Agnieszka Łukaszewska DEFEKTY IDEALNE

Page 1

09-31 stycznia

2016

A.Å‚.


Agnieszka Łukaszewska

Agnieszka Łukaszewska

Brała udział w ponad 30 wystawach w kraju i za granicą 2011. Wyróżnienie na VII Triennale Rysunku Współczesnego w Lubaczowie Prace w zbiorach m.in. Międzynarodowego Triennale Sztuk Graficznych Imprint w Warszawie, Stowarzyszenia Międzynarodowego Triennale Grafiki w Krakowie oraz Muzeum Kresów w Lubaczowie Pracuje jako adiunkt w Pracowni Rysunku na Wydziale Grafiki ASP w Krakowie Zajmuje się rysunkiem, grafiką i rzeźbą.

2011. Honourable mention at 7th Triennial of Modern Polish Drawing in Lubaczów Works, among others, in the collection of Imprint International Graphic Arts Triennial in Warsaw, International Print Triennial Society in Krakow, and Museum of Kresy in Lubaczów Works as an Assistant Professor at the Faculty of Graphic Arts Drawing Studio of the Academy of Fine Arts in Krakow. Makes drawings, graphics and sculptures.

urodziła się w Krakowie w r. 1974 1995. Ukończyła krakowskie Państwowe Liceum Sztuk Plastycznych Dyplom z wyróżnieniem 1995-2000 Studia na Wydziale Grafiki Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie Dyplom (z wyróżnieniem) w Pracowni Rysunku prof. Włodzimierza Kotkowskiego 2003. Stypendium Twórcze Miasta Krakowa 2008. Doktorat na Wydziale Grafiki Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie 2015. Habilitacja

born in Krakow in 1974 1995. Graduated from Public Secondary Fine Arts School in Krakow (with honours) 1995-2000 Studies at the Faculty of Graphic Arts at the Academy of Fine Arts in Krakow. Diploma (with honours) in prof. Włodzimierz Kotkowski’s Drawing Studio 2003. Awarded Krakow’s Municipality Scholarship for Artists 2008. PhD thesis at the Faculty of Graphic Arts at the Academy of Fine Arts in Krakow Participated in more than 30 exhibitions in Poland and abroad


agnieszka łukaszewska defekty idealne mój gaszyn f1

miejska galeria sztuki im. władysława hr. zamoyskiego krupówki 41 zakopane styczeń 2016


2

CZERWONY POLICZEK, RÓŻOWY OBłOK, CZARNY HENRYK

W

yraz twarzy Prababci Marianny Agnieszki Łukaszewskiej sugeruje, iż dostrzegła ona, że do Nowej Huty przybyli wśród innych czerwonokrawatnych przyjezdnych - także czerwonoocy Chopin i Schubert. Tak właśnie dokonało się spotkanie życia z kulturą około 1949 roku. Jest ono kontynuowane, codziennie, może częściej w Internecie niż w kinie Świt, czasem na Placu Centralnym, czasem na fotolajcie (photo-lightcie), regularnie na trasie linii piętnastki, ale także na tyłach garaży, w galerii łazienek i w salonie fryzjerskim. Odczuwamy skutki tego spotkania. Po niebie szorują różowe obłoki, trochę coś przybrudzą lub się poplamią, ale płyną. Kulturalnie, nieśpiesznie, nie wiadomo w jakim kierunku, raczej ku przeszłości. I tu pojawia się prawdziwy problem. Malarski. Chodzi o kolory: czerwony, niebieski i żółty, a także biały, szary i czarny. W tej zgrabnie uformowanej kolumnie trójkami do nieba - podążają obrazy i rysunki Agnieszki. Dźwigają ciężar bytu tak wielki, jak usta już od urodzenia niedopasowane do szminki oraz tak dojmujący jak głowy, które nigdy nie znajdą w swym życiu dostatecznie wielkiego kapelusza. Mamy przed sobą obraz dramatu. Dramatu prawdziwego. Istnienie, które podlega grawitacji ikonograficznej, ciąży ku ideałowi wielkości i wyrazistości, ale ląduje na dachu baraku lub teatru. Ten dramat toczy się w teatrze ludowym. Młodsze pokolenie aktorów jest cyniczne

Red Cheek, Pink Cloud, Black Henio

A

gnieszka Łukaszewska’s Great Grandmother Marianna’s expression suggests that among the visitors who have just arrived in Nowa Huta, in their red ties, she also spotted two with red eyes – Chopin and Schubert. This is how life met culture circa 1949. This encounter keeps happening, every day, perhaps more often on the Internet than at the Świt Cinema, sometimes in the Central Square, sometimes in light boxes, regularly on the tram 15 route, but also behind garages, in bath paradise, in a hairdressing salon. The effects of this encounter are readily felt. Pink clouds scrape the sky, sometimes they can smear something or get stained, but they keep floating. Gently, stately, in an unknown direction, probably towards the past. Here a real problem presents itself. A painterly one. It is about colours: red, blue and yellow, but also white, grey and black. In this gracefully shaped column – in threes to heaven – Agnieszka’s paintings and drawings are heading. Like lips forever unsuited to the lipstick, like heads that never find a big enough hat – they carry a weight of being that is unbearably heavy and unbelievably overwhelming. A drama unfolds before our eyes. A genuine drama. An existence that is subject to iconographic gravity leans towards greatness and clarity, but lands on the roof of a barrack or a theatre. This drama takes place in a people’s theatre. The younger generation of actors is cynical and lazy. At times depressive. Especially


3

i leniwe. Czasem depresyjne. Zwłaszcza gdy niespodziewanie wyniesione ze szkoły znudzenie przeobraża się w strach wewnętrzny. Wtedy mężczyznom fioletowieją uszy, a kobietom wypadają z oka prawdziwe perły – nieparzyste łzy sumienia. Zaczyna się atopowe zapalenie torsu. Sumienie pozbywa się koloru barwiąc skórę. W samym środku upalnego lata, gdy wszyscy chodzą nago w Osiedlu Willowym, ciało człowieka staje się obrazem. Przemienienie znaczeń, oczyszczenie i wyzwolenie od naciągniętych na czoło loków. Reinkarnacja: duch wymyka się z białoszaro-czarnego zestawienia i zaczyna swoje harce. Oczodoły fioletowieją i w całym tym zamieszaniu jedynie Henryk pozostaje spokojny, obarczony co prawda piętnem najstarszego kontynentu świata, trwa zdystansowany od leninów, lemurów i lemingów. Otaczają go bracia i murarki, nosiciele koloru. Czas petryfikuje płótna pozostawiając kamienie. Malarstwo Agnieszki jest dramatyczne, przerażająco obecne i współczesne, jak kometa nadlatująca z nieokreślonej galaktyki z zamiarem wzniecenia swoim gorącym ogonem - ogniska pokoju. Malarstwo Agnieszki jest także dowcipne, dowcipem, który uśmierca herosów.

when, unexpectedly, the ennui they were taught at school metamorphoses into internal fear. Then men’s ears turn violet and women cry real pearls – their conscience’s odd tears. An atopic torso inflammation develops. The conscience gets rid of all hues, colouring the skin. In the peak of hot summer, when everyone in the residential estate walks around naked, the human body becomes a painting. A transmutation of meanings, a purification and the liberation from the locks of hair pulled over the forehead. Reincarnation: the spirit sneaks out of the white, grey, and black combination and starts its revelries. The eye sockets become violet and among all this hullaballoo only Henio remains composed, although carrying the mark of the world’s oldest continent; he perseveres distanced from lenins, lemurs, layabouts. He is surrounded by brothers and bricklayers, the carriers of colour. Time petrifies canvases, leaving stones. Agnieszka’s painting is dramatic, horrifyingly present and contemporary, like a comet flying from an unspecified galaxy with the intention of starting –with its scorching hot tail – a bonfire of peace. Agnieszka’s painting is also funny, by virtue of a sense of humour that annihilates heroes.

Dorota Folga Januszewska

Dorota Folga Januszewska Translated by Adam Zdrodowski


4

defekty idealne Poseł na Sejm PRL, video, oprogramowanie: Piotr Welk, 2015

Poseł na Sejm PRL, pastel, papier, 100 x 70 cm, 2011


3


6

Nieznajomy z parku, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2015

Emil Gilels, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2015



8 Red clouds, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2015


9 Mała domowa, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2015



11

07 zgłoś się II, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2014

07 zgłoś się I, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2014 Pokój nr 10, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2014


12

Samotne picie denaturatu, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2015

ŝałoba, pastel, papier, 70 x 50 cm, 2014


3


14

Mรณj gaszyn

Mรณj Gaszyn, video, 2001/2015


15


2


3

Światło dla Niej, fotografia cyfrowa, 2009

Dom Majtyków, fotografia cyfrowa, 20011


18

Framuga, fotografia cyfrowa, 2009

Mรณj Gaszyn, video, 2001/2015


19

Mรณj Gaszyn, video, 2001/2015


20

Pokรณj Dziadkรณw, fotografia cyfrowa, 2002


21


22

Stare małżeństwo, fotografia cyfrowa, 2015

Grób Dziadków, fotografia cyfrowa, 2013


3

PoĹźegnanie, kadr z filmu MĂłj Gaszyn, 2001/2015


24

f1

Moja pierwsza resorรณwka, lata 70.; fotografia cyfrowa, 2015


25

F1, Lella Lombardi; pastel, papier, 70 x 50 cm, 2015


26 F1, Niki Lauda; pastel, papier, 70 x 50 cm, 2014

F1, Niki Lauda; pastel, papier, 70 x 50 cm, 2014

F1, ZĹ‚oty laur; pastel, papier, 29 x 21 cm, 2015


3


28

Moja resorรณwka, lata 80., fotografia cyfrowa, 2015

Wypadek Niki Laudy; pastel, papier, 70 x 35 cm, 2014


3

F1, Niki Lauda, wypadek; pastel, papier, 70 x 50 cm, 2015

Symulator jazdy,fotografia cyfrowa, 2015


2 F1, Niki Lauda; pastel, papier, 70 x 50 cm, 2014


3

F1, Niki Lauda; pastel, papier, 70 x 50 cm, 2014


32

Plastikowe Maserati.; pastel, papier, 35 x 70 cm, 2015


Burmistrz Zakopanego Leszek Dorula

opracowanie graficzne / graphic design:

REX tekst / text:

Dorota Folga Januszewska tłumaczenie / translator:

Adam Zdrodowski druk / print by:

Drukarnia Leyko 30-702 KrakĂłw , ul. Romanowicza 11 tel. / fax: +48 12656 44 87 ISBN 978-83-60189-57-3

sponsorzy:

patronat medialny:


wystawa czynn

A.ł.

A.Ł. ISBN 978-83-60189-57-3

A.ł.

a:


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.