"Unofficial tourism: Palma"

Page 1

Libro_Palma_cast-cat.indd 1

22/11/11 16:18


UNOFFICIAL TOURISM: PALMA Todos sabemos qué fragmentos de nuestra ciudad forman parte nuestro patrimonio personal: ese bar en el que desayunamos a diario, ese rincón de nuestra ciudad por el que nos gusta deambular… Y así vamos dibujando nuestros propios mapas, planos mentales sobre esa ciudad que habitamos. Mapas que no dejan rastro fuera del mundo etéreo de nuestros pensamientos, pues no se formalizan en un plano cartográfico real. Pero el trabajo artístico permite que las ideas se conviertan en acciones, en actos, en cartografías. El trabajo artístico se nutre de las ideas, pero sin actos no hay arte. Y así “Unofficial tourism” quiere conseguir que las ideas sobre Palma que brotan de ciertos ciudadanos de dicha ciudad se vuelvan reales. Que dichas ideas se vuelquen en un plano impreso y en una guía, materializándose y generando, a su vez, más actos: los caminares de los ciudadanos que usarán dichos planos y guías. Por otra parte, a menudo hablamos del especial interés del trabajo artístico que tiene lugar en el espacio público. Pero cuando defendemos la necesidad de existencia de dichos trabajos, no solamente queremos indicar que es necesario que se desarrollen a pie de calle, sino que es esencial que en ellos se cuente con la colaboración directa de los actores del territorio común. En ese sentido, en “Unofficial tourism” colaboran diversos agentes culturales vinculados con la ciudad de Palma*. Ellos han elaborado una serie de itinerarios que arrojan diversas lecturas sobre el patrimonio cultural palmeño. Cada itinerario es, por tanto, un comentario cultural que viene a ofrecer otra visión distinta a la arrojada por el discurso oficial de los poderes públicos. Pues es necesario que desde la propia ciudadanía se pongan en circulación otros relatos sobre las comunidades. Relatos que estén desintoxicados de cualquier interés de carácter institucional. Las ciudades son patrimonio de todos y, por ello, deben de ser narradas desde cuantas más perspectivas mejor. Pues el patrimonio cultural –sea este material o inmaterial- de una comunidad es patrimonio de todos los miembros de esa comunidad y no de sus instituciones. Éstas se encargan sólo de su gestión y no de su producción. Y así es: la cultura, la riqueza, el arte, de una comunidad es patrimonio de esa comunidad. Y no de unos pocos. * Con ocasión del bicentenario de la Constitución de Cádiz, conocida como ‘La Pepa’, Acción Cultural Española (AC/E) produce el proyecto 1812-2012. Una mirada contemporánea. Un conjunto de propuestas en distintos ámbitos como el arte, la ilustración, la música contemporánea y popular o el audiovisual, que se desarrollarán en diversas ciudades españolas desde los primeros días del próximo diciembre hasta marzo de 2012. El comisario del proyecto, Jorge Díez, lo ha planteado como una mirada crítica desde las prácticas artísticas contemporáneas sobre los conceptos de ciudadanía, libertades políticas y participación en el contexto de las revoluciones árabes o del propio 15-M en España. “Unofficial tourism: Palma” es un trabajo de Iñaki Larrimbe que se desarrolla en el Museo Es Baluard de Palma y que se enmarca en ese proyecto.

Libro_Palma_cast-cat.indd 2

22/11/11 16:18


UNOFFICIAL TOURISM: PALMA Tots sabem quins fragments de la nostra ciutat formen part del nostre patrimoni personal: el bar en què esmorzem diàriament, el racó de la nostra ciutat pel qual ens agrada passejar… I així anem dibuixant els propis mapes, plànols mentals sobre la ciutat que habitem. Mapes que no deixen rastre fora del món eteri dels nostres pensaments, ja que no es formalitzen en un plànol cartogràfic real. Però el treball artístic permet que les idees es converteixin en accions, en actes, en cartografies. El treball artístic es nodreix de les idees, però sense actes no hi ha art. I així “Unofficial tourism” vol aconseguir que les idees sobre Palma que sorgeixen de determinats ciutadans d’aquesta ciutat es tornin reals. Que aquestes idees s’aboquin en un plànol imprès i en una guia, materialitzant-se i generant, al seu torn, més actes: els andamis dels ciutadans que empraran aquests plànols i aquestes guies. D’altra banda, sovint parlem de l’especial interès del treball artístic que té lloc en l’espai públic. Però quan defenem la necessitat de l’existència d’aquests treballs, no només volem indicar que cal que es desenvolupin a peu de carrer, sinó que és essencial que comptin amb la col·laboració directa dels actors del territori comú. En aquest sentit, a “Unofficial tourism” col·laboren diversos agents culturals vinculats amb la ciutat de Palma. Ells han elaborat una sèrie d’itineraris que presenten diverses lectures sobre el patrimoni cultural de Palma. Cada itinerari és, per tant, un comentari cultural que ve a oferir una visió diferent de la presentada pel discurs oficial dels poders públics. Perquè és necessari que des de la pròpia ciutadania es posin en circulació altres relats sobre les comunitats. Relats que estiguin desintoxicats de qualsevol interès de caràcter institucional. Les ciutats són patrimoni de tots i, per això, s’han de narrar des del màxim de perspectives possibles. Perquè el patrimoni cultural –tant si és material, com si és immaterial- d’una comunitat és patrimoni de tots els membres d’aquesta comunitat i no de les seves institucions. Les institucions només s’han d’encarregar de la seva gestió i no de la seva producció. I així ha de ser: la cultura, la riquesa, l’art, d’una comunitat és patrimoni d’aquesta comunitat. I no d’uns quants. Amb motiu del bicentenari de la Constitució de Cadis, coneguda com ‘La Pepa’, Acció Cultural Espanyola (AC/E) produeix el projecte 1812-2012. Una mirada contemporània. Un conjunt de propostes en diferents àmbits com ara l’art, la il·lustració, la música contemporània i popular o l’audiovisual, que es desenvoluparan en diverses ciutats espanyoles des dels primers dies del proper desembre fins al març de 2012. El comissari del projecte, Jorge Díez, ho ha plantejat com una mirada crítica des de les pràctiques artístiques contemporànies sobre els conceptes de ciutadania, llibertats polítiques i participació en el context de les revolucions àrabs o del mateix 15-M a Espanya. “Unofficial tourism: Palma” és un treball d’Iñaki Larrimbe que es desenvolupa al Museu Es Baluard de Palma i que s’emmarca en aquest projecte.

3 Libro_Palma_cast-cat.indd 3

22/11/11 16:18


1

1

PALMA DE CINE Por Pedro Barbadillo Los elegantes palacios renacentistas del centro de Palma o las calles de su barrio judío del Call, los dramáticos acantilados de la Costa Norte, los almendros del interior de la isla, las montañas de la Sierra de Tramuntana… Mallorca ha sido siempre un escenario privilegiado para el rodaje de películas. Y también el lugar de vacaciones elegido para muchos actores y directores que han grabado su nombre en la historia del cine. Michael Douglas, Orson Welles, Anthony Quinn, Ava Gardner, Johnny Weissmüller, Peter Ustinov… la lista podría ser interminable. Todos ellos pasaron, por ocio o por negocio, temporadas en la isla, y quedaron ligados a ella para siempre. Los más recientes, los hermanos Wachowski, autores de la trilogía “Matrix”, que rodaron a finales de 2011 su nueva película “El Atlas de las Nubes”, con Tom Hanks y Halle Berry. O el actor neoyorquino Harvey Keitel, que prepara –con su esposa Daphna Kastner como directora y guionista- su próximo largometraje “Holidays in Mallorca”.

PALMA DE CINE Els elegants palaus renaixentistes del centre de Palma o els carrers del seu barri jueu del Call, els dramàtics penyasegats de la Costa Nord, els ametllers de l’interior de l’illa, les muntanyes de la Serra de Tramuntana… Mallorca ha estat sempre un escenari privilegiat per al rodatge de pel·lícules. I també el lloc de vacances triat per molts actors i directors que han gravat el seu nom a la història del cinema. Michael Douglas, Orson Welles, Anthony Quinn, Ava Gardner, Johnny Weissmüller, Peter Ustinov… la llista podria ser interminable. Tots ells van passar, per oci o per negoci, temporades a l’illa i hi van quedar lligats per sempre. Els més recents, els germans Wachowski, autors de la trilogia “Matrix”, que van rodar a la fi de 2011 la seva nova pel·lícula “L’Atles dels Núvols” amb, Tom Hanks i Trobe Berry. O l’actor novaiorquès Harvey Keitel, que prepara –amb la seva dona Daphna Kastner com a directora i guionista– el seu proper llargmetratge “Holidays in Mallorca”.

LAS CALLES DE JACK EL NEGRO

ELS CARRERS DE JACK EL NEGRE

Barrio de Es Jonquet

Barri d’Es Jonquet

En “Jack el negro” (1949), la primera coproducción hispano-norteamericana, Jack Sanders interpreta al capitán Mike, un contrabandista al mando del barco Jack el Negro. Un dia salva a un grupo de refugiados políticos, supervivientes de un naufragio, entre los que conoce a la jóven Ingrid, y los traslada a Palma. En las calles y bajo los molinos de Es Jonquet, el antiguo barrio de marineros, se desarrolla la historia de un amor imposible, en la que interviene una jovencísima Lola Flores.

A “Jack el negre” (1949), la primera coproducció hispano-nord-americana, Jack Sanders interpreta el capità Mike, un contrabandista al comandament del vaixell Jack el Negre. Un bon dia salva un grup de refugiats polítics, supervivents d’un naufragi, entre els quals coneix la jove Ingrid i els trasllada a Palma. Als carrers i sota els molins d’Es Jonquet, l’antic barri de mariners, es desenvolupa la història d’un amor impossible, en què intervé una Lola Flores molt jove.

EL YATE DE ERROL FLYNN

EL IOT D’ERROL FLYNN

Mollet y Paseo del Born

Mollet i Passeig del Born

Errol Flynn amaba el mar, y abandonó su casa de Hollywood en 1952, para cruzar el océano a bordo de su yate Zaca. Una tormenta lo empujó hasta los acantilados del norte de Mallorca, y quedó tan fascinado por esta costa, que decidió hacer del puerto de Palma su base de operaciones. El actor que inmortalizó a Robin Hood vivía a bordo, con su mujer y sus dos hijos, y era frecuente verlo pasear descalzo por los bares del Moll Vell o del Paseo del Born.

Errol Flynn s’estimava el mar i va abandonar casa seva a Hollywood l’any 1952 per a creuar l’oceà a bord del seu iot Zaca. Una tempestat el va empènyer fins als penyasegats del nord de Mallorca, on va quedar tan fascinat per aquesta costa, que va decidir fer del port de Palma la seva base d’operacions. L’actor que va immortalitzar Robin Hood vivia a bord del iot amb la seva dona i els seus dos fills i era freqüent veure’l passejar descalç pels bars del Moll Vell o del Passeig del Born.

EL PURO DE ORSON WELLES

EL PUR D’ORSON WELLES

Plaza de Toros “Coliseo Balear”

Plaça de Braus “Coliseu Balear”

La afición a los toros de Orson Welles le hacía seguir de plaza en plaza a sus matadores preferidos. En el Coliseo Balear, la plaza de toros de Palma, asistió en varias ocasiones a corridas de sus amigos. Una fotografía de 1973 lo retrata en un palco, fumandose un puro junto a su amigo, el diestro Andrés Vazquez. El autor de “Ciudadano Kane” tiene una plaza a su nombre en el barrio palmesano de Es Rafal.

L’afició als braus d’Orson Welles el feia seguir de plaça en plaça els seus matadors preferits. Al Coliseu Balear, la plaça de braus de Palma, va assistir en diverses ocasions a les curses dels seus amics. Una fotografia de 1973 el retrata en una llotja, fumant-se un pur juntament amb el seu amic, el destre Andrés Vázquez. L’autor de “Ciutadà Kane” té una plaça amb el seu nom al barri d’Es Rafal a Palma.

4 Libro_Palma_cast-cat.indd 4

22/11/11 16:18


LAS ESCALERAS DEL PALAU VIVOT

LES ESCALES DEL PALAU VIVOT

Palau Vivot, C/ Can Savellá

Palau Vivot, C/ Can Savellà

“Flor de espino”, de 1925, es la primera película rodada por un director mallorquín. Fué el capricho de un jóven de la aristocracia palmesana, Jaume Ferrer, que para poder estar cerca de su enamorada, decidió inventarse una película en la que ella interpretara el papel principal. Entre las casas y palacios en las que se desarrolla, destacan las escaleras del renacentista Palacio Vivot, junto a la iglesia de Santa Eulalia.

“Flor d’arç”, de 1925, és la primera pel·lícula rodada per un director mallorquí. Va ser el caprici d’un jove aristòcrata palmesà, Jaume Ferrer, que per a poder estar prop de la seva enamorada va decidir inventar-se una pel·lícula en què ella interpretés el paper principal. Entre les cases i els palaus en què es desenvolupa, destaquen les escales del renaixentista Palau Vivot, juntament amb l’església de Santa Eulàlia.

EL BIKINI DE ELKE SOMMER

EL BIQUINI D’ELKE SOMMER

Playa de Palma

Platja de Palma

La película “Bahía de Palma”, de 1962, no pasará seguramente a la historia del cine, pero fué uno de los grandes éxitos de su momento. El motivo: en ella Elke Sommer lucía el primer bikini de la historia del cine español. La censura del General Franco, tan estricta en otros terrenos, vió en los cuerpos ligeros de ropa un buen reclamo para el naciente turismo que llenaba los hoteles de la playa de Palma.

La pel·lícula “Badia de Palma”, de 1962, no passarà segurament a la història del cinema, però va ser un dels grans èxits del seu moment. El motiu: Elke Sommer hi lluïa el primer biquini de la història del cinema espanyol. La censura del General Franco, tan estricta en altres terrenys, va veure en els cossos lleugers de roba un bon reclam per al turisme incipient que omplia els hotels de la platja de Palma.

SALÓN DE BAILE DE LA CASA DE BEARN

SALÓ DE BALL DE LA CASA DE BEARN

Círculo Mallorquín (hoy Parlament Balear)

Cercle Mallorquí (avui Parlament Balear)

El salón de baile del entonces Círculo Mallorquín (hoy Parlamento de las Islas Baleares) fue uno de los escenarios de “Bearn” (1983), de Jaime Chavarri, basada en la novela del mallorquín Llorenç Villalonga. Con Fernando Rey y Angela Molina en los papeles principales, y los impresionantes jardines de la finca “Raixa”, la película presentaba el retrato de una aristocracia decadente que se resistía a perder sus privilegios.

LA MANSIÓN DE AL PACINO

La sala de ball de l’antic Cercle Mallorquí (avui Parlament de les Illes Balears) va ser un dels escenaris de “Bearn” (1983), de Jaime Chavarri, basada en la novel·la del mallorquí Llorenç Villalonga. Amb Fernando Rey i Ángela Molina en els papers principals, i els impressionants jardins de la finca “Raixa”, la pel·lícula presentava el retrat d’una aristocràcia decadent que es resistia a perdre els seus privilegis.

LA MANSIÓ D’AL PACINO

Castillo de Bellver

Castell de Bellver

La comedia “Jack & Jill” (2011) en la que Adam Sandler interpreta simultaneamente los papeles de Jack y su hermana gemela Jill, cuenta con un coprotagonista de excepción: Al Pacino. Se interpreta a si mismo, en el papel de un mafioso italiano que vive en el Palacio de Bellver de Palma, adonde llega siempre en helicóptero, a veces, con unas copas de más.

La comèdia “Jack & Jill” (2011) en què Adam Sandler interpreta simultàniament els papers de Jack i la seva germana bessona Jill, compta amb un coprotagonista d’excepció: Al Pacino, el qual s’interpreta a si mateix en el paper d’un mafiós italià que viu al Palau de Bellver de Palma, on arriba sempre en helicòpter, i a vegades, havent begut unes copes de més.

EL HIPÓDROMO DE JAPPELOUP

L’HIPÒDROM DE JAPPELOUP

Hipódromo de Son Pardo

Hipòdrom de Son Pardo

El actor francés Guillaume Canet interpreta al mítico jinete Pierre Durand, que se empeñó en conseguir un campeón olímpico de un caballo de baja talla y escasas cualidades. “Jappeloup”, el nombre del caballo que da título a la película, fracasó en Los Angeles, pero conquistó el oro en las Olimpiadas de Seúl en 1988. Son Pardo, sede de la aficción mallorquina a los caballos de trote, fue el escenario de la película.

L’actor francès Guillaume Canet interpreta al mític genet Pierre Durand, que es va entestar a convertir en campió olímpic un cavall baixet i amb poques qualitats. “Jappeloup”, el nom del cavall que dóna títol a la pel·lícula, va fracassar a Los Angeles, però va conquistar l’or a les Olimpíades de Seül de 1988. Son Pardo, seu de l’afició mallorquina als cavalls de trot, va ser l’escenari de la pel·lícula.

5 Libro_Palma_cast-cat.indd 5

22/11/11 16:18


2

AVA GARDNER, LA MUSA DE ROBERT GRAVES

AVA GARDNER, LA MUSA DE ROBERT GRAVES

Bar Bosch – Paseo del Born

Bar Bosch – Passeig del Born

Se les vió más de una tarde conversando en la terraza del Bar Bosch, en el Borne. El poeta Robert Graves pasaba ya de los sesenta años, cuando recibió en 1955 la primera visita de la bellísima Ava Gardner. El autor de “Yo, Claudio” y “La Diosa Blanca” le dedicó un cuento corto “A la salud de Ava Gardner”, y el poema “No poder dormir”, en el que relata la excitación que la musa erótica de los años cincuenta despertaba en él.

Se’ls va veure més d’un vespre conversant a la terrassa del Bar Bosch, al Born. El poeta Robert Graves passava ja de la seixantena, quan va rebre al 1955 la primera visita de la bellíssima Ava Gardner. L’autor de “Jo, Claudio” i “La Deessa Blanca” li va dedicar un conte curt “A la salut d’Ava Gardner” i el poema “No poder dormir”, en què relata l’excitació que li produïa la musa eròtica dels anys cinquanta

LAS ESCALERAS DEL DUQUE

LES ESCALES DEL DUC

Pas d’en Quint

Pas d’en Quint

Miguel Angel Silvestre “El Duque” rodaba la última escena de la película “The Pelayos”, en las escaleras de Pas d’en Quint, que descienden de la plaza de Cort a la plaza del Mercat. Vestido de smoking, y corriendo bajo una fuerte lluvia artificial, creada exprofeso para la escena, resbaló en el mármol de uno de los escalones y se lesionó un tobillo. Hubo que suspender el rodaje.

Miguel Angel Silvestre “El Duc” rodava l’última escena de la pel·lícula “The Pelayos”, a les escales de Pas d’en Quint, que descendeixen de la plaça de Cort a la plaça del Mercat. Vestit amb esmòquing i corrent sota una forta pluja artificial, creada expressament per a aquesta escena, va relliscar en el marbre d’un dels escalons i es va lesionar un turmell. Va caldre suspendre el rodatge.

OTROS POSIBLES PUNTOS DE INTERÉS “El Verdugo”, de Luis Garcia Berlanga. “La muerte bajo el sol”. De Agatha Chistie. Michael Douglas hospedado en la casa del Archiduque

ALTRES POSSIBLES PUNTS D’INTERÈS “El Botxí”, de Luis Garcia Berlanga. “La mort sota el sol”, d’Agatha Christie. Michael Douglas allotjat a la casa de l’Arxiduc

ESCAPARATES (CON SOLERA Y PECULIARES) Por Pere Joan y Enriqueta Llorca Muchos de los locales comerciales del centro de la ciudad, e incluso periferia, han sido tomados por franquicias. Y el escaparatismo ha pasado a ser algo calculado y , en cierta medida, muy uniforme, en la persecución del gusto mayoritario. Esto hace que cualquier ciudad “desarrollada” sea bastante similar. Pero todavía existen algunos comercios en donde el gusto o capricho personal sobrevive. En Palma se recuerdan nombres de establecimientos hace décadas desaparecidos, como “El Japón en Los Ángeles” o la zapatería “La fuerza del destino”. Esta selección es un recorrido por los escaparates y rótulos que conservan una solera acreditada o alguna peculiaridad en su concepción, con especial atención a los que tienen elementos volumétricos que llaman la atención.

APARADORS (AMB TRADICIÓ I PECULIARS) PER PERE JOAN I ENRIQUETA LLORCA Molts dels locals comercials del centre de la ciutat, i fins i tot de la perifèria, s’han convertit en franquícies. I l’aparadorisme ha passat a ser quelcom calculat i, en certa manera, molt uniforme, per a adaptar-se al gust majoritari. Això fa que qualsevol ciutat “desenvolupada” sigui molt semblant. Però encara hi han alguns comerços on el gust o el caprici personal sobreviu. A Palma es recorden noms d’establiments que han desaparegut ja fa dècades, com ara “El Japón en Los Angeles” o la sabateria “La fuerza del destino”. Aquesta selecció és un recorregut pels aparadors i rètols que conserven una tradició acreditada o alguna peculiaritat en la seva concepció, amb especial atenció a aquells que contenen elements volumètrics que criden l’atenció.

6 Libro_Palma_cast-cat.indd 6

22/11/11 16:18


CAFÉS LLOFRIU

CAFÈS LLOFRIU

Carrer Josep Tous i Maroto, 10

Carrer Josep Tous i Maroto, 10

Cuando en Palma apenas había negros la negrita de Cafés Llofriu ya movía sus caderas en el escaparate. Entonces llevaba un biquini de falda tropical-tribal que ahora ha sido sustituida por un vestido de corte más cubano. La tienda, donde muelen cafés de todas la procedencias, lleva abierta desde 1866. La negrita autómata baila, silenciosamente, casi imperceptiblemente, desde hace unos 50 años.

Quan a Palma gairebé no hi havia negres, la negreta de Cafès Llofriu ja movia els seus malucs a l’aparador. Llavors portava un biquini de faldilla tropical-tribal que ara ha estat substituïda per un vestit de tall més cubà. La botiga, on molen cafès de totes la procedències, és oberta des de 1866. La negreta autòmat balla, silenciosament, quasi imperceptiblement, des de fa uns 50 anys.

PARAGUAS

PARAIGUA

Carrer Jaume II 22-A

Carrer Jaume II 22-A

Un gran y estupendo paraguas de metal preside esta tienda, abierta desde 1910. Pasa algo desapercibido entre tanto ruido visual de esta abigarrada calle. La tienda funciona desde 1910. Desde que dejó de ser fábrica, el nombre de “La fábrica de paraguas” se acortó. Ahí se pueden encontrar paraguas, evidentemente, y también bastones y abanicos.

Un gran i magnífic paraigua de metall presideix aquesta botiga, oberta des de 1910. Passa quelcom desapercebut entre tant soroll visual al bell mig d’aquest carrer bigarrat. La botiga funciona des de 1910. Des que va deixar de ser fàbrica, el nom de “La fàbrica de paraigües” es va escurçar. Aquí es poden trobar paraigües, evidentment, i també bastons i ventalls.

ES BOTÓ ITALIÀ

ES BOTÓ ITALIÀ

Carrer Ample de la Mercé 14-B

Carrer Ample de la Mercè 14-B

La rotundidad del botón, y lo adecuado que resulta para una mercería, no necesita más comentarios. Pero es interesante su localización en una calle tan corta en la que, sin embargo, conviven otras mercerías, una tapicería, tiendas hiphoperas, una de vinilos, un zapatero remendón y un lugar de bordados al gusto de hoy, es decir, hechos directamente sobre la piel humana (tattoo)

La rotunditat del botó, i com que resulta tan adequat per a una merceria, no requereix més comentaris. Però resulta interessant per la seva localització en un carrer tan curt, en què, malgrat tot, hi conviuen altres merceries, una tapisseria, botigues hiphoperes, una de vinils, un sabater ataconador i un lloc de brodats al gust d’avui, és a dir, fets directament sobre la pell humana (tatuatges).

UN ANTICUARIO

UN ANTIQUARI

Carrer Can Vatlori,23

Carrer Can Vatlori, 23

Aún no tiene nombre (“para qué, no hay prisa…”), aunque el local abrió en 1979. Es interesante el cochecito rojo de latón que cada día el propietario pone enfrente del escaparate, ampliándolo así, modestamente, hacia la estrecha y poco transitada calle, sostenido sobre una madera para no tocar el suelo de la acera e incumplir alguna normativa de ocupación de la vía pública.

Encara no té nom (“per què?, no hi ha pressa…”), encara que el local va obrir el 1979. És interessant pel cotxet vermell de llautó que el propietari posa cada dia davant de l’aparador, tot ampliant-lo, modestament, cap a l’estret i poc transitat carrer, sostingut sobre una fusta perquè no toqui el terra de la vorera i no incomplir cap normativa d’ocupació de la via pública.

LA EXPEDITIVA

L’EXPEDITIVA

Carrer Soledat 5

Carrer Soledat 5

Tanto el nombre, como los dibujos del rótulo –bien antiguo- dejan bien clara la vocación de llegar a todas las partes del mundo. Embalan y envían desde 1905. Desde la calle pueden verse las balanzas con solera, el mapamundi de color añejo, la esfera terrestre, todas esas referencias. Están justo detrás de la oficina central de Correos, bien situados.

Tant el nom, com els dibuixos del rètol –ben antic- deixen ben clara la vocació d’arribar a totes les parts del món. Embalen i envien des de 1905. Des del carrer es poden veure les clàssiques balances, el mapamundi de color ranci, l’esfera terrestre, totes aquestes referències. Es troben tot just darrere de l’oficina central de Correus, ben situats.

CERERIA SANTA EULALIA

CERERIA SANTA EULÀLIA

Carrer Santa Eulalia, 8

Carrer Santa Eulàlia, 8

Lo normal es que en un comercio de objetos religiosos haya abundancia de santos y cirios. La peculiaridad de esta cerería es que ocupa el espacio en donde antes había una peluquería y no se ha cambiado el diseño pop sesentero de los escaparates. La superposición y fusión de ambos mundos y estilos produce un curioso efecto.

El normal és que en un comerç d’objectes religiosos hi hagi molts sants i ciris. La peculiaritat d’aquesta cereria és que ocupa l’espai on abans hi havia una perruqueria i no s’ha canviat el disseny pop seixantero dels aparadors. La superposició i la fusió d’ambdós mons i estils produeix un curiós efecte.

7 Libro_Palma_cast-cat.indd 7

22/11/11 16:18


3

ESPECIAS CRESPÍ

ESPÈCIES CRESPÍ

Carrer Sindicat, 64

Carrer Sindicat, 64

Una reforma integral de la finca le cambió el aspecto y el de su logo, muy celebrado. Éste pasó de ser una viñeta con payeses armados de cuchillos persiguiendo al cerdo que se escapa a algo más elegante de limpios trazos. Protestas de una sociedad protectora de animales hicieron desaparecer del dibujo los cuchillos (ingredientes imprescindibles en una matanza). La casa lleva abierta desde 1940.

Una reforma integral de la finca li va canviar l’aspecte i el del seu logotip, molt celebrat, que va passar de ser una vinyeta amb pagesos armats amb ganivets perseguint un porc que s’escapa a un logotip una mica més elegant amb traços nets. Les protestes d’una societat protectora d’animals van fer desaparèixer els ganivets del dibuix (ingredients imprescindibles en una matança). La casa porta oberta des de 1940.

CA´N MIQUEL, FORN DE SA PELLETERIA,

CA´N MIQUEL, FORN DE SA PELLETERIA

Carrer Pelleteria 8-A

Carrer Pelleteria 8-A

El logo es la figura del propio Miquel, el panadero, en camiseta larga y calzón corto. El auténtico escaparate de este local está dentro, con el enorme horno a la vista, sus armarios, sus envases y fotografías y alguna pintura, muchas de las cuales se refieren a Miquel. Parece ser que hay rastros del horno hasta 1565, aunque su abuelo lo abrió en 1914. Ahora piensa en cerrar el negocio.

El logotip és la figura del mateix Miquel, el forner, en samarreta llarga i pantalons curts. L’autèntic aparador d’aquest local és dins, amb l’enorme forn a la vista, els seus armaris, els seus envasos i les fotografies i alguna pintura, moltes de les quals fan referència a en Miquel. Sembla que hi ha rastres del forn fins a 1565, encara que el seu avi el va obrir el 1914. Ara pensa a tancar el negoci.

MONNA LISA

MONNA LLISA

Jaume III 26

Jaume III, 26

Alta posticería. El escaparate contiene una completísima selección de cabezas de maniquís, con una variada oferta de pelucas. Una concepción nada habitual del mundo del escaparatismo, que se aleja de algunas tendencias minimalistas modernas. En este comercio se venden, se lavan, se cardan, se peinan, todo tipo de postizos.

Alta postisseria. L’aparador conté una completíssima selecció de caps de maniquins, amb una variada oferta de perruques. Una concepció gens habitual al món de l’aparadorisme, que s’allunya d’algunes tendències minimalistes modernes. En aquest comerç es venen, es renten, es carmenen i es pentinen tot tipus de postissos.

HOMBRE CON CABEZA DE CASA

HOME AMB CAP DE CASA,

Carrer de la Ferreria 24 y 38

Carrer de la Ferreria 24 i 38

Figuras de tamaño de un humano, con una casa en lugar de cabeza. Cedidas por el Institut Balear d´Habitatge para el balcón de la finca que se reformaba, como reclamo y firma. Es interesante la idea del balcón considerado como escaparate. Ésta figura en concreto permanece en el terrado de este edificio pero solo se aprecia bien si uno se aleja un poco del edificio que preside tan majestuosamente.

Figures de la mida d’un humà, amb una casa en lloc de cap. Cedides per l’Institut Balear de l’Habitatge per al balcó de la finca que es reformava, com a reclam i firma. És interessant per la idea del balcó entès com a aparador. Aquesta figura en concret roman al terrat d’aquest edifici però només s’aprecia bé si un s’allunya un poc de l’edifici que presideix tan majestuosament.

FAMOSOS Por Ata Lasalle Palma atrae a millones de personas. Entre ellas, muchas que destacan en el desempeño de una determinada actividad, lo que les convierte en personajes populares y referentes de carácter general. Cualquier acto cotidiano de los famosos se convierte en un hecho noticiable. Los famosos son trofeos del safari fotográfico del ciudadano común. Han de tener cuidado. Todos los momentos de su vida son observados desde el anonimato del comensal de la mesa de al lado. Aparque por un rato la fascinación y compruebe en este itinerario que son humanos. Como usted y como yo nacen, y por el camino van a misa, discuten, se dan un golpe con el coche, toman café con su expareja, miran escaparates, montan negocios o van al peluquero. Y como usted y como yo, mueren. Si de paso es usted de los defensores de la idea de que el tiempo no existe, que el universo es estático y que vivimos en un permanente ahora, disfrute también de la compañía atemporal de estas personas siguiendo los puntos señalados en la ruta.

8 Libro_Palma_cast-cat.indd 8

22/11/11 16:18


FAMOSOS Per Ata Lasalle Palma atrau milions de persones. Entre elles, moltes que destaquen en l’exercici d’una determinada activitat, la qual cosa els converteix en personatges populars i referents de caràcter general. Qualsevol acte quotidià dels famosos es converteix en un fet noticiable. Els famosos són trofeus del safari fotogràfic del ciutadà comú. Han de tenir cura. Tots els moments de la seva vida són observats des de l’anonimat del comensal de la taula del costat. Aparqui per una estona la fascinació i comprovi en aquest itinerari que són humans. Com vostè i com jo neixen, i pel camí van a missa, discuteixen, es donen un cop amb el cotxe, prenen cafè amb les seves exparelles, miren aparadors, creen negocis o van al perruquer. I com vostè i com jo, moren. Si de pas vostè és dels defensors de la idea que el temps no existeix, que l’univers és estàtic i que vivim en un permanent ara, gaudeixi també de la companyia atemporal d’aquestes persones seguint els punts assenyalats a la ruta.

NURIA BERMÚDEZ

NÚRIA BERMÚDEZ

Policlínica Miramar, Camino de La Vileta, 30

Policlínica Miramar, Camí de La Vileta, 30

Salta a la fama por su relación con Antonio David Flores. Colabora en “Crónicas Marcianas”. En 2004 un mail masivo con el asunto “Fotos de Nuria Bermúdez desnuda” infecta miles de ordenadores con un “worm” de tipo Tasin.C. En 2006 conoce a Dani Güiza, jugador de la selección y campeón de Europa 2008. Nuria Bermúdez da a luz a su hijo Daniel en la Policlínica Miramar el 1 de diciembre de 2007.

Va saltar a la fama per la seva relació amb Antonio David Flores. Va col·laborar a “Cròniques Marcianes”. El 2004 un correu electrònic massiu amb l’assumpte “Fotos de Núria Bermúdez nua” va infectar milers d’ordinadors amb un cuc informàtic del tipus Tasin.C. El 2006 va conèixer Dani Güiza, jugador de la selecció i campió d’Europa 2008. Núria Bermúdez va donar a llum el seu fill Daniel a la Policlínica Miramar l’1 de desembre de 2007.

JOAN MIRÓ

JOAN MIRÓ

Santuario de la Mare de Déu de la Bonanova. C/ Santuario, 8

Santuari de la Mare de Déu de la Bonanova. C/ Santuari, 8

Pintor, escultor, grabador y ceramista. Investiga nuevos territorios y formas de expresión artística. En 1980 acepta el encargo de una empresa americana de identidad corporativa del que saldrá el símbolo de La Caixa. Desde 1956 hasta 1983, fecha de su muerte, reside en Mallorca. Asiste casi todos los domingos, acompañado de su mujer, Pilar Juncosa, a misa de 12,30 en el Santuario de la Bonanova.

Pintor, escultor, gravador i ceramista. Investiga nous territoris i formes d’expressió artística. El 1980 va acceptar l’encàrrec d’una empresa americana d’identitat corporativa d’on va néixer el símbol de La Caixa. Des del 1956 fins al 1983, data de la seva mort, va residir a Mallorca. Va assistir quasi tots els diumenges, acompanyat de la seva dona, Pilar Juncosa, a la missa de les 12,30 del Santuari de la Bonanova.

CAMILO JOSÉ CELA

CAMILO JOSÉ ZELA

C/ Francisco Vidal, 71

C/ Francisco Vidal, 71

Escritor de imagen pública “epatante” con gran sentido del espectáculo. Es Senador de las primeras Cortes Democráticas. En 1982 confiesa a Mercedes Milá en TV que es capaz de absorber litro y medio de agua por vía anal. Recibe el Premio Nóbel de Literatura en 1989. En los últimos años de su estancia en Mallorca fija su residencia en la calle Francisco Vidal. Sus gritos se oían desde la calle.

Escriptor d’imatge pública desconcertant amb un gran sentit de l’espectacle. Va ser Senador de les primeres corts democràtiques. El 1982 va confessar a Mercedes Milá a TV que era capaç d’absorbir un litre i mig d’aigua per via anal. Va rebre el Premi Nobel de Literatura el 1989. Als darrers anys de la seva estada a Mallorca va residir al carrer Francisco Vidal. Els seus crits se sentien des del carrer.

SAMUEL ETO’O

SAMUEL ETO’O

MA-20, Km 5,5 entre las Salidas de Valldemossa y Puigpunyent

MA-20, Km 5,5 entre les sortides de Valldemossa i Puigpunyent

Futbolista del año en África los años 2003, 2004, 2005 y 2010. En 2006, durante un Real Zaragoza- FC Barcelona amenaza con abandonar el terreno de juego si continúan los insultos racistas y gritos simiescos. En octubre de 2004, mientras pasa unos días de descanso en la isla, sufre un accidente de tráfico en la Vía de Cintura de Palma. Nadie resulta herido.

Futbolista de l’any a l’Àfrica els anys 2003, 2004, 2005 i 2010. El 2006, durant un Real Zaragoza- FC Barcelona va amenaçar amb abandonar el terreny de joc si continuaven els insults racistes i els crits simiescs. A l’octubre de 2004, mentre passava uns dies de descans a l’illa, va patir un accident de trànsit a la Via de Cintura de Palma. Ningú va resultar-ne ferit.

9 Libro_Palma_cast-cat.indd 9

22/11/11 16:18


MATTHIAS KHÜN

MATTHIAS KHÜN

Gossip Café. Camino de Son Rapinya, 31

Gossip Cafè. Camí de Son Rapinya, 31

Empresario inmobiliario y actual compañero sentimental de Purificación Martín Aguilera, conocida como Norma Duval. Propietario de Tagomago, isla de 400 hectáreas próxima a Ibiza. También es dueño de El Pueblo Español en Palma, bizarro parque temático de los 60 que reconstruye a escala calles, plazas y edificios de toda España. De tanto en tanto, toma café con su exmujer en la terraza del Gossip Café.

Empresari immobiliari i actual company sentimental de Purificación Martín Aguilera, coneguda com a Norma Duval. Propietari de Tagomago, illa de 400 hectàrees pròxima a Eivissa. També és amo del Poble Espanyol a Palma, extravagant parc temàtic dels anys 60 que reconstrueix a escala carrers, places i edificis de tota Espanya. De tant en tant, pren cafè amb la seva exdona a la terrassa del Gossip Cafè.

JOHN LENNON Antiguo Hotel Meliá Mallorca. Paseo Marítimo, 1 Fundador del grupo The Quarrymen, que en 1960 con un par de incorporaciones pasan a ser The Beatles. En 1970 comienza su carrera en solitario y su activismo contra las guerras. El 8 de diciembre de 1980 es asesinado de cinco balazos. En abril de 1971 le detienen junto a Yoko Ono en el Meliá Mallorca, acusados por el exmarido de ésta del secuestro de la hija de ambos. La denuncia es retirada.

JOHN LENNON Antic Hotel Meliá Mallorca. Passeig Marítim, 1 Fundador del grup The Quarrymen, que el 1960 amb un parell d’incorporacions passen a ser The Beatles. El 1970 comença la seva carrera en solitari i el seu activisme antibèl·lic. El 8 de desembre de 1980 és assassinat per cinc tirs de pistola. A l’abril de 1971 el van detenir juntament amb Yoko Ono al Meliá Mallorca, acusats per l’exmarit d’aquesta del segrest de la seva filla. La denúncia va ser retirada.

SU MAJESTAD LA REINA DOÑA SOFÍA

SA MAJESTAT LA REINA SOFIA

Loewe. C/ Jaime III, 1

Com a estudiant es va especialitzar en puericultura, música i arqueologia. És Doctora Honoris Causa per les Universitats de Valladolid, Cambridge, Oxford, Georgetown, Nova York i Tòquio, entre altres. És casada amb el Rei i és sogra de la senyora Letizia Ortiz. En la seva visita estiuenca a l’illa acostuma a dedicar algun matí a anar de botigues per Jaume III, més d’una vegada es deixa caure per Loewe.

Como estudiante se especializa en puericultura, música y arqueología. Es Doctora Honoris Causa por las Universidades de Valladolid, Cambridge, Oxford, Georgetown, Nueva York y Tokio, entre otras. Está casada con el Rey y es suegra de Doña Letizia Ortiz. En su visita veraniega a la isla acostumbra a dedicar alguna mañana a ir de tiendas por Jaime III, más de una vez se deja caer por Loewe.

GENNADIOS PETROV C/ Conquistador, 6 Sus abogados le definen como un hombre de negocios con contactos al más alto nivel. Es acusado por el juez Garzón de dirigir una célula de la mafia rusa “Tambov”. Cables de “WikiLeaks” publicados en “The Guardian” le vinculan con el Gobierno ruso. En el año 2000 adquiere este local de la calle Conquistador. El actual “bistró” no tiene ninguna relación con su anterior propietario. No saben nada.

TITA CERVERA Francisco Peluqueros. El Corte Inglés. Avda. Alejandro Rosselló, 12, 1ª planta Baronesa viuda de Thyssen-Bornemisza, coleccionista de arte y filántropa. Ganadora de Miss España 1961. En 2007 se encadena simbólicamente para evitar la tala de árboles frente al museo que lleva el nombre de su familia. Acude a peinarse junto a su nuera María Blanca Cuesta a Francisco Peluqueros. Borja las acompaña y espera paciente en el “lobby”. Eran otros tiempos, la relación era estupenda.

Loewe. C/ Jaume III, 1

GENNADIOS PETROV C/ Conquistador, 6 Els seus advocats el defineixen com un home de negocis amb contactes al més alt nivell. El jutge Garzón el va acusar de dirigir una cèl·lula de la màfia russa “Tambov”. Cables de “WikiLeaks” publicats a “The Guardian” el vinculen amb el Govern rus. L’any 2000 va adquirir aquest local del carrer Conquistador. L’actual bistró no té cap relació amb el seu anterior propietari. No en saben res.

TITA CERVERA Francisco Peluqueros. El Corte Inglés. Av. Alejandro Rosselló, 12, 1ª planta Baronessa viuda de Thyssen-Bornemisza, col·leccionista d’art i filantropa. Guanyadora de Miss Espanya 1961. El 2007 es va encadenar simbòlicament per evitar la tala d’arbres davant del museu que porta el nom de la seva família. Acudeix a pentinar-se juntament amb la seva nora María Blanca Cuesta a Francisco Peluqueros. Borja les acompanya i espera pacient al lobby. Eren altres temps, quan la relació era magnífica.

10 Libro_Palma_cast-cat.indd 10

22/11/11 16:18


4

JORGE SEPÚLVEDA

JORGE SEPÚLVEDA

Cementerio Municipal. Camino de Jesús, 2

Cementeri Municipal. Camí de Jesús, 2

Mutilado de guerra del bando republicano, contable de oficio y exquisito bolerista de éxito en los años 40 y 50. Se retira en Mallorca y declara: «Aquí estoy muy tranquilo; tengo un naranjo en el jardín de casa; y respiro bien, porque el turismo es la única industria que no contamina». Fallece en Palma de Mallorca el 16 de junio de 1983 y reposa en la fosa común del cementerio por propia voluntad.

Mutilat de guerra del bàndol republicà, comptable d’ofici i exquisit bolerista d’èxit als anys 40 i 50. Es va retirar a Mallorca i va declarar: «Aquí estic molt tranquil; tinc un taronger al jardí de casa; i respiro bé, perquè el turisme és l’única indústria que no contamina». Va morir a Palma de Mallorca el 16 de juny de 1983 i reposa a la fossa comuna del cementeri per voluntat pròpia.

PALMA “URVANA” Por Jordi Martínez Los edificios indeterminados (en construcción, en ruina, abandonados, etc) configuran un mapa de la ciudad donde pueden descubrirse nuevas perspectivas de la misma. En la actualidad, conviviendo en plena armonía con construcciones útiles, estas edificaciones son parte del testimonio del pasado y el presente del urbanismo en Palma. Una historia que nos cuenta que se han reconvertido barrios marginales en zonas de alto standing o que hubo un palacio “okupado”, por ejemplo, y que entre adoquines centenarios y zonas ORA nos descubre por el camino algunos de los aciertos arquitectónicos y horrores estéticos que configuran la ciudad. Urbanismo caduco que aporta la incomparable belleza de lo decadente y difumina tras ella la trágica historia inmobiliaria. Edificaciones en ruina, en construcción o abandonadas, espacios sin vida pero con historia, proyectos de futuro y sin futuro, espacios míticos condenados al polvo y al olvido. 10 lugares importantes por su estética, su historia o su entorno.

PALMA “URBANA” Per Jordi Martínez Els edificis indeterminats (en construcció, en ruïna, abandonats, etc) configuren un mapa de la ciutat on es poden descobrir noves perspectives. A l’actualitat, convivint en plena harmonia amb construccions útils, aquestes edificacions són part del testimoni del passat i el present de l’urbanisme a Palma. Una història que ens explica que s’han reconvertit barris marginals en zones d’alt nivell o que hi va haver un palau okupat, per exemple, i que entre llambordes centenàries i zones ORA descobrim pel camí alguns dels encerts arquitectònics i horrors estètics que configuren la ciutat. Urbanisme caduc que aporta la incomparable bellesa de la decadència i difumina després d’ella la tràgica història immobiliària. Edificacions en ruïna, en construcció o abandonades, espais sense vida però amb història, projectes de futur i sense futur, espais mítics condemnats a la pols i a l’oblit. 10 llocs importants per la seva estètica, la seva història o el seu entorn.

PALACIO DE CONGRESOS/ EDIFICIO GESA

PALAU DE CONGRESSOS/ EDIFICI GESA

Avenida Gabriel Roca/ C/Joan Maragall, s/n.

Avinguda Gabriel Roca/ C/Joan Maragall, s/n.

Extensa zona perteneciente al proyecto de Fachada Marítima. Entrada a la ciudad desde el aeropuerto, encontramos allí la continuamente paralizada construcción del Palacio de Congresos, polémico tras numerosos conflictos entre la constructora y los promotores públicos, y el edificio GESA, declarado BIC y propiedad municipal, cerrado desde hace casi 3 años, además del proyecto de zona verde recién inaugurado.

Extensa zona pertanyent al projecte de Façana Marítima. Entrada a la ciutat des de l’aeroport, aquí trobem la construcció contínuament paralitzada del Palau de Congressos, polèmic després de nombrosos conflictes entre la constructora i els promotors públics, i l’edifici GESA, declarat BIC i propietat municipal, tancat des de fa quasi 3 anys, a més del projecte de zona verda acabat d’inaugurar.

PLAÇA LLORENÇ BISBAL BATLE, Nº 1

“PLAÇA LLORENÇ BISBAL BATLE”, NÚM. 1

Uno de los últimos testimonios de la historia del “Barrio Chino” de Palma, hace años uno de los más degradados de la ciudad con altos niveles de delincuencia y otras lacras. Este edificio abandonado es de los pocos de la zona que no sucumbió a la fiebre de la construcción, y convive con obra nueva y reformas de alto standing en este barrio redefinido como residencial como parte del Plan Especial de Reforma Interior.

Un dels últims testimonis de la història del “Barri Xino” de Palma, fa anys un dels més degradats de la ciutat amb alts nivells de delinqüència i altres flagells. Aquest edifici abandonat és dels pocs de la zona que no va sucumbir a la febre de la construcció, i conviu amb obra nova i reformes d’alt nivell en aquest barri redefinit com a residencial com a part del Pla Especial de Reforma Interior.

11 Libro_Palma_cast-cat.indd 11

22/11/11 16:18


“PLAÇA JOSEP MARIA QUADRADO”, Nº 5

“PLAÇA JOSEP MARIA QUADRADO”, NÚM. 5

A destacar la estructura de vigas de hierro que evita el previsible derrumbe de la construcción y que sobresale tras la estética uniforme de esta bella plaza llena de antiguos edificios , y es que es de la pocas que conserva la distribución, ajardinado y encanto de antaño. Aún apoyada en las vigas, aún se puede imaginar como sería vivir ahí, con vistas a la plaza y al edificio modernista “Ca’n Barceló”.

Cal destacar-ne l’estructura de bigues de ferro que evita el previsible afonament de la construcció i que sobresurt rere l’estètica uniforme d’aquesta bella plaça plena d’antics edificis, i és que és de les poques que conserva la distribució, l’enjardinat i l’encant d’abans. Encara recolzada en les bigues, encara es pot imaginar com seria viure aquí, amb vistes a la plaça i a l’edifici modernista “Ca’n Barceló”.

“PLAÇA DE SA QUARTERA”, Nº 2

“PLAÇA DE SA QUARTERA”, NÚM. 2

Este peculiar edificio en venta en el barrio de “Sa Gerreria” nos muestra en su planta baja que estaba dedicado a la venta de maletas, en un tiempo en el que la mayoría de comercios de la zona tenían actividades relacionadas con los curtidos, la manufactura o la artesanía. Su apariencia nos deja intuir como fue esta plaza antes del proceso de reforma que reconvirtió el barrio de marginal a comercial.

Aquest peculiar edifici en venda al barri de “Sa Gerreria” ens mostra a la seva planta baixa que estava dedicat a la venda de maletes, en un temps en què bona part dels comerços de la zona tenien activitats relacionades amb els assaonats, la manufactura o l’artesania. La seva aparença ens deixa intuir com va ser aquesta plaça abans del procés de reforma que va reconvertir el barri de marginal a comercial.

“C/ CA’N ZAVELLA”

“C/ CA’N ZAVELLA”

Esta calle es uno de los rincones más especiales de Palma, ya que en su corto y estrecho recorrido empedrado encontramos una gran cantidad de casas nobles con patios de alrededor del siglo XVII. Sus irregulares paredes albergan la entrada a un antigua tienda de decoración cerrada hace años, de la que su cartelería refleja el paso del tiempo, y de los camiones. Vale la pena detenerse y admirar estas construcciones centenarias.

Aquest carrer és un dels racons més especials de Palma, ja que en el seu curt i estret recorregut empedrat trobem una gran quantitat de cases nobles amb patis dels voltants del segle XVII. Les seves parets irregulars alberguen l’entrada a un antiga botiga de decoració tancada fa anys, de la qual la seva cartelleria reflecteix el pas del temps i dels camions. Val la pena detenir-s’hi i admirar aquestes construccions centenàries.

EL RINCÓN DEL ARTISTA

EL RACÓ DE L’ARTISTA

C/Campana, nº 2

C/Campana, núm. 2

Mítica casa de comidas y punto de encuentro. Con una distribución interior semejante a Relativity (M.C. Escher), durante décadas acogió a gente de todos los pelajes. En la actualidad solo nos queda imaginar el espacio mirando a través de sus ventanas los arcos interiores apuntalados, únicos supervivientes junto a la fachada, protagonista, por cierto, de una de las curvas más delicadas de la ciudad para los coches.

Mítica casa de menjars i punt de trobada. Amb una distribució interior semblant a Relativity (M.C. Escher), durant dècades va acollir gent de tota fila. A l’actualitat només ens queda imaginar l’espai mirant a través de les seves finestres els arcs interiors apuntalats, únics supervivents juntament amb la façana, protagonista, per cert, d’una de les corbes més delicades de la ciutat per als cotxes.

“CA’N FÀBREGUES”

“CA’N FÀBREGUES”

“C/Convent de Sant Francesc”, nº 9

“C/Convent de Sant Francesc”, núm. 9

Parte del inventario de inmuebles públicos desde 1985 y cerrado desde entonces, este céntrico casal del siglo XVIII ha sido objeto de múltiples propuestas, entre ellas ser la sede del museo de Palma, sin que ninguna de ellas haya prosperado. 26 años después, y con un deterioro más que evidente y grave, está tasado en 1’2 millones de euros y saldrá a la venta próximamente en un plan de enajenación de bienes.

Part de l’inventari d’immobles públics des de 1985 i tancat des de llavors, aquest cèntric casal del segle XVIII ha estat objecte de múltiples propostes, entre elles ser la seu del museu de Palma, sense que cap d’elles hagi prosperat. 26 anys després, i amb un deteriorament més que evident i greu, està taxat en 1,2 milions d’euros i sortirà a la venda properament en un pla d’alienació de béns.

“CA’N BUADES”

“CA’N BUADES”

“Plaça de Cort- C/Colom”, s/n

“Plaça de Cort- C/Colom”, s/n

En la plaza del Ayuntamiento encontramos un andamio a modo de corsé que sostiene a duras penas la fachada de Ca’n Buades. Se adivina la personalidad de un edificio que hasta no hace muchos años acogió la tienda de artículos de viaje más elegante de la ciudad: “La Balear”. Son ya 5 años desde que la promotora del proyecto lo dejara en vilo y nada se sabe de las viviendas. Visitad también la parte posterior.

A la plaça de l’Ajuntament trobem una bastida amb forma de cotilla que sosté a males penes la façana de Ca’n Buades. S’endevina la personalitat d’un edifici que fins no fa molt va acollir la botiga d’articles de viatge més elegant de la ciutat: “La Balear”. Són ja 5 anys des que la promotora del projecte ho va deixar en suspens i res no se‘n sap dels habitatges. Visiteu també la part posterior.

12 Libro_Palma_cast-cat.indd 12

22/11/11 16:18


5

“PALAU CA’N OLIVER-CA’N O’NEILL”

“PALAU CA’N OLIVER-CA’N NEILL”

“C/Caputxines”, nº 9

“C/Caputxines”, núm. 9

Esta antigua fortaleza del siglo XII, reconvertida en el XVIII palacio y conocida desde 1940 como “Palau Ca’n Oliver”, oculta tras su austera fachada cientos de historias, si bien entre las de lujo y las de abandono, podríamos destacar un breve lapso en el que estuvo “okupado” con fines sociales. Su precio a reformar es de 8 millones de euros y es probable que veamos sus puertas cerradas un tiempo todavía.

Aquesta antiga fortalesa del segle XII, reconvertida a palau el XVIII i coneguda des de 1940 com “Palau Ca’n Oliver”, oculta després de la seva austera façana centenars d’històries, si bé entre les de luxe i les d’abandonament, podríem destacar-ne un breu lapse en què va estar okupat amb fins socials. El seu preu de reforma és de 8 milions d’euros i és probable que les seves portes encara romanguin tancades un temps.

“C.S.O. SA FONETA”

“C.S.O. SA FONETA”

“Plaça d’Espanya, nº 10”

“Plaça d’Espanya, núm. 10”

En una de las más céntricas plazas y nacido al calor del Movimiento 15M, ha aparecido recientemente este espacio “okupado” y autogestionado. Lugar de constante programación sociocultural, este proyecto aparece como una de las alternativas al abandono de espacios, por impotencia o por desinterés, que podrían construir mejores ciudades. Allí vivió el ilustre filólogo y lingüista Francesc de Borja Moll.

En una de les places més cèntriques i nascut arran del Moviment 15M, recentment ha aparegut aquest espai okupat i autogestionat. Lloc de constant programació sociocultural, aquest projecte apareix com una de les alternatives a l’abandonament d’espais, per impotència o per desinterès, que podrien construir millors ciutats. Hi va viure l’il·lustre filòleg i lingüista Francesc de Borja Moll.

PALMA-PISCINAS Por Ana Nieto. Palma, o “Ciutat”, como la llaman sus habitantes, está completamente bordeada por el Mediterráneo, por lo que los palmenses o palmesanos que quieran darse un chapuzón, pero a los que no les guste la arena o la sal, necesitan una alternativa. Los Baños Árabes, uno de los pocos ejemplos de arquitectura musulmana conservados en la isla, están en desuso desde hace varios siglos... así que vamos a explorar una opción más contemporánea: piscinas. Debido a la explosión turística que convirtió Palma en uno de los principales destinos vacacionales durante las décadas de 1960 y 1970, la mayoría de estas piscinas se encuentran en los numerosos hoteles que hay en la ciudad. En su día, estas piscinas estaban rodeadas de hamacas multicolor y tenían formas sinuosas (las postales antiguas que hay en el mostrador de muchos de estos hoteles lo demuestran); hoy, muchas de ellas han sido sustituidas por formas rectas y funcionales. Y sin más preámbulos comenzamos esta ruta cristalina y clorada. ¡Al agua!

PALMA-PISCINAS Per Ana Nieto. Palma, o “Ciutat”, com l’anomenen els seus habitants, està completament vorejada pel Mediterrani, per la qual cosa els palmesans que vulguin donar-se un capbussó ho poden fer, però aquells als que no els agrada la sorra o la sal necessiten una alternativa. Els Banys Àrabs, un dels pocs exemples d’arquitectura musulmana conservats en l’illa, estan en desús des de fa diversos segles... així que explorarem una opció més contemporània: les piscines. A causa de l’explosió turística que va convertir Palma en una de les principals destinacions vacacionals durant les dècades de 1960 i 1970, bona part d’aquestes piscines es troben als nombrosos hotels que hi ha a la ciutat. Abans, aquestes piscines estaven rodejades d’hamaques multicolor i tenien formes sinuoses (les postals antigues que hi ha al mostrador de molts d’aquests hotels ho demostren); avui, moltes ja han estat substituïdes per formes rectes i funcionals.

ARAXA

ARAXA

C. Pilar Juncosa 22

C. Pilar Juncosa 22

Acogedor hotel de carácter familiar construido en el año 1958 y situado en Son Armadams, tranquila zona residencial, a pocos minutos de puntos de interés turístico como el Castillo de Bellver o el Pueblo Español. Su jardín tiene una piscina ideal para darse un chapuzón durante el día, o para tomar una copa por la noche en las mesas que la rodean, mientras un saxofonista ameniza la velada.

Acollidor hotel de caràcter familiar construït l’any 1958 i situat en Son Armadams, tranquil·la zona residencial, a pocs minuts de punts d’interès turístic com ara el Castell de Bellver o el Poble Espanyol. El seu jardí té una piscina ideal per a donar-se un capbussó durant el dia, o per a prendre una copa al vespre a les taules que la rodegen, mentre un saxofonista amenitza la vetllada.

13 Libro_Palma_cast-cat.indd 13

22/11/11 16:18


ARMADAMS

ARMADAMS

C. Marqués de Cenia, 34

C. Marqués de Cenia, 34

Precioso edificio de estilo racionalista proyectado por el político y arquitecto mallorquín Guillermo Forteza Piña en los años 30. Fue un hostal, después una clínica y en el año 2000 se abrió como hotel de 4 estrellas. Es interesante merodear por sus pisos y observar sus numerosas y peculiares obras de arte. El hotel dispone de una piscina exterior rectangular, situada en su planta baja.

Preciós edifici d’estil racionalista projectat pel polític i arquitecte mallorquí Guillermo Forteza Piña als anys 30. Va ser un hostal, després un clínic i l’any 2000 es va obrir com a hotel de 4 estrelles. És interessant rondar pels seus pisos i observar les seves nombroses i peculiars obres d’art. L’hotel disposa d’una piscina exterior rectangular, situada a la planta baixa.

EL DIVINO

EL DIVINO

Paseo Marítimo, 33

Passeig Marítim, 33

Club donde se organizan fiestas y eventos, con sesiones de música house y gogós bailando en ropa interior, algo frecuente en los locales y discotecas que se encuentran lo largo del Paseo Marítimo, una de las zonas nocturnas más concurridas. Su terraza exterior tiene dos piscinas de formas ovaladas, desde las que se ve el puerto marítimo, con su gran cantidad de yates y barcos de placer anclados

Club on s’organitzen festes i esdeveniments, amb sessions de música house i gogos ballant en roba interior, quelcom freqüent als locals i les discoteques que es troben al llarg del Passeig Marítim, una de les zones nocturnes més concorregudes. La seva terrassa exterior té dues piscines amb formes ovalades, des de les que es veu el port marítim, amb els seus nombrosos iots i vaixells de plaer ancorats.

ISLA MALLORCA

ISLA MALLORCA

C. Pilar Juncosa, 7

C. Pilar Juncosa, 7

Moderno hotel ubicado cerca del Paseo Marítimo.

Modern hotel ubicat prop del Passeig Marítim.

En él se alojan habitualmente productoras de cine y artistas de la talla de Elton John. Entre sus instalaciones destacan su spa y su restaurante, con especialidades internacionales y mallorquinas, y que conecta con su piscina pentagonal exterior.

S’hi allotgen habitualment productores de cinema i artistes de la mida d’Elton John. Entre les seves instal·lacions destaquen el seu spa i el seu restaurant, amb especialitats internacionals i mallorquines, i que connecta amb la seva piscina pentagonal exterior.

PALAU SA FONT

PALAU SA FONT

C. Apuntadores, 38.

C. Apuntadores, 38.

Hotel situado en el centro del Casco Antiguo, a pasos de los museos y tiendas, pero escondido en una de las callejuelas de la zona de “la Lonja”, una de las obras maestras de la arquitectura gótica en Mallorca. Su piscina, en el patio del segundo piso, es pequeña, pero se puede nadar durante horas, ya que tiene un sistema de expulsión de agua a presión, que ofrece resistencia.

Hotel situat al centre del Nucli Antic, a pocs metres dels museus i les botigues, però amagat en uns dels carrerons de la zona de “la Llotja”, una de les obres mestres de l’arquitectura gòtica a Mallorca. La seva piscina, al pati del segon pis, és petita, però s’hi pot nedar durant hores, ja que té un sistema d’expulsió d’aigua a pressió, que ofereix resistència.

PINAR

PINAR.

Camilo Jose Cela, 6.

Camilo José Zela, 6.

Este pequeño hostal-residencia dispone de 29 habitaciones que rodean su piscina. Fue construido en 1956 y reformado en el 2005. Se encuentra en “El Terreno”, zona donde residió Camilo José Cela, y desde donde editó los 276 números la revista “Papeles de Son Armadans”, dirigida a la intelectualidad española del momento, tanto residente en el país, como exiliada.

Aquest petit hostal-residència disposa de 29 habitacions que rodegen la piscina. Va ser construït el 1956 i reformat el 2005. Es troba a “El Terreno”, zona on va residir Camilo José Zela, i des d’on va editar els 276 números de la revista “Papeles de Son Armadans”, dirigida a la intel·lectualitat espanyola d’aquella època, tant resident al país, com exiliada.

PURO

PURO

C. Montenegro 12. Hotel cosmopolita construido en un palacio del siglo XVIII en en Casco Antiguo de la ciudad. En su tejado tiene una pequeña piscina-jacuzzi, rodeada de una amplia zona chill-out. El hotel ofrece a sus huéspedes un servicio de transporte a otro de sus locales “PURO Beach”, una gran piscina privada construida en una mini-península, en Cala Estancia.

C/Montenegro 12. Hotel cosmopolita construït en un palau del segle XVIII al Nucli Antic de la ciutat. A la seva teulada té una petita piscina-jacuzzi, rodejada d’una àmplia zona chill-out. L’hotel ofereix als seus hostes un servei de transport a un altre dels seus locals “PURO Beach”, una gran piscina privada construïda en una mini-península, a Cala Estancia.

14 Libro_Palma_cast-cat.indd 14

22/11/11 16:18


SARATOGA

SARATOGA.

Paseo Mallorca, 6

Passeig Mallorca, 6

Céntrico hotel próximo a la Avenida de Jaime III, una de más populares y comerciales de la ciudad, y muy cercano al museo de Arte Moderno y Contemporáneo: Es Baluard. Cuenta con dos piscinas, una situada en la planta baja, que dispone de un tranquilo jardín- solarium y otra en la última planta del edificio, desde la que se contempla una formidable panorámica de la ciudad y su bahía.

Cèntric hotel proper a l’Avinguda de Jaume III, una de les més populars y comercials de la ciutat, i molt proper al museu d’Art Modern i Contemporani: Es Baluard. Compta amb dues piscines, una situada a la planta baixa, que disposa d’un tranquil jardí-solàrium i una altra a l’última planta de l’edifici, des de la qual es contempla una formidable panoràmica de la ciutat i la seva badia.

S´ESTEL

S’ESTEL.

C. l´Hostal de l´Estel, 4

C. l’Hostal de l’Estel, 4

Polideportivo en el barrio de ‘Sa Gerrería’, muy cerca de la Plaza Mayor y que cuenta con las únicas piscinas municipales de la ciudad. Son también las únicas piscinas cubiertas de esta ruta, lo que posibilita que estén abiertas al público durante todo el año. Nada más entrar, nos invade ese entrañable olor a cloro, tan característico de las piscinas públicas.

Poliesportiu al barri de ‘Sa Gerrería’, molt prop de la Plaça Major i que compta amb les úniques piscines municipals de la ciutat. Són també les úniques piscines cobertes d’aquesta ruta, la qual cosa possibilita que estiguin obertes al públic durant tot l’any. Tot just entrar-hi, ens envaeix aquest entranyable olor de clor, tan característic de les piscines públiques.

TRES

TRES

C. Apuntadores, 3

6

Confortable hotel en el en el corazón del Casco Antiguo, resultante de la unión de los restos de un palacio del siglo XVI con una nueva estructura moderna. Combina a la perfección el estilo rústico mallorquín y el diseño contemporáneo. Su piscina se encuentra en la terraza, que ofrece unas vistas espectaculares de la ciudad, con la sucesión de tejados salpicados de monumentos y la Catedral.

C. Apuntadores, 3 Confortable hotel al cor del Nucli Antic, resultant de la unió de les restes d’un palau del segle XVI amb una nova estructura moderna. Combina a la perfecció l’estil rústic mallorquí i el disseny contemporani. La seva piscina es troba la terrassa, que ofereix unes vistes espectaculars de la ciutat, amb la successió de teulades esguitades de monuments i la Catedral.

INTERVENCIONES GRÁFICAS URBANAS Por Jordi Pallarès, 2011 Más que nunca, las intervenciones urbanas −de autor, pseudónimas o anónimas− necesitan implicarse con lo que ocurre en la ciudad y, sobre todo, vincular al ciudadano. Estetizándola, provocando reflexiones en momentos de crisis y partiendo de la lógica ilegalidad y efimeridad de algunas de esas intervenciones, Palma ofrece al visitante de a pie algunas “piezas” que intentan resistir el paso del tiempo y el respeto de otros autores, y otras que han conseguido realizarse en los márgenes de la legalidad bajo proyectos institucionales o privados. Como toda ciudad, Palma ha vivido momentos generacionalmente fructíferos y ha emplazado arriesgados proyectos. Dispone también de “zonas” con cierta tradición mural (la mayoría en la periferia) y puntos urbanos en los que abundan interesantes macro y microintervenciones, resueltas en variadas técnicas y soportes. Su fácil disposición y su seguridad provocan que creadores de todas partes aterricen y dejen su huella por cualquiera de sus rincones.

INTERVENCIONS GRÀFIQUES URBANES Per Jordi Pallarès, 2011 Més que mai, les intervencions urbanes −d’autor, pseudònimes o anònimes− necessiten implicar-se amb el que succeeix a la ciutat i, sobretot, vincular el ciutadà. Estetitzant-la, provocant reflexions en moments de crisi i partint de la lògica il·legalitat i efimeritat d’algunes d’aquestes intervencions, Palma ofereix als seus visitants algunes “peces” que intenten resistir el pas del temps i el respecte d’altres autors, i altres que han aconseguit realitzar-se als marges de la legalitat sota projectes institucionals o privats. Com tota ciutat, Palma ha viscut moments generacionalment fructífers i ha emplaçat arriscats projectes. Disposa també de “zones” amb una certa tradició mural (la majoria en la perifèria) i punts urbans en què abunden interessants macro i micro intervencions, resoltes en variades tècniques i suports. La seva fàcil disposició i la seva seguretat provoquen que creadors de tot arreu aterrin i deixin la seva empremta per qualsevol dels seus racons.

NURIA MORA

NURIA MORA

Carrer de la Samaritana, fachada del 14 (Ca n’Amunt).

Carrer de la Samaritana, façana del 14 (Ca n’Amunt).

Realizado en Palma en 2008 en el marco del Festival Alternatilla, se trata de un proyecto legal de esta pintora e ilustradora, vinculada ocasional y profesionalmente a Eltono. Se trata de la fachada lateral de un edificio, customizado con una ajustada combinación entre elementos geométricos y florales que buscan un diálogo con la arquitectura y una cierta incidencia social en el ciudadano.

Realitzat a Palma al 2008 en el marc del Festival Alternatilla, es tracta d’un projecte legal d’aquesta pintora i il·lustradora, vinculada ocasionalment i professional a Eltono. Es tracta de la façana lateral d’un edifici, customitzat amb una ajustada combinació entre elements geomètrics i florals que busquen un diàleg amb l’arquitectura i una certa incidència social en el ciutadà.

15 Libro_Palma_cast-cat.indd 15

22/11/11 16:18


SANTIAGO MORILLA

SANTIAGO MORILLA

Carrer de la posada de la Montserrat, solar entre 4 y 14.

Carrer de la posada de la Montserrat, solar entre 4 i 14.

En 2011 y durante el taller organizado por CRIDA y el CRCC de Palma, este madrileño realiza “sobrasada extrema”. Dos pinturas murales a gran escala que narran dos momentos telúricos entre un hombre y unas sobrasadas. Los contenidos de sus intervenciones públicas y la factura de las mismas le sitúan en la línea de otros creadores urbanos europeos con los que comparte también monumentalidad y desconcierto.

El 2011 i durant el taller organitzat per CRIDA i el CRCC de Palma, aquest madrileny realitza “sobrassada extrema”. Dues pintures murals a gran escala que narren dos moments tel·lúrics entre un home i unes sobrassades. Els continguts de les seves intervencions públiques i la seva factura el situen en la línia d’altres creadors urbans europeus amb els que comparteix també monumentalitat i desconcert.

LLORAR

LLORAR

Pared del torrente de Sa Riera (a la altura del parque del mismo nombre).

Paret del torrent de Sa Riera (a l’alçada del parc del mateix nom).

Los torrentes son en Palma espacios “tolerados” para la expresión callejera y equivalen a las zonas underground de las grandes metrópolis. En “Sa Riera”, la pieza de Llorar se expande como las lágrimas de sus icónicos ojos y sus propios tatuajes. Vinculado a colectivos como DPS y FUZK en Palma y Barcelona, oscuro o crítico, probablemente sea uno de los creadores más hábiles y carismáticos de la isla.

Els torrents són a Palma espais “tolerats” per a l’expressió del carrer i equivalen a les zones underground de les grans metròpolis. A “Sa Riera”, la peça de Llorar s’expandeix com les llàgrimes dels seus ulls icònics i els seus tatuatges. Vinculat a col·lectius com DPS i FUZK a Palma i Barcelona, fosc o crític, probablement sigui un dels creadors més hàbils i carismàtics de l’illa.

NASE/OVAS

NASE/OVAS

Carrer ample de la Mercè, entre11 y 13.

Carrer ample de la Mercè, entre 11 i 13.

Este es un punto obligado para aquellos amantes del graffiti más ortodoxo. OVAS y NASE, pertenecientes a crews como TCT y CAS, comparten muros en los que hábiles wildstyle de old school se rodean a veces de personajes de mundo del comic. Este muro lo renuevan constantemente y está vinculado a “Linea 6”, un clásico local para la compra de accesorios para pintar, exhibir material y vestirse ad hoc.

Aquest és un punt obligat per a aquells amants del graffiti més ortodox. FRESA i NASE, pertanyents a crews com ara TCT i CAS, comparteixen murs en què hàbils wildstyle d’old school s’envolten a vegades de personatges del món del còmic. Aquest mur es renova constantment i està vinculat a “Linea 6”, un clàssic local per a la compra d’accessoris per a pintar, exhibir material i vestir-se ad hoc.

GRIP FACE

GRIP FACE

Carrer d’en Bosc,31 (Sa Gerreria).

Carrer d’en Bosc, 31 (Sa Gerreria).

La versátil obra de Grip Face contiene una crítica latente a la fragilidad social. Pintados o dibujados, ciegos o videntes, sus personajes −de grandes ojeras y pómulos marcados− se presentan también en grotescos collages. Estos −traducidos hábilmente en stickers y papeles troquelados de varios formatos−, adoptan desde hace tiempo una iconografía post-punk, repleta de mensajes y caricaturas mordaces.

La versàtil obra de Grip Face conté una crítica latent a la fragilitat social. Pintats o dibuixats, cecs o vidents, els seus personatges −amb ulleres i pòmuls marcats− es presenten també en collages grotescs. Aquests −traduïts hàbilment en stickers i papers retallats de diversos formats−, adopten des de fa temps una iconografia post-punk, repleta de missatges i caricatures mordaces.

STICK SOLDIERS

STICK SOLDIERS.

Quiosco exento entre Passeig Mallorca y Vía Alemania.

Quiosc exempt entre Passeig Mallorca i Via Alemanya.

Bose, Bu, Dirz, Harry y Marble forman “Stick Soldiers”. De manera individual o en grupo, sus tags icónico-animados se presentan como adherentes shurikens, fantasmas, conejos, camiones y canicas respectivamente. Bose y Dirz gestionan, además, una colección internacional de adhesivos para dar a conocer este tipo de soporte. El quiosco acoge también stencils y papeles encolados de Grip Face, Phogo y otros.

Bose, Bu, Dirz, Harry i Marble formen “Stick Soldiers”. De manera individual o en grup, els seus tags icònicanimats es presenten com adherents shurikens, fantasmes, conills, camions i boles de vidre respectivament. Bose i Dirz gestionen, a més, una col·lecció internacional d’adhesius per a donar a conèixer aquest tipus de suport. El quiosc acull també stencils i papers encolats de Grip Face, Phogo i altres.

SOMA

SOMA

Carrer de l’Hostal d’en Bauló, entre 8b y 12. (Ca n’Amunt).

Carrer de l’Hostal d’en Bauló, entre 8b i 12. (Ca n’Amunt).

Las narraciones visuales del valenciano SOMA recurren a personajes de la realidad más polémica y la ficción más popular. Representaciones irónicas de corte activista que le delatan como terrorista visual. La pieza pintada es una

Les narracions visuals del valencià SOMA recorren a personatges de la realitat més polèmica i la ficció més popular. Representacions iròniques de tipus activista que

16 Libro_Palma_cast-cat.indd 16

22/11/11 16:18


mirada crítica al turismo balear con Darth Vader en bañador, comiéndose un helado y rojo del sol. En la misma pared, un collage de Grip Face y unas piezas de Paer y Sabek.

GARLÓ

7

el delaten com a terrorista visual. La peça pintada és una mirada crítica al turisme balear amb Darth Vader en banyador, menjant-se un gelat i vermell pel sol. A la mateixa paret, un collage de Grip Face i unes peces de Paer i Sabek.

Carrer Corderia, 11 y 22 (Ca n’Amunt).

GARLÓ

Original de Calvià, Garló es hábil en representar la realidad. Iniciado en graffiti e ilustración, y vinculado a SDS crew y POLLA ART, incorpora el video en algunos proyectos. Un puño y un guante de boxeo se unen en una plantilla como metáfora de la impotencia, simbolizando también las ganas de vivir y luchar por lo que uno quiere. En la misma calle, un globo aerostático en las puertas de un local.

Original de Calvià, Garló és hàbil representant la realitat. Iniciat en graffiti i il·lustració, i vinculat a SDS crew i POLLA ART, incorpora el vídeo en alguns projectes. Un puny i un guant de boxa s’uneixen en una plantilla com a metàfora de la impotència, simbolitzant també les ganes de viure i lluitar pel que un vol. En el mateix carrer, un globus aerostàtic a les portes d’un local.

Carrer Corderia, 11 i 22 (Ca n’Amunt).

OA

OA

Costa de Ca’n Berga, entre 1 y 3.

Costa de Ca’n Berga, entre 1 i 3.

Vinculado a la DPS y a FUZK, OA es un ambicioso creador formado en diseño gráfico que investiga sobre los límites entre la pintura y el graffiti. Sin ignorar cierta tradición mural, reconoce la memoria anónima de todos los que, como él, dejan su rastro. OA retoma su propia identidad gráfica en un proceso de abstracción en la que su marca personal se ve despintada en la línea del postgraffiti.

Vinculat a la DPS i a FUZK, OA és un ambiciós creador format en disseny gràfic que investiga sobre els límits entre la pintura i el graffiti. Sense ignorar una certa tradició mural, reconeix la memòria anònima de tots els que, com ell, deixen el seu rastre. OA reprèn la seva pròpia identitat gràfica en un procés d’abstracció en què la seva marca personal es veu despintada en la línia del post-graffiti.

COLECTIVO “NO PRINGUES MÁS”

COLLECTIU “NO PRINGUÉS MÁS”

Carrer de la Mar, 15. (Sa Llonja).

Carrer de la Mar, 15. (Sa Llonja).

Vinculado a varias estéticas subculturales, este colectivo lleva años bombardeando visceralmente la ciudad con papeles serigrafiados, stencils y dibujos sobre la pared. Esta pieza reproduce a unos mutados seres bípedos como metáfora de la supervivencia en la ciudad. Una plantilla en negro que se repite secuencialmente logrando un movimiento ascendente iniciado en su interacción con el coche-grúa.

Vinculat a diverses estètiques subculturals, aquest col·lectiu fa anys que bombardeja visceralment la ciutat amb papers serigrafiats, stencils i dibuixos sobre la paret. Aquesta peça reprodueix a uns éssers bípedes mutants com a metàfora de la supervivència a la ciutat. Una plantilla en negre que es repeteix seqüencialment aconseguint un moviment ascendent iniciat en la seva interacció amb el cotxe-grua.

GASTRONOMÍA OCULTA Por Oscar Palmer Como corresponde a su tradición mediterránea, la cocina balear es excepcionalmente variada, rica en sensaciones, colores, ingredientes y gradaciones. Sin embargo, a pesar de sus más de cinco décadas como destino turístico masivo, la mayor parte de los tesoros gastronómicos de Mallorca siguen siendo, en gran medida, desconocidos para el visitante. Cualquiera conoce la ensaimada, pero pocos foráneos indagan más allá en el horno popular, dejando de lado delicias como los robioles, los crespells, las empanadas y los cocarrois. Lo mismo podría decirse de la sobrasada, una exquisitez hoy en día tan vulgarizada que ha terminado eclipsando por completo otras chacinas como el camaiot, los butifarrones y los casi inencontrables “blanquets”. Casi se diría que en Mallorca coexisten dos realidades que apenas se tocan: la de la playa, la salchicha y la ensaimada y la de estas tiendas y productos que los locales suelen reservar celosamente para su propio deleite, ahora al alcance del turista curioso.

GASTRONOMIA OCULTA Per Oscar Palmer Com correspon a la seva tradició mediterrània, la cuina balear és excepcionalment variada, rica en sensacions, colors, ingredients i gradacions. No obstant això, a pesar de les seves més de cinc dècades com a destinació turística massiva, bona part dels tresors gastronòmics de Mallorca continuen sent, en gran manera, desconeguts per al visitant. Qualsevol coneix l’ensaïmada, però pocs forans indaguen més enllà en el forn popular, deixant de banda delícies com els robioles, els crespells, les empanades i els cocarrois. El mateix podria dir-se de la sobrassada, una exquisitat avui en dia tan vulgaritzada que ha acabat eclipsant per complet altres carnalatges com ara el camaiot, els butifarrons i els quasi introbables “blanquets”. Gairebé es diria que a Mallorca coexisteixen dues realitats que a penes es toquen: la de la platja, la salsitxa i l’ensaïmada i la d’aquestes botigues i productes que els locals solen reservar zelosament per al propi delit, ara a l’abast del turista curiós.

17 Libro_Palma_cast-cat.indd 17

22/11/11 16:18


FORN DE LA GLORIA

FORN DE LA GLORIA

C/ Forn de la Glòria, 7

C/ Forn de la Glòria, 7

Fundado en el s. XII (lleva allí tanto tiempo que incluso dio nombre a la calle) es uno de los pocos hornos que aún prepara artesanalmente dos panecillos en vías de extinción: la magraneta (redondo y dulce, hecho con leche en vez de agua) y el exquisito llonguet, ligero, crujiente y otrora tan popular que su nombre llegó a utilizarse como sinónimo del gentilicio “palmesano” en el resto de la isla.

Fundat al s. XII (fa tant de temps que és aquí que fins i tot ha donat nom al carrer) és un dels pocs forns que encara prepara artesanalment dos panets en via d’extinció: la magraneta (rodó i dolç, fet amb llet en lloc d’aigua) i l’exquisit llonguet, lleuger, cruixent i en una altra època tan popular que el seu nom es va arribar a utilitzar com a sinònim del gentilici “palmesà” a la resta de l’illa.

LA MONTAÑA

LA MONTAÑA

C/ Jaume II, 27

C/ Jaume II, 27

Este pequeño colmado, fundado en 1941, fue uno de los primeros de Palma dedicados a la venta de productos puramente mallorquines, que su propietario se encargaba de ir recolectando por los pueblos. Entre ellos sigue destacando, todavía hoy, el camaiot (magro, manteca y sangre de cerdo; cocido y conservado en corteza), quizá el embutido más exquisito de las islas y el menos conocido fuera de ellas.

Aquesta petita adrogueria, fundada l’any 1941, va ser una de les primeres de Palma dedicades a la venda de productes purament mallorquins, que el seu propietari s’encarregava d’anar recol·lectant pels pobles. Entre ells continua destacant, encara avui, el camaiot (magre, sagí i sang de porc; cuit i conservat en cotna), potser l’embotit més exquisit de les illes i el menys conegut fora d’elles.

ESPECIAS CRESPÍ Vía Sindicato, 64 Fundada en 1945, es la especiería más característica de Palma. Aunque cuenta con despachos en los principales mercados de la ciudad, la tienda original aún perdura en esta transitada calle peatonal. Su producto estrella: el pimentón elaborado a partir del “tap de cortí”, una variedad autóctona de pimiento rojo de vivísimo color, imprescindible para el correcto aderezo de la omnipresente sobrasada.

FORN FONDO C/ Unió, 15 El robiol es una masa horneada en forma de media luna, habitualmente rellena de cabello de ángel o requesón, y esta pastelería centenaria de fachada modernista puede presumir de vender los más hermosos. Aunque son tradicionales de Pascua (al igual que las deliciosas empanadas de carne y guisantes) hoy en día ya se pueden comprar todo el año y representan la mejor alternativa a la típica ensaimada.

ESPÈCIES CRESPÍ Vía Sindicato, 64 Fundada l’any 1945, és l’especieria més característica de Palma. Encara que compta amb despatxos als principals mercats de la ciutat, la botiga original encara perdura en aquest transitat carrer de vianants. El seu producte estrella: el pebre bord elaborat a partir del “tap de cortí”, una varietat autòctona de pebre vermell de viuíssim color, imprescindible per al correcte guarniment de l’omnipresent sobrassada.

FORN FONDO C/ Unió, 15 El robiol és una massa enfornada en forma de mitja lluna, habitualment farcida de cabell d’àngel o mató, aquesta pastisseria centenària de façana modernista pot presumir de vendre’n els més macos. Encara que són tradicionals de Pasqua (igual que les delicioses empanades de carn i pèsols) avui en dia ja es poden comprar tot l’any i representen la millor alternativa a la típica ensaïmada.

COLMADO SANTO DOMINGO

ADROGUERIA SANTO DOMINGO

C/ Santo Domingo, 1

C/ Santo Domingo, 1

Si alguna vez algún colmado ha cumplido con creces la promesa de su denominación ha de ser este diminuto local atiborrado de exquisiteces y empequeñecido por cientos de sobrasadas que cuelgan del techo como estalactitas comestibles. A destacar su abundante gama de patés mallorquines (excelentes pese a su escasa fama), incluidos dos de elaboración propia: el de cerdo negro y el de hígado de conejo.

Si alguna vegada alguna adrogueria ha complit amb escreix la promesa de la seva denominació és aquest diminut local atapeït d’exquisitats i enxiquit per centenars de sobrassades que pengen del sostre com a estalactites comestibles. Cal destacar-ne la seva abundant gamma de patés mallorquins (excel·lents malgrat la seva poca fama), inclosos dos d’elaboració pròpia: el de porc negre i el de fetge de conill.

ACEITUNERA BALEAR

ACEITUNERA BALEAR

Mercado del Olivar, puestos 69 y 70

Mercat de l’Olivar, parades 69 i 70

Situado en el espectacular Mercado del Olivar (de visita obligada), este puesto ofrece la posibilidad de comprar a granel uno de los encurtidos más característicos y desconocidos de las islas: el hinojo marino, consumido desde tiempos de los romanos por sus propiedades antiescorbúticas. Junto a las aceitunas amargas partidas y los alcaparrones, uno de los acompañamientos básicos en la mesa balear.

Situat a l’espectacular Mercat de l’Olivar (de visita obligada), aquest lloc ofereix la possibilitat de comprar a granel un dels confitats més característics i desconeguts de les illes: el fenoll marí, consumit des de temps dels romans per les seves propietats antiescorbútiques. Juntament amb les olives trencades i els taperots, un dels acompanyaments bàsics a la taula balear.

18 Libro_Palma_cast-cat.indd 18

22/11/11 16:18


LA PAJARITA C/ Sant Nicolau, 4 Ultramarinos de referencia desde 1872, La Pajarita ofrece actualmente un ajustado equilibrio entre la charcutería tradicional (a destacar su fiambre de pollo trufado) y las ofertas propias de cualquier delicatessen que se precie. Entre ellas, productos gourmet al alza como las sales naturales recolectadas en lugares como Ses Salines y Es Trenc y las imprescindibles galletas marineras Gori de Muro.

CONFITERÍA FRASQUET C/ Orfila, 4 De visita obligada para los amantes del dulce, esta exquisita confitería lleva enamorando a los palmesanos desde el s. XVII con sus explosivos cuartos “embatumats” (bizcocho relleno de yema cubierto por una espesa capa de merengue o chocolate) y sus rosarios dulces (sartas de caramelos y bombones rematados por una patena de calabazate), tradicional regalo para los niños el día de Todos los Santos.

CHARCUTERÍA SELECTA FAUSTO IZQUIERDO

LA PAJARITA C/ Sant Nicolau, 4 Ultramarins de referència des de 1872, La Pajarita ofereix actualment un ajustat equilibri entre la xarcuteria tradicional (a destacar el seu embotit de pollastre trufat) i les ofertes pròpies de qualsevol delicatessen que es preui. Entre elles, productes gourmet a l’alça com les sals naturals recol·lectades en llocs com Ses Salines i Es Trenc i les imprescindibles galetes marineres Gori de Muro.

CONFITERIA FRASQUET C/ Orfila, 4 De visita obligada per als amants de tot allò dolç, aquesta exquisida confiteria enamora els palmesans des del s.XVII amb els seus explosius quartos “embatumats” (bescuit farcit de rovell cobert per una capa espessa de merenga o xocolata) i els seus rosaris dolços (enfilalls de caramels i bombons rematats per una patena de carabassat), tradicional regal per als nens el dia de Tots Sants.

XARCUTERIA SELECTA FAUSTO IZQUIERDO

Mercado de Santa Catalina, puestos 17, 18, 73 y 74

Mercat de Santa Caterina, parades 17, 18, 73 i 74

Aunque más barrial y modesto que el del Olivar, el mercado de Santa Catalina bien se merece una visita. Allí, desde 1950, tiene su puesto la familia Izquierdo. Entre las numerosas delicadezas que flanquean a sus quesos mahoneses de producción orgánica encontraremos nuevos usos para otro ingrediente básico de la cocina mallorquina: la almendra, destilada en aceite o triturada en harina para aliños.

Tot i que més barrial i modest que el de l’Olivar, el mercat de Santa Caterina bé es mereix una visita. Aquí, des de 1950, té la seva parada la família Izquierdo. Entre les nombroses delicadeses que flanquegen als seus formatges maonesos de producció orgànica trobarem nous usos per a un altre ingredient bàsic de la cuina mallorquina: l’ametlla, destil·lada en oli o triturada en farina per a adobs.

LA SIFONERÍA

LA SIFONERÍA

C/ Santa Clara, 4

C/ Santa Clara, 4

Con intención de fomentar el espíritu de barrio, esta maravillosa sifonería recupera la venta de vino a granel directamente de la barrica. Entre sus caldos, primordialmente isleños, cabe destacar el “negre sang”, el blanco de uva moll y el vino de misa, ideal para tomar allí mismo como aperitivo. No falta el sifón de envase retornable para acompañar el tradicional palo mallorquín (licor de quina).

Amb intenció de fomentar l’esperit de barri, aquesta meravellosa sifoneria recupera la venda de vi a granel directament de la bóta. Entre els seus caldos, primordialment illencs, cal destacar-ne el “negre sang”, el blanc de raïm moll i el vi de missa, ideal per a prendre allà mateix com a aperitiu. També s’hi troba el sifó d’envàs retornable per a acompanyar el tradicional palo mallorquí (licor de quina).

19 Libro_Palma_cast-cat.indd 19

22/11/11 16:18


8

PALMA LA NUIT Por Marina P. de Cabo Cae la noche. El habitante de la urbe contemporánea se libera de su responsabilidad. Abandona el rol de engranaje de la máquina social; clama hedonismo su Ello más salvaje. Para cubrir las necesidades de la parte más oscura de su antagónico estilo de vida y evitar así que se manifiesten brotes psicóticos han ido surgiendo una serie de locales de horario y rutinas invertidas. Desde hace décadas, Palma alberga salas de fiesta, pubs, discotecas, garitos: un abanico de alternativas de evasión para el ciudadano competente. Se trata de espacios que, al desviarse de la norma, se aproximan a la periferia de la rectitud moral, convirtiéndose en guarida para el lobo que reside en el hombre. Las claves del éxito de estas salas, su suerte y evolución son dispares: unas han sufrido remodelaciones, otras sobreviven sin mostrar indicios de su glamour pretérito; la selección contiene asimismo algún lugar clausurado cuya supresión hubiera supuesto una negligencia en la historia nocturna de la ciudad.

PALMA LA NUIT Per Marina P. de Cabo Cau la nit. L’habitant de l’urbs contemporània s’allibera de la seva responsabilitat. Abandona el rol d’engranatge de la màquina social; clama hedonisme el seu Jo més salvatge. Per cobrir les necessitats de la part més fosca del seu antagònic estil de vida i evitar així que es manifestin brots psicòtics han anat sorgint una sèrie de locals d’horari i rutines invertides. Des de fa dècades, Palma alberga sales de festa, pubs, discoteques, tafureries: un ventall d’alternatives d’evasió per al ciutadà competent. Es tracta d’espais que, en desviar-se de la norma, s’aproximen a la perifèria de la rectitud moral, convertint-se en caus de llop on resideix l’home. Les claus de l’èxit d’aquestes sales, la seva sort i evolució són dispars: unes han patit remodelacions, altres sobreviuen sense mostrar indicis del seu glamour pretèrit; la selecció conté igualment algun lloc clausurat l’omissió del qual hagués suposat una negligència en la història nocturna de la ciutat.

MICROS

MICROS

Avda. Argentina, 18.

Av. Argentina, 18.

Aunque dista 30 años de su apertura, los actuales dueños lo regentan desde 1987, época en la que permanecía accesible un anexo en el que se proyectaban películas, cuya oscuridad propiciaba en el visitante hábitos noctívagos de diverso cariz. En la actualidad, su clientela es variada: señores cincuentones comparten espacio, insomnio y toxicidad con veinteañeros. Se anima a partir de las 3 a.m.

Malgrat que ja fa 30 anys de la seva obertura, els actuals amos ho regenten des de 1987, època en què romania accessible un annex en què es projectaven pel·lícules, la foscor del qual propiciava en el visitant hàbits noctàmbuls de divers caire. A l’actualitat, la seva clientela és variada: senyors cinquantins comparteixen espai, insomni i toxicitat amb xicots que ronden la vintena. S’anima a partir de les 3 a.m.

SA FAXINA

SA FAXINA

Avda. Argentina, 39.

Av. Argentina, 39.

Tres hermanos están al mando de este discreto pub de estilo inglés desde hace 29 años. Dominan a la perfección su oficio, elaboran fabulosos gin tonics y ofertan diversas marcas de whisky. Disponen de una clientela fija y pureta que acude al pub a ver algún partido de fútbol y a compartir sus vivencias.

Tres germans estan al comandament d’aquest discret pub d’estil anglès des de fa 29 anys. Dominen a la perfecció el seu ofici, elaboren fabulosos gin-tonics i ofereixen diverses marques de whisky. Disposen d’una clientela fixa i pureta que acudeix al pub a veure algun partit de futbol i a compartir les seves vivències.

EL MERENDERO

EL MERENDERO

Avda. Joan Miró, 12.

Av. Joan Miró, 12.

Este diminuto local consagrado a la cultura flamenca lleva 30 años abierto. Sus paredes están cubiertas por fotografías, pósters, carátulas de discos, instrumentos y otros objetos relacionados con el tema. Antonio Carrillo, el propietario, es gran amigo de Paco de Lucía, y ha tocado junto a Valderrama y Molina. No se pierdan sus improvisaciones a la guitarra y sus peculiares sangrías.

Aquest diminut local consagrat a la cultura flamenca fa 30 anys que és obert obert. Les seves parets estan cobertes per fotografies, pòsters, caràtules de discs, instruments i altres objectes relacionats amb el tema. Antonio Carrillo, el propietari, és un gran amic de Paco de Lucía i ha tocat amb Valderrama i Molina. No us perdeu les seves improvisacions a la guitarra i les seves peculiars sangries.

BÉSAME MUCHO Avda. Joan Miró, 5. Prototipo de sala de fiesta cuyo nombre remite irremediablemente a la famosa composición de la mexicana Consuelo Velázquez. Las tiras de espejo que recubren sus paredes y las bolas rotatorias que cuelgan del techo no reflejan ya ni un ápice del glamour pretérito. Aunque ha cambiado de dueños, este local enmoquetado lleva décadas arrastrando como condena unos apolillados años setenta.

BÉSAME MUCHO Av. Joan Miró, 5. Prototip de sala de festa el nom de la qual remeteix irremediablement a la famosa composició de la mexicana Consuelo Velázquez. Les tires de mirall que cobreixen les seves parets i les boles rotatòries que pengen del sostre no reflecteixen ja res del glamour pretèrit. Encara que ha canviat d’amos, aquest local emmoquetat fa dècades que arrossega com a condemna uns rancis anys setanta.

20 Libro_Palma_cast-cat.indd 20

22/11/11 16:18


PUB PAQUITA

PUB PAQUITA

C/ Soler, 6

C/ Soler, 6

Hace 15 años que Paquita da nombre a este negocio nocturno. En sus inicios disponía de las más prestigiosas marcas de champagne, aunque la oferta fue virando debido a las necesidades del cliente. Se habilitaron nuevos espacios y se modificaron la distribución y la decoración. En el presente es un espacio oscuro con una decoración ecléctica. Su modelo de consumidor es masculino y entrado en edad.

Fa 15 anys que la Paquita dóna nom a aquest negoci nocturn. En els seus inicis disposava de les més prestigioses marques de xampany, encara que l’oferta va anar virant a causa de les necessitats del client. Es van habilitar nous espais i es va modificar la distribució i la decoració. En el present és un espai fosc amb una decoració eclèctica. El seu model de consumidor és masculí i d’edat madura.

TITO’S. Paseo Marítimo s/n Abrió sus puertas en 1923. Sus líneas depuradas, los ascensores transparentes y los equipos de luz y sonido de los que dispone han sido durante décadas justificadas razones para situar a este club a la cabeza de los locales de moda. Frecuentado tiempo ha por personajes de la talla de Marlene Dietrich, Dean Martin y Ray Charles, el visitante no encontrará ahora más que anticuados rayos láser, gogós trasnochadas y exagerados travestis.

COMPLEJO BROADWAY

TITO’S Passeig Marítim s/n Va obrir les seves portes el 1923. Les seves línies depurades, els ascensors transparents i els equips de llum i so de què disposa han estat durant dècades raons prou justificades per a situar aquest club al capdavant dels locals de moda. Fa ja força temps els freqüentaven personatges de la mida de Marlene Dietrich, Dean Martin i Ray Charles, el visitant no trobarà ara més que antiquats raigs làser, gogos velles i exagerats transvestits.

COMPLEX BROADWAY

Avda. Joan Miró

Av. Joan Miró

Este recién derruido recinto albergó durante décadas muy diferentes alternativas de ocio nocturno. Formado por una serie de salas interconectadas por misteriosos pasillos y puertas camufladas, el visitante podía comenzar la noche en una sala indie e ir cambiando de ambiente hasta acabar en un desierto local de striptease inundado de fantasmagórica luz azul al más puro estilo David Lynch.

Aquest recinte acabat de derruir va albergar durant dècades moltes alternatives diferents d’oci nocturn. Format per una sèrie de sales interconnectades per misteriosos corredors i portes camuflades, el visitant podia començar la nit en una sala indie i anar canviant d’ambient fins a acabar en un local desert de striptease inundat d’una llum fantasmagòrica blava al més pur estil David Lynch.

BRUIXERIES C/ Estanc, 9 Frecuentado por un público devoto, heterogéneo y libre de prejuicios, el Bruixeries constituye un espacio mítico que no debe dejar de visitarse. Rozando el concepto de antro, pero sin alcanzar cotas extremas de abyección, se ha mantenido desde hace décadas al pie del cañón ofreciendo copas, música tecno de los ochenta y ocio dadaísta.

CHOTIS Pza. Gomila, s/n Sito en un callejón carente de nombre que nace de Pza. Gomila y concluye en un muro rasgado por un rosetón, este inclasificable bar ha sido escenario de las aventuras subterráneas de varias generaciones perdidas. La visita al local de Bert y Maruja, singular pareja, se convertía invariablemente en un deporte de riesgo. Cesado tras la muerte de ella, el espacio ha mutado en lavandería.

LA POLILLA Avda. Joan Miró, 55 Discreto establecimiento que ofrece opaco refugio de la luz del sol que nace. Hasta él consiguen arribar únicamente los más intrépidos y tenaces noctámbulos. Vela por su conservación el vago recuerdo que conserva la memoria. Es frecuentado por mujeres ataviadas con camisas de leñador y vaqueros ceñidos que juegan a billar, y por las más variopintas criaturas de la noche.

BRUIXERIES C/ Estanc, 9 Freqüentat per un públic devot, heterogeni i lliure de prejudicis, les Bruixeries constitueix un espai mític que cal visitar. Fregant el concepte de cau, però sense aconseguir cotes extremes d’abjecció, s’ha mantingut des de fa dècades al peu del canó oferint copes, música techno dels huitanta i oci dadaista.

CHOTIS Pza. Gomila, s/n Situat en un carreró sense nom que neix a la Plaça Gomila i conclou en un mur esquinçat per un rosetó, aquest inclassificable bar ha estat escenari de les aventures subterrànies de diverses generacions perdudes. La visita al local de Bert i Maruja, singular parella, es convertia invariablement en un esport de risc. Cessat després de la mort d’ella, l’espai ha mutat en bugaderia.

LA POLILLA Av. Joan Miró, 55 Discret establiment que ofereix un refugi opac de la llum del sol que neix. Fins a ell només aconsegueixen arribar els noctàmbuls més intrèpids i tenaços. Vetlla per la seva conservació el record vague que conserva la memòria. És freqüentat per dones abillades amb camises de llenyater i vaquers cenyits que juguen a billar, i per les criatures més diverses de la nit.

21 Libro_Palma_cast-cat.indd 21

22/11/11 16:18


IÑAKI LARRIMBE Unofficial tourisme: Palma Esta publicación forma parte del proyecto

1812_2012. Una mirada contemporánea ORGANIZA: ACCIÓN CULTURAL ESPAÑOLA (AC/E) COLABORA: ES BALUARD DE PALMA COMISARIO: JORGE DÍEZ ASISTENCIA AL COMISARIO: ÁNGEL CAMPANERO COORDINACIÓN (AC/E): MÓNICA CASTELLANO

IÑAKI LARRIMBE Unofficial tourisme: Palma Aquesta publicació forma part del projecte

1812_2012. Una mirada contemporània ORGANITZA: ACCIÓN CULTURAL ESPAÑOLA (AC/E) COL·LABORA: ES BALUARD DE PALMA COMISSARI: JORGE DÍEZ ASSISTÈNCIA AL COMISSARI: ÁNGEL CAMPANERO COORDINACIÓ (AC/E): MÓNICA CASTELLANO

Libro_Palma_cast-cat.indd 22

22/11/11 16:18


Libro_Palma_cast-cat.indd 23

22/11/11 16:19


Libro_Palma_cast-cat.indd 24

22/11/11 16:19


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.