Collezioni Sport&Street 86 #ss2019

Page 1

S//S 2019 PREVIEW A//W 2019

86 THE CHAOS THEORY

294002 771124 9

ISSN 1124-2949

90086

JANUARY 2017

DATA DI PRIMA IMMISSIONE NEL MERCATO: 7 GENNAIO 2019

€ 32,00 (I) € 47,00 (B-D) € 45,00 (E) € 51,00 (F-P) € 55,00 (A) € 57,00 (NL) £ 43,00 (UK) Chf 70,00 (CH) Issn 1124-2949 SEM JAN 2019

A PANORAMA OF ALL S/S 2019 TRENDS A PREVIEW OF A/W 2019 THE OLD AND THE NEW RETRO DENIM ECO-GREEN SPORTY INTERVIEWS, EDITORIALS, SPECIAL FEATURES ALL THE BEST BRANDS IN THE WORLD OVER 50 PAGES OF SEASONAL MUST HAVE ITEMS

www.collezioni.info


FOCUS ON

URBAN INSPIRATION

A METROPOLITAN RAINBOW

by Maria Casalenuovo

by Maria Casalenuovo

FAKOSHIMA: THE REINTERPRETATION OF CLASSIC STYLES INSPIRED BY AN URBAN PARK FAKOSHIMA: IL CLASSICO RIMODELLATO SU ISPIRAZIONE DI UN PARCO URBANO

OPTIMISTS WEARS YEZAEL L’OTTIMISMO SI VESTE YEZAEL

The HIGH LINE collection is a tribute to the High Line Park in New York, the once abandoned elevated railway line of the West Side Line that has been transformed into Manhattan linear roof garden. The designer Konstantin Shiliayev reinterprets four classic frames, namely cat’s eye, aviator, square and round, with clipon solar lenses. The colour palette recalls the black cast iron structures, the grey cement, the sheer effects of glass, the yellow lights and red, the favorite colour by the brand’s official photographer Turkina Faso.

La collezione HIGH LINE è un omaggio all’High Line Park a New York, linea ferroviaria sopraelevata della West Side Line un tempo abbandonata e ora trasformata nel giardino pensile di Manhattan. Il designer Konstantin Shiliayev reinterpreta quattro montature classiche - cat’s eye, aviator, squadrata e rotonda - con lenti solari clip-on e colori che richiamano il nero della ghisa, il grigio del cemento, la trasparenza dei vetri, il giallo dei lampioni e il rosso, colore preferito di Turkina Faso, fotografo ufficiale del brand.

The new collection by Yezael is an “optimistic transposition of Street Culture”, a whirlwind of extreme colours, iridescent and sheer effects for “boys who want to paint the world with colour“. Founded in 2015 by Angelo Cruciani, the eccentric Italian brand suggests for S/S 2019 maxi transparent overalls over ultra-colourful suits, bejewelled sweatshirts, psychedelic suits, tribal prints in fluorescent colours and games of volume. Yezael is more daring than ever with slogans like FREE THINKER and CONTEMPORARY PIG, that reveal the truth behind Instagram filters and Photoshop tweaks.

www.fakoshimaeyewear.com

WWW.COLLEZIONI.INFO 18

La nuova collezione di Yezael è una “trasposizione ottimista della Street Culture”, un turbinio di colori estremi, iridescenze e trasparenze per “ragazzi che vogliono colorare il mondo”. L’eccentrico brand italiano, fondato nel 2015 da Angelo Cruciani, propone per la p/e 2019 maxi tute trasparenti sopra abiti ultra colorati, completi psichedelici, felpe gioiello, stampe tribali in tinte fluo e giochi di volumi. Yezael si presenta più audace che mai con scritte come FREE THINKER e CONTEMPORARY PIG, che rivelano la verità dietro i filtri di Instagram e i ritocchi di Photoshop. www.yezael.com


WORK HARD PLAY HARD

10 YEARS OF

15–17 JANUARY 2019 ARENA BERLIN WWW.SEEKEXHIBITIONS.COM

REGISTER NOW


FOCUS ON

ZERO IMPACT by Alberto Caselli Manzini

TRANSPARENCY AND SUSTAINABILITY ARE THE THEMES OF THE NEW ERREÀ SPORT CAMPAIGN TRASPARENZA E SOSTENIBILITÀ SONO I TEMI DELLA NUOVA CAMPAGNA ERREÀ SPORT

The theme of sustainability tied to the

extends it to all the values t​​ hat sports are

di comunicazione che Erreà ha introdotto

clothing sector is becoming one of the most

capable of conveying. “We support clean

per presentare la certificazione Oeko-Tex®

heart-felt requests made by new global

sports, even on our skin”, is an effective

Standard 100, un attestato che pone limiti

consumers. A dutiful commitment, given

message that underlines how sports and

rigorosi sulla presenza di sostanze nocive,

the high level of pollution that clothing

health and well-being are complementary

garantendo la massima sicurezza dei prodotti

and textile production chains generate.

themes that work together and also shows

in qualsiasi condizione d’impiego. L’azienda,

The culture of social responsibility and the

how this company from Parma is capable

prima in Europa del settore teamwear ad

promotion of sustainable development are

of combining technological research

aver tagliato questo traguardo già nel 2007,

at the center of a contemporary debate,

with serious business ethics. The honesty

è tenuta a sottoporre regolarmente i tessuti a

prompting an increasing number of

of sacrifice, the competitive spirit, the

diversi test: la ricerca di coloranti cancerogeni e

companies to adopt production systems that

“cleanliness” and importance of performance

allergeni, il rilascio di formaldeide e di metalli

respect the environment and the health of

are the immediate concepts expressed by the

pesanti estraibili, la verifica della solidità

their consumers. When the spotlight is then

new main visual: a sports shirt, so non-toxic

del colore, solo per citarne alcuni. I tessuti

focused on technical sportswear, the need

and healthy that it becomes a second skin

Erreà impiegati sono, dunque, conformi alle

to innovate by creating high-performing

on the body of every athlete, ensuring “zero

restrizioni che il Regolamento Europeo impone

materials with a low environmental impact

impact” results in terms of sustainability and

in materia.“Skin”, termine esplicito e dal forte

becomes essential. Attention and respect for

transparency in the choice of raw materials.

impatto, è il nome scelto per questa nuova

personal well-being are the very essence of

Because nothing, according to Erreà, must

campagna di comunicazione, mentre il claim si

sports, and this is the starting point for the

pollute the truest soul of sports.

avvale di un linguaggio semplice, autorevole e

new communication campaign that Erreà

sorprendente che rafforza il concetto e lo estende

has introduced to present its Oeko-Tex®

Il tema della sostenibilità legato al settore

a tutti quei valori che lo sport è in grado di

Standard 100 certification, a certification that

dell’abbigliamento viene affermandosi come

veicolare. “Siamo per lo sport pulito, anche sulla

sets strict limits to the presence of harmful

una delle istanze più sentite da parte dei nuovi

pelle”, un messaggio efficace che sottolinea come

substances, guaranteeing maximum product

consumatori globali. Un impegno doveroso,

sport e salute siano due temi complementari

safety in all conditions of use. The company,

dato l’elevato indice di attività inquinanti nella

destinati a correre insieme, e come l’azienda

which is leader in Europe for the teamwear

filiera produttiva dei capi di abbigliamento

parmense sappia coniugare la ricerca

sector, already crossed this milestone in

e del tessile in generale. La cultura della

tecnologica con una seria etica d’impresa.

2007 and must regularly submit its fabrics

responsabilità sociale, la promozione dello

L’onestà del sudore, l’agonismo, la “pulizia” e

for testing, which includes: detection of

sviluppo sostenibile, sono al centro del

l’importanza della performance sono i concetti

carcinogenic dyes and allergens, release of

dibattito contemporaneo, spingendo sempre

immediati espressi dal nuovo key visual: una

formaldehyde and extractable heavy metals,

più aziende ad adottare sistemi di produzione

maglia sportiva, talmente atossica e salutare da

verification of colour fastness, just to name a

rispettosi dell’ambiente e della salute dei

diventare una seconda pelle sul corpo di ogni

few. All the fabrics employed by Erreà comply

consumatori. Quando poi si puntano i riflettori

atleta, garantendo un risultato a “impatto zero”

with the restrictions that the European

sullo sportswear di tipo tecnico, l’esigenza di

in termini di sostenibilità e trasparenza nella

Regulation imposes. “Skin”, an explicit term

innovare creando materiali performanti a basso

scelta delle materie prime. Perché nulla, secondo

with a strong impact, is the name chosen for

impatto ambientale diventa imprescindibile.

Erreà, deve inquinare l’anima più vera dello

this new communication campaign. The claim

L’attenzione e il rispetto per la salute sono

sport.

uses a simple, authoritative, and surprising

l’essenza stessa dello sport, e da questa

language that reinforces the concept and

convinzione prende il via la nuova campagna WWW.COLLEZIONI.INFO 30

www.errea.com


WWW.COLLEZIONI.INFO 31


STYLE

INK ME

by Peppe Orrù

MUSTS

THE NOVEL APPROACH BY TATTOOSWEATERS L’INNOVATIVO MODUS OPERANDI DI TATTOOSWEATERS

Take an acclaimed tattoo artist and transfer his or her unique artwork on a range of basic items for both men and women. This is exactly how the emerging new label TATTOOSWEATERS operates. Founded by the costume designer and stylist Anna Osmekhina, the brand considers “clothing as the second skin and tattoos as the only true way to decorate it”. Hence, the collaboration with different talented tattoo artists and the manufacturing in Kiev in Ukraine of collections made of Japanese, Italian and Polish fabrics and materials into essential wardrobe items, including sweatshirts in the label signature colours beige and black, on which the artwork is silk screened by hand. Seleziona un tatuatore e trasferisci il suo lavoro su una gamma di capi basici per uomo e donna: questo è il modus operandi della label emergente TATTOOSWEATERS. Fondata dalla costumista e stylist Anna Osmekhina, il brand considera “l’abbigliamento come una seconda pelle e i tatuaggi come l’unico vero modo per decorarlo”. Alla collaborazione con diversi tatuatori di talento segue la produzione a Kiev in Ucraina di collezioni realizzate con tessuti giapponesi, italiani e polacchi, costruite su elementi essenziali del guardaroba come le caratteristiche felpe nei colori beige e nero, su cui le distintive grafiche sono serigrafate a mano. www.tattoosweaters.com

WWW.COLLEZIONI.INFO 36


STYLE MUSTS

THE GREAT OUTDOORS FUNCTION MEETS FASHION IN THE OUTERWEAR COLLECTIONS BY JAPANESE LABEL AND WANDER IL CONNUBIO FRA FUNZIONALITÀ E MODA DELLA LABEL GIAPPONESE AND WANDER

Lightweight waterproof and windproof garments with superior thermal insulation and quick drying performance, perfect for enjoying the beauty and challenges of the great outdoors. Inspired by discovering new fabrics and materials and experimenting with new sewing and manufacturing techniques, Keita Ikeuchi and Mihoko Mori launched the brand during the course of the Spring/Summer 2011 season after having worked at Issey Miyake and as freelancers. Their label aims to share their passion for hiking and for the great outdoors in a sort of sublimation among fashion, function and performance outerwear. Capi outerwear leggeri, impermeabili e anti-vento con isolamento termico di livello qualitativo superiore e prestazioni di asciugatura estremamente rapida, perfetti per godersi la bellezza, ma anche le difficoltà e le sfide, dei grandi spazi aperti. Ispirati dalla continua ricerca di tessuti e materiali, e dalla sperimentazione di nuove tecniche di produzione, Keita Ikeuchi e Mihoko Mori hanno debuttato con and wander nel corso della primavera/ estate 2011 dopo aver lavorato per Issey Miyake e come freelance. L’obiettivo primario della label è condividere la passione per l’escursionismo in una sorta di sublimazione tra moda, funzionalità e outerwear altamente performativo. www.andwander.com

WWW.COLLEZIONI.INFO 41


GO GREEN

IT IS NOT JUST A QUESTION OF F-ABRIC by Maria Casalenuovo

FREITAG: NO WASTE AS WE AIM FOR THE FUTURE FREITAG: NESSUNO SPRECO MENTRE PUNTIAMO AL FUTURO

A fair textile product, with no waste of resources and use of chemical substances, reduced travel distances, but above all totally biodegradable. It is impossible? Freitag has an answer: F-ABRIC. The 100% biodegradable fabric, made of different percentages of Modal, liberian textile fibres, flax and hemp, was born out of the above-mentioned pre-requisites. It is certified OEKO-TEX® level 1 standard for the low use of chemical substances and the entire production is carried out within a distance of 2500 km from Zurich where Freitag is headquartered. The eponymous collection unfolds in a game of soft comfortable lines in

a colour palette of tones of blue, green, brown and white. Known for its messenger bags made of recycled truck tarpaulins, the Swiss brand has created a new complete full circle from production to break down. Un prodotto tessile equo, senza sprechi di risorse e impiego di sostanze chimiche, ridotte distanze di viaggio, ma soprattutto totalmente biodegradabile: richiesta impossibile? La risposta di Freitag è F-ABRIC. Il tessuto biodegradabile al 100%, composto in percentuali differenti da Modal e fibre tessili liberiane, lino e canapa, è WWW.COLLEZIONI.INFO 46

nato da questi pre-requisiti ed è certificato al livello OEKO-TEX® standard 1 per il basso uso di sostanze chimiche. L’intera produzione è realizzata entro una distanza di 2500 km da Zurigo, sede di Freitag, e la collezione omonima si dispiega in un gioco di linee morbide e comode, in una tavolozza di blu, bianco, verde, marrone. Il brand svizzero, noto per le sue messenger bags ricavate dal recupero dei teloni dei camion, porta il concetto di riciclo a chiusura completa, da produzione a decomposizione. www.freitag.ch


GO GREEN

A MADE IN FINLAND SUCCESSFUL QUALITY STORY by Maria Casalenuovo

R-COLLECTION: THE REVIVAL OF THE CLASSIC R-COLLECTION: IL CLASSICO RITORNA

Evergreen forests. A thousand and one lakes. The midnight sun. “Simple, fresh and honest” is the motto of R-Collection, a Finnish family-run brand that has always subscribed to the concept of a sporty relaxed lifestyle, creating classic, sustainable, timeless, high quality pieces for a “eco-sustainable fashion that comes from the heart”. The Spring/Summer 2019 collection focuses in particular on functionality, durability and the use of first-rate materials. To celebrate its 40th anniversary, the brand reissued some signature pieces, in particular the Anorak jacket, a unique piece with a clean silhouette typical of Nordic design, in

new earthy colours as well as ginger, lavender and grey. Tra foreste sempreverdi, nella terra dei mille laghi e del sole di mezzanotte. “Semplice, fresco e onesto” è il motto di R-Collection, il brand finlandese a conduzione familiare che propone da sempre uno stile di vita rilassato e sportivo creando capi classici, d’alta qualità e senza tempo per “una moda sostenibile che viene dal cuore”. Un’atmosfera di placida tranquillità infusa di un sentimento di comunione con la natura caratterizza la nuova collezione dell’etichetta. Per celebrare i WWW.COLLEZIONI.INFO 47

40 anni di attività, il brand ripropone i suoi pezzi iconici in nuovi colori legati alla terra: zenzero, lavanda e grigio. Con la collezione primavera/ estate 2019 il marchio si concentra nuovamente su funzionalità, durabilità e utilizzo di materiali di prim’ordine: da segnalare la giacca Anorak, pezzo unico dalle linee pulite tipiche del design nordico.

www.r-collection.com


IN CONVERSATION WITH

EMBRACE THE BEAUTIFUL CHAOS by Peppe Orrù

DANILO VENTURI, THE DIRECTOR OF POLIMODA, ILLUSTRATES THE PHILOSOPHY OF THE MOST IMPORTANT FASHION SCHOOL IN ITALY DANILO VENTURI, DIRETTORE DI POLIMODA, ILLUSTRA LA FILOSOFIA EDUCATIVA DELLA PIÙ IMPORTANTE SCUOLA DI MODA IN ITALIA

Studying to work in fashion means

The third direction consists in the creation of a

nuova università. Così sono nati i Double Master,

understanding human beings and human society,

“Polimoda style” through words, images, videos,

percorsi biennali per specializzare, ibridare o

and have at least one technical specialisation in

numerous events such as the fashion show at

amplificare la propria formazione. Siamo molto

the sector. Fashion is a complete discipline that

Pitti, the lectures, the talks around the world, the

attenti a come si muove il mondo e a tenere i nostri

trains the student as a person first, secondly as a

interviews/documentaries with iconic figures of

programmi al passo con il cambiamento.

professional.

the contemporary world. Our events have had

La seconda chiave di sviluppo è il rapporto con

At Polimoda we have developed this philosophy

guests such as Marco Bizzarri, Renzo Rosso,

l’industria. Abbiamo fatto entrare i grandi gruppi

in three different directions. The first derives

David Fischer, Guram Gvasalia and Marina

come LVMH, Kering e Richemont, così come

from a deep reading and understanding of the

Abramović.

Ferragamo e Valentino, direttamente nei corsi: gli

contemporary. In a world marked by the fall of

We are the first fashion school in Italy and among

studenti fanno progetti con le aziende e abbiamo

ideologies, by the Internet, by globalisation,

the top ten in the world, with 2,300 students

un network di 2000 aziende per gli stage. Tutto ciò

opposites become complementary. On the one

from 70 different countries. A truly creative

dà un enorme vantaggio ai nostri diplomati con un

hand, jobs are increasingly more specialised,

environment but with a real grip on reality. We

placement del 91% poco dopo gli studi. Abbiamo

on the other increasingly more hybrid.

have just acquired a fantastic former industrial

la fashion library più grande d’Europa, ma anche

Therefore we combine Art Direction and Design

site: firmly rooted in Florence, therefore, we

laboratori per creare capi e accessori da cima a

Management modules to the classic Fashion

will continue to grow as a worldwide cultural

fondo. La teoria è importante, ma nella moda la

Design and Fashion Business ones. Education

operator. As there is no distance between image

pratica lo è di più.

has now become a commodity: today we study

and imaginary, values a​​ nd codes are mixed,

La terza direzione consiste nella creazione di uno

continuously, even as adults, therefore we

so we prefer to embrace this Beautiful Chaos,

“stile Polimoda” attraverso parole, immagini,

launched short courses. On the other hand,

rather than closing ourselves in being a simple

video, numerosi eventi dalla sfilata a Pitti alle

Master courses are the new university. Thus, we

education institution.

guest lecture, dai talk in giro per il mondo alle

created the Double Masters, biennial journeys

interviste/documentario ai personaggi iconici del

to specialise, to hybridise, to amplify one’s own

Studiare per lavorare nella moda significa capire

contemporaneo. Ai nostri eventi hanno partecipato

education and training. We are very aware of how

l’essere umano, la società e avere almeno una

personaggi del calibro di Marco Bizzarri, Renzo

the world is changing and keep our programs in

specializzazione tecnica nel settore. La moda è una

Rosso, David Fischer, Guram Gvasalia e Marina

step with those changes.

disciplina completa che forma lo studente come

Abramović.

The second key is the relationship with the

persona prima ancora che come professionista.

Siamo la prima scuola di moda in Italia e tra le

industry. We brought in large groups such

A Polimoda abbiamo sviluppato questa filosofia in

prime dieci al mondo, con 2300 studenti da 70

as LVMH, Kering, Richemont, as well as

tre direzioni. La prima deriva da una lettura pro-

nazioni, un ambiente creativo ma con grossa presa

Ferragamo and Valentino, directly into the

fonda del contemporaneo. In un mondo segnato da

sul reale. Abbiamo appena acquisito una fantastica

courses: the students do projects and internships

caduta delle ideologie, internet e globalizzazione,

sede di recupero industriale: con radici bel salde

with a network of 2,000 companies. This

gli opposti diventano complementari. Da una parte

a Firenze quindi, continueremo a crescere come

gives our graduates a huge advantage with a

i mestieri sono sempre più specializzati, dall’al-

operatore culturale a livello mondiale. Non c’è più

91% placement shortly after the end of their

tra sempre più ibridi. Perciò abbiamo affiancato

distanza tra immagine e immaginario, valori e

studies. We have the largest fashion library in

moduli di Art Direction e Design Management ai

codici si mescolano, così preferiamo abbracciare

Europe, but also workshops to create garments

classici Fashion Design e Fashion Business. L’istru-

questo Beautiful Chaos, piuttosto che chiuderci

and accessories from top to bottom. Theory

zione è diventata una commodity. Oggi si studia di

nell’essere un’istituzione.

is important, but in fashion, practice is more

continuo, anche da adulti, quindi abbiamo lanciato

important.

dei corsi brevi. D’altra parte, oggi il master è la WWW.COLLEZIONI.INFO 50

www.polimoda.com


WWW.COLLEZIONI.INFO 51


CLASHING PRINTS On left, styling by Rebecca Nanni Costa, Beatrice Guidi, Beatrice Franchini On right, styling by Miriam Melillo, Martina Brighente, Daria M. Astorri

WWW.COLLEZIONI.INFO 55


SMALL IS BEAUTIFUL

Antique fabric, print on viscose poplin, Fondo Renzo Brandone, Fondazione Fashion Research Italy

Botto Giuseppe

WWW.COLLEZIONI.INFO 56


Styling by Giulia Calzoni, Carlotta Tibaldi, Eleonora Vecchio

WWW.COLLEZIONI.INFO 58


CONTEMPORARY TROMPE L’OEIL

Tempera on cardboard, 1993, Fondo Renzo Brandone, Fondazione Fashion Research Italy

Miroglio

WWW.COLLEZIONI.INFO 59


HIGH VISUAL IMPACT

Delius

Tempera and airbrush on cardboard, 1990, Fondo Renzo Brandone, Fondazione Fashion Research Italy

WWW.COLLEZIONI.INFO 62


On left, styling by Lughi Giacomo, Papa Elves, Egbutu Christopher On right, styling by Ang Yixin, Tognetto Eva, Maria Costanza D’Aloisi

WWW.COLLEZIONI.INFO 63


TECHNO FOLKLORE

Avia

African pillow, water-based colour on cotton canvas, Fondo Renzo Brandone, Fondazione Fashion Research Italy

WWW.COLLEZIONI.INFO 68


Styling by Sofia Lugli, Camilla Verga, Maria Chiara Lucertini

WWW.COLLEZIONI.INFO 69


SPORT&STREET

COSMIC COLLECTIVE IMAGINATION by Sara Baroni

LEVI’S® VINTAGE CLOTHING: KALEIDOSCOPIC MEMORIES OF A RACE TOWARDS SPACE LEVI’S® VINTAGE CLOTHING: CALEIDOSCOPICI RICORDI DI UNA CORSA ALLO SPAZIO

WWW.COLLEZIONI.INFO 70


SPORT&STREET

WOULD YOU COMEFORBREAKFAST? by Sara Baroni

THE AWAKENING OF FASHION IN AN IDENTITARY AND VARIEGATED COLLECTIVE DIARY IL RISVEGLIO DELLA MODA IN UN DIARIO CORALE IDENTITARIO E VARIEGATO

WWW.COLLEZIONI.INFO 82


WWW.COLLEZIONI.INFO 98


COAT AND JEANS JACKOB BUCZYŃSKI, BOOTS FEDERICO PROTTO

WWW.COLLEZIONI.INFO 109


A (SUIT)ABLE REFLECTION PH. SYLVAIN HOMO AT WWW.SYLVAIN-HOMO.COM STYLIST LAURA WALTERS AT WWW.LAURA-WALTERS.COM HAIR EMIL ZED AT STELLA CREATIVE ARTISTS HAIR ASSISTANT SHANICE NOELS RETOUCHING LOUIS ASSENAT MODELS GEORGE JONES AT WHILHELMINA & KIT WARRINGTON AT PREMIER MODEL MANAGEMENT

WWW.COLLEZIONI.INFO 111


SHIRT MATTHEW MILLER

WWW.COLLEZIONI.INFO 123


BUYER’S

GUIDE by Alberto Caselli Manzini

Catwalk ph. Viero-Zanoni, ph. Andrea Cresci

BUYER’S GUIDE WWW.COLLEZIONI.INFO 124


GUCCI

BUYER’S GUIDE WWW.COLLEZIONI.INFO 125


BALMAIN

BUYER’S GUIDE WWW.COLLEZIONI.INFO 146


OISÍN HUNT

AVANT-GARDE KNITWEAR

BUYER’S GUIDE WWW.COLLEZIONI.INFO 155


STREET CATWALKS by Sara Baroni, ph. Viero-Zanoni, Ugo Camera

WWW.COLLEZIONI.INFO 174


CHRISTOPHER RAEBURN

WWW.COLLEZIONI.INFO 175


FYODOR GOLAN

WWW.COLLEZIONI.INFO 183


MARCELO BURLON COUNTY OF MILAN

WWW.COLLEZIONI.INFO 193


UNDERCOVER

WWW.COLLEZIONI.INFO 203


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.