SPIRIT OF ST BARTH - N9 / 2022

Page 1

SPIRIT OF ST BARTH

N9 / 2022











EDITOR’S LETTER

We are happy to welcome you back for our ninth edition! Just as the ocean ebbs and flows with its undulating tide, life on this tiny island has been fluctuating, full of changes and yet still very much the same. Through a compilation of texts and photographic galleries we will tour the place many of us call home in our own different ways. In this issue we explore the island from several different angles. We contemplate structure in its suspended form and discover tiny universes within grains of sand. We pay homage to the women before us, rediscover native names from bygone times and visit inspiring new destinations. We have been adjusting and evolving, and we hope that newcomers and returning visitors will enjoy St. Barth just as much as we do. Sébastien Martinon



SPIRIT OF ST BARTH N9 / 2022


CONTENTS

17

WOMEN OF THE ROCK A homage to the women of St. Barth Un hommage aux femmes de St-Barth

24

PELICAN’S EYE VIEWS A pelican’s point of view St-Barth vue d’un pélican

39

N A M E T H AT I S L A N D The indigenous island names of the Caribbean Les noms indigènes des îles des Caraïbes

46

T H E S A N D S O F S T. B A R T H The secret world of the beaches Le monde secret de nos plages

SPIRIT OF ST BARTH


55

THE SHAPE OF THINGS Food for thought by François Pécard Une réflexion de François Pécard

71

SÉBASTIEN MARTINON Photographic Works of Art Photographie d’Art

83

THE SPIRIT OF NEWPORT From St. Barth to Newport De St-Barth à Newport

10 | 11


Spirit Of St Barth N9

Rédacteurs

Saison 2022

Bianca Connolly

Magazine gratuit

Sébastien Martinon Jasmine Martinon

N° ISSN 2271-5185 Photo de Couverture Dépot Légal

Sarah Maycock

Décembre 2021 Photographies & Illustrations Directeur de publication

Sébastien Martinon

Sébastien Martinon

Sarah Maycock Cara Hornett

Raison Sociale OUANALAO Studios S.A.S.U

Design

BP 311

Studio BOWDEN

Gustavia 97133 Saint-Barthélemy La reproduction de tout ou partie de cet ouvrage sur un support quel qu’il soit est formellement interdite. SPIRIT OF ST BARTH est une marque déposée. Contact seb@spiritofstbarth.com

SPIRIT OF ST BARTH


Women of the rock W O R D S : B I A N C A C O N N O L LY/ F R A N Ç O I S E G R É A U X I L LU S T R AT I O N : S A R A H M AYC O C K

“Here’s to strong women! May we know them. May we be them. May we raise them.” 16

| 15


Our focus turns, in particular, to the pioneering women whose dedication built the foundation for the enchanting St. Barth of today.

I

one of the artisanal goods that St. Barth became

t’s hard to imagine a St. Barth without

Women who during the droughts, carried huge

the creature comforts and world-

buckets of water on their heads, barefoot on steep,

known for.

renowned style that’s made it one of the

unpaved paths. — Women who labored in the salt

premier destinations in the world. It’s

ponds, covered head-to-toe in thick fabrics to

who would move from village to village delivering

There was only one midwife on the island

just as hard to imagine the treacherous

protect themselves from the sun’s harsh reflection

babies. She would pass her knowledge onto

challenges of an untamed island and the sacrifices

off the salt crystals. — Women who endured torn,

other untrained women who filled the position

that inevitably had to be made. But these were

burnt skin from the pineapple fields, cacti, and

with nothing more than their learnings and life

all realities for the first inhabitants, every day

endless barrage of the sun as they searched for

experience. Yet somehow, this seemed to be

partnering in a slow dance with the unknown.

wood with which to cook. — School teachers,

enough. Perhaps with less worldly distractions,

As we look back at the beginnings of St. Barth,

religious teachers, and nurses who dedicated their

they were more in touch with their intuition and

one group stands out as a shining beacon of

lives to the betterment of others. — Women who

maternal instinct. Perhaps necessity helped them

strength: the women. Hardworking, pioneering,

pushed for the construction of a school, a cistern,

rise to the occasion and then rewarded them for

life-giving women whose struggle and unwavering

and a Chapel in order to create a solid future for

their bravery.

will helped to set the foundation for the enchanting

generations to come. — Single women and widows

island we know and love. This is a remembering

who took jobs doing the hard labor their husbands

of valor that lives on in every square inch of this

of their goodness and grit, an homage to the

would normally have done.

land. We know it’s always a choice to put our best

gangan-n , the mothers, the big sisters, the

And in spite of the hardships, these women

foot forward – to let our souls lead the way to the

tantantes , and the totos who led the way.

built a remarkable community. They helped

greater good. These women not only knew it, they

These women wore many hats, stretching

each other with childrearing and childbirth.

lived it – working hard and facing the most trying

themselves to fit the demands of each day (or

Mothers made little carriers for their babies out

of circumstances, but doing so with absolute

decade). They were: — Wives of sailors and

of recycled flour bags, which they also used to

grace and gratitude. Despite everything, they

4

fishermen, mothers, and friends pulling the seine

make undershirts for the men and outfits for the

were happy with the life they had. Their example

to bring back the few coulirous5 to be dried and

children. As they had very few ways of making

reminds us of the greatness that lies in simplicity

serve as sustenance for their large family. — Stoic

money, they wove straw into baskets, hats, and

and the beauty of a humble life.

women who lived each day managing the wrath

other creations which they traded for flour and

of the sea – a sea that sometimes separated them

a few coins. This tradition has been passed down

from their fathers, husbands, and children. —

from generation to generation, and for years was

1

2

SPIRIT OF ST BARTH

3

1 5

This is a story of courage, of perseverance,

Grandmothers 2 Aunts 3 Great-aunts 4 A type of fishing net A type of small fish similar to sardines


18

| 17


SPIRIT OF ST BARTH


Au souvenir des femmes dont la lutte quotidienne et la persévérance ont contribué à jeter les bases de l’île que nous connaissons et aimons aujourd’hui.

I

l est difficile d’imaginer Saint-Barth

longs mois. — Ces femmes stoïques qui devaient

échangeaient contre de la farine ou quelques

sans le confort et le style raffiné qui

subir la colère de la mer qui les séparait parfois

pièces. Cette tradition, transmise de génération en

en font une destination touristique

de leurs pères, maris et enfants. — Ces femmes

génération, fit, pendant des années, la renommée

de renommée mondiale. Il est tout

qui, pendant les sécheresses, transportaient

de l’île de Saint-Barth à travers toute la Caraïbe.

aussi difficile d’imaginer les défis

d’énormes quantités d’eau sur la tête, pieds nus sur

Il n’y avait qu’une seule sage-femme sur l’île qui se

innombrables d’une île sauvage et les sacrifices qui

des chemins rocailleux et escarpés. — Ces femmes

déplaçait de en quartiers pour les accouchements

ont inévitablement dû être faits par les premiers

qui travaillaient dans les étangs salés se couvrant

ou des soins. Elle transmettait souvent cette

habitants, flirtant chaque jour avec l’inconnu.

de la tête aux pieds de tissus épais pour se protéger

responsabilité à d’autres qui faisaient de leur

Lorsque l’on repense à cette période

de la morsure du sel. — Ces femmes qui ont

mieux avec ce maigre apprentissage et leur

compliquée, les prouesses et la bravoure

parcouru, la peau brûlée par le soleil, les champs

expérience de la vie. Pourtant, d’une manière ou

des femmes d’alors s’impose. Des femmes

d’ananas ou de cactus afin de chercher du bois

d’une autre, cela semblait être suffisant. Sans les

travailleuses, pionnières et vivifiantes dont la

pour cuisiner. — Ces enseignantes, ces religieuses

distractions mondaines et modernes, elles étaient

lutte quotidienne et la persévérance ont contribué

et infirmières qui ont consacré leur vie au bien-

alors plus à l’écoute de leur intuition et plus en

à jeter les bases de l’île que nous connaissons et

être de la communauté. — Ces femmes qui ont

phase avec leur instinct maternel. La nécessité

aimons aujourd’hui. Au souvenir de leur bonté et

poussé à la construction d’une école, d’une citerne

du moment ne leur laissant souvent pas le choix.

de leur courage, voici un hommage aux gangan-n ,

ou d’une chapelle afin d’aider les générations

C’est une histoire qui parle de courage, de

aux mères, aux grandes sœurs, aux tantantes2 et

futures. — Ces femmes célibataires et ces veuves

persévérance et de bravoure qui rayonne

aux totos qui ont ouvert la voie.

qui ont dû prendre en charge les travaux difficiles

aujourd’hui dans chaque centimètre carré de cette

que leurs maris auraient normalement dû faire.

terre. Ces femmes travaillant dur et faisant face

metis se dépassant chaque jour pour s’adapter aux

Elles s’entraidaient pour l’éducation

aux circonstances les plus difficiles le faisaient,

exigences d’un quotidien difficile. Elles étaient : —

des enfants et les accouchement. Les mères

non seulement avec courage, mais également

Ces épouses de marins et de pêcheurs, ces mères

fabriquaient des petits porte-bébés avec des sacs

avec une grâce et une gratitude absolue. Malgré

de famille et amies tirant la senne pour rapporter

de farine recyclés, (qu’elles utilisaient également

tout, elles étaient heureuses et leur exemple nous

les quelques coulirous qui, séchés, aideront à

pour confectionner des maillots de corps pour les

rappelle la grandeur qui réside dans la simplicité

nourrir leur famille nombreuse. — Ces femmes qui

hommes, des tenues pour les enfants ou des petits

et la beauté d’une vie humble.

avaient le double rôle de père et de mère lorsque

hamacs). Comme elles avaient très peu de moyens,

les maris devaient s’expatrier sur d’autres îles -

elles tissaient la paille pour en faire des paniers,

notamment à Saint Thomas - pour travailler de

des chapeaux et d’autres objets utiles qu’elles

1

3

Ces femmes, blondes, brunes, rousses ou

4

5

1 5

Grand-mères 2 Tantes 3 Grandes-Tantes 4 Un filet de pêche Petit poisson ressemblant à une sardinea

20

| 19


There was only one midwife on the island who would move from village to village delivering babies. She would pass her knowledge onto other untrained women who filled the position with nothing more than their learnings and life experience.

SPIRIT OF ST BARTH


22

| 21



Pelican's PHOTOGRAPHY

Eye SÉBASTIEN MARTINON

Views



26 | 25


SPIRIT OF ST BARTH



SPIRIT OF ST BARTH


30 | 29




SPIRIT OF ST BARTH


34 | 33



36 | 35


SPIRIT OF ST BARTH


Name That Island

The indigenous island names as collected by Raymond Breton in 1640

Words Bianca Connolly

Illustration Cara J Hornett 38 | 37


When Christopher Columbus first 'discovered' the Caribbean in 1492 he was not the first to set foot in the area. While there’s very little recorded information before this time, it is estimated that the first tribes to inhabit the islands came from South America circa 1600 BC. These original Amerindians were the Arawaks and the Kalinagos (also known as Caribes).

Lorsque Christophe Colomb a découvert les îles des Caraïbes en 1492, il n'était, en fait, pas le premier homme à y mettre le pied. Bien que nous ayons très peu d'informations datant de cette époque, on estime que les premiers habitants des îles sont venus d'Amérique du Sud vers 1600 avant J.C. Ces tribus amérindiennes étaient les Arawaks et les Kalinagos (également connus sous le nom de Caraïbes).

As the European countries began colonizing around 1635, the

Alors que la colonisation européenne se développe intensivement à

Amerindians refused to work as their laborers and signed a

partir de 1635, les anglais et français accordent aux Amérindiens

treaty, the Treaty of Fort. St. Charles, to give them the status of

(qui refusent alors de travailler comme esclaves ou ouvriers) le

'National entity', that was meant to protect them. However, their

status "d'entité nationale” en signant un traité au Fort St-Charles

population slowly declined during the following two centuries,

de Basse-Terre en 1660. Malgré cela, leur population déclinera

most likely due to disease and poor treatment. Today, the last

au cours des deux siècles suivants en raison de la maladie et des

descendants can be mainly found on the island of Dominica.

mauvais traitements. Aujourd'hui, leurs derniers descendants se trouvent principalement sur l'île de la Dominique.

Take a trip back in time with this illustrated map of the Caribbean islands, featuring their original names.

Faites un voyage dans le passé grâce à cette carte illustrée des îles des Caraïbes reprenant leurs noms d'origine.


Malliouhana (Anguilla)

Oüalichi (St. Maarten / St-Martin)

Oüanálao (St. Barthélemy)

Amónhana (Saba)

Aloi (Statia)

Liamáiga (St Kitts)


Cuba (Cuba)

Jamaich (Jamaica)


Aïtij (Haiti / St. Domingo) Borrinken (Puerto Rico)

Iáhi (St. Croix)

Malliouhana (Anguilla) Oüalichi (St. Maarten / St-Martin) Amónhana (Saba) Oüanálao (St. Barthélemy) Oüahómoni (Barbuda) Aloi (Statia) Liamáiga (St. Kitts) Oüaladli (Antigua) Oüaliti (Nevis) Allioüágana (Monserrat) Caloucaéra (La Guadeloupe) Aïchi (Marie-Galante) Oüaitoukoubouli ( Dominica) Ioüanacéra (Martinique) Ioüánalao (St. Lucia) Iouloümain (St. Vincent) Becouïa (Bequia) Camáhogne (Grenade)

Ichirougánaim (Barbados)



“The beginning of wisdom is to call things by their proper name.” — Confucius


PHOTOGRAPHY SÉBASTIEN MARTINON WORDS B I A N C A C O N N O L LY

The Sands of St Barth

SPIRIT OF ST BARTH


GOUVERNEUR

46 | 45


We’ve walked on it. We’ve laid on it. We’ve spent countless afternoons lounging on its warm landscape without giving it a second thought. But the sand that makes up the beautiful beaches of St. Barth has its own story to tell. Beaches are dynamic – sand accumulates slowly over time, traveling down the coast via longshore drifts, displaced by storms and put back during calm periods. And although it may all appear to be the same, sand can vary greatly. It is typically made of weathered inland rocks, sea cliff materials, shells, and marine organisms that have been ground down through constant friction. An analysis of sand makes us privy to a whole other world – it’s possible to not only decipher makeup and origin, but also learn about nearby marine life and the overall health of an ecosystem. Even on a small island like St. Barth, sand particles can look very different from one beach to the next. This collection of macrophotography offers an up close and personal look at the sandy details of some of the island’s most famous beaches.

Nous aimons marcher ou étendre notre serviette de plage dessus, nos enfants jouent avec et nous avons passé d'innombrables heures à son contact sans même y accorder une pensée mais ce sable qui compose les magnifiques plages de Saint-Barth à son histoire. Les plages sont dynamiques, le sable s'y accumule lentement avec le temps, il voyage le long de la côte, dérive avec les courants marins, il est déplacé par les ouragans puis revient en période de calme. A première vue, tous les sables se ressemblent cependant si vous y faites attention il varie considérablement d'un endroit à un autre. Il est principalement issu de l'usure des roches et galets, de coquillages et d'organismes marins qui ont subi une érosion et une friction constante. L'analyse des sables de Saint-Barth nous ouvre la perspective d'un autre monde, et nous donne la possibilité de retracer, non seulement son origine mais aussi de dresser un bilan de santé des écosystèmes marins environnants. Même sur notre petite île, nous pouvons observer une large variété de compositions et cette collection de macrophotographies nous offre un regard intime sur les détails sableux de nos plus belles plages.

SPIRIT OF ST BARTH


LORIENT

48 | 47


SALINE

SPIRIT OF ST BARTH


ST JEAN

50 | 49


FLAMANDS

SPIRIT OF ST BARTH


SHELL BEACH

52 | 51


W W W. M A R T I N O N . P H O T O G R A P H Y SPIRIT OF ST BARTH


FRANÇOIS PÉCARD: THE SHAPE OF THINGS Words Bianca Connolly Photography Sébastien Martinon

54 | 53


THERE IS AN UNMISTAKABLE REVERENCE WHEN HE SPEAKS ABOUT THE FULL SPECTRUM OF STAGES, LIKE A DA N C E , T H AT H E E M P L OY S F R O M C O N C E P T I O N T O C O M P L E T I O N, I N K E E P I N G W I T H T H E N A T U R A L E N V I R O N M E N T A N D A P P R E C I AT I N G T H E D E L I CAT E SY M B I O T I C R E L AT I O N S H I P T H AT E X I S T S.

SPIRIT OF ST BARTH


56 | 55


SPIRIT OF ST BARTH


It’s hard to pinpoint the exact moment a finished product is, well… finished. And maybe that’s precisely the point. If we look at the order of the world, there is a continuous pattern of shifting, changing, growing. And starting all over again. This organic process is truly where the magic happens. The making of something from seemingly nothing; the coming together of materials, people, and energy that makes it all possible. Renowned architect, François Pécard, is a master at appreciating the process of creation as much as the ‘monumental sculpture’ that comes to fruition. He spends much time admiring the raw beauty in the act of a build, not just the final product. Much like the making of this small island in the middle of the ocean, that came into being by the sheer force of volcanic activity. So too does architecture pave the way for the alchemy of destruction that leads to a new birth of form, something that he has always been fascinated with. The inbetween is often overlooked: the breaking down, the re-forming, the cold hard edges of the unknown. We are often in such a rush to make it to the finish line, to the perfected vision brought to life. There are a myriad of stories about that, but this is not one of them. Pecard’s reflections on the act of building bring us back, just for a moment, from the greatness of a flawless completed project, to the rough textures and unfinished elements that facilitate the birthing process. A new building does not spring out of thin air, but must go through a becoming, fostered by a team of careful artisans that shape and carry the vision forward into form. The true transformation happens in the moments where the rough materials begin to take on a new life, finding a congruent rhythm amongst themselves (and in harmony with nature) as they build off each other to become one entity. His belief, and architectural style, has always been one of honoring and enhancing the environment by creating structures that seamlessly blend in with their surroundings, and appear to almost fade into the background. He is focused on the ‘art’ of creating and integrating with nature, taking a very poetic stance when it comes to the entire process. There is an unmistakable reverence when he speaks about the full spectrum of stages, like a dance, that he employs from conception to completion, in keeping with the natural environment and appreciating the delicate symbiotic relationship that exists. During his many years in business, Pécard has gained an eye for the unique beauty of an unfinished building. He compares it to admiring the sketches of a famous artist before any paint has even hit the canvas – the anticipation and knowing that something great is on the horizon and that these seemingly insignificant parts will come together to create it. How could there not be beauty in that? And those that choose to appreciate this very necessary stage are privy to a world where the ‘not quite yet’ is a time to respect and reflect, and to prepare for a true rising from the ashes. A masterpiece in itself.

58 | 57


Image credit

SPIRIT OF ST BARTH


Image credit

60 | 59


Il est difficile de déterminer le moment exact où un produit fini est… et bien fini. Et peut-être que c’est précisément l’essentiel. Si nous observons attentivement le monde qui nous entoure, tout est changement, transformation permanente, croissance, puis, d’un coup, tout s’arrête et recommence. Ce processus organique est l’essence même de la vie. La création de chaque objet, en partant de rien, nécessite la réunion de matériaux, d’hommes et de l’énergie de création. L’architecte de renom François Pécard apprécie autant ce processus de création que la ‘sculpture monumentale’ qui en découle. Il passe en effet beaucoup de temps à admirer, dans l’acte de batir, la beauté brute des choses, parfois plus que le produit final. Telle la naissance de cette petite île au milieu de l’océan par la seule force de l’activité volcanique, il est fasciné par la création architecturale, une sorte d’alchimie de la destruction qui conduira à une nouvelle naissance de la forme. La rupture, la reformation, l’inconnu, L’entre-deux est souvent négligé : car nous sommes pressés d’arriver à la vision parfaite qui prend vie. Les réflexions de François Pecard nous ramènent, non pas à la beauté d’un projet achevé sans défaut, mais aux textures brutes et aux éléments inachevés qui permettent cet accomplissement. Un nouvel édifice ne surgit pas de nulle part par magie : il doit passer par un devenir, développé par une équipe d’artisans attentifs qui façonnent et concrétisent une vision. La véritable transformation se produit à ce moment où les matériaux bruts commencent à prendre une nouvelle vie, trouvant leur rythme, entre eux et la nature, pour s’assembler ensemble et devenir une nouvelle entité. Les convictions et le style architectural de François Pécard ont toujours été d’honorer des structures qui se fondent parfaitement dans leur environnement, qui semblent presque y disparaître en arrière-plan. Il se concentre sur «l’art» de créer et de s’intégrer à la nature, adoptant une position très poétique. Son respect est palpable lorsqu’il parle et dirige, telle un maître de Ballet, toutes les étapes du processus créant cette harmonie en appréciant cette délicate relation symbiotique avec la nature. Au cours des années, son œil s’est affiné pour apprécier la beauté unique d’un bâtiment inachevé. Il aime comparer cet exercice à observer les croquis d’un artiste célèbre avant même que la peinture n’ait touché la toile - l’anticipation et le fait de savoir que quelque chose de grand se profile à l’horizon, que ces éléments, apparemment insignifiants, se réuniront pour le créer. Comment n’y aurait-il pas de beauté là-dedans ? Ceux qui arrivent à apprécier cette étape nécessaire sont au fait d’un monde où le ‘pas encore tout à fait’ est un moment de réflexion et de respect pour se préparer à une véritable renaissance. Un chefd’œuvre en soi.

SPIRIT OF ST BARTH


62 | 61


SPIRIT OF ST BARTH


64 | 63


SPIRIT OF ST BARTH


66 | 65


Rue Jeanne d’Arc Gustavia 971330 St Barthelemy +590 (0)590 27 73 38

SPIRIT OF ST BARTH


Sébastien Martinon PHOTOGRAPHIC WORKS OF ART M A R T I N O N. P H O T O G R A P H Y

68 | 67


Born and raised in the Caribbean, Sebastien Martinon garners much of his inspiration from his home, the small island of St Barth, French West Indies. Having always been fascinated by videography and new ways of communication, Sebastien studied graphic design and web programming, earning his Masters in IT in 2000. In 2001 he founded his graphic design and web business, Ouanalao Studio. After two decades of delivering creative solutions for local and international clients, Sébastien is now focused on his true passion: fine art photography. The island of St Barthelemy has become both his playground and his muse—and the place where he is able to fully evolve his talent. As a multi-faceted creative who is always in constant search of new techniques, Sebastien founded Spirit of St Barth in 2013, a successful magazine that integrates his photographic vision and highlights stories and articles dedicated to his home. Sebastien’s photography includes landscapes, nightscapes, seascapes, nude photography and experimental pieces. His work is known for its ability to evoke feeling, skillfully blur the lines between traditional and modern, and push artistic boundaries in fresh, unique ways.

Sébastien Martinon est né dans les Caraïbes et a grandi à SaintBarthélemy, d’où il tire une grande partie de son inspiration. Passionné depuis toujours par les nouvelles technologies, Sébastien a étudié le design graphique et la programmation au Canada, puis, fraîchement diplômé en 2000, il revient sur son île bien-aimée et crée son agence de communication, Ouanalao Studio, en 2001. Après deux décennies passées à apporter des solutions créatives à des clients locaux et internationaux, Sébastien se concentre désormais sur sa véritable passion : la photographie d’art. L’île de St Barthélemy devenant à la fois son terrain de jeu et sa muse, le lieu où il peut développer pleinement son talent. Créatif aux multiples facettes et toujours à la recherche de nouveaux challenges, Sébastien a créé Spirit of St Barth en 2013, un magazine à succès intégrant sa vision photographique et mettant en lumière des histoires et des articles dédiés à St-Barthélemy. Ses styles photographiques varient entre paysages, scènes nocturnes, photographie sous-marine, nus artistiques et travaux expérimentaux . Son travail est connu pour sa capacité à provoquer une dimension affective, à brouiller habilement les frontières entre traditionnel et moderne ainsi qu’ à repousser les limites artistiques de manière originale et unique.

SPIRIT OF ST BARTH


ALEUTIAN TIGER, 2015

70 | 69


Above F I S H B A N K , 2 0 2 0 Right T R A I L S I N T O I N Y, 2 0 1 8

SPIRIT OF ST BARTH


66 | 67


Above G R A N D - F O N D, 2 0 1 4 Right C O C O, 2 0 1 9

SPIRIT OF ST BARTH


74 | 73


SPIRIT OF ST BARTH


Above S T. B A R T H ’ S R O R S C H A C H , 2 0 1 9 Left G R A N D - F O N D, 2 0 1 8

76 | 75


SPIRIT OF ST BARTH


Above L A T E M P Ê T E , 2 0 1 7 Left B E A S T S , 2 0 1 5

78 | 77


S E B A S T I E N. M A R T I N O N @ G M A I L . C O M M A R T I N O N. P H O T O G R A P H Y

SPIRIT OF ST BARTH


Spirit of Newport W O R D S B Y B I A N C A C O N N O L LY PHOTOGRAPHY BY SÉB ASTIEN MARTINON


SPIRIT OF ST BARTH


Left O C E A N D R I V E Next pages B A N N I S T E R ’ S W H A R F M A R I N A

When you ask any number of people what sets St. Barth apart, you’ll often get the response that it has a special charm about it. There are undoubtedly many beautiful destinations in the world, but some just make you feel instantly at home – a quality that this little island has in spades. On our travels this summer we discovered another locale reminiscent of that special seaside quaintness, the historic town of Newport, Rhode Island. The obvious connections are evident: a small waterfront location, businesses like Tradewinds, and Terra boutique having a presence in both, and a lively boating culture. But their nuances are what unite them. Newport was founded in 1639 (only a few years apart from St. Barth’s colonization) and during the Antebellum period began transforming into a summer resort popular amongst influential writers, artists, and intellectuals. When the naval fleet departed in 1973, Newport had to reinvent itself – building on the historic preservation movement and a revitalized downtown. The town’s mansions were made open to the public and tourism became a major economic driver. Today, millions of visitors are drawn to its scenic beauty, iconic architecture, and vibrant scene. Much like St. Barth, Newport has established itself as a go-to destination, at once laidback and sophisticated. We visited many memorable places during our stay, but one that stood out is Bannister’s Wharf – a combination of retail, dining, marina, and hotel where you can really feel the spirit of Newport. This wharf, built by John Bannister, was the social and commercial lifeline of colonial Newport. Today, it has become a popular destination for anyone visiting the area with unique boutiques, quaint guestrooms. and the highly regarded culinary destination, Clarke Cooke House. The wharf connects Newport Harbor to the city, and along the way many restored colonial homes and grand mansions attract the eye. While different in many ways, St. Barth and Newport both have a similar feeling, a certain joie de vivre – one French and one of the New England variety, but both have married historic with modern class impeccably. And both are worthy destinations for your next escape.

82 | 81


SPIRIT OF ST BARTH


28 | 29


Right F I R S T B E A C H

Si vous demandez autour de vous ce qui rend Saint-Barth unique, on vous donnera souvent la même réponse: son charme spécial. Le monde nous offre de nombreux endroits sublimes mais il y en a certains qui nous permettent de nous sentir instantanément chez nous, une qualité que cette petite île a à revendre. Au cours de nos voyages, nous avons découvert un autre endroit qui nous rappelle ce charme insulaire spécial: la petite ville de Newport (sur Aquidneck island - U.S.A). Les liens sont évidents : une île de caractère, une histoire riche et une culture nautique importante. De plus, les entreprises telles que Tradewind Aviation ou les boutiques Terra et Mandarine, pour ne citer qu’eux, sont représentées sur les deux îles. Mais, au-delà des similitudes, ce sont avant tout leurs nuances qui les unissent. La ville de Newport fut fondée en 1639 (à peu près au même moment que l’installation des premiers colons à Saint-Barth). Elle a commencé à se transformer, pendant la période d’avant guerre, en une station balnéaire populaire parmi les écrivains, artistes et intellectuels du moment. Lorsque la flotte navale Américaine, qui en avait fait son centre opérationnel, se retire en 1973, Newport doit alors se réinventer. En s’appuyant sur la préservation historique de son centre-ville revitalisé et l’ouverture au public des ‘Mansions’*, le tourisme est alors devenu un moteur économique majeur. Aujourd’hui, des millions de visiteurs sont attirés par sa beauté pittoresque, son architecture emblématique et sa scène culturelle vibrante. Tout comme Saint-Barth, Newport s’est imposé comme une destination incontournable, à la fois décontractée et sophistiquée auprès des touristes les plus exigeants. Nous avons visité de nombreux endroits mémorables au cours de notre séjour, mais celui qui nous a marqué le plus est certainement le Bannister’s Wharf. Cette combinaison de boutiques, restaurants, de la marina et de son hôtel de chambres d’hôtes vous fera plonger immédiatement dans l’esprit enchanteur de Newport. Ce quai, construit par John Bannister, au XVIIe siècle, fut la bouée de sauvetage sociale et commerciale du Newport colonial. Aujourd’hui, c’est un lieu de passage obligatoire pour tous ceux qui visitent la région, particulièrement le restaurant Clarke Cooke House, destination culinaire très appréciée. Les quais qui relient le port de Newport à la ville, puis le chemin côtier où demeurent de nombreuses maisons coloniales et les grands manoirs vous offriront ensuite une magnifique promenade. Différents à bien des égards, Saint-Barth et Newport offrent tous les deux un sentiment similaire de bien-être, une certaine joie de vivre - l’une à la française et l’autre avec sa touche de Nouvelle-Angleterre. Les deux ont su intégrer avec classe leur passé traditionnel et historique avec un tourisme moderne et sont, sans aucun doute, deux destinations à inscrire dans votre liste de vos prochaines escapades. *Grandes maisons de propriétaires en bord de mer, certaines du datant du XVIIe et XVIIIe siècles

SPIRIT OF ST BARTH



SPIRIT OF ST BARTH


28 | 29 88 | 87


Previous pages F I R S T B E A C H / R O S E I S L A N D B R I D G E

W W W. D I S C O V E R N E W P O R T. O R G W W W. N E W P O R T M A N S I O N S . O R G / B A N N I S T E R W W W. B A N N I S T E R S N E W P O R T. C O M W W W. C L A R K E C O O K E . C O M

SPIRIT OF ST BARTH













ARRIVE IN STYLE DI SCOVER T H E T R A D EW I N D S H UTT LE F ROM SAN J UAN TO ST B ART H S, AN G U ILLA AN D A NTI G UA

First Class Scheduled Service | Private Charter | Comfort, Convenience, Safety

ANGUILLA : : ANTIGUA : : MARTHA’S VINEYARD : : NANTUCKET NEW YORK : : NEWPORT : : PUERTO RICO : : ST BARTH

CONTACT

800.376.7922 | 203.267.3305 | charter@flytradewind.com | www.flytradewind.com


Fourteen glorious beaches. One great real estate name. St Barth has a new name in real estate.

L ES H AUTS DU CA RRÉ D’OR - GU STAVIA | ST B A RT H | + 590. 590. 52. 09. 03 | C O RC O RA N.COM/S T-BARTH ©2020 Corcoran Group LLC. All rights reserved. Corcoran® and the Corcoran Logo are registered service marks owned by Corcoran Group LLC. Corcoran Group LLC fully supports the principles of the Fair Housing Act and the Equal Opportunity Act. Each franchise is independently owned and operated.




THANK YOU

I would like to thank all the St. Barth people and everyone who has generously participated in the making of this issue: Je tiens à remercier tous les habitants de Saint-Barthélemy ainsi que tous ceux qui ont participé à la création de cette édition: Françoise Gréaux, Jérome Montoya, David Ray, Bianca Connolly, François Pécard, Annelisa Gee, Lilliane Dick, David Bowden & Hannah Woodcock, Sarah Maycock, Cara Hornett, Jasmine Martinon, Armindo, Florence Voix, Tiffany Le Seigle, St Barth Properties, Corcoran Real estate, Tradewinds Aviation, Gumbs Car Rental, L’Auberge de Terre-neuve, Le P’tit Morne, Les Artisants, Nathalie Gumbs, Terra, Mandarine Bijoux, The Bannister Wharf. Sébastien Martinon




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.