Edição de Junho de 2011

Page 1

USA’s Largest Direct Mail Brazilian Newspaper

Jornal

& Since 1994

Em junho, a sua verdadeira MÍDIA SOCIAL completa 17 anos! B&B: Mais de 30 mil “seguidores” com nome, endereço e perfil VERDADEIROS nos Estados Unidos!

PERIODICALS POSTAGE PAID AT ORLANDO, FL USPS # 018-834

Comunidade • Mundo • Imigração • Variedades

Vol 17 | Num 6 | June 2011 | www.jornalbb.com

POSTMASTER: SEND ADDRESS CHANGES TO JOrnal B&B INC. 5534 HANSEL AVENUE ORLANDO, FL 32809


2

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com


3

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

0ENSOU EM VIAJAR 0ENSOU EM ENVIAR DINHEIRO 3» #/- ! &,!3( ! PROMOÎÍO CONTINUA 4!8! :%2/ NO ENVIO DA SUA REMESSA

,!3( %-)4% !'/2! ! & ! % -/4/2)34 #!24%)2! $ .!, # ).4%2.!#)/ !$ !$/ 0%,! )

2): !'%.4% !54/

DE

-IAMI "RASIL /RLANDO "RASIL -IAMI "RASIL /NE 7AY

2OUND 4RIP

2OUND 4RIP

"RASIL /RLANDO "RASIL

!GORA VOCÐ PODERÈ RENOVAR O SEU PASSAPORTE BRASILEIRO AQUI NA &LASH /FERECEMOS SERVIÎOS DE FOTOGRAFIA PARA PASSAPORTE NO TAMANHO CM X CM ISA C E R 4AMBÏM FAZEMOS TRADUÎÜES PROCURAÎÜES E P Ð C

O O Í S I 3E V 6

A NTIST E $

O C I SERVIÎOS DE .OTÈRIO 0ÞBLICO D Ï OPRATA 0LANO QUIR U O A I C È M N O &AR T I E L # M O O C E L A &

7250 S. Kirkman Rd. - Suite 104 • Orlando, FL 32819

02%±/3 3°/ !0%.!3 0!2! "!)8! %34!±°/ 02%#/3 .°/ ).#,5%- 4!8!3 $% %-"!215% 35*%)4/ ® $)30/.)"),)$!$% % !,'5-!3 °/ !0%.!3 2%342)±¿%3 3°/ !0,)#«6%)3 0ROMOÎÍO POR TEMPO LIMITADO %NTREGAMOS A SUA PASSAGEM EM TODO TERRITØRIO !MERICANO E "RASILEIRO


4

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

✤✤DENTISTA ✤ FALAMOS PORTUGUÊS

85

$

Inclui: (DO150) - Exame inicial, Raio X digital completo (D0210), Raio X Panorâmico (DO330) e Limpeza (D1110) Válido para pacientes sem periodontites

CLAREAMENTO

PROMOÇÃO

ZOOM!

para crianças até 16 anos

Preço Regular $500

Inclui: Exame inical, radiografias, limpeza e aplicação de fluor

375.00

$

69.99

$

Os cupons não podem ser usados com Planos de Saúde e nenhuma outra oferta

Jornal B&B

Carlos J. Gurreonero, D.M.D., P.A.

Exames para Pacientes NOVOS

Consultório equipado com a mais moderna tecnologia. Tratamento com sedativos disponível para adultos e crianças.

407.219.5931 8865 Commodity Circle, Suite 6 Orlando, FL 32819 (Esquina com John Young Pkwy e Sand Lake Rd em frente ao 7-Eleven)

www.pibborlando.org

info@pibborlando.org

pibborlando

primeira igreja batista brasileira de orlando 14 anos conectando pessoas e transformando vidas

Horário de Funcionamento: Segunda a Sexta, das 8AM - 5PM - Sábado das 9AM - 2PM Aceitamos Cartão de Crédito e Diversos Planos de Saúde

407.206.0163

4364 35th Street - Orlando, FL 32811

Domingo 9:30 AM - Estudo Bíblico Dinâmico 10:30 AM - Culto 7:00 PM - Culto de Adoração

Pastor Jedaias Azevedo

“Portanto, se alguém está em Cristo, é nova criação. As coisas antigas já passaram; eis que surgiram coisas novas!” 2 Corintios 5:17


Imigração Remessas

5

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com


6

Editorial

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Verdadeiros amigos

O Jornal que a comunidade lê.

Eraldo Manes Publisher

T

rês presidentes americanos. Três presidentes brasileiros. Dois Papas. Um ataque terrorista. Duas guerras. Dois tsunamis. Vários terremotos, furacões e tornados. A bolha do Real Estate. A morte repentina do parceiro de verdade, que nunca foi sócio. A traição do sócio que nunca foi parceiro de verdade. Dois títulos mundiais de futebol para o Brasil. Descoberta do Pré Sal. Exportações para a China. Estes e outros fatos marcaram os 17 anos do jornal Brasileiras & Brasileiros. Apesar desses acontecimentos terem mudado a nossa vida, temos muito que comemorar a conquista de verdadeiros amigos entre 1994 e 2011. Acompanhamos o crescimento das filhas, que tanto sacrifício fizeram para enfrentar a ausência dos pais que se dedicaram a este jornal como uma missão indispensável para a vida da comunidade brasileira residente nos EUA. Temos muito o que celebrar. Basta ver a qualidade de colaboradores que agregamos hoje à nossa equipe. E a equipe, então? Nem costumo chamar de equipe, esse grupo de pessoas que dedicam seus talentos madrugadas adentro para produzir um jornal cada vez

melhor para o nosso fiel leitor. A esses profissionais que nunca nos abandonaram, costumamos chamar carinhosamente de “família”. Um time coeso e campeão. Por isso, temos que agradecer a Deus por guiar, todos os dias, cada indivíduo nas horas de maior agonia. O que mantém essa chama acesa de continuarmos nesta labuta é a satisfação quando recebemos uma crítica ou elogio de um texto publicado nas páginas do B&B. Essa manifestação dos leitores é o sinal de que estamos no caminho certo. Muito antes do início das redes sociais na internet, no início de 2002, o Brasileiras & Brasileiros já construia o seu rol de “seguidores”, unindo grupos de compatriotas com os mesmos interesses, anseios e desejos. Foi através das assinaturas que construímos essa comunidade. Hoje são mais de 30 mil leitores que se mantêm ligados em busca de informação, análises e comentários que constróem uma sociedade mais justa e ajustada à cultura americana, sem perder as raízes brasileiras. Parece que foi ontem que, em 1994, numa madrugada de junho como esta, que eu investi tudo o que eu tinha para realizar o sonho de editar um jornal dirigido à comunidade

de imigrantes brasileiros, que após 17 anos seria um dos veículos mais tradicionais e respeitados junto a este segmento nos EUA. Muita coisa mudou nesses 17 anos. Os dois países estão mais diferentes. As duas moedas mais equiparadas. As oportunidades de progresso e justiça menos disparadas. Nós, mais velhos e calejados. Os horizontes mais próximos da chegada. A energia mais desgastada. O foco mais ofuscado. Mas, apesar de tudo isso, ainda há forças para caminhar adiante. Temos novos projetos editoriais. Desenvolvimento de multimídia. Aberturas de sucursais na Califórnia e São Paulo. E muito mais... Desistir, jamais! A nossa missão não é conquistar o sucesso material. Ela transcende a lógica, a razão e a matemática. Portanto, sejam quais forem as novas tendências sociais, ainda assim lutaremos enquanto existirem leitores dispostos a receber o B&B de braços abertos em seus lares. Há 17 anos, sou grato a Deus, à minha família, à minha equipe, aos colaboradores, anunciantes e leitores por me darem a honra e a oportunidade de fazer parte desta comunidade. Parabéns a todos e muito obrigado.

Periodical # 018-834 Jornal B&B USPS # 018-834 IS PUBLISHED MONTHLY BY Brasileiras & Brasileiros, Inc. 5534 HANSEL AVENUE ORLANDO, FL 32809 POSTMASTER: SEND ADDRESS CHANGES TO: Brasileiras & Brasileiros, Inc. 5534 HANSEL AVENUE - ORLANDO, FL 32809 PERIODICALS POSTAGE PAID AT ORLANDO, FL 32809

WINNER

Brazilian International Press Awards

√ Best Community Article √ Women Community Leadership √ Golden Award (Over 10 Years of Service) √ Editor of the Year

5534 Hansel Avenue Orlando, FL 32809 USA Fone: (407) 855-9541 Fax (407) 855-6135

www.jornalbb.com info@jornalbb.com

It’s a Publication issued by Brasileiras & Brasileiros, Inc. Publisher: Eraldo Manes Junior Editor-In-Chief: Maida Bellíssimo Manes News Designer: Otávio Luschemberg Senior Communications Specialist: Fabio Lobo International Correspondent: Edinelson Alves Contributing Writers: Amaury Jr., Walter G. Santos, Claudemir Oliveira, Bruno Chiarioni, Mariana Cacau, Reginaldo Lundgren, Leandro Rodrigues, Marcio Kroehn, Claudia Martins, Nilson Dizeu, Peter H. Peng e Robson Franca. Sales Managers: Paulo F. Martins (in memorian) Sandro Coutinho Magda Wright Distribution: Carlos Navarro Advertising Deadlines - Advertising and publicity deadlines are posted on Balcão Pages. It is the advertiser’s responsibility to submit fresh advertising materials each month if desired. Send Us Your News - Brasileiras & Brasileiros welcomes story ideas and Press Releases along with photographs of interest to the Brazilian Community living in the United States. Deadline to editorial is the 20th of every month. Distribution - The Brasileiras & Brasileiros is a Direct Mail publication targeting the Brazilian Community living in the US. More than 9,000 families receive by mail this publication free of charge. It is an audience of more than 40.000 readers a month. If you want to be added to this list, please find a subscription form inside this edition and submit to us. Wait for one month to start receiving your free copy. Additional Copies - Brasileiras & Brasileiros can be found in restricted commercial areas in Central Florida, such as Brazilian Restaurants, Supermarkets, Churches etc.Please Call us 407.855.9541 to know where it is available. Duplicates - If you receive more than one copy both in your name or the same address, please call us at 407.855.9541 to cancel one copy. Thus we will give the opportunity to other new reader start receiving this free publication. Responsibility - Products, services, information and/or opinions featured in ads content offered to readers are not an endorsement by the publisher Brasileiras & Brasileiros, Inc. Publisher assumes no responsibility for errors, gimmicks or hassles, in any customer-approved advertising copy for this publication. No part of this publication may be reproduced without written permission from the publisher. Brasileiras & Brasileiros, Inc. reserves the right to refuse advertising spaces at the publisher’s discretion. Copyright 1994-2011. All rights reserved.


7

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

ESCRITÓRIO DE ADVOCACIA

Barry N. Brumer Mais de 30 anos de experiência

• Imigração • Bancarrota • Primeira Consulta Grátis • Planos de pagamento • Aceitamos Cartão de Crédito • Falamos Português e Espanhol

(407) 849-4000 www.barrybrumer.com

bb@barrybrumer.com

“A contratação de um advogado é uma decisão importante que não deve ser tomada baseada apenas em publicidade. Antes de decidir, solicite-nos informações por escrito sobre nossa experiência e qualificações.”

Seguro é coisa séria Pensou em seguro, pensou em ANA REGINA MYRRHA.

Agente independente desde 1997, que representa mais de 40 companhias de seguro em todo o Estado da Flórida. Especializada nos seguintes tipos de seguros:

- Imóveis (casas, apartamentos e townhomes) - Automóveis e motos - Barcos e Jet Skis - Vida (para residentes na Flórida ou no exterior) - Umbrella Policies

Temos planos de seguro para estrangeiros e investidores

Preços competitivos com atendimento em português Informações e orçamento grátis Tel.: (407) 805-0200 ext: 330 e 1-866-681-4668 ext: 330 Ana Regina Myrrha

email: anaregina.myrrha@thefis.com

Jornal B&B

900 East Michigan St. Orlando, FL 32806


Comunidade

8

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Serviço

Novidade na Odontologia em Orlando

O

dentista Carlos Gurreonero comemora um ano de abertura da sua clínica em Orlando. Com uma forte ligação com o Brasil (a esposa Susan viveu e estudou no país por nove anos), o Dr. Carlos pretende fazer com que seus pacientes brasileiros se sintam “verdadeiramente em casa” durante os diagnósticos e tratamentos dentários. Para tanto, oferece diversas vantagens sobre outras clínicas, como atendimento em português e planos de desconto e parcelamento. “Parece incrível que o sonho de abrir nossa clínica já é uma realidade. Estou satisfeito em poder ajudar meus pacientes a se sentirem felizes com seus novos sorrisos, devolvendo-lhes não somente uma boa estética mas também a saúde oral e psicoló-

gica”, celebra o Dr. Carlos. “O que mais desejo é educar o paciente o máximo possível na manutenção de sua saúde oral. Hoje em dia existem muitos estudos que comprovam as relações de doenças sistêmicas -como diabetes e problemas de coração- com as infecções bucais. Anteriormente não se sabia muito sobre isso”, explica o Dr. Gurreonero “Outra expectativa é ajudar os clientes a avaliar e prevenir o câncer oral, cujos exames não eram, no passado, feitos de forma rotineira pelos dentistas”, diz. História e experiência O dentista Carlos Gurreonero é peruano e vive na Flórida Central desde os 14 anos de idade. É formado em Microbiologia e Biologia Molecular pela UCF, tendo depois se graduado em

Odontologia pela Boston University. Fez pós-graduação no Hospital dos Veteranos de Miami/Jackson Memorial Hospital e trabalhou em muitas clínicas famosas em Miami e Orlando, o que o ajudou a aprimorar as habilidades profissionais. Em 2010, decidiu que era hora de realizar o sonho de abrir a própria clínica dentária, que já vem contando com uma boa presença de brasileiros entre os pacientes. Carlos e Susan Gurreonero (foto) têm dois filhos: Gabriel e Charlie. Brasileiros “Queria agradecer aos nossos pacientes brasileiros por todo apoio e confiança. Também convidamos aqueles que ainda não nos conhecem a fazer parte da nossa família”, diz o dentista, lembrando que a clínica, além de oferecer os

melhores planos de pagamento, aceita seguros, cartões de crédito e pacientes que não possuem seguro. “Convidamos também os brasileiros a visitarem o site Gcdentist.com, para que possam nos conhecer um pouco mais.” Inovação Nossa clínica não tem o aspecto de um consultório tradicional; é mais parecida com um “spa”, ideal para pacientes que estão com muito medo de ir ao dentista. Oferecemos cadeiras odontológicas massageadoras, radiografia digital, restaurações estéticas e Zoom Whitening (sistema de branqueamento que mostra resultados em apenas uma hora). Nosso principal objetivo é que o paciente se sinta à vontade, como se estivesse em sua própria casa”, enfatiza Gurreonero.

Carlos Gurreonero DMD, PA 8865 Commodity Circle, Suite 6, Orlando-FL, 32819 (próximo à esquina da John Young com a Sand Lake, em frente ao 7-Eleven). Website: Gcdentist.com Email: Drg@gcdentist.com Telefone: 407-219-5931


9

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Especializado na avaliação e

tratamento de perda de audição

Zumbido

(barulho no ouvido)

TC Brazil

Vertigem (tontura)

Dr. Al Turri, Au.D. Board Certified in Audiology

Consulta e informações:

407.705.3059

2601 Delaney Ave | Orlando Fl 32806 www.fixmyhearing.com


10 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Todos os dias pratos especiais

Almoço e Jantar a partir de

5

$

Quarta-Feira

Cozido Tradicional

6917 Municipal Drive Orlando, Fl 32819 Fone: 407.351.3400

Temos serviço de delivery! Fechado aos domingos Jornal B&B

Quinta-Feira

Rabada

Sexta-Feira

Sábado

Peixe à Baina

Feijoada

VOCÊ QUER MELHORAR SUA HABILIDADE DE SE COMUNICAR EM INGLÊS? Valencia College oferece aulas que ajudam seus alunos a dominar o inglês. Ligue hoje mesmo e deixe que nossos professores experientes ajudem você a trilhar o caminho do sucesso. Nossas aulas começam mensalmente. Temos aulas durante a manhã, a noite e aos sábados.

na Aulas começam e agosto. semana de 8 d

até o dia 23 de Faça sua matrícula sconto. julho e receba um de

CEI050311-01

Matricule-se já! 407-582-6688 | valenciacollege.edu/esl


Variedades Literatura

11 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com


Comunidade

12 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Músico e professor de teoria musical, solfejo, piano e acordeon. Regente de canto coral, autor e compositor. nvdizeu@msn.com

Nilson Dizeu

Envie sua notícia para o email do Nilson Dizeu

RICARDO OLIVEIRA (CADÃO) é o nome do “faz tudo” do grupo STAR MONEY. Das compras às entregas e mais mil utilidades, deixa que o Cadão resolve. E resolve mesmo.Também, para um engenheiro a ausência dos cálculos só atrapalha no somatório geral, mas ele nem liga! Está sempre a postos, com aquela responsabilidade.

SERGIO GUTIERREZ é o atual agente de expansão da “the Playboy Energy Drink” e aposta no mercado brasileiro, que pode se tornar um dos maiores consumidores do produto que ele se diz representante. A energia do Sergio é contagiante; ele é cubano, mas já morou muitos anos no nosso país. Conhece boa parte das cidades do mesmo. Bola pra frente.

PATRICK NOSE, ARTISTA PLÁSTICO - É ganhador de diversos prêmios e realiza exposições (principalmente de pintura e escultura) por diversos países, obtendo, como ele mesmo falou, inspiração nos valores que o Haiti (seu país de origem) lhe proporciona. É uma pessoa atenciosa e se confessou adepto dos ritmos latinos. Manda brasa na percussão. Em breve ele estará apresentando seus trabalhos aqui em Orlando. Parabéns, Patrick.

MAGALI WEIDGENANT avisa aos amigos que este ano comemorou seu aniversário, em 29 de maio, de forma diferente dos anos anteriores: sem badalações ou festanças. Resolveu ir para uma praia com suas filhotas e o maridão. O presente surpresa que lhe deram caiu como uma luva, pois realmente estava precisando descansar um pouco. Afinal ninguém é de ferro. Parabéns à jovem amiga com os votos de felicidades. Muita saúde e paz.

ROGERIO OLIVEIRA E CARLSON BARROS fizeram uma parceria entre iluminação, som, etc., e o que valeu foi o resultado alcançado pelo trabalho durante a gravação de um DVD gospel que aconteceu na Seara do pastor Fernando Pinto. Tive o prazer de assistir parte desta gravação (DVD), trabalho muitíssimo bem feito e de uma qualidade pra lá de esmerada. Foi na realidade uma obra prima assinada pelo Carlson, detentor de muitos prêmios pelos seus inúmeros trabalhos neste campo. Vale a pena acompanhar tudo o que estas feras decidem fazer.

FABRICIO WERDUM é o nome desta fera em luta livre, campeão brasileiro nascido no Rio Grande do Sul. Peso pesado, o ‘VAI CAVALO’ tem uma pegada de dar inveja a qualquer super herói. Vai aos poucos se firmando no cenário mundial da categoria pela sua e força e determinação dentro do tatame. O garoto é sobrinho da Monica Spielberg, que não se cansa de elogiálo. No dia 18 de junho próximo ele estará se defrontando com um peso pesado canadense, disputando uma vaga na final. Fabricio promete muito! Quem quiser mais detalhes, favor acessar Fabriciowerdum.com.


13 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Jornal B&B

Operando em todo o território americano MUDANÇAS EXCLUSIVAS E CONSOLIDADAS PARA TODO O BRASIL

ENVIO DE CAIXAS

1.877.946.8282 LIGUE AGORA - Orçamento sem Compromisso IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO

Matriz: Ft. Lauderdale FL 33311 Tel: (954) 946.8282 Filial: Pompano Beach FL - Mall do “Feijão com Arroz” Tel: (954) 786.9222 ORLANDO: Agente Autorizado 407.792.1554 Supermercado brasileiro, no Mall do Walmart da Kirkman Road

www.interactmoving.com Há 17 anos operando no mercado de mudanças

Jornal B&B

IMIGRAÇÃO & CONTABILIDADE Serviços:

• Imigração-Residência-Cidadania • Divórcio e Bancarrota desde $75 • Pensão Alimentícia • Traduções • Corporações • Contabilidade e Impostos para Negócios • Notarização de Documentos • Planejamento de Negócios

Também fazemos:

Declaração de Imposto de Renda para pessoa física e jurídica

407-786-6400

Augusto Ferreira

Central Fl Forms serviCes

185 S. Westmont Dr, Suíte 1216 Altamonte Springs, FL 32714


Comunidade Nilson Dizeu

14 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Um causo pra distrair

L

aura, me mande um sorriso! Era assim que começava o serviço de alto-falante “A Voz de Rio Tinto”, com Gilberto na locução e sonoplastia. “Mande seu recado para sua amada; em poucos minutos ela o receberá pelas ondas sonoras deste serviço público.” Isto se ouvia diariamente entre 11 da manhã e 1 da tarde, e das 6 (com a ave maria) às 8, ao som da Voz do Brasil. Na saída, Gilberto ia tomar uma média com pão e manteiga no Ponto Chic. Ali ficava por horas até que avistava Rosita da Farinha, por quem tinha uma paixão daquelas. Certa feita, Gilberto terminou o programa e não apareceu, foi quando entrou Arlindo Carcereiro e falou de alto e bom som: “Acabei de enjaular, por ordem da juíza de Salema, Gilberto Bocão, por ter se portado mal com Rosita. “Rosita?”, perguntou Zeca de Beba. “Isso mesmo, ta lá presinho da Silva Xavier.” O espanto foi geral, mas com a polícia não se brinca. Afinal, a lei foi feita pra ser cumprida e não discutida... estava escrito nos alfarrábios da prática forense. E Gilberto pode receber visita? “Só depois do depoimento”, retrucou Arlindo, mostrando para quem quisesse ver o cabo se sua “combreia de dois tiros”. Claro que a juíza (recém-chegada) aceitou a denúncia por querer defender os chapeuzinhos do pedaço. E quem pagou o pato? Giba Bocão, como era conhecido pelos amigos. O advogado Dr. Mendonca, defensor público, foi procurado pelos amigos do enjaulado, mas se negou a defender o locutor, pois sua mulher, Norminha, que era pra lá de ciumenta, já tinha ameaçado deixá-lo, só porque certa feita ele chegou no escritório do rabula e encontrou a Rosita --que tinha ido para lhe pedir por um irmão preso havia

mais de 10 anos, por motivo de pouca monta. E Norminha, ciumenta que nem o cão, partiu pro corpo a corpo e botou pra quebar na pobrezinha da Rosita da Farinha. Por conta disso e por ninguém ter se apresentado para defender o infeliz, ficou o dito cujo muitos meses preso; depois foi solto por terem constatado o desaparecimento no fórum local do processo. Culparam um estagiário por ter dado fim na papelada. Não havia mais inquérito policial e muito menos o processo, ou seja, nada de nada de nada! Mas Gilberto já estava se acostumando com a moleza da vida sem “responsabilidades”,

com comidinha certa em três turnos, fora os lanches que a filha de Arlindo carcereiro (a senhorita Betinha) levava religiosamente a todo instante que sentia o prisioneiro faminto --o fato começou a provocar muito ‘disse me disse’ na turma da fofoca, tanto que o noivo da voluntariosa Betinha (o oficial da marinha mercante Jorge Madeira, conhecido como Cabo Cipó pelos amigos mais chegados), já estava sentindo uma pontinha de ciúmes (disseram), chegando até a ameaçar em desmanchar o noivado caso o sogro não interferisse pelo preso para que o soltasse o mais depressa possivel . A partir daquele momento e

diante da injustiça do fato, Arlindo transformou-se em defensor do prisioneiro e Giba foi pra rua, para felicidade dos amigos e da ONG “Juventude Desassistida do Padre Paulo”, com sede em Salema. Dias depois flagraram Giba agradecendo a Jorge de forma pra lá de afetuosa o seu empenho. Sim, ele mesmo, o noivo (agora marido de Betinha). O boato correu feito fogo de palha. Mas como o tempo é o melhor remédio pra tudo, acabou o dito pelo não dito, e nem quando souberam que Arlindo tinha chamado Giba pra morar no quarto de fundos da casa de sua filha Betinha deram mais atenção

ao fato --pois era pule de bicho vencida. Desta forma, segundo as boas línguas, mataram dois coelhos com uma só cajadada. Estava reparado um grande erro da justiça e, ao mesmo tempo, abrigava o que era considerado um irmão muito querido pelo seu genro Jorge. Pode? Coisa de cidade “evoluída”ou quase grande!

Músico e professor de teoria musical, solfejo, piano e acordeon. Regente de canto coral, autor e compositor. nvdizeu@msn.com


Comunidade Psicologia Positiva Claudemir Oliveira*

15 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Meu fascínio pela psicoterapia positiva

*É presidente do Seeds of Dreams Institute, jornalista, pós-graduado em Marketing (ESPM) e Comunicação (ESPM), mestre e doutorando em Psicoterapia (EUA), com foco em Psicologia Positiva. É membro vitalício da Harvard University e referência internacional em Psicologia Positiva. Vive em Orlando desde 2000. Para contatá-lo, envie mensagem para seeds@seedsofdreams.org

P

ensando em transcendência, foco do artigo no mês passado, lembrei de minha história com a psicoterapia. Quando cheguei aos Estados Unidos, em 2000, decidi mudar meu foco em educação que, até então, era voltada para carreira corporativa; queria encontrar uma nova área que pudesse, ao mesmo tempo, desenvolver meus negócios e ajudar mais as pessoas; acabei encontrando a psicoterapia e, em seguida, a Psicologia Positiva; até hoje, depois de ter terminado o mestrado e em fase adiantada do doutorado, meus amigos não entendem como mudei de foco tão radicalmente e investi tanto tempo e muito dinheiro. Desde a época da American Airlines, United Airlines e Disney, eu sempre lidei com vendas, marketing e principalmente treinamento; já sabia de meu gosto por gente; só como professor da Disney University, e em treinamento global, treinei mais de 200.000, entre funcionários da empresa e agentes de viagens do mundo inteiro; sou eternamente grato a essas empresas que me deram a oportunidade de encontrar tantas pessoas. Mudança de Foco Pois bem, qual seria meu próximo passo? Já que eu sempre gostei de gente, e pensando no futuro, queria encontrar uma profissão onde pudesse entender ainda mais o que faz um ser humano sorrir ou chorar; queria encontrar uma área onde eu pudesse ajudar pessoas a sorrir mais. Veja que, inconscientemente, eu já tinha ideias concretas da Psicologia Positiva, mesmo antes de sua existência (1998); eu sempre busquei o lado bom das pessoas; quem trabalhou comigo sabe de minhas preocupações, no mundo corporativo, do foco constante nas fragilidades humanas. Aqui, entra uma segunda razão por minha escolha; eu queria implementar, nas empresas, todo

o conhecimento que a psicoterapia me daria do ser humano; o que meus amigos não prestaram atenção é que, já em 2004, eu publiquei um artigo no mais conceituado jornal da American Counseling Association, chamado Counseling Today. Ali, eu lançava meus sonhos na área da psicoterapia e minhas visões para o futuro; foi escrito em inglês (Counseling as a business proposition), antes de eu terminar o mestrado pela Stetson University; anos depois, fiz palestra, em São Francisco, na maior conferência de psicologia do mundo, a American Psychological Association, com o tema “Corporations need Psychotherapy”; nestes dois exemplos, eu plantava em definitivo minhas sementes de sonhos. Percebi claramente que psicoterapia era a única profissão que me daria condições de entender uma pessoa em sua profundidade; quando a porta de um consultório se fecha, um novo mundo de possibilidades se abre; escutar a história completa de um ser humano é uma das mais fascinantes experiências que alguém pode ter.

Caçador de Tesouros O que dizer de uma profissão que tem o privilégio de ter alguém confidenciando seu maior sofrimento, confiando plenamente que será respeitado e não será julgado? O que dizer de um momento em que alguém confia a você o que não teve coragem de contar nem para família? O que dizer de uma profissão que tem o potencial de ser luz para alguém que está no escuro? O que dizer de uma área que ajuda a montar a última peça do quebra-cabeça? Para cada dez peças, em geral, nove já estão montadas; o problema é que o sofrimento não nos permite enxergá-las. O que dizer de uma profissão que pode ajudar direcionar a rota do vento de alguém que vive como uma vela? O que falar de uma profissão que pode ser uma ponte entre o desespero e a esperança? Uma ponte entre a noite e o dia? O que dizer de uma profissão que sabe que as pessoas tem a maioria das respostas, apesar do sofrimento? E o mais importante, o que dizer de uma profissão que, com a Psicologia Positiva, tem o potencial de descobrir e

resgatar muitas potencialidades dormentes? Eu “escavo”, eu “garimpo” a terra do sofrimento até encontrar pedras preciosas que são usadas como remédio. A cura da dor, muitas vezes, está na própria dor. Como psicoterapeuta, sou um caçador de tesouros dentro da alma humana. Quer saber um dos segredos da psicoterapia? Escutar sem julgamento, pois, como dizia Wayne Dyer, “quando você julga os outros, não os define, define a si mesmo”. Também, para cada dedo apontado, existem três apontando de volta para nós mesmos. Como escritor, sou um caçador de tesouros perdidos nos dicionários. Procuro palavras como se elas fossem pedras preciosas e garimpo somente as melhores; uma palavra é uma pedra bruta; uma frase são pedras lapidadas; a frase tira a palavra do anonimato e lhe dá vida; um artigo, um livro, quando bem feito, é um tesouro quase completo. Polindo ouro humano Existem milhões de pessoas em silêncio e quase ninguém, por falta de tempo, por falta de interes-

se, quer ouvir seus problemas. O grande aprendizado como psicoterapeuta é que, através das angústias, descubro as potencialidades das pessoas; durante meu estágio trabalhando com drogados e expresidiários, era comum eu dizer diante de suas dificuldades: você já parou para pensar na fortaleza que você é? Você sabia que eu tenho muito orgulho de sua luta? Eles ficavam parados sem entender. Eu complementava dizendo que uma pessoa frágil já teria desistido de tudo se passassem por 10% do que eles estavam enfrentando. Aí, eles entendiam minha mensagem; esboçavam um sorriso e me agradeciam; eu gosto de “polir” ouro humano. Eis aí meu fascínio pela Psicologia Positiva e porque a uso em tudo o que faço. O silêncio emocional é um gatilho para mais dor emocional e até física; quando a alma se inibe, o corpo se exibe; quando as lágrimas se escondem, o corpo chora; por isso, muitas doenças são fotografias do estado emocional reprimido. Minha gratidão, minha retribuição para a sociedade e para uma das profissões mais belas do planeta é ter criado uma nova terapia que hoje é uma sementinha, mas que, junto com outros profissionais, será uma árvore frutífera nas próximas décadas. Chama-se “Pay it forward therapy”. Ao criála, pensei em pessoas que sofrem em silêncio por não ter como pagar uma consulta; a terapia é baseada em algumas horas de trabalho voluntário do psicoterapeuta e trabalho voluntário do cliente em locais como asilos, orfanatos, hospitais, etc. A caridade é um remédio orgânico plantado, colhido e replantado na alma. Eis minha semente de gratidão à psicoterapia do futuro. Para ser feliz, primeiro faça pessoas felizes. Para ter borboletas e passarinhos no seu quintal, primeiro construa um belo jardim. Obrigado por seu tempo e aqui estaremos nos próximos meses.


16 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Comunidade

AS CINCO LINGUAGENS DE AMOR DAS CRIANÇAS (2ª parte) Comportamento

Claudia Martins

N

Dra. Claudia Martins é brasileira naturalizada americana. Ela vive nos Estados Unidos há quase 20 anos. Possui Doutourado em Aconselhamento Clínico Cristão, é psicoterapeuta familiar e profissional na área de saúde mental. Licenciada pela US Agency for Christian Counseling Credentials and Accreditation. Atende no seu consultório em Orlando, Florida. cmartinsphd@aol.com

Você sabe falar a linguagem de amor de seu filho?

o artigo passado falamos sobre duas das “Linguagens do Amor”: o “contato físico” e as “palavras de afirmação” (elogio e encorajamento). Neste artigo darei continuidade ao assunto, que têm despertado muito interesse por parte de pais e educadores. Falaremos das seguintes linguagens: “qualidade de tempo”, “presentes” e “atitudes de serviço”. O valor supremo de saber a linguagem de amor de seu filho é que isto lhe fornece meios mais eficientes para expressar amor emocional. Lembre-se que é importante que seu filho aprenda a dar e receber amor em todas as linguagens, pois quando crescer encontrará pessoas cujas linguagens de amor são diferentes das dele. Quanto mais eficientemente ele puder expressar amor através de todas as linguagens, tanto mais eficiente ele será um comunicador do amor ao seu futuro cônjuge, aos seus filhos, colegas de trabalho e equipe. Além disso, aprender a falar as cinco linguagens de amor, nos auxilia a cuidar de outras pessoas ao longo de nossa vida - não somente nossos filhos, mas também nosso cônjuge, amigos e parentes. Lembro-me muito bem até hoje, e com muita admiração, a maneira como minha mãe expressava seu amor por mim na minha infância. Quando eu tinha apenas 6 anos, ela me colocou na natação, e as aulas eram diárias. Eu estudava no período vespertino para que minhas manhãs fossem livres para a natação. Particularmente, eu não gostava nem um pouco das aulas. Minha mãe, porém, me levava de segunda à sexta para a natação, e ficava esperando na beira da piscina, me encorajando. Por anos à fio, enquanto participei daquela atividade, as aulas chegavam a durar 3 horas diárias (pois eu já estava na equipe de competição, e nadava no mínimo 1.000 metros por dia, e ainda fazia 30 minutos de aquecimento físico fora d’água antes do treino). Minha mãe, além de me levar de ônibus

todos os dias, continuava na beira da piscina durante as aulas. A consistência das aulas e a persistência demonstrada por minha mãe durante aqueles anos, me encorajando e provendo amor incondicional por meio de sua atitude de serviço (levando-me para a natação todos os dias) e seu tempo dispensado a mim (mesmo quando eu reclamava, questionando o porquê de eu ir à natação) foram fundamentais para o meu desenvolvimento físico, bem como o amadurecimento de meu caráter e disciplina. É óbvio que com 6 anos de idade eu não percebia que era isto que estava sendo moldado em mim, mas foi exatamente assim que ocorreu, desde muito cedo. Já meu pai, por exemplo, de-

monstrava seu amor dando presentes. Embora eu venha de uma família modesta, pude ter todas as bonecas da Estrela de que gostava, e aos 7 anos de idade ganhei um pianinho lindo (sempre tive uma fascinação por este instrumento). Meu pai gostava de dar presentes, e eu adorava receber, é claro. Ovos de chocolate na Páscoa eram colocados ao pé da cama, à noite, para que quando eu e minha irmã mais velha acordássemos víssemos os ovos mais lindos, e enormes, à nossa disposição. As frutas mais saborosas das quais eu gostava - tais como caqui, ameixas, pêssegos e uvas, me vêm a memória, pois frequentemente meu pai as comprava para mim. A partir da pré-adolescência, começou a maratona de ir para aulas

de inglês e fazer o tão necessário “homework”, além de ler livros e fazer resumos. Tive professora particular durante os primeiros anos e depois fui para a escola de inglês. Já na adolescência aprendi a me locomover de ônibus por conta própria, depois que minha mãe já havia me levado inúmeras vezes na casa da professora. Jamais me esquecerei do tempo que ela dedicou a mim, por toda minha infância. Eu poderia escrever um livro, contando todos os exemplos de amor dados por minha mãe, através de suas atitudes de serviço e a qualidade de tempo dada a mim. E meu pai também, por seu imenso amor e generosidade para conosco, nos dando o melhor que suas condições puderam oferecer. Como pai consciente que você

que está lendo este artigo é, já deve saber que paternidade ou maternidade positiva não significa dar aos filhos tudo que desejam ou pedem. Empregue os seguintes métodos ao procurar identificar a principal linguagem de amor de sua criança: 1.Observe como ela demonstra amor por você. 2. Observe como ela expressa amor aos outros. 3. Ouça o que sua criança pede com mais frequência. 4. Perceba do que seu filho reclama com mais frequência. 5. Dê a seu filho uma oportunidade de escolha entre duas opções.

Continua na página 18


17 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

As melhores tarifas aéreas para o Brasil você encontra aqui TROPICAL TRAVEL NETWORK GoToBazil@aol.com

TAM AMERICAN DELTA CONTINENTAL UNITED USAIR

Ligue Grátis e confira

1-800-787-6742

ESCRITÓRIO DE ADVOCACIA Imigração (Residência, Cidadania, Visas de Trabalho e Família, Visa para Investidores, USCIS Entrevistas)

Falência Compra e Venda de Casas Short Sale e Deed in Lieu Loan Modification Planejamento de negócios Representação no estrangeiro FALE CONOSCO - Atendimento em Português

Mariângela Cohen (Maia) Telefone Direto: (646) 505-9004 - Fax: 727.490.4948 BrazilUsa@keefelawgroup.com 25 Second Street North 1st floor - St Petersburg FL 33701 www.KeefeLawGroup.com Membro: The Florida Bar

| The American Bar Association | The Tampabay Bankrupcy Bar Association

Consulta Grátis Horonários fixos Planos de Pagamento Falamos Português, Espanhol, Alemão, Francês

Jornal B&B

Tel.: 727-596-2474


18 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Variedades Business

Internacionalização de carreiras O

II Interbusiness, realizado no final do mês de maio pela FESP-Faculdade de Educação Superior do Paraná e pela FCU-Florida Christian University, de Orlando, foi um sucesso. O auditório ficou sempre lotado, com muitos convidados e a participação maciça de professores e alunos de ambas as instituições, todos interessados em aprender e conhecer melhor as oportunidades de internacionalização de carreiras. O pessoal da FESP, com o presidente Antônio Carlos Morozowski e o coordenador do Programa Internacional, Carlos Eduardo Guimarães, não escondia a satisfação com o êxito do evento. Anthony B. Portigliatti, professor, reitor, chanceler da Florida Christian University, como sempre, deu um show. Sua palestra-aula, coadjuvada pelos filhos Stephano e Bruno, dois jovens bem preparados e bem posicionados, conquistou e prendeu a atenção da platéia durante todo o tempo. Portigliatti fez um desafio: quer que a Continuação da página 16

Qualidade de Tempo- O fator mais importante na qualidade de tempo não é o acontecimento em si, mas o fato de que vocês estão realizando algo juntos. É também uma maneira de conhecer melhor seu filho. Todas as crianças adoram histórias, compartilhe sua própria história, converse sobre assuntos espirituais e valores morais. Invista seu tempo em conversas saudáveis. Ler para elas é uma excelente maneira de iniciar o ritual na hora de dormir, porque isto ajuda a manter as comunicações abertas quando elas adentrarem a adolescência. Você certamente deseja que seus filhos sejam abençoados pelas ternas lembranças dos anos vividos dentro do seio familiar. Como pais, vocês podem assegurar que seus filhos carreguem consigo memórias saudáveis e motivadoras, que os ajudarão a encontrar o equilíbrio, a estabilidade e a felicidade pelo resto da vida.

abertura do III Interbusiness, em 2112, ao invés dos 500 participantes que lotaram o auditório da FESP, reúna dois mil, possivelmente no Grande Auditório do Teatro Guaíra. O Reitor da FCU lembrou que a ideia do Interbusiness surgiu num café da manhã na Associação Comercial do Paraná. A parceria com a FESP que já resultou no I e no II Interbusiness e na realização de um Curso de Formação de Coaching Internacional, na Florida Christian University, em Orlando, no mês de novembro do ano passado. Tony Portigliatti também apresentou os vários professores norte-americanos que o acompanhavam nessa jornada na Faculdade de Educação Superior do Paraná, a começar por Stephanie A. Parson, que também fez sua movimentada palestra na abertura do Curso. Os demais palestrantes foram Carlos Colombo, Kathleen Steele Tolleson, Michael J. Nelson, Cristina Samuels e Benny Rodriguez.

Presentes - O ato de presentear é significativo. Seja cuidadoso. Compensar a deficiência nas outras linguagens de amor por meio de presentes é uma tentação comum. Para algumas pessoas, que cresceram em lares problemáticos, parece ser mais fácil dar um presente do que envolver-se emocionalmente. Os presentes devem ser expressões genuínas de amor. O presente ideal é aquele que estimula a criatividade das crianças e aproxima pais e filhos em amor. Vamos celebrar as dádivas do dia-a-dia como presentes. Desembrulhar um presente propicia uma alegre sensação em uma criança, e com isso você pode demonstrar que cada presente, seja ele uma necessidade ou um luxo, é uma expressão de amor. Esta consciência sobre o ato de presentear também lhe ensinará como reagir com relação às pessoas que o presenteiam. Como você os dá graciosamente, você também deseja que eles reajam com alegria e graça, seja o presente caro ou não, pequeno ou grande.

Antônio Carlos Morozowski e Anthony Portigliatti, responsáveis pelo evento

É possível que seus filhos nem percebam o quanto você está dando. No entanto, à medida que se tornam mais velhos, poderão olhar para trás e perceber que seu amor têm sido o maior presente que já receberam. Atitudes de Serviço- As atitudes de serviço devem ser usadas de maneira equilibrada. Elas podem se tornar um modelo de responsabilidade e serviço para seu filho. Vocês, pais e mães, devem fazer por seus filhos aquilo que eles ainda não conseguem fazer sozinhos. Arrumar a cama de sua criança de cinco anos é um ato de serviço, porém crianças com oito anos já são capazes de arrumar suas próprias camas. A mãe que carinhosamente ajuda a fazer a lição de casa, faz o lanche da criança ou o jantar da família, está demonstrando amor com atos de serviço. E por expressarem amor verdadeiro, tais atos serão comunicados à maioria das crianças em um nível emocional. Portanto, se essa for a principal linguagem de amor de seu filho, seus

atos de serviço comunicarão ainda mais profundamente que você o ama. Quando sua criança lhe pede que conserte um brinquedo, ela não está simplesmente querendo que você execute a tarefa, ela está clamando por amor emocional. O objetivo do servir aos filhos é ajudá-los a se tornarem adultos maduros, capazes de expressar amor aos outros através de atitudes de serviço. Os pais cujos filhos falam este tipo de linguagem aprendem que servir é um ato de amor. Sirva a seus filhos e aos outros com sabedoria e graça, e seus filhos saberão que você os ama. Quando você falar coerentemente as cinco linguagens de amor (o contato físico, as palavras de afirmação, a qualidade de tempo, os presentes e as atitudes de serviço) também estará dando ao seu filho grande estímulo intelectual. Um relacionamento terno e amoroso entre pais e filhos é o maior alicerce para a auto-estima de uma criança, sendo, dessa maneira, uma motivação para o aprendizado.

Auxilie seu filho a crescer emocionalmente. Seja sensível a suas necessidades. Criança precisa de amor, mais do que qualquer outra coisa. Criança precisa ser abraçada, amada, encorajada e protegida. Precisa de atenção, de tempo, de tranquilidade e segurança. Criança precisa de rotina, consistência, firmeza, cuidado e muita paciência. Assim como vocês, também me encontro nesse processo de aprendizado das linguagens do amor. E me disponho a aprender um pouco mais a cada dia, e a colocar em prática esses ensinamentos, para que todo meu amor por meu querido filho floresça e resplandeça em cada momento de nossas vidas em família. Aos meus queridos leitores, pais, mães, desejo muita graça, sabedoria, saúde, energia e muita determinação para investirem no desenvolvimento e amadurecimento de seu filho. Deus abençoe a todos nós!


19

Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

É HORA DE COMPRAR! O agente certo para o momento exato!

O mercado atual está favorável para quem quer COMPRAR; os preços dos imóveis estão convidativos, os juros baixos e as condições melhores do que nunca!

Você acaba de encontrar a ajuda que precisa • Abertura de Empresas • Registro Federal (FEI Number) • Licenças (Todos os tipos) • Payroll (Pagamento de empregados) • Fazemos contabilidade em geral • Declaração de Imposto de Renda ( Pessoal e Empresarial) • Work Compensation Exemption A X ID • Consultoria em geral SE U T COM ABRIR E D PO ANHIA • Administração de Empresas VOCÊ OM P RIA C P Ó R P • Tradução SUA • Notarização e Procurações • Emissão e Renovação de Passaporte • Carteira de Motorista Internacional • Carta de referência • Auditorias

Miguel Kaled ENGLISH • ESPAÑOL • PORTUGUÊS

Compra, venda e assessoria imobiliária. Informações:

407.467.9446

Jornal B&B

mcskaled@earthlink.net

GALELLI HEALTH Acupuntura e Clínica Natural Daniel Galeli, AP/DOM

SUA SAÚDE EM PRIMEIRO LUGAR Tratamentos específicos

- Problemas emocionais: Stress, Depressão, Ansiedade, Insônia, etc. - Alívio de dores em geral - Traumas por acidentes de carro ou trabalho - Centro de reabilitação - Produtos naturais - “Body & Mind Freedom Technique” - Medicina Interna Natural Marque já sua consulta, lembrando que: Prevenir é o melhor remédio!

Galelli Health, LLC Acupuntura e Homeopatia 6052 South Orange Avenue Orlando,FL 32809

407.844.5506

Ave

E Lancaster Rd

S Orange

Galelli Health

Hansel Ave

E Oak Ridge Rd

www.GalelliHealth.com

O B&B tem mais sabor! 35 mil leitores recebem, em todos os Estados Unidos, o B&B grátis no conforto de suas casas. Porque as boas coisas da vida merecem mais tempo para serem apreciadas. Leia o jornal online www.jornalbb.com

Fazemos TAX ID, com ele você pode

• Abrir conta em banco • Abrir sua própria empresa • Fazer crédito lico Notário Púb elo p o d registra o d la Consu Brasileiro

ALBERTO LEMUS

5950 Lakehurst Drive, ste # 246 OrLanDO, FL 32819 accOuntbOOkkeeping@yahOO.cOm LIGUE PARA UMA CONSULTA GRÁTIS

Fone: (407) 898-1757 • Fax: (407) 897-5336 Honestidade, confiança e competência


20 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

A Costa Brazil faz aniversário e quem ganha presente é você! BRASIL

Jornal B&B

Viaje para o Brasil por apenas

(**) Preço especial para o Brasil, com saída de Miami, sem taxas, sujeito a mudanças sem aviso prévio. Restrições se aplicam.

Saindo de BOSTON

Saindo de ORLANDO

Saindo de MIAMI

São Paulo - $ 498.00

São Paulo - $ 668.00

São Paulo - $ 580.00

ida e volta

Rio de Janeiro - $ 498.00

ida e volta

ida e volta

Rio de Janeiro - $ 670.00

Rio de Janeiro - $ 585.00

ida e volta

ida e volta

ida e volta

Belo Horizonte - $ 460.00

Belo Horizonte - $ 668.00

Belo Horizonte - $ 585.00

ida e volta

ida e volta

Saindo de TAMPA

Saindo de NEW YORK

Saindo de ATLANTA

São Paulo - $ 548.00

São Paulo - $ 580.00

São Paulo - $ 750.00

ida e volta

ida e volta

Rio de Janeiro - $ 548.00

ida e volta

Rio de Janeiro - $ 580.00

ida e volta

ida e volta

Belo Horizonte - $ 660.00

Belo Horizonte - $ 620.00

ida e volta

ida e volta

398

$

662**

$

ida e volta

Rio de Janeiro - $ 750.00

*

(*) Preço especial para o Brasil, com saída de Orlando.

Remessa de Dinheiro para o Brasil

Taxa ZERO

ida e volta

Belo Horizonte - $ 760.00 ida e volta

Visite o site www.CostaBrazil.com e conheça outras ofertas!!! ORLANDO 7061 Grand National Drive # 138 Orlando, Fl 32819 - 407.477.4480

TAMPA 5712 West Waters # 9 Tampa, Fl 33634 - 813.881.9755

Banco do Brasil BB Remessas


21 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Comunidade

Paulo Corrêa é baiano. Jornalista e agitador cultural, ajudou a criar diversos veículos de comunicação e eventos que fizeram história nos EUA.

Paulo Corrêa

Desabafo de um colunista A

festa, digo, o trabalho do colunista social, começa muito antes da festa. E termina muito depois. Trabalhar como colunista social implica estar sempre pronto para se fazer presente. Quem convida conta com isso e sente a ausência. O colunista é um convidado “diferente”, nem sempre conhece ou tem amizade com quem convida, mas, conhecendo ou não, amiga ou não, quando vai à festa vai a trabalho. Em Orlando, o colunista social além das coberturas de festas faz também a função de repórter, informando sobre tudo o que acontece na cidade que não seja caso policial. Transforma os fatos mais cotidianos até que se tornem interessantes para o público. Isso dá trabalho, muito mesmo. Pessoas menos avisadas podem achar o colunista social fútil; vive em festas, no “high society”, badalações, está em “todas”. Se esquecem que para isso ele precisa estar sempre apresentável (roupas, cabelos, barba feita, humor, etc.) e de acordo com o contexto do evento. E é muito comum dois ou mais eventos diferentes num mesmo horário. O colunista social tem que ser muito criativo, flexível, prático, rápido, ousado, motivado, decidido e corajoso. E tudo custa tempo e dinheiro, porque nada neste mundo é de graça. O colunista social precisa conversar com os responsáveis e organizadores dos eventos (buffet, floricultura, decoradores, “dono” da festa, etc.) para saber todas as novidades e o que cada um vai usar, fazer e ser. Isso, não é fácil. Muitas vezes os convites não chegam a tempo, sofrem “influências” pelo caminho. A festa, digo, o trabalho do colunista social começa muito antes da festa. E termina muito depois.

Na “festa”, o colunista social precisa se aproximar das pessoas, solicitar permissão para fotografálas, dar-lhes atenção, agradecer, etc. Existe uma diferença incomensurável entre uma foto feita por ele e a foto feita pelo fotógrafo contratado para cobrir a festa, “até um cego pode ver”; ninguém pára de conversar, comer ou beber para a foto do fotógrafo. Já para a foto do colunista, são “só sorrisos”. Muito raramente algumas pessoas fazem “cara feia” ou não permitem ser fotografadas. O colunista social precisa saber “retirar-se” da festa “low profile” quando tem outro trabalho a fazer. O mesmo se aplica quando ele chega ao outro evento. A revista “Caras” só mostra caras, a maioria desconhecida do público que as vê, e é sucesso. Imagine o jornal, a revista, ou o site da nossa cidade. Existe uma “magia” em se ver, em ver pessoas conhecidas, em comprovar que “estive lá”, “olha nós aí”. Existem muito mais coisas misteriosas e de bastidores a serem entendidas do que possa imaginar nossa mente viciada apenas em “coisas sérias”, criticar, ir a festas, comer, beber, dançar e ir embora. O significado que alguém pode dar para ter registrado em um jornal, revista ou site um acontecimento de sua vida transcende a compreensão superficial que costumamos fazer do comportamento humano. Vejam os facebooks, orkuts e blogs da vida. Guardadas as devidas proporções, o resultado é semelhante ao de uma cirurgia plástica; para quem realizou o “sonho” faz toda a diferença, não importa o quanto tenha mudado. O colunista social não classifica, não critica, nem julga as pessoas. Destaca-as “para o bem” de um jeito muito “light” e

pessoal. Mesmo que seja apenas para criticar o colunista e/ou o colunável, todo mundo lê! É gostoso saber, sem compromisso, quem nasceu, casou, viajou, fez ou foi a festas; “banalidades” do dia a dia, diferentes das barbaridades político-policiais. Essas “banalidades” vão se alinhavando, costurando, transformando-se com o tempo numa importante crônica de costumes de uma sociedade. A maioria absoluta dos colunistas sociais possui outras profissões, embora seja no colunismo onde usem mais tempo e energia, e sejam mais conhecidos. Também possuem famílias; e este aspecto é delicado: enquanto alguém vai a UMA “festa” a cada três ou quatro meses ou anos, o colunista social faz isso numa única semana; enquanto as pessoas comparecem aos eventos acompanhados, para os colunistas isso é praticamente impossível. “Ossos do ofício”. Na grande Orlando, a maioria das pessoas quando sabe que a colunista Laíz Rodrigues é casada convida também o seu marido; mas também existe uma minoria que especifica no convite a exclusividade. Isso é razoável, é certo, e profissional; é negócio (embora muito raramente exista um pagamento por esse trabalho). Mas quando é assim fica fácil de compreender, quando não é, fica fácil entender o recado. Let it be! Para o colunista social “a vida é uma festa” e “a festa é um trabalho”, pois para quem trabalha no que gosta, e faz com gosto seu trabalho, trabalhar é um prazer, uma festa; mas é uma festa bem diferente, pois sempre é trabalho, pois exige profissionalismo, ética, determinação, atitude e muita responsabilidade. O colunista social não tem escritório, motorista, privilégio

para estacionar, ajudante (precisa saber quem é quem em cada foto), mesa reservada, férias; é ele mesmo quem fotografa e trata todas as fotos, seleciona, escreve os textos, envia para jornais e revistas e coloca em seu site. O colunista social precisa ter autoconhecimento e auto-estima, pois os critérios usados por algumas pessoas para convidar ou deixar de convidar este ou aquele colunista são muito pessoais, nada profissionais, nada éticos; gente é gente, não importa a posição social que ocupe no momento. Falei o tempo todo no masculino, mas apenas por um motivo

muito pessoal, querer falar diretamente sobre como eu me sinto feliz em poder viver no sacrifício de realizar o meu trabalho de jornalista e de colunista social. Mas o abraço carinhoso, o reconhecimento e os aplausos vão para todos os colunistas ou repórteres sociais, e para os que fazem do jornalismo nos Estados Unidos a sua fonte de vida. Sem vocês as festas não aconteceriam de verdade. O fato de muito pouca gente estar preparada para reconhecer e valorizar o nosso TRABALHO não o torna menos valoroso. Bravo!!!!


22 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Comunidade Paulo Corrêa

U

BRASIL JÁ!

m dos assuntos mais discutidos na semana foi o valor de $499,00 (mais taxa de embarque) em voo charter para o Brasil. E o que é charter? Um vôo fretado. As agências de turismo compram todos os lugares do avião e repassam para o cliente, incluindo hotel, tíquetes dos parques, etc., em um “pacote turístico”. A SST Air decidiu que colocaria voos diretos para as operadoras de turismo parceiras da empresa voando Brasil/Flórida/Brasil e que serão operados pelos aviões da Vision Airlines, Boeings 767, desde a cidade de Sanford (Orlando Sanford International Airport - SFB), 20 minutos de Orlando. Os aviões, com capacidade para 234 passageiros, começam a voar a partir de 30 de junho e seguirão por todas as altas temporadas (dezembro/janeiro e junho/julho). As primeiras saídas para os residentes nos Estados Unidos acontecerão nos dias 30 de junho, 2 de julho e 8 de julho (este poderá descer em São Paulo ou Brasília) todos para Guarulhos (GRU), e o retorno poderá ser nos dias 29 e 31 de julho e 1 de agosto também de São Paulo.

“Nos últimos 12 meses, vêm crescendo as tendências do mercado para voo charter, que serão impulsionadas com a chegada dos nossos voos com aeronaves Boeing 767, lembrando as temporadas de 15 anos atrás”, disse o CEO da SST Air, Shane Schunk. Já o Sales Manager Paulo Corrêa garante: “Ao lançar os voos charters da SST Air, estou reafirmando nosso compromisso de servir aos brasileiros residentes e que pertencem a organizações como igrejas, associações esportivas e turísiticas, entre outros grupos que têm interesse ou necessidade de realizar missões de caridade, tratamentos de saúde, lazer e turismo de negócios”, completou Corrêa. O que chama mais a atenção são que os voos de ida e volta custam, na alta temporada de férias escolares, o valor aproximado de uma one way na baixa temporada, US$499,00, mais a taxa de embarque. Os interessados em viajar para a pátria amada devem entrar em contato com Paulo Corrêa através do telefone (407) 300 6492, (407) 879 1777 ou email paulo@ sstair.com.

O Being 767 voa com 234 passageiros

Aventureiros de plantão! Viva os “aventureiros de mercado!” Estes indivíduos podem destruir seu sonho. Portanto, fique ligado! Eu disse pode, mas não vão! Aventureiros de mercado é uma forma de expressão que diz respeito àqueles indivíduos que se aventuram no mercado com pouco ou nenhum preparo, experiência ou know-how; não possuem conhecimento suficiente nem para distinguir e respeitar as culturas tradicionais de vários países. Cuidado minha amiga, meu amigo! Normalmente os aventureiros de mercado cobram um valor muito abaixo da média ou fazem trabalhos de quinta categoria, etc. Acabam prejudicando a todos os profissionais que trabalham com zelo e seriedade. Além de causar uma concorrência desleal, acabam também manchando a imagem dos verdadeiros profissionais. Eu me refiro principalmente à produção cultural e relações públicas, entre outras profissões, estas pelo menos eu conheço o suficiente para apontar algumas “ovelhas negras” da grande família do Brasil com Z. Coitadas, fazem mal a si próprias! Para evitar esse tipo de problema, recomendamos falar menos, principalmente na Padaria Pão Gostoso. Procurem mais informações sobre pessoas e empresas que você acredita serem sérios antes de fechar qualquer negócio. Negocie exaustivamente o segredo do assunto e pesquise principalmente a honestidade do seu interlocutor, caso contrário, poderá enfrentar problemas até com amigos de muitos e muitos anos. Axé!

A

Mantoani na equipe do Sea World

nova contratada do SeaWorld Parks & Entertainment é Tamara Mantoani, que trabalhou por três anos em Orlando na All Tour, um dos maiores operadores receptivos brasileiros em Orlando. Tamara assume a coordenação de Vendas e Marketing, sendo a responsável pelo segmento de operação de viagens, ampliando a equipe baseada em São Paulo. Será, com o seu profissionalismo, um grande suporte aos operadores e agentes de viagens responsáveis pelo principal canal de distribuição e venda no Brasil de ingressos para os parques localizados na Flórida (Sea World, Aquatica, Discovery Cove e Busch Gardens). O Discovery Cove é a sensação dos dias quentes de Orlando. Brasileiros residentes e turistas já deram sinal de que nadar com golfinhos é a grande pedida do verão floridiano.

Tamara Mantoani trabalhou na All Tour, uma das maiores e melhores operadoras da cidade

A belíssima Bela Malta, entre Leo Coelho e Felipe Oliveira, curtindo os golfinhos do Discovery Cove

“Santa Dulce dos Pobres” Como baiano e conhecedor da grande obra criada e gerada por uma franzina mulher que, mesmo sendo de uma família de condições financeiras muito boas, ela foi ser a irmã Dulce, que merecidamente foi beatificada pela igreja católica. Nasceu em Sergipe, virou baiana, brasileira, universal... posso dizer que eu conheci pessoalmente a futura Santa Dulce dos Pobres! Que felicidade! Axé! Um exemplo de bondade e de preocupação com o próximo, principalmente com os mais pobres e os doentes, assim era Irmã Dulce. Seu carinho e dedicação a pessoas com enfermidades graves, necessitados e rejeitados impressionavam. E só por isso irmã Dulce já é uma pessoa diferenciada, especial.

A querida freira foi beatificada e passou a ser chamada na igreja católica como BemAventurada Dulce dos Pobres. A beatificação é o primeiro passo para a igreja reconhecer irmã Dulce como santa. Em breve, deve-se ter a comprovação de mais um milagre para ela se tornar a primeira santa brasileira. O primeiro foi salvar a vida de uma mulher doente. Essa mulher, inclusive, estava na cerimônia em Salvador, na Bahia, em que participaram mais de 70 mil pessoas, entre elas políticos de vários partidos, incluindo a presidente Dilma Rousseff. Em tempo: o Papa, quando esteve no Brasil falando em português, disse que a Irmã Dulce era a Mãe dos Desamparados


23 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Neste dia, toda a arrecadação da Cantina e Barracas de Alimentos serão doados para a Campanha da Sarah Britos

Dia 11 de Junho

(Sábado, das 9am às 4pm) Realização

Serão atendidos os seguintes serviços: • Registro de Nascimento; • Registro de Casamento; • Procurações Públicas; • Certificado de Reservista/Serviço Militar; • Atestado de Vida; • Autorização de Retorno ao Brasil (ARB); • Autorizações de Viagens; • Legalização de documentos • Renovação de Passaporte * (Posto de Coleta). ATENÇÃO: É mandatório que o usuário preencha o formulário eletronicamente e traga o protocolo impresso. Consultoria Jurídica Grátis

Além do Consulado, a Igreja Nova Esperança disponibilizará outros serviços profissionais: • Advogado de Imigração (consulta gratuita), Xerox, Notary Public e Fotos para Passaporte Brasileiro; Militar • É necessário que já venham munidos de “Money Order do Correio Americano” • Distribuição de Cesta Básica (exclusivo para pessoas em dificuldades financeiras ou desempregados).

E mais...Cantina e Barraca de Alimentos

The Eliot Legal Group - Real Estate, Business, Family Law & Bankruptcy (407) 412.9223 Spinoza Law Offices - Advogados de Imigração (321) 594.0774

407.956.6698

Informações: 321.303.0978 (Horário comercial) diadoapoioaobrasileiro@gmail.com - www.igrejanovaesperanca.org - www.brazilmiami.org

1450 Citrus Oak Ave, Gotha Fl 34734 (Acesso pela 9600 West Colonial Dr)


Comunidade Moto & Companhia

24 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Leesburg Bikefest - 2011

Robson Franca

N

ão é à toa que este encontro é comentado como sendo um dos melhores e mais tradicionais encontros motociclísticos do sul dos Estados Unidos. Tem lá sua razão de ser. É realizado na cidade de Leesburg, que está situada bem no centro do Estado da Flórida. Local com uma geografia diferente, rodeada de uma paisagem muito bonita, com montanhas que dão a este encontro um visual único aqui na Flórida. A cidade é aconchegante, toda ela se enfeita e se prepara e vai às ruas para receber os ilustres visitantes (motociclistas), que vêm de toda a Flórida e também de todos os Estados vizinhos. A cidade lota, os hotéis, independente de serem luxuosos ou grandes, já não possuíam mais vagas disponíveis para alugar, obrigando os motociclistas que não tinham suas reservas antecipadas a locarem casas e/ou cômodos das casas dos moradores que se propunham a atendê-los. Convenhamos que isso até acaba dando um ambiente mais familiar e amistoso ao evento. A organização, tanto da parte do Estado como da coletividade, foi espetacular. Um verdadeiro show de uma comunidade que tem experiência em bem receber. E isso... vale ponto! Motos, triciclos, de todos os tipos e tamanhos de cilindradas, lotavam todos os estacionamentos delimitados públicos e particulares, bonito de ver. Era um formigueiro humano. Barracas e traillers comercializavam de tudo que se possa imaginar, tanto para o motociclista como para a moto. Vocês não imaginam o que eu encontrei no meio de tantas barracas: uma barraca que nos atraiu pelo “perfume”, um perfume maravilhoso... que vinha até nosso nariz... vocês ainda não

adivinharam o que era? Uma barraca assando e comercializando espetinhos de carne e de frango, nossa!!! Que perfume, parecia que eu estava lá no encontro de motos que se realiza todas as sextas-feiras no estacionamento do Estádio do Pinheirão, em Curitiba/PR. Nossa! Doces lembranças, parecia que eu estava com a minha turma, os “BARATA CASCUDAMC”, saboreando um famoso e conhecido “espetinho de carne do Polaco”, como é conhecido o nosso grande amigão, que sempre capricha muito nesses espetinhos! Parabéns, Polaco! Você e sua família são insuperáveis nessa arte. Após saborear “alguns” espetinhos... hummmmmm... continuamos a nossa andança. Disse nós porque, desta vez, fui eu e o nosso amigo Rômulo,

curitibano e ex-integrante da equipe de técnicos da Loja KTM do nosso amigo Mauricio, ali da Rua João Negrão - Curitiba, que também reside aqui em Tampa há longos anos. Mas o que nos chamou mais a atenção foi o quesito ORGANIZAÇÃO. No meio da praça principal estava instalado um TÓTEN (ver foto maior), contendo toda a planta da área central da cidade, totalmente identificada com cores e numerada sobre todos os lugares que o motociclista visitante quisesse ou necessitasse ir, numa demonstração de planejamento e organização. Parabéns, Leesburg! Os motociclistas já estão esperando a próxima festa do motociclismo naquela cidade (Leesburg Bikefest - 2012). Um grande e sempre forte abração e até a próxima edição.

Robson Franca faz parte da escuderia Barata Cascuda-MC, na categoria B-2, e reside em Tampa, FL. baratacascudab2@ hotmail.com


25 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

O melhor restaurante brasileiro de Orlando Uma experiência inesquecível.

Brazilian Restaurant

407-352-1255

Gilson Rodrigues

5159 International Dr. Orlando, FL 32819

ACIDENTE DE AUTOMÓVEL Você já sofreu algum acidente de automóvel? Você já sofreu alguma lesão física? Você já sofreu algum acidente no trabalho? Você trabalhou mais de 40 horas semanais e não recebeu hora extra? Está na hora de procurar um advogado preocupado com você! Aqui em Orlando você tem um a dvogado americano que fala a sua língua. Nós só cobraremos se você ganhar a causa!

407-452-6990 Morgan and Morgan, P.A.

198 Broadway Avenue - Kissimmee, FL 34741 Dr: Louis A. DeFreitas Advogado

Contratar um advogado é uma decisão importante que não deve ser baseada somente em anúncios. Antes que você decida, peça nossas qualificações e experiência.

Jornal B&B

Aberto diariamente - das 11:30 am às 12:00 am


26 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com


27 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Médico Brasileiro no coração de Orlando

Venha conhecer conceitos novos e mais aprofundados a respeito de Deus, do Universo, dos Homens, dos Espíritos e das Leis que regem a vida

a Festa Junin no dia 25 de Junho às 5:00pm

AMERICAS MEDICAL CENTER, PA

SARKIS BARUPIAN, MD, FAAFP

Especialista em Medicina Familiar e Preventiva Clínica Geral • Adultos • Pediatria • Ginecologia Aceitamos Seguros HMO, PPO e POS com autorização. Visa - MasterCard - American Express - Discover Atendimento em Português, Espanhol e Inglês Segunda a Sexta - das 8:30 às 18h

Jornal B&B

Cardiologia • Ecocardiograma • Holter • Eletrocardiograma

Ultrasonografia • Pélvis/Útero/Ovário • Tiróide • Fígado/Vesícula • Abdómen

• Mamas • Rins • Carótida • Circulatória

Para marcar sua consulta ligue:

(407)

351-1235

5979 Vineland Road (Suite 208) - Orlando, FL 32819 (Em frente à Universal Studios e próximo à Kirkman Road)

• United Healthcare • Humana Health Plans • Avmed Health Plans • Florida Hospital Healthcare Systems • Medicare • Medicare HMO • Blue Cross/Blue Shield • Cigna Health Plans • Beech Street • HMO Medicaid e alguns planos internacionais

O Gorgeous tem uma equipe de profissionais para cuidar da sua beleza

Jornal B&B

Corte Coloração Luzes Escova Hidratação Permanente Extensões Escova Progressiva

BARBEARIA COMPLETA Cuidamos da sua beleza da cabeça aos pés

Onde você recebe tratamento VIP

Elizete-407 928 6507 7901 Kingspointe Pkwy, Suite 13 - Orlando, FL 32819

www.amorecaridade.org

Centro Kardecista afiliado à Federação Espírita da Flórida

State General Contractor

Licenciado e segurado CGC 062484

Queratina Inteligente Escova Japonesa Depilação Limpeza de pele Maquiagem Manicure Spa Pedicure Máscara hidratante

5464 International Drive Orlando Florida 32819 (407) 601-7761

Trabalhamos com produtos da melhor qualidade: ALFAPARF, REDKEN, MATRIX, JOICO MOROCCANOIL

Reuniões Públicas em Inglês com Passes às Segundas-feiras às 7:30pm Reuniões Públicas em Português com Passes às Terças-feiras às 7:30pm

Horário: 3a a sábado 10am - 7:30pm

PROJETOS, CONSTRUÇÕES E REFORMAS - Imóveis Comercial e Residencial - Alvará na prefeitura - Mais de 10 anos de experiência - Falamos Português

Ligue: 407.854.6190

Jornal B&B

Agora com serviços especializados em:


28 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

29 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com


30 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Grátis, Via Correio, para todo o Estado da Flórida. First name |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Last name |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| Address |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|# |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| City |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|State|__|__| Zip |__|__|__|__|__|__|__|__| E-mail |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| F|A|V|O|R| |P|R|E|E|N|C|H|E|R| |E|M| |L|E|T|R|A|S| |D|E| |F|O|R|M|A

407.855.9541 Brasileiras & Brasileiros, inc.

Entre tanto “junk-mail” existe um jornal de verdade. ASSINE O JORNAL B&B! Há 17 anos leva boas notícias à comunidade brasileira que reside nos Estados Unidos. Faça uma ASSINATURA GRÁTIS. Preencha e envie o cupom para 5534 Hansel Avenue Orlando, FL 32809 ou fax para 407.855.6135. Se preferir, acesse www.jornalbb.com


31 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Gallo Imóveis abre filial nos EUA Com mais de 40 anos de experiência no Brasil, a Gallo Imóveis abre filial em Orlando, para oferecer os melhores negócios no ramo imobiliário no Brasil e nos Estados Unidos. Você pode contar com a assessoria de profissionais que entendem do assunto.

Desde 1995

A Gallo é uma empresa especializada na intermediação de imóveis residenciais e comerciais, com acesso a imóveis que são leiloados nos EUA com financiamentos para estrangeiros.

Transporte de Cargas e Mudanças

Assessoria completa na compra e venda de casas, apartamentos, condomínios, escritórios e áreas industriais.

PORTA A PORTA & AEROPORTO - AEROPORTO

Estudo de viabilidade econômica de empreendimentos imobiliários em geral. Locação e administração de bens comerciais e residenciais.

ENVIAMOS QUALQUER TIPO DE CARGA PARA O BRASIL

Faça uma consulta sem compromisso.

DOCUMENTOS

Gallo Realty

PACOTES

Adrianna Gallo Perez Fone: 407.432.0540 - Fax: 407.479.3299 gallorealty@aol.com

MUDANÇAS

Jornal B&B

CONTAINERS

Também enviamos caixas de mudanças de 18”, 27” e 48”.

1.888.IBA-QWIK (1.888.422.7945)

De outros estados No Brasil (11) 4063.7949 (21) 4063.9636 (31) 4063-9637

(407) 354-0340

Fax:(407)354-0364

7061 GRAND NATIONAL DR. SUITE 106 - ORLANDO, FL 32819

iba@ibaexpress.com

Jornal B&B

Atendimento em inglês, espanhol e português.


32 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

O carro dos seus sonhos está na WDC Veículos Nacionais e Importados de Qualquer Marca Compra, Venda e Troca - Financiamento Próprio

Oficina Mecânica em Geral Funilaria e Pintura de Automóveis e Ônibus PNEUS, BALANCEAMENTO E ALINHAMENTO TROCA DE ÓLEO TUNE-UPS RADIADOR FREIOS SUSPENSÃO AR-CONDICIONADO Equipamentos da mais alta tecnologia

WDC Auto Sales

407.832.9138 - 781.831.8413 wdcautosales@hotmail.com

Jornal B&B

11435 Rocket Blvd. Suite 13 Orlando,FL 32824

O melhor RODÍZIO de Orlando

RESERVAS

15 $ 18.95 $

almoço jantar

.95

407.354.0260 Churrascaria

Steak House

5648 International Drive Orlando, Florida 32819

Jornal B&B

Rodízio de carnes


Comunidade Seguros

U

Ana Regina Myrrha*

m dos seguros mais importantes e ao mesmo tempo menos esclarecidos é o seguro de automóvel. Temos sempre um amigo que entende tudo ou que paga pouquíssimo. Mas cuidado, porque comparar seguro não é como comparar calça jeans. O seguro depende primeiramente do segurado, do carro, das coberturas e limites da apólice. Já quando comparamos calças jeans, todas são feitas de brim e têm duas pernas. Aí fica a seu critério o corte e a etiqueta... e logicamente o preço. Não dá para enquadrar uma apólice de carro nesta perspectiva. Não tenho como entrar nos mínimos detalhes de cada cobertura, para isto servem os livros e cursos de seguro. Mas vou tentar usar uma forma clara de dar uma idéia de como funciona o seguro. Cada estado americano tem sua regulamentação com relação a seguro de carro. Na Flórida, o seguro obrigatório consta de “Personal Injury Protection” (PIP) e “Property Damage” (PD). O primeiro significa que independentemente de quem é o culpado num acidente, o primeiro seguro a responder no caso de danos corporais e o seu próprio. O “PIP” cobre 80% da conta hospitalar ou reabilitação, 60% do salário no caso de perda de tempo de trabalho, com um teto máximo combinado de $10,000 por acidente, subtraindo é claro a franquia, se você tiver uma. Este seguro cobre também seus filhos quando estão no ônibus escolar. É facil constatar que o valor não é na maioria das vezes suficiente, considerando o custo de uma sala de emergência. O “PD” cobre danos materiais de terceiros, se você for o responsável pelo acidente (valor mínimo obrigatório $10,000). A Flórida tem um dos limites mais baixos na comparação com os outros estados americanos. Mesmo assim, a quantidade de pessoas que não têm nem o seguro obrigatório cresce a cada dia. Em Miami, por exemplo, a estatística é que a cada 10 carros, 6 não têm seguro. Na região da Flórida Central este número é bem menor, e é um dos motivos do custo do seguro ser mais baixo. No caso de carros financiados, a instituição financeira quer ter certeza que no caso de roubo ou acidente, o seguro irá pagar o conserto. Aí entram mais duas coberturas: “collision”, que cobre em qualquer caso de colisão, seja com outro carro, um poste, animal, etc., e “comprehensive”, que cobre nas situações de roubo, pedra que quebra o pára-brisa, furacão, chuva de granizo, ou em outras palavras o que não for batida. A grande maioria dos bancos exigem a franquia

33 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Seguro de automóvel

máxima de $500. Ou seja, os primeiros $500 são da sua responsabilidade e o valor restante é pago pela seguradora. O cliente tem a opção de uma franquia mais baixa, ou se o carro não tem financiamento, mais alta. É uma proporção inversa: quanto mais baixa a franquia, maior o preço e vice-versa. Infelizmente a maioria das pessoas comete um erro ao descrever a sua apólice de carro como “tenho full coverage” ou “tenho cobertura total”. Isto é muito perigoso e, sinto dizer, não é verdade. O que significa uma cobertura total para você é totalmente diferente para outra pessoa. Além das coberturas acima, existem outras de grande importância, a começar pela responsabilidade civil de terceiros (bodily Injury). Esta cobertura não é obrigatória, mas se você não tiver na sua apólice e for considerado culpado num acidente, a partir daí você obrigatoriamente terá que acrescentar, ou sua carteira de motorista é suspensa. O limite mínimo oferecido é de $10,000 por pessoa/ $20,000 por acidente. Ou seja, caso você cause um acidente, e o(s) ocupante(s) do carro atingido se machuque(m), o primeiro seguro a responder será o deles, através do PIP. Porém, se tiverem sofrido alguma lesão permanente, o(s) ocupante(s) tem direito de ser ressarcido(s) pelo seu seguro. A sua seguradora, através do bodily injury, irá te defender legalmente, e pagar o que for acordado dentro do limite que você tem. Por exemplo, se o limite é $10,000 por pessoa, isto significa que acima de $10,000 a seguradora não tem mais responsabilidade de pagar. Se mais de uma pessoa tiver sofrido lesões, o máximo pago será $20,000, não excedendo $10,000

por pessoa. Se você quer ter mais descontos e entrar numa classe preferencial, considere limites mais altos, pelo menos $25,000 por pessoa, $50,000 por acidente no bodily injury. No caso de você estar considerando uma umbrella policy, os limites exigidos são $250,000 por pessoa, $500,000 por acidente. Compare também os preços para um valor mais alto no “property damage”. Muitas vezes a diferença não é grande e ter o mínimo necessário é bem arriscado, levando em consideração o valor atual dos carros. No caso do seu carro ser um “lease”, você obrigatoriamente deverá ter os limites de bodily injury e property damage do contrato. Uma outra cobertura muito importante é o “uninsured/underinsured motorists.” Ela entra em vigor no caso de você ser atingido por outro carro, sofrer danos corporais, não ser culpado no acidente, e o culpado não ter o “bodily injury” ou ter um limite baixo que não é suficiente para cobrir as despesas hospitalares ou de reabilitação. Você pode ter esta cobertura desde que tenha o bodily injury. É importante ressaltar que estas coberturas independem do ano do carro, pois muita gente acha que por ter um carro mais velho não precisa ter nada além do mínimo exigido. Isto é um engano perigoso, pois você pode ser um ótimo motorista e o carro atrás de você chocar sem frear, ou outras situações que não dependam do ano, marca ou modelo do seu carro. As companhias oferecem também “Medical Payments”, que cobrem, juntamente com o PIP, contas hospitalares suas e dos residentes de sua casa. Uma outra opção é o reembolso de carro

*É mineira e especialista em seguro nos EUA há quase duas décadas. E-mail: AnaRegina. Myrrha@TheFis.com

alugado. Muitas vezes pensamos que por ter dois carros em casa é possível contornar uma possível situação de um carro estar no conserto por acidente. O que tem que ser considerado é que muitas vezes faltam peças, e um conserto pode levar até 30 dias. O reembolso de carro alugado é oferecido tanto com um valor fixo ou através de uma porcentagem do custo, com um teto máximo. Por exemplo, 80%, com um máximo de $500. Muitas apólices oferecem também assistência de guincho, troca de pneu, etc. com um custo bem baixo. Um detalhe: informe-se qual o valor pago no caso de reboque, chaveiro, etc. Pergunte pelos valores máximos e se tem um número máximo de chamadas por ano. Uma opção é o AAA, que oferece dois ou três planos diferentes. Como cada apólice deve ser feita sob medida para o cliente, nunca se baseie na opinião do vizinho ou sugestões de amigos que não sejam agentes licenciados de seguro. Caso você use seu carro para trabalho, levando consigo clientes, aconselho a conversar com seu agente, para que você tenha extensão para seus clientes. Caso você esteja fazendo diretamente via internet, procure informarse para tomar uma decisão acertada. Muitos anúncios dizem que por fazer “direto” você economiza a comissão do agente. Cuidado, isto nem sempre é verdade, e o mais perigoso como na área médica, a auto medicação. Ao considerar valores das coberturas, considere sua situação como um todo: tenho outros bens imóveis? Investimentos? Será que se eu ou um de meus filhos causar um acidente posso perder em outras áreas dos meus investimentos?


Variedades Artes

34 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com


35 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Variedades Injustiça

A

Peru quer abolir reserva indígena

sobrevivência de uma tribo isolada está em perigo, depois que foi exposto o plano do governo peruano de abolir uma reserva que protege seu território. Os índios vivem no Brasil, perto da fronteira com o Peru. A reserva Murunahua protege índios isolados vizinhos no lado do Peru, mas foi invadida por madeireiros ilegais nos últimos anos. Após o lançamento das fotos e filme pela Survival International em fevereiro, o governo do Peru disse que iria trabalhar com as autoridades brasileiras para proteger a área. Mas agora o seu Departamento de Assuntos Indígenas, INDEPA, pretende abolir a reserva Murunahua completamente, porque ele “não acredita que existam tribos isoladas vivendo lá”. O passo do INDEPA coincide com uma investigação pela organização norte-americana Upper Amazon Conservancy (UAC), comprovando que a reserva Murunahua ainda é alvo de ampla exploração ilegal de madeira, apesar das reiteradas promessas do governo para protegê-la. A investigação da UAC documentou cinco acampamentos madeireiros em ope-

A

ração dentro da reserva e dois avistamentos recentes de índios isolados perto da fronteira com o Brasil. A exploração ilegal de madeira foi amplamente culpada pela fuga de índios isolados para o Brasil - perto de onde vivem os índios nas fotos divulgadas em fevereiro. O diretor da Survival International, Stephen Corry, disse que “os índios isolados que vivem nesta reserva têm sido vítimas inconscientes de uma manobra verdadeiramente cínica pelas autoridades peruanas. O governo não tem feito nada para impedir a entrada de madeireiros e os índios parecem ter fugido para o Brasil. Agora o governo diz que vai abolir a reserva já que os índios não vivem mais lá”. Um especialista em índios isolados que trabalhava na FUNAI, Fundação Nacional do Índio, José Carlos dos Reis Meirelles, disse: “Acho um absurdo total abolir a reserva. Aposto todas as minhas fichas que é por conta dos madeireiros ilegais e do petróleo.” Survival International tem escrito aos dois principais lideranças do Peru, exortandoos a tomar medidas imediatas para proteger as tribos.

Um homem Murunahua, contatado por madeireiros em 1995. A metade do seu povo morreu depois do primeiro contato

casa que você pode comprar

Jornal B&B

Adriana Morris tem mais de uma década de experiência no ramo de Real Estate no Estado da Flórida. Nos últimos anos, especializou-se em Foreclosures e Short Sales e garante que este é o melhor momento para você adiquirir a sua casa própria. Existem várias opções de preços no mercado com juros baixos para você escolher. Pare de pagar aluguel.

Tel:407.393.5901 Fax:407.393.5911 http://adrianahomes.yourkwagent.com

Atendimento em português:

407.920.4600

adrianahomes@gmail.com


Variedades Crônica

O

36 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

INVEJA:

O Sintoma da Incompetência Mauricio Nunes*

ex-titã Arnaldo Antunes teve sorte na carreira, nas escolhas, nas amizades, na família e acima de tudo sorte na vida. Quantos artistas poderiam se dar ao luxo de festejarem seu aniversário de 50 anos junto de amigos presentes assistindo à sua banda tocando no telhado de sua própria casa para um especial de TV? Claro que com tudo isto, o jovem Arnaldo deve ter uma legião de invejosos e para isto, sabiamente usou como figa a canção “Invejoso” no set list deste show que se tornou um DVD recomendado. Dentre os terríveis pecados capitais, a inveja é tão horrorosa que nem entre os círculos infernais concebidos por Dante Alighieri, no “Inferno” de sua “A Divina Comédia”, não havia sequer um círculo para a inveja. Claro que Dante, para não deixar tamanho pecado fora de discussão, plantou-o no “Purgatório”, afinal nem Deus (Paraíso) e nem o diabo (Inferno) têm estômago para tamanha transgressão. A punição de Dante para estas almas invejosas era nada mais ver, pois suas pálpebras eram costuradas aos olhos por fios de metal. Como invejar agora se toda a consumação desse pecado vem da visão? A inveja vê sempre tudo com lentes de aumento que transformam pequenas coisas em grandiosas; anões em gigantes; latão em ouro, mas o fato é que bem menos

pior do que ser digno de inveja, é ser digno de lástima! Como em lugares onde a inveja é semeada, as idéias já nascem mortas, resta ao invejoso um único talento que é o de mentir, pois a calúnia é sua única arma, já que covardia e desonra estão conectadas ao seu DNA desde o nascimento, condenando-o ao eterno destino de ser ninguém. Sendo assim é praticamente natural destruir aquilo que não se pode possuir, negar tudo o que não se compreende, e claro, insultar aquele que se inveja. Geralmente, com raras exceções, o mentiroso é um covarde que teme olhar nos olhos de sua vítima, pois neles sempre acaba enxergando o reflexo de seu eterno fracasso e de sua pobreza moral e espiritual. Ele critica o objeto de seu desejo porque no fundo gostaria de ser ou de estar na posição do mesmo. Shakespeare -grande conhecedor da alma humana- soube explorar muito bem este perfil em duas de suas obras: Ricardo III e Othelo. Na primeira, o protagonista é um homem invejoso, com deficiências de caráter maiores que suas deficiências físicas explícitas, mas que com muita eloqüência e habilidade maquiavélica, sobe ao trono, mas sendo derrotado ao final e oferecendo seu reino em troca de um mísero cavalo. Qualquer semelhança com o destino de invejosos atuais não é mera

coincidência. Na peça Othelo, Iago é um invejoso ardiloso e estrategista que, com língua ferina e maléfica, envenena a mente de Othelo com mentiras sobre Desdémona, sua amada, levando este a assassiná-la. Para os que acham Shakespeare erudito demais (o que não é), há exemplos mais simples como Dick Vigarista, o leão Scar, do premiado Rei Leão da Disney, o compositor pérfido Salieri, que invejava Mozart no brilhante filme Amadeus, e talvez a mais clássica de todas, a Rainha da história da Branca de Neve, que não podendo ser mais bela que a outra, decide matá-la. Será que ao olhares no espelho, caro leitor, você também pergunta se há alguém mais belo, mais rico, mais jovem que você? E o que pensas com relação à resposta a isto? Cuidado, pois lembre-se que mesmo sendo casto como gelo e puro como a neve, ninguém está livre da calúnia, afinal vivemos em um tempo em que pessoas sábias costumam falar sobre idéias; pessoas comuns falam sobre coisas, e somente as pessoas realmente medíocres falam sobre pessoas, e sempre com maledicência. Arnaldo Antunes já lhe perguntou uma vez se você tem fome de algo ou tem sede de algo, mas com este DVD e a canção a que o texto se refere, ele lhe pergunta olhando aos olhos: Você tem inveja de quê?

*Autor e diretor de peças teatrais, entre elas LOLITAS e Insânia; Cantor e compositor da banda performática AeroSilva; diretor, roteirista e apresentador do programa de TV “Cinelândia”; colunista e cronista de jornais


37 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

CENTRO ESPÍRITA

PEACE & KNOWLEDGE SPIRITIST CENTER OF ORLANDO A T I

Camila’s Restaurant celebra 21 anos na Flórida

V I D A D E S

Manoel Briote

O verdadeiro sabor da tradição do Brasil na América! O Camila’s Restaurant foi fundado em Miami, em 1989. Em 1994, abriu sua filial em Orlando e há 2 décadas o Camila’s se tornou o ponto de encontro dos turistas que visitam Miami e Orlando. A cozinha é tipicamente brasileira, que agrada também o paladar dos hispanos e americanos.

Miami 129 SE 1st Avenue - Miami,FL 33131 Tel.: (305) 375.0992 Fax: (305) 375.0175

ORLANDO

LANGUAGE

Jornal B&B

SCHOOL

Orlando 5458 International Drive - Orlando,FL 32819 Tel.: (407) 354.2507 Fax: (407) 354.2509

Aprenda INGLÊS na melhor escola de Orlando!

SINCE 1994

WWW.OLS4U.COM

Classes de Gramática, Conversação, TOEFL e Inglês para Negócios. Horários disponíveis: manhãs, noites e sábados. Professores Americanos. Traduções e interpretações

AteNçãO!

Inscrições abertas

Programa Super Intensivo Noturno

Níveis de Conversação: Básico Intermediário Avançado

Válido também para estudantes com I-20

Autorizados pelo INS a processar o formulário

Ligue agora para saber as nossas Promoções para alunos novos

I-20 (para Vistos de estudantes)

e 12 anos do ã tradiç

407 370 0639

7680 Universal Blvd, Suite 410 Orlando, FL 32819 e-mail: info@ols4u.com

Aceitamos Cartões de Crédito. Atendimento em Português. Visite nossa escola

Português: • Assistência Espiritual: Quintas-feiras, 7:15pm (Palestras e Passes) • Evangelização Infantil: Quintas-feiras, 7:15pm • Atendimento Fraterno: Segundas-feiras, 7:15pm • Tratamento Espiritual Mediúnico: Segundas-feiras, 7:15pm • Grupos de Estudo: Terças-feiras, 8:00pm (Curso Básico - Curso de Médiuns) • Mocidade Espírita: Sextas-feiras, 7:30pm • Caravana do Amor: Domingos (veja horário no website) • Evangelho no Lar: Marcar Hora Inglês: • Assistência Espiritual: Sábados, 6:00pm (Palestras e Passes) • Atendimento Fraterno: Segundas-feiras, 7:15pm • Tratamento Espiritual Mediúnico: Segundas-feiras, 7:15pm • Grupos de Estudo: Terças-feiras, 6:30pm (Curso Básico - Curso de Médiuns) • Evangelho no Lar: Marcar Hora

407.421.0410

McLeod Commerce Center 4075-D L.B. McLeod Rd. Orlando, FL 32811

PEACE IN CHRIST. KNOWLEDGE IN KARDEC.

www.spiritisminorlando.com

kardecinorlando@aol.com

DIREÇÃO: Pela I-4 west, exit 79: ao sair na John Young Pkwy, virar à direita na L.B. McLeod. Passar o primeiro farol (Bruton Rd). Entrar no plaza à direita do posto Chevron. Pela Kirkman Rd: entrar na L.B. McLeod, seguir em frente 2 milhas, ao avistar o terceiro farol, veja o plaza à sua esquerda, ao lado do posto Chevron. Dentro do plaza, vire à esquerda, depois à direita e siga em frente até o final do segundo prédio.


38 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com


Variedades Música

E

39 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Débora Watts lança o primeiro CD

ste é o primeiro CD da artista brasileira residente em Nova York, Débora Watts. O álbum é um esforço de colaboração de artistas conhecidos mundialmente, como o legendário saxofonista Benny Golson, bem como outros artistas, incluindo Leo Traversa no baixo (Michael Brecker, Randy Brecker, Eliane Elias, Milton Nascimento, Astrud Gilberto, Bebel Gilberto), Luiz Bonilla no Trombone (Tony Bennet, Dizzy Gillespie, Marc Anthony, Mary J. Blige), Adriano Santos na bateria (Astrud Gilberto, Gal Costa, John Pizzarelli, Slide Hampton, Romero Lubambo, Paul Winter), Kaïssa Doumbe no backing vocals (David Byrne, Paul Simon, Diana Ross, Papa Wembe), Dominic Kanza na guitarra (Paul Simon, Pharoah Sanders, Michael Brecker, Papa Wembe) e Zé Maurício na percussão (Wynton Marsalis, Cyro Baptista, Harry Belafonte, Yo-Yo Ma). “Após ouvir este extraordinário CD, depois de tantos anos no Rio de Janeiro com a banda do Dizzy Gillespie, eu voltei

imediatamente àquele tempo em que vivi momentos tão felizes. Débora, com seu poder de atração irresistível, usa sua voz para cativar não só o ouvinte, mas para fazer dele (eu) um prisioneiro de suas emoções. Ela, é claro, usa os atributos físicos de sua língua, sua laringe, faringe, e sua respiração para conseguir isso, mas também usa efetivamente seu coração misericordioso, para não somente acalmar, mas também para persuadir”, comentou Benny Golson. O álbum vai das baladas mais íntimas até o mais quente samba jazz e foi mixado e masterizado pelo engenheiro David Darlington, da Bass Hit Recordings. O álbum está sendo tocado em várias estações de rádio, incluindo Antena 2, em Portugal, Rádio Arte, na Grécia, MRS 90,5 FM, na Suécia, Radio RTC, em Cabo Verde, e KKUP nos EUA (Califórnia). Para mais informações, agendamento de shows e apresentações, entre em contato com John Allen Watts pelo telefone: (718) 278-9619.


40 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Imigração

Brasileiros e Imóveis nos USA

Cidadania

M

(*) Formado em Direito pela PUC/SP (Brasil) e pela Barry University School of Law (Orlando, FL). Mestre em Direito do Estado pela PUC/SP. Advogado militante em São Paulo e Orlando (USA), onde é proprietário da Santos Law Firm.

Walter G. Santos, advogado nos EUA e no Brasil

uitas pessoas que moram no Brasil têm adquirido imóveis nos Estados Unidos, seja para seu próprio lazer familiar ou até mesmo para investirem no país. Contribui para isso a crise americana atual que reduziu o valor dos imóveis, aliada ao câmbio mais do que favorável para aquisições internacionais vindas do Brasil. Com a aquisição do imóvel, entretanto, nascem as obrigações tributárias decorrentes da renda que este imóvel produz pelo seu aluguel ou ganho de capital pela futura venda a preço superior ao da aquisição. Também deve ser considerada a hipótese de o dono do imóvel falecer e o bem ser transferido para seus herdeiros, caso em que incide o imposto sobre herança americano (transmissão causa-mortis). Abordaremos estas três hipóteses unicamente no que se refere aos imóveis de propriedade de estrangeiros não residentes dos USA. Comecemos pelos aluguéis. Os valores recebidos a título de aluguel de um imóvel em solo americano, cuja propriedade é de um estrangeiro pessoa física não residente nos USA, estão sujeitos a tributação do imposto de renda americano à alíquota de 30% sobre o valor bruto recebido a título de aluguel, não sendo permitida nenhuma dedução. Em contrapartida, se este imóvel for de propriedade de uma pessoa jurídica, mesmo que o dono seja estrangeiro não residente, a alíquota do imposto de renda é de 35% sobre os valores líquidos do aluguel, ou seja, permitidas deduções inerentes à atividade imobiliária, tais como reparos, impostos, verbas condominiais etc.

Neste caso, é necessário passar um teste de que a atividade econômica da empresa em alugar o imóvel está conectada com a atividade comercial do indivíduo estrangeiro não residente, ou seja, não é fixa, determinável, anual ou periódica (renda não-FDAP, na terminologia do código tributário americano). Assim, em se tratando de receita de aluguel, parece-nos que a carga tributária menor será sobre o imóvel cuja titularidade seja de uma pessoa jurídica constituída nos USA, desde que observadas as condições estabelecidas em lei. Passemos à hipótese de venda do imóvel. Se o imóvel for vendido antes de um ano de sua aquisição, a lei considera o ganho como ordinário, exigindo uma alíquota de 35% de imposto de renda. Todavia, se o imóvel for vendido depois de um ano de sua aquisição, o ganho na venda é considerado como ganho de capital e a alíquota do imposto de renda é de 15%. Mas atenção. O tratamento tributário mais benéfico não se aplica a Corporations. Ademais, para que o mesmo seja usufruído por pessoas físicas, trusts ou LLCs com regime pass-through, é necessário que a renda deste imóvel seja fixa, determinável, anual ou periódica (renda FDAP). É justamente o contrário da renda do aluguel. Vale dizer, quando se tratar de renda FDAP, o aluguel possui tratamento fiscal menos benéfico, mas o lucro na venda do imóvel é tratado de forma mais branda. Contrariamente, em se tratando de renda não-FDAP, o aluguel tem taxação maior, ao passo que o ganho na venda do imóvel não. Típico exemplo de que cada situação deve ser cuidadosamente

analisada e planejada, deixando evidente que não há como garantir a menor carga fiscal em todas as pontas, sendo de rigor uma análise das necessidades imediatas e a médio prazo da pessoa interessada, o que somente pode ser feito individualmente. Finalmente, no caso de sucessão hereditária, ou seja, com a morte da pessoa física dona do imóvel, incidirá o estate and gift tax, cujas alíquotas são as mesmas para americanos e residentes. A diferença é que estes possuem uma isenção nos primeiros 5 milhões de

dólares em bens transferidos, ao passo que para estrangeiros não residentes a isenção é de apenas 60 mil dólares. Por outro lado, caso o imóvel seja de propriedade de uma pessoa jurídica, a transferência do interesse na empresa é considerado como um bem intangível e, em tese, não se submeteria à exigência do estate and gift tax. Estas são considerações extremamente genéricas sobre um tema complexo e cheio de variáveis. Em nenhum momento o leitor deve se apressar em alterar a titularidade

de seus imóveis sem compreender a fundo as nuances de sua situação específica, em face das intrincadas curvas jurídicas existentes na legislação. O tema não deve ser tratado como um forma de levar vantagem a qualquer custo. Trata-se de fazer um planejamento tributário prévio para obter o resultado financeiro mais favorável possível, respeitando-se a legislação americana e tendo em mente que cada situação individual é única, não existindo uma só solução que atenda a todos.

A informação contida neste artigo constitui mera informação legal genérica e não deve ser entendida como aconselhamento legal para situações fáticas concretas e específicas. Se você precisa de aconselhamento legal, consulte sempre um advogado que seja licenciado e membro da organização de classe (The Bar) do Estado onde você reside.


Comunidade Flagelos Destruidores Livia Trevisani*

41 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Onde está Deus?

*Livia Trevisani, espírita há mais de 35 anos, é presidente co-fundadora do Peace & Knowledge Spiritist Center of Orlando, instituição espírita beneficente que serve à comunidade brasileira desde 1999. É microbióloga pela UCF, University of Central Florida; professora e linguista pela USP, Universidade de São Paulo. livtrevisani@aol.com

C

idades destruídas. Centenas, milhares de vítimas em questão de minutos. Os acidentes da Natureza, que parecem ter aumentado nos últimos anos, têm gerado, além de espetáculos deprimentes de terríves provações coletivas, muitos questionamentos de natureza espiritual. Por que a destruição parece ser uma lei da Natureza? Sendo uma lei da Natureza, é uma lei de Deus, já que Deus criou tudo e a todos. Mas se Deus é perfeito, portanto também justo e bom, como é que pode permitir tanto sofrimento? Sem encontrarmos resposta nas propostas filosóficas tradicionais, verificamos que a Doutrina Espírita nos proporciona uma visão coerente e consoladora, produto de sua fé racionada. Esta visão em nada contradiz os valores que o Cristo nos trouxe de Deus, quando nos informou que o Criador é um Pai que nos ama, mas que também nos educa, como também nos impulsiona ao progresso. Os Espíritos Superiores, em sua bondade e sabedoria, esclareceram a Allan Kardec que a destruição é uma lei da Natureza, sendo necessário que tudo se destrua a fim de renascer e se regenerar. Segundo eles, o que chamamos de destruição, não é mais que transformação, cujo objetivo é a renovação e o melhoramento dos seres vivos. Dentro dessa perspectiva, vemos o sofrimento de forma diversa. Dizem-nos os Mentores, “É necessário ver o fim para apreciar os resultados. Só julgais essas coisas do vosso ponto de vista pessoal, e as chamais de flagelos por causa dos prejuízos que vos causam, mas esses transtornos são frequentemente necessários para fazerem que as coisas cheguem mais prontamente a uma ordem melhor, realizando-se em alguns anos o que necessitaria de muitos séculos.”

Kardec questiona se Deus não poderia empregar, para melhorar a Humanidade, outros meios, que não os flagelos destruidores. E a resposta é, “Sim, e diariamente os emprega, pois deu a cada um os meios de progredir pelo conhecimento do bem e do mal. É o homem quem não os aproveita; então, é necessário infligir o seu

orgulho e faze-lo sentir a sua fraqueza.” Não há desencarne injusto. As expiações coletivas são produto de gravíssimos enganos morais perpetrados em outras vidas, que reúnem espíritos das mais diversas procedências num determinado momento e local, o que aos olhos do mundo parece ser “obra do

acaso”. Conta-nos o Espírito de Humberto de Campos (Irmão X), em “Tragédia no Circo”, através do médium Francisco C. Xavier, que a tragédia de 17 de dezembro de 1961 em Niterói, onde um número incontável de adultos e crianças pereceram em grande incêndio num circo, não foi produto do acaso. Foi produto da justiça

da Lei, através da reencarnação, que reuniu espíritos detentores de escabrosos débitos adquiridos 18 séculos antes em perseguição aos primeiros cristãos. A nós outros, cabe-nos fazer nossa parte, prevenindo acidentes e auxiliando ao nosso próximo com todos os recursos ao nosso alcance.


Variedades

42 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Espaço Aberto

O analista

*Nasceu na China e cresceu em Porto Alegre. Formou-se na UFRGS em engenharia química e na Georgia Institute of Technology (MSc e PhD). É morador de Orlando, Flórida. peterhpeng@yahoo.com

Peter H. Peng*

U

m belo dia o meu amigo “Carioca” resolveu pegar no meu pé. (O Carioca é um nordestino que adora fazer troça de gaúcho). Ele leu meus artigos sobre esportes e lascou: - “Ô meu! Tá na cara que você é um atleta frustrado. Você já viu algum jogador de verdade que escreva sobre o esporte? “Lembrei o Tostão, mas fiquei quieto. - “Mas então tu és também psicólogo, Carioca?”, perguntei, seriamente, sem nenhum tom de gozação. - “Ô cara, qualquer um sabe que o escritor se revela através do que escreve. Tem sempre alter ego nas estórias”. - “Vá lá, me mostra algum personagem que tenhas desenvolvido.” - “É que eu escrevo ficção em inglês, Carioca”. - Ele riu. “Ô Gaúcho, sei que lá no Sul vocês estão longe dos States, mas aqui sempre teve muito turista e vôo direto! Pode mostrar seu texto que o papai aqui lê perfeitamente”. Apresentei para ele meu personagem, Schmidt, detetive mulher, em estórias de crimemistério. Barbara Schmidt is a common woman with uncommon skills and life experience. She has been misjudged most of her life. Jews thought she was a Nazi; Nazis thought she was Jewish; Arabs thought she was an American spy; business peers underestimated her punch. She plopped herself on the club sofa chair; the soft worn brown leather fitted her like a glove, no matter how she sat, her legs under her or outstretched on the matching ottoman. That, the wood floors, the Chinese rug, the tree filtered light, the morning paper, the coffee, oh the coffee, that was Schmidt’s time proven

recipe for the perfect start of a day. She cleaned her glasses and put them back on to read the morning paper; she read the headlines, the police pages, the bridge column and started the crosswords puzzle, always in that order, to jump start her brain, it was her morning jog to get going. She had just started the bridge column when the phone rang. She didn’t like picking up the phone without her brain in full motion. “Schmidt P.I., may I help you? “ She felt that for the phone to ring so early on a Monday morning there had to be some intent and importance on the other side of the line. Somebody had pondered some weighty matter through the weekend. - “Você tem um conflito sexual mal resolvido, Gaúcho. Alguma repressão sexual, ou poderia ser Complexo de Édipo. O seu detetive herói é uma heroína. Pode ver, a Agatha Christie escrevia sobre Miss Marple, quem escreveu sobre o Sherlock Holmes era o Conan Doyle. Não sei não, tem aí um lado feminino, se eu fosse você...” fez uma pausa, dando-se tempo para usufruir da satisfação de haver me dado uma gozada. - “Além disso, escrever ficção em inglês mostra também uma identidade nacional mal resolvida. Você precisa resolver se vai ser brasileiro ou americano”. Não falei pra ele que eu sou americano há muitos anos. - “Tem algum personagem masculino?”, perguntou. Mostrei-lhe alguns, Mr. Li e Inspector Yamada. She hung up and went to the internal garden where an older Chinese man was skillfully trimming a rose bush while avoiding being speared. “Mr. Li, could you please go to the bakery and buy half-a-dozen sweets to go with tea or coffee? We will have a lady visitor in 25 minutes.”

Although he did not move a single muscle in response, she knew that Mr. Li had already made all the necessary calculations to have everything ready for the visit, including fresh roses. Yamada seemed to be about 55-58 years old, although with orientals one can never tell. He displayed his police academy diploma nicely framed on the wall. A course in Quantico at the FBI indicated Yamada was a privileged cop, and probably a good one. However, it was also clear to Barbara that 35 years in the force can finish with anybody. O Carioca deitou e rolou. Dois orientais para confirmar a tese dele. - “Pô, Gaúcho, ainda por cima o nome do cara é Lig-lig-lé. Não vai agora me dizer que é também pasteleiro”. Fiquei quieto, Mr. Li tinha contatos com o submundo justamente na rede de restaurantes orientais. - “E um chinês e um japonês. Aposto que o chinês leva a melhor, e o japonês se ferra”, disse, sabendo que eu sou chinês. O meu silêncio parecia confirmar suas especulações e eu estava pensando: caracas, o chinês é mesmo o herói e o japonês se ferra mesmo. Essa gozação durou um tempo. Um dia o Carioca me encontrou tomando um café no bar. Já vinha sorrindo. - “E aí, Gaúcho, você já foi no analista para tratar dos seus conflitos mal resolvidos?” - “Não, Carioca, mas agora resolvi escrever ficção em português mesmo”. - “Ah, que bom, fico contente em ter ajudado. Você tem alguma amostra aí?”, perguntou. “Sim”, respondi, “por acaso eu estou com um pedaço do meu crime-mistério aqui”. Tirei do bolso uma página que tinha escrito para aquele momento.

O assassino havia estudado cuidadosamente o layout da garagem subterrânea do prédio do psiquiatra. Ele localizara os pontos cegos que as câmaras de segurança não cobriam. Ao lado do carro da vítima havia uma área de uns 5 metros por 5 metros que era um desses pontos cegos. Havia uma coluna de trás da qual ele poderia ficar esperando o médico chegar. No instante em que escutou os passos da vítima parando para abrir a porta do carro, atacou. Com sangue frio, deu uma martelada no crânio do médico, acertado em cheio o meio da careca, onde havia uma área calva circular perfeita, no topo da cabeça chata, como uma coroinha. O martelo afundou o crânio, e o assassino aparou o corpo, colocando-o habilmente no bagageiro do carro. Ligou o carro e saiu da garagem, no carro da vítima, um carro esporte com vidros fumê. Ele sabia que as câmaras de segurança não veriam o motorista através desses vidros. O carro foi sepultado num pântano de areia movediça no interior do Mato Grosso. Nunca mais achariam o carro nem o corpo do médico. Quando o sumiço do médico foi notado, se suspeitou de crime, mas na ausência de pistas, as investigações foram abandonadas. Fora um crime perfeito. À medida que o Carioca ia lendo, ia alternando de cor, entre branco e rubro. Ele morava num prédio com garagem subterrânea. Ele se havia metido a psiquiatra comigo. Ele era calvo, com um círculo no topo da cabeça chata. Um alvo perfeito. Além disso, ele detestava ser chamado de cabeçachata. O carro dele era um carroesporte, com vidros fumê, muito escuros. Devolveu-me a página, e falou, amarelo: “Grande gaúcho, gostei. Me desculpe, mas tenho um compromisso no dentista.” Saiu e nunca mais me encheu o saco.


Ahead-Mag.com

June, 2011

ahead magazine

Risk x Return Pensions

4 0 1 (K)

Revenues


MESSAGE

Pay Off Your Debt or

INVEST? Joshua Kennon , About.com Guide

M

aybe it was the financial planner on CNBC, a casual conversation with a friend, or just the small voice inside, but something has caused you to keep asking yourself the same thing: should I pay off my debt or start investing? This question, perhaps more than any other, has plagued investors for generations. Ironically, it is one that can be easily decided by using a bit of simple math. Whether it's a mortgage, car loan, student loan, credit card, or medical bills, you probably have some amount of debt in your life. It is only natural that you want to

pay it off as soon as possible. On the other hand, it is understandable that you want to start putting money away for your retirement or some other important milestone in your life. Since there is only so much cash to go around, a decision normally has to be made between the two, neither of which leaves a person feeling completely satisfied. What should you do? The answer depends on two variables: 1. The rate of after-tax interest you are paying on your debt 2. The after-tax rate of return you expect

to earn on your investments. Before you answer the first question, you must understand that there are two different kinds of debt. On one end of the spectrum is high-interest credit card debt that originates from things such as credit cards and department store charge accounts. This type is the deadliest and generally should be avoided unless absolutely necessary. The second type of debt is the lower interest variety; your mortgage, student loans, etc. Often, the interest on these types is partially or wholly tax-deductible, making it even more attractive.

With that in mind, the answer to the debt reduction vs. investing problem can be solved with this one statement: If you can earn a higher after-tax return on your investments than the after-tax interest rate expense on your debt, you should invest. Otherwise, you should pay off your balance. ExamplEs of dEbT rEducTion vs. invEsTing calculaTion scenario 1 Assume you have a thirty year, $150,000 mortgage with a six percent rate. Also assume you are in the 25% tax

bracket. Due to the itemized deduction of mortgage interest, your after tax annual percentage rate is really 4.02% (not the 6.00% you are paying). Hence, if you expect to earn an after-tax return higher than 4.02% on your investments (odds are substantial you will if you have a long-term horizon), then you should invest. scenario 2 You have a $10,000 balance on a credit card with a 22% annual percentage rate. Credit card interest expense is not tax deductible, meaning you should only invest if you think you can earn a 22% after tax return on your

investments. Given that the historical long-term return on equities has been somewhere around 11-12%, this seems highly unlikely. In this case, it would be foolish to invest. The bottom line Although you may be eager to invest, you need to do what is best for your bottom line. Regardless of which is the wiser course of action at this stage in your life, the ultimate goal should be to have no debt and an abundance of great, lucrative investments. With enough patience and hard work, this is a goal that you can, and will, attain.

ahead www.Ahead-Mag.com

Writing/Editing: Fabio Lobo

2

Layout: Tempo

Finance: Scott Anderson

magazine

Web: RockHill Advertising

Sales & Marketing: Cris Cole

Ahead Magazine June, 2011


No Evidence of Lost Generation Within

RETIREMENT

401(K) PLANS Vanguard.com

VALLEY FORGE, PA In contrast to a prevailing notion that most young investors are eschewing the stock market because of the global financial crisis and a decade of weak stock market returns, new Vanguard research shows that this age group in defined contribution retirement plans actually has higher equity allocations than prior generations had at the same age. The study, “Generations: Key Drivers of Investor Behavior”, shows that from a low point of 40.7% in 2003, the average equity allocation of the youngest participants (age 20) in defined contribution (DC) plans administered at Vanguard rose to 84.7% in 2010, an increase of nearly 45 percentage points. This pattern was more profound for that youngest group but held in general for participants younger than 30. The study found that equity allocations of older participants (generally age 55+) have declined slightly over the past several years. “The ‘lost decade’ and financial crisis did not lead to a ‘lost generation’ of investors in 401(k) and other DC plans. In fact, we found that many younger people Ahead Magazine June 2011

hold balanced investments in their plans that include a healthy portion of stocks,” said John Ameriks, coauthor of the report. Vanguard researchers attributed the study’s findings to the growing use of automatic enrollment programs and the widespread shift from conservative default investments toward balanced options, such as target-date funds (TDFs), in many plans. In addition, more participants in voluntary enrollment plans, particularly those joining in recent years, are choosing to invest in TDFs because of their simplified approach to investing. Plan designs that include auto-enrollment and TDFs have eclipsed other factors that can influence portfolio choices and stock market investing, including the market’s past performance and prevailing market events, age, experience, and participant inertia. Participants generally under 30 are the main beneficiaries, primarily because most plan sponsors have implemented automatic enrollment and the use of TDFs as default funds for newly hired employees only, a group that tends to include more young indivi-

duals than older people. The growth of TDFs has significantly altered asset allocations—particularly to equities—among participants of all ages. As of year-end 2010, TDFowning participants ages 35 and younger held, on average, 8.5 percentage points more in equities than non-TDF holders held. Among those ages 36–54, TDF owners held 7.9 percentage points more in equities. The Vanguard data reflects the importance of the defined contribution system to the retirement savings programs of many Americans and the impact of the “automation age” on portfolio choices. “Younger participants are now more likely to be invested in a balanced portfolio offe-

ring a better diversified mix of stock and bond investments, regardless of current market conditions,” according to co-author Steve Utkus. While much of the debate has focused on young investors, the needs of older and tenured participants should also be considered. Many in this group did not have the benefit of autoenrollment and a balanced default option when they entered their plan. Given the prevalence of inertia, they are likely to remain with their existing portfolio choices even if they do not offer proper diversification. These participants may benefit from “reenrollment” strategies through which their holdings are transferred into the plan’s balanced default option. Those who

prefer to retain their existing choices have the right to “opt out” of this transfer. Reenrollment can be implemented on a plan-wide basis or may target a specific participant population with portfolio concerns. Investments in targetdate funds are subject to the risks of their underlying funds. The year in the fund name refers to the approximate year (the target date) when an investor in the fund would retire and leave the work force. The fund will gradually shift its emphasis from more aggressive investments to more conservative ones based on its target date. An investment in a target-date fund is not guaranteed at any time, including on or after the target date.

About Vanguard: Vanguard, headquartered in Valley Forge, Pennsylvania, is one of the world’s largest investment management companies. Vanguard manages more than $1.7 trillion in U.S. mutual fund assets, including more than $160 billion in ETF assets. Vanguard offers more than 170 index and actively managed funds to U.S. investors and more than 60 additional funds in non-U.S. markets. Vanguard provides investments to more than 8,500 defined contribution plans, including recordkeeping and investment services to 3.5 million participants in over 2,500 plans. Vanguard is also a major provider of investment, advisory, and recordkeeping services to defined benefit plans.

3


FINANCE

Learning About Revenues and How You Achieve Them R

ArticlesFactory.com

evenue is possibly the biggest item that a company has in their financial statements. You may assume that you already know what revenue and how you obtain it, however, no one has yet come up with a straightforward definition that can be applied to revenue under all circumstances. If you read revenue reports appropriately, you can help to improve your understanding of a company’s financial condition. In addition, it can also allow you to make a more effective and efficient assessment of a company’s fundamental core strengths and weaknesses. The essential equation in business financial reporting is: revenue minus expenses equals profit (Revenue – Expenses = Profit.) The basic underlying issues for investors are revenue quantity and revenue quality. Achieving these two aspects (quantity and quality) is what will help you to gain more investors. From a quantity perspective, the most desirable level of revenue that can be achieved will depend on the company’s business model. Most typically, mature firms have revenue streams that range from stable to

4

gently expanding. On the other hand, high-growth companies’ revenue patterns may fluctuate to reflect their profit aspirations, or where they want to be. Selecting the most appropriate technique for measuring revenue growth can be a tricky task all in itself and all of it requires a bit of effort. Some industries’ revenue patterns follow predicable annual cycles. Others are more sensitive to the larger movements of the economy. Therefore, you might compare a company’s first quarter one year to the first quarter in the previous year. Or you might want to compare another company’s second quarter to its first quarter performance. It is important to keep track of all this data just so that you can analyze it for this very purpose. It can be confusing at first, but it will pay off over time to have this knowledge of your company. Effective revenue analysis may even require a deeper level of detail. For example, a retail chain that is consistently opening new stores may not be analyzed based on its total revenue, but rather on the basis of the chain’s average revenue of stores open for

at least a year. At the individual level, cash flow and revenue are pretty much the same thing, but for a company’s financial report, cash flow and revenue are not, and they may not even be similar. That is because a business may receive payment well before or well after a product is delivered. It is because of this that, while a company may record an entire payment as cash flow the moment

it is received, the company must report the cash as revenue over the entire course of its relationship or contract. Also, the company must include the fair market value of goods and services it receives in trade as revenue. Each of those actions requires a judgment call from the company’s accountants. First, there must be persuasive evidence that a commercial arrangement exists, such as a written

contract or purchase order. Secondly, a delivery must have occurred or services must have been rendered. Third, the selling price is fixed or determinable by an objective formula. Finally, collect-ability of the obligation is reasonably assured. While there are still few hard-and-fast definitions for those concepts, companies with publiclytraded shares must outline

the principles they follow for revenue recognition in their financial reports that are filed. Investors who wish to assess the quality and strength of a company’s revenue judgments should read those disclosures carefully preferably with a financial advisor, as part of their due diligence process; it will help them determine the value they see in a particular company. Ahead Magazine June, 2011


47 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

License # FT20700080 Florida Office of Financial Regulation

Instituição Financeira com mais de 12 anos de experiência na Flórida. Assessoria completa para investimentos com segurança nos Estados Unidos.

NEGÓCIOS Fusões, Aquisições e Alienações • Contatos Estratégicos • Restruturações • Aportes de Capital Mercado de Capitais • Captação de Recursos • Assessoria e Reorganizações Societárias Corporate Desk • Soluções Objetivas de Negócios • Abertura de Contas Bancárias • Produtos de Tesouraria • Estruturação de Fundos Exclusivos em Partnership

ATIVOS Gestão de Recursos • Serviços de Administração • Gerenciamento de Risco • Fundos para Investimento em Partnership • Administração de Partnership - Alta Rentabilidade - Estratégias Conservadoras

PATRIMÔNIOS Gestão Patrimonial Consultoria Corporativa Planejamento Sucessório e Patrimonial Soluções de Investimento e Portfólio

Não Deixe Seu Dinheiro Parado No Banco Invista No Melhor Negócio dos EUA Lançamento do Terceiro Fundo para Investimento em Parceria (LLLP) Invista e Seja um Parceiro Capital Mínimo de Participação: U$10,000.00 Início da Subscrição do Capital: 06/05/2011 Encerramento da Subscrição: 07/30/2011 Investimento do Capital: Compra e Venda de Moedas (FOREX) Consulte-nos para Saber como os Lucros são Distribuídos e Outros Detalhes Fundos para investimentos podem ser criados na forma de uma parceria e teem como objetivo reunir pessoas que, com o mesmo propósito, desejam investir na formação do capital da parceria. O capital da parceria é investido segundo os objetivos estabelecidos pelo administrador. As pessoas envolvidas na formação do capital dessas parcerias são denominadas Parceiras Limitados e a responsabilidade de gerenciar a parceria é entregue exclusivamente ao Administrador, que tem a experiência necessaria para gerenciar os negócios. Cada Parceiro Limitado tem uma participação que representa uma porcentagem do capital da parceria. Não há agências do governo americano que garantam qualquer fundo para investimentos em uma parceria. Da mesma forma, não há agências do governo americano que fornecem recomendações de investimento de qualquer tipo.

LIQUIDEZ

SIGILO

CONFIABILIDADE

ATENDIMENTO EXECUTIVO Paulo Caram - Advogado

407.341.0516 WORLD ECE

5950 Lakehurst Dr. Suite 172 Orlando, FL 32819

www.MundoECE.com


48 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

DESIGN CUTS O Salão da Clélia!

UNISEX

PROMOÇÃO: Keratina Orgânica a partir de

Somos especialistas em penteados para casamentos, maquilagem e desenho de sobrancelhas

$

95

Jornal B&B

Corte para ADULTOS E CRIANÇAS Extensão de cabelo Luzes / Tintura Escova definitiva Escova francesa Escova marroquina Keratina Tratamento capilar Permanente Penteados e maquilagem para casamentos Maquilagem definitiva Depilação (facial e corporal) Limpeza de pele

JOHN YOUNG PKWY

Aberto de Terça-feira a Domingo Fechado na Segunda-feira

407.240.3087

MALL DO PUBLIX AMERICANA BLVD

5227 S. John Young Pkwy. • Orlando, FL 32839

facebook .com/pibbogr ill

ƪƝƞƝơDŽƶƧΎƛƧƥƨƤƝƬƙ ̰

̲ΎƫȯȰȽɀȽɁȽɁΎƨɀȯɂȽɁΎȾȽɀΎ̶͘˷̸​̸ 2

ɁȯȺȯȲȯ

+ www.pibbogrill.com um serviço à comunidade brasileira

4364 35th Street - Orlando FL 32811

3

ȾɀȯɂȽΎȾɀȷȼȱȷȾȯȺ

ɁȽȰɀȳȻȳɁȯ

+ pibbo

GRILL

ƛƧƥơƜƙΎƛƧƥΎƟƧƫƬơƦƠƧΎƜƝΎƚƪƙƫơƤ

Aceitamos:

407.704.7858

ƙƚƝƪƬƧΎƜƝΎƫƝƟƭƦƜƙΎɉΎƫƴƚƙƜƧΎ̰​̰Ύƙ˷ƥ˷ΎɉɁΎ̵ Ύ ƨ˷ ƥ˷ ƞƙ Ʋ ƝƥƧƫΎƝƦƬƪƝƟƙƫΎƜƙƫΎ̰​̰Ύƙ˷ƥ˷ΎɉɁΎ̳Ύƨ˷ƥ˷


49 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com


PENSION PLANS

PENSION PLAN SPONSORS SHIFT FOCUS FROM RETURN TO RISK CONTROL Vanguard.com

VALLEY FORGE, PA - Pension plan sponsors appear more concerned about risk and plan costs than returns, and are managing risk by making changes to plan design and investment strategy, according to a new Vanguard survey. “Given the current economic, market and regulatory landscapes, we expected that plan sponsors would be focusing more on risk,” said Kimberly Stockton, an analyst in Vanguard Investment Strategy Group and author of Survey of Defined Benefit Plan Sponsors, 2010. “But surprisingly, sponsors’ concern about risk is much greater than their concern about return. The focus on returns would likely have been much higher during the pre-pension-crisis years and a bull market.” Many previous pension plan surveys have tended to examine the status of large pension plans, whereas this survey looks primarily at mid-size plans with $100 million to $1 billion in assets, a market segment representing more than 3,600 plans and an estimated total $500 billion in assets. Here are the survey’s key findings: √ Eighty-five per-

8

cent of respondents rated pension risk as “very” or “extremely” important. The importance of risk increased with a plan’sasset size relative to company size. The two risk concerns most cited by plan sponsors were interest rate risk (cited by 85% of respondents) and uncertainty in the equity markets (nearly 80%). √ A majority of respondents said they intended to “derisk” their plan by implementing liability-driven investing (LDI) strategies, increasing their portfolio’s fixed income allocation and duration, and decreasing their equity allocation. √ Perceptions of risk influence sponsors’ decisions. Respondents who rated their plans as more risky were more likely to make changes to investment strategies to include LDI and dynamic asset allocation. They were also more likely to alter plan design, such as freezing or terminating the plan or making benefit changes. √Sponsors recognize that minimizing risks through asset management can help control the volatility of plan costs. For instance, 81% of respondents manage assets to control the impact on com-

pany financials and 72% change asset allocation based on funding level, a liability-driven approach to asset management that affects pension plan cost volatility. In contrast, only 56% were focused on meeting a return hurdle. √ Compared with historical pension plan asset allocations, respondents’ equity allocations have declined dramatically and bond allocations have increased to attempt to match assets to liabilities. √ Over the past two decades, the number of

open and active defined benefit plans has declined substantially. The survey results reflect this trend, with 40% of all plans in the survey already frozen or set to be frozen over the next several years. Still, a significant number of respondents (42%) expect to keep their plan open and active over the next few years. Most reported that they have kept the plan open because employees value the benefit; the next mostcited reason was a desire to provide a secure retirement for employees. Of the

entire group with open and active plans, 33% of respondents expect to make changes at some point. √ Eighty-nine percent of all respondents reported that their plans are underfunded. Mid-sized plans were the most underfunded, with 4 in 10 reporting funding status below 80%— generally the level at which a plan is considered “at risk” and thus subject to accelerated funding requirements. Vanguard conducted the survey in the summer of 2010. Nearly 160 pension plan sponsors re-

sponded to the survey, primarily representing midsized plans. A majority (63%) of the respondents’ plans were open and active at the time of the survey. Pension plan sponsors and nonprofits ranked Vanguard third overall in brand loyalty in a recently released Cogent Research studyof institutional asset manager loyalty. The inaugural Cogent Research survey was conducted among a representative sampling of 590 institutional investors with more than $20 million in investable assets. Ahead Magazine June, 2011


51 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

SEGUROS GERAIS

Os melhores doces e salgados da região servidos em um confortável Salão de Festas Na confeitaria YUMMIES DESSERTS você reúne familiares e amigos para saborear as delícias das Festas Brasileiras.

- Bolos - Doces - Coxinhas - Kibes - Pastéis - Sanduíches (carne seca, bacalhau e pernil) Empresa especializada para atender a comunidade brasileira - Automóveis (Particular e Comercial) - Imóveis (Residencial, Comercial e Inquilinato) - Empresarial (General Liability, Works Compensation, etc) - Vida - Saúde - Barco - Motocicleta - Máquinas

Reservas e Encomendas: 407.557.3030 ou 407.851.6060

(*) O Salão de Festas é grátis, quando a Yummies Desserts é contratada para o serviço de Buffet

GRÁTIS* um Salão de Festas para 100 pessoas

Tel: (407) 268-6000 (Office) - (407) 442-7827 (Voice Mail) Fax (407) 268-6003 Agora, em novo enderço! fred.costa@insurancemorningstar.com De segunda-feira a sexta-feira, das 9h30 às 17h30. 8615 Commodity Circle Suite 6 - Orlando, Florida 32819 (No mesmo escritório da Carol Larson)

2100 Whisper Lakes Blvd Orlando, FL 32837 Angélica e Adelaide

Esquina com O.B.T.

John Young Pkwy

Fred Costa-Insurance Broker 407.268-6000 - Ext. 102 Linha Direta

N Walgreens Whisper Lakes Blvd

YUMMIES DESSERTS

Orange Blossom Trail - 441

“Where clients become friends”


( Mrs. Catering Parties -fazemos tudo para festas: salgados, comida, decoração, bolos. Preço promocional:docinhos $38.00 o cento. Fone: (407)383-6739/(407)5793848/(321)303-7535 Tradutor Acompanhantecorte, imigração, reuniões, compras, passeios, em tudo o que você precisar-também traduções de documentos. Andrew (407) 466-5511 Aulas de Canto, Piano, Teclado, Violão, Guitarra, Bateria, Acordion, Violino, Trumpet, Saxophone-método especial para crianças a partir de 4 anos e terceira idade. 407-466-5511, metrowest. Aulas no studio ou em sua residência. email: laurastudiousa@aol.com Procura-se-sou Javier, tenho 32 anos, carinhoso e busco uma jovem, bonita, carinhosa para relação séria. por favor ligue para 954-240-9220.

Assistência Técnica-ar condicionado. Serviços elétricos em geral: lavadora, secadora, geladeira. serviço executado com rapidez no local. Fone: 407-398-5929-fast service.

OPORTUNIDADE - Paver Solutions of CFL Inc. Looking for experienced paver sub-contractor to install driveways, patios, pool decks, etc. Please contact Idalia @ 407-463-1938. OPORTUNIDADE - Customização gráfica, retoques e restauraçao de fotos pessoais ou profissionais no Photoshop. 407.431.2801.

OPORTUNIDADE - Interior Designer com 30 anos de experiencia, formada em design de interiores, desenho industrial e artes plasticas. SW Orlando. 407.431.2801. TRADUÇÃO - De documentos. PORTUGUÊS – INGLÊS. Para mais informações ligue para (407) 860-6498 e pergunte por Helena. TRADUÇÕES - De Português e Espanhol p/ o inglês, procurações, passaportes, imigração, preenchimento de formulários em geral. Fale com a Paralegal e Notary Kim no (407) 858-2930.

Tampa St. PetersburgClearwater (todas as áreas)-assistência imobiliária completa em português, inglês e espanhol comprar, vender ou investir ligue para Bernardo Piccolo, cel (727) 463-7230

Aluga-se-Quarto em casa no Metrowest. Ambiente familiar. Tudo incluído: cabo, internet, luz, água, $500 solteiro, $600 casal. (321)2342199/(321)436-0847

Aceitamos os cartões - VISA - AMEX - MASTERCARD - DISCOVER

Atendimento: 3a a Sábado - Das 10am às 6pm

ALUGA-SE - Em Danbury, CT. Sala comercial com 657sq/f. Toda mobiliada, com 3 divisões e fácil acesso a highway. $990/mo (203) 770-7222 (also for sale). ALUGA-SE - Casa na área da Universal Studios, 3 quartos, 2 banheiros, garagem para 2 carros, cozinha renovada/armários. Preço $1,160 por mês com corte de grama incluído. Tratar pelo telefone (407) 522-5690.

VENDE-SE - Honda CBR600 – 2008 Vermelha. Linda com somente 4800 milhas. Como nova, só para amantes! $7700 OBO. (203) 770-7222.

Como anunciar nos Classificados GRÁTIS do B&B O classificado GRÁTIS é oferecido para pessoa física e publicado na seção BALCÃO B&B. O texto tem que ter, no máximo, 20 palavras -incluindo o número de telefone para contato. O anúncio poderá ser enviado por email:info@ jornalbb.com; via correio ou pessoalmente no escritório do jornal, 5534 Hansel Avenue-Orlando,FL 32809, até o dia 20 deste mês às (17h00). A circulação será a partir do 1o dia do mês seguinte. Não serão aceitos anúncios GRÁTIS de pessoas

O M&M Salon, há 15 anos, serve a comunidade brasileira de Orlando, com muita tradição e profissionalismo.

jurídicas e de pessoas que prestam serviços ou comercializam produtos mesmo sem ter uma empresa estabelecida. Para esses casos será cobrada uma taxa de $20 por inserção, e o anúncio será destacado com um fundo cinza. Outra opção para quem quer maior visibilidade publicitária é a inserção do anúncio nos formatos Display. Ligue para mais detalhes:

Informações 407.855.9541

Jornal B&B

52 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Promoções* Corte Hidratação Luzes Tintura Escova Escova Progressiva Limpeza de pele Permanente Penteados Manicure Pedicure Maquiagem Depilação

Corte Masculino $10 Corte Feminino + Hidratação $25 Desconto de $20 na Limpeza de Pele

(*) Válidas somente às terças e quartas no mês de junho

407.345.9110

6504 Carrier Dr. Orlando, FL 32819

NOVIDADES • Hidratação de Caviar • Hidratação Orgânica A MM Beauty Salon agora oferece serviço de Esteticista


53 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Nelore Churrascaria inicia 2011 com promoções OFERTAS ESPECIAIS

- Rodízio Completo $28.95 - 2a feira Rodízio completo $22.95 - Almoço com Rodízio $19.95*

(Somente de domingo a 5a-feira)

(Somente válido para o almoço dos fins de semana, das 12pm às 3pm - Preço regular $24.95)

Deliciosas sobremesas

- Feijoada Completa + Buffet de Saladas por $12.95 (Somente sábado e domingo até às 3pm)

Ofertas para janeiro com a apresentação deste anúncio

W I N T E R

Fone 407.645.1112 WINTER PARK

P A R K

115 E. Lyman Avenue

www.NeloreSteakHouse.com Winter Park, FL 32789

407.645.1112 Aberto todos os dias a partir das 5pm - Sábado e Domingo aberto a partir das 12pm

Ofertas válidas com a apresentação deste anúncio Restrições se aplicam: Não é válido em feriados; Não pode combinar promoções; Taxas e gorjetas não estão incluídas.

Jornal B&B

(somente sábadosPark, e domingos às 3pm) 115 E. Lyman Avenue - Winter Florida até 32789


54 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

Teoria Solfejo Piano Acordeon Teclado

Os especialistas recomendam

Aulas de Música

Informações: Nilson Dizeu 407-438-4658 nvdizeu@msn.com

Oficina especializada em consertos de motos 407.292.5366

37 N Orange Blossom Trail - Orlando, Flórida 32805 Tel.: 1.877.292.5366 mail@cycleone.com

www.cycleone.com

- Capacetes - Luvas - Macacão - Pneus - Acessórios em Geral - Serviço de reboque - Jet Sky - ATV

Visto EB5

3 doses por mês para você ficar bem informado

Para investidores

DILSON CAPUTO 321.543.0625 dilson.caputo@hotmail.com Nextel: 162*315621*6

Denise’sCatering

Alugue um cArro

Party & Special Occasions

a su a já a end ç Fa com en

B&B10! Informação certa no tempo certo. 407.855.9541 www.jornalbb.com

PREÇO PROMOCIONAL pães de queijo ( pacote c/25 unidades ) $3.49

Fazemos de sua vida uma festa! • Serviço completo de buffet para qualquer tipo de evento. • Salgadinhos, tortas, comida congelada, bolos, bombons e doces. • Oito anos de experiência no mercado americano. • Empresa licenciada no Estado da Flórida.

321-234.1890 407-729.9509 A equipe do Cirque du Soleil provou e aprovou. Há cinco anos os exigentes artistas são clientes Denise’s Catering. Experimente você também as nossas delícias!

A partir de: $

212.0 na 0

p/Semanaa Flórid

Tudo para a sua

FESTA • Bolos

Garantimos a menor tarifa do mercado

Quilometragem livre Carros ano 2009 Alugue com carteira americana ou estrangeira

1-800-566-4812

• Docinhos • Salgadinhos • Decoração Alugamos tudo para a sua festa, inclusive o salão.

Jornal B&B

Peças e Acessórios - Street - Custom - OffRoad - Sportswear - High Performance

Jornal B&B

MOTOSPORTS

VENHA VIVER LEGALMENTE NA FLÓRIDA

Jornal B&B

CYCLE ONE

Mrs Catering Parties

Tratar com Consolação (407) 383.6739 ou Gloria Altro (407) 272.6637


55 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

O lugar certo para investir no seu

futuro!

ASSOCIATE • BACHELOR • MASTER • DOCTORATE • POST-DOCTORATE Business Administration, Coaching, Christian Counseling/Psychology, Education, Media Communication, Social Work, Theology CURSOS nA MODALIDADE pRESEnCIAL, SEMI-pRESEnCIAL, On-LInE, On-TIME E DVD.

PROGRAMAÇÃO ESPECIAL. PARTICIPE! SEMInÁRIO DE COACHIng COM pROF. ADILSOn SOUzA DIAS 19 E 20 DE MAIO - qUInTA E SExTA-FEIRA, DAS 06pM àS 10pM / DIA 21 DE MAIO - SÁbADO: 09AM àS 05pM

MATRICULE-SE JÁ!

1 407 896.0101

Florida Christian University - International Headquarters 5950 Lakehurst Drive # 101 - Orlando, FL 32819 www.fcuonline.com • fcu@fcuonline.com


56 Brasileiras & Brasileiros, Inc • Vol 17 • Num 6 • June 2011 • www.jornalbb.com

-- ADVOGADOS DE IMIGRAÇÃO Imigração • Testamento • Bancarrota • • • • •

Residência Cidadania Visas de trabalho e Família Visa para investidores USCIS - Entrevistas

Membro: • The Florida Bar • The American Immigration Lawyers Association • The Orange County Bar Association • National Association of Consumer Bankruptcy Attorneys

L : ..

.-. F I  E Aceitamos cartões de crédito. Oferecemos planos de pagamentos mensais.

J L. T, L.D.  M T. F, J.D.

7479 CONROY WINDERMERE ROAD SUITE D ORLANDO, FL 32835 This firm may be considered a debt relief agency. We advise people how to file bankruptcy under the bankruptcy code.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.