Seating by Actiu

Page 1

COD: 9080 • 12-12 • 2ª

COD: 9080 • 12-12 • 2ª


PARQUE TECNOLÓGICO ACTIU ACTIU TECHNOLOGICAL PARK

A sustainable industrial project

Arquitecto: TJMª - José Mª Tomás Llavador

Ecodiseño 96-97

Telas 92-95

Passport 84-91

Avant 76-83

Transit 72-75

Audit 68-71

A flexible, open and transparent architecture space. A project with new prospects certified by LEED EB Gold for all the existing buildings that point Actiu as a referent in Europe. Certificates given to those who take care about the environment having an efficient use of water, energy and the management of wastes, the purchase of sustainable products and the continuous evaluation and improvement in the inner environmental quality.

Viva 66-67

Uka 62-65

Spacio 58-61

Urban 54-57

Mit 48-53

Plek 44-47

Ikara 40-43

Uma 38-39

Kados 36-37

Ergos 34-35

Idonia 32-33

Stay 28-31

Winner 22-27

Tnkid 20-21

Un espacio arquitectónico flexible, abierto y transparente. Un proyecto con nuevas perspectivas, cuya sede corporativa, certificada LEED® EB Gold para edificios existentes, posiciona a Actiu con referente en Europa en este tipo de certificaciones, permitiendo una disminución significativa en el impacto ambiental de las operaciones diarias derivadas del uso eficiente del agua y la energía, la gestión de residuos, la compra de productos ambientalmente sostenibles y la continua evaluación y mejora de la calidad ambiental interior.

Tnk 16-19

Tnk A500 10-15

Producto + Ecodiseño 06-09

Actiu + Parque 02-05

Índice

Un proyecto industrial sostenible

PARQUE TECNOLÓGICO ACTIU Producción energética planta solar: 7.000.000 kwh/año Recogida y canalización de aguas pluviales Depósitos agua: 12.000 m3 Zonas de encuentro, servicios y atención infantil

Zonas verdes: 130.000 m2 Superficie Industrial Total: 200.000 m2 Edificio Corporativo: 6.000 m2 Centro logistico: 18.000 m2 Plantas productivas: 40.000 m2

ACTIU TECHNOLOGY PARK Energetic production solar plant: 7.000.000 kWh per year Rainfall warter collection (12.000 m3 capacity) Water Tanks: 12.000 m3 Meeting points, club and nursery service

Green areas: 130.000 m2 Total Industrial surface: 200.000 m2 Corporate Headquarter building: 6.000 m2 Logistics centre: 18.000 m2 Production plants: 40.000 m2

CERTIFICADOS Y REFERENCIAS · CERTIFICATES AND REFERENCES Actiu y sus productos cumplen las más altas exigencias en la gestión, calidad de producto y sostenibilidad, que aportan valor a los proyectos utilizando materias recicladas y obteniendo un producto final reciclable. Actiu Technological Park and ACTIU’ products fulfill all demands about management, quality and sustainability to provide extra value to the projects using recycled materials to get the recyclable final product.

Certificado FSC FSC Certificate

Certificado PEFC PEFC Certificate

Certificado ECODISEÑO Certificate ECODESIGN

Certificado ISO 9001 ISO 9001 Certificate

Certificado ISO 14001 ISO 14001 Certificate

Certificado E1 según EN 13986 E1 according to EN 13986 Certificate

Certificado de Calidad AIDIMA AIDIMA Quality Certificate

ACTIU _01


Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit

Arquitectura by ACTIU

Una filosofía convertida en arquitectura. Un lugar donde innovar y producir mobiliario para el equipamiento de proyectos, consiguiendo espacios más eficientes y confortables. Actiu, 40 años diseñando espacios públicos y de trabajo. Una empresa con una trayectoria industrial en el sector de la instalación, especializada en la creación de mobiliario, cuya flexibilidad y capacidad productiva permite desarrollar proyectos de equipamiento global a nivel internacional aportando soluciones que ofrezcan el bienestar de las personas.

architect: josé maría tomás llavador

02_Arquitectura

A philosophy turned into architecture. A place where

Une philosophie transformée en architecture. Un site conçu pour

Eine in Architektur umgesetzte Philosophie. Ein Ort, an dem Möbel

innovation and the production of office furniture for the

innover et produire du mobilier pour tout équipement de projet

zur Ausstattung von Projekten erdacht und hergestellt werden,

project team, obtains more efficient and comfortable

et pour obtenir des espaces plus efficaces et confortables. Actiu,

wodurch effizientere und komfortablere Räume entstehen. Actiu,

spaces. Actiu, 40 years designing public and work spaces.

40 ans de conception pour les espaces publics et de travail.

40 Jahre Erfahrung beim Entwurf von öffentlichen Räumen und

A company with an industrial career in the installation

Une entreprise avec un parcours industriel dans le domaine de

Arbeitsplätzen. Eine Firma mit einem industriellen Werdegang

sector, specializing in the creation of furniture, whose

l´installation, spécialisée dans la création du mobilier et dont la

flexibility and productive capacity allow the development of

flexibilité et la capacité de production permet de développer des

global sourcing projects at an international level offering

projets d´équipement global au niveau international, en offrant

solutions which provide for the welfare of people.

des solutions au bien-être de chacun.

in der Installationsbranche, spezialisiert auf die Schaffung von Möbeln, deren Flexibilität und produktives Potenzial die Entwicklung von Projekten für die weltweite Einrichtung auf internationaler Ebene erlaubt und so Lösungen liefert, die zum Wohlbefinden der Menschen beitragen.

ACTIU _03


Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit

Sostenibilidad by ACTIU

La sostenibilidad es nuestra forma de entender la

Sustainability is our way of understanding industrial activity.

Le

actividad industrial. Consideramos el diseño como un

We consider the design as a method to solve complex

comprendre l´activité industrielle. Nous prenons en

método para solucionar problemas complejos, donde la

problems, where the quality understands durability and

compte le design comme une méthode pour résoudre

calidad comprende la durabilidad y el uso eficiente de los

the efficient use of natural resources.

les problèmes complexes, où la qualité comprend le

recursos naturales.

développement

durable

est

notre

façon

de

développement durable et l´utilisation efficace des ressources naturelles.

Engineering, Knowledge and Manufacturing with a production that transforms the material looking towards the future. Seeking a balance , sustainability and beauty in our furniture. Ongoing research and development to provide solutions which will improve the quality of people.

Die Nachhaltigkeit ist unsere Art, die industrielle Tätigkeit zu verstehen. Wir sehen das Design als eine Methode zur Lösung von komplexen Problemen an, bei der die Qualität die Dauerhaftigkeit und den wirksamen Einsatz von natürlichen Ressourcen mit einschließt.

04_Sostenibilidad

ACTIU _05


Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit

Innovación I+D+i by ACTIU

Ingenieria, Conocimiento

Know-How, Engineering

Ingénierie, La connaissance

Technik, Wissen und

y Fabricacion. Con una

and Manufacturing.

et la fabrication. Avec une

Herstellung. In der eigenen

producción propia que

With a production that

propre production pour

Herstellung wird Materie

transforma la materia

transforms the material

transformer la matière, en

in Zukunft umgewandelt.

mirando al futuro. Buscando

looking towards the

pensant au futur. Toujours à

Wir suchen in unseren

en nuestro mobiliario el

future. Seeking a balance,

la recherche d´équilibre, de

Möbeln Ausgewogenheit,

equilibrio, la sostenibilidad

sustainability and beauty

développement durable et de

Nachhaltigkeit und

y la belleza. Investigación

in our furniture. Ongoing

beauté à notre mobilier.

Schönheit. Durchgehende

y desarrollo permanente

research and development

Recherche et développement

Forschung und Entwicklung

para aportar soluciones que

to provide solutions which

constant pour apporter

zum Liefern von Lösungen

mejoren la calidad de las

will improve the quality of

des solutions, améliorer

zur Verbesserung der

personas en su actividad

people in their work.

la qualité de vie des

Lebensqualität von

personnes dans leur activité

berufstätigen Menschen.

profesional.

professionnelle.

06_I+D+i

ACTIU _07


Producto, tecnología y sostenibilidad _ Product,technology and sustainability _ Produit, technologie et durabilité _ Produkt, Technologie und Nachhaltigkeit

Tecnología by ACTIU

Actiu produce diferentes programas de sillería con patentes propias que aportan valor a los proyectos y permiten optimizar al máximo los procesos productivos, obteniendo componentes y productos más sostenibles, eficientes y competitivos. La integración de los mecanismos junto a la incorporación de nuevos materiales ha permitido establecer, además de los aspectos funcionales requeridos, criterios estéticos más adecuados.

24 h. Actiu

produces

different

programs of seating with their own patents which add value to their projects and allow them to optimize their productive processes, sustainable,

obtaining

more

efficent

and

competitive components and products. The integration of the mechanisms along with the

incorporation

of

new

materials has permitted the establishment, as well as, the required functional aspects, of the most suitable aesthetic criterias.

Actiu produit différents programmes de chaise avec des brevets propres qui valorisent les projets. Ses produits optimisent au maximum les processus de productions, avec des composants et des produits plus durables, efficaces et compétitifs. L´intégration des mécanismes avec les nouveaux matériaux ont permis de répondre aux fonctions requise et aux critéres esthétique.

Actiu produziert verschiedene Stuhlprogramme mit eigenen Patenten, die Mehrwert für Projekte erzeugen und es ermöglichen, die Produktion zu optimieren. Die Zusammensetzung der Technologie mit neuen Materialien hat uns ermöglicht, die funktionellen Kriterien beizubehalten sowie die Ästhetik zu verbessern.

08_Tecnología

ACTIU _09


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Tnk A500 by

Compleja ingeniería patentada,

46

Ø 67,5

galardonada con el Red Dot

47 15 - 22

50 - 46 46 - 56

50

102 - 131

47 15 - 22

102 - 112

46

50 Ø 67,5

50 - 46

Product Design 2012. Concebida de forma sostenible tanto por los materiales empleados como por su proceso productivo, el resultado es un producto de formas acogedoras y alta calidad percibida.

Complex engineering project, awarded the Red Dot Product Design 2012. It was concieved in a sustainable way, both in the materials used and in its productive process, resulting in a cosy shape and a high quality percieved product.

Est un projet complexe d´ingénierie breveté, qui a reçu le prix du Red Dot Product Design 2012. Conçu de forme durable grâce aux matériaux utilisés et par le processus de production utilisé. Le résultat est un produit avec une forme accueillante et de haute qualité reconnue.

TNK A500 ist ein Projekt komplexer patentierter technischer Planung, preisgekrönt mit dem Red Dot Product Design 2012. Erdacht mit Hinblick zur Nachhaltigkeit, sowohl in den Materialien als auch im Produktionsprozess, ist das Ergebnis ein bequemer und qualitativ hochwertiges Produkt.

10_Tnk A500

ACTIU _11


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Tnk A500 by

Malla técnica Technical mesh

Tapizado Upholstered

Mecanismo innovador y exclusivo de resistencia progresiva, totalmente integrado y de fácil acceso desde la posición de sentado. Su desarrollo tecnológico y de ingeniería ha permitido a Actiu la obtención de la patente exclusiva de este mecanismo. Innovative and exclusive mechanism of progressive resistance, fully integrated and easily accessible from a seated position. Its technological development and engineering has allowed Actiu to obtain an exclusive patent for this mechanism. Mécanisme innovant et exclusif de résistance progressive, entièrement intégrée et facilement accessible à partir d’une position assise. La capacité technologique et d’ingénierie a permis à Actiu d’obtenir le brevet exclusif de ce mécanisme. Ist mit einem innovativen und exklusiven progressiven Widerstandssystem ausgestattet, das im Stuhl integriert und von der Sitzposition leicht zugänglich ist. Für seine technische und ingenieurtechnische Entwicklung konnte Actiu das exklusive 12_Tnk A500

Patent für diesen Mechanismus erlangen.

ACTIU _13


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Tnk A500 by

Mucho más que un diseño formal. Un producto ligero, fabricado de aluminio inyectado y materiales soft que aportan gran confortabilidad, que mantiene todas las propiedades mecánicas y funcionales propias de una silla operativa, y cuya construcción permite su desarrollo en gama, dando solución a cualquier necesidad personalizada.

Much more than a formal design. A light product produced with die-cast aluminum and soft materials for greater comfort, whilst retaining all the mechanical and functional properties of an operative chair. Its construction allows the development in the range, to provide any customized solutions to any needs.

Plus qu´un design standard. Un produit léger fabriqué en aluminium injecté et matériaux soft pour offrir un grand confort, pour conserver les propriétés mécaniques et fonctionnelles qui caractérisent un siège opératif. Sa fabrication lui permet de développer la gamme et de personnaliser le produit.

Viel mehr als nur ein formelles Design. In leichtes Produkt, aus gespritztem Aluminium und Soft-Materialien hergestellt, das großen Komfort bietet, das alle mechanischen und funktionellen Eigenschaften eines Arbeitstuhls bewahrt. Seine Bauweise macht die serielle Entwicklung möglich. Dabei wird für alle individuellen Bedürfnisse

eine

Lösung

geboten

und

ein

hochwertiges

Rückenlehnendesign geschaffen.

25 cm 15 cm

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability. Net

14_Tnk A500

Plus

String

Omega 3D

Harlequín

ACTIU _15


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Tnk by

Se caracteriza por el diseño y configuración

TNK is characterised by the design and

TNK se définit par la conception et la configuration

de sus respaldos. Con posibilidad opcional

configuration of their backs. With an optional

de son dossier. Avec en option la possibilité

de

un

possibility for adjustment of the lumbar

du réglage lombaire. Un appui technologique

respaldo tecnológico e innovador que se

regulación

lumbar,

presenta

support, it presents an innovative technological

innovant qui s’adapte à l’utilisateur quelle que

adapta al usuario en cualquier posición.

support that adapts to the user in any position.

soit sa position.

TNK zeichnet sich durch Design und Gestaltung seiner Rückenlehne aus. Mit einer optionalen Regulierung der Lendengegend ausgestattet, präsentiert der Stuhl eine technologische und innovative Rückenlehne, die sich dem Nutzer in jeder Position anpasst.

serie 10 41

42 - 46

Ø 67

46 - 56

47

17 - 24

99 - 109

Soporte lumbar opcional Optional lumbar support

Carcasa / Shell <<

serie 30 47

42 - 46 46 - 56

17 - 24

99 - 109

41

Ø 67

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability. Net

16_Tnk

Plus

String

Omega 3D

Harlequín

ACTIU _17


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Innovación tecnológica

Technological innovation

constituida a partir de un

drawn from a characteristic

respaldo de diseño reticular

reticular designed back

característico, fabricado con

support, made of injected

poliamida inyectada y cuya

polyamide and whose

conformación proporciona una

formation provides an

adaptación antropométrica que

anthropometric adaptation

distribuye de forma homogénea

which distributes the

el peso favoreciendo la

weight evenly enabling

transpiración de la espalda.

perspiration of the back.

Tnk by

L’innovation technologique

Technologische Innovation

est mise en place grâce au

auf der Grundlage einer

dossier à design marqué,

Rückenlehne mit einer

fabriqué en polyamide

Netzstruktur aus Polyamid,

injecté et dont la silhouette

die eine anthropometrische

permet une adaptation

Anpassung ermöglicht,

anthropométrique qui

sodass das Gewicht

distribue de manière

gleichmäßig verteilt wird

homogène le poids et favorise

und die Transpiration des

la transpiration du dos.

Rückens begünstigt wird.

30º

24 cm 17 cm

serie 40

serie 20

17 - 24

120 - 130

47 Ø 67

42 - 46 46 - 56

Ø 67

42 - 46 46 - 56

47

17 - 24

99 - 109

42 - 46 46 - 56

47

Ø 67

18_Tnk

41

41

17 - 24

99 - 109

41

ACTIU _19


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

54

54

A creative and polyvalent

Une chaise créative et

Ein kreativer und vielseitiger

garantizando el máximo

chair guarantee excellent

polyvalente. Il garantit un

Benutzer maximalen

confort al usuario. El

comfort tothe user. The

grand confort à l’utilisateur.

Komfort garantieren kann.

respaldo ha sido diseñado

back hasbeen designed

Le dossier a été conçu

Die Rückenlehne wurde

para distribuir de forma

to distribute in a uniform

de façon à distribuer le

so konzipiert, dass das

homogénea el peso del

way the userweight and its

poids de l’usager et son

Gewicht des Benutzers

usuario y su estética

cell design improves the

design marqué facilite la

gleichmäßig verteilt ist, und

reticular favorece la

backperspiration.

transpiration du dos.

seine Netzästhetik trägt zur

20_Tnkid

58 - 83

43

43

44

17,5

67,5

52

Silla creativa y polivalente,

transpiración de la espalda.

67,5

17,5

100/118

45,5

89 45,5

52

44

77/89

44

89 45,5

89

by

48 42

45 - 56

44

44

48 42

42 43

43

Tnkid

48 42 43

48 42

Transpiration des Rückens bei.

ACTIU _21


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Winner es un programa de sillas operativas en el que el empleo de nuevos materiales y la aplicación de últimas tecnologías responde con sofisticación a las necesidades de cada usuario.

Winner is a program of operational chairs in which the use of new materials and application of the latest technology gives a sophisticated response to the needs of each user.

Winner 30

Winner est un programme de chaises de fonctionnement dans lequel l’utilisation de nouveaux matériaux et l’application des technologies les plus récentes répondent aux besoins sophistiqués de chaque utilisateur.

Winner 40

Winner ist ein Bürostuhlprogramm, bei dem der Einsatz neuer Materialien und modernster Technologien den Bedürfnissen jedes Nutzers auf exklusive Weise entgegenkommt.

Winner 20

Reciclable en un 73%. Se caracteriza por su estética ligera y permite la optimización del uso energético durante todo su proceso productivo.

Winner 30 is 73% recyclable and is characterised by its light aesthetic, it allows the optimisation of energy use throughout its production process.

Con un diseño de lámina característico, Winner 40 garantiza un confort dinámico y ergonómico en la actividad diaria, resultando ser un producto reciclable en un 92%.

With a typical blade design, Winner 40 guarantees a dynamic and ergonomic comfort in daily activity, resulting to be a 92% recyclable product.

Respaldo fabricado a partir de una estructura interior de carácter elástico revestido con espuma de poliuretano. Winner 20 es reciclable en un 81%.

Operational chairs with a functional aesthetic whose support, made from an inner structure of an elastic covered with polyurethane foam. Recyclable in 81% .

Winner 30 est à 73% recyclable. Se caractérise par son style léger, il permet d’optimiser la consommation d’énergie tout au long de son processus de production.

Winner 30 ist zu 73% recycelbar. Die Einbeziehung technologischer Fertigungssysteme gestattet die maximale Reduzierung der für die Herstellung jedes Teils verwendeten Energieressourcen.

Avec un design de planche typique, Winner 40 garantit un confort dynamique et ergonomique durant l’activité quotidienne, un produit recyclable à 92%.

Mit seinem charakteristischen Lamellendesign garantiert Winner 40 dynamischen und ergonomischen Komfort im Berufsalltag. Ein rationelles und umweltgerechtes Produkt. Recycelbar 92%.

Une proposition de chaises opératives d’un style fonctionnel dont l’appui, fait à partir d’une structure interne élastique recouverte de mousse de polyuréthane. Winner 20 est à 81% recyclable.

Ein Angebot an Bürostühlen mit funktionaler Optik, deren Rückenlehne aus einer elastischen Innenstruktur gefertigt und mit Polyurethanschaum verkleidet ist. Recycelbar 81% .

22_Winner

ACTIU _23


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

44/55

by

47/51

49

19,5/24

51

17/24 96/106

Winner 30

Winner 20

La disposición de diferentes 46

45/54 67,5

67,5

colores de malla y asientos tapizados en combinación

by

con las múltiples opciones en la selección de materiales y

Net

Plus

String

Omega 3D

Harlequín

acabados de bases, carcasas y ruedas, ofrecen múltiples posibilidades de personalización.

The provision of different colours

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.

of mesh and upholstered seats in combination with multiple options in the selection of materials and finishes in bases, covers and wheels offer many possibilities for customisation.

La disposition de différentes couleurs de mailles et des assises rembourrés à sortie aux multiples options des choix des matériaux, des finitions, des carcasses et des roues, permettent de nombreuses possibilités de personnaliser le 45/54

produit.

69

45/54

114/124

96/106

47/51

67,5

67,5

44/55

in verschiedenen Farben

44/55

Geflecht und Sitzbezug stehen

17/24

51

17/24

47/51 67,5

67,5

zur Verfügung und bieten in Kombination mit den zahlreichen Optionen bei der Auswahl von Materialien und Ausführungen des Gestells, des Gehäuses und der Rollen eine Vielzahl von Personalisierungsmöglichkeiten. 2 1

24 cm 17 cm 180º

24_Winner

ACTIU _25


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Winner 40 by

Un respaldo de diseño

Characteristic reticular

Un dossier à design marqué

Eine Rückenlehne mit

reticular característico, y

designed back support, made

avec une distribution

Netzstruktur aus Polyamid,

cuya conformación distribuye

of injected polyamide and

homogène du poids et qui

die eine anthropometrische

de forma homogénea el peso

whose formation distributes

facilite la transpiration.

Anpassung ermöglicht,

favoreciendo la transpiración.

the weight evenly enabling

Sa souplesse garantit

sodass die Transpiration

Su flexibilidad garantiza su

perspiration of the back. Its

sa longévité et elle

des Rückens begünstigt

durabilidad y acompaña de

flexibility ensures durability

accompagne naturellement

wird. Die Flexibilität der

forma natural la movilidad

and naturally accompanies the

la mobilité de l´utilisateur.

Rückenlehne garantiert ihre

del usuario.

user mobility.

Haltbarkeit und begleitet die Bewegungen des Nutzers auf natürliche Art und Weise.

45/54 17/24

44/55

96/106

47/51

26_Winner

67,5

67,5

ACTIU _27


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

51

49 45/54 67,5

Net

Stay is a global chair, close and competitive in the market, with a wide capacity of workability, designed with a new intelligent syncro system which automatically adapts to the users weight and whose back and breathable mesh allow for a prolonged use.

String

Omega 3D

44/55

by

46

96/106

Stay

Silla global, cercana y competitiva en el mercado, con una amplia capacidad de moldeabilidad, diseñada con un nuevo sistema syncro inteligente que se adapta de forma automática al peso del usuario, y cuyo respaldo, de rejilla transpirable, permite un uso más prolongado.

Harlequín

Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability.

Siège, proche et compétitif sur le marché, avec une grande capacité d´adaptation, conçu sur un nouveau système intelligent synchro. Il s´adapte automatiquement au poids de l´utilisateur et le dossier est en résille transpirable qui permet un usage prolongé.

Soporte lumbar Lumbar support

2 1

28_Stay

STAY ist insgesamt ein Stuhl, in der Nähe und wettbewerbsorientierten Markt die eine anthropometrische Anpassung ermöglicht, sodass dier Transpiration des Rückens begünstigt wird. Syncro Mechanismus der neuesten Generation, welcher den Kontakt des Rückens mit der Rückenlehne erfasst und die Biegung des Rückens mit der Geschwindigkeit des Benutzers reguliert. ACTIU _29


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

Stay by

Stay, es un nuevo concepto de silla operativa cuya principal cualidad es su formato de construcción aditiva. Una silla diseñada y creada con una capacidad de adaptación camaleónica para cualquier ámbito laboral o colectivo. Stay, a new concept of the office chair, global but close to the user, whose main quality is the concept of additive construction.

A

chair

designed

and created with a chameleon like ability to adapt to any workplace or communal space.

Stay est un nouveau concept de siège opérationnel dont la principale qualité est sa construction additive. Un siège conçu avec une capacité d´adaptation polyvalente pour tout environnement de travail ou collectif.

STAY, ist ein neues Stuhl-Konzept, dessen qualitatives Hauptmerkmal in seinem additiven Bau-Format liegt. Ein Stuhl designt und erstellt mit viel Anpassungsfähigkeit, der sich wie ein Chameleon an jedes Arbeitsambiente anpasst.

30_Stay

ACTIU _31


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

48

50

55

Un programa con

An program with

sistemas integrados de

integrated adjustment

ajuste y regulación que se

and control that adapts

adapta a cualquier espacio

to any work space. A new

de trabajo. Un concepto

concept of technological

de carácter tecnológico

character that provides a

que aporta una opción

choice of equipment with

de equipamiento con un

an avant- guard look.

55

52

50

69

93/95

Ø 63

49

Ø 67

31 47

24

61/63

93/104

95

23/29

47

49

69 52

104/114

66 52

49

Ø 67

by CND

93-95

69 49

47

93-95

61-63

93-104

Idonia

48

48

52

toque vanguardista. Un programme aux systèmes d’ajustement et de réglage intégrés qui s’adaptent à tous les espaces de travail. De nouveaux concepts aux lignes souples, à caractère technologique, qui offrent une option à l ´équipement avec une touche d’avant-garde.

Ein Programm mit integrierten Einstell- und Regulierungssystemen, das

serie 100

serie 80

serie 50

sich an jeden Arbeitsbereich anpasst. Neue Konzepte mit technologischem Charakter, die eine Einrichtungs möglichkeit mit avantgardistischem Touch bieten. Carcasa / Shell <<

serie 110 32_Idonia

ACTIU _33


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel

by CND & ACTIU

44-51

44

65

46-53,5

Ergos

48-53 46

Carcasa / Shell <<

Una silla robusta con una

A robust chair with a wide range

Un siège

amplia oferta de mecanismos y

of mechanisms and finishes,

variée de mécanismes. Une

robuste avec une

acabados que se consolida como

that consolidates as a versatile

solution polyvalente pour les

solución polivalente en oficinas

solution in operative offices and

bureaux opérationnels. Grâce à

operativas y espacios flexibles.

flexible spaces. With gas lift,

son réglage en hauteur à gaz, à

Con elevación a gas, sistema

anti return system, back height

son système anti –retour, à son

anti-retorno, respaldo regulable

adjustment and a collection of

dossier réglable en hauteur et

en altura y brazos opcionales.

optional arm positions.

ses accoudoirs en option.

Ein robuster Stuhl mit einer großen Palette an Mechanismen und Ausführungen, der eine Mehrwertigkeit in Büros und flexiblen Arbeits-Studiobereichen bietet. Mit Gasdruckfeder, höhenverstellbarer Rückenlehne und optionalen Armlehnen.

34_Ergos

ACTIU _35


Sillas operativas _ Operative and executive chairs _ Sièges operationels-direction _ Chefsessel Grupo K <<

Grupo C-T <<

Grupo N <<

Grupo D <<

Grupo P <<

15

61 22

95-105

49

44 47-57

Ø 68

44

Ø 68

47-57

49

22

107-117

Kados

48

71

15

48

by LLEDÓ & CAMPOS

oferta

48

44

44

46

como silla operativa para equipamiento administrativo.

48

65

su

61

ergonómicas,

48

55

54

46

completando

48

amplias

22

prestaciones

y

97

acabados

95

de

65

con múltiples posibilidades

confident 61

direccionales y confidentes

22

Un programa de sillones

55

54

Kados is an Executive seating program with multiple finish possibilities with matching conference chairs and a choice of modern ergonomic mechanisms.

Un programme de siège de direction à multiples possibilités en finitions et d´amples performances ergonomiques, qui complète ainsi sa fonction de siège de direction pour l’équipement administratif.

Das Programm von Chef- und Besuchersesseln Kados bietet zahlreiche Ausführungen und umfassende ergonomische Leistungen. Das Angebot wird durch einen Arbeitsstuhl für Verwaltungsbereiche abgerundet.

36_Kados

ACTIU _37


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

53

53

52

43

43 87

30

44

44 22

49

43

99 - 153 - 207

67

46

67

30

88

44 22

52

39,5-51

67

43

85-93

43

44

30

85-93

22

44

52 87

44 52

43

45

45

39,5-51

by LLEDÓ & CAMPOS

45

45

87

Uma

45

54

103 - 157 - 211

Una silla con amplia oferta de mecanismos y acabados, de

líneas

naturales.

Estilo

discreto y presencia elegante se complementan con el confort que aporta su estructura interior de acero recubierta con espuma de poliuretano inyectada.

A

solid

and

versatile

task

chair offering a wide range of mechanisms and finishes, natural style and ergonomic chair. Smart and comfortable. Inner metal frame coated with moulded foam.

Un siège à plusieurs mécanismes et finitions, aux lignes naturelles et

ergonomiques.

Son

style

discret et sa présence élégante se marient au confort qu’apporte sa structure intérieure en acier recouverte de mousse injectée de polyuréthane. Vielseitiger Stuhl mit einer großen Palette an Mechanismen und Ausführungen, mit natürlichen, Linien. Sein diskreter, eleganter Stil wird ergänzt durch den Komfort seiner mit Spritzschaum umhüllten

Innenstruktur

aus

Stahl.

38_Uma

ACTIU _39


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Íkara

43

Madera lacada + Piel / Laquered wood + Leather <<

Grupo K <<

Grupo T <<

43

46

44

Grupo N <<

46

46

88

22

22

44

46

88

by LLEDÓ & CAMPOS

Madera lacada / Laquered wood <<

53,5

58

53,5

58

Una colección de sillas atemporal fabricada con materiales nobles, y una equilibrada carga ergonómica, no sujeta a tendencias ni modas, capaz de evolucionar en materiales, personalización y opciones pero sin perder los criterios de singularidad y calidad con los que ha sido creada. Seating program based on a contemporary design fabricada con materiales nobles, offering ergonomic and exclusive features and created with the highest standards.

Une collection de chaises hors

du

temps

fabriqués

avec des matériaux nobles, un équilibre

ergonomique

et sans être attaché aux tendances d´évoluer

mais

capables

avec

les

matériaux utilisés. On peut la personnaliser et ajouter des options sans oublier les critères de simplicité et de qualité qui sont ses atouts.

Eine

Sammlung

zeitlosen Materialien

von

aus

edlen

hergestellten

Stühlen Mit ausgeglichenen ergonomischen Sitzflächen, die weder Trends noch Moden unterworfen

sind,

in

der

durch persönliche Gestaltung und, Auswahl zu entwickeln, doch ohne die Kriterien von

Máx 4 uds.

Lage, sich in der Materialien

Einzigartigkeit und Qualität, mit

denen

sie

gestaltet

wurden, zu verlieren.

40_Íkara

ACTIU _41


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

48

46

40

44

by LLEDÓ & CAMPOS

156 - 210

84

Íkara

54

58

Diferentes bases / Different base options

Facilidad de ensamblaje y concatenación entre bancadas sin requerimientos de posición de las piezas que componen el conjunto.

Assemblage facile et fixation entre elles, sans utilisation de pièces supplémentaires. Tous les éléments peuvent être montés et

Todos los elementos se pueden montar y desmontar de forma ágil y eficaz mediante soluciones unificadas. El asiento y respaldo se

démontés rapidement efficacement grâce aux solutions intégrées. L`assise et le dossier sont fabriqués en contreplaqué d´une

fabrican en madera contrachapada y moldeada de espesor 13 mm.

épaisseur de 13 mm.

All items can be assembled and disassembled quickly and effectively through integrated solutions. Seat and backrest are made of

Einfache Montage und Verbindungen der Bankreihen, ohne Einfluss auf die Position jener Teile, die die Gesamteinheit bilden.

13 mm thick plywood.

Alle Elemente können durch einheitliche Lösungen schnell und effizient montiert und demontiert werden. Die Sitzfläche und Rückenlehne werden aus 13 mm dicken geformtem Furnierholz hergestellt.

42_Íkara

ACTIU _43


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

by

46

46

46

79

42

21

25

60 79

Plek

46

47

54

Diseño ligero, combinado con materiales nobles como el aluminio inyectado de la estructura, hacen de Plek una pieza única en su gama. Puede adoptar tres posiciones de uso: normal; parcialmente abatida, creando zonas de paso; y plegado total.

Light design combined with materials suchas moulded aluminium frame, make Plek a unique product. 3 folding positions: normal seat; partially folding for in passing areas and Total folding position for store it.

Son design léger et sa combinaison de matériaux nobles tels que l’aluminium injecté de la structure font de PLEK une pièce unique dans sa gamme.Chaque chaise a trois positions différentes: normale, semi-plié, crée des zones de passage, et plié.

10 uds.

Sein leichtes Design in Kombination mit edlen Materialien wie z. B. eingespritztem Aluminium im Gestell, machen Plek zu einem einzigartigen Artikel in seiner Art. Jeder Stuhl kann in drei Positionen eingestellt werden: normal; teilweise geneigt, um den Durchgang zu erleichtern, und vollständig zusammen geklappt. 44_Plek

ACTIU _45


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

La silla se presenta con brazos opcionales y el asiento está realizado con un texturizado especial de trazos divertidos y desenfadados. Optional arms. Seat made with special design young andcasual lines. La chaise dispose d’accoudoirs en option et son assise est réalisée à partir d’une matière particulière aux traits amusants et gais. Der Stuhl wird mit optionalen Armlehnen angeboten und der Sitz hat eine spezielle Textur mit fröhlichen und legeren Linien.

46_Plek

ACTIU _47


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Mit by

46,2

51

51

20,6

15 19

convirtiéndose en un producto más

36

18

Universal y atrevida, Mit se reinventa confortable y preciso, 100% reciclable. Fabricada con Poliuretano Flexible.

Universal and daring, Mit has reinvented itself becoming a more comfortable and precise product, 100 % recyclable. Made with flexible polyurethane.

Universelle et audacieuse, Mit

se

réinvente pour devenir un produit plus confortable et précis, recyclable à 100%. Fabriqué en polyuréthane souple.

Universell

und

frech,

Mit

erfindet

sich selbst neu, in dem es sich in ein komfortableres und präziseres Produkt verwandelt, das zu 100 % recycelbar ist.

Pur <<

Apilamiento vertical / Máxima estabilidad / Total accesibilidad Vertical Stacking / Better stability / Easy Access Empilage vertical / Bonne stabilité / Accès facile Vertikale Stapelung /Maximale Stabilität / Einfach zugänglich

48_Mit

10+10 = 20 uds.

Máx 4 uds.

Hergestellt mit flexiblem Polyurethan.

ACTIU _49


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

18

15 19

20,6

45

Ø 67,5

32 34

32 34

51

43

52-58

46-52

68

62

77

Ø 67

50_Mit

32 34

39,2

15 19

20,6

45

18

37

36

83

by

37

Mit

36

Ø 47

ACTIU _51


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

by

46

54

37

8

19

37

15

157 - 215

40

Mit

18

37

46 20,6

Diferentes bases / Different base options

Un producto desarrollando

A product developed from

Un produit développé à partir

a partir de una estructura

an internal aluminum

d´une structure interne en

interna de inyección de

injected frame in order to

aluminium injecté et devient

aluminio para convertirse en

become the lightest on the

la plus légère du marché.

la más ligera del mercado.

market. The flexible PU

Sa coque flexible en mousse

Carcasa flexible de espuma

provides the best functional

intégrale offre les meilleures

integral aporta las mejores

and comfort features, as

prestations fonctionnelles et

prestaciones funcionales y de

well as a personal and

un confort à l´utilisateur. Il

confort al usuario, así como

unique visual effect.

transmet un style visuel très

un estilo visual muy personal.

personnel et différent. Ein Produkt, das sich aus einer Innenstruktur aus gespritztem Aluminium zu dem leichtesten Produkt auf dem Markt entwickelt. Das flexible Gehäuse aus Struktur schaumstoff bietet die besten funktionalen Finessen und Komfort für den Nutzer sowie einen sehr persönlichen Stil.

52_Mit

ACTIU _53


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Urban by ITEM - JAVIER CUÑADO

44

45

56

48

45

45

87

56

42

42

45

44

45

53,5

87

45

45

48

56

Ø 67,5

19

104-120

28 45

44

44

45

Ø 67,5

59-84

45 45

42

59

45

42-53

44

87-98

53,5

87

45

19

45

42

28

44

45

53,5

87

45

59

19

45

42

28

44

45

87

59

42

42

58

44

45

45

87

44

45

4

42

42

54

45

87,5

45

87

42

158,5 - 212,5 - 266,5

53,5

Estructura inferior de aluminio inyectado que permite crecer en referencias y adaptar complementos. Material: Polipropileno reforzado con fibras, madera conformada, malla elástica de alta tenacidad y espumas de poliuretano.

Untergestell aus gespritztem Aluminium, das eine wachsende Zahl von Artikeln und die Anpassung von Accessoires ermöglicht. Material: Faserverstärktes Polypropylen,Formholz, hochfestes elastisches Netz und Polyurethanschaumstoffe. 54_Urban

Máx 20 uds.

Structure inférieure en aluminium injecté qui permet d´élargir les références et d´adapter des compléments. Matière: polypropylène renforcé avec des fibres, du bois, de la maille élastique de haute densité et des mousses en polyuréthane.

Máx 4 uds.

Cast aluminum lower frame that allows growth and adaption of assessories. Material: Polyproplene reinforced with fibre, shaped wood, high tenacity elastic mesh and polyurethane foam.

ACTIU _55


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Urban by ITEM - JAVIER CUÑADO

10º

53,5

45

53,5

45

45

53,5

104-120

44

45

Ø 67,5

59-84

Ø 67,5

19

42

45

44

45

53,5

28

42-53

45

59

19

44

28 87-98

87

19

45

59

42

28

45

44

42

42

42

42 45

87

45

59

19

44

28

45

87

45

59

19

44

28

45

87

59

Detalle mecanismo fija-basculante - Detail of knee-tilt mechanism

Manufactured with ecodesign criteria, optimizing the use of 100 % recyclable materials and where everything flows in a delicate way, without the rigidness or elements that distort the continuity of the forms.

Fabricada con criterios de ecodiseño, optimizando el consumo de materiales 100% reciclables, y donde todo fluye de una manera delicada, sin nervios rigidizadores distorsionen

ni la

elementos continuidad

que

de

las

formas.

Fabriqué sur des critères d´éco-design, en optimisant la consommation de matériaux à 100% recyclables. Où une continuité délicate né, sans traits rigides, sans éléments qui dénaturent la continuité des formes.

Hergestellt unter Einhaltung von Ecodesign-Kriterien und mit optimierter Nutzung von Materialien, die zu 100 % recycelbar sind. Das Design bietet sanfte Stromlinien, Tapizados y tejidos técnicos flexibles de gran resistencia a la abrasión y estabilidad dimensional. Flexible technical fabrics with high resistance to tear and wear and dimensional stability. Net

56_Urban

Plus

Omega 3D

ohne nervöse Versteifungen und Elemente, welche die Kontinuität der Formen stören.

Harlequín

ACTIU _57


53

53

42

22 67,5

47

63-81

105-123

68

22

30 47

47

83

44

45

47 65-75,5

65

30

42

22 43-53,5

46 50

85-95,5

68

22

42

30 47

47

83

44

45

Spacio

30

42

Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

46 50

by SIGFRIDO BILBAO

La silla incorpora un respaldo compacto, con un diseño de líneas suaves y ranuras de transpiración, que le otorga robustez al mismo tiempo que flexibilidad y ergonomía. Los brazos opcionales permiten su fácil adaptación a las necesidades de cada espacio. The chair has a compact back with a soft design and perspirationstrips that give strength, flexibility and ergonomics at the same time. Optional arms to be easily adaptedin different environments. La chaise a un dossier compact, avec des lignes légères et des fentes pour la transpiration. Ceci lui permet une robustesse avec une flexibilité et une ergonomie. Les accoudoirs en option offrent une adaptation facile aux besoins de chaque espace.

58_Spacio

Acolchado tapizado Upholstered seat

Máx 5 uds.

Der Stuhl hat eine kompakte Rückenlehne miteinem Design aus sanften Linien und luftdurchlässigen Rillen, die ihm einen robustenStand und gleichzeitig Flexibilität und Ergonomie verleihen. Mit den optionalen Armlehnen lässt sich das Modell leicht an die Bedürfnisse jedes Bereichs anpassen.

Acolchado Pur Moulded Polyurethane

ACTIU _59


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

by SIGFRIDO BILBAO

22

44

47

P.P. <<

45

42 83

Spacio

106 - 156 - 206 30

59

Asiento y respaldo son independientes. El respaldo acompaña las curvas del cuerpo y proporciona apoyo lumbar. Seat and backrest are independent. The backrest follows the curves of the body providing lumbar support. L’assise

et

le

dossier

sont

indépendants. Le dossier s´adapte aux courbes du corps pour permettre un bon appui lombaire. Sitzfläche und Rückenlehne sind voneinander

unabhängig.

Die

Rückenlehne ist der Körperform angepasst

und

stützt

die

Len

denwirbelsäule.

60_Spacio

ACTIU _61


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Uka by

55 38

50

46 43

50

55 38

67,5

21

46

46

41-51

46

103-121

40

40

55 38

46

21

43

21

46

46

63-81

86

46

21

46

46

86

40

40

55 38

67,5

Silla versátil, ligera y de fácil

chaise qui s´adapte à tout. Légère

almacenamiento, de líneas fluidas

et facile à stocker, avec des lignes

y vanguardista, montada sobre una

fluides et d´avant-garde. Conçu

estructura metálica que se adapta

sur

a cualquier necesidad de uso. Su

qui s´adapte à tous les besoins.

textura transpirable aporta una perfecta sujeción lumbar.

une

structure

métallique

Sa texture transpirable offre un parfait maintient lombaire.

Chair designed to be versatile,

Uka

light and easy to store, with

Stuhl mit fließenden Formen und

flowing lines and cutting edge. It is mounted upon a metal structure which adapts to any use. Its breathable texture provides a perfect lumbar support.

ist

ein

anpassungsfähiger

avantgardistisch.Er ist auf einer metallischen

Struktur

montiert,

die sich an jegliche Bedürfnisse des

Benutzers

anpasst.Seine

luftdurchlässige Textur bietet eine optimale

Unterstützung

für

die

Wirbelsäule.

62_Uka

ACTIU _63


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

Uka by

154,7 - 208,7

46

P.P. << 82,4

46 46

40

54

55

Uka se caracteriza por una estética ligera, diferenciada por su estructura. Aporta flexibilidad para el equipamiento de espacios de formación, educación, colectividades y salas polivalentes, adaptándose a los nuevos conceptos de trabajo. Una silla monoblock de diseño vanguardista capaz de aportar diferentes soluciones de equipamiento tanto en espacios públicos como privados. Un concepto atrevido y fresco. Uka provides space saving features and optimum solutions for the flexible working environment and for the new ways of working. A avant-guarde monobloc seating programme offering a versatile use in private or public environments. A fresh and original design. Uka se caractérise par une esthétique légère grâce à sa structure. Elle transmet une flexibilité pour l’équipement des espaces de formation, d´éducation, de collectivité et des salles polyvalentes. Elle s’adapte aux nouveaux concepts de travail. Un siège monobloc au design d´avant-garde capable de s’adapter aussi bien aux espaces publics que privés. Un concept nouveau et audacieux : un programme simplement original. Uka weist eine lockere Optik auf, die durch ihre Struktur beeindruckt. Er bringt Flexibilität in die Einrichtung von Büroräumen, indem er sich an die neuen Arbeitskonzepte anpasst. Monoblockstuhl im avantgardistischen Design mit verschiedenen Ausstattungsmöglichkeiten für öffentliche wie private Räume. Das Resultat ist ein einfach originelles Programm.

64_Uka

ACTIU _65


Sillas colectividades _ Contract chairs _ Sièges collectives _ Burostülhe

54

Doble inyección combinada Double layer padded injection

53

57

183 - 245

56

67,5

83

45

47

65

56

63 - 81

45

101-119

56

41,5-48,5

by

53

57 38

38

45

56

76,5 - 83,5

83

38

45

57

56

83

Viva

57

43

54

Monocolor One-colour

Una silla monoblock de

A aesthetics fun monobloc

Une chaise en monobloc

Monoblock mit

estética divertida capaz de

seating programme offering

capable d’adapter bien à

Ausstattungsmöglichkeiten für

aportar diferentes soluciones

a versatile use. The carcass

espaces. La carcasse est

öffentliche wie privateRäume.

de equipamiento. La carcasa

includesan optional padded

munie d’un rembourrage

Das Viva-Gestell umfasst

incorpora un acolchado

version manufctured with a

optionnel fabriqué par une

optional eine durch SEBS-

opcional fabricado mediante

double moulded SEBS layer

double injection de matériel

Doppelinjektion hergestellte

doble inyección de material

(rubber feeling), providing

SEBS qui offre un touché

Polsterung. Dieses Material

SEBS que proporciona un

a soft touchbut optimum

doux, dureté optimale,

verleiht der Polsterung

tacto suave, dureza óptima,

cleaning features and well

nettoyage facile, haute

Sanftheit, optimale Härte,

fácil limpieza, alta resistencia

as good tear and wear.

résistance à l’eau et bonne

problemlose Reinigung

exposition soleil.

sowie hohe Wasser- und

al agua y a la exposición solar

Máx 5 uds.

Sonnenlichtbeständigkeit.

66_Viva

ACTIU _67


Personas _ People _ Personnes _ Personen

Personas - Espacio Actiu ha evolucionado especializándose en el asesoramiento y creación de soluciones de equipamiento integral para espacios públicos y de trabajo. El compromiso de Actiu en los diferentes sectores sociales y económicos nos implica a investigar con las instituciones para mejorar la calidad de las personas en su actividad profesional; ello nos ha permitido realizar importantes instalaciones a nivel nacional e internacional dando respuesta a diversos espacios como hospitales, universidades, bibliotecas, empresas, espacios contract, auditorios, aeropuertos,… Actiu has envolved specializing in the assessing and creation of solutions for integral equipment for public and work spaces. The committment of Actiu in the different social and economic sectors mean that we implicate ourselves with institutions that improve the quality of people in their active profession; for this reason we have been allowed to carry out important installations at Nacional and International level providing solutions to different spaces such as hospitals, universities, libraries, companie, contract spaces, auditoriums, airports.....

68_Personas

ACTIU _69


Auditorios _ Auditorium seats _ Sièges d’auditorium _ Besthelung von auditorien

49

serie 20 48

7,5

49

48

7,5

40

64

70

19

63 64

42-44

91

40

42-44

63

by

serie 10 91

Audit

Nuevo programa de butacas para aulas de formación, auditorios, espacios multifuncionales, teatros y palacios de congresos. Cuenta con 2 modelos, uno para instalaciones sobre suelos rectos y otro para adaptarse a pendientes inclinadas, y 3 acabados diferenciados de personalización de respaldos; tapizado, madera contrachapada y plafón inyectado microperforado para la absorción acústica. El nuevo programa ofrece una gama de medidas normalizada que permite, a su vez, desarrollar productos específicos para proyectos que lo requieran.

70

The program has 2 models, one for installations on straight floors and the other for adapting to inclined one, 3 different finishes with the capacity to personalize the backs; upholstery, plywood and mirco injected plafon for sound

absorbsion.The

new

program offers a wide range of standardized measures.

Le programme dispose de 2 modèles: un à installer sur des sols plats et un autre qui s’adapte sur les sols inclinés. Il possède 3 finitions différentes et il est possible de personnaliser les dossiers; tapisserie, bois en contreplaqué et planche du dossier injecté micro perforé pour l’absorption acoustique. Le nouveau programme offre une gamme aux mesures standards Das Programm verfügt über 2 Modelle, eines für Installationen

Respaldo de Madera

Respaldo de polipropileno microperforado para absorción acústica

Respaldo Tapizado

Plywood back

Polypropylene and glass fiber back

Upholstered back

auf geraden Fußböden und ein anderes, das sich an geneigte Böden anpassen lässt. Darüber hinaus sind 3 unterschiedliche Ausführungen erhältlich, deren Rückenlehnen individuell angepasst werden können; Polsterung, Furnierholz und Plafon gespritzte mikroperforierte Decke zur Schallabsorption. Das neue Programm bietet normgerechte Maße. 70_Audit

ACTIU _71


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

55 230

288

346

230

44

by

346

80

90

171

59

44

Transit Madera

56

59

Diseño e ingeniería se combinan para dar forma a Transit. Una bancada conformada con acabados de alta calidad, inspirada en la arquitectura de vanguardia y diseñada para un uso en zonas de espera y tránsito.

Combinated Design and engineering to create Transit. Top quality finishes inspired in the most modern architecture and designed for an use in waiting and transit areas.

Le Design et l ingénierie se combinent pour donner la forme de Transit. Un banc moulé avec des finitions de grande qualité, inspiré de l’architecture d’avant-garde et conçu pour un usage tel que les salles d’attente et de transit.

Die Kombination von Design und Technik ließ Transit entstehen. Sitzbank in qualitativ hochwertiger Ausführung, die von avantgardistischer Architektur inspiriert und für stark frequentierte Warte- und Durchgangsbereiche entworfen wurde.

72_Transit

Madera / Wood <<

ACTIU _73


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Transit by

56

55 230

288

346

230

346

44

44

80

90

171

59

59

Bancadas individuales o

Individual or double size

Bancs individuels ou doubles.

Sitzbänke mit einfacher oder

dobles. Con brazos ó sin

seats. With or without arms

Avec ou sans accoudoirs dans

doppelter Sitzfläche. Mit oder

brazos en cualquier posición.

in any seat, side tables and

n’importe quelle position.

ohne Armlehnen in jeder

Con mesas laterales, y en

finished in natural wood, steel

Une tablette sur les côtés,

Position. Mit Seitentischen. In

acabados de madera natural,

or integral polyurethane.

une finition en bois naturel,

den Ausführungen Naturholz,

chapa de acero ó espumas

en tôle d acier ou en mousse

Stahlblech oder rutschfestem

de poliuretano integral con

de polyuréthane intégral et un

Polyurethanschaum.

grabado antideslizante.

toucher antiglisse.

56

Pur <<

171

230

288

346

44

90

Chapa / Steel <<

59

74_Transit

ACTIU _75


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Avant Pur

236

295

354

413

68

42

94

177

68

by

Sistema modular de bancadas con un diseño de líneas suaves y una gran calidad estética, donde la atención por los

Pur <<

detalles y la posibilidad de acabados diversos con espumas de poliuretano flexible, maderas naturales, chapas de acero ó acabados tapizados, proporcionan una solución contemporánea, fresca y funcional.

Avant is a modular bench

Avant est un système

Avant ist ein modulares

system with a soft lines

modulaire de bancs d’accueil

System von Sitzbänken mit

design and a great quality

avec un doux design linéaire,

weicher Linienführung und

look, where the attention in

de grande qualité esthétique.

hoher Ästhetik, bei dem viel

the details y la posibilidad

Où les détails et les finitions

Aufmerksamkeit auf die Details

de acabados diversos con

sont différentes, en mousses

und die Möglichkeit einer

espumas de poliuretano

de polyuréthane flexible, en

Vielzahl von Ausführungen

flexible, maderas naturales,

bois naturel, en tôle d´acier

– mit Polyurethanschaum,

chapas de acero ó acabados

ou en tapisserie. Il offre une

Naturholz, Stahlverkleidungen,

tapizados, proporcionan una

solution contemporaine,

oder Bezügen - gelegt wird.

solución contemporánea,

fraiche et fonctionnelle.

Dies bietet eine zeitgenössische

fresca y funcional.

76_Avant

Lösung, frisch und funktional.

ACTIU _77


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Avant Metal 42

94

by

68

236

295

354

413

68

177

Chapa / Steel <<

El ensamblaje armónico y ajustado de todos los elementos confiere al conjunto equilibrio y seguridad además de una gran fortaleza estructural. Los bancos pueden fijarse fácilmente al suelo. Los pies, de inyección de aluminio, incorporan un sistema de fijación a suelo integrado.

The harmonic and tight

L’assemblage harmonieux

Die harmonische und

assembling system of

et ajusté de tous les

maßgeschneiderte

all elements provides

éléments donne de

Zusammensetzung aller

balance, security and a

l’équilibre et de la sécurité

Elemente verleiht der

great structural strength.

à l’ensemble, et apporte

Gesamteinheit sowohl

The benches can be easily

une grande robustesse à

Ausgewogenheit und

fixed to the ground. The

la structure. Les bancs

Sicherheit als auch eine

moulded aluminium feet

peuvent facilement être

hohe strukturelle Festigkeit.

include a system for floor

fixés au sol. Les pieds

Die Bänke können leicht am

fixing.

en aluminium injecté

Boden befestigt werden. Die

disposent d´un système de

Fußteile aus gespritztem

fixation au sol intégré.

Aluminium verfügen über ein integriertes Bodenbefestigungssytem.

78_Avant

ACTIU _79


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Avant Metal

236

295

354

413

68

42

94

177

68

by

80_Avant

Concebida a partir de una viga

Joined by an extruded

central de aluminio extruido,

aluminum central beam, Avant

Avant facilita la fijación

facilitates the establishment of

de elementos individuales

individual elements ensuring

garantizando la solidez del

the strength of the whole

conjunto. Los sistemas de unión

unit. The linking devices of

de los diferentes componentes

the different components are

quedan totalmente ocultos,

completely hidden, keeping

manteniendo la pureza del

the aesthetics of the original

diseño original.

design.

Conçu à partir d’une poutre centrale

Konzipiert auf einem Mittelbalken aus

en aluminium extrudé, Avant permet

extrudiertem Aluminium, erleichtert Avant

une fixation d´éléments individuels et

die Befestigung der einzelnen Elemente

qui garantit la solidité de l’ensemble.

und garantiert somit die Stabilität der

Les systèmes de raccord des différents

Gesamteinheit. Die Verbindungssysteme

composants sont complètements

der verschiedenen Komponenten bleiben

cachés, pour maintenir la pureté du

vollständig verdeckt und bewahren somit

design original.

die Reinheit des Originaldesigns. ACTIU _81


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

295

354

413

68

42

94

Avant Madera

236

177

68

by

El diseño depurado de complementos auxiliares como las costillas de refuerzo lumbar ubicadas en su parte trasera acredita la calidad en el diseño de todas sus piezas adquiriendo, sea cual sea su función, el máximo rango. The sleek design of

Un design pur sans

Das raffinierte Design

auxiliary complements

accessoires, comme

der passenden

like the lumbar support

les côtes de renfort

Zubehörteile, wie die

located on the back

lombaire situés à l’arrière,

auf der Rückseite

proves the quality in

confirme la qualité de

angebrachten

the design of all its

conception de toutes ses

Lendenwirbelstützen,

components ensuring

pièces. Quelle que soit sa

unterstützt die Qualität

the best performance.

fonction, au premier rang.

aller Komponenten, unabhängig von deren Funktion.

Madera / Wood <<

82_ Avant

ACTIU _83


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Passport Metal

48,5

220

274

329

42

78

94

165

by ITEM - JAVIER CUÑADO

78

Sistema modular de bancadas para terminales de pasajeros y espacios de alto tránsito con un marcado carácter

Chapa / Steel <<

vanguardista. Un diseño con fuerte personalidad fabricado a partir de una estructura única de aluminio inyectado que integra en una misma pieza el asiento y respaldo.

Passport is a modular

Passport est un système

Passport ist ein modulares

bench system for passenger

modulaire de bancs pour les

System von Sitzbänken,

terminals and high

terminaux de passagers et

mit einem deutlich

traffic areas with modern

les espaces de transit avec un

avantgardistischen Charakter,

architecture. A design with

important trafic de personnes.

für Passagierterminals und

a strong personality made

Un produit au caractère

Bereiche mit stark frequentierten

through a unique aluminum

d´avant-garde. Un design à

Durchgangsbereichen. Ein

structure that integrates

forte personnalité et fabriqué

Design mit großer Individualität,

in one piece the seat and

à partir d’une structure

basierend auf einer einheitlichen

backrest.

unique en aluminium injecté

Konstruktion aus gespritztem

qui intègre en un seul bloc

Aluminium, die die Sitzfläche

l´assise et le dossier.

und die Rückenlehne in einem einzigen Element vereint.

84_Passport

ACTIU _85


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Passport Pur by ITEM - JAVIER CUÑADO

La forma de la superficie del asiento y el respaldo de Passport se adapta a la forma del cuerpo humano garantizando una postura cómoda y saludable, donde es posible la adaptación a usuarios discapacitados y de movilidad reducida.

The shape of the seat surface and the backrest at Passport adapts to the shape of human body ensuring a comfortable and healthy position, with the possibility of special seats for disabled users.

La forme de la surface de l’assise et du dossier de Passport épousent celle du corps pour assurer une position confortable et saine, et elle s’adapte également aux sièges des utilisateurs handicapés.

Die Oberflächenform der Sitzfläche und Rückenlehne der Modelle Passport passt sich der Form des menschlichen Körpers an, gewährleistet eine komfortable und gesunde Haltung und ist, wo möglich, den Erfordernissen Behinderter oder Personen

Pur <<

mit eingeschränkter Mobilität angepasst.

86_Passport

ACTIU _87


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

Passport Pur by ITEM - JAVIER CUÑADO

El empleo de materiales diversos como acolchado de poliuretano integral, chapa de acero perforada, ó lamina de madera contrachapada, permite una amplia selección de acabados integrando cada conjunto al diseño de su entorno.

The use of different materials

L’utilisation de matériaux

Die Verwendung

like moulded polyurethane,

tels que le rembourrage en

unterschiedlicher Materialien

perforated steel or plywood,

polyuréthane, la tôle d’acier

wie Polsterung aus

allows a wide selection of

perforée ou le contreplaqué,

Polyurethan, Stahllochblech

finishes related with the

permet un large choix

oder Furnierholzplatten

environment.

de finitions en harmonie

bietet eine umfassende

avec l’ensemble et son

Auswahl an Ausführungen,

environnement.

die sich ihrer Umgebung durch jegliche Kombination im Design anpassen.

540 220

48,5

220

274

329

42

78

94

165

274

46

78

88_Passport

ACTIU _89


Bancadas _ Bench seating _ Bancs _ Sitzbänke

by ITEM - JAVIER CUÑADO

220

274

329

78

94

165

42

Passport Madera

48,5

78

Concebida como una estructura única, Passport ofrece superficies libres de obstáculos que permiten mayor facilidad para su

Conçu comme une structure

Konzipiert als eine

mantenimiento. La resistencia y calidad de los materiales empleados minimiza el tiempo y costes necesarios para su limpieza y

unique, Passport offre des

einheitliche Konstruktion,

conservación.

surfaces dégagées, sans

ermöglichen die

Conceived like a single structure, Passport offers obstacle free surfaces allowing an easier maintenance. The strength and quality of

obstacles, qui lui permettent

hindernisfreien Flächen

materials used minimizes the time and costs required for it’s cleaning and conservation.

un entretien pratique. La

von Passport einen

résistance et la qualité

leichten Zugang zur

des matériaux employés

Wartung und Pflege. Die

minimisent les coûts et le

Widerstandsfähigkeit und

temps nécessaires à son

Qualität der verwendeten

entretien et sa conservation.

Materialen reduzieren

Madera / Wood <<

sowohl den für die Reinigung und Pflege erforderlichen Zeitaufwand als auch die Kosten.

90_Passport

ACTIU _91


Acabados _ Finishes _ Finitions _ Finishes

Materias En Actiu hemos convertido nuestra planta en un laboratorio donde investigamos materiales y procesos junto con nuestros colaboradores buscando las fórmulas para conseguir una industria de bajo impacto ambiental. Realizamos todo el proceso productivo en nuestra planta de Castalla. Disponemos del control total. Optimizamos cada etapa. Con ello y con la fuerte inversión realizada en maquinaria e instalaciones conseguimos precios competitivos sin renunciar al diseño y la calidad.

At Actiu, we have converted our paint plant into a laboratory where we research materials and processes together with our collaborators. Finding new formulas to make an industry has less environmental impact. We carry out the whole production process at our Castalla plant. We are in complete command. We optimise every step. This and our major investment in machines and installations allows us to offer competitive prices without giving up on design and quality.

Frente a los procesos tradicionales, la planta de Actiu tiene un impacto ambiental mínimo, lo que nos permite ser del 15 al 20% más eficientes en el uso de materiales. Los resultados de aplicar estas tecnologías nos permite realizar productos más resistentes a la corrosión. Acabados con textura sedosa y efecto antihuella. Fácil limpieza y mantenimiento.

Actiu a transformé son espace en laboratoire, cela donne place á la recherche de nouveaux matériaux et processus part nos collaborateurs. Étudié et toujours á la recherche d´une formule non nocive á notre environnement. Nous réalisons tous le processus de production dans nos bâtiments à Castalla. Sous une surveillance et un contrôle total à chaque étape de fabrication. Grâce à cela et à l´investissement sur l´achat de machines de production et des installations, nous obtenons des prix compétitifs sur le marché sans renoncer au design et à la qualité..

Im Unterschied zur traditionellen Industrielackierung, hat die Anlage von Actiu minimale Umweltauswirkungen , es wird erreicht und das Material 15 bis 20% besser genutzt. Die Ergebnisse bei Einsatz dieser Technologien sind: Möglichkeit der Realisierung von Adaptationen. Entwicklung von personalisierten Ausführungen. Oberflächen mit seidiger Struktur und spurenfreier Wirkung. Einfache Reinigung und Pflege. CERTIFICADOS / CERTIFICATES Materias ecológicas en Origen / Ecological raw materials

Maderas certificadas FSC / PEFC

Actiu, como firma comprometida con la ecología, trabaja con madera de bosques certificados FSC y PEFC. Los productos con estas etiquetas son certificados por una entidad independiente (AENOR). La cadena de custodia asegura que ningún producto ha sido fabricado a partir de madera de fuentes conflictivas.

Certified Wood FSC / PEFC

At Actiu we are committed with the sustainability, we use wood from FSC and PEFC certified forest. The products with these labels are certified by an independent entity (AENOR). The custody chain ensures that the wood ued in our production process comes from a sustainable source. Porque sabemos que solo se puede fabricar con criterios ecológicos si este propósito está presente desde el inicio del proyecto. ACTIU fiel a su compromiso con el medio ambiente dispone de la certificación de la norma: EN ISO 14006:2011, Gestión Ambiental del Proceso de Diseño y Desarrollo. Ecodiseño.flictivas.

ECODISEÑO / ECODESIGN

U OD PR

UR

UNE-EN ISO 9001:2008

UNE-EN ISO 14001:2004

ECODESIGN Certificate

ISO 9001 Certificate

ISO 14001 Certificate

EN 13986

DARD - NORM AN A ST E

EN ISO 14006:2011

PEFC Certificate

TA

EE 1

The mark of responsible forestry

PEFC/04-31-0782

CE Y UTILIZA

E1

EA OP

ACT IU

Because we know that the only way to manufacture ecologically is by taking it into account from the very start of the project. ACTIU it is committed with environment and it has the Standard: EN ISO 14006:2011, Environmental management for design and developments. Ecodesign.

CLA S

92_Acabados

Le processus habituel, le service d´Actiu à un minime impacte sur l´environnement, ce qui nous permet d´être plus efficace avec l´utilisation d un 15 et 20% de matériaux. Les résultats de cette technologie sont le possibilité de réaliser des ameliorations produit plus résistant ´a l´érosion. Finition soyeuse et effet sans empreinte. Nettoyage et entretient facile.

OS ER BL

Wir von Actiu haben unsere in ein Labor verwandelt, wo wir Materialien und Verfahren gemeinsam mit unseren Partnern erforschen. Um die schönsten Oberflächen zu erzielen und Formeln zu finden, um aus der Industriebereich mit geringer Umweltbelastung zu machen. Wir führen den gesamten Produktionsprozess in unserem Werk in Castalla aus. Wir verfügen über die absolute Kontrolle. Wir optimieren jede Etappe. Dadurch und dank der starken Investition in Maschinen und Ausrüstungen erzielen wir wettbewerbsfähige Preise, ohne auf Design und Qualität verzichten zu müssen.

Compared with traditional industrial processes that can be highly polluting, the Actiu plant has minimum environmental impact, allowing us to be some 15 to 20% more efficient in the use of materials. Development of personalised finishes. More corrosion-resistant products. Silktexture, anti-fingerprint finishes. Easy cleaning and maintenance.

E1 by EN 13986 Certificate

Product Certificate UNE-EN STANDARDS

ACTIU _93


Acabados _ Finishes _ Finitions _ Finishes

Textil

Ergonomía

Nuestra oferta normalizada ofrece múltiples combinaciones y posibilidades de colores, tonos y texturas, pudiendo crear atmósferas muy diferentes. El color y los materiales definen las funciones de los espacios de trabajo y tienen un impacto emocional, es por esto que deben utilizarse para motivar diferentes actividades. Our standard offer offers multiple combinations and possibilities of colors, tones and textures, and it can create very different atmospheres. The color and materials defined the functions of workspaces and it provokes emotional impact, it is to be used to motivate different activities. Notre offre standard propose de multiples combinaisons et des possibilités de couleurs, de tons et de textures, et cela peut créer des ambiances très différentes. La couleur et les matériaux défini les fonctions des espaces de travail et provoque l’émotion, il doit être utilisé pour motiver les différentes activités. Unser Standard-Angebot bietet mehrere Kombinationen und Möglichkeiten von Farben, Tönen und Texturen, und es kann sehr unterschiedliche Atmosphären zu schaffen. Die Farbe und Materialien definiert die Funktionen der Arbeitsbereiche und provoziert emotionale Wirkung, ist es verwendet werden, um verschiedene Aktivitäten zu motivieren.

Actiu fabrica productos diseñados por su dpto. de I+D+i que garantizan el confort ergonómico para cada tipo específico de actividad, permitiendo la adaptación de los usuarios a diferentes posturas, con criterios de sostenibilidad, innovación y seguridad. Actiu manufactures products designed by its R+D Department which guarantee the ergonomic comfort for every type of specific activity, allowing the users to adapt to diverse postures, with sustainability criteria, innovation and security. Actiu fabrique des produits conçus para son DPT .R&D/I, qui garantissent un confort en ergonomie pour chaque type d’activité, en permettant l’adaptation des utilisateurs aux différentes postures sur des critères de développement durable, d’innovation et de sécurité.

Grupo K <<

Grupo C-T <<

Grupo N <<

Grupo D <<

Net <<

El puesto de trabajo debe adaptarse al trabajador y no al revés. La altura de la silla debe ajustarse de forma que transfiera el peso corporal a través de los glúteos. Las piernas deben formar un ángulo de entre 90º y 100º. Los pies completamente apoyados sobre el suelo. El respaldo de la silla debe estar fabricado con materiales transpirables, tener forma convexa en la zona lumbar media, y debe poder regularse en altura, inclinación y fuerza. Además es necesario moverse y realizar descansos continuos de la vista. La pantalla deberá estar al menos a 40 cm de distancia y los objetos de la mesa accesibles sin grandes esfuerzos.

Plus <<

Grupo P <<

Grupo M (Melange) <<

Grupo H (Harlequín) <<

Grupo O (Omega 3D) <<

The workstation must adapt to the user and not the way around. The height of the chair must be able to adjust so the user’s weight is transferred through the buttocks. User’s legs must conform an angle between 90º and 100º. The feet completely sat on the floor. The back must be manufactured with breathable materials, with a convex shape in the medium lumbar zone, and must be adjustable in height, inclination and strength. Also it is necessary to move and do periodic vision rests. The screen must be at least 40 cm distance and the desk-accessories must be easily accessible.

Le poste de travail doit s’adapter au travailleur et non le contraire. La hauteur de la chaise doit s’ajuste de manière à tranférer le poids du corps au niveau des genoux. Les jambes doivent former un angle entre 90º et 100º. Les pids complètement appuyés au sol. Le dossier du siège doit être fabriqué avec des matières transpirables et avoir une forme convexe au niveau des lombaire et doit pouvoir se régler en hauteur. Force et inclinaison.. De plus il est important de bouger et de reposer la vue en continu. L’écran doit être au moins à 40 cm de distance et les objets de la table doivent être accessibles sans le moindre effort.

String <<

Por motivos de impresión, mejoras y actualizaciones, los colores, texturas y modelos representados en este documento pueden presentar ligeras variaciones, sin que esto repercuta en grandes cambios visuales ni en la calidad del producto. Se recomienda confirmar físicamente antes de la confirmación de un pedido. Due to printing, improvements and updates reasons, colours, textures and models shown in this document could have slightly differences. This variations will not affect to the quality of the product. We recommend to check real sample before the order confirmation. Dûs à l’impression, à des améliorations et des actualisations, les couleurs, textures et modèles représentés sur ce document peuvent souffrir de légères différences par rapport à la réalité sans pour autant avoir de répercussions sur l’effet visuel, ni la qualité des produits. Nous vous conseillons de confirmer physiquement avant de confirmer une commande.

94_Acabados

ACTIU _95


DECLARACIÓN AMBIENTAL DE PRODUCTO ENVIRONMENTAL PRODUCT DECLARATION

Índice

PARQUE TECNOLÓGICO ACTIU ACTIU TECHNOLOGICAL PARK

Un proyecto industrial sostenible A sustainable industrial project

Análisis de Ciclo de Vida · Life Cycle Analysis Un espacio arquitectónico flexible, abierto y transparente. Un proyecto con nuevas perspectivas, cuya sede corporativa, certificada LEED® EB Gold para edificios existentes, posiciona a Actiu con referente en Europa en este tipo de certificaciones, permitiendo una disminución significativa en el impacto ambiental de las operaciones diarias derivadas del uso eficiente del agua y la energía, la gestión de residuos, la compra de productos ambientalmente sostenibles y la continua evaluación y mejora de la calidad ambiental interior.

A flexible, open and transparent architecture space. A project with new prospects certified by LEED EB Gold for all the existing buildings that point Actiu as a referent in Europe. Certificates given to those who take care about the environment having an efficient use of water, energy and the management of wastes, the purchase of sustainable products and the continuous evaluation and improvement in the inner environmental quality.

Ikara 40-43

Idonia 32-33

Stay 28-31

Cualquier producto puede eliminarse de distintas maneras, o convertirse en un recurso. El aluminio, madera y cartón del embalaje es reciclado, mientras que el resto es tratado como residuo urbano. Any product can be disposed of in different ways, or become a resource. Aluminum, wood and cardboard packaging is recycled, while the rest is treated as urban waste.

Uma 38-39

Esta etapa no tiene relevancia ambiental para el análisis de ciclo de vida. This stage has not environmentally relevance for life cycle analysis.

Incluye el transporte desde el Parque Tecnológico Actiu hasta las instalaciones de nuestros clientes, mediante transporte comercial con semirremolque. Includes transportation from the Actiu Technological Park to the our customers facilities (light commercial transport).

Winner 22-27

Tnkid 20-21

Tnk 16-19

Tnk A500 10-15

ECODISEÑO · ECODESIGN

ELIMINACIÓN DISPOSAL

Kados 36-37

Considera los procesos productivos y de montaje empleados en Actiu. Consider the production and assembly processes used in Actiu.

USO USE

El análisis de ciclo de vida del producto cubre todas las etapas del mismo como se muestra a continuación The analysis of product life cycle covers all stages of it, as shown below

Producto + Ecodiseño 06-09

Consideramos el diseño como un método para solucionar problemas complejos, donde la calidad comprende la durabilidad y posibilidad de reemplazar cada una de las piezas, para que en su conjunto, nuestros productos, tengan una larga vida útil. We consider design the best way to solve complex problems. Quality means long lasting as well as the possibility to get replacements at any time and our products have a long life.

MATERIALES MATERIALS

Diseñado para fabricarse con materiales reciclados en un 60,62%, limitando el uso de sustancias peligrosas (sin cromo, mercurio y cadmio) · Designed to be manufactured with 60,62% recycled materials, limiting the use of hazardous substances (chromium, mercury and cadmium). Aluminio reciclado 100% · 100% recycled aluminum. Pintura en polvo sin emisiones COVs – Componentes volátiles orgánicos - Powder paint with no VOC emissions. Espuma (PUR) sin contenido en CFC o HCFC · Foam (PUR) without CFCs and HCFCs content. Embalajes realizados en cartón reciclado · Recycled cardboard packaging. Tintas de impresión en base de agua sin disolventes · Water base printing inks without solvents

Resultados alcanzados en las etapas de ciclo de vida Results achieved in the life cycle stages Los productos Actiu son diseñados considerando diferentes estrategias ambientales. Actiu products are designed considering different environmental strategies. Arquitecto: TJMª - José Mª Tomás Llavador

Actiu + Parque 02-05

Incluye la extracción y transformación de materias primas y el suministro de componentes hasta su entrega en el Parque Tecnológico Actiu. Including the extraction and processing of raw materials and component sourcing to its delivery at the Actiu Technological Park.

TRANSPORTE TRANSPORT

PRODUCCIÓN PRODUCTION

Ergos 34-35

MATERIALES MATERIALS

PRODUCCIÓN PRODUCTION Optimización del uso energético durante todo el proceso productivo. · Optimizing energy use throughout the production process. Fabricación con consumos de energía e impacto ambiental mínimo. · Low manufacturing energy consumption. Minimum environmental impact. Proceso productivo de pintado mediante sistemas tecnológicos de última generación. · Painting processes of high technology systems. Recuperación de la pintura no utilizada en el proceso, para su reutilización. · Recovery unused paint in the process. Cero emisiones de COVs y otros gases contaminantes. · Zero emissions of VOCs. Limpieza de metales mediante circuito de agua cerrado. · Closed water circuits. Recuperación del calor. · Heat recovery. Sistemas de fabricación automatizados. · Automated manufacturing systems.

PARQUE TECNOLÓGICO ACTIU Producción energética planta solar: 7.000.000 kwh/año Recogida y canalización de aguas pluviales Depósitos agua: 12.000 m3 Zonas de encuentro, servicios y atención infantil

Zonas verdes: 130.000 m2 Superficie Industrial Total: 200.000 m2 Edificio Corporativo: 6.000 m2 Centro logistico: 18.000 m2 Plantas productivas: 40.000 m2

ACTIU TECHNOLOGY PARK Energetic production solar plant: 7.000.000 kWh per year Rainfall warter collection (12.000 m3 capacity) Water Tanks: 12.000 m3 Meeting points, club and nursery service

Green areas: 130.000 m2 Total Industrial surface: 200.000 m2 Corporate Headquarter building: 6.000 m2 Logistics centre: 18.000 m2 Production plants: 40.000 m2

CERTIFICADOS Y REFERENCIAS · CERTIFICATES AND REFERENCES Actiu y sus productos cumplen las más altas exigencias en la gestión, calidad de producto y sostenibilidad, que aportan valor a los proyectos TRANSPORTE TRANSPORT Optimización del embalaje para una o dos unidades de producto · Packaging optimization producto for one or two units. Sistema de apilamiento de producto que facilita la optimización del espacio reduciendo el gasto de energía para su transporte · Stacking system product that facilitates the spaces optimization and energy reduction for transport.

USO USE Garantías de uso con larga vida útil · Long life guarantees Facilidades de adaptabilidad y crecimiento · Adaptability and growth facilities Fácil mantenimiento y limpieza del producto · Easy maintenance

ELIMINACIÓN DISPOSAL Materiales reciclables en un 95,27% · 95,27% Recyclable materials permite una fácil y rápida separación de componentes · Easy components separation Sistema de reutilización de embalajes proveedor-fabricante evitando generación de residuos · Packaging “supplier - manufacturer system” for reuse El cartón empleado para el embalaje es adecuado para su reciclaje · Recycled packaging cardboard

utilizando materias recicladas y obteniendo un producto final reciclable. Actiu Technological Park and ACTIU’ products fulfill all demands about management, quality and sustainability to provide extra value to the projects using recycled materials to get the recyclable final product.

Certificado FSC FSC Certificate

Certificado PEFC PEFC Certificate

Certificado ECODISEÑO Certificate ECODESIGN

Certificado ISO 9001 ISO 9001 Certificate

Certificado ISO 14001 ISO 14001 Certificate

Certificado E1 según EN 13986 E1 according to EN 13986 Certificate

Certificado de Calidad AIDIMA AIDIMA Quality Certificate


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.