santarossa-catalogo-mediante

Page 1

8-02-2010

16:32

Pagina 1

ME DIAN T E gi or n o

COP_MEDIANTE_GIORNO09.qxd:Layout 1

SANTAROSSA s.p.a. 33080 Villanova di Prata (PN) Italy Via della Chiesa, 111 santarossa@santarossa.it www.santarossa.it Quality System UNI EN ISO 9001



MEDIANTE

forme e volumi forme e progetti forme e funzioni forme di stile forme dell’arredare

GEOMETRIE INTRECCI

MULTIMEDIA ELEGANCE

PAESAGGI DOMESTICI

Un'unica collezione per creare tante case diverse, ognuna con uno stile e un carattere ben definiti, che nascono dalla versatilità con cui si abbinano forme e colori, e materiali. Mediante risolve i temi del living attribuendo ad ogni funzione un preciso valore estetico, fatto di cura del particolare e visione d'insieme, per valorizzare gli spazi grandi e riscoprire quelli più contenuti con una dinamica armonia. The only collection to create many different home solutions, each one with a well defined style and character born from the versatility of shape and colours, and materials. Mediante resolves the living themes enriching every function with a precious aesthetic value. It takes particular care to enhance both large and small spaces with a dynamic harmony.Une seule collection pour créer différentes solutions d'intérieur,chacune avec son style et son caractère,qui naît de la versatilité de l'association des formes et des couleurs, des finitions et des matériaux. Médiante résoud les thèmes du living en attribuant à chaque fonction une valeur esthétique,faite de détails et de vue d'ensemble afin de valoriser les grands espaces et donner à ceux plus sobres une armonie dynamique.

1


GEOMETRIE

forme e volumi Contenitori in molteplici forme di aggregazione. Le geometrie della collezione Mediante creano sulla parete volumi chiusi che formano, negli spazi liberi, vani a giorno utili per appoggiare ed esporre. Storage units are available in various arrangements, which allow the geometrical forms of the Mediante collection to create both closed and open spaces to enhance any room. Caissons aux différentes possibilités d'associations. Les géométries de la collection Médiante créent sur la paroi des volumes fermés qui dans les espaces vides forment des niches utiles pour poser et exposer.

2

3


MEDIANTE M301 L 3600 H 2100 P 342/567 Laccato bianco, grigio londra e rosso corallo White, london grey and coral red lacquered LaquĂŠ blanc, gris londres et rouge corail

4

5


Decorare la parete con forme pure, colorate e funzionali come fosse una scrittura geometrica che conduce all'arte astratta. To decorate the wall with pure, colored and functional forms as a geometrical writing which leads to the abstract art. DĂŠcorer la paroi avec des formes pures, colorĂŠes et fonc tionnelles.

6

7


MEDIANTE M302 L 3600 H 1700 P 342/438/567 Foglia argento e laccato nero Silver leaf and black lacquered Feuille argent et laqué noir

8

I moduli non hanno solo proporzioni molto diverse ma anche varie profondità e creano dei giochi di rientranze e sporgenze che rendono ancora più vario lo sviluppo della composizione. La geometria e l'estetica si arricchiscono di un'ulteriore, accattivante dimensione. Modules not only have different proportions but also different depths that create the desire of recess and projection, this increases the possible development of many geometric and aesthetically pleasing combinations. Le modules n’ont pas que des proportions très différentes mais également des profondeurs ce qui permet de créer des jeux en escaliers qui rendent le développement de la composition plus ample. La géométrie et l'esthétique s'enrichissent d'une autre dimension éblouissante.

9


MEDIANTE M303 L 3600 H 1700 P 342/438/567 Foglia argento, laccato nero e bianco Silver leaf, black and white lacquered Feuille argent, laquĂŠ noir et blanc

10

11


12

MEDIANTE M304 L 3700 H 1700 P 342/567 Laccato bianco, blu india e giallo senape White, indian blue and mustard yellow lacquered LaquĂŠ blanc, bleu inde et jaune moutarde de

13


Tre gruppi a sé stanti, una base e due strutture pensili, eppure integrate nella stessa concezione geometrica: una coerenza formale che rende unitarie anche le composizione più libere e colorate. Three self standing groups, one base and two wall hanging units integrated in the same geometrical conception, create the formal coherence which makes harmonious the displays of both the free standing and coloured compositions. Trois groupes séparés, une base et deux structures suspendues qui sont pourtant intégrés dans la même conception géométrique:une cohérence formelle qui unie les compositions les plus libres et colorées.

14

15


MEDIANTE M305 L 3000 H 1900 P 342/567 Laccato blu india e vetro bianco Indian blue lacquered and white glass Laqué bleu inde et verre blanc

16

Un grande contenitore modulare, con ante e cassetti capienti: è la versione contemporanea della madia, un mobile che è il baricentro di un'universale concezione del living. I pensili si uniscono come un tempo faceva la vetrinetta, ma con un nuovo senso della geometria e candidi frontali in vetro bianco. A big modular storage unit with doors and roomy drawers is the modern version of the sideboard, which is in the very centre of the living universal conception. The wall hanging units join together, as one time did the glass cabinet, but with new geometrical sense and snow-white glass fronts. Un grand caisson,avec portes et tiroirs de forte capacité: ceci est la version contemporaine du bahut, un meuble qui est le barycentre d'un concept universel du living. Les éléments suspendus s'unissent comme faisaient autrefois les petites vitrines, mais avec un nouveau sens de la géométrie.

17


MEDIANTE M306 L 3600 H 1800 P 342/567 Noce, laccato lino e visone Walnut, flax and mink lacquered Noyer, laqué lin et vison

18

La funzionalità, nella sua visione più astratta, trova il calore delle finiture colorate e del noce. Le linee e i volumi della composizione, dalla pedana alla base con le maniglie verniciate in tono fino ai pensili, che si intersecano creando al centro un vano a giorno, si fanno dolci e accoglienti. Functionality in its most abstract version finds the friendliness of mixing the coloured and walnut finishes. The lines and the volumes of the composition, from a stand to a base unit with the painted in tone handles, up to wall hanging units, which cross creating in the center the open space and become desirable and comfortable. La fonctionnalité, dans sa vision plus abstraite, trouve la chaleur des finitions colorées et du noyer. Les lignes et les volumes de la composition, de l'estrade à la base avec les poignées vernies en passant par les éléments suspendus qui s'entrelaçant forment une niche, se font douces et accueillantes.

19


MEDIANTE M307 L 3600 H 1800 P 342/567 Noce, laccato lino e visone Walnut, flax and mink lacquered Noyer, laquĂŠ lin et vison

20

21


22

23


MEDIANTE M308 L 3600 H 1800 P 342/567 Laccato bianco White lacquered Laqué blanc

24

Sotto i contenitori della base sospesa la luce scende da una fila di led, una fonte a basso consumo e ottima resa. L'illuminazione aiuta la visione della TV non affaticando gli occhi, rischiara la pedana che si trasforma in un ulteriore piano d'appoggio e quando la base è a mezza altezza illumina tutta la composizione. Below the modules of the wallhung base the set of led lights, the source of low consumption and excellent productivity, goes down slowly. The illumination helps to watch the TV without straining the eyes, it lightens up the stand that becomes an additional surface of support. When the base is suspended in the hight,the led lights up the whole composition. Sous les caissons de la base suspendue la lumière descend par une file de led source de rendement énergique à faible consommation. L'éclairage permet une meilleure vision de la télévision sans la fatigue des yeux et illumine l'estrade et toute la composition quand la base est à mi-hauteur de celle-ci.

25


Il coperchio finito dei contenitori pensili permette accostamenti e sovrapposizioni senza la necessità di un ulteriore top di finitura. Le forme rimangono pulite ed essenziali, i volumi capienti, gli spazi pratici, con superfici adeguate a libri e oggetti. L'uniformità dei piani cela una grande varietà di utilizzo. The finished cover of the wall storage units allows the combination and overlapping without the necessity of the finishing top. The forms remain clean and essential, the volumes remain capacious. The space remains practical with areas suitable for books and objects. The uniformity of the tops conceals a large variety of the available usage. Les caissons des éléments suspendus n’ont pas besoin de top de finition étant finis. Les formes restent propres et essentielles, les volumes de grande capacité, les espaces pratiques avec des surfaces conçues pour les livres et les objets.

26

27


MEDIANTE M309 L 3600 H 1800 P 342/438/567 Laccato antracite e nuvola Anthracite and cloud lacquered Laqué anthracite et nuage

28

I pensili si accostano ortogonalmente, come se i volumi color nuvola attraversassero la colonna antracite. E' uno degli effetti possibili del programma. I moduli orizzontali hanno una profondità di 438 mm, mentre quella degli elementi disposti in verticale è 342 mm: una differenza che rende il tutto ancora più dinamico, come l'inserimento delle sottili mensole metalliche. Wall units come near orthogonally as if the cloud color volumes pass through anthracite column. This is one of the possible effects of the program. The horizontal modules have the depth 438 mm while the vertical modules have the depth 342 mm: a difference which renders everything more dynamic, like the introduction of the thin metal shelves. Les éléments suspendus s'assemblent orthogonalement et les volumes couleur nuage semblent vouloir passer à travers la colonne anthracite. C'est un des effets possible du programme. Les modules horizontaux ont une profondeur de 438.mm tandis que ceux des éléments verticaux de 342.mm: une différence qui rend le tout encore plus dynamique. L'insertion des étagères métalliques contribue à cet effet.

29


La parete attrezzata nasce dal libero accostamento dei moduli, ma anche dall'abbinamento dei colori, scegliendo le gradazioni tra le tonalità più fredde e moderne o più calde e quasi classiche. L'apertura push pull dei pensili lascia libera la superficie, mentre la laccatura in tono dissimula le maniglie della base. Si creano atmosfere dando personalità agli spazi. The equipped wall unit begins from the free combination of the modules and also from the mixing of colours, choosing the shades from the cold and modern tonalities or from warmer and almost classical ones. The push pull opening of the wall units leaves free the surface, while the lacquer finish in tone conceals the handles on the base. They form the arrangements giving personality to the spaces. La composition naît grâce à la liberté d'association entre les différents modules mais également grâce à la réunion des couleurs, en choisissant les gradations entre les plus froides et les plus modernes ou les plus chaudes et presque classique. L'ouverture par pression des éléments suspendus laisse les façades libres tandis que les poignées laquées ton sur ton se dissimulent. En donnant personnalité aux différents espaces, on peut créer certaines atmosphéres.

30

31


MEDIANTE M310 L 3600 H 1700 P 342/567 Laccato bianco e grigio londra White and london grey lacquered LaquĂŠ blanc et gris londres

32

33


Il disegno che i moduli pensili creano sulla parete può assumere forme molto particolari. Combinando linee e colori si sviluppano idee molto moderne che però accolgono volentieri elementi più tradizionali come le mensole. Lo spazio creato con i contenitori diventa così funzionale introducendo o raddoppiando le superfici d'appoggio. The design which the wall units create on the wall can take the very particular forms. Mixing the lines and colors they develop the very modern ideas which welcome the most traditional elements like shelves. The space created by storage units becomes functional introducing or redoubling the supporting surface. Le dessin que les éléments suspendus créent sur le mur peut assumer des formes spéciales. En assortissant lignes et couleurs, on peut développer des idées trés modernes qui cependant acceptent volontiers des éléments plus traditionnels tels que Ies étagéres. L'espace créé avec les caissons devient fonctionnel permettant ainsi d'introduire ou de redoubler les superficies d'appui.

34

35


MEDIANTE M311 L 3000 H 1826 P 396/601 Noce, Laccato bianco e visone Walnut, white and mink lacquered Noyer, laquĂŠ blanc et vison

36

37


La boiserie laccata è come una tela colorata, dove gli elementi in primo piano sembrano le figure di un quadro. Le linee delle mensole in noce, i volumi dei pensili e della base acquistano così un nuovo significato: la boiserie li riunisce regalando ad ognuno di loro un po' del suo carattere. E in un'ottica di architettura d'interni, anche il colore della parete entra nella composizione. The lacquered wall panel is like the colored canvas where the foreground elements seem the figures on the picture. The lines of the walnut shelves, the volumes of the wall units and the base get in this way the new sense, the wall panel put them together and leaves to each of them a mark of its character. From the point of view of the interior architecture also the color of the wall unit becomes part of the composition. La boiserie laquée est comme une toile colorée, où les éléments en premier plan deviennent les protagonistes d'un cadre. Les lignes des étagères en noyer,les volumes des éléments suspendus et la base acquièrent une nouvelle définition: la boiserie les réunit en leurs donnant ainsi un peu de son caractère. C'est dans une vision d'architecture d'intérieur que la couleur de la paroi entre également dans la composition.

38

39


MEDIANTE M312 L 3030 H 1826 P 396/601 Rovere moro, laccato bianco e rosso corallo Dark oak, white and coral red lacquered Chêne foncé, laqué blanc et rouge corail

40

41


INTRECCI

forme e progetti Una struttura metallica ad "U" accoglie delle lamine perpendicolari per formare dei vani a giorno. E' una concezione molto semplice ed efficace che genera facilmente allestimenti personalizzabili. An "U" shaped metal structure welcomes the perpendicular metal leaves to form the open spaces. This is a very simple and efficient concept which easily makes the customized settings. Une structure métallique à "U" accueille des lames perpendiculaires pour former des niches. C'est une conception trés simple et éfficace qui facilite les aménagements personnalisés.

42

43


44

MEDIANTE M313 L 3600 H 1500 P 210/438/567 Noce, metallo bianco Walnut, white metal Noyer, mĂŠtal blanc

45


MEDIANTE M314 L 2400 H 1600 P 210 Metallo bianco e grigio White and grey metal MĂŠtal blanc et gris

46

47


MEDIANTE M315 L 1500 H 900 P 210 Metallo grigio Grey metal Métal gris

48

MEDIANTE M316 L 2400 H 387 P 567 Laccato bianco White lacquered Laqué blanc

49


I moduli singoli o doppi vengono disposti in orizzontale oppure in verticale, come in questa versione. Le proporzioni della struttura danno il ritmo a dei progetti dove lo spessore sottile del metallo disegna linee molto precise. Le mensole diventano librerie, le composizioni si formano disponendo a piacere i moduli sulla parete e lo spazio diventa un concetto molto funzionale e componibile. Single or double modules are disposed horizontally or vertically as in the present version. The structure proportions inspire the rhythm to the projects where the slight thickness of the metal outlines very precise lines. The shelves become libraries, the compositions are built putting at pleasure the modules on the wall. The space becomes a very functional and modular concept. Les modules simples ou doubles peuvent être disposés en horizontale ou verticale comme dans cet exemple. Les proportions de la structure donnent un rythme aux projets où la fine épaisseur du métal dessine des lignes très précises. Les étagères deviennent des bibliothèques, les compisitions se forment en disposant les modules sur les parois. L'espace, de cette façon , incarne un concept composable trés fonctionnel.

50

51


MEDIANTE M317 L 2400 H 739 P 567 Laccato grigio londra London grey lacquered Laqué gris londres

52

MEDIANTE M318 L 1800 H 550 P 210 Metallo grigio Grey metal Métal gris

53


Le lamine escono di 10 cm dal piano superiore e di 5 da quello inferiore. Questo permette di sfruttare i tre livelli della struttura e di abbinare i moduli mantenendo le proporzioni. Con un modulo doppio si ha un elemento libreria versatile e autonomo. The metal leaves come out of 10 cm from the upper top and of 5 cm from the bottom. This allows to use the three levels of the structure and to combine the modules maintaining the proportions. The double module allows one to create a versatile and independent library. Les lames dépassent de 10 cm du top supérieur et de 5 de celui inférieur. Ceci permet d' exploiter sur trois niveaux la structure et de réunir les modules en maintenant les proportions. Avec un module double l'on peut créer un élément bibliothèque versatile et autonome.

54

55


MEDIANTE M319 L 3352 H 1600 P 210/342/567 Laccato grigio londra, vetro e metallo bianco London grey lacquered, white glass and metal LaquĂŠ gris londres, verre et mĂŠtal blanc lanc

56

57


MEDIANTE M320 L 900 H 1100 P 210 Metallo bianco White metal Métal blanc

58

MEDIANTE M320/A L 1100 H 1200 P 210 Metallo grigio Grey metal Métal gris

MEDIANTE M320/B L 1200 H 550 P 210 Metallo bianco White metal Métal blanc

MEDIANTE M320/C L 1100 H 900 P 210 Metallo grigio Grey metal Métal gris

Moduli singoli o doppi creano due o tre vani a giorno da 20 cm per 30, in orizzontale o in verticale, sfruttando anche lo spazio che sulla parete si crea tra un elemento a "U" e l'altro. Sono i numeri di infinite combinazioni. Single or double modules create two or three horizontal or vertical open spaces from 20x30 cm which use also the space on the wall between the "U" shaped elements. These are the numbers of the never-ending combinations. Les modules simples ou doubles produisent deux ou trois espaces de 20 cm par 30, en horizontal ou vertical. En exploitant également l'espace créé sur la paroi entre un élément à "U" et l'autre,nous obtenons ainsi un nombre infini de combinations.

59


MEDIANTE M321 L 3600 H 1600 P 210/342/567 Laccato bianco, vetro e metallo bianco White lacquered, white glass and metal Laqué blanc, verre et métal blanc

60

Il bianco, usato uniformemente per tutta la composizione, vive una nuova stagione estetica se immaginato sulle pareti colorate che caratterizzano sempre più gli interni contemporanei. The uniformity of white used in the whole composition enjoys the new season of beauty if imagined on the coloured walls, which characterize always more the contemporary internal settings. Le Blanc, utilisé sur toute la composition , vit une nouvelle époque esthétique grâce aux parois colorées qui sont de plus en plus présentes dans les intérieurs contemporains.

61


Le lamine da 35 cm, utilizzate sul modulo base, hanno la stessa altezza del contenitore Mediante. L'accostamento è perfetto e crea un effetto di continuità, sottolineato dal colore bianco, pur nella diversità della concezione spaziale. E' un altro modo per abbinare i vani a giorno metallici ai contenitori chiusi, sviluppando le idee con spirito libero e creativo. The metal leaves 35 cm long used in the base module have the same height of the Mediante storage unit. The combination is perfect and creates the effect of continuity emphasized by white colour even if the space concept is different. This is another way to put together the metal open spaces and the closed storage bases, developing the free and creative spirited ideas. Les lames de 35 cm, utilisées sur le module de base, ont la même hauteur du caisson Mediante. L'association est parfaite et crée un effet de continuité, souligné par le laqué blanc. C'est une autre façon d'associer les niches métalliques aux caissons fermés développant ainsi une idée de liberté et de créativité.

62

63


MEDIANTE M322 L 3600 H 1600 P 210/567 Laccato bianco, metallo grigio White lacquered, grey metal Laqué blanc, métal gris

64

65


66

MEDIANTE M323 L 3600 H 1600 P 210/567 Laccato blu india, metallo bianco Indian blue lacquered, white metal Laqué bleu inde, métal blanc

67


Le misure e le proporzioni della struttura permettono collegamenti su piani diversi. La libreria si sviluppa in forme articolate, tracciando dei percorsi visivi, dei disegni astratti e dinamici che danno alla libreria un valore, un ruolo e un aspetto innovativi. E' un design visivo oltre che funzionale, dove gli spazi sono pensati per accogliere con la stessa immediatezza oggetti di varia forma e tipologia. The structure dimensions and the proportions allow connections on different levels. The library develops in well-organized forms, making visual ways, abstract and dynamic designs which give to the library innovative value, role and aspect. This is a more visual than functional design where the spaces are thought to welcome immediately the different forms and types of objects. Les mesures et les proportions de la structure permettent des raccords sur différents niveaux. La bibliothèque se développe en formes articulées traçant des parcours visuels, des dessins abstraits et dynamiques qui donne à celle-ci une certaine valeur, un rôle et un aspect innovatif. C'est un design visuel autre que fonctionnel, où les espaces sont pensés pour accueillir les objets de différentes formes et couleurs.

68

69


70

MEDIANTE M324 L 3300 H 1800 P 210/567 Laccato nero, metallo grigio Black lacquered, grey metal Laqué noir, métal gris

71


Le possibilità compositive, in orizzontale e in verticale, la modularità, gli accostamenti e le proporzioni permettono di seguire le strutture pensili e gli oggetti importanti come la televisione, che così si inseriscono rispettando la geometria del progetto, sempre dinamica e rigorosa. Lo spessore sottile e la solidità della struttura consentono un grande utilizzo. The composing possibilities in horizontal and vertical directions, the modularity, the combination of the proportions allow the wall unit structure to incorporate important objects such as the TV set. They are inserted respecting the dynamic and strict geometry of the project. The slight thickness and the soundness of the structure allow a great usage. Les différentes possibilités composables , en horizontale ou verticale, la modularité, les associations et les proportions permettent toujours d'introduire de manières dynamiques et rigoureuses les éléments suspendus et les objets importants tels que la télévision en respectant les géométries du projet. La fine épaisseur et la solidité de la structure permettent une grande utilité.

72

73


MULTIMEDIA

forme e funzioni

La zona tecnica del living ruota attorno ad un pannello spesso 7 cm vuoto all'interno: il luogo ideale dove appendere la TV e nascondere tutti cavi mantenendo l'esterno perfettamente ordinato. The technical area of living goes around of the panel 7 cm thick empty inside: the perfect place to hang the TV and to hide the cables leaving the external space in perfect order. La zone technique du living pivote autour d' un panneau épais 7 cm vide à l'intérieur:le lieu idéal où accrocher la TV et cacher tous les câbles afin d'obtenir un espace rangé.

74

75


MEDIANTE M325 L 4500 H 1700 P 342/567 Laccato bianco, blu india e grigio londra White, indian blue and london grey lacquered LaquĂŠ blanc, bleu inde et gris londres

76

77


MEDIANTE M325/A L 4500 H 1700 P 342/567 Foglia argento, laccato bianco e blu india Silver leaf, white and indian blue lacquered Feuille argent, laquĂŠ blanc et bleu inde nde

78

79


MEDIANTE M326 L 3900 H 1400 P 342/567 Noce, laccato bianco e blu india Walnut, white and indian blue lacquered Noyer, laquĂŠ blanc et bleu inde

80

81


82

MEDIANTE M327 L 3900 H 1700 P 342/567 Noce, vetro stop-sol Walnut, stop-sol glass Noyer, verre stop-sol

83


MEDIANTE M328 L 3000 H 1700 P 342/567 Noce, vetro stop-sol Walnut, stop-sol glass Noyer, verre stop-sol

84

Il pannello TV alto 465 cm appoggia sulla base. Questo permette di far passare i cavi all'interno e poter così posizionare la televisione e gli altri apparecchi indipendentemente dalle prese a muro. The 465 cm high TV panel leans on the base. This lets to pass the cables from the internal side and in this way enable to put the TV set and other appliances independently from the wall plugs. Le panneau TV de 465 cm est en appui sur la base. Ceci permet de faire passer les câbles à l'intérieur et de pouvoir ainsi positionner la télévision et les autres appareils indépendamment des prises.

85


Il pannello è un oggetto veramente multi funzionale. In questa versione ampia, un modulo può essere usato per l'inserimento di una vaschetta in alluminio con un piccolo fianco che permette appoggi sicuri. L'abbinamento è perfetto con i pianali per composizioni con gradi piani d'appoggio utilizzabili anche come scrittoi. La versatilità è una delle chiavi interpretative del programma Mediante. The panel is a really multifunction object. In this large version the module can be used to insert the aluminium tray with a small side for the secure leaning. The combination is perfect with deep shelves with big tops for compositions used also as a desk. One of the interpretative keys of Mediante program is versatility. Le panneau est un objet vraiment multi-fonctionnel. Dans cette ample version, un module peut être utilisé pour l'insertion d'une étagère en aluminium équipée d'un petit côté permettant un appui sûr. L'association avec les structures de soutien est parfaite. Structures qui peuvent également être utilisées comme bureau. L'être versatile est la clé impérative du programme Mediante.

86

87


88

MEDIANTE M329 L 3030 H 1600 P 342/567 Rovere moro, laccato nuvola Dark oak, cloud lacquered Chêne foncé, laqué nuage

89


I pannelli porta Tv possono svilupparsi anche verso l'alto, accostando due moduli come in questo caso, in appoggio alla base. L'inserimento della vaschetta in alluminio può avvenire indifferentemente su quello inferiore o superiore, in relazione al miglior posizionamento della televisione. La serie dei pensili si accorda a questa interpretazione con tre elementi in verticale. The TV panels can expand also in height approaching the two modules leaned on the base as in this case. The insertion of the aluminium tray can be both inferior or superior in relation of the TV set position. The sequence of wall units matches to this interpretation with 3 vertical elements. En associant deux panneaux porte Tv en appui sur la base, comme dans cet exemple, ceux-ci peuvent également se développer vers le haut.L'étagère en aluminium peut être indifféremment fixée sur le panneau inférieur ou sur celui supérieur, en fonction de l'emplacement de la télévision. Les trois éléments suspendus s'accordent également au concept de la verticalité.

90

91


MEDIANTE M330 L 4230 H 1606 P 342/567 Rovere moro, laccato nuvola Dark oak, cloud lacquered Chêne foncé, laqué nuage

92

93


MEDIANTE M331 L 4230 H 1606 P 342/567 Rovere moro, laccato grigio londra e rosso corallo Dark oak, london grey and coral red lacquered Chêne foncé, gris londres et rouge corail il

Le televisioni moderne spesso reclamano la centralità nel living, tanto sono spettacolari. La composizione a scalino accoglie il grande schermo circondandolo di attenzioni, e vitalizza la sua presenza con zone colorate come il lungo pensile e le mensole di forte spessore. Rigore e fantasia sono sullo stesso programma. The modern spectacular TV sets ask for the central part the in living. The "step like" composition welcomes the big screen surrounding it with attentions and emphasizes its presence with colorful areas like the long wall unit or the thick shelves. Rigor and fantasy are in the same program. Les télévisions modernes par leur caractère spectaculaire réclament leur rôle de protagoniste du living. La composition à escalier accueille le grand écran en l'entourant d'attention et vitalisant sa présence par des zones colorées comme le long élément suspendu et les étagères de grosse épaisseur. Rigueur et fantaisie sont présentent sur le même programme.

MEDIANTE M301 L 3000 H 1800 P 342/567 FINITURE/laccato bianco, antracite e nuvola lucido/glossy white,anthracite and cloud lacquered

94

95


Con questa configurazione verticale, la televisione assume il ruolo di totem domestico. Il pannello doppio in posizione centrale appoggiato alla base ne fa il vero centro di attrazione. La composizione però rifugge dalle facili simmetrie dinamizzando i piani con una base a scalino e disponendo gli altri elementi con uno slancio orizzontale. Thanks to this vertical configuration and to the central double wall panel standing on the base, the TV plays the role of a domestic totem and becomes a real centre of attraction. The composition draws away from easy symmetries giving dynamicity to the tops by means of a step base unit and arranging the other elements horizontally. Avec cette configuration verticale, la télévision assume un rôle de totem domestique. Le double panneau en position centrale ,en appui sur la base, en est le centre d'attraction. La composition fuit les symétries faciles, tout en dynamisant les espaces grâce à une base en escalier et aux éléments disposés avec un élan horizontal.

96

97


98

MEDIANTE M332 L 3930 H 1700 P 342/567 Laccato lino e visone Mink and flax lacquered LaquĂŠ vison et lin

99


Il pannello porta TV, doppio e orizzontale, è sospeso. Questo isola la televisione dalla base e dal resto della composizione dandogli un suo spazio specifico. L'inserimento di due vaschette in alluminio assicura comodi vani di servizio laterali, mentre al contenimento provvedono delle colonne disposte ad altezze sfalsate e una base con quattro comode ribalte. The double and horizontal TV panel is wall-hung. In this way the television is isolated from the base and the rest of the composition and has its own specific space. Two aluminium shelves are comfortable lateral compartments while the columns fixed at different heights and the base unit with four bottom-hung doors are spacious storage elements. Le panneau TV, double et horizontal,est suspendu. Ceci permet d'isoler la télévision de la base et du reste de la composition lui donnant ainsi un espace spécifique. L'ajout de deux étagères en aluminium garantit des espaces de rangement confortables, tandis que les colonnes décalées et la base composée de quatre abattants augmentent les possibilités d'un rangement plus ample.

100

101


MEDIANTE M333 L 3630 H 1650 P 342/567 Laccato bianco, antracite e nuvola White, anthracite and cloud lacquered LaquĂŠ blanc, anthracite et nuage

102

103


L'altezza del pannello porta TV permette di accostarlo perfettamente ai moduli della collezione: la misura di 90 cm è infatti comune. Per comporre questa fascia pensile sono stati utilizzati due pannelli, due vaschette in alluminio e tre pensili larghi 35 cm con colori diversi. La varietà degli elementi e il loro reciproco accordo anima anche le composizioni più lineari. The height of the TV panel gives the possibility of arranging it perfectly near the other modules of the collection: the measure of 90 cm is very common. Two panels, two aluminium shelves and three wall-hung elements 35 cm wide lacquered with different finishes have been used in order to arrange this hanging composition. The variety and the harmony of the elements animate also the most linear of compositions. La hauteur du panneau porte TV permet de l'associer parfaitement aux modules de la collection: la mesure di 90 cm est en effet commune. Pour effectuer cette composition suspendue,nous avons utilisé deux panneaux, deux étagères en aluminium et trois éléments suspendus larges 35 cm de différentes couleurs. Les compositions les plus linéaires sont également animées par la variété des éléments et leur réciproque accord.

104

105


La vaschetta in alluminio è un luogo sicuro per molti oggetti, dai libri ai cd e ai piccoli strumenti acustici grazie alla rientranza nel pannello e alla sporgenza del fianchetto. Quando il pannello porta TV è a sé stante, i cavi scendono all'interno di un semi cilindro in alluminio. The aluminium shelf, thanks to its small side, is a safe place for a lot of objects such as books, cds, small acoustical instruments. When the TV panel is on its own, the cables pass into an aluminium semi-cylinder. L'étagère en aluminium est un lieu sûr pour différentes typologies d'objets, des livres aux cd et aux petits instruments acoustiques, grâce a l'enfoncement du panneau et au dépassement du petit côté. Quand le panneau porte TV est l'unique élément, les câbles passent à travers un semi-cylindre en finition aluminium.

106

107


MEDIANTE M334 L 4200 H 1500 P 342/567 Laccato bianco, grigio londra e vetro bianco White, london grey lacquered and white glass Laqué blanc, gris londres et verre blanc lanc

108

Il pannello non ha solo una funzione estetica: la sua presenza protegge il muro dagli aloni creati dal funzionamento della televisione, che diventano così facilmente pulibili. La sua praticità è sottolineata anche dall'illuminazione superiore, fonte di atmosfera e di una migliore visione dei programmi. I colori si dividono lo spazio con inserimenti in chiaroscuro. The panel has not only an aesthetical function: it protects the wall from the marks created by the television functioning so that they can be easily cleaned. Its functionality is also highlighted by the illumination on the top that is a source of a particular atmosphere and offers a better screening of the programmes. The colours share the space with light and shade effects. Le panneau n'a pas seulement une fonction esthétique: sa présence protège le mur des tâches créées par le fonctionnement de la télévision, permettant ainsi un nettoyage plus facile. Son utilité est soulignée par l'illumination supérieure, source d'ambiance et d'une meilleure vision des programmes. Les couleurs se divisent l'espace entre tonalités claires et foncés.

109


Il top di finitura ha una larghezza massima di 3 metri. Un limite che in composizioni più ampie diventa un pregio con il cambio di colore, enfatizzato dalla laccatura nella stessa tonalità delle maniglie. The finishing top is 3 metres maximum wide. This limit becomes a good quality when in bigger compositions the top has a different colour, emphasized by the handles that have the same lacquered finish. Le top de finition a une largeur maximum de 3 mètres. Une limite qui devient une valeur pour les compositions plus larges grâce à la possibilité d'un changement de couleur, qui peut également s'associer aux poignées.

110

111


MEDIANTE M335 L 3800 H 1500 P 342/567 Foglia argento, laccato bianco Silver leaf, white lacquered Feuille argent, laquĂŠ blanc

112

113


Il pannello si staglia dalla base sospesa per allinearsi perfettamente alle colonne con frontali in foglia argento. I cavi passano nel semi cilindro in alluminio, nascosti alla vista per lasciare tutto in ordine. La geometria è pura e regolare per creare spazi visivamente leggeri nonostante i grandi volumi a disposizione. The panel is detached from the hanging base and is perfectly in line with the wall-hung elements with silver leaf doors. The cables are not visible and pass through the aluminium semi-cylinder to leave everything in order. Geometry is pure and regular and creates visually light spaces.Le panneau se détache de la base suspendue afin de pouvoir s'aligner aux colonnes avec les facades finition feuille argent.Les câbles passent à travers un semi-cylindre en finition aluminium, cachés pour laisser l'espace rangé. La géométrie est pure et régulière ce qui crée des espaces plus légers malgré les grands volumes à disposition.

114

115


MEDIANTE M336 L 3600 H 1700 P 342/567 Laccato bianco,vetro stop sol White lacquered, stop-sol glass LaquĂŠ blanc, verre stop-sol

116

117


In questa versione è un elemento a ribalta ad essere collegato al pannello porta Tv, creando così una zona multimediale sospesa servita da due piccole vaschette in alluminio. Il resto della composizione segue un percorso perfettamente integrato e suddiviso in aree autonome. La razionalità e l'estetica si uniscono in un'unica accattivante concezione. In this version an element with bottom-hung door is combined with the Tv panel and creates a hanging multi-media zone with two small aluminum shelves. The rest of the composition is perfectly integrated and is divided into separated areas. Rationality and aesthetics join together into a single charming conception. Dans cette version, l'élément abattant placé sur le panneau porte Tv crée une zone multimédiale suspendue complétée par deux étagères en aluminium. Le reste de la composition suit un parcours intégré et partagé en aires autonomes. La rationalité et l'esthétique s'unissent en une seule et fascinante conception.

118

119


Nella ribalta ci stanno i lettori DVD e le altre apparecchiature di ausilio alla TV. Per i cavi ci sono dei fori predisposti sul top e sullo spessore del pannello, mentre una griglia sul fondo provvede all'aerazione necessaria. DVD players and all the other TV equipments are contained into the element with bottom-hung door. On the top and on the panel there are some holes for the cables, while a net on the bottom provides the necessary ventilation. Les lecteurs DVD et les autres appareils peuvent être placés dans les deux abattants. Les tops et le panneau sont pré-percés pour le passage des câbles tandis q'une grille d'aérage est prévue sur le fond.

120

121


MEDIANTE M337 L 3000 H 1800 P 342/637 Laccato bianco e grigio londra, vetro stop-sol White and london grey lacquered, stop-sol glass Laqué blanc et gris londres, verre stop-sol

122

Il pannello è appoggiato direttamente a terra e serve a riunire gli elementi della composizione come un rivestimento boiserie della parete e a nascondere tutti i cavi. Le ribalte sostengono invece la televisione e contengono comodamente tutti gli altri strumenti tecnici. I pensili sono sfalsati quasi a seguire la forma dello schermo. The panel is floor standing. It gathers together the elements of the composition as a wall panel and hides all the cables. The bottom-hung door element supports the television and contains all the other technical instruments. The hanging units are not aligned and they seem to follow the screen shape. Le panneau est en appui directement sur le sol et sert à réunir les éléments de la composition à la paroi telle à une boiserie en cachant tous les câbles. Les abattants quant à eux soutiennent la télévision et contiennent tous les appareils. Le décalage des éIéments suspendus semble vouloir suivre la forme de l'écran.

123


Nella parte superiore, lo spessore del pannello è chiuso da una fascia in metacrilato semitrasparente che diffonde la luce di una fila di led posta all'interno lungo tutto il lato. On the top, along the side of the panel, a semi-transparent methacrylate band emanates the light of a row of led spotlights that are inside the panel. Dans la partie supérieure, l' épaisseur du panneau est fermée par une bande en méthacrylique semi-transparente qui diffuse la lumière d' une file de led disposés à l'intérieur sur tante la largeur.

124

125


E LE GAN CE

forme di stile La preziosità dei materiali, la ricercatezza delle forme, il fascino delle atmosfere creano un arredo dove l'eleganza è una virtù quotidiana, dove lo stile ha un valore sicuro. The great value of materials, the refinement of forms, the fascination of atmospheres create a kind of furnishing where elegance is an everyday virtue and style has a certain value. Le précieux des matériaux, la recherche des formes, la séduction des ambiances créent un aménagement où l'élégance est une vertu quotidienne, et le style une valeur sûre.

126

127


MEDIANTE M338 L 3630 H 1700 P 342/567 Noce, laccato lino e vetro stop-sol Walnut, flax lacquered and stop-sol glass Noyer, laquĂŠ lin et verre stop-sol

128

129


Le mensole sono un elemento dal design molto rifinito: due pezzi unici di forte spessore si uniscono a 45 gradi formando un lungo piano d'appoggio protetto da un fianco. L'elemento è completato da uno schienale in essenza, laccato o a specchio. Inoltre le dimensioni sono le stesse dei contenitori e questo permette sovrapposizioni e accostamenti che creano degli incastri angolari. Shelves are elements of excellent design: two thick single pieces are united and create a long top protected by a side. The element is completed by a wood, lacquered or mirror back panel. Moreover the dimensions are the same as those of the other elements that can be put together creating some angular arrangements. Les étagères sont un élément de design fini:deux pièces uniques de grosse épaisseur s'unissent à 45° formant un long plan d'appui soutenu par un côté. Un fond en essence,laqué ou miroir complète l'élément. En outre, les dimensions respectent celles des caissons ce qui permet des encastrements d'angle grâce aux superpositions et aux associations.

130

131


132

MEDIANTE M339 L 3600 H 1700 P 342/567 Laccato bianco e nero,vetro stop-sol White and black lacquered,stop-sol glass LaquĂŠ blanc et noir, verre stop-sol

133


MEDIANTE M340 L 3600 H 1700 P 342/567 Laccato bianco e nero, vetro stop-sol White and black lacquered, stop-sol glass LaquĂŠ blanc et noir, verre stop-sol

134

135


Nella finitura laccata nera i piani delle mensole diventano dei segni molto espressivi che la schiena a specchio rende ancora più accattivanti. E' un modo molto raffinato di comporre una libreria, ripensandone la forma in base allo stile geometrico essenziale eppure ricco di prospettive della collezione Mediante. Anche le maniglie cromate si inseriscono in questo gioco di lunghe linee orizzontali. The black lacquered tops of the shelves are very expressive signs and become even more charming with the mirror back. This is a very refined way to arrange a bookshelves according to the essential, and yet rich of perspectives, geometrical style of Mediante collection. The chromed handles fit into this game of long horizontal lines. En finition laqué noire les étagères deviennent des signes trés expressifs que le fond miroir rend encore plus fascinants. Songez à la forme en fonction du style géométrique essentiel ou riche des prospectives de la collection Médiante, façon raffinée de composer une bibliothèque. De cette manière, les poignées chromées s'intégrent dans un jeux de longues lignes horizontales.

136

137


138

MEDIANTE M341 L 2400 H 784 P 567 Laccato visone Mink lacquered Laquè vison

139


La tradizione della madia, un gusto classico che rivive nelle forme eleganti e uniformi dell'apertura complanare con ante e scocca di forte spessore, nelle misure di 183 o 240 cm, nei riflessi della laccatura e dei sostegni metallici lucidi a telaio. La stessa idea di solida ed essenziale robustezza anima la lunga mensola con top di chiusura, ideale completamento del contenitore. The tradition of the base corresponds to a classical taste that revives on the elegant and regular forms of the coplanar opening with thick doors and structure, on the 183 or 240 cm widths, on the reflections of the lacquer and the glossy metallic supports. The same idea of stable and essential solidity is present on the long shelf with finishing top. La tradition du bahut, un goût classique qui revit dans les formes élégantes et uniformes de l'ouverture coplanaire faite de portes et structure de grosse épaisseur, dans les mesures de 183 ou 240 cm, dans les reflets des laques et des pieds étriers chromés. La même idée de solidité anime la longue étagère, idéale complément du caisson.

140

141


142

MEDIANTE M342 L 3000 H 1800 P 342 Laccato visone Mink lacquered LaquĂŠ vison

143


Unire i contenitori alle mensole con i fianchi dà origine a composizioni dove gli spazi pieni e vuoti creano strutture molto dinamiche, forme astratte che oltre alla loro funzione decorano la parete trasmettendo all'ambiente un'esclusiva raffinatezza. Contenimento, appoggio ed esposizione si integrano perfettamente in disegni esclusivi. Arranging the wall-hung elements near the shelves with sides we have new compositions where full and empty spaces create very dynamical structures, abstract forms that besides their function they decorate the wall giving to the room an exclusive elegance. Storage, support and exposition are perfectly integrated into exclusive designs. De l'union des caissons aux étagères avec côtés naîssent des compositions dynamiques,où les espaces pleins et vides rendent les formes abstraites fonc tionnelles et décoratives. La paroi décorée de cette façon transmet à la pièce un raffinement exclusif. Contenu, soutien et exposition s'assemblent ainsi parfaitement pour créer des dessins exclusifs.

144

145


146

MEDIANTE M343 L 4200 H 1600 P 342 Rovere moro Dark oak Chêne foncé

147


MEDIANTE M344 L 4200 H 1600 P 342 Rovere moro e foglia oro Dark oak and gold leaf Chêne foncé et feuille or

148

Una composizione di pieni e vuoti che si adatta ai moderni spazi abitativi con una profondità ridotta di 34 cm, calibrata per gli oggetti di uso comune. E' uno sviluppo più stretto e lungo, valorizzato dalle linee forti dei piani e dalle finiture speciali come la foglia oro per ottenere un clima semplice e raffinato. A composition is made of full and empty spaces that suit to modern living areas with a reduced depth of 34 cm, studied for objects of common use. It is a narrower and longer arrangement, enhanced by the strong lines of tops and by special finishes such as the gold leaf in order to obtain a simple and refined atmosphere. Une composition faite d' espaces pleins ou vides qui s' adapte aux espaces modernes avec une profondeur réduite de 34 cm. C'est un développement plus étroit et long ,valorisé par les lignes fortes, les tops et les finitions spéciales comme la feuille or, qui offre un climat simple et raffiné.

149


MEDIANTE M345 L 3630 H 1826 P 396/601 Noce, laccato visone Walnut, mink lacquered Noyer, laquĂŠ vison

150

151


Legno e colori laccati, un binomio che impreziosisce l'ambiente, che dà al design un potere di seduzione, che crea contesti estremamente accoglienti con un pianale e un rivestimento della parete a boiserie. Wood and lacquered finishes: a couple that enriches the environment, that gives to design the power of seduction, that creates with a top and wall panels extremely warm contexts. Essence et laques, une équation parfaite qui enrichie la pièce, offre au design un pouvoir de séduction et crée un espace extrêmement accueillant grâce à l'estrade suspendue et aux boiseries.

152

153


MEDIANTE M346 L 3630 H 1826 P 396/601 Noce, laccato visone e vetro stop-sol Walnut, mink lacquered and stop-sol glass Noyer, laquĂŠ vison et verre stop-sol

154

155


MEDIANTE M347 L 3630 H 1826 P 396/601 Noce, laccato lino Walnut, flax lacquered Noyer, laquĂŠ lin

156

157


MEDIANTE M348 L 3630 H 1826 P 396/601 Noce, laccato lino e vetro stop-sol Walnut, flax lacquered and stop-sol glass Noyer, laquĂŠ lin et verre stop-sol

158

159


Il noce s'illumina quando è accostato ad una laccatura chiara come quella di questi contenitori e di queste mensole. Un effetto che i led inseriti nelle vetrine pensili rendono ancora più chiaro. La loro luce è molto dettagliata e mette in risalto le forme degli oggetti. Una luce brillante, tecnologica e a basso consumo, ideale per l'arredamento contemporaneo. The walnut wood shines if matched with a light lacquer like the finish of these units and shelves. An effect that the led lights inside the glass hanging units make even lighter. Their light is very detailed and enhances the shape of objects. A bright, technological and low consumption light that is ideal for contemporary furnishing. Le noyer rayonne lorsqu'il est associé à une laque claire comme celle de ces caissons et étagères. Un effet que les led insérés dans la vitrine suspendue rendent encore plus claire. Leur lumière est très précise et souligne les formes de chaque objet. Une lumière brillante, technologique et économique, idéale pour les aménagements contemporains.

160

161


P A E S A G G I D O M E S T I CCI I

forme dell’abitare La flessibilità del programma, la sua innata creatività si vede all'opera in qualsiasi situazione abitativa, anche la più contenuta. Mediante valorizza ogni spazio con la stessa fantasia. The flexibility and the creativity of the programme are expressed by any living situation. Mediante decorates all spaces with the same fantasy. La flexibilité du programme, sa creativité innée est visible dans chaque contexte même le plus sobre. Mediante valorise chaque espace avec fantaisie.

162

163


MEDIANTE M349 L 3030 H 1600 P 342/567 Noce, laccato nero Walnut, black lacquered Noyer, laquĂŠ noir

164

165


Linee forti e stilizzate, tracciate con la mensola laccata nera come il top e lo schienale e con la base a terra che fa da ampio piano d'appoggio, ottimo anche per la televisione. Volumi decisi e capienti creati con contenitori sospesi dotati di luce a led nella parte inferiore per illuminare la base sottostante. In spazi contenuti, il progetto ha le idee ancora più chiare. Strong and stylized lines are traced by the the top and the back of the black lacquered shelf and by the floor-standing base that becomes a wide top that can be used also for the television. Comfortable and spacious volumes are created by wall-hung elements with led lights on the bottom that brighten the base below. Even in small spaces the programme suggests beautiful solutions. Lignes fortes et stylisées, tracées par l'étagère ,le top et le fond laqués noir et avec la base, ausol enjont un appui idéal pour la télévision. Volumes résolus,de forte capacité créés par des caissons suspendus dotés de led dans la partie inférieure pour illuminer la base. Dans les espaces les plus sobres, le projet a une idée encore plus claire.

166

167


MEDIANTE M350 L 2430 H 799 P 567 Noce, laccato visone Walnut, mink lacquered Noyer, laquĂŠ vison

168

169


170

171


MEDIANTE M351 L 4200 H 1800 P 342/567 Noce, laccato visone Walnut, mink lacquered Noyer, laqué vison

172

C'è un numero che ricorre nella composizione: i sei centimetri di spessore che ritroviamo nella mensola, nel top della base e nella pedana. Presenze importanti che caratterizzano la parete con un'elegante solidità. Il vano a giorno sotto la televisione accoglie comodamente lettori e DVD. I pensili invece introducono nel rigore delle linee rette una nota più calda con le ante piacevolmente arrotondate. There is a number that recurs in the composition: the six centimetres of thickness of the shelves, of the base top and of the stand. Important elements that give to the wall an elegant solidity. Players and DVDs can be put into the open space under the television. Les six centimètres d'épaisseur,numéro qui se répète sur différents éléments de la composition, de l'étagère au top de la base à l'estrade conférent à celle-ci une élégante solidité. La niche sous la télévision accueille confortablement les lecteurs DVD tandis que les éléments suspendus introduisent une note plus chaude grâce aux portes arrondies.

173


Nella linea curva dei pensili c'è un'eco classica che risuona perfettamente nelle atmosfere geometriche dell'arredo contemporaneo, portando un senso della decorazione appena accennata, una morbidezza visiva e un design gentile. Sotto, l'angolo retto della base e della pedana in essenza di noce definisce un orizzonte dalle molteplici e armoniche ispirazioni. On the curved lines of hanging elements there is a classical echo that resounds in the geometrical atmospheres of contemporary furnishing and gives a sense of decoration and design. Below, the right angle between the base and the walnut stand creates a pleasant view. Dans la ligne arrondie des éléments suspendus, il y a un écho classique qui épouse parfaitement les géométries des aménagements contemporains leurs apportant un léger sens de la décoration, une douceur visuelle ,un design délicat.

174

175


MEDIANTE M352 L 3600 H 1800 P 342/567 Laccato visone e vetro stop-sol Mink lacquered and stop-sol glass LaquĂŠ vison, verre stop-sol

176

177


L'impianto luminoso è inserito completamente nella parte inferiore della mensola in modo da diffondere una luce che illumini contemporaneamente sopra e sotto tutta l'area. La luce è una bellezza che si vede. The light on the bottom of the shelf illuminates all the area up and down at the same time. Light is a beauty that can be seen. L'éclairage est inséré dans la partie inférieure de l'étagère ce qui lui permet d'éclairer simultanément l'espace supérieur et inférieur de la composition. La lumière est beauté.

178

179


MEDIANTE M353 L 3600 H 1800 P 342/567 Rovere moro, laccato bianco e vetro stop-sol Dark oak, white lacquered and stop-sol glass Chêne foncé, laqué blanc et verre stop-sol

180

181


In una composizione orizzontale che si sviluppa verso il basso, dove la televisione è posizionata sopra la base formata da una sola fila di cassetti rialzati dalla pedana, le colonne sospese con vetrina imprimono non solo un'idea di verticalità e di trasparenza, ma anche la morbida rotondità delle ante in vetro. Questi totem, nel contesto della parete, hanno un carattere personale. In this horizontal composition, where the television is put on a base composed by two drawers on the stand, the wall-hung glass display offers an idea of verticality and transparence but also of roundness thanks to the glass doors. These totems, in the context of the wall, have a personal character. Dans une composition horizontale qui se développe vers le bas, les vitrines suspendues et les arrondis des portes verre offrent verticalité et transparence tandis que la télévision posée en appui sur la base faite d'une file de tiroirs montée sur l'estrade renforce le concept d'horizontalité. Ces totem, dans le contexte de la composition ,ont un caractère personnel.

182

183


MEDIANTE M354 L 3030 H 1800 P 342/567 Rovere moro, laccato bianco e vetro nero Dark oak, white lacquered and black glass Chêne foncé, laqué blanc et verre noir

184

185


Il contenitore con le ante in vetro nero si inserisce tra due gemelli laccati bianchi, facendo anche da fianco di protezione al buon piano d'appoggio che rimane sul modulo inferiore. Il pianale sospeso di forte spessore può essere posizionato a piacere dove si preferisce avere un forte sostegno sia per la televisione che per altri oggetti. The element with black glass doors is inserted between two white lacquered units and becomes a protection side for the top offered by the inferior module. The thick top can be placed at pleasure where a solid support is needed for the television or for other objects. Le caisson avec les portes verre noir placé entre ses deux jumeaux laqués blancs sert également de côté au plan d'appui se trouvant sur la base inférieure. L'estrade en grosse épaisseur suspendue peut être fixée où l’on vent et sert de support pour la télévision ouà autres objets au choix.

186

187


MEDIANTE M355 L 3660 H 1826 P 396/601 Foglia argento, rovere moro e vetro stop-sol Silver leaf, dark oak and stop-sol glass Feuille argent, chĂŞne foncĂŠ et verre stop-sol

188

189


La boiserie è un efficace strumento d'arredo. Riunisce gli elementi dando molta libertà compositiva, scalda l'ambiente rendendo molto accogliente l'atmosfera e in ogni casa porta un bel senso dell'abitare. Coordinando i colori e le finiture, inserendo l'illuminazione su una o più mensole si ottengono pareti di grande effetto, sempre funzionali, sempre piacevoli. Wall panels are an efficient furnishing instrument. They gather all the elements together offering freedom in the compositions. They warm the room up with a friendly atmosphere and bring in every house the pleasure of living. Matching different colours and finishes and adding the illumination on the shelves you can obtain very effective, functional, pleasant walls. La boiserie est un efficace instrument de décoration. Elle assemble les éléments leurs donnant une grande liberté de composition. Elle offre une ambiance chaleureuse rendant l'atmosphère plus accueillante. En associant les différentes finitions et en ajoutant l'éclairage sur une ou plusieurs étagères, on obtient des compositions de grand effet, fonctionnelles et toujours agréables.

190

191


MEDIANTE M356 L 3660 H 1826 P 396/601 Rovere moro, laccato creta e vetro stop-sol Dark oak, clay lacquered and stop-sol glass Chêne foncé, laqué argile et verre stop-sol

192

193


Finiture

Finiture

Essenze

Laccati opachi

Finishes- Finitions

Finishes- Finitions

Wood - Essence

Laccati lucidi

Matt lacquer - Laque mate Rovere moro

Dark oak - Chêne foncé 360

Noce

Walnut - Noyer 301

Glossy lacquer - Laque brillante 180

110

157

170

186

Vetri

Glasses - Verres

185

714

717

722

703

724

719 705

718

Bianco

White - Blanc

Lino

Flax - Lin

Tortora

Turtle - Dove grey - Gris tourterelle

Rosso corallo

Coral red - Rouge corail

Creta

Clay - Argile

Visone

Mink - Vison

Antracite

Anthracite - Anthracite

Nero

Black - Noir

192

132

194

145

135

193

137

198

184

720

Riflettente stop-sol

Reflecting stop-sol - Réfléchissant stop-sol

166

165

187

118

194

Bianco

White - Blanc

Avorio

Ivory - Ivoire

Lino

Flax - Lin

Tortora

Turtle - Dove grey - Gris tourterelle

Deserto

Desert - Désert

Grigio perla

Pearl grey - Gris perle

Nuvola

Cloud - Nuage

Giallo senape

Mustard yellow - Jaune moutarde

Blu India

Indian blue - Bleu Inde

Kiwi

Kiwi - Kiwi

Arancio

Orange - Orange

Rosso oriente

Orient red - Rouge orient

Rosso corallo

Coral red - Rouge corail

Creta

Clay - Argile

Grigio Londra

London grey - Gris Londres

Visone

Mink - Vison

Caffè

Coffee - Café

Antracite

Anthracite - Anthracite

Nero

Black - Noir

380

310

357

370

386

385

392

332

394

345

335

393

337

398

384

366

365

387

318

Bianco

White - Blanc

Avorio

Ivory - Ivoire

Lino

Flax - Lin

Tortora

Turtle - Dove grey - Gris tourterelle

Deserto

Desert - Désert

Grigio perla

Pearl grey - Gris perle

Nuvola

Cloud - Nuage

Giallo senape

Mustard yellow - Jaune moutarde

Blu India

Indian blue - Bleu Inde

Kiwi

Kiwi - Kiwi

Arancio

Orange - Orange

Rosso oriente

Orient red - Rouge orient

Rosso corallo

Coral red - Rouge corail

Creta

Clay - Argile

Grigio Londra

London grey - Gris Londres

Visone

Mink - Vison

Caffè

Coffee - Café

Antracite

Anthracite - Anthracite

Nero

Black - Noir

195


CONCEPT AND DESIGN Santarossa Creative team GRAFICA Massimo Riva FOTO Renai&Renai (TV) CONCEPT IMMAGINI E STYLING Arianna Lelli Mami Chiara Di Pinto Studio Pepe (MI) TESTI Paolo Zardetto (TV) SELEZIONI Eurografica (VR) STAMPA Grafiche Antiga (TV) SI RINGRAZIA: B&B Italia Felice Rossi Pt Present Time Nason Moretti Playsam Georg Jensen Normann Copenhagen Carlo Moretti Salviati Artemide Fontanaarte Lumina Modo Luce Tronconi Penta Danese Belux Verpan De Vecchi Samsung Sony italia Philips Tivoli Audio Geneva Chelini Bovelacci Arflex Metalarte Zoeppritz 196



8-02-2010

16:32

Pagina 1

ME DIAN T E gi or n o

COP_MEDIANTE_GIORNO09.qxd:Layout 1

SANTAROSSA s.p.a. 33080 Villanova di Prata (PN) Italy Via della Chiesa, 111 santarossa@santarossa.it www.santarossa.it Quality System UNI EN ISO 9001


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.