, accanto ai classici bianco e nero. Ipertecnologia anche in ogni dettaglio, visibile o nascosto, dai loghi riflettenti ai i tessuti ‘memory’. Novità di stagione, il corredo beachwear, declinato in intensi color block di ispirazione 80s con inserti luminescenti. Lusso destrutturato unito a una grande ricerca per i capi moda più formali, dall’approccio sartoriale, come la ‘giacca packable superlight’, con interno iconico stampato camouflage, completata dagli accessori che replicano i temi e le grafiche della collezione abbigliamento. Nella linea racing, legata al mondo delle auto, si incontrano speciali reflex, mesh 3d, stampe effetto carbonio e intelligenti accessori per il tempo libero, dal roll top backpack alla borsa da viaggio e la Gym Bag, spesso impreziositi da numero ‘63’ che celebra l’anno di nascita del brand. Ed ancora per il tempo libero, una serie di pezzi in nylon abbinato a materiali tecnici, come il TPU antiabrasivo e totalmente impermeabile, per T-shirt e complementi di ispirazione nautica. Crossbodies e zaini multipocket caratterizzano la proposta degli accessori ‘compagni di lavoro’, con ampi scomparti e protezioni interne; mentre le calzature seguono i temi dell’abbigliamento, sempre con un tocco sportivo ed energico oppure e vivace oppure dall’aspetto vintage. Nel 2020 sono revisti nuovi progetti, fra i quali l’apertura del primo monomarca a Londra, una nuova boutique a Dubai e l’inserimento in department stores tra cui Rinascente e Coin, rafforzando il network distributivo formato già da oltre 100 negozi multibrand. La partnership con Swinger International, oggi proprietaria del marchio Genny e licenziataria di Versace Jeans Couture e Cavalli Class, sarà un riferimento costante nel garantire che ogni capo sia ambasciatore di alta qualità conservando come prezioso il dna focalizzato sulle esigenze delle auto super sportive. by Barbara Tassara www.lamborghinistore.com



highlights MBFWI

page 8

by Alessandro Ferrari

Menswear Autumn/Winter 2019/2020

TURKISH VIBES New trends from ISTANBUL for this upcoming winter season, ranging from young and promising designers to talented brands dedicated to luxury and formalwear.

Da ISTANBUL arrivano le nuove tendenze per la prossima stagione invernale, spaziando da giovani e promettenti designer a talentuosi brand dediti al lusso e alla formalità.

An increasing number of platforms are created outside of known circuits. From Australia to Brazil, from Portugal to the Ukraine, from China to Korea, and the Arab nations. Istanbul also continues to present itself with increasingly interesting and evolved collections, season after season, positioning itself on the international scene at an ever increasing competitive level. The new collections for the Fall-Winter 2019/2020 season were shown last March 19th to 22nd, hosted in the futuristic Zorlu Performance Arts Center, thanks to the support of the Istanbul Ready-Made Garment and Apparel Exporters’ Association (IHKIB ) and for the 13th edition by Mercedes-Benz.

Db Berdan

Emre Erdemoglu

Emre Pakel

The umpteenth success of this edition has been confirmed by the average daily participation of 5,000 visitors, including national and international press and, above all, prestigious buyers from 23 different foreign countries (Saks Fifth Avenue Dubai, Printemps Paris, Liberty London, and Harvey Nichols Qatar, just to name a few). Many interesting proposals were presented, ranging from more formal and high-end collections, such as Mehtap Elaidi’s or Hemington’s contemporary elegance, to younger ones that are projected towards an experimental and avant-garde fashion, such as WSM or Emre Pakel. Glamorous atmospheres were expressed on the catwalks of Ozgur Masur, Sudi Etuz, Asli Filinta, and Emre Erdemoglu, many presented in co-ed. The 2020 summer collections will be presented in October 2019. An event not to be missed.

Gokhan Yavas

Sono sempre di più le piattaforme moda che nascono al di fuori dei circuiti conosciuti. Dall’Australia al Brasile, dal Portogallo all’Ucraina, dalla Cina alla Corea e ai paesi arabi. Tra queste anche Istanbul che continua, stagione dopo stagione, a sottolinearsi con collezioni sempre più interessanti ed evolute, posizionandosi nel panorama internazionale ad un livello competitivo sempre maggiore. Le nuove collezioni per la stagione autunno-inverno 2019/2020 si sono tenute dal 19 al 22 marzo scorso, ancora una volta ospitate dall’avveniristico Zorlu Performance Arts Center, grazie al sostegno di Istanbul Ready-Made Garment and Apparel Exporters’ Association (IHKIB) e per la tredicesima edizione da Mercedes-Benz. Il successo, ennesimo, di questa edizione è stato confermato dalla partecipazione media giornaliera di 5000 visitatori, tra cui stampa nazionale ed internazionale e soprattutto buyers di prestigio provenienti da 23 differenti paesi stranieri (Saks Fifth Avenue Dubai, Printemps Paris, Liberty London e Harvey Nichols Qatar solo per citarne alcuni). Tante le proposte interessanti che hanno saputo spaziare da collezioni più formali e di alta gamma, come nel caso della contemporanea eleganza di Mehtap Elaidi o di Hemington, ad altre più giovani e proiettate verso una moda sperimentale e avanguardistica, come nel caso diW-S-M o di Emre Pakel. Atmosfere glamour sulle passerelle di Ozgur Masur, Sudi Etuz, Asli Filinta e Emre Erdemoglu, molte delle quali presentate in co-ed. Prossimo appuntamento per scoprire le collezioni estive 2020 sarà a ottobre 2019, un appuntamento da non perdere assolutamente.

www.mbfwistanbul.com Mehtap Elaidi

Ozgur Masur

Hemington

Sudi Etuz

Asli Filinta

W-S-M

#mbfwi - @mbfwistanbul

Brand Who



page 10

preview

by Barbara Tassara

Spring/Summer 2020 preview from PITTI UOMO 96th Edition SUNDEK GOLDENWAVE FROM CALIFORNIA. Sundek, a brand founded in 1958 in California, presents its Goldenwave premium line inspired by the origins of the brand and traditional Hawaiian prints and distinguished by finishes with gold-plated metal fittings. Japanese-styled traditional shirts, T-shirts, and sweatshirts woven on old machines from the early 1900s, latest-generation technical Boardshorts, with a fixed or elastic waist, and different fasteners and adjustments.

Sundek, marchio fondato nel 1958 in California, presenta la linea premium Goldenwave ispirata alle origini del marchio e alle stampe tradizionali Hawaiiane, distinto da una finitura con metalleria placcata oro. Camicie tradizionali di manifattura giapponese, T-shirt e felpe tessute su antiche macchine dell’inizio del 1900, boardshorts tecnici di ultima generazione, a vita fissa oppure con elastico, con chiusure e regolazioni diverse.

www.sundek.us

A COLLABORATION BETWEEN ROY ROGER’S AND SEBAGO.

WOOLRICH’S “HEROES”.

Roy Roger’s continues its eco-sustainability project by creating jeans in the special Kurabo fabric from Japan, derived from recycled yarns. Along with the world of beachwear - developed in 30 different patterns, with prints ranging from videogames to marine life and Hawaiian themes - the company created boat shoes and moccasins with denim details together with the American brand, Sebago.

Woolrich, leading brand in outdoor wear in all its facets, focuses on “Hero Items” for its next collection, paying tribute to the brand’s heritage revisited in a contemporary style. From light-hearted interpretations of the iconic Buffalo Check in a soft color palette, to pieces with strong urban connotations and sportswear, with avant-garde fabrics, patterns, and models. Woolrich, brand leader nel mondo dell’outdoor in tutte le sue sfaccettature, centra il tema della prossima collezione sugli ‘Hero Items’, che rendono omaggio all’heritage del marchio rivisitati in chiave contemporaea. Dalle interpretazioni alleggerite dell’iconico Buffalo Check in una tenue palette colori ai pezzi di forte connotazione urbana e i pezzi sportivi, con tessuti, pattern e modellistica all’avanguardia.

Roy Roger’s continua il progetto dell’eco-sostenibilità realizzando jeans in speciale tessuto Kurabo proveniente dal Giappone, derivato da filati riciclati. Insieme al mondo beachwear, sviluppato in 30 fantasie differenti, con stampe che spaziano dal mondo dei videogame alle tematiche marine e hawaiane, crea con il brand americano Sebago, le sue calzature da barca e i mocassini con dettagli in denim.

www.royrogers.it

www.woolrich.eu

PT TORINO’S COLOR SHADES AND PATTERNS. Color draws emotions through its infinite range of shades and patterns. “Color is the language of dreams” is the motto found inside the waistband of each pair of PT Torino pants. Daring to experiment with colors, unexpected colors, combinations of cold and warm tones, and strong brushstrokes. Iconic pieces from the world of workwear, chinos, Gentleman Denim, Traveler models, and low environmental impact proposals.

Il colore disegna emozioni attraverso la sua infinita gamma di sfumature e fantasie.“Color is the language of dreams” è il motto riportato sull’interno-cinta di ciascun pantalone di PT Torino, che osa sperimentazioni cromatiche, tinte inaspettate, accostamento di toni freddi e caldi, pennellate decise. Capi iconici del mondo del workwear, chinos, Gentleman Denim, modelli Traveller e proposte a basso impatto ambientale.

www.pt-pantalonitorino.it

“THE WORLD OF KARL”. KARL LAGERFELD’S VISION.

OOF “SPECIAL REALITY” COLLECTION.

The Karl Lagerfeld fashion house carries on the iconic vision and design aesthetics of its founder, following a contemporary and avant-garde spirit. Its participation in Pitti Uomo will pay tribute to the immense legacy of Karl Lagerfeld with men’s clothing, footwear, eyewear, denim, and beachwear collections. “The World of Karl” will offer an all-around experience with gigantic posters of the designer created by the artist, Endless.

OOF “Special Reality” is a collection of outdoor garments with fairytale prints, populated by imaginary animals and giant poppies in abstract gardens. Color also explores its mysterious, fascinating, and emotional aspects: pure white, rose bud, sun yellow, intoxicated orange, and marine tones that end in a black abyss. The pieces can be folded inside a case or in a pocket of the garment itself, becoming more versatile and multi-functional.

La maison Karl Lagerfeld porta avanti la visione iconica e l’estetica di design del suo fondatore, che segue uno spirito contemporaneo e avanguardistico. La partecipazione a Pitti Uomo renderà omaggio all’immenso retaggio di Karl Lagerfeld con le collezioni di abbigliamento uomo, calzature, occhiali, denim e beachwear. ‘The World of Karl” porterà una esperienza a 360 gradi con gigantografia del designer fatta dall’artista Endless.

OOF ‘Special Reality’ è una collezione di capi outdoor con stampe dall’anima fiabesca, popolate di animali fantasiosi e papaveri giganti all’interno di giardini astratti. Anche il colore esplora i suoi aspetti misteriosi e affascinanti, emozionali: bianco candido, rosa bocciolo, giallo sole, arancione inebriato e toni marini che terminano in un nero abissale. I capi possono essere ripiegati all’interno di un astuccio o nella tasca del capo stesso diventando sempre più versatili e polifunzionali.

www.karl.com

www.oofwear.com

LUMBERJACK VINTAGE SNEAKER. Inspired by the 1970’s, the new “Jimmy” sneaker by Lumberjack is part of the brand’s new Vintage line. A running shoe with a tapered silhouette, and an urban mood, with a destructured upper and high-tech sole that increase lightness and performance when walking. Available in suede, combined with high tenacity nylon and breathable mesh, it guarantees comfort and safety. In black, white, gray, and navy.

Di ispirazione 70’s, la nuova sneaker ‘Jimmy’ firmata Lumberjack fa parte della nuova linea Vintage del brand. Silhouette affusolata da running, editata in chiave urbana, ha tomaia destrutturata e suola high tech che aumentano leggerezza e performance nella camminata. Disponibile in suede, in abbinata con il nylon ad alta tenacità e al mesh traspirante, garantisce comodità e sicurezza. Nelle varianti colore del nero, del bianco, del grigio e del blu marino.

www.lumberjack.it


TRAIL RUNNER

Wearables.

woolrich.com


page 12

preview

by Barbara Tassara

Spring/Summer 2020 preview from PITTI UOMO 96th Edition “MR. SCAGLIONE’S TALENT”. Summer on the Italian coasts, sophisticated and with a vintage touch, inspired by the movie, “The Talented Mr. Ripley”. The Scaglione collection is inspired by and revisits maritime elegance in a contemporary feel. The color palette recalls coastal landscapes and sunsets, dusty shades, a careful research of natural and precious materials, wearability and versatility, any time of the day.

L’Estate sulle coste italiane, sofisticata e dal tocco vintage, ispirata al film “Il Talento di Mr Ripley. La collezione di Scaglione ne prende spunto e rielabora l’eleganza marinara in chiave contemporanea. Palette colori ispirata ai paesaggi costieri e ai tramonti, dalle tonalità polverose, ricerca accurata di materiali naturali e preziosi, vestibilità e versatilità dei capi, indossabili in qualunque momento della giornata.

www.scaglione.it YURI DJORKAEFF FOR MAISON ZILLI SPORTSWEAR.

NORTH SAILS WITH AMERICA’S CUP AND MARC NEWSON.

The La Maison Zilli brand enriches its wardrobe with the first Yuri Djorkaeff by Zilli sportswear collection. A capsule collection developed from the encounter between French international footballer Yuri Djorkaeff and Zilli’s brand management. The snake becomes the symbol of recognition for these thirty pieces of fashion and accessories. A sort of modern wardrobe, ideal 24 hours a day.

Dedicated to the 36th America’s Cup led by the Prada Group, the North Sails collection anticipates several key pieces created using high-performance, recycled materials. The softshell jacket with hood in recycled polyester, dyed with wavy, colored graphics, is a contrast to the official “America’s Cup presented by Prada” logo. The wave pattern was designed by Australian Marc Newson, an expert in industrial design.

Il marchio La Maison Zilli arricchisce il suo guardaroba con la prima collezione sportiva Yuri Djorkaeff by Zilli, una capsule collection nata dall’incontro con il calciatore internazionale francese Yuri Djorkaeff e il management del brand Zilli. Il serpente diventa il simbolo di riconoscimento di questi trenta pezzi di moda e accessori. Una sorte di guardaroba moderno ideale per 24 ore.

Dedicata alla 36° America’s Cup guidata dal Gruppo Prada, la collezione di North Sails anticipa alcuni pezzi chiave realizzati in materiali performanti riciclati. La giacca in softshell con cappuccio, in poliestere riciclato, tinta con con grafica ondeggiante e colorata a contrasto con il logo ufficiale ‘America’s Cup presented by Prada’. La grafica ‘wave pattern’ è stata ideata dall’australiano Marc Newson, esperto di design industriale.

www.zilli.com

www.northsails.com PENCE 1979 ‘PLANET FUNK’ COLLECTION.

Veering towards the music of Planet Funk, the Italian electronic rock group, the source of inspiration for Dora Zecchin, creative director for Pence 1979. Thus was born the idea of a capsule collection signed Pence 79 – ‘Planet Funk’ composed of seven garments including T-shirt, denim, trousers, Bermuda shorts, jacket and sweatshirt for an edgy, total look in black, white and sand tones with shades of blue. The special photoluminescent rubber label is a distinctive sign.

Vira verso la musica dei Planet Funk, gruppo rock elettronico italiano, la fonte ispiratrice di Dora Zecchin, direttore creativo di Pence 1979. Nasce così l’idea di una capsule collection firmata ‘Pence1979 - Planet Funk’ composta da sette capi fra T-shirt, denim, pantalone, bermuda, giacca e felpa, per un total look grintoso nei toni del nero, bianco e sabbia con toni di azzurro. Come segno distintivo, la speciale etichetta in gomma fotoluminescente.

www.pence1979.com

THE WORLD OF EXTRA-LIGHT JACKETS SIGNED BY TAGLIATORE.

BERWICH, BETWEEN SPORTS AND TAILORED TROUSERS.

The Tagliatore brand, designed by Pino Lerario, presents a collection of menswear at Pitti Uomo 96, composed of super-light, elegant garments, in natural fibres like cotton, fine wool, linen and silk. The single and double-breasted jackets are not only unlined and destructured, but also versatile, to match with drawstring track pants. For example, double-breasted, with 6 buttons in an army style and in airtex with lasered buttons.

Every pair of Berwich trousers comes made with fine, hand-crafted fabrics in a wide range of proposals, more sporty or formal, finished with functional details. In the collection arriving at Pitti Uomo 2019, are the new softfit trousers with a houndstooth check pattern in linen, in cotton with double pleats, reminiscent of a regimental design and black linen with a check pattern.

Il brand Tagliatore, disegnato da Pino Lerario, presenta a Pitti Immagine Uomo edizione 96 una collezione menswear di eleganti capi super leggeri, in tessuti naturali quali cotone, lana fine, lino e seta. Le giacche doppio e mono petto diventano non solo sfoderate e destrutturate ma anche versatili, da abbinare a track pants con coulisse. Ad esempio, il doppiopetto a 6 bottoni in stile army e quello a giro inglese con bottoni laserati.

Ogni pantalone Berwich viene confezionato con tessuti pregiati lavorati artigianalmente in una vasta proposta di modelli, più sportivi oppure formali, finiti con dettagli funzionali. Nella collezione in arrivo a Pitti Uomo 2019, le novità sono il pantalone dalla vestibilità morbida realizzato in fantasia pied de poule in lino, quello di cotone con doppia pinces che richiama il design regimental e quello di lino nero disegno check.

www.tagliatore.com

www.berwich.com UNCONVENTIONAL SNEAKERS P448.

Streetwear shoes with special color combinations and materials that join traditional Italian craftsmanship with the latest fashion trends. The young P448 brand returns to the glamour of the 80s and to the culture of skaters. Created in 2014, the brand is headed by its founders, Marco Samorè and Andrea Curti, with CEO Paolo Griffo and Wayne Kulkin, non-executive chairman, and will open its first two single-brand stores in Milan and New York.

Calzature street wear dalle particolari combinazioni di colore e materiali che combinano l’artigianato tradizionale italiano con le ultime tendenze moda. Il giovane marchio P448 ritorno al glamour degli anni ‘80 e alla cultura degli skater. Il brand, nato nel 2014, è guidato dai fondatori Marco Samorè e Andrea Curti, con il CEO Paolo Griffo e da Wayne Kulkin, non-executive Chairman, aprirà i primi due monomarca, a Milano e a New York.

www.p448.com


Illustration by: Marlon Ferry @marlonferry


page 14

preview

by Barbara Tassara

Spring/Summer 2020 preview from PITTI UOMO 96th Edition SLAM IN “REGATA”. The Regata Capsule is among one of Slam’s proposals, dedicated to the prestigious Mediterranean sailing events - Maxi Yacht and Swan Cup - for which it is the official licensee. Uniforms made up of polos in blue piqué cotton and inserts on shoulders in turquoise, the representative color of the Costa Smeralda,-followed by a rich Sailing Collection with jumpsuits as the star pieces. Lightweight, breathable, quick dry, and foldable, perfect for use on boats and for sports.

Fra le proposte Slam, la Capsule Regata dedicata ai prestigiosi eventi velici del Mediterraneo, MaxiYacht e Swan Cup, di cui è official licensee. Divise composte da polo in cotone piquet blu con dettagli inserto turchese sulle spalle, colore rappresentativo della Costa Smeralda. Seguita da una ricca Collezione Sailing con pezzo di punta la tuta, leggerissima, traspirante, quick dry e ripiegabile, perfetta l’uso in barca e per le attività sportive.

www.slam.com

PARCOATS FLORENCE FUTURISTICO.

RE-HASH, VARIATIONS ON DENIM.

Parcoats Florence is an inspiration for wardrobes, with the artistic current of futurism, focusing on the dynamism of the present. Faithful to the concept of contamination, even in these five models that become 25 proposals, wearable morning to night, like “Parfecto” - an ideal fusion of leather jacket and parka, “Punk Parka” - dual-material and transformable, “Denim Parka” and “Trench Parka” - anti-conforming streetwear revisited.

Re-Hash, an Italian brand that interprets the various languages and styles of fashion, diversely elaborates denim. Its prestigious FG product brings with it years of experience, just like it does for these jeans in stretch cotton with a slant pocket and internal finish with an octopus print lining, or a pinstriped, yarndyed denim, and those with a globe-print pocket. La tela Denim ha svariate elaborazioni per Re-Hash, marchio italiano che interpreta i vari linguaggi e stili della moda. Il prodotto di pregio FG porta con sé anni di esperienza, come nel caso di questi jeans in cotone stretch con tasca americana e rifinitura interna con fodera a stampa polipo, oppure il denim tinto filo a disegno gessato e quello con sacco tasca a stampa mappamondo.

Parcoats Florence ispira i capi del guardaroba alla corrente artistica del futurismo e si concentra sul dinamismo del presente. Fedele al concetto di contaminazione anche in questi cinque modelli che diventano 25 proposte, fruibili da mattino a sera. Come ‘ Parfecto’, ideale fusione di chiodo e parka, ‘Punk Parka’, bimaterico e trasformabile, ‘Denim Parka’ e ‘Trench Parka’, riletture streetwear anticonformiste.

www.parcoats.com

www.rehash.it AMERICAN VINTAGE.

Easywear comfort-chic, a basic that imparts sensations to the touch and is comfortable to wear. Made, for example, in Pima cotton, the most sought-after variety in the world, or with resistant and soft yarns, naturally enveloping, characterized by an incomparable quality that prolongs the life of the garment. Japanese fabric is another touch of luxury, perhaps combined with eucalyptus or bamboo fibers. Three are the Italian single-brand stores, in Rome, Florence, and Verona, for the brand born in France in 2005 from the intuition of Michaël Azoulay.

Easywear comfort-chic, un basico che al tatto procura sensazioni e, confortevole da indossare. Realizzati, ad esempio, in cotone Pima, la più ricercata varietà al mondo, oppure con filati resistenti e morbidi, naturalmente cocoon, caratterizzati da una qualità incomparabile e che prolunga la vita del capo. Il tessuto giapponese è un altro tocco di lusso, magari unito alla fibra di eucalipto o di bambù. Tre i monomarca italiani, a Roma, Firenze eVerona, per il marchio nato in Francia nel 2005 dall’intuito di Michaël Azoulay.

it.americanvintage-store.com

NATURAL TROUSERS BY TELA GENOVA.

CIVIDINI, “SUMMER IN KNITS”.

The Italian brand of trousers made with high-quality natural materials brings a series of cotton 5-pocket regular fits to the 96th edition of Pitti Uomo, produced with irregular yarns that give them a rough and lived-in look. Coordinated with indaco tartan fabric jackets and chino pants with pleats are fabrics with gabardine linen for the hottest days and evenings.

Thanks to the use of very fine yarns, Cividini has created knitwear that marries well with summer. Breathable, fresh, and weightless, caressing the body when worn. College polo shirts and cardigans, pictorial turtle necks, airbrushed blazers and vests like picturesque paintings, and outdoor pieces like bomber jackets and extra light parkas with hoods and pouch pockets.

Il marchio italiano di pantaloni realizzati con materiali naturali di alta qualità, porta alla edizione 96 di Pitti Uomo una serie di 5 tasche regular fit in cotone prodotti con filati irregolari che regalano un aspetto grezzo e vissuto al look. Coordinati con la gacca realizzata in tessuto indaco tartan e i pantaloni modello chino con pence, tessuti con gabardina di lino per le giornate e serate più calde.

Cividini ha realizzato, grazie all’impiego di filati sottilissimi, dei capi di maglieria che sposano il clima estivo, traspiranti, capi freschi e senza peso. Indossati, sfiorano il corpo, le polo e i cardigan college, i girocolli pittorici, i blazer e i gilet aerografati coem quadri pittorici, e i pezzi outdoor come bomber e parka extra light, con cappuccio e tasche a marsupio.

www.telagenova.it

www.cividini.com

C.P. COMPANY, NEW HIGH-PERFORMANCE FABRICS. The C.P. Company brand of outdoor sportswear continues its constant search for new fabrics and yarn dyeing techniques. A pioneer in the sector since the beginning of its history, it introduces two new yarns this season: cotton and polyamide satin that offers unique color variations, and nylon fabric coated in water resistant NyBer rubber. The color palette ranges from white to light green and dark blue.

Il brand C.P. Company di capi outdoor sportivi, prosegue la sua costante ricerca di nuovi tessuti e tecniche di tintura in capo. Pioniere nel settore sin dagli inizi della sua storia, questa stagione introduce due nuovi filati: il raso di cotone e poliammide che regala variazione di colore uniche, e il tessuto nylon rivestito in gomma, NyBer, resistente all’acqua. La palette colori va dal bianco al verde chiaro e al blu scuro.

www.cpcompany.com


D I S COV E R YO U R ST Y L E

w w w. a t p c a l . c o m


page 16

preview

by Barbara Tassara

Spring/Summer 2020 preview from PITTI UOMO 96th Edition PRINTS AND TECHNO-DENIM FOR TINTORIA MATTEI. Tintoria Mattei, the brand of Giemme Brands Corporate, continues its creative tale of the shirt, now made in a technical material but with a futuristic, grunge soul. The effect is that of garment dyed denim, extremely light and stretchy and comfortable to wear. In addition, from the archives, exclusive historical floral and bandana-themed prints are rediscovered, updated for a trendy summer proposal.

Il brand di Giemme Brands Corporate, Tintoria Mattei, continua il suo racconto creativo della camicia, ora realizzata in un tessuto tecnico ma con una anima grunge e futuristica. L’effetto è quello del denim tinto capo, estremamente leggero e stretch, confortevole da indossare. Dagli archivi, inoltre, vengono riscoperte le stampe esclusive storiche, floreali e a tema bandana, attualizzate per una proposta estiva di tendenza.

www.tintoriamattei.it

WUSHU ‘MARTIAL’ SNEAKERS.

MOOSE KNUCKLES URBAN COWBOY.

Designed for a comfortable, extra-flexible fit, Wushu is inspired by the history of martial arts. The sneakers, born in 1985 from an idea by the Lorini brothers, masters and Italian champions in oriental martial arts, are technical, therefore ideal for sports practice, restyled with a fashion twist. The ‘Tiantan’ and ‘Master’ models have been relaunched on the market by the Blackboard Group of Mauro Diliddo and proposed in an extremely wide range of colours.

The Canadian ’street-meets-luxury’ outerwear brand, Moose Knuckles, transports cowboys into the city, inspired by the ‘Calgary Stampede’, one of the biggest and most spectacular rodeos in the world. The prairie colours evoke the mood, with a retro flavour, on quilted jackets, waterproof parkas and country-inspired clothes. In the collection, the bleached denim jacket with suede fringes and the warm, slim-fit down jacket. Il brand canadese ‘street-meets-luxury’ di outerwear, Moose Knuckles, trasporta i cowboy in città, ispirandosi al ‘Calgary Stampede’, uno dei rodei più grandi e spettacolari al mondo. I colori della prateria evocano il mood, dal sapore retrò, su giacche trapuntate, parka impermeabili e capi di ispirazione country. In collezione, la giacca in denim sbiancato con frange in pelle scamosciata e i piumini antifreddo aderenti sul corpo.

Ideate per avere una calzata comoda ed extra flessibile,Wushu prende spunto dalla storia delle arti marziali. Le sneaker, nate nel 1985 da una idea dei fratelli Lorini, maestri e campioni italiani di arti marziali orientali, sono tecniche, quindi ideali per la pratica, e rielaborata in chiave fashion. I modelli ‘Tiantan’ e ‘Master’, oggi rilanciate sul mercato dal Gruppo Blackboard di Mauro Diliddo, proposte in un range colori estremamente ampio.

www.wushuruyi.com

www.mooseknucklescanada.com SAVE THE DUCK 100% RECYCLED.

The animal friendly clothes get coloured with pastel shades. Symbol of the collection is the Circular Economy Jacket, the first garment in the world produced with 100% totally recyclable materials, in ‘Nety’, a fibre obtained from the regeneration of fishing nets and recycled nylon. Signed by Save The Duck, always at the cutting-edge of technology on products that look after the environment. Super-light waterproofs Rainy and Pro-tech, and the sportswear line of shirts, T-shirts, polos, sweatshirts, trousers, shorts and swimwear follow.

I capi animal friendly si colorano di tinte pastello. Simbolo della collezione è ‘Circular Economy Jacket’, il primo capo al mondo prodotto con 100% di materiali totalmente riciclabili, in ‘Nety’, una fibra ottenuta dalla rigenerazione delle reti da pesca e dal riciclo di nylon. Firmata da Save The Duck, da sempre all’avanguardia tecnologica sui prodotti che si curano dell’ambiente. Seguono gli antipioggia Rainy e ProTech, leggerissimi, e la linea sportswear di camicie, T-shirt, polo, felpe, pantaloni, shorts e costumi.

www.savetheduck.it

REWORKING OF CHINO TROUSERS BY SIVIGLIA.

TROPICAL WITH FIVE SSEINSE.

Chino trousers become ‘couture’, reissued by Siviglia in ‘Back brokensatin’ a reverse-slub satin fabric of Japanese derivation, dyed using a particular technique. The Siviglia White garment has an excellent compactness and at the same time degrades with washing, giving each pair unique characteristics and a threedimensional colouring.

The Spring-Summer 2020 collection from Sseinse is an all-round tropical, sensory experience, reminiscent of the tones and designs of the jungle. In the wardrobe are intelligent passe-partout linen clothes in a soft line and extra-fine sweaters. Prints and tropical foliage and plant textures are lit up with fluorescent details, for example, on pockets, collars, and on the inside to create a lively effect in the tops, shorts or trousers.

Il pantalone Chino diventa ‘couture’, rieditato da Siviglia con un tessuto di derivazione giapponese, il ‘Back Brokensatin’, ossia raso fiammato a rovescio e tinto con una particolare tecnica. Il capo Siviglia White possiede un’ottima compattezza ed al contempo degrada nel tempo attraverso i lavaggi, donando ad ogni paio le caratteristiche di unicità e tridimensionalità nella coloritura.

La collezione Primavera-Estate 2020 di Sseinse è un’esperienza tropicale sensoriale a tutto tondo, che richiama le tonalità e il design della giungla. In guardaroba, intelligenti capi passepartout in lino dalle linee morbide e maglie extra-fini. Stampe e texture di piante e foglie tropicali sono accesi da dettagli fluo, ad esempio, su taschini, colletti, interni, per creare un gioco vivace fra i pezzi sopra e shorts o pantaloni.

www.siviglia.com

www.sseinse.com

THE LEATHER COUTURIER SALVATORE SANTORO. Coats and jackets signed by the artisan-couturier, Salvatore Santoro, master leather craftsman who starts from a meticulous and refined search for excellent materials, with a distinctly masculine taste and character. Among the cult pieces, the reindeer-effect suede biker jackets or in deerskin-effect leather, mini safari jackets, nappa jackets, all well-finished, even on the inside, in tone on tone or contrasting.

Giacconi e giubbotti firmati dall’artigiano-couturier, Salvatore Santoro, maestro pellettiere che parte da una meticolosa e raffinata ricerca di materiali eccellenti, di carattere e gusto fortemente maschili. Fra i pezzi cult, le proposte biker scamosciate effetto renna oppure in pelle effetto daino, mini giacche safari, giubbini nappati, tutti curati nelle finiture e negli interni, tono su tono oppure a contrasto.

www.salvatoresantoro.com



page 18

LONDON mania

THIS IS LONDON The British Fashion Council celebrates, sharing, diversity and culture in a campaign dedicated to the next London Fashion Week Men’s. Password: creativity. Creativity in its most inclusive and pure meaning, energy that flows and manifests itself not only in the world of fashion, but also in design, arts and music, cinema and sport. The new “This is London” campaign, launched by the British Fashion Council at the next London Fashion Week dedicated to men’s collections for Spring/Summer 2020, pays homage to the spirit of the British capital, always synonymous with avant-garde and anti-conformism. A collection of twelve images taken by the Londonbased photographer Markn, which portray the best of British creativity in group snapshots of spontaneous moods and self-irony. Among the protagonists of the shots, we find a selection of excellent personalities, new talents and style ambassadors who contribute in promoting London’s culture and reputation on an international level, a melting-pot of experiences that brings new ideas and content: the young, up-and-coming designer

Bethany Williams, the top model and ambassador of BFC Menswear, David Gandy, Liam Hodges and Lou Dalton, the professional skater Lucien Clarke, Angelo Van Mol, creative director of Band of Outsiders. A pool of talents who make London a real capital of creativity, showing how the city represents a global platform in terms of culture and innovation. Each one describes their own relationship with the city, the positive aspects, the daily challenges to be faced every day in a metropolis of this kind. “What terms would you use to describe London?” – “In constant, unpredictable, industrial motion”, replies designer Bianca Saunders. “What do you miss when you’re away?” – “the feeling of freedom”, adds Lou Dalton. From the impressions of each one emerges a multifaceted picture of the city on many levels, a place where one is constantly tested to prove one’s talent, and where it is worth affirming values such as sharing, diversity, culture. The “This is London” campaign will be promoted inside the main hub of LFWM, The Truman Brewery, during the 2019 edition of the male catwalks that will take place from 8 to 10 June.

Il British Fashion Council celebra condivisione, diversità e cultura nella campagna dedicata alla prossima London Fashion Week Men’s. Parola d’ordine: creatività. Creatività nella sua accezione più inclusiva e pura, energia che sgorga e si manifesta non solo nell’ambito della moda, ma anche nel design, nell’arte, nella musica, nel cinema e nello sport. La nuova campagna “This is London”, lanciata dal British Fashion Council in occasione della prossima London Fashion Week dedicata alle collezioni maschili per la Primavera/Estate 2020, rende omaggio allo spirito della capitale britannica, da sempre sinonimo di avanguardia e anticonformismo. Una raccolta di dodici immagini realizzate dal fotografo londinese Markn, che ritraggono il meglio della creatività britannica in istantanee di gruppo dal mood spontaneo e autoironico. Tra i protagonisti degli scatti, troviamo una selezione di personaggi eccellenti, nuovi talenti e ambasciatori di stile che contribuiscono a promuovere la cultura e la reputazione di Londra a livello internazionale, un melting pot di esperienze che apporta nuove idee e contenuti: la giovane designer emergente Bethany Williams, il top model e

ambassador di BFC Menswear David Gandy, Liam Hodges e Lou Dalton, lo skater professionista Lucien Clarke, Angelo Van Mol, direttore creativo di Band of Outsiders. Un pool di talenti che fa di Londra una vera e propria capitale della creatività, dimostrando come la città rappresenti una piattaforma globale in termini di cultura e innovazione. Ognuno di loro racconta il proprio rapporto con la città, gli aspetti positivi, le sfide quotidiane da affrontare ogni giorno in una metropoli di questo tipo. “Quali termini useresti per definire Londra?” – “In moto costante, imprevedibile, industriale”, risponde la designer Bianca Saunders.“Cosa ti manca quando sei lontano?” – “la sensazione di libertà”, aggiunge Lou Dalton. Dalle impressioni di ognuno emerge un quadro poliedrico e sfaccettato della città, un luogo dove si è messi costantemente alla prova per affermare il proprio talento, e dove vale la pena essere per affermare valori come condivisione, diversità, cultura. La campagna “This is London” verrà promossa all’interno dell’hub principale di LFWM,The Truman Brewery, durante l’edizione 2019 delle sfilate maschili che si svolgeranno dall’8 al 10 giugno. by Lidia Casari www.londonfashionweekmens.co.uk www.britishfashioncouncil.co.uk


page 19

highlights Style

News

by Lidia Casari

Autumn/Winter 2019/2020 BERLIN AVANT-GARDE FOR VEECOLLECTIVE. Industrial design and workwear are the reference points for VeeCollective’s Fall-Winter 2019 collection. A nostalgic look at 90’s fashion over the years mixed with the avant-garde mood of nightlife in Berlin. Form follows function. Durable and water-repellent, high-tech materials alternate with designer cuts and volumes. The first collection in collaboration with designer Lawrence Midwood, former design director for Y-3, is photographed in the advertising campaign by Andreas Waldschuetz. Industrial design e workwear sono i punti di riferimento della collezione Autunno-Inverno 2019 di VeeCollective. Uno sguardo nostalgico alla moda degli anni ‘90 mescolato alle avanguardie della night life berlinese. La forma segue la funzione; i materiali hightech durevoli e idrorepellenti si alternano a tagli e volumi design. La prima collezione in collaborazione con il designer Lawrence Midwood, ex direttore design di Y-3, è fotografata nella campagna pubblicitaria da Andreas Waldschuetz.

THE UNPRECEDENTED ACCESSORIES OF TITLE OF WORK. Designer and artist, Jonathan Meizler, introduces new visions and details in the world of men’s accessories, paying particular attention to architecture, graffiti, and artists who use bespoke atelier techniques, such as embroidery and photography. Collars, bow ties, scarves, and jewels are daringly combined with chains, hand-cast spheres, and 18KT gold. Each piece is skillfully handcrafted in New York and Italy. Il designer e artista Jonathan Meizler introduce nel mondo degli accessori da uomo visioni e dettagli inediti, prestando particolare attenzione all’architettura, ai graffiti e agli artisti che usano tecniche di atelier su misura, come ricamo e fotografia. Colletti, papillon, sciarpe e gioielli in audaci mix con catene, sfere fuse a mano e oro 18KT. Ogni pezzo è abilmente realizzato a mano a New York e in Italia.

www.vee-collective.com

www.titleofwork.com

SKYLINE DELICATESSEN. DUCK & WAFFLE, THE VIEW IS SERVED. The panoramic view and the trip up in the lift satisfy you before you even reach your table. Among the unmissable destinations for a stylish London tour is Duck & Waffle, a venue that is open 24/7 and located in the heart of the city, on the 40th floor of the Heron Tower; prime location of the restaurant that is the highest in the UK, and offers a priceless view of the famous Gherkin and its architecture. The glass lift, with its 360o surround windows, is accompanied by a British menu with European influences. An “all day dining” that will enchant you from dawn till dusk. La vista panoramica e il viaggio in ascensore vi sazieranno ancora prima di raggiungere il vostro tavolo. Tra le mete da non perdere per uno stylish tour londinese, Duck & Waffle è un locale aperto 24/7, situato nel cuore della City al 40mo piano della Heron Tower; forte del primato di ‘ristorante più alto del Regno Unito, offre un’impagabile vista sul celebre Gherkin e la sua architettura. L’ascensore in vetro, il perimetro circondato da finestre a 360 gradi, si accompagnano a un menù British con influenze europee. Un “all day dining” che vi incanterà dall’alba al tramonto. www.duckandwaffle.com

JACKET REQUIRED. URBANWEAR AND SUSTAINABILITY, NEVER AGAIN WITHOUT.

THE FESTIVAL OF FASHION. PURE LONDON: INSPIRATIONAL,EDUCATIONAL, ENTERTAINING

The B2B show dedicated to contemporary menswear presents all that is new for Spring/Summer 2020 in clothing, footwear and accessories from the best brands on the urban and informal scene that appreciate this platform for its fresh appeal and for the international lure of the British capital. Sustainability is already an essential theme, and Jacket Required boasts amongst the exhibitors, an ever-increasing number of brands sensitive to the green theme and specialised in upcycled collections or those made using techniques with a low environmental impact. Supporting the British DNA, five new rising brands: Good for Nothing, Sanders, Adyn, The British Bag Company, L. F. Markey.

Pure London confirms itself as an excellent catalyst for the Made in UK clothing industry and is preparing for the inauguration of the new event that will take place from 21 to 23 July 2019. Not just an exhibition, but a container of informative events and shows that includes meetings, presentations of new trends, business solution seminars and case histories to share with all the professionals in the retail sector. 2019 marks a “disruption” year for Pure, a change in direction from the perspective of sustainability. “Pure Conscious” is the campaign that the show has launched to raise awareness among the sector leaders, committing to connecting buyers and eco-sustainable brands.

Il salone B2B dedicato all’abbigliamento maschile contemporaneo presenta le novità Primavera/Estate 2020 per l’abbigliamento, le calzature e gli accessori dei migliori brand del panorama urban e informal che apprezzano questa piattaforma per il suo appeal fresco e per il richiamo internazionale della capitale britannica. La sostenibilità è ormai un tema imprescindibile, e Jacked Required vanta tra gli espositori un sempre maggior numero di brand sensibili al tema green e specializzati in collezioni upcycled o realizzate con tecniche di produzione a basso impatto ambientale. A sostenere il DNA britannico, cinque nuove brand in ascesa: Good for Nothing, Sanders, Adyn, The British Bag Company, L.F.Markey. www.jacket-required.com

Pure London si conferma un ottimo catalizzatore di consensi per l’industria di abbigliamento made in Uk, e si prepara ad inaugurare il nuovo evento che avrà luogo dal 21 al 23 luglio 2019. Non solo un’esposizione, ma un contenitore di eventi informativi e sfilate che include incontri, presentazione delle nuove tendenze, seminari di business solution e case history da condividere con tutti i professionisti del segmento retail. Il 2019 segna per Pure un anno di “rottura”, un cambio di rotta nell’ottica della sostenibilità. “Pure Conscious” è la campagna che il salone ha lanciato per sensibilizzare i leader del settore, impegnandosi a mettere in connessione buyer e brand eco-sostenibili. www.purelondon.com


page 20

UNEXPECTED FLORENCE by Alessandro Ferrari

Good places for good moods. Enoteca Bellini The atmosphere is that of a sophisticated Parisian bistro in Saint-Germain style, just to be clear. Enoteca Bellini is the perfect place for a light lunch made of gourmet salads, delicious crostoni, sophisticated cheeses, high-quality cold cuts and, of course, foie gras 365 days a year (this goes without saying). All accompanied by an excellent selection of wines choosen directly by the owner, Camilla (careful, she’ll enchant you with her charm!). A decisive moment is obviously the aperitif, not to be missed, accompanied by a modern and sophisticated musical selection. L’atmosfera è quella di un sofisticato bistrot parigino (a Saint-Germain, per capirci). Enoteca Bellini è il posto perfetto per un light lunch a base di insalate gourmet, crostoni deliziosi, ricercati formaggi e taglieri di alta qualità, ovviamente foie gras 365 giorni l’anno (ça va sans dire). Il tutto accompagnato da una eccelente selezione di vini curata direttamente dalla proprietaria Camilla (attenzione a non farvi ammaliare dal suo charme!). Momento topico è ovviamente l’aperitivo, da non perdere accompagnati da una selezione musicale moderna e sofisticata. ENOTECA BELLINI - Via della Spada, 52/r - Firenze - @enoteca.bellini

Cucina Privata A stone’’s throw from Ponte Vecchio, located in the heart of San Frediano, Cucina Privata is an elegant and welcoming location, unique in its kind, specially designed to be rented exclusively for private dinners, events, small receptions, cooking shows and cooking classes. A location conceived and desired as a versatile and dynamic space, to be customized according to the occasion and the requests of the guests who, with the availability of a staff of professionals ready to organize a formula based on their needs, will decide how to organize this experience. A vision of modern and sophisticated catering. In other words, it’s chic but easygoing. A due passi da Ponte Vecchio, situata nel cuore di San Frediano, Cucina Privata è un’elegante e accogliente location, unica nel suo genere, studiata appositamente per essere affittata in esclusiva per cene private, eventi, piccoli ricevimenti, show cooking, corsi di cucina. Una location pensata e voluta come spazio versatile e dinamico, da personalizzare a seconda dell’occasione e delle richieste degli ospiti che, con a disposizione uno staff di professionisti pronti ad organizzare una formula disegnata sulle loro esigenze, decideranno come viverlo. Una visione della ristorazione moderna e sofisticata. Come dire, è chic e non impegna. CUCINA PRIVATA - Via del Drago D’Oro, 25/r - Florence - www.cucinaprivata.it - @cucina-privata

Amblé Amblé changes habit. Opened in 2013, with an avant-garde and environmentally friendly project, today it presents itself with a new format, faithful to its original philosophy but more evolved. In addition to its renovated interiors, the new menu is enriched with salads, tartares, carpaccios, and crostoni, all strictly health food made with zero food mile products.The space also acts as a showroom and store for contemporary and sustainable furniture (you can buy everything except the staff!). But the real gem is the new music platform (www.amble.it/radio). A web radio on air 24/7 that includes live DJ sessions and talk shows. Totally cool! By the way, Amblé is at your disposal every day from breakfast until midnight. Amblé si cambia d’abito. Aperto nel 2013 con un progetto ai tempi avanguardistico ed ecosolidale, oggi si presenta con un nuovo format, fedele alla filosofia d’origine ma evoluto. Oltre agli interni rinnovati, il nuovo menù si arricchisce di insalate, tartare, carpacci e crostoni, tutto rigorosamente all’insegna dell’healthy food e dei prodotti a km 0. Lo spazio funge anche da showroom e store di arredi di design contemporaneo e sostenibile (si può comprare tutto, tranne i ragazzi dello staff!). Ma la vera chicca è la nuova piattaforma musicale (www.amble.it/radio), una web radio on air 24/7 e che contempla live DJ session e talk, una vera figata! Dimenticavo, Amblé è a vostra disposizione tutti i giorni dalla colazione fino a mezzanotte. AMBLE - Piazzetta dei Del Bene, 7/A - Firenze - www.amble.it - @amblefirenze

Orti Dipinti An original name for a unique and sensational project. Modern in its substance, since it’s a tried and true urban recycling work aimed at sharing, socializing, and well-being. The idea was born in 2010, when an athletics track in the middle of the historical center that was practically in disuse become a space where various urban groups made up of exhibitors, residents, and previous users interacted, as in the case of the recreation center for children with difficulties. To reevaluate the space in a socially useful and environmentally-aware manner, the organizers were inspired by the old Community Gardens, a concept of sharing that became popular again in recent years, especially in large cities. Why visit? Because this is a magical place where you can relax, create relationships and interpersonal experiences, and why not, have a drink. Un nome originale per un progetto unico e sensazionale, attuale nella sua sostanza in quanto una vera e propria opera di recupero urbano volta alla condivisione, alla socializzazione e al benessere. L’idea nasce nel 2010, quando una pista di atletica in pieno centro storico e praticamente in disuso diventa lo spazio dove far interagire le varie tribù urbane fatte di esercenti, residenti e precedenti fruitori come nel caso del centro ricreativo per ragazzi con difficoltà. Per rivalutare lo spazio in modo socialmente utile e con consapevolezza ambientale gli organizzatori si sono ispirati ai vecchi Community Garden (orti urbani), un concetto di condivisione ripristinato sempre più negli ultimi anni, soprattutto nelle metropoli. Perché andare a scoprirli? Perché oggi è un posto magico dove rilassarsi, intrecciare relazioni ed esperienze interpersonali, e perché no, bersi un aperitivo. ORTI DIPINTI - Borgo Pinti, 76 - Florence - www.ortidipinti.it

Le Lune Once you go through the gate of the parking area, the feeling is that of entering a fairy tale or another dimension. Yes, because Le Lune is not just a restaurant, it’s a enchanting place. Created from the historic flowers and plants shop (still in operation), since 2018, a part of this space immersed in the greenery of plants and flowers has been used as a restaurant, even if completely outside the box. The sensation of eating intoxicated by the scent of jasmine and orange blossoms in the shade of plants and bushes is unique and sublime, not to mention its sophisticated, high-quality food. Both the Chianina PGI meat and the vegetables that make up most of the dishes on the menu all derive from the 2 farms owned by the family. Can you imagine a better place than this? Absolutely an experience not to be missed. Una volta varcato il cancello del parcheggio la sensazione è quella di entrare in una favola, o in un’altra dimensione. Si perché Le Lune non è un semplice esercizio di ristorazione, è un posto magico. Nato dallo storico vivaio (tutt’ora funzionante), dal 2018 una parte di questo spazio immerso nel verde di piante e fiori è stato adibito a ristorante, anche se completamente fuori dagli schemi. La sensazione di mangiare inebriati dal profumo dei gelsomini e delle zagare, all’ombra di piante e cespugli è unica e sublime. Per non parlare poi del cibo, ricercato e di alta qualità. Si perché sia la carne Chianina IGP così come le verdure che compongono gran parte dei piatti in menù sono tutte di provenienza aziendale, ovvero dalle 2 fattorie di proprietà della famiglia. Potete immaginare forse un posto migliore di questo? Assolutamente un’esperienza da non perdere. LE LUNE - Via San Domenico, 36 - Florence - @lelunefirenze


PITTI IMMAGINE UOMO BARACUTA.COM

FORTEZZA DA BASSO PADIGLIONE DELLE GHIAIE STAND 01


page 22

highlights fashion event

by Barbara Tassara

ITS 2019 ‘SINCERELY TRUE’ SUSTAINABLE FASHION AND A NEW ‘ARCADEMY’ PROJECT, THE ACCELERATORS OF THE INTERNATIONAL TALENTS SUPPORT.

For the ‘ITS 2019 Sincerely True’ edition, scheduled in Trieste on 12 July 2019 in the Magazzino 42 spaces on the city’s river banks, the finalists come from 15 countries, confirming the global vocation of the contest.

“We are now expanding the ITS seismographic nature: the talents we bring to Trieste will be coming back as accomplished professionals to share with the new creative talents and with the ITS Arcademy which will open in 2020 and be for everyone”, says Barbara Franchin, bringing the circularity of the International Talents Support to the centre of her project. The ITS Arcademy will unite the exhibition dimension with the didactic one, in a space for dialogue between the world of fashion and those of art, cinema and design, for both students and industry insiders, for tourists and the whole territory.

Among the partners in the organisation of the event is the historical collaboration with OTB, the fashion group that includes the iconic brands Diesel, Maison Margiela, Marni, Viktor&Rolf, Paula Cademartori, Staff International and Brave Kid; the support of Illycaffè on the world of art, Swatch and Lotto, between innovation and design; the insurers Allianz and Tomorrow Holdings Ltd, multi-service accelerators for fashion brands. For this edition, Coin, the most widespread chain of department stores in Italy, and Eataly Trieste, supporting Italian biodiversity, unique in the world, are added.

‘Arcademy’ fuses the concepts of ‘Archive’, that organizes and passes down to future generations, ‘Ark’, where all diversity and species are welcome, and ‘Academy’, without an obvious distinction between teachers and students, a place of exchange, research and inspiration. Barbara Franchin and her EVE team, the agency that has been organising ITS for eighteen years, have been attracting emerging talents in the fashion design, accessories and jewellery sectors to Trieste through their passionate dedication.

ITS 2019 has the support of Trieste Trasporti, Trieste Airport and Friuli-Venezia Giulia, Trieste Terminal Passeggeri S.p.A., Eurospital, the Eurocar Italia s.r.l. group, and the patronage of the Ministry of Cultural Heritage, System Authorities of the Eastern Adriatic Sea, Pitti Immagine and the National Chamber of Italian Fashion. The winning finalists will receive prizes from the sponsors and partners and will be accompanied on their professional path.

The works of each selected are focussed on fluid and immersive creativity, a metaphor for the infinite possible combinations, on the ethics of upcycling, the reuse of waste and plastic, on sustainability for the environment.

BARBARA FRANCHIN

MODA SOSTENIBILE E NUOVO PROGETTO ‘ARCADEMY’, GLI ACCELERATORI DELL’ INTERNATIONAL TALENTS SUPPORT. “Stiamo espandendo la natura sismografica di ITS: i talenti che porteremo a Trieste torneranno come professionisti affermati per condividere le proprie esperienze con i giovani creativi e con ITS Arcademy che aprirà nel 2020 e sarà rivolta a tutti” dichiara Barbara Franchin, portando al centro del suo progetto la ‘circolarità dell’International Talents Support.

Per l’edizione ‘ITS 2019 Sincerely True’, in programma a Trieste il 12 Luglio 2019 negli spazi del Magazzino 42 sulle rive della città, i finalisti provengono da 15 nazioni, a confermare la vocazione globale del contest. I lavori di ogni selezionato sono focalizzati sulla creatività fluida ed immersiva, metafora delle infinite combinazioni possibili, sull’etica dell’upcycling, il riutilizzo degli scarti e della plastica, sulla sostenibilità per l’ambiente.

L’ITS Arcademy unirà la dimensione dell’esibizione con quella didattica, in uno spazio di dialogo tra il mondo della moda e quelli dell’arte, del cinema e del design, sia per gli studenti e gli addetti ai lavori, sia per i turisti e per l’intero territorio.

Fra i partner nell’organizzazione dell’evento, la storica collaborazione con OTB, il gruppo di moda a cui fanno capo i marchi iconici Diesel, Maison Margiela, Marni, Viktor&Rolf, Paula Cademartori, Staff International e Brave Kid; il supporto di Illycaffè sul mondo dell’arte, di Swatch e Lotto, fra innovazione e design; le assicurazioni Allianz e Tomorrow Holdings Ltd, acceleratore multi-servizio per i brand di moda. Si aggiungono per questa edizione, Coin, la più diffusa catena di department store in Italia, e Eataly Trieste, a sostegno della biodiversità italiana, unica al mondo.

‘Arcademy’ fonde i concetti di ‘Archivio’, che organizza e trasmette alle generazioni future, ‘Arca’ in accoglienza a tutte le diversità e specie, e ‘Accademia’, senza evidente distinzione tra insegnanti e studenti, luogo di scambio, di ricerca e ispirazione. Barbara Franchin e il suo team di EVE, l’agenzia che da diciotto anni organizza ITS, attraverso la loro appassionata dedizione, hanno attratto a Trieste i talenti emergenti nei settori del fashion design, accessori e gioielli.

ITS 2019 ha il sostegno di Trieste Trasporti, Trieste Airport e Friuli-Venezia Giulia, Trieste Terminal Passeggeri S.p.A., Eurospital, il gruppo Eurocar Italia s.r.l., ed il patrocinio di Ministero dei Beni Culturali, Autorità di Sistema del Mare Adriatico Orientale, Pitti Immagine e Camera Nazionale della Moda Italiana. I finalisti vincitori riceveranno i premi degli sponsor e dei partner e saranno accompagnati nel loro percorso professionale.


errea.com/errea-republic


highlights fashion event

page 24

by Barbara Tassara

Menswear Autumn/Winter 2019/2020

PORTUGAL FASHION 44TH EDITION THE BEST IN PORTUGUESE FASHION FOR AUTUMN/WINTER 2019-2020.

IL MEGLIO DELLA MODA PORTOGHESE PER L’AUTUNNO/INVERNO 2019-2020.

There were over 50 collections presented at the 44th edition of Portugal Fashion for the Autumn/ Winter 2019-2020 season, held in Oporto at the Alfândega do Porto congress centre in Portugal, including established and emerging national brands and designers.

Le collezioni presentate alla 44ª edizione di Portugal Fashion per la stagione Autunno/Inverno 20192020, tenutasi a Porto presso il centro congressi Alfandega di Porto in Portogallo, sono oltre 50, fra designer e marchi nazionali, consolidati ed emergenti.

The male wardrobe looks to sustainability with the ‘champion’ designer Júlio Torcato and to the modern Made in Portugal elegance that draws from the worlds of sport and streetwear. The event, organised by ANJE – the national association of young entrepreneurs and ATP – the textile and clothing association of Portugal – continues to pique the interest of national and international professionals, because it brings quality and an integrated vision to the sector, while helping to develop its potential season after season. Some of the Portuguese designers are also present on the catwalks of São Paulo, New York, Madrid, Barcelona, Istanbul, London, Vienna, Milan and Paris.

Il guardaroba maschile guarda alla sostenibilità con il designer ‘paladino’ Julio Torcato e alla eleganza moderna ‘Made in Portugal’ che attinge dai mondi sport e streetwear. La manifestazione, organizzata da ANJE – associazione nazionale giovani imprenditori – e ATP – associazione tessile e abbigliamento del Portogallo – continua ad accresce l’interesse degli addetti ai lavori, nazionali ed internazionali, perché porta la qualità ed una visione integrata del settore, aiutando anche a svilupparne le potenzialità, stagione dopo stagione. Alcuni dei designer portoghesi sono presenti anche sulle passerelle di San Paolo, New York, Madrid, Barcellona, Istanbul, Londra, Vienna, Milano, Parigi.

Comfortable sports uniforms with big pockets and clever details designed by Hugo Costa and in the collection by Rita Sá, focussing on technical fabrics and engineered outerwear garments for David Catalán, in a ‘Climbing Tailoring’ style for Maria Gambina and ‘Ski tech’ of 0.9 Virus. The urban dress is reinterpreted with colours and artistic prints by Miguel Vieira or with a British influence for Alexandra Moura. Fashion for travellers, an elegant mix between formal and free time, elegance and a rock touch, for Nuno Baltazar, Inês Torcato and Daniela Pereira. Graphics and ethno-beats for the garments on the catwalk of Estelita Mendonça and Meam.

Maria Gambina

0.9 Virus

Estelita Mendonça

Julio Torcato

Uniformi sportive comode, con tasconi e dettagli intelligenti pensati da Hugo Costa e nella collezione di Rita Sa, focalizzate su tessuti tecnici e capi outwear ingegnerizzati per David Catalán, in chiave ‘Climbing Tailoring’ per Maria Gambina e ‘Ski tech’ da 0.9 Virus. L’abito urbano è reinterpretato con colori e stampe artistiche da Miguel Vieira o da influnze British per Alexandra Moura. Moda per viaggiatori, elegante mix fra formale e tempo libero, con un tocco rock, per Nuno Baltazar, Inês Torcato e Daniela Pereira. Grafiche e etno-beats per i capi in passerella di Estelita Mendonça e Meam.

www.portugalfashion.com Daniela Pereira

Hugo Costa

Inês Torcato

Meam

Alexandra Moura

Miguel Vieira

David Catalán



page 26

style trend

INTO THE WILD

The autumn moorland tableaux welcome new urban combinations. Hybrid outfits, with a deliberately random air, choose an English countryside setting to absorb the colours and decadent atmospheres, into a whole colour spectrum that is inspired by nature, not only in the shades, but also in the textures. Kenzo’s padded jacket hides among the bark, while the blouson by Roberta Einer reproduces the velvet feel of mosses and lichens. All the country-style leitmotifs answer the call, gathered in a random order to put together combinations that are anything

but usual: a punk derived tartan alternates with the rodeostyle fringes of John Lawrence Sullivan, the braided knitwear of Astrid Andersen is matched with a pictorial camouflage pattern that evokes the rustling foliage of the undergrowth. Pieces borrowed from sportswear, vaguely gypsy tastes, tailoring influences in the trousers to be worn with sneakers, for an eclectic ensemble, played on strong contrasts in which urban clothing finds its perfect habitat.

OUTER JACKET NAPA BY MARTINE ROSE, INNER JACKET UMBRO, ZIP TOP KENZO

JUMPER AND TROUSERS ASTRID ANDERSEN, ZIP TOP KENZO

JUMPER NANAMICA, LONG SLEEVE TOP PREEN LINE, PLEATED SKIRT KATIE ANN McGUIGAN, SNEAKERS ASICS

Ph. SYLVAIN HOMO at www.sylvain-homo.com Styling LAURA WALTERS at www.laura-walters.com Make-up artist ASUKA FUKUDA Retouching LOUIS ASSENAT Models SIAN SCALE at Premier Model Management RORY HOLDEN at D1 Models

COAT ALEX MULLINS, JUMPER SCOTCH & SODA, ZIP TOP KENZO, TROUSERS ASTRID ANDERSEN, SOCKS BURLINGTON, SNEAKERS ICERBERG

I tableaux autunnali della brughiera accolgono nuove combinazioni urban. Outfit ibridi, dall’aria volutamente random, scelgono il setting della campagna inglese per assorbirne i colori e le atmosfere decadenti, in un tutt’uno cromatico che si ispira alla natura non solo nelle tonalità, ma anche nel-

JACKET ROBERTA EINER, JUMPER YOU MUST CREATE, MESH DRESS KATIE ANN McGUIGAN, SKIRT MAISON SCOTCH, SOCKS PREEN LINE, SNEAKERS PALLADIUM

le texture. Il giaccone imbottito di Kenzo si mimetizza tra la corteccia, mentre il blouson di Roberta Einer riproduce la mano vellutata di muschi e licheni. Tutti i leitmotif dello stile country rispondono all’appello, radunati in ordine sparso per comporre combinazioni tutt’altro che usuali: un tartan di derivazione punk si alterna alle frange in stile rodeo di John Lawrence Sullivan, le maglieria a trecce di Astrid

Andersen si abbina a un pittorico pattern camouflage che evoca il fogliame frusciante del sottobosco. Pezzi mutuati dallo sportswear, sapori vagamente gipsy, impronte tailoring nei pantaloni da indossare con le sneakers, per un insieme eclettico, giocato sui forti contrasti, in cui l’abbigliamento urban trova il suo perfetto habitat naturale. by Lidia Casari



page 28

highlights style

news

by Sara Baroni

Menswear Autumn/Winter 2019 collections Cosmic animal energy.

Unisex vision outlined.

MINUTE DESIGN FEATURES UNDER THE SIGN OF ALPHATAURI

THE FLUORESCENT NATURAL-INDUSTRIAL FUSION OF HI-TEC

Innovazione, ricercatezza nel design e nei materiali s’intersecano nella stella di Alphatauri. Tecnologie pionieristiche e funzionalità performanti si plasmano attorno all’adrenalinica energia del marchio Red Bull, fondatore e curatore di questo progetto moda. La più luminosa catarsi avviene grazie a tecnologie innovative come la fibra Taurex®, in grado di riflettere gli stessi raggi infrarossi di chi indossa i capi, permettendo una rivitalizzazione del corpo e della mente.

Innovation, refinement in design and materials intersect at the star, Alphatauri. Pioneering technologies and high-performance functionality are shaped around the adrenaline-charged energy of the Red Bull brand, founder and creator of this fashion project. The brightest catharsis takes place thanks to innovative technologies such as the fibre Taurex®, able to reflect infrared rays back to the wearer, allowing the body and mind to be revitalised. www.alphatauri.com

Un’esplosione dello spazio ricreativo urbano e l’ideazione di una campagna ideata seguendo i dettami di una vita all’aria aperta multistagionale, definiscono le connotazioni di Hi-Tec. Il brand sportivo, sinonimo di funzionalità, presenta un animo fortemente demarcato in chiave unisex. Le tonalità cromatiche basate su paesaggi rurali si arricchiscono grazie alla contaminazione col panorama urbano ed industriale. Colori al neon, stampe all-over e pelli Sherpa definiscono la collezione.

An explosion of urban recreational space and the devising of a campaign conceived according to the dictates of an all-seasons life in the outdoors, define the connotations of Hi-Tec. The sports brand, synonymous with functionality, presents a strongly marked soul with a unisex twist. The chromatic tones, based on rural landscapes, are enriched thanks to the influences from urban and industrial panoramas. Neon colours, all-over prints and Sherpa leathers define the collection. www.hi-tecsportswear.com

Pure sporty-nerdy essence.

Peace island state of mind.

INTELLECTUAL IMMERSION IN WOODBIRD’S ‘70S / ‘80S

TRETORN AND MAKIA’S HYMN TO SUSTAINABILITY

La linea temporale intercorre impaziente fra libri, compiti, tastiere e primi videogiochi, proiettandoci in uno spazio-tempo dai contorni ben delineati. Un mood anni ‘70/’80, tra lussuoso sportwear ed una sopraffina follia intellettuale, delinea la collezione di Woodbird. La connotazione nerd si affida alla selettiva passione sfegatata che contraddistingue questi geniali pionieri per disegnare una collezione attuale ed al contempo nostalgica.

The timeline passes impatiently through books, homework, and early videogames, projecting us into a space-time with well-defined contours. A ‘70s / ‘80s mood between luxury sportswear and a super-fine intellectual madness, outlines the Woodbird collection. The nerd connotation refers to the huge selective passion that marks these gifted pioneers as designers of a contemporary but at the same time nostalgic collection. www.woodbird.dk

Una collezione da vela estremamente versatile, issata sull’intento di porre la pacifica vita marina a modello di quella terrestre. La cultura della navigazione senza tempo attinge dalla linea da Vela Tretorn Wings anni ’60 la quale, plasmandosi attorno ai prodotti Makia, s’intinge della cultura dell’arcipelago di Aland, noto per la mentalità eco dei velisti che lo frequentano. Gli impermeabili della collezione vantano una realizzazione in poliestere riciclato, e parte dell’incasso è devoluto a favore di un Mar Baltico pulito.

An extremely versatile sailing collection, hoisted with the intention of placing the peaceful marine life as a model of the terrestrial one. The culture of timeless navigation draws from the Tretorn Wings sailing line from the 1960s which, moulding itself around the Makia products, draws from the Aland archipelago, known for its eco mentality of the sailors that visit it. The waterproofs in the collection boast a recycled polyester construction, and part of the proceeds go to keeping the Baltic Sea clean.

www.tretorn.com - www.makiaclothing.com

The casual side of France.

Sharp communicative graphics.

A TRANSVERSAL VOYAGE INSIDE THE KALEIDOSCOPIC UNIVERSE

SPORTING ELEGANCE AND GEOMETRIC CREATIVITY

OF FRENCH Outdoor themes stand out for their bright colours, like the graffiti on brick walls and asphalt. The rock and roll style blends with more pseudo-poetic, bohemian concepts, evoking in an instant a myriad of urban landscapes with a Francophone flavour. The palette revolves around three chromatic families: French red, imperial blue and khaki. Corduroy becomes one of the principal protagonists for the urban trousers.

DISORDER

FOR SERGIO TACCHINI AND STILL

I temi dell’outdoor spiccano per i colori sgargianti, come graffiti esposti su muri di mattoni e asfalto. Lo stile rock’n roll si fonde a più pseudo-poetici concetti bohémien, evocando in un istante una miriade di paesaggi urbani dal sapore francofono. La tavolozza ruota attorno a tre famiglie cromatiche: rosso francese, blu imperiale e cachi. Il velluto a coste diviene uno dei principali protagonisti per gli urban-pants.

The A/W 2019 line from Sergio Tacchini sees the French brand Still Good as its partner. The sporty, elegant lines of Sergio Tacchini meet the creative reinterpretation of Clement Taverniti, designer at Still Good, in a series of graphics inspired by the world of communication and international exchanges. Electric blue, lime green and silver are some of the emerging colours, together with reflective nylon, innovatively used for trousers, hoods and sleeves. www.frenchdisorder.com

GOOD

La linea a/i 2019 di Sergio Tacchini vede come partner il brand francese Still Good. Le linee sportive ed eleganti di Sergio Tacchini incontrano la creativa reinterpretazione di Clement Taverniti, designer di Still Good, in una serie di grafiche ispirate al mondo della comunicazione e agli interscambi internazionali. Electric blue, green lime e silver sono alcune delle cromie emergenti, insieme al reflective nylon, innovativamente utilizzato per pantaloni, cappucci e maniche. www.sergiotacchini.com


Join the festival of fashion SS20 21-23 July 2019 Olympia London

purelondon.com


page 30

ADDRESSES AND COLOPHON

ATPCAL www.atpcal.com

LAMBORGHINI www.lamborghinistore.com

SAVE THE DUCK www.savetheduck.it

BARACUTA www.baracuta.com

LONDON FASHION WEEK www.londonfashionweek.co.uk

SEEK www.seekexhibitions.com

BOMBOOGIE www.bomboogie.com

PREMIUM EXHIBITIONS www.premiumexhibitions.com

TAGLIATORE www.tagliatore.com

DAMUR FASHION www.damur.fashion

PURE LONDON www.purelondon.com

WOOLRICH www.woolrich.eu

ERREÀ www.errea.com

RECA GROUP www.recagroup.com

ZILLI www.zilli.com

FRED PERRY www.socrep.it

ROY ROGERS www.royrogers.it

HERE WE ARE

Fashiontech Berlin, London Fashion Week Man, Pitti Immagine Uomo, Premium Berlin, Pure London, Seek Berlin, Selvedge Run, Super Pitti Immagine, Tranoi, White

COLLEZIONI UOMO

 40,00 (I) / € 62,00 (D/B/E/F/P) / € 67,00 (A) / € 69,00 (NL) / £ 53,00 (UK) / Chf 85,00 (CH) - ISSN 1120-2033 Sem. April 2019 - Prima immissione: 1 Aprile 2019

gets

Special Features BUYER'S GUIDE:

203008

ISSN 1120-2033

90095

Style Notes & Fashion Tips

Focus on new trends

07/03/19 09:56

EDITOR IN CHARGE Alessandro Ferrari alessandroferrariuomo@gmail.com

Lara Pistelli Studio Pubblicità Tre Reggio Emilia, Italy

CONTRIBUTORS Barbara Tassara, Peppe Orrù, Lidia Casari, Giorgio Ammirabile, Alberto Caselli Manzini

COURTESY OF

www.collezioni.info

Collezioni Uomo and Sport&Street

@collezioniissue

LOGOS PUBLISHING SRL

@collezionifashionmagazines @logoscollezioni

Strada Curtatona 5/2 41126 Modena (MO), Italy tel 0039/059/412666 fax 0039/059/412623 logospublishing@logos.info

Collezioni International Fashion Magazines Collezioni International Fashion Magazines

Formagrafica Srl Carpi (Mo), Italy

Sylvain Homo, Viero - Zanoni

WEB SITE AND SOCIAL MEDIA @logoscollezioni

PRINTING

PHOTOGRAPHERS

ACCESSORIES

CATWALKS Firenze, London, Milano and Paris

UOMO95_COVER.indd 5

GRAPHIC DESIGNER

Dalle strade alle passerelle, passando per i saloni specializzati, la rivista raccoglie le tendenze dell’abbigliamento sportivo e street. 2 numeri all’anno

FORMAL

9

La moda maschile dalle passerelle internazionali di Firenze, Milano, Parigi, Londra, New York e i migliori brands. 2 numeri all’anno

From the streets to the catwalks, stopping by the specialized shows, the magazine captures which way the sportswear and streetwear is going. 2 issues per year.

STREET

771120

Men’s fashion from the international catwalks in Firenze, Milano, Paris, London, New York and best brands. 2 issues per year.

COLLEZIONI SPORT&STREET

Autumn/Winter 2019/2020

SUBSCRIBE TO COLLEZIONI MAGAZINES AND GET THE 20% DISCOUNT ON THE ITALIAN COVER PRICE YOU CAN ALSO BUY THE PAPER OR DIGITAL MAGAZINES SHOP.LOGOS.INFO

Supplemento a COLLEZIONI UOMO N. 95 Autorizzazione dal Tribunale di Modena n. 898 del 30/10/1987 issn 1120-2033 Iscrizione al R.O.C. n° 7727 SEMESTRALE

COLLEZIONI ®

ALL RIGHTS RESERVED MARCHIO DEPOSITATO

ABBONATI ALLE RIVISTE COLLEZIONI E AVRAI IL 20% DI SCONTO SUL PREZZO COVER ITALIA PUOI ANCHE ACQUISTARE LE RIVISTE CARTACEE O DIGITALI SHOP.LOGOS.INFO

Collezioni Magazines Sales abbonamenti@logos.info tel. 0039/059/412547 Collezioni Magazines Advertising logospublishing@logos.info tel. 0039/059/412521


S PR I N G/SUM M E R 2 0 2 0

THE FINEST GARMENT FOR MEN IN THE WORLD



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.