room directory - grand hotel le lido - argeles sur mer

Page 1

Votre séjour au lido

GUIDE DES SERVICES • ROOM DIRECTORY

Merci de bien vouloir laisser ce livret d’accueil dans la chambre le jour de votre départ.

Please leave this welcome booklet in your room on the day of your departure.

Bienvenue au lido

Vue imprenable sur les pins, le sable et la Méditerranée à l’horizon, accès direct à la plage, à deux pas des animations de la cité balnéaire mais suffisamment en retrait pour goûter au calme… La situation exceptionnelle du Grand Hôtel du Lido garantit des vacances en famille 100% détente, 100% farniente !

Un hôtel de famille, pour se sentir chez soi... Créé dans les années 60, le Grand Hôtel du Lido et ses propriétaires actuels, Pascale et Étienne, font perdurer une certaine idée de l’hôtellerie basée sur un accueil chaleureux, bienveillant et personnalisé. Partage de bonne humeur assuré.

Ludovic, directeur de l’hôtel, Julie, adjointe de direction, et Romain, chef de cuisine, secondent fidèlement et depuis des années Pascale et Étienne et sont à votre service pour assurer la réussite de votre séjour !

Welcome at le lido

Breathtaking view of the pine trees, the sand and the Mediterranean on the horizon, direct access to the beach, a stone’s throw from the activities of the seaside town but far enough away to enjoy the peace and quiet... The exceptional location of the Grand Hôtel du Lido guarantees a 100% relaxing family holiday!

A family hotel, to feel at home...

Created in the 1960s, the Grand Hotel du Lido and its current owners, Pascale and Étienne, maintain a certain idea of the hotel business based on a warm, caring and personalised welcome. Sharing a good mood is guaranteed.

Ludovic, the hotel manager, Julie, the assiatant manager, and Romain, the kitchen chef, have been faithfully assisting Pascale and Étienne for years and are at your service to ensure the success of your stay!

Les chambres

Téléphone

Pour contacter la réception, composez le 27400

Appel en France : tapez 0 puis votre numéro.

Appel à l’étranger : tapez 00 puis l’indicatif du pays puis votre numéro.

Pour appeler une autre chambre, composez 273 + N° de la chambre.

Réveil

À demander à la réception.

Notre veilleur de nuit assurera votre réveil.

Wifi

Procédure disponible à la réception.

Coffre-fort

Un coffre est gracieusement mis à votre disposition dans votre placard. Veuillez y déposer vos objets de valeur. La direction décline toute responsabilité en cas de vol.

Phone

To contact the reception, please dial 27400

To call in France: type 0 then your number.

To call abroad: type 00 then the country code + your number. To call another room, dial 273 + room number.

Wake-up call

Please ask the reception. Our night porter will be at your disposal to wake you up.

Wifi

Procedure available at reception.

Deposit box

A safe is at your disposal free of charge in your closet. Please deposit your valuables there. The management declines all responsibility in case of theft.

Les chambres

Départ

Nous vous demandons de bien vouloir libérer votre chambre avant 12h. Pour les départs avant 8h, merci de prévenir et régler la veille. Possibilité de départ tardif sur demande à la réception et moyennant un supplément.

Interruption de séjour

Départ anticipé : la totalité du séjour vous sera facturé.

Animaux

Nous acceptons les animaux de compagnie avec frais. Ils restent cependant sous votre responsabilité. Ils ne sont pas autorisés à monter sur les chaises et fauteuils du restaurant / bar. Veuillez ne pas les laisser seuls dans la chambre.

L’hôtel est non fumeur

Fumer et vapoter dans les chambres nous empêcherait de louer la chambre la nuit suivante. Nous serions alors contraint de vous facturer une nuit supplémentaire.

Parking

Deux parkings gratuits sont à votre disposition et selon disponibilité. Pas de réservation. Parking public et gratuit à proximité.

Check out

We kindly ask you to vacate your room before 12 noon. For departures before 8 am, please inform us and pay the day before. Late check-out is possible on request at the reception desk and for an additional fee.

Interruption of stay

Early departure: the totality of the stay will be charged to you.

Pets

We accept pets with a fee. However, they remain your responsibility. They are not allowed on the chairs and armchairs in the restaurant/bar. Please do not leave them alone in the room.

The hotel is non-smoking

Smoking and vaping in the rooms would prevent us from renting the room the following night. We would then be forced to charge you an additional night.

Parking

Two free car parks are available, subject to availability. No reservation required. Free public parking nearby.

La restauration

le Petit-déjeuner

Servi au buffet autour de la piscine entre 7h30 et 10h. Il peut également être servi en chambre entre 8h et 10h. Pour cela composez le 27400 pour passer votre commande dès votre réveil et à l’heure qui vous convient. Tarifs : 19€ par adulte et 9,50€ par enfant jusqu’à 12 ans.

le Déjeuner

La brasserie « Le Large » situé en bord piscine, vous accueille entre 12h et 13h30

le Dîner

Le restaurant «Le Lido» vous accueille de 19h à 21h. Vous y découvrirez sa carte et son menu du jour basés sur des produits frais et locaux.

Pensez à réserver votre table à la réception.

le Bar

Le bar vous accueille dans le hall de l’hôtel à partir de 8h.

La carte des cocktails est disponible à partir de 12h.

Breakfast

Breakfast buffet is served by the pool between 7:30 am and 10 am. It can also be served in your room between 8 am. and 10 am. To order Breakfast in your room, please dial 27400. Prices: €19 per adult and €9,50 per child up to 12 years old.

lunch

The brasserie «Le Large» located by the pool, welcomes you between 12 noon and 1.30 pm.

Dinner

The restaurant «Le Lido» welcomes you from 7 pm to 9 pm. You will discover its day menu based on fresh and local products. We suggest you to book your table in advance at the reception.

Bar

The bar welcomes you in the hotel’s hall from 8 am. Cocktails service is available from 12 am.

Découvrez la carte et notre menu du jour

Discover the menu and our daily menu

Les services

Réception

La réception est ouverte de 7h30 à 23h. Vous pouvez nous contacter en composant le 9 depuis votre chambre.

Veilleur de nuit

Un veilleur de nuit est présent de 23h à 7h pour assurer la tranquillité de votre nuit et la sécurité de chacun. Pour le joindre, veuillez composer le 27400.

Piscine

Notre piscine chauffée est ouverte tous les jours de 9h à 19h. Les enfants sont sous la responsabilité de leurs parents. Les bouées et les matelas gonflables sont interdits.

Plage privée

Transats et parasols à disposition. Location ouverte de mi-juin à mi-septembre, service payant en juillet et août. Tarifs à la réception et sur place. Réservation conseillée auprès de notre plagiste (de 9h à 12h et de 14hà19h).

Reception

The reception is open from 7.30am to 11pm. You can contact us by dialling 27400 from your room.

Night watchman

A night watchman is present from 11 pm to 7 am to ensure the tranquility of your night and everyone’s safety. In order to reach him, please dial 27400.

Swimming Pool

Our heated swimming pool is open every day from 9 am to 7 pm Children are under the responsibility of their parents. inflatable buoys and mattresses are forbidden.

Private beach

Deckchairs and sunshades are at your disposal. Rental open from mid-june to mid-september, paying in july and august. Rates to be found at the reception and on site.Please book your place in advance with the beach attendant (9am - 12pm and 2pm - 7pm).

Les services

Serviettes de piscine et plage

Des serviettes sont disponibles à la réception (Caution de 20€ par serviette, en espèces ou chèque uniquement).

MERCI DE NE PAS UTILISER LES SERVIETTES DE TOILETTE POUR ALLER À LA PLAGE OU À LA PISCINE.

Jardin d’enfants

Les enfants disposent d’une aire de jeux avec toboggan et balançoire. Ils sont sous la responsabilité de leurs parents. Des jeux de carte et de société sont également disponibles dans le petit salon. L’hôtel propose lit bébé, chauffe-biberon, babyphone et peut réchauffer le repas de votre enfant.

Ménage

Les femmes de chambre entretiennent les chambres entre 8h30 et 15h30. Le changement des draps est effectué tous les 3 jours. Si vous ne souhaitez pas que votre chambre soit nettoyée, merci d’en informer directement la femme de chambre ou la réception.

Pressing

Nous ne disposons pas de service de pressing. Table et fer à repasser sur demande à la réception. Installation dans le petit salon de l’hôtel. Interdit dans la chambre.

Towels

Towels are available at the hotel reception (€20 deposit per towel, payment by cash or check only).

PLEASE DO NOT USE THE ROOM TOWELS TO GO TO THE BEACH OR TO THE SWIMMING POOL.

Children playground

Children have a playground with slide and swing. They are under the responsibility of their parents. Card and board games are also available in the small lounge. The hotel offers cot, bottle warmer, baby monitor and can warm up your child’s meal.

Housekeeping service

The rooms are cleaned by the chambermaids between 8.30 and 15.30. Bed linen is changed every 3 days.

If you do not wish your room to be cleaned, please inform the chambermaid or reception directly.

Dry cleaning

We do not have a laundry service. Ironing board and iron on request at the reception. Installation in the hotel’s small lounge. Not allowed in the room.

Les services

Kits

Nécessaire de toilette (rasoir, brosse à dents, dentifrice, kit couture, sets féminins…) à disposition à la réception.

Vélo

Un local à vélo sécurisé et fermé est à votre disposition, renseignez vous auprès de la réception.

Taxi

À réserver au moins 24h à l’avance à la réception. (48h en haute saison)

Autres services

Des journaux sont à votre disposition gratuitement dans le hall. Coiffeur, spa, thalasso, golf à proximité :

Toiletries kits

Rrazor, toothbrush, toothpaste, sewing kit, female kit...) available at the reception.

Bike

A secure and closed bicycle storage room is available, Please ask the reception.

Taxi

Please book at least 24h in advance at the reception. (48h during high season)

Other services

Free newspapers are available in the hotel lobby. Hairdresser, spa, golf nearby : do not hesitate to ask at the reception.

Numéros utiles

: 04 68 81 15 85

Useful numbers

tourisme Argelès-sur-Mer
Taxi Argelès-sur-Mer
Médecin Argelès-Plage : 04 68 81 62 67 Pharmacie Barniol Argelès-Plage : 04 68 81 21 40
Office de
: 04 68 81 09 11
Tourist office Argelès-sur-Mer : +33 4 68 81 15 85 Taxi Argelès-sur-Mer : +33 4 68 81 09 11 Doctor Argelès Plage : +33 4 68 81 62 67 Pharmacy Braniol Argelès Plage : +33 4 68 81 21 40

Vous avez aimé votre séjour au Grand Hôtel du Lido !

Faites plaisir à vos proches avec nos coffrets cadeaux. Choisissez selon vos envies un séjour gourmand, un repas au restaurant ou un bon cadeau à partir de 50€.

Vous savez que nous accueillons nos hôtes avec attention et que nous saurons être attentif à leur bienêtre pour rendre ce moment inoubliable.

Vous pouvez commander votre bon cadeau sur le site ci-dessous ou auprès de la réception.

You enjoyed your stay at the Grand Hôtel du Lido!

Choose according to your desires a gourmet stay, a preas at the restaurant or a gift voucher from €50.

You know that we welcome our guests with attention and that we will be attentive to their well-being to make this moment unforgettable.

You can book your gift voucher on the website below or at the reception.

hotel-le-lido.secretbox.fr

Une démarche écologique

Nos efforts consentis en faveur de l’environnement seraient inutiles s’ils n’étaient pas suivis d’un comportement responsable de la part des clients et des collaborateurs. Nous réalisons au quotidien avec l’ensemble de nos salariés des gestes en faveur de la nature. Nous vous invitons à en découvrir quelques-uns ci-dessous et à y participer vous aussi afin de donner un relais efficace à nos actions.

La gestion des déchets et le tri sélectif

•••

La limitation de la production de déchets

•••

L’utilisation de produits plus respectueux de l’environnement

•••

Économiseur d’énergie et d’eau

•••

La gestion des énergies

An ecological approach

Our efforts to protect the environment would be useless if they were not followed by responsible behaviour from our customers and employees. We carry out daily actions in favour of the environment with the support of all our staff. We invite you to discover our engagements here below and to act responsively too, in order to give an effective relay to our actions.

Waste management and selective sorting

•••

Limiting waste production

•••

The use of more environmentally friendly products

•••

Energy and water savings

•••

Energy management

Office de tourisme d’Argelès/mer

Argeles/mer tourist office

50 bd de la mer . 66700 Argelès-sur-Mer

04 68 81 10 32 • www.hotel-le-lido.com

du
Un hôtel
groupe Roussillhotel
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.