Bien Vivre à Fribourg

Page 1

– Edition 2014

Bien Vivre à Fribourg

Edition 2014 / CHF 5.–

Vivre Bien

…à Fribourg AGENDA

Tobias Regell

Tous les événements à ne pas manquer

Chêne rouvre, quercus robur, planté par Julie de Rothschild au Château de Pregny. Témoin d’une collection familiale développée au fil du temps.

PERSONNALITÉ Katharina Thalmann-Bolz Un «Morat-Fribourg» politique

TOURISME ET MUSÉES

Protéger et faire fructifier votre PATRIMOINE, une affaire de famille depuis sept générations.

De bons plans pour toutes les envies

ÉCONOMIE ET IMMOBILIER La dynamique fribourgeoise

Perpétuant un savoir-faire qui a fait le succès familial depuis 250 ans, le Groupe Edmond de Rothschild propose de donner de l’envergure à la gestion de vos patrimoines.

SANTÉ ET ÉDUCATION Privé et public complémentaires

Gestion discrétionnaire, ingénierie patrimoniale, asset management, family office.

BANQUE PRIVÉE Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. 11, rue de Morat - CP 144 - 1701 Fribourg T. +41 26 347 24 24 edmond-de-rothschild.ch

Photos © André Baechler – www.a-baechler.net

Cette expérience du patrimoine, venez la partager avec nous.

GASTRONOMIE ET AGROALIMENTAIRE La tradition revisitée

URBANISME ET ARCHITECTURE Le défi de la qualité


IMAGINEZ UNE BANQUE

COURANT VERT Et si vous passiez aux énergies renouvelables ?

Imaginez une banque qui sert avant tout vos intérêts.

Imaginez une banque au bilan exempt de titres souverains risqués et d’actifs toxiques. Imaginez une banque dont les propriétaires ont su tenir le cap malgré 40 crises financières. Imaginez une banque qui anticipe l’avenir depuis sept générations. Imaginez une banque qui gère et préserve votre fortune familiale. Bienvenue chez Lombard Odier.

Que vous soyez propriétaire ou locataire, Groupe E vous propose plusieurs offres de courant vert adaptées à votre budget. Contactez-nous au 0844 20 40 60 ou passez commande sur www.groupe-e.ch

Banque Privée Conseil en investissement • Gestion individuelle • Planification financière • Conseil juridique et fiscal Prévoyance et libre passage • Conseil en hypothèques • Solutions patrimoniales • Conseil en Philanthropie Banque Lombard Odier & Cie SA · Bureau de Fribourg Rue de la Banque 3, 1700 Fribourg T 026 347 55 66 · fribourg@lombardodier.com

www.lombardodier.com Genève Fribourg Lausanne Lugano Vevey Zurich

www.groupe-e.ch


EDITO

Chères lectrices, chers lecteurs, Le moins qu’on puisse dire, c’est qu’il n’est pas passé inaperçu, le premier numéro de Bien Vivre à Fribourg! Plus de 300 pages de belles images, de dossiers et de rencontres consacrés aux différentes facettes de l’actualité et du bien-vivre en terre fribourgeoise… D’un bout à l’autre du canton, notre revue est quasiment partout, dans les kiosques et les espaces d’accueil de très nombreuses associations et entreprises. Nous sommes heureux et fiers de ce premier succès. L’occasion de dire MERCI à tous les acteurs de la région qui ont cru en cette nouvelle et magnifique aventure éditoriale. Comme vous le constaterez dans ce deuxième numéro, ils sont de plus en plus nombreux à nous faire bon accueil, à partager leurs expériences, leurs projets et leurs visions pour Fribourg. Résultat: la présente édition 2014 est plus étoffée tandis que la distribution est encore mieux ciblée. Quant à Bien Vivre à Fribourg 2015, le bébé est déjà en gestation avec un objectif: toujours plus de qualité. Mais, pour l’heure, partons à la découverte de l’édition 2014 que vous tenez entre vos mains. Présidente du Grand Conseil, Katharina ThalmannBolz est à ce titre la première citoyenne du canton. Une vie trépidante, qui ressemble à un véritable «Morat-Fribourg» pour cette personnalité, comme vous le lirez dans son interview. Cap, ensuite, sur la Chancellerie d’Etat, cette valeureuse assistante du Gouvernement. Après cette visite en coulisse, pleins feux sur l’économie fribourgeoise, ses acteurs, le dynamisme de ses associations, et sur les défis à relever. L’immobilier, l’architecture et l’urbanisme font également l’objet de larges dossiers ainsi que la formation et la santé, sous l’angle de la complémentarité des offres publique et privée. Côté loisirs et détente, Bien Vivre fait la part belle au tourisme en terre fribourgeoise, entre sport, culture, et tradition. L’actualité des musées est également inscrite au menu, de même que les grandes tables. Au chapitre gourmand toujours, l’agroalimentaire est aussi à l’honneur. Les produits laitiers, gruyère et vacherin en tête ont fait – et font encore! – la réputation de Fribourg à travers le monde. A l’heure du «foodtech», l’agroalimentaire, fleuron de l’industrie du canton, revisite la tradition. Enfin, vous retrouverez deux rubriques très appréciées: notre panorama en images des derniers événements-phares dans le canton et notre agenda de tous les rendez-vous à ne pas manquer en 2014. Bonne lecture! Didier Benais Editeur et Directeur de la publication

1


Vivre Bien

…à Fribourg

6

Events

6

Agenda

27

Personnalités

45

La Chancellerie d’Etat dans le canton de Fribourg Ou la valeureuse assistante du gouvernement cantonal

46

Katharina Thalmann-Bolz, Présidente 2014 du Grand Conseil fribourgeois: Un «Morat-Fribourg» pour la politicienne

27

CCIF – Chambre de Commerce et d’Industrie Fribourg Au service des entreprises

54

68

68

54 Tourisme & Musées

89

Fribourg entre sport, culture et tradition

90

Une promenade culturelle dans la ville de Fribourg 104 Les musées fribourgeois, de l’historique à l’insolite 116

90

SOMMAIRE

170

Economie et Immobilier

127

USPI Fribourg: Union suisse des professionnels de l’immobilier 128 ACF – Association des Communes Fribourgeoises: Un modèle de démocratie qui fédère

164

Christophe Chardonnens, Préfet de La Broye: L’équilibre pour une meilleure qualité de vie 170 Daniel Lehmann, Préfet du district du Lac: «Fusionner en respectant les sensibilités» 2

176


F

O

L

L

O

W

W W W . Z E N I T H - W A T C H E S . C O M

Y

O

O

W

N

S

T

R

U

A

R


Vivre Bien

…à Fribourg 186

220

Santé et Education

185

Hôpitaux du canton de Fribourg: Alliance public-privé pour la satisfaction de la population

186

Ecole privées fribourgeoises: Complémentaires à l’école publique

206

Gastronomie et Agroalimentaire

219

Gastronomie fribourgeoise: La tradition revisitée

220

L’agroalimentaire: Un fleuron de l’économie fribourgeoise GastroFribourg: «Ne rien laisser au hasard!» Jean-Pierre Doutaz, Syndic de Gruyères

224

227 232

260

232 296

Urbanisme et Architecture

259

Aménagement, environnement et construction dans le canton de Fribourg

260

FFE – Fédération Fribourgeoise des Entrepreneurs «Les métiers du bâtiment sont nobles» SIA Fribourg – Société Suisse des Ingénieurs et des Architectes Encourager la qualité

278

296

SOMMAIRE

CCC – Conférence Cantonale de la Construction Anticiper les défis à venir 324

324

GIF-VFI – Groupement Industriel du canton de Fribourg Découvrir la richesse des entreprises fribourgeoises

342 4

342

UPSA Fribourg – Union professionnelle suisse de l’automobile «L’automobile aujourd’hui et demain» 366


TRAVELLER LARGE DATE AND MOON PHASES Steel case, sapphire case back, Girard-Perregaux automatic mechanical movement. Large date, moon-phases and power reserve indicators.

ASCONA - HERSCHMANN | BASEL - BUCHERER | BERN - BUCHERER | CRANS-MONTANA - HERITAGE MONTRES & BIJOUX | DAVOS - BUCHERER GENEVE - BMP MONTRES PRESTIGE, BUCHERER, LES AMBASSADEURS, JEAN-JACQUES ZBINDEN, AIR WATCH CENTER | INTERLAKEN - BUCHERER | LAUSANNE - BUCHERER | LOCARNO - BUCHERER LUGANO - BUCHERER, LES AMBASSADEURS | LUZERN - BUCHERER, EMBASSY | SAMNAUN - HANGL | ST-GALLEN - BUCHERER | ST-MORITZ - BUCHERER, LES AMBASSADEURS VEVEY - MEYLAN | ZERMATT - BUCHERER | ZÜRICH - BUCHERER, LES AMBASSADEURS


FOIRE DE FRIBOURG La prochaine Foire de Fribourg aura lieu cette année du 3 au 12 octobre 2014. Quelque 200 exposants et 85’000 visiteurs sont attendus pour cette édition 2014. Comme chaque année la Foire de Fribourg sera riche en animations et invités de prestige et la curiosité des visiteurs sera certainement satisfaite par la découverte des multiples nouveautés, innovations et créations. Les nombreuses manifestations ayant lieu pendant la Foire de Fribourg attirent des visiteurs de toute la Suisse: • la remise des prix du service du sport de la Ville • de Fribourg, • le concours de cuisine pour les associations, • la soirée de la Singine, • le tournoi de jass, • les émissions en direct sur Radio Fribourg, • le prix de la réadaptation professionnelle • de l’office AI. Le programme pour les enfants est également très riche et bien apprécié par les petits. En 2013, les battles dans la cuisine pour les associations – gagnées par une équipe genevoise; le concours pour les apprentis maçons – avec un vainqueur du Valais; ainsi que le symposium des sculpteurs avec des artistes internationaux – ont attiré des visiteurs de toute la Suisse et souligné et confirmé l’attractivité de la Foire de Fribourg.

EVENTS

Plus d’infos sur le site: www.foire-de-fribourg.ch

6


www.corum.ch

TI-BRIDGE, DE L’ART A LA TECHNOLOGIE Genève: Boutique Corum, Place Kléberg | Gübelin, Place du Molard 1 • Genève Airport: Airwatch Center • Crans s/Sierre: Crans Prestige Gstaad: Adler, Lauenenstrasse 26 • Montreux : Zbinden, Grand’Rue 46 • Neuchâtel: Michaud, Place Pury Vevey: Lionel Meylan, rue des Deux-Marchés 34 • Zermatt: Chronometrie Stäuble, Bahnhofstrasse 11


ENERGISSIMA Les visiteurs d’energissima – dont des représentants des ambassades des Etats-Unis, de la Russie, de la Belgique et de la République démocratique de la Corée – ont pu profiter de la présence d’exposants de qualité et d’une offre de plus de 25 conférences spécialisées. Les professionnels ont pu ainsi prendre connaissance des projets innovateurs des exposants. Martin Beniston, climatologue et professeur à l’Université de Genève, a présenté le projet DeepWater qui emmènera une équipe de scientifiques collecter des données inédites de Floride en Islande, en suivant le Gulf Stream. Le capitaine de cette seconde expédition, Gérard d’Aboville, s’est également exprimé en vidéoconférence depuis Paris. energissima, seule organisation fribourgeoise à soutenir ce projet, est fière d’être à nouveau l’un des partenaires de PlanetSolar. La grande journée de ce salon energissima a indéniablement été celle de la tenue du Swiss Eco Leaders Day. Une centaine de décideurs venus de Suisse mais également de toute l’Europe ont pu découvrir en primeur les résultats de l’IDeal Index, un nouvel index proposé par le canton de Fribourg et réalisé par Paola Ghillani. Cet index permet de mesurer le progrès véritable quant à la qualité de vie dans les régions européennes. Durant ce forum, les «Leaders», actifs dans les secteurs de l’environnement, de l’économie et de la politique, ont également pris connaissance des résultats de l’enquête nationale «Energie et Environnement». Présenté pour la 3e fois, ce baromètre confirme la volonté déjà très marquée l’année précédente des décideurs de sortir du nucléaire. Il ressort en effet que les Suisses sont toujours plus favorables aux énergies renouvelables. Pour débattre des solutions d’avenir, energissima et les Swiss Eco Leaders Day ont donc, cette année encore, proposé une approche non seulement technologique, mais également économique, environnementale, sociale et politique.

EVENTS

Cette 6e édition a tenu ses promesses auprès des professionnels, mais également du grand public.

8


M ESURE ET DÉMESURE

TONDA 1950 "ÀÊÀ Ãi ÕÛi i ÌÊ>ÕÌ >Ì µÕiÊ iÝÌÀ> « >Ì À>Vi iÌÊ> }>Ì ÀÊ iÀ mà >`iÊ Ê-Ü ÌâiÀ > ` ÜÜÜ°«>À } > °V

STUDIO PARMIGIANI

GSTAAD

ASCONA GIOIELLI-OROLOGI HERSCHMANN | BASEL GÜBELIN | BERN GÜBELIN | CRANS-MONTANA L’ATELIER DU TEMPS GENÈVE AIR WATCH CENTER, BENOIT DE GORSKI, GÜBELIN | INTERLAKEN KIRCHHOFER KLOSTERS MAISSEN | LAUSANNE GUILLARD | LUGANO GÜBELIN | LUZERN GÜBELIN | MONTREUX ZBINDEN NEUCHÂTEL BONNET | ST. MORITZ GÜBELIN | VILLARS-SUR-OLLON BRÄNDLI CREATION & CO ZERMATT HAUTE HORLOGERIE SCHINDLER | ZÜRICH GÜBELIN, ZEIT ZONE


FRANCOMANIAS 2013 Les Francomanias réussissent leur passage en annuel !

Aliose © Anne Bichsel

Bilan positif de l’édition 2013, tant sur le plan artistique que sur le plan de l’affluence. Avec des artistes généreux, de belles découvertes de la scène francophone, un lieu accueillant et une équipe joyeuse, les Francomanias ont relevé le défi du passage en annuel afin d’honorer la chanson française. Primasch and the Tzigan Dreams’ collector ont ouvert cette 13e édition des Francomanias en livrant un concert des plus séduisant. La grande scène a elle été inaugurée par les québécoises Marie-Pierre Arthur et Ariane Moffatt, qui ont fait honneur à leur patrie avec des shows puissants et rock. La légende Higelin s’est démarquée par une grande générosité sur scène, son concert s’est prolongé de 40 minutes. Barcella fût incontestablement LA révélation de cette édition, avec une performance impressionnante extrêmement juste et impertinente! Bénabar revenait à Bulle pour la troisième fois, c’est donc devant un public conquis qu’il a enchaîné ses tubes. Tout autre registre jeudi soir avec Arno: puissance et rock’n’roll absolu.

Arno © Daniel Balmat

Deux bêtes de scène se sont succédées lors de la soirée de vendredi: Axel Bauer et Olivia Ruiz. Ces concerts auront définitivement marqué les esprits! La petite scène, réaménagée cette année, a révélé au public des artistes prometteurs de la région tels que Season Tree et Roman Veda. A noter également la performance festive des Petits Chanteurs à la Gueule de Bois qui ont fait danser et rire leur public.

Jacques Higelin © Philippe Glenz

Axel Bauer © Philippe Glenz

Debout sur le Zinc

La zone des stands et bars a été animée dès la fin de journée avec des apéros et les soirées se sont prolongées au Bar’Jack dans une belle ambiance grâce aux DJ’s, jusqu’à tard dans la nuit.

© Lauren Pasche

EVENTS

La 13e édition des Francomanias se tiendra du 27 au 31 mai 2014.

Olivia Ruiz © Daniel Balmat

10

Barcella © Daniel Balmat

Skyp the Use © Anne Bichsel


pa n e r a i . c o m

Mediterranean Sea. “Gamma� men in training. The diver emerging from the water is wearing a Panerai compass on his wrist.

history a n d heroes. radiomir 1940 3 days (ref. 514) available in steel and red gold

Exclusively at Panerai boutiques and select authorized watch specialists.


ESTIVAL OPEN AIR: PREMIER SOLD OUT POUR L’ESTIVALE OPEN AIR Légendes et copyright photos © Marc Ducrest

La 23e édition du festival de musique Estivale Open Air d’Estavayer-le-Lac a été un succès sur le plan artistique et a connu son premier sold out lors de la soirée du vendredi 2 août établissant ainsi un nouveau record de fréquentation.

Alex Hepburn

Une programmation éclectique et cohérente ainsi qu’une météo favorable ont permis un record d’affluence sur le site de la Place Nova Friburgo. Un total de 11’000 à 12’000 festivaliers, dont 8’000 à 8’500 entrées payantes, se sont déplacés afin d’assister aux quatre jours du festival. Du coté artistique, la qualité des concerts a conquis un large public dès les premières prestations de chaque soirée. Garou, Saule, Crystal Fighters, 77 Bombay Street et Alex Hepburn ont grandement répondu aux attentes. Ces moments forts ont été ponctués d’agréables découvertes parmi lesquels Lilly Wood and the Prick, Puggy et Kill it kid. Faisant la part belle aux artistes suisses et régionaux, la scène du lac a révélé de nombreux talents avec entre autre Kyasma, The Jamborines, Sim’s et les fribourgeois de Get in the Car Simone.

77 Bombay Street

La 24e édition du festival aura lieu, sous réserve de modification, du 31 juillet au 3 août 2014.

EVENTS

Kiasma

Garou

12

77 Bombay Street

Garou


*Entrez dans un monde incroyable - Creative Center RD, Creative Director Alvaro Maggini

Embrace an incredible world * L’unique Manufacture 100% certifiée Poinçon de Genève. La signature la plus exigeante de la haute horlogerie. Retrouvez-nous sur rogerdubuis.com Boutique Roger Dubuis, 3 rue du Rhône, Genève, Suisse, +41 (22) 321 28 28


1er PRIX FÉDÉRAL DE LA DANSE À EQUILIBRE Après des mois d’attente, les lauréats des prix suivants sont enfin dévoilés; Prix suisse de la danse, Prix spécial de la danse, danseur exceptionnel, danseuse exceptionnelle, Création actuelle de danse et June Johnson Dance Prize ont été remis le vendredi 20 septembre 2013 devant un parterre de 700 personnes.

Alain Berset © BAK Manu Friederich

Cette première cérémonie s’est déroulée à Equilibre en présence du Conseiller Fédéral Alain Berset et de nombreuses autres personnalités politiques, cantonales et nationales. Le jury a su mettre en avant le talent pluriel et la diversité de la danse suisse. Du néo-classique, de la radicalité artistique, du contemporain, de l’anti-conventionnel, toutes les formes de danse ont été mises à l’honneur. Ont été attribués le «Prix suisse de la danse», à Martin Schläpfer, directeur du Ballet am Rhein, pour l’ensemble de sa carrière artistique et le «Prix spécial de danse» à Sévelin 36 / Philippe Saire pour sa contribution exceptionnelle à la danse.

«Sideways rain» Alias Cie / Guilherme Botelho © BAK Manu Friederich

«Foofwa d’Imobilite» © Adrian Moser

Les prix de la danseuse et du danseur exceptionnel(le) ont récompensé Yen Han, membre du Ballett Zürich depuis 1994 et le romand Foofwa d’Imobilite, danseur émérite à la technique exceptionnelle. Les quatres œuvres retenues pour le prix de la création actuelle furent décernées à Diffraction: Cie Greffe / Cindy Van Acker, From B to B: ZOO / Thomas Hauert, Disabled Theater: Theater HORA / Jérôme Bel et Sideways Rain: Alias Cie / Guilherme Botelho.

Martin Schläpfer tanzt «The Old Man and Me» © Adrian Moser

Le June Johnson Dance Prize fut quant à lui donné sous un tonnerre d’applaudissement à Dark side of the moon: Asphalt Piloten / Anna Anderegg.

EVENTS

La cérémonie s’est achevée par une grande fête sur la scène d’Equilibre, enflammée par le DJ Dimitri de Perrot.

14

Yen Han dans «Roméo et Juliette»

Les gagnants pour la photo de groupe

© Adrian Moser

© Adrian Moser



HORS SCÈNES À NUITHONIE LE SAMEDI C’EST MOI! ... qui joue Les samedis, toute la journée, les artistes en herbe de tout âge pourront s’essayer au jeu de scène et à la danse. Cette saison, Equilibre-Nuithonie propose cinq stages dès le plus jeune âge pour se familiariser ou retrouver les plaisirs de la pratique des arts vivants. Les stages LE SAMEDI C’EST MOI! – animés par des comédien-ne-s, metteurs en scène ou une danseusechorégraphe, du canton de Fribourg – sont un prolongement de l’accueil réservé au famille dans le cadre de la saison Jeune Public d’Equilibre-Nuithonie.

Le Samedi c’est moi!

De 7 à 100 ans, chacun-e est invité-e à découvrir le théâtre de l’intérieur: qui n’a pas, en effet, rêvé de se retrouver dans la peau de l’artiste lui-même, d’essayer les planches des salles de répétitions ou de pouvoir déambuler sereinement dans un lieu de création? L’occasion est donnée, à Nuithonie, grâce à ces stages d'un ou de deux jours.

Le Samedi c’est moi!

Réservations Fribourg Tourisme et Région: 026 350 11 00

MIDI, THÉÂTRE! Plus besoin d’hésiter entre un dîner ou une sortie culturelle: la formule MIDI, THEATRE! à CHF 25.– tout compris, associe un spectacle au menu du jour. C’est la proposition qu’ont imaginée sept théâtres – dont Equilibre-Nuithonie – en partenariat avec six compagnies romandes. Cette année, ce sont donc six créations romandes qui vont tourner à Vevey, Sion, Bienne, Genève, YverdonLes-Bains, Delémont et Villars-sur-Glâne. Le rendez-vous est au restaurant Le Souffleur, à 12h15, avec un spectacle court d’une trentaine de minutes tout en dégustant «la surprise» du maître des lieux, Benoît Tschachtli.

Le Souffleur

Réservations au Souffleur: 026 407 51 50 Plus d’infos: www.miditheatre.ch • www.equilibre-nuithonie.ch

EVENTS

Le Souffleur

Benoît Tschachtli, Le Chef

16


L I F E

I S

A B O U T

M O M E N T S

C E L E B R AT I N G E L E G A N C E S I N C E 1 8 3 0

CLIFTON OR ROUGE, 39 MM AUTOMATIQUE www.baume-et-mercier.com

Avenue de la Gare 7 - 1701 Fribourg TĂŠl. 026 347 11 31 - www.grauwiller.ch


BERGIBIKE 2013 Légendes et copyright photos © BerGiBike - Fio

La 3e BerGiBike, manche de la coupe Suisse de VTT Marathon, reliant Fribourg à Bulle s’est déroulée dans de bonnes conditions malgré la météo peu clémente. 1191 coureurs se sont élancés sur les différents parcours dont 514 ont pris le départ de Fribourg. Pour le parcours de 79 km, la victoire finale est revenue à Sauser Christoph dans un temps de 3:29.21 et chez les dames à Nuessli Jane en 4:20.30. Les 36 km ont été avalés en 1:33.28 par Loetscher Joachim chez les hommes et en 2:04.49 par Thalmann-Chavaillaz Carole chez les dames. Les enfants ont également pu se mettre en évidence sur des parcours de différentes longueurs sur le site de Bulle. Le comité d’organisation tient à féliciter tous les participants et à remercier tous les bénévoles qui ont œuvrés toutes la journée sur le parcours.

EVENTS

Nous vous donnons rendez-vous d’ores et déjà pour la 4e édition le 22 juin 2014.

18


FOR ME. Nouvelle EBEL Onde. Acier, or rose 18 carats et diamants.

©2013 EBEL – REF 1216097

EBEL.COM

GRAUWILLER SA - Avenue de la Gare 7 - 1701 Fribourg T 026 347 11 31 - www.grauwiller.ch


LA BENICHON AU PAYS DE FRIBOURG La première édition de la Bénichon du Pays de Fribourg a rencontré un franc succès en accueillant plus de 15’000 personnes estimées. L’ensemble des hôteliers, restaurateurs et artisans s’est déclaré extrêmement satisfait de cette manifestation. Le soleil présent ainsi que la bonne humeur des milliers de personnes qui ont parcouru l’ensemble de la ville ont prouvé que la Bénichon est une tradition bien vivante et toujours autant populaire. Dès samedi matin, une quarantaine d’artisans ont proposé en dégustation et à la vente de nombreux produits du terroir du Pays de Fribourg. L’Espace découverte qui a pris place au pied du Théâtre de l’Equilibre a rencontré un franc succès avec des démonstrations de meringues, pains d’anis, cuchaules, bricelets, moutarde de Bénichon et bien d’autres encore.

© Fred Grangier

La Ferme agricole a permis aux petits et grands de découvrir l’agriculture fribourgeoise et suisse à travers les animaux de la ferme, vaches, cochons, chèvres, moutons, etc. Le succès des animations mises en place, telles que les balades en poney, ont particulièrement réjoui les plus petits. Les nombreux chœurs et groupes musicaux présents ont été très bien accueillis par le public. Grâce à l’ambiance et la bonne humeur présente, certains groupes ont prolongé leur prestation jusqu’au bout de la nuit. La troupe de comédiens a entraîné de nombreuses personnes sur les différents ponts de danse pour rappeler les habitudes d’antan. Tout comme l’ensemble des animations mises en places, les balançoires de Bénichon ne se sont pas désemplies du week-end et ont permis de rappeler la joie et la bonne humeur qu’apporte la Bénichon dans le cœur des fribourgeois. Le constat est là: les Fribourgeois, toutes générations confondues, sont amoureux de leur terroir et traditions et savent le communiquer à leurs hôtes.

EVENTS

© Fred Grangier

© Fred Grangier

20

© Fred Grangier © Fred Grangier


MESURE LE TEMPS. ET L A DISTANCE AU-DESSUS DE L A MOYENNE .

Portugaise Chronographe Classique. Réf. 3904: Aujourd’hui encore, on rend hommage aux plus grands navigateurs portugais, et cette montre en est aussi un bel exemple: les chiffres arabes en applique et la minuterie «chemin de fer» rappellent avec élégance sa légendaire devancière des années 1930. Mais les actuels pionniers des mers sont tout aussi bien équipés avec la Chronographe Classique. Le calibre automatique de manufacture IWC 89361 et sa réser ve de marche de 68 heures garantissent qu’elle conti-

nuera à fonctionner même par calme plat. Que vous vous soyez embarqué sur un ancien trois-mâts ou sur un yacht moderne à moteur, la technologie de pointe et le design classique de ce garde-temps montreront clairement qui est le maître à bord. I WC . CO N Ç U E P O U R L E S H O M M E S .

Mouvement de chronographe mécanique, Remontage automatique, 68 heures de réserve de marche après remontage complet, Affichage de la date, Fonction stop

heure, Compteurs des heures et des minutes réunis dans un compteur à 12 heures, Fonction flyback, Fond transparent en verre saphir, Étanche 3 bar, Diamètre 42 mm, Or rouge 18 ct

IWC Schaffhausen Boutique | Rue du Rhône 2 | 1204 Genève | Tél. 022 310 36 86 | www.iwc.com


SWATCH FREE4STYLE: UN IMMENSE SUCCÈS POUR LA FÊTE DU FREESTYLE Légendes et copyright photos © Swatch/Sebastian Marko

Le temps d’un week-end, le bourg médiéval d’Estavayer-leLac s’est transformé en capitale des sports freestyle. C’est sous un ciel radieux et dans une atmosphère décontractée qu’un public familial et averti a convergé sur la place Nova Friburgo. Du vendredi 5 au dimanche 7 juillet, plus de 25’000 personnes ont assisté à la 21e édition de la manifestation.

FMX: Mat reconquiert son titre Le rider local Mat Rebeaud reconquiert son titre à Estavayer-le-Lac grâce à son nouveau trick, un flair, une rotation de 540°. Le show FMX qui a succédé a permis au public d’assister à une première suisse: un impressionnant double backflip réalisé par l’Australien Josh Sheehan.

Jet-ski: un premier sacre en ovale race Le Français Jérémie Vivet devient le premier vainqueur en oval race du Swatch Free4Style. Ce nouveau format de course a connu un franc succès tant auprès des pilotes que des spectateurs. Egalement sur l’eau, deux freestylers ont ponctué le week-end de leurs époustouflants shows wakeboard sous les yeux ébahis des amateurs de glisse.

De folles soirées DJ’s

EVENTS

En soirée, le public s’est déchaîné sur les sons énergiques des meilleurs DJ’s de la place! Vendredi soir, c’est Quentin Mosimann qui ouvrait les festivités avec son Exclusive Live Show. Derrière sa batterie, au micro, ou à sa table de mixage, il a délivré une performance exceptionnelle à un public en folie. Le lendemain, Bad Nelson, DJ résident du D! Club avait donné rendez-vous aux fans d’electro progressive pour une célèbre Party Bangers. Le public ne s’est pas trompé puisqu’il a dansé en masse jusqu’au bout de la nuit.

22


TURBINE CHRONO, A3036/1 WWW.PERRELET.COM

DOUBLE ROTOR TECHNOLOGY


20 HEURES DE MUSIQUES DE ROMONT Samedi 27 septembre aura lieu la 10e édition des 20Heures de musiques à Romont. De quatre heures du matin à minuit, la cité médiévale se mettra toute entière au service de toutes les musiques. Plus de 100 concerts de tous les genres se dérouleront en divers endroits de la ville durant 20 heures. Ce “marathon musical” débute avant l’aube à l’Eglise de la Fille-Dieu: depuis le Moyen-Age les moniales cisterciennes sont les premières musiciennes de la cité: elles chantent l’office de vigiles chaque matin à quatre heures; il est donc normal que la journée commence avec elles. La manifestation se déplace ensuite en ville. On partage un petit-déjeuner jazzy avant d’essaimer en divers lieux. Des concerts prennent place dans des salles traditionnelles, insolites ou encore dans des sites historiques: la superbe Collégiale gothique, l’église des Capucins à l’acoustique si parfaite, l’Auditorium plus intimiste, la salle St-Luc du château dont les murs épais protègent de toute influence sonore extérieure, la chapelle St-Charles si rarement ouverte, l’église réformée … Du jazz à la musique chorale, du classique aux musiques du monde, du rock aux mélodies pour enfants, chacun y trouvera de quoi satisfaire ses goûts. Les jeunes auditeurs ne sont pas oubliés: des heures musicales leur sont spécialement destinées

L’organisation Les concerts se succèdent ou se déroulent simultanément: à chaque heure, chacun choisit le genre qu’il désire entendre ou la salle qu’il souhaite fréquenter. Les concerts commencent à l’heure pleine et durent quarante-cinq minutes. Le dernier quart de l’heure est réservé aux déplacements entre les lieux de concerts.

EVENTS

Un thème est déterminé pour chaque édition. Cette année, c’est le 10e anniversaire des 20Heures. Le thème s’intitule donc «La 10e…ça va être notre fête!»

24


More information + 41 (0)26 460 84 40 or info@gouten-distribution.ch



AGENDA

Milonga – 17 mai 2014 – Théâtre Equilibre, Fribourg © Diego Franssen

27


Février THÉATRE, SPECTACLE

ESPACE SCHENGEN

En Suisse, la politique et l’économie ont créé trois classes de porteurs de passeports non suisses: les étrangers, les allemands et les expats. Quels intérêts se cachent derrière cette classification? Ici, les devises politiques se transforment en «schlager», les textes juridiques en poèmes et le téléphone rose en chant Dans la droite ligne du Voyage de Célestine et de populaire helvétique. Foufnie-les-Berdouilles créé à Nuithonie en 2012, la compagnie fribourgeoise de L’éfrangeté monte un Les 14 et 15 février 2014, Nuithonie, Salle Mummenschanz, Villars-sur-Glâne nouveau spectacle dédié au jeune public. Adaptation libre des fables abracadabro-poétiques du facétieux auteur MÊME PAS PEUR alémanique Franz Hohler, Contes abracadabrants regorge Le 21 décembre 2012 devait être la fin du monde. Grâce à la patrouille de détails absurdes faisant basculer l’apparente normalité du conte, lors du 20e anniversaire du Pop Corn Théâtre, cette crainte dans un univers irréel. infondée a été balayée avec la machine à voyager dans le temps. Du 29 janvier au 9 février 2014 Profitant de leur voyage dans le futur, Bour l’aîné et Bour le jeune sont Nuithonie, petite salle, Villars-sur-Glâne allés voir le prochain spectacle du Pop Corn théâtre et ont ramené le texte de “Même pas peur”. VÉRONIQUE MONTEL Du 15 au 22 février 2014, Léon, Nietzsche et moi Théâtre de l’Arbanel, Treyvaux Léon, son amour de libraire, s’est tiré. Il est atteint du syndrome de Don Quichotte: il tombe follement amoureux des héroïnes de romans. Le crétin! Voyage autour du monde sur les traces de Léon. RIDEAU ! Vacances, enquête, avions ratés, histoires d’amour improbables, L’action se déroule au tout y passe. Sur sa route, quelques grains de sel philosophiques… cours d’une répétition des chansons et quelques pas de danse. Un spectacle poéticoqui échappe à la metcomique, diapos déjantées à l’appui. teure en scène. Les Les 31 janvier et 1er février 2014, Le Bilboquet, Fribourg actrices, les acteurs et les personnages en profitent pour improviser, danser, aimer, rêver et, bien sûr, mourir. De scènes inventées par Gisèle et d’autres suscités par certains auteurs se succèdent dans la scénographie magique de Jean-Claude de Bemels. Rideau! est un hommage au théâtre. Du 9 février au 23 mars 2014, Théâtre des Osses, Givisiez

CONTES ABRACADABRANTS Tout public

AGENDA

CABARET DES VILAINES

MANIFESTATION

Créé à l’Alambic, le Cabaret des Vilaines de la Compagnie Loua dépeint de façon burlesque l’univers CARNAVAL DES BOLZES cathartique des séries télévisées et Depuis plus de quarante ans déjà, les rues leur pouvoir de fascination qui rend le de la Basse-Ville sont sublimées par les public complètement accro. Un trio cortèges, les rires, la cacophonie des scénique décapant qui se donne pour Guggenmusiks, les déguisements, les but de décortiquer les ficelles de nos Rababous et l’ambiance de tonerre dans feuilletons. les bars, bistrots et caves. Du 12 au 15 février 2014 Du 28 février au 4 mars 2014 Nuithonie, Petite Salle, Villars-sur-Glâne Basse-Ville, Fribourg 28


© Karine Jost

DANSE MÄNNER STUCK Tanztheatre Karine Jost Après “13”, alliance subtile de théâtre, peinture et danse présentée à Nuithonie en 2013, la chorégraphe fribourgeoise Karine Jost s’est entourée de trois musiciens et compositeurs émérites (le batteur Julian Sartorius, le saxophoniste Laurent Wolf et Christian Weber à la basse) et d’un trio de danseurs. Du 6 au 8 févier 2014, Nuithonie, Salle Mummenschanz, Villars-sur-Glâne

ROMÉO ET JULIETTE Par le CCN Malandain Biarritz

© Christophe Maradan

© Olivier Houeix

Dirigé par le fameux chorégraphe néoclassique Thierry Malandain, le Ballet Biarritz propose une interprétation ensorcelante de la Symphonie dramatique op. 17 d’Hector Berlioz, inspirée par le chef-d’œuvre de Shakespeare. Le 13 février 2014, Equilibre, Fribourg

Giuseppe Chiavaro et Silvia Magalhaes

EXPOSITION

CINÉMATIQUE Menée par un jongleur et ancien chercheur informatique, l’étonnante compagnie lyonnaise Adrien M / Claire B explore la relation entre arts vivants et objets virtuels créés par un logiciel développé pour l’occasion. Les 21 et 22 février 2014 Nuithonie, Salle Mummenschanz, Villars-sur-Glâne

AU RYTHME DE BÉNARÈS La danseuse suisse Priscilla Brülhart s’associe à sa compatriote Fanny Marquet pour proposer une soirée envoûtante placée sous le signe de la Bénarès Gharana, tradition musicale dont le berceau se situe sur les rives du Gange. Toutes deux répondant désormais au nom de Gauri et Meera rivalisent de grâce et d’élégance dans une véritable démonstration de danse kathak, cet art séculaire hindou qui réunit improvisation dynamique et virtuosité rythmique. Les 27 et 28 février 2014 Nuithonie, Salle Mummenschanz, Villars-sur-Glâne

Hommage à celle que nous croyions si bien connaître, mais qu’au final nous n’avons côtoyé qu’au travers d’un verre. L’exposition de Christophe Maradan nous fait vivre les derniers instants de Cardinal, l’emblème industriel fribourgeois. Un travail photographique réalisé traditionnellement en argentique, des images en noir et blanc fixées sur de la pellicule puis tirées manuellement en grand format. Jusqu’au 28 février 2014 Bibliothèque Cantonale et Universitaire (BCU), Fribourg

SALON AQUA PRO GAZ Salon suisse des professionnels de l’eau et du gaz Seule exposition professionnelle en Suisse consacrée exclusivement aux domaines de l’eau potable, des eaux usées et du gaz, aqua pro gaz rassemble les entreprises phares du secteur. En tant que plateforme incontournable des professionnels, le salon accueille sur plus de 7’000 m2 une centaine d’exposants en provenance de toute la Suisse. Du 5 au 7 février 2014 Espace Gruyère, Bulle 29

AGENDA

© Adrien Mondot

«MISE EN BIÈRE…» Photographes de la brasserie Cardin


© Charlotte Walker

Mars EXPOSITIONS MÉTÉORITES

© Nicolas Brodard

Chaque année au mois d’août, nous pouvons observer des averses d’étoiles filantes. Saviez-vous que la taille des corps célestes qui les provoquent correspond le plus souvent à celle d’un petit pois? Ou encore que seuls ceux qui atteignent la surface de la Terre sont appelés “météorites”? Dans sa prochaine exposition, le Musée vous invite à découvrir ces visiteurs tombés du ciel! Du 22 février au 31 août 2014, Musée d’Histoire Naturelle de Fribourg

MANIFESTATION

FESTIVAL

39e BOURSE “OLDTIMER & TEILEMARKT”

FESTIVAL INTERNATIONAL DE FILMS DE FRIBOURG Le Festival international de films de Fribourg a lieu chaque année dans la ville de Fribourg et se donne pour objectif de promouvoir des films de qualité pour contribuer à assurer la diversité cinématographique et culturelle en Suisse et en Europe. Du 29 mars au 5 avril 2014, Divers salles de cinéma, Fribourg

La plus grande et importante Bourse d’échange internationale en Suisse pour véhicules de collection, pièces détachées, accessoires, outils, littérature etc., avec 25e Club-Show. Les 22 et 23 mars 2014, Forum Fribourg, Grange-Pacco

OPÉRA TOSCA Après l’opéra Don Carlo, Lyrica poursuit sa collaboration avec L’Orchestre Symphonique du Jura et le chef argentin Facundo Agudin en proposant Tosca, mélodrame de Giacomo Puccini mêlant intrigues amoureuses et complot politique. Le 15 mars 2014, Equilibre, Fribourg

La compagnie yverdonnoise Cantamisù a choisi de transmettre aux enfants sa passion du théâtre et du chant avec “Pépito”, opéra-comique composé par Offenbach, maître incontesté du genre. Le 23 mars 2014, Nuithonie, salle Mummenschanz, Villars-sur-Glâne

© Guillaume Perret

PEPITO

DANSE

BRANDONS DE PAYERNE

Directeur du Pavillon Noir d’Aix-enProvence, Centre Chorégraphique national, le chorégraphe franco-albanais Angelin Preljocaj a créé pour les plus grandes salles mondiales, de la Scala de Milan à l’Opéra Garnier en passant par le New York City Ballet. Le 19 mars 2014, Equilibre, Fribourg 30

© J.-C. Carbonne

AGENDA

SUIVRONT MILLE ANS DE CALME

Les Brandons de Payerne sont un des plus vieux carnavals de Suisse. Un week-end par année à Payerne la folie n’est pas seulement autorisée, elle est fortement conseillée... Le samedi après-midi, le cortège des enfants défilera à 15h03 et le dimanche, place au grand cortège qui partira à 14h23 précise! Guggenmusiks, bars et animations. Du 7 au 10 mars 2014, Payerne


THÉÂTRE, SPECTACLE QUAND LES TRAINS PASSENT Interpellée par la question de la violence entre ados, la comédienne et metteuse en scène fribourgeoise Isabelle-Loyse Gremaud, initiatrice du projet “Je suis à Cardinal – Cardinal mein Leben”, monte un texte choc de Malin Lindroth autour d’un sujet sensible, le viol collectif. (dès 14 ans) Du 12 au 22 mars 2014, Nuithonie, Petite salle, Villars-sur-Glâne

MUSIQUE

Fine adaptation scénique du chef d’œuvre époORCHESTRE DE CHAMBRE nyme de Louis-Ferdinand Céline, ce spectacle FRIBOURGEOIS au souffle puissant retrace les errances de OCF-CONCERT 3 Bardamu, jeune idéaliste rattrapé par la Orchestre de Chambre Fribourgeois et noirceur du monde et le pessimisme Ensemble Symphonique Neuchâtel ambiant de l’entre-deux guerres. direction Laurent Gendre soliste Oliver Schnyder, piano (Gershwin) Le 13 mars 2014, Equilibre, Fribourg G. Gershwin Un Américain à Paris G. Gershwin Rhapsody in blue NATHALIE DEVANTAY A. Dvorák Symphonie n°9 en mi mineur op.95 Le syndrome de Cendrillon Nouveau Monde La vie, ça n’est pas aussi simple que Le 11 mars 2014, Equilibre, Fribourg dans les contes de fée. Une femme d’aujourd’hui, endoctrinée depuis toute petite par Disney et Barbie… est certaine que son prince charmant l’attend quelque part. Mais où? Dans ce spectacle enlevé et piquant, la comédienne vaudoise nous emmène avec énergie et enthousiasme dans les méandres des relations hommes-femmes et décortique nos petits travers quotidiens. Toutes les femmes croient au prince INTERNATIONAL PIANO SERIES: charmant. Et puis un jour BENJAMIN GROSVENOR elle se marie. “Visionnaire au clavier: surdoué d’une modestie bienfaisante, Le 15 mars 2014, Grosvenor a maîtrisé même la virtuosité la plus acrobatique avec Théâtre le Bilboquet, une aisance naturelle. Ses immenFribourg ses capacités et sa force expressive exceptionnelle étaient ici tangibles. Grosvenors possède un COMME S’IL EN PLEUVAIT vocabulaire de la langue purement Avec Pierre Arditi pianistique tout simplement infini.” Bruno et Laurence, mariés, petit-bourgeois, conformistes et Süddeutsche Zeitung affreusement bien pensants, mènent une petite vie tranquille Le 15 mars 2014, Aula Magna, entre convictions de gauche assumées et frustrations Université de Fribourg ravalées. Un soir pourtant, un billet de banque surgit dans leur salon. Puis un autre. Et encore un autre. Le 24 mars 2014, Equilibre, Fribourg PIANOVINO

Une aventureœno-musicale Ou lorsque les notes des vins s’accordent à celles des musiciens. Ou peut-être est-ce le contraire? 4 verres de vins rares à découvrir et déguster en appréciant les mini-concerts du Fribourgeois STEFAN AEBY et du Zürichois CHRISTOPH STIEFEL. Une soirée toute particulière à partager entre amoureux du vin. Le 29 mars 2014, Café-théâtre Le Bilboquet, Fribourg 31

AGENDA

© Emmanuel Murat

© Moreno Gardenghi

© Dunnara Meas

VOYAGE AU BOUT DE LA NUIT Avec Jean-François Balmer


Avril FOIRE, SALON

HUMOUR

© Nicolas Repond

TECHNIBOIS

120’’ PRÉSENTE LA SUISSE

Menuisiers, charpentiers, ébénistes et autres acteurs La Suisse, vous connaissez? Vincent Kucholl et Vincent Veillon ont décidé de la filière bois de Suisse profiteront de ces trois de vous l’expliquer par le menu, le temps d’une conférence explorant jours pour se retrouver à Bulle. Démonstrations et géographie, histoire, institutions politiques, économie et culture suisses. Si le présentations permettront propos se veut sérieux et irréprochable, le vernis de cette conférence sera au public de prendre régulièrement mis à mal par les paraconnaissance des dernièsitages d’invités plus ou moins bien res nouveautés. Le secteur intentionnés. «toitures/façades» sera égaLes 9 et 10 avril 2014 lement présent sur le Salon, Nuithonie, Salle Mummenschanz, en raison de sa forte connexité Villars-sur-Glâne avec le secteur «charpente». Les 2 et 3 mai 2014 Les organisateurs de TECHNISalle CO2, La Tour-de-Trême BOIS 2014 attendent plus de 80 exposants et 3’500 visiteurs. Du 24 au 26 avril 2014 Espace Gruyère, Bulle

THÉÂTRE, SPECTACLE LA POLITIQUE DU RIRE Après leurs deux derniers succès “Pas nique au F.M.I” et “Hollande Met le P.I.bas” applaudis par plus de cent trente mille spectateurs, le trio Mailhot, Guidoni, Roucas “s’échappe” en tournée pour quelques rares représentations exceptionnelles avec un best of des meilleurs moments de ces deux derniers spectacles. Le 3 avril 2014 Salle de la Douane, Moudon

LE ROI EST MORT

MIMIE MATHY «Je (re)papote avec vous» Après 10 ans d’absence, Mimie Mathy est de retour sur scène avec son one woman show indédit et une unique date en Suisse Le 24 avril 2014, Salle CO2, la Tour de Trême

Sur un échiquier géant, pièces blanches et pièces noires s’apprêtent à jouer une sanglante partie d’échecs. Ici tous les coups sont permis pour ne pas se retrouver étendu au fond de la boîte… Et malheur à tous ceux ou celles qui proposent des accords pacifistes. Du 4 au 13 avril 2014, La Gare aux Sorcières, Moléson-sur-Gruyère

AGENDA

COMMENT VOUS RACONTEZ LA PARTIE Comment vous racontez la partie est née en 2011 de la plume virtuose de l’écrivaine française Yasmina Reza. Il s’agit ici de sa première production parisienne mise en scène par l’auteure elle-même, avec en tête d’affiche les comédiennes Maruschka Detmers et Zabou Breitman. Le 8 avril 2014 Théâtre Equilibre, Fribourg 32

DIVERS ÉNIGME DU LAPIN DE PÂQUES Ce rallye, qui compte une douzaine de postes, permet aux familles de parcourir les ruelles médiévales d’Estavayer à la recherche d’indices pour résoudre l’énigme pascale. Les questions sont adaptées aux plus jeunes, sous la supervision des parents, et le parcours peut être effectué en une heure. Au final, les efforts des participants sont récompensés par la petite surprise de saison à retirer à l’Office du Tourisme. Du 18 au 21 avril 2014 Estavayer-le-Lac


MUSIQUE, CONCERT © Mercedes Riedy

LOU Ce spectacle musico-théâtral lève le voile sur le destin singulier et méconnu de Lou Andreas-Salomé, muse, amie, amante et correspondante de figures historiques de la poésie, psychanalyse et philosophie modernes. Freud, Rilke, Nietzsche, tels sont les noms prestigieux ayant fréquenté cette bohémienne intellectuelle, femme moderne, intelligente et libérée. Tous ont succombé à son charme, peu ont accédé à son lit. Le 4 avril 2014 Nuithonie, MORAT SLOW-UP Salle Mummenschanz, 32 km libres de tout trafic motorisé pour pédaler, skater Villars-sur-Glâne ou marcher autour du lac de Morat. Grâce à un programme attrayant d’animations et sans obligation de performances, chacun y trouve son compte dans une BARBARA HENDRICKS atmosphère joyeuse, qu’il soit jeune ou moins jeune, en BLUES EVERYWHERE groupe ou en famille, porté sur le mouvement ou la contemI GO plation. Dans le répertoire blues, Le 27 avril 2014, Morat la voix de cette grande dame mûrit, s’enrichit de couleurs somptueuses, de rondeur et de chaleur, comme un grand vin. Madame VISARTE: DESCORPS Hendricks interpréVisarte-Fribourg, association professionnelle des artistes visuels en tera notamment son album «Barbara sings the blues» au Suisse, poursuit la collaboration avec Nuithonie et se propose d’arswing irrésistible, à l’originalité surprenante et au charme fou. ticuler trois expositions autour de thématiques en référence au monde Le 5 avril 2014, Bicubic, Romont du spectacle. Elles regroupent des artistes de Fribourg et d’ailleurs. L’une d’elles, DESCORPS, est une exposition conçue par Catherine Zumkeller avec Carol Bailly et Chantal Moret. PRIMO TEMPO Du 3 avril au 25 mai 2014, Nuithonie, Villars-sur-Glâne Poème visuel et musical destiné aux tout jeunes enfants, Primo Tempo propose une rêverie sur le temps qu’il fait et le temps qui passe dans un espace scénique aménagé HOMMAGE en îlots de nature changeants. Ilos, Manou et Itak, trois À LA GALERIE nomades «chasseurs-cueilleurs de sons» inspirés des VÉANDRE peuples traditionnels, traversent des paysages soumis DE PAYERNE au rythme des saisons. (1944-1978) Les 5 et 6 avril 2014 Alors que l’Europe Nuithonie, Petite Salle, Villars-sur-Glâne était en guerre, un © Ivan Siret couple de Payernois fit le pari d’éduquer les gens de leur petite bourgade à une connaissance artistique en ouvrant les portes de leur domicile à des peintres, graveurs, sculpteurs… de leur temps. C’est en souvenir de cette entreprise courageuse, qui allait durer trente-quatre ans, que le musée choisit de rendre hommage à M. et Mme Vuilleumier. Du 9 février au 9 juin 2014 Abbatiale de Payerne

EXPOSITIONS

33

AGENDA

© Sheila Rock

SPORT


FESTIVAL, FÊTE

© Daniel Balmat

Mai LES FRANCOMANIAS

Les Francomanias s’inscrivent parmi les rendez-vous incontournables de Suisse romande. Le Festival jouit d’une réputation reconnue dans toute la francophonie, tant par son histoire, son ambiance, que par la qualité de sa programLa Fête de la Danse se déroule chaque année à mation. Un évènement également chéri par les artistes qui apprécient particuFribourg et dans toute la Suisse. Du hip hop au tango, lièrement la proximité avec le public. Vivez un rendez-vous unique et original de la danse contemporaine à la valse ou aux danses durant une semaine, où Bulle vibre au rythme des Francomanias! folkloriques… venez danser au gré de vos envies! Une Du 27 au 31 mai 2014, Bulle occasion de fêter la danse sous toutes ses formes: avec des spectacles, des performances dans l’espace public, des bals et plus de 600 cours de danse tant pour débutants que pour danseurs confirmés. Du 2 au 4 mai 2014, Fribourg

FÊTE DE LA DANSE

MANIFESTATION LA NUIT DES MUSÉES

FÊTE DU FROMAGE

De nombreux musées vous ouvrent leurs portes de 18h à minuit et vous invitent à découvrir tout un programme riche en surprises et en Le fromage jouera le premier rôle dans la cité de Gruyères. Des animation. Au programme également, une After Nuit des Musées fromages venant de toute la Suisse et d’ailleurs pourront être organisée au Bar le Soussol au centre-ville de Fribourg! Entre dégustés et savourés au cœur de la ville. Le visiteur aura non découvertes, ateliers créatifs, bricolages, chants, contes, projecseulement la chance de découvrir la fabrication en direct du tions, visites guidées et jeux de pistes, cette manifestation offre un Vacherin AOC, mais aussi de éventail coloré d’animations éphémères. déguster les spécialités des Le 24 mai 2014, Fribourg fromagers. La Suisse Romande sera représentée bien sûr par le Vacherin Fribourgeois AOC et le Gruyère AOC, mais aussi par divers fromages de chèvres et de brebis. Le 4 mai 2014, La Gruyère

Musée suisse de la machine à coudre et des objets insolites © McFreddy Photos Presse

LUDIMANIA’K

AGENDA

La cité médiévale d’Estavayer-le-Lac transformée en terrain de jeux. Le temps d’un week-end, la ville médiévale d’Estavayer-le-Lac devient la plus grand place de jeu à ciel ouvert. Un week-end entier dédié au plaisir et à la découverte attend les joueurs de 4 à 104 ans. Du 23 au 25 mai 2014, Estavayer-le-Lac

SPORT SURFCLASSIC

Régates en slalom, compétition de freestyle et encore plus. Ambiance avec musique live, beachvolley et bien-être au bord du lac de Morat. Ce qui a commencé en 1989 avec une régate de planche à voile suisse, est devenu COMPTOIR DE ROMONT – FOIRE DE LA GLÂNE l’événement surf le plus important en Suisse. Le Comptoir de Romont – Foire de la Glâne est organisé tous les deux ans (année paire) Depuis 1994, le BISE Noire BeachOpen est dans le chef-lieu du district, Romont. Durant deux semaines, la manifestation propose un évènement important unique. des stands d’exposants, un hôte d’honneur, plusieurs invités d’honneur, des expositions d’agriculture, un concours fribourgeois d’art populaire et diverses animations. Du 16 au 18 mai 2014 Du 23 mai au 1er juin 2014, Romont Bise Noire, Morat 34


THÉÂTRE, SPECTACLE LA PUCE À L’OREILLE

© Emmanuelle Bayart

Victor-Emmanuel Chandebise, reçoit une lettre anonyme le conviant au Minet Galant, hôtel miteux où se retrouvent les couples adultères. Flatté mais soucieux de préserver sa réputation, il cède sa place à Tournel, séducteur volage secrètement épris de Raymonde, la femme de Chandebise. Quiproquos et portes qui claquent sont au menu de ce classique du vaudeville. Du rire à l’état pur, et l’occasion de découvrir l’excellent Laurent Deshusses dans un double rôle qui lui sied comme un gant! Les 5 et 6 mai 2014 Nuithonie, Salle Mummenschanz, Villars-sur-Glâne

© Michel Cavalca

DANSE

DOUTE

YO GEE TI

MUSIQUE, CONCERT

OPÉRA

35

AGENDA

© Clemens Lüthard

CIRQUE

© Diego Franssen

© David Marchon

Bronx, années soixante. Un Mélange de hip hop ultramoderne et de danse orienjeune enfant noir intègre un tale ancestrale, ce spectacle singulier transcende le pensionnat catholique mené rapport à l’étranger dans une corporalité fascinante. de main de maître par Sœur Vêtus de costumes de laine brute qui participent d’une Aloysius, personnage frigoriévocation presque mystique de la nature humaine, les fiant à la rigidité quasi intédanseurs franco-taïwanais tissent une fable douce et griste. L’implacable directrice violente comme une caresse dans la jungle urbaine. voit d’un mauvaisœil la comLe 4 mai 2014, Equilibre, Fribourg plicité naissante qui unit le Le 10 mai 2014, Salle CO2, La Tour de Trêm progressiste Père Flynn au nouveau venu. Entre innocence présumée et intime conviction, l’intraitaMILONGA ble religieuse a vite fait son choix, si bien que la rumeur d’abus sexuel Milonga est l’œuvre du prodigieux chorégraphe belgo-marose propage inéluctablement… cain Sidi Larbi Cherkaoui, artiste multiprimé; rarissime en Les 13 et 14 mai 2014 Suisse. Après quelques créations inspirées des moines Nuithonie, Salle Mummenschanz, Villars-sur-Glâne Shaolin, du chant polyphonique corse et du manga japonais, Milonga (soit les soirées dansantes des bars de Buenos Aires) s’intéresse au tango argentin. Dix danseurs et cinq musiciens portègnes offrent une re-lecture moderne de ŒUF ! leur art, pleine de vigueur et Visiteurs récurrents à Nuithonie sensualité. et artistes circassiens traLe 17 mai 2014 vaillant en famille, les Kunos Théâtre Equilibre, Fribourg retrouvent leurs origines dans un spectacle tout public misant sur l’épure et la simplicité. Au centre de la piste, unœuf puis deux nez en guise de jaune, l’un rouge, l’autre blanc, comme l’auguste et le clown du même nom. Qui sont-ils, d’où viennent-ils, qui est apparu là le premier? Du 7 au 18 mai 2014 LOLA FOLDING Nuithonie, Chapiteau, Villars-sur-Glâne Groupe pop-rock genevois, Brico Jardin distille une musique jeune public qui déménage non sans faire marcher les méninges. Lola Folding retrace les péripéties L’AMOUR MASQUÉ d’une fillette dont la grandOpérette frivole née d’une collaboration entre André mère lui interdit l’accès à un Messager et l’impertinent Sacha Guitry, “L’Amour album de famille. masqué” évoque les mœurs dissolues de la Le 17 mai 2014, Nuithonie, bonne société parisienne pendant les Années Salle Mummenschanz, Folles. Villars-sur-Glâne Du 24 au 27 mai 2014, Equilibre, Fribourg


Juin SPORT SEMI MARATHON FRIBOURG

FESTIVAL, FÊTE

Cette course s’adresse aux athlètes confirmés d’une part, mais surtout à tous les coureurs populaires réguliers ou débutants. La distance reine du semimarathon est proposée également aux adeptes du nordic walking. Un parcours de 10 km complète l’offre pour celles et ceux que la longue distance effraie encore. Les plus jeunes et les enfants ne seront évidemment pas oubliés avec des tracés de variant de 300 mètres à 3,7 km. Le 1er juin 2014 Courtepin

FRIBOURG PLAGE Ce n’est pas moins de 300 tonnes de sable qui sont déversées aux Grand-Places pour créer l’espace Fribourg Plage. Grâce à cette organisation, Fribourg a désormais des airs de bord de mer. Fribourg-Plage peut accueillir jusqu’à 400 personnes. A noter pour cette années des concerts tous les vendredis Du 12 juin au 31 août 2014, Fribourg

FÊTE DE PEROLLES La fête du quartier de Pérolles attire chaque année petits et grands au mois de juin. La Fête de Pérolles, appelée aussi Grand marché de Pérolles, est organisée par l’ACAIP, l’association des commerçants, artisans et industriels de Pérolles Les 13 et 14 juin 2014, Quartier de Pérolles, Fribourg

ELSA BIKE TROPHY Voici une façon sportive de découvrir les alentours de notre belle région, avec trois parcours de 20, 30 et 60 km, agréables à rouler, bien balisés sur des chemins forestiers rapides et vallonés. Avis aux amatrices et amateurs de vélo. Les 7 et 8 juin 2014 Estavayer-le-Lac

FÊTE DE LA MUSIQUE

© Bergibike – FIO

Pas moins de 13 scènes dispersées dans la ville pour honorer la journée de la musique! Laissez-vous surprendre par la variété de styles (classique, jazz, rock, pop-folk et danse) qui résonneront dans les rues de la Fribourg. Partage et découverte réuniront musiciens et public sur des rythmes d’ici et d’ailleurs. Affûtez vos oreilles de mélomanes et laissez-vous surprendre: il y en aura pour tous les goûts et en plus c’est gratuit! Le 21 juin 2014, Fribourg

AGENDA

COURSE BERGIBIKE

FOIRE, SALON SALON DES RENCONTRES GUITARES DE BULLE 3e salon des RencontresGuitares de Bulle avec nombreux concerts et animations: Expositions de guitares de luthiers suisses ainsi que de nombreux concerts Le 22 juin 2014, Conservatoire de Bulle 36

Le rendez-vous incontournable de la saison VTT, La BerGiBike est une course ouverte à tous! Comme chaque année la course démarre à Fribourg et se termine à Bulle en passant par le cadre idyllique de nos Péalpes! Le 22 juin 2014 Parcours entre Fribourg et Bulle


OPÉRA PHI-PHI “Phi-Phi” est une opérette frivole et légère composée au sortir de la Guerre des Tranchées par le Genevois Henri Christiné sur un livret d’Albert Willemetz, parolier de Maurice Chevalier et de Fernandel. Le 3 juin 2014, Equilibre, Fribourg

ATMOSPHÈRE, ATMOSPHÈRE La compagnie fribourgeoise de l’Au-de l’Astre propose son nouveau spectacle inspiré par la fameuse réplique d’Arletty. Mis en scène par Ana Tordera, Nathalie Dubath et Thierry Jacquier, Atmosphère, atmosphère… plonge les spectateurs dans des ambiances qui sen14e CONCERT D’ABONNEMENT: tent bon la toile et les planches. Au fin fond d’un désert, une caraBRUSSELS PHILHARMONIC vane, mi-bistrot, mi-baraque à frites. S’y réunissent un barman Commémoration du 150e anniversaire de la naissance de toxico et un boss mafieux, deux séductrices et un gigolo en mal de Richard Strauss (1864-1949) stars factices. Poème symphonique “Mort et Transfiguration” (Tod und Les 4 et 5 juin 2014 Verklärung) op 24 (1891) Nuithonie, Salle Mummenschanz, Villars-sur-Glâne “Burlesque” pour piano et orchestre en ré mineur (1886-1890) Poème symphonique “Ainsi parlait Zarathoustra” (Also sprach MARC DONNET-MONAY Zarathustra) op 30, d’après Nietsche (1896) Le 13 juin 2014, Equilibre, Fribourg Transmet sa joie Se passant d’artifices inutiles, avec pour seule NOMADES – UN MIRAGE EN MUSIQUE décor une table, une Nomades, ils chantent, à nous sédentaires, des mélopées inconnues chaise et un piano, qui nous surprennent. Grâce à la musique, nous voyageons avec eux, à Marc Donnet-Monay travers les steppes des Balkans et les dunes livre ses états d’âme d’Occitanie. Avec le spectacle Nomades, le sur la vie, le couple, groupe Musique Simili franchit toutes les Federer, les enfants, frontières en devenant lui-même nomade. Miss Suisse, les Le 14 juin 2014 Enfoirés ou Dieu. Théâtre de l’Arbanel, Treyvaux Jamais on n’avait vue l’humoriste valaisan si proche de lui-même, si vrai, si humain et en même temps rempli d’une si délicieuse mauvaise foi. Un CLAIRE KOENIG ET NICOLAS PAHLISCH spectacle caustique et plein d’allégressse! Claire Koenig est artiste peintre et Nicolas Pahlisch, sculpteur. Le vernissage aura Les 6 et 7 juin 2014 lieu le samedi 7 juin 2014 à 17h. Du mercredi au dimanche de 14h à 18h. Théâtre l’Arbanel, Treyvaux Du 7 au 29 juin 2014, Galerie du Château, Avenches

EXPOSITION

37

AGENDA

THÉÂTRE, SPECTACLE

© Thomas De Boever

MUSIQUE, CONCERT


© Swatch/Sebastian Marko

Juillet FESTIVAL, FÊTE BELLUARD BOLLWERK INTERNATIONAL Le Belluard Bollwerk International est un Festival des arts qui, depuis 1983, annonce le début de l’été dans la ville de Fribourg. Il présente des projets issus de différents genres artistiques et de leurs champs avoisinants: théâtre, danse, vidéo, musique, performances, ainsi que des installations et des interventions dans l’espace public. Du 26 juin au 5 juillet 2014, Fribourg Jérémy Vivet

SPORT FREE4STYLE Pour tous les aficionados des sports extrêmes. Compétition internationale de wakeboard et démonstration de motocross freestyle, FMX et jet ski. Entrée gratuite. Concerts et beach party gratuits. Du 4 au 6 juillet 2014, Estavayer-le-Lac

DIVERS

FESTIVAL D’OPÉRA A l’occasion de la 20e édition d’Avenches Opéra, «Carmen», célèbre œuvre de Georges Bizet, sera présentée dans le site grandiose des arènes romaines. Un cadre unique, des artistes de renommée internationale, une mise en scène de qualité, des décors somptueux attirent chaque année plusieurs dizaines de milliers de spectateurs. Du 4 au 12 juillet 2014, Avenches

FESTIVAL INTERNATIONAL DES MUSIQUES SACRÉES Festival International des Musiques Sacrées invite à voyager dans le répertoire des musiques sacrées, passant de la musique ancienne et baroque à la musique romantique et contempoLos Muscios raine. Cette quatorzième édition est riche en musique du Moyen Age et de la Renaissance. Les ensembles et chœurs de renom ne manqueront pas de séduire le public. Un atelier de chant grégorien aura lieu pendant le festival. Du 5 au 13 juillet 2014, Fribourg

38

Le SlowUp La Gruyères est une fête populaire, sans trafic motorisé. C’est sur 25 km de routes pittoresques que les fans de mobilité douce pourront sillonner la région et profiter des paysages gruériens. De nombreuses animations, dégustations de produits du terroir et possibilités de se restaurer seront proposés tout au long de ces routes fermées à la circulation de 10h à 17h. Le 13 juillet 2014 La Gruyère

OPEN AIR CINÉMA FRIBOURG

Vivez des soirées inoubliables dans l’enceinte du Belluard. Pendant tout un mois découvrez ou redécouvrez les films que Trente ans après la gloire, que reste-t-il de Zouc? vous avez aimés durant l’année. Tout un Et que reste-t-il du Jura? Sketches, vidéos détourchoix de films vous est proposé pour nées et chansons en patois dévoilent un portrait passer des soirées de cinéma inoutendrement foutraque de la Suisse. bliables. Le 5 juillet 2014 Du 17 juillet au 19 août 2014, Fribourg La Gare aux Sorcières, Moléson-sur-Gruyères

Z. FORFAIT ILLIMITÉ

© Jacques Belat

AGENDA

THÉÂTRE, SPECTACLE

SLOW UP LA GRUYÈRE


Août FESTIVAL, FÊTE L’Estivale Open Air est l’un des plus beaux festivals lacustres de Suisse. Deux scènes sont présentes sur le site. La grande scène accueille des groupes de prestige. La petite scène, quant à elle, se veut le projecteur des groupes suisses. A noter que la soirée du 1er août est toujours gratuite à l’occasion de la fête nationale avec un feu d’artifice tiré depuis le lac. A savourer sans retenue. Du 31 juillet au 3 août 2014, Estavayer-le-Lac

© Marc Ducrest

ESTIVAL OPEN AIR

© Joseph Carlucci

En août, les magnifiques arènes romaines d’Avenches prêteront une fois de plus leurs pierres empreintes d’histoire à la 23e édition du festival Rock Oz’Arènes, le plus petit des grands festivals, qui connaît aujourd’hui un succès grandissant. La magie des lieux alliée à une programmation variée – rock déjanté, blues profond, pop lumineuse, électro cosmique et reggae dansant – fera vibrer un public conquis d’avance. MURTEN CLASSICS Du 13 au 16 août 2014, Avenches Des concerts classiques sont joués par des orchestres renommés et des solistes connus. Trois semaines et trente concerts vous invitent pour un voyage musical à la recherche de l’aurore boréale. Un festival exceptionnel qui fait vibrer les murs de la bourgade moyenâgeuse. Du 10 au 31 août 2014, Murten

© JKaspar Zehnder

ROCK OZ’ARENES

MUSIQUE, CONCERT

MANIFESTATION AIR14 PAYERNE

© www.photoniceye.ch

SPORT LE GRUYERE CYCLING TOUR Le “Gruyère Cycling Tour” propose 2 magnifiques parcours (85 ou 125 km) pour tous les passionnés de vélo. La course est ouverte aux licenciés et populaires. Les 30 et 31 août 2014, Charmey

24H RANDO L’événement du mois d’août à ne pas manquer! Durant un week-end, 24 heures seront dédiées à la randonnée sous toutes ses formes du samedi midi au dimanche midi. De nombreuses randonnées échelonnées sur 24 heures vous seront proposées ainsi que des animations pendant tout le week-end! Les 30 et 31 août 2014, Les Paccots 39

AGENDA

Un des plus grands meetings aériens d’Europe se tiendra à Payerne pour célébrer les 100 ans des Forces aériennes suisses. Durant deux week-ends, Payerne sera le rendezvous international de l’aviation. Oldtimer, patrouilles, avions et hommes de légendes se retrouveront dans la Broye pour fêter l’aviation militaire. Un show unique. Les 30 et 31 août 2014 et 6 et 7 septembre 2014 Base aérienne, Payerne


Septembre THÉÂTRE, SPECTACLE TAVERNE DES POÈTES Différents artistes se succèderont sur la scène. Chanteurs, poètes et autres saltimbanques vous feront passer une belle soirée. Entrée gratuite, chapeau pour les artistes! Du 18 au 20 septembre 2014, Tour des Dominicaines, Estavayer-le-Lac

FESTIVAL, FÊTE FESTIVAL INTERNATIONAL D’ORGUES DE FRIBOURG Ce festival fait connaître à un public toujours plus nombreux la diversité des orgues historiques de grande valeur du canton de Fribourg. Pour cette 16e édition, les mélomanes auront l’occasion de découvrir la musique baroque espagnole. Du 25 au 29 septembre 2014, Divers lieux, Fribourg

MUSIQUE, CONCERT AVENCHES TATTO 2014 Venez fêter cette 10e édition! Un programme sensationnel vous attend! Avec la participation des fameux tambours bâlois: “TOP SECRET DRUM CORPS”, à ne rater sous aucun prétexte! Du 4 au 6 septembre 2014, Arènes d’Avenches

FETE DES VENDANGES DU VULLY La traditionnelle Fête des Vendanges du Vully aura lieu l’avant-dernier week-end de septembre. Tout au long de ces 2 jours festifs, l’ambiance sera au rendez-vous avec les nombreux stands tenus par les sociétés locales et diverses animations pour petits et grands telles qu’autos tamponneuses, carrousels, grand lâcher de ballons, cinéma-vidéo, bars… Les 27 et 28 septembre 2014, Praz

SPORT EQUUS HELVETICUS

Pour les amoureux du cheval, l’Institut Equestre National Avenches (IENA), en collaboration avec le Haras National Suisse, organise le traditionnel festival équestre. Nombreuses compétitions hippiques telles que le National FM, le Championnat SEPTEMBRE PICTURAL de Suisse des chevaux de sport CH, des courses Concours populaire de peinture. de trot et de galop ainsi que les Journées Prenez votre toile, vos pinceaux et familiales «A la découverte du cheval», ont lieu peinture. Estavayer s’offre à vous. Venez admirer le travail de tous ces peintres sur le site unique de l’IENA. amateurs et professionnels. Ce concours est ouvert à toutes et à tous de 7 à 99 ans. Les 20 et 21 septembre 2014, Estavayer-le-Lac Du 11 au 14 septembre 2014, Avenches

AGENDA

MANIFESTATION

SEMAINE DE LA MOBILITÉ FRIBOURGOISE Diverses animations marqueront la semaine de la mobilité 2014 à Fribourg au mois de septembre. L’objectif de cette semaine est de susciter une réflexion sur la mobilité par différents ateliers, concours, animations et présentations. Du 15 au 20 septembre 2014, Fribourg 40


Octobre FESTIVAL, FÊTE

SPORT

FESTIVAL INTERNATIONAL DE LA GUITARE DE FRIBOURG

COURSES COMMÉMORATIVE

DE MORAT-FRIBOURG De guitare à Sitar, découvrez la guitare sous toutes ses formes! Le festival international de la Guitare de Fribourg offre chaque année un programme varié pour tous les goûts. En 1476, les Confédérés remportent à Morat une Ethno, classique, expérimental, flamenco ou folk? Laissez-vous tenter! éclatante victoire sur Charles le Téméraire. Selon Du 3 au 11 octobre 2014, La Spirale, Espace Tinguely, Eglise Saint-Jean - Fribourg la légende, un messager courut de Morat à Fribourg, une branche de tilleul à la main, pour annoncer la victoire des Suisses. Cet événement est FÊTE DU VIN CUIT commémoré chaque automne par la fameuse Du vendredi à midi au dimanche en fin d’après-midi, vous pourrez observer la course pédestre Morat-Fribourg, à laquelle participent fabrication du vin cuit. Les quelques 400 litres de vin cuit produits seront mis en plusieurs milliers d’athlètes. vente durant la fête. Ils serviront également à la confection de Les 4 et 5 octobre 2014, Morat, Fribourg divers produits tels que les gâteaux, tartelettes, meringues, truffes au vin cuit, la moutarde de bénichon, etc…, que vous pourrez déguster lors de la maniFOIRE DE FRIBOURG festation. Durant la Foire, la plus grande du canton, les milieux de Du 3 au 5 octobre 2014 l’économie, de la politique et de la culture se rencontrent Grangette-sur-Romont pour que vivre ce rendez-vous incontournable de la région fribourgeoise. Plus de 200 exposants, sur une surface de 15’000 m2, sont présents avec une offre variée de produits. Un large programme d’animation est également proposé aux visiteurs. Du 3 au 12 octobre 2014 Forum Fribourg, Granges-Paccot

FOIRE, SALON

RETRO-TECHNICA La bourse technique est le grand rendez-vous des collectionneurs, artisans et bricoleurs. Avec tout ce que vous pouvez imaginer sous le thème: machines de bureau, ordinateurs, montres, jouets techniques, © 2013 by C&T Entreprises radios, TV, disques, autoROUTE DU MOÛT LAVAUX-PAYERNE mates à musique ou jeu, orgue de barbarie, photos, film & vidéo, machines, Des attelages de chevaux ramènent de Lavaux à Payerne outils l’électrotechnique et électronique, armes de collection, instruments le moût des nouvelles vendanges. A leur arrivée, fête physiques, appareils ménager, appareils & accessoires en tous genres, etc… populaire, marché artisanal et brisolée. Le 4 octobre 2014, Payerne Les 18 et 19 octobre 2014, Forum Fribourg, Granges-Paccot

MANIFESTATION

EXPOSITION VITROMUSÉE La technique particulière du peintre-verrier est présentée dans l’atelier régulièrement animé par des artisans. Des expositions thématiques sont organisées. Activités créatrices et visite-découverte attendent les enfants. Musée ouvert du mardi au dimanche, Romont 41

AGENDA

© Vitromusée Romont


Novembre EXPOSITION DRESS CODE Comment s’habillaient les Fribourgeois d’autrefois? Le Musée d’art et d’histoire à Fribourg et le Musée gruérien, à Bulle, se sont penchés ensemble sur cette question inédite et ils présentent une double exposition. Dans les deux expositions, essayez un habit et découvrez des modes surprenantes! Jusqu’au 2 mars 2014 Musée d’Art et d’Histoire, Fribourg et Musée Gruérien, Bulle

FESTIVAL, FÊTE © Photopress/Benjamin Zurbriggen

VULLY BLUES FESTIVAL 8 caveaux ouvrent leur porte une nouvelle fois au “Vully blues Festival”, c’est l’occasion de déguster un bon verre de vin dans une ambiance chaleureuse et intimiste, tout en pouvant déambuler d’un concert à l’autre. Comme les éditions précédentes ont remporté un fort succès, cette année la manifestation se déroulera sur 2 jours. Les 7 et 8 novembre 2014, Praz

FOIRE, SALON SALON SUISSE DES GOÛTS ET TERROIRS

SPORT 37e CORRIDA BULLOISE – COURSE POPULAIRE

Créée en 1976, la Corrida Bulloise se dispute au cœur de la cité sur un circuit illuminé d’un kilomètre, programme En Suisse, le salon gastronomique de Bulle a festif dans la Grand-Rue avec animations, guggenmuaffirmé sa vocation au fil des dernières éditions. sique et restauration dès 11h30. Il passe au rang de manifestation d’envergure Le 15 novembre 2014, Bulle nationale qui s’attache à mieux faire connaître les produits délicats de divers terroirs aux visiteurs venus du dehors. Les stands et restaurants offriront une vaste gamme de spécialités culinaires suisses. A découvrir, à déguster, à acquérir. Du 29 octobre au 2 novembre 2014 CIRQUE KNIE Espace Gruyère, Bulle La joyeuse troupe du Cirque Knie sillonne la Suisse et fait halte à Fribourg pour vous présenter comme chaque année, un programme riche et varié SALON MIEUX VIVRE auquel rien ne manque: acrobates, animaux, Le salon des médecines alternatives et complémentaires c’est: 100 stands, 80 clowns et comiques se succèdent en piste dans conférences, des démonstrations, 1 exposition et un concert. une farandole multicolore. Les 7 et 9 novembre 2014, Forum Fribourg, Granges-Paccot Du 5 au 9 novembre 2014, Fribourg

CIRQUE

PONTEO: GRAND CHŒUR – UN MUR DE 400 CHANTEURS Pierre Huwiler, compositeur, Josiane Haas, auteur, Pascal Corminbœuf, ancien Conseiller d’Etat, et Eric Collomb, chef d’entreprise et Député – ont eu l’idée de conter les ponts d’ici et d’ailleurs au travers d’une création musicale d’envergure. Un mur de 400 chanteurs. L’Orchestre de Chambre Fribourgeois et ses 50 musiciens. 6 Solistes, des acteurs et des figurants. Du 20 au 23 novembre 2014, Forum Fribourg, Granges-Paccot 42

© Katja Stuppia/Circus Knie

AGENDA

MUSIQUE, CONCERT


INDEX Bien Vivre… à Fribourg est vendu chez Naville. Envoyé par mailing aux médecins, avocats, notaires, fiduciaires, agences immobilières. Diffusion auprès: • Des Offices de tourisme et centres récréatifs de la région. • Des Administrations communales et des pouvoirs publics, • Des Commerçants, Grandes Entreprises, membres de la Chambre de Commerce (CCI), des membres de l’Association Régionale de la Gruyère (ARG), de la Fédération Patronale et de l’Union Patronale du canton de Fribourg • Des Cabinets d’Architecture, Ingénieurs et Bureaux techniques, des Maîtres d’Ouvrage, des Membres de la Société Suisse des Ingénieurs et Architectes (SIA), • Des membres de la Fédération Fribourgeoise des Entrepreneurs (FFE), de l’Association Fribourgeoise des Entreprises de Menuiserie, Ebénisterie, Charpenterie (AFMEC), de l’Association Fribourgeoise des Métiers de la Construction (AFMC), de l’Association des Entreprises de Constructions Métalliques (Métal Fribourg) • De la Chambre Fribourgeoise immobilière (CFI) et des Membres de l’Union Suisse des professionnels de l’Immobilier (USPI) • Des Hôtels 3, 4 et 5 étoiles et restaurants, golfs et caves. • Des Banques et Assurances, des Musées et centres de congrès • Des Centre médicaux, Cliniques, Hôpitaux et Instituts de beauté • Des Boutiques de Luxe, Bijouteries et Horlogeries • Des salons touristiques et autres cantons romands

AG Construction ...........................................76 Antiglio SA.................................................266 Apartis ......................................................214 APG SGA ...................................................146 Arcad Architectes SA ...................................302 Ascenseurs Menetrey .............................44 / 62 Atelier 78 ..................................................300 Atelier Eliette Graf .......................................120 Au Parc Hotel.............................................100 Aubert Architectes .........................................80 Automation 3000.......................................352 Banque Privée Edmond de Rotschild....50 / 4e couv Basler & Hofmann......................................180 Baume & Mercier .........................................17 Beaud Cuisines..........................................248 Benoit Tinguely Charpente ...........................288 BJ Electricité Sàrl........................................350 Bossy Céréales .................................218 / 250 Buchard Voyages .........................................94 Cardis.......................................................134 C-C Ingénieurs Conseils SA .........................316 Chalet Schuwey .........................................265 Constructeurs Métalliques Associes SA .........312 Corum ..........................................................7 Dally Bureau.....................................126 / 142 DMA Ingénieurs..........................................308 Dormez Kolly.............................................148 Doutaz Ebenisterie SA .................................292 Duchein SA................................................320 Ebel............................................................19 Eco-Logements ..........................................332 Ecole Club Migros ......................................212 Eichenberger SA .........................................282 Energil Sàrl................................................336 Espace Voix Animée ...................................204 Eterna .........................................................26 Fiduservice SA ..................................167 / 168 Fondation Equilibre et Nuithonie...................108 Garage Central Fribourg SA .........................364 Gérance D&G SA ........................................138 Girard-Perregaux............................................5 Groupe E.......................................58 / 3e couv Guggiari Gestion SA....................................345 Guillet Constructions Générales SA ...............270 Helveticum Inkasso SA-AG ..........................156 Homegate SA.............................................136 Hôtel du Cheval Blanc ................................242

Hô tel Le Sapin ...........................................198 Hublot.........................................................15 Idecor ..............................................107 / 119 Interprofession du Gruyère...........................238 Interprofession du Vacherin fribourgeois........244 IWC ............................................................21 JCS Sciage SA ...........................................284 Josef Piller SA............................................356 Karting de Vuiteboeuf..................................254 Laner SA ...................................................338 Leader Top Fitness......................................200 Leibzig-Biland – Intérieur Design..................114 Les Bains de la Gruyère ..............................194 Lista Office Fribourg SA ...............................209 Logiciels et Conseils SA ..............................162 Lombard Odier...............................2e couv / 72 Mapei Suisse .............................88 / 258 / 274 Marcantonio Architectes ..............................306 MAT Architecture.........................................190 MJM Global Building SA ...............................84 Murith Frères SA .........................................362 Opéra de Fribourg ......................................112 Panerai .......................................................11 Parmigiani ....................................................9 Payot...............................................184 / 210 Perrelet .......................................................23 PhysioBulle Sàrl.........................................202 Pierre Chuard Fribourg SA ...........................328 Raymond Weil .............................................25 Regie Châtel SA..........................................140 Réseau énergie & bâtiment..........................330 Restaurant Le Chalet de Gruyères .................236 Roger Dubuis...............................................13 Roseng ArtFloral Sa` rl ..................................124 RWB Fribourg SA........................................334 Sarina Cuisine SA.......................................230 Sciboz Timbres et Gravures SA.....................158 SMI Immobilier..................................131 / 132 SNG SA + CRC SA .............................346 / 348 Sottas SA.....................................................66 Sparks Instruments.....................................360 Vallée du Trient – Vallorcine...........................98 Vonlanthen Sécurité ....................................160 Zenith ...........................................................3 Zurbuchen Frères........................................174 Zurich Assurance........................................152

CLIN D’ŒIL… … aux ascenseurs Menétrey!

RÉDACTION – ADMINISTRATION Live Publishing Corporation • LIPCO SA Rue du Clos 5 • CH-1207 Genève Tél. +41 (0)22 737 09 33 Fax +41 (0)22 737 09 38 E-mail: contact@lipco.ch MARKETING – PUBLICITÉ Didier Benais • Tél. +41 (0)79 630 94 55 PARUTION ANNUELLE Edition 2014 TIRAGE 15’500 exemplaires Photos de couverture (photomontage): © André Baechler – www.a-baechler.net Un tout grand Merci à André Baechler pour sa précieuse contribution.

www.editions-bienvivre.ch 43



PERSONNALITÉS

Katharina Thalmann-Bolz, Présidente 2014 du Grand Conseil fribourgeois

45


LA CHANCELLERIE D’ÉTAT DANS LE CANTON DE FRIBOURG

OU LA VALEUREUSE ASSISTANTE DU GOUVERNEMENT CANTONAL État-major du Gouvernement, la Chancellerie d’État et ses secteurs assistent le Conseil d’Etat dans l’accomplissement de ses fonctions exécutives, législatives, juridictionnelles et de conduite de l’administration cantonale. Elle planifie et coordonne le traitement des affaires du Gouvernement et participe à la procédure législative.

Fribourg

46


Conseil d’Etat 2013

Elle assure le secrétariat du Conseil d’Etat, organise ses manifestations et est chargée de l’information du public, de la coordination des relations extérieures et des relations avec le Grand Conseil. Elle veille à l’unité et à la qualité de la législation du canton. Elle organise les élections et votations et s’occupe des publications officielles, des légalisations, des achats de matériel et imprimés et du courrier interne. Le secteur Administration et droits politiques s’occupe de la gestion administrative et financière de l’ensemble des services de la Chancellerie d’État, du Conseil d’État et, en partie, du Grand Conseil. Il est de plus chargé de l’exercice des droits politiques (élections, votations, initiatives, référendums et pétitions).

Qu’est-ce que l’apostille? C’est la formalité qui atteste de l’authenticité de la signature d’un officier public. Dans le canton de Fribourg, cette procédure est de la compétence de la Chancellerie d’État. A l’étranger, les états signataires de la Convention internationale de la Haye de 1961 délivrent une apostille conformément aux prescriptions cette convention. Dans les pays non-signataires, la sur-légalisation doit être faite par le gouvernement respectif ainsi que la représentation diplomatique ou consulaire suisse.

Qu’est-ce que la légalisation? C’est la formalité par laquelle l’authenticité d’une signature est certifiée. La Chancellerie d’État est l’autorité compétente pour légaliser les signatures apposées sur les actes publics, sous réserve des compétences spéciales attribuées à d’autres autorités ou services.

Secrétariat du Conseil d’État Le Secrétariat du Conseil d’État, placé sous la responsabilité de la Chancelière d’État et du Vice-Chancelier, assure la planification et la coordination des activités du Gouvernement. Il gère notamment le programme des activités, prépare les séances du Conseil d’État, rédige les procès-verbaux et s’occupe de l’organisation des manifestations officielles. 47


Conseil 2013

Manifestations Le secrétariat du Conseil d’État organise, en collaboration avec les huissiers, différentes manifestations officielles impliquant un ou plusieurs membres du Conseil d’État.

Bureau de l’information Le Bureau de l’information soutient la Chancellerie d’État dans ses activités d’information sur les affaires du Conseil d’État. Il informe le public, diffuse les communiqués de presse de l’État et organise des conférences de presse, il gère les questions des journalistes et les nouvelles accréditations. Il s’occupe du site internet du Conseil d’État, de la Chancellerie de l’État ainsi que des actualités publiées sur le portail du canton de Fribourg www.fr.ch. Tout cela en veillant à une communication transparente, honnête et directe entre les citoyennes et citoyens et leur gouvernement. La loi sur l’information et l’accès aux documents (LInf) est entrée en vigueur le 1er janvier 2011. Après plusieurs années de travaux juridiques, la transparence sur les activités de l’État devient ainsi une réalité pour l’ensemble de la population fribourgeoise.

48


Relations extérieures L’unité de coordination des relations extérieures coordonne les relations du canton de Fribourg avec: • Les autres cantons • Les conférences gouvernementales (Conférence des gouvernements cantonaux et Conférence des gouvernements de Suisse occidentale)es autorités fédérales Elle est en outre responsable des questions concernant l’intégration européenne du canton. Elle coordonne et assure le suivi des consultations fédérales au sein de l’administration cantonale. Le secteur Administration et droits politiques s’occupe de la gestion administrative et financière de l’ensemble des services de la Chancellerie d’État, du Conseil d’État et, en partie, du Grand Conseil. Il est de plus chargé de l’exercice des droits politiques (élections, votations, initiatives, référendums et pétitions). Le Secteur des huissiers assume le soutien logistique de toutes les activités de la Chancellerie d’État et du Conseil d’État. La Chancelière d’Etat à Fribourg, en fonction depuis 2005 est Danielle Gagnaux-Morel, diplômée de l’EPFZ, ancienne directrice de la Station fédérale de recherches en production animale et laitière.

Danielle Gagnaux-Morel

Chancellerie d’Etat Rue des Chanoines 17 CH-1701 Fribourg Tél. +41 26 305 10 45 49


BANQUE PRIVÉE EDMOND DE ROTHSCHILD

FÊTE SES 25 ANS À FRIBOURG Le succès de la famille Rothschild depuis 250 ans repose sur les valeurs d’excellence et d’indépendance, ainsi que sur une culture de la discrétion, atouts indispensables à la construction d’une relation durable avec ses clients. Entre légende, tradition et modernité, trois questions à Patrick Zurkinden, directeur de la succursale fribourgeoise, Bernhard Aeby, directeur et Frédéric Bersier, sous-directeur, pour nous faire découvrir l’univers de cette banque privée prestigieuse.

Jacqueline Stucky, Nicolas Tercier, Patrick Zurkinden, Christine Roch, Fanny Morel, Bernhard Aeby, Carole Coco, Frédéric Bersier, Alexandra Valentino

50


Pouvez-vous nous présenter la Banque Privée Edmond de Rothschild? La succursale à Fribourg de la Banque Privée Edmond de Rothschild a été ouverte en 1989 à Jolimont. Suite au développement des affaires et à la volonté du groupe Edmond de Rothschild de s’établir dans le canton de manière durable, la Banque a déménagé à la rue de Morat 11 en 2001, dans un immeuble historique du XVIIIe siècle.

Patrick Zurkinden

Bernhard Aeby

En 2003, elle s’est rapprochée de la société Rouiller, Zurkinden & Cie Finance. Depuis, cette dernière fait partie intégrante du groupe Edmond de Rothschild et propose, au même titre que la banque, des services de gestion de patrimoine et de conseil en investissement. Aujourd’hui, 10 collaborateurs travaillent pour le Groupe à Fribourg.

Quelles sont les prestations et services que vous proposez à vos clients? Nous offrons principalement les services liés à la gestion de fortune avec planification patrimoniale, mais également de l’asset management, soit la gestion de fonds traditionnels ou alternatifs. Notre vision est à long terme avec un profil de placement discuté en fonction des besoins du client. La Banque s’engage à trouver des solutions sur-mesure selon chaque cas. Tous nos gérants sont au bénéfice d’une formation supérieure avec une expérience de plusieurs années. A Fribourg, la clientèle est plus locale, les gestionnaires sont sur place, ce qui favorise une relation de proximité avec un savoir-faire international. Comme la Banque Privée Edmond de Rothschild est une entreprise familiale, elle est indépendante en matière de conseil et n’est liée à aucun actionnaire externe. Nous avons également des activités hors de la Banque notamment avec la production de vin et de champagne. En effet, la famille Rothschild possède des vignobles dans la région de Bordeaux, notamment le domaine de Château Clarke et Château des Laurets, en Afrique du Sud et en Argentine. A Megève, la famille gère également deux hôtels et un parcours de golf. 51


Quel type de clientèle fait partie de votre banque? Faut-il être très fortuné pour pouvoir y ouvrir un compte? Notre banque s’occupe d’une clientèle privée et institutionnelle. Nous ne prévoyons pas de montant minimum au sens strict du terme pour l’ouverture d’un compte. Lorsque nous évaluons une entrée en relations, nous établissons un certain nombre de critères tels que le profil de risque du client, son horizon temps, la provenance des fonds et son potentiel à moyen ou long terme. C’est l’analyse de l’ensemble de ces éléments qui nous permet de définir si les avoirs du client sont suffisants pour appliquer notre philosophie d’investissement. Jusqu’à une certaine taille de portefeuille nous recommandons d’investir dans des fonds de placements pour assurer une bonne diversification. Lorsque le portefeuille devient plus important, nous pouvons implémenter notre stratégie de placement dans les différentes classes d’actifs. La priorité de la Banque Privée Edmond de Rothschild est par conséquent axée sur une relation privilégiée et durable entre le client et sa banque, relation basée sur la confiance réciproque. C’est la qualité du suivi, ainsi que le savoir-faire des gestionnaires qui permettent de fidéliser les clients en vue d’un partenariat à long terme.

© Studio DER / www.fotolia.com

Le groupe Edmond de Rothschild Dans la continuité d’une tradition familiale remontant à la fin du XVIIIe, le groupe Edmond de Rothschild est caractérisé par son approche globale des marchés, ainsi que par la priorité donnée à des relations privilégiées avec ses clients. Avec plus de 30 implantations dans le monde et s’associant les talents de plus de 2’900 collaborateurs, le groupe Edmond de Rothschild gère aujourd’hui près de 160 milliards de francs d’actifs pour le compte de clients privés et institutionnels.

52

Frédéric Bersier


25 ans de présence à Fribourg! La Banque fête sa 25e année de présence à Fribourg en 2014. De taille humaine, sa particularité réside dans la grande disponibilité, la longue expérience et l’excellente formation professionnelle de ses collaborateurs. Elle propose à Fribourg un service de gestion de fortune personnalisé en contraste avec le modèle de la banque de gestion centralisée que l’on trouve habituellement dans les grandes banques. Ici, l’interlocuteur d’un client est la personne qui gère effectivement ses avoirs et non pas un intermédiaire. La relation privilégiée qui en découle permet l’établissement de stratégies de gestion personnalisées et sur-mesure.

Banque Privée Edmond de Rotschild Rue de Morat 11 | CH-1701 Fribourg Tél. +41 (0) 26 347 24 24 www.edmond-de-rothschild.ch 53


INTERVIEW

KATHARINA THALMANN-BOLZ, PRÉSIDENTE 2014 DU GRAND CONSEIL FRIBOURGEOIS UN « MORAT-FRIBOURG » POUR LA POLITICIENNE Savoir jongler avec plusieurs casquettes: voilà un prérequis pour toute personne s’engageant en politique à côté de ses responsabilités professionnelles et familiales. Katharina est une mère heureuse qui trouve au sein de sa famille, un lieu de ressourcement et de soutien. De nature extrêmement organisée, elle a transposé cette compétence pour cumuler, avec bonheur et efficacité, plusieurs fonctions en parallèle. Rencontre avec Katharina Thalmann-Bolz, Présidente du Grand Conseil du canton de Fribourg pour l’année 2014.

54


L’enseignement Institutrice à l’école primaire depuis trois décennies maintenant, Katharina Thalmann-Bolz trouve auprès des enfants à travers leur motivation et leur volonté de comprendre, une véritable source d’inspiration pour son travail politique. Jusqu’à l’an dernier, l’enseignement l’a occupée à 40%: grâce à son engagement professionnel, elle a ainsi acquis de l’habileté à communiquer avec les différents acteurs de l’école, élèves, parents, administration. Mais elle a également développé une flexibilité certaine: savoir s’adapter, écouter, organiser un plan de travail individuel en adéquation avec les spécificités de chaque enfant. Pour Katharina, l’enseignement est une véritable vocation!

La politique A coup sûr, Katharina Thalmann-Bolz tient de son père son goût pour la chose publique: papa a été pour elle un modèle, lui qui s’est engagé au service de sa communauté villageoise. Elle siégera quinze ans durant au Conseil général (le Législatif) de la Commune de Morat et y accèdera à la présidence. Depuis 2001, elle est conseillère communale (l’Exécutif) du chef-lieu du district du Lac. Aux côtés de sept autres conseillers, elle est en charge du dicastère de la Construction et de la Sécurité (sapeurs-pompiers, protection de la population). En 2007, elle est élue députée au Grand Conseil fribourgeois, sous la bannière de l’Union Démocratique du Centre (UDC). La charge y est variée mais les informations ainsi reçues au Parlement cantonal à Fribourg, notamment directement par le Conseil d’Etat, apportent un enrichissement à son travail de conseillère communale. Katharina Thalmann-Bolz se veut être proche des citoyens, entend avant tout défendre leurs intérêts. Son engagement politique quotidien est une recherche d’équilibre entre écouter, synthétiser et être une porte-parole fidèle des préoccupations de ses concitoyens. La charge de cet engagement politique, Katharina Thalmann-Bolz la compense grâce à un repos dynamique les fins de semaines… Ski en hiver, marche nordique durant la belle saison, lecture de romans, de polars, sans oublier la garde de sa petite fille, autant d’activités qui lui procurent joie et ressourcement. 55


INTERVIEW

Une politique claire et nette pour une femme au sourire intarissable Le 13 novembre 2013, la députée Katharina ThalmannBolz est brillamment élue à la présidence du Grand Conseil fribourgeois. Tout au long de l’année 2014, cette présidence va demander de Katharina une certaine neutralité partisane: ce qui correspond d’ailleurs mieux à son tempérament et à son goût d’être au service du bien commun. Et la voilà, en français comme en allemand, à préparer et à conduire les sessions du Parlement, à visiter sociétés, associations, girons et autres manifestations à travers le canton. Avec ou sans allocution, ce seront quelque 200 représentations officielles qui lui offriront ainsi de connaître chaque recoin du Pays de Fribourg!

Vivre le bilinguisme au quotidien Fribourg est un canton bilingue: les deux tiers de la population sont francophones et Katharina ThalmannBolz appartient à la minorité alémanique – comme d’ailleurs aussi à la minorité de confession réformée. Au sein du Conseil communal moratois, on s’exprime en allemand et, par politesse, on répond dans la langue de la personne qui pose une question. Au Grand Conseil, une traduction simultanée offre à chaque parlementaire de s’exprimer dans sa langue maternelle. Et si le français est langue courante en politique, comprendre l’allemand est un avantage. Ce bilinguisme, parfois contraignant, est un véritable atout que Katharina Thalmann-Bolz maîtrise à la perfection.

Une vision et des actions au service de l’ensemble de la région L’engagement politique régional de Katharina Thalmann-Bolz s’est concrétisé, notamment, sur le plan communal, par la réorganisation des corps des sapeurs-pompiers. Elle a été à l’origine de la création d’une association indépendante regroupant les intérêts des services de dix communes lacoises, améliorant ainsi les tâches administratives et financières des sapeurspompiers. Elle préside d’ailleurs l’ASPRM – Association du service des sapeurs-pompiers de la région de Morat. Autre réalisation à l’actif de Katharina Thalmann-Bolz: la réunion de sociétés de tir aux traditions solidement ancrées! Avec une collègue d’une commune voisine, et au terme de négociations rondement menées, les sociétés de tir de Morat et de Courgevaux s’entraînent et tirent désormais ensemble. 56


Une femme politicienne qui force le respect Etre femme au sein de la députation UDC au Grand Conseil (elles sont aujourd’hui deux à siéger à Fribourg), engendre davantage de prévenance dans la manière de communiquer avec les collègues masculins très largement majoritaires donc. Si Katharina ThalmannBolz défend les intérêts bourgeois, elle a toujours témoigné d’une grande sensibilité face aux thèmes sociaux qui préoccupent la population.

Les grands défis du futur Au seuil de cette année présidentielle, Katharina Thalmann-Bolz entend conduire le Parlement cantonal de manière adéquate et juste, diriger les sessions et traiter les sujets avec ouverture pour trouver des solutions au service de l’ensemble de la communauté. Parmi les thèmes importants qui occuperont le Grand Conseil, le projet de loi de la réforme du système éducatif est, pour Katharina Thalmann-Bolz, un dossier sensible quant à ses enjeux. Quelles répercussions aura cette loi sur l’avenir de l’école? Des méthodes d’enseignement plus ouvertes, plus à l’écoute, tenant compte des spécificités de chacun avec une forte propension à l’intégration, tout cela nécessitera du personnel spécialisé et engendrera des coûts supplémentaires. Mais peut-être est-ce là le prix à payer pour faire de l’école de demain une source d’efficacité et de professionnalisme. Et pour conduire la jeunesse fribourgeoise vers un canton riche et fier de ses diversités linguistique, culturelle ou encore religieuse. Travailler ensemble! Tel est le credo de Katharina Thalmann-Bolz pour qui les diversités fribourgeoises (dont la langue) sont des atouts d’unité et de lien, plutôt que de division. Des atouts qui demandent – et méritent – une constante vigilance. Propos recueillis par Anne-Catherine Pozza

57


GROUPE E

DÉVELOPPER LES ÉNERGIES RENOUVELABLES Energéticien de référence et de confiance, Groupe E développe son parc de production et investit dans les énergies renouvelables. A la tête de Groupe E depuis 2012, Dominique Gachoud, son directeur général, croit à la sortie du nucléaire. Grâce à la mise au point de réseaux électriques intelligents et d’une stratégie énergétique appropriée, la Suisse, nous assure-t-il, y parviendra.

Plexus

58


Dominique Gachoud, vous connaissez bien l’entreprise pour y être entré en 1982, voulez-vous nous présenter Groupe E et ses filiales? Groupe E et ses filiales produisent, distribuent, commercialisent de l’électricité et offrent également nombre de services associés à l’énergie. Groupe E dessert environ 400’000 personnes dans les cantons de Fribourg, Neuchâtel, Vaud et Berne. Le groupe emploie environ 1’400 collaborateurs et forme plus de 160 apprentis.

Ligne 220 kV

Les quatre filiales de Groupe E lui permettent de compléter la palette des prestations: Groupe E Connect SA qui compte 700 collaborateurs est spécialisée dans les installations électriques, les tableaux électriques, les pompes à chaleur et les installations solaires; Groupe E Entretec SA assure la maintenance d’installations thermiques, le traitement de l’eau et la mise à disposition de chaufferies mobiles; Groupe E Electroménager SA compte 12 magasins répartis dans les cantons de Vaud et de Fribourg. Groupe E est propriétaire à 100% de ces trois filiales. Quant à la quatrième filiale, Groupe E Greenwatt SA, elle est détenue à 80% par Groupe E, à 10% par la Ville de Sion et à 10% par le canton de Neuchâtel. Elle réalise des projets à dimension industrielle de production d’électricité à partir des nouvelles énergies renouvelables.

Schiffenen

Barrage de Montsalvens

Groupe E axe donc sa politique vers une auto-production en énergie renouvelable? Avec ses centrales hydrauliques, ses barrages, ses centrales thermiques, solaires et à biomasse, le groupe produit près de la moitié de la consommation effective de sa clientèle. En Suisse, le nucléaire représente 40% de la production en électricité du pays. Si le pays veut abandonner cette énergie, il devra trouver de nouvelles sources de production. Ainsi, Groupe E attend l’autorisation de construire, dès 2016, une centrale à Cornaux (NE) qui fonctionnera au gaz naturel et produira entre 2 et 2,5 térawattheures par année, soit la consommation de 500’000 personnes. Cette centrale permettra d’assurer l’approvisionnement en électricité durant une période de transition. 59


Centrale à biomasse à Guin

Tesla-charging

Il est également important de poursuivre le développement des nouvelles énergies renouvelables. En 2013, Groupe E Greenwatt a mis en service douze nouvelles installations photovoltaïques qui se trouvent sur des bâtiments communaux, des centres commerciaux et des toits d’entreprises. De nombreux projets sont en cours comme SOLARPAYERNE, qui prévoit l’installation de 100’000 m2 de panneaux photovoltaïques sur les toits des bâtiments de la ville, ainsi que sur un terrain situé en zone industrielle. A Saxon, la chaleur d’une source servira à chauffer des bâtiments. Divers chantiers sont en cours de réalisation, mais certains d’entre eux se heurtent parfois à des oppositions ou à des procédures administratives complexes. Le grand projet du Schwyberg, qui prévoit la réalisation d’un parc de neuf éoliennes pour une production équivalant à la consommation de 9’000 ménages, est bloqué pour l’instant. Or, sans ces installations, nous serons à coup sûr contraints d’importer de l’électricité.

Avec l’offre actuelle d’énergie propre, les choix des consommateurs vont-ils influer sur l’avenir du groupe? Sans aucun doute, car le Groupe E accorde une importance primordiale aux attentes des clients. Ainsi, le marché du véhicule électrique se développera proportionnellement à la demande. Nous sommes partenaires de Tesla Motors en Californie, qui développe de puissantes voitures électriques. Nous avons installé une station dite «Supercharger» sur l’aire d’autoroute à Lully. Inaugurée en janvier 2014, elle permet de faire le trajet Genève–Zurich en véhicule électrique. Nous développons notre réseau de bornes de recharge afin que les utilisateurs de véhicules électriques disposent d’une grande liberté de déplacement. Ce réseau baptisé «MOVE» intègre les nouvelles bornes Renault et constitue, avec 58 stations de recharge, la plus grande infrastructure publique pour véhicules électriques en Suisse. 60

Velopass Gare de Fribourg

Eclairage public


Collaborateurs de Groupe E

Chauffage à distance

e-vision

Swisspor

De plus en plus, les clients s’intéressent à l’offre «HYDRO» qui permet d’acheter de l’énergie hydraulique certifiée. Plus les particuliers et les entreprises choisiront l’énergie verte, plus l’avancée sera effective. Je crois à l’autoproduction d’énergie 100% renouvelable. Par ailleurs, de petites productions d’énergie se multiplient grâce aux prosumers (producteurs-consommateurs) qui produisent et réinjectent du courant. Il faut alors un réseau adapté à ce flux bidirectionnel. Dans un avenir proche, nous devrons adapter notre réseau pour qu’il puisse accueillir ce flux bidirectionnel, ce qui représente un chantier d’environ 100 millions de francs. Le monde de l’énergie traverse de grands bouleversements. Dans ce contexte, Groupe E, grâce à une stratégie cohérente, adapte son offre pour la clientèle industrielle et pour les particuliers. Avec la coopération des responsables politiques et de la population, nous atteindrons les objectifs de la Stratégie énergétique 2050 de la Confédération.

Route de Morat 135 • CH-1763 Granges-Paccot Tél. +41 (0)26 352 52 52 • Fax +41 (0)26 352 51 99 info@groupe-e.ch • www.groupe-e.ch

61


ASCENSEURS MENÉTREY SA

DES ASCENSEURS HIGH-TECH AVEC UN DESIGN “À LA CARTE”

© José Denervaud

Basée à Romont, l’entreprise familiale Menétrey est la plus grande fabrique d’ascenseurs de Suisse romande. Certifiée ISO 9001 depuis 2002, elle a obtenu le label Swiss Made en 2013. Depuis 1924, date de sa fondation, la firme est dirigée par les Menétrey. Yvan l’actuel directeur et son fils Gil directeur-adjoint nous parlent de leurs réalisations “sur mesure”.

62


© José Denervaud

Gil Menétrey, vous représentez maintenant la 4 e génération d’ascensoristes de la famille, d’après l’historique de votre entreprise, comment définissez-vous votre activité spécialisée dans le sur-mesure haut de gamme? Nous offrons la possibilité de créer un ascenseur de forme libre, avec des finitions bois, inox, acier, laiton, fer forgé, verre, ou autre, à la demande. Tout est conçu avec des éléments adaptés à l’image de nos produits de qualité Swiss Made. Les architectes et entreprises générales mais aussi les clients privés nous mandatent. Selon les cas l’ascenseur privatif s’intègre dans un vide d’escalier, contre un mur ou au centre d’un espace. Nous conseillons nos mandataires. L’entreprise Menétrey assure la pose et l’entretien après-vente des 6500 installations en service à ce jour. Notre service technique est opérationnel 24h/24. Avec 127 collaborateurs, mécaniciens, électriciens et serruriers, Menétrey propose une large palette d’installations classiques ou modernes. Du monte-plat (50 kg) au monte-charge (jusqu’à 15 T), monte-lit ou montevoiture, les possibilités sont immenses car tout est assemblé dans les ateliers à Romont, ce qui fait la particularité de l’entreprise et qui la démarque nettement de la concurrence. Obliques, ronds, panoramiques et vitrés, nos modèles haut standing sont conçus et équipés avec la technologie moderne et présentent toutes les qualités de la tradition artisanale, jusque dans les moindres détails, apportant ainsi une belle plus-value. Dans des bâtiments administratifs, des immeubles commerciaux, des bureaux, des monuments historiques, des hôtels et des habitations individuelles, Menétrey SA réalise des cages neuves de tout style. Chaque modèle peut bénéficier d’un habillage “à la carte” et ainsi s’intégrer à l’architecture intérieure qui l’accueille. 63


© José Denervaud

Nous restaurons aussi de vieux ascenseurs en les sécurisant avec une technologie récente et fiable correspondant aux normes exigées. La rénovation d’un modèle ancien implique son démontage et son transport à l’atelier. La cabine est poncée, puis chaque pièce neuve ou originale est remontée avec un soin particulier, dans les détails, de l’éclairage aux boutonnières.

Pouvez-vous nous donner quelques exemples de vos réalisations remarquables? Dans la boutique Breguet située Place Vendôme à Paris, nous avons mis en service un ascenseur dont toute la structure est suspendue au lieu d’être posée au sol car le lieu ne disposait pas de fosse. En plus de son esthétique, l’objet représente une véritable prouesse technique. Pour un habitat individuel, nous avons créé un ascenseur en forme de cabine téléphonique londonienne. Au centre commercial de la Tour de Trême, ainsi qu’à l’OMPI (organisation mondiale de la propriété intellectuelle), nous avons fabriqué des ascenseurs à double cage, en verre. Pour un client privé qui voulait voir la grande ourse au plafond de la cabine, nous avons reproduit la constellation avec 150 leds de différentes tailles.

© José Denervaud

Un autre client nous a demandé la fable du corbeau et du renard gravée sur les vitres.

64


Nous avons peint divers trompe-l’œil sur les portes, ou d’autres fois des paysages. A Bienne pour un habitat privé, nous avons créé une ouverture et un encadrement lumineux pour regarder, depuis la cabine des tableaux exposés dans la cage. Pour l’Hôtel Royal d’Evian nous avons réalisé des entourages de cage en fer forgé, et recréé un ascenseur à l’ancienne, avec une cabine en bois et laiton. Au sein de notre bureau, les techniciens font preuve d’une extraordinaire inventivité. Nos clients et nos partenaires sont exigeants et nous sont fidèles. Ils participent à notre bonne réputation grâce au bouche à oreille.

Ascenseurs Menétrey SA Route de la Condémine 10 1680 Romont Tél. +41(0)26 651 90 70 www.menetrey-lift.ch amr@menetrey-lift.ch 65


Sottas SA Rue de l’Industrie 30 | CH-1630 Bulle Tél. 026 913 22 23 | Fax 026 913 22 00 info@sottas .ch | www.sottas .ch

SOTTAS SA

LEADER DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Fondée en 1982 par Bernard Sottas, l’ensemble de l’outil de production de Sottas SA se positionne en tant que référence dans le domaine de la construction métallique. Elle est présente sur le marché de la charpente et des façades métalliques dans toute la Suisse, avec une ouverture sur l’Europe. Laure Sottas Solenghi a repris les rênes de la société en 2010 avec son mari. La même année, Sottas SA a remporté le prix de l’entreprise SVC Suisse romande 2010. Découverte de l’entreprise familiale. Comité de direction (de g. à d.): Antoine Gremaud, Nadir Solenghi, Gérald Pilet, Patrick Clément, Laure Sottas Solenghi, Yvan Marmier

La FIBA à Mies

66


Parlez-nous de Sottas SA, comment l’entreprise a-t-elle évolué? Depuis sa création en 1982, l’entreprise a beaucoup évolué. De 125 employés en 1993, elle compte aujourd’hui 321 personnes dont 62 techniciens, 22 ingénieurs et 35 apprentis. Notre siège se situe à Bulle avec 30’000m2 de surface de production et de bureaux. Nous avons également une succursale à Lyss et bientôt une seconde vers Nyon. Sottas SA offre une gamme de services complets: recherche de solutions techniques, dessins, plans et calculs, fabrication en atelier, peinture, transport, montage. L’entreprise a trois départements: la structure métallique, la façade métal verre high tech et le All in One (enveloppe de bâtiments avec structure). Sottas SA possède de nombreuses certifications parmi lesquelles ISO 9001, ISO 3824-2, ainsi que le certificat d’exploitation H1 depuis 1993. De plus, trois chantiers répondant au label nord-américain LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) ont déjà été exécutés.

Merck-Serono à Genève

Geopolis à Chavannes-près-Renens

Quels sont les sites importants sur lesquels vous avez travaillé?

Structure mixte acier-bois à Ecublens

Nous sommes intervenus sur le site de Rolex à Bienne avec 1000 éléments de façade préfabriquée en atelier d’une moyenne d’une tonne chacun. Nous avons également construit le bâtiment de Palexpo à Genève, le site Nespresso à Avenches et Rolls Building à Londres où il y avait 12 types de façades différentes pour un bâtiment administratif destiné à des juges, 5’500m2 de façade au total, une vrai performance du point de vue technique et… documentaire! Un autre site important est l’ancien bâtiment de Merck Serono à Genève qui abritera le nouveau campus Biotech dont la principale caractéristique est une toiture mobile de 50m x 27m, pesant 260 tonnes. Toutes les structures des passerelles et cages sont à angles vifs sans boulon apparent, de la vraie carrosserie. Enfin, le Rolex Learning Center à Ecublens, dont nous avons réalisé la superstructure mixte acierbois avec le challenge de 3’500 pièces différentes.

Quels sont actuellement les projets en cours dont vous vous occupez? Rolls Building à Londres

Musée d’ethnographie à Genève

Nous sommes en train de réaliser parmi d’autres, les façades de quatre bâtiments pour le nouveau Campus Richemont à Meyrin; la charpente et les façades couleur café du site Nespresso à Romont. A Genève, nous installons au Musée d’ethnographie, 3000m2 de façade-écrin qui convient parfaitement au thème des lieux et fait penser à une façade «Origami» de métal.

Qu’avez-vous envie de réaliser ces prochaines années?

Manufacture horlogère à Bienne

Le but est de continuer à satisfaire les clients et leurs mandataires tout en fidélisant les employés. En effet, chaque collaborateur est un maillon essentiel du processus. Nous souhaitons également continuer nos efforts de formation et R&D (Research & Development). Les défis quotidiens nous incitent à repousser plus loin les limites et nous forcent à la différenciation et l’innovation. Notre volonté est de garder intact notre plaisir de construire, nous dépasser par des challenges imposés sur certains chantiers et privilégier les relations à caractère humain. Enfin, prouver que la qualité pour des bâtiments étudiés et fabriqués en Suisse reste la meilleure solution pour les maîtres d’ouvrage, en termes de qualité, délais, sécurité et développement durable. 67


INTERVIEW

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE FRIBOURG (CCIF)

AU SERVICE DES ENTREPRISES Porte-parole et représentant des entreprises du canton, la CCIF agit, et ce ne sont pas que des mots: apéritifs des dirigeants, conférences à thèmes, petits-déjeuners de rencontres, formations continues, conseils à l’exportation, B2B connexion, et rendez-vous avec les politiciens, la CCIF bouge et s’avère très efficace. Nous avons interrogé son directeur Alain Riedo.

© actalis.ch/bm

© Charly Rappo

68


Sur votre site web, on peut lire que la CCIF offre des «prestations correspondant aux besoins de ses membres», pouvez-vous nous donner des exemples concrets? La formation est un secteur important. Et parce que le dirigeant n’a pas le temps de tout faire, nous organisons des formations spécifiques sur des thèmes précis qui sont suivies par les cadres, juristes, responsables RH, comptables ou autres, selon les sujets traités. Comme autre service concret, nous gérons par exemple le secrétariat du Groupement industriel du canton de Fribourg, celui de Fribourg international, ainsi que la comptabilité et l’administration de nombreuses autres associations professionnelles.

© dbersier.com

© dbersier.com

Des centaines de membres assistent à nos soirées économiques. Nos manifestations sont suivies et très recherchées par les chefs d’entreprises parce qu’en plus de l’intérêt pour le thème donné, les dirigeants rencontrent d’autres personnes confrontées à la même situation. Ils ne sont plus seuls avec leur problème. En 2013, nous avons proposé, entre autres, neuf formations juridiques, neuf conférences auxquelles plus de cent personnes ont assisté. A l’Apéritif du printemps de l’économie fribourgeoise, dédié surtout aux dirigeants, plus de 900 personnes sont venues. Il faut dire que nos manifestations sont autofinancées. Nous sommes une association privée: 30% de notre financement vient des membres, 60% des formations, prestations et services, et 10% du partenariat et marketing.

© dbersier.com

Vous aidez les entreprises à se rencontrer entre elles pour «booster» leur business? Le réseautage représente un des services les plus prisés. Les affaires se réalisent mieux et plus rapidement entre les gens qui se connaissent, puis s’accordent une confiance réciproque. La CCIF organise des petits-déjeuners dédiés aux TPE, avec des thèmes comme le soutien financier du canton aux très petites entreprises. D’autres sont dédiées aux PME. On organise des «B2B connexion», sorte de speed dating des affaires. Chaque participant a deux ou trois minutes pour se présenter. On provoque un rendez-vous forcé, très court, et cela permet quinze à trente rencontres par heure. Les entreprises font des affaires entre elles ou pas, mais les contacts restent. Pour les nouveaux membres, la CCIF organise des petits-déjeuners pendant lesquels ils se présentent en une minute. Cette possibilité existe également en pré-assemblée générale, face aux anciens membres. Le réseautage répond à un besoin que recherchent les gens inscrits à la Chambre de commerce et d’industrie.

© actalis.ch/bm


INTERVIEW

© charmey.org/Eric Fookes

Et vers les pays extérieurs, pour l’exportation, que propose la CCIF?

© dbersier.com

Tout d’abord, nous effectuons de nombreuses légalisations afin de faciliter le trafic de marchandises à l’étranger (certificats d’origine, carnets ATA, CITES…) et donnons de nombreux conseils pour aider nos membres dans leurs démarches à l’international. De plus, nous organisons des séminaires sur des thèmes spécifiques liés à l’export comme les incoterms, les accréditifs, les formalités douanières, la TVA etc. Enfin, en collaboration avec le Swiss Global Enterprise, nous organisons des manifestations et des entretiens individuels en Suisse avec les conseillers des Hubs des pays sollicités par nos membres. Ce en vue de répondre à toutes leurs questions, de développer leurs affaires ou de trouver de nouveaux débouchés.

Avez-vous des arguments pour attirer ou garder des entreprises dans le canton de Fribourg? La principale préoccupation de la CCIF est l’optimisation des conditions-cadre pour les entreprises du canton. Plus de 50% des emplois privés du canton, soit 950 entreprises, sont membres de la CCIF. Cela nous donne un certain poids et une bonne crédibilité. Les conditions-cadre à Fribourg sont liées à l’explosion démographique du canton. Notre action vise par exemple à s’assurer que le canton puisse offrir aux entreprises des conditions fiscales favorables, compétitives, attractives et compatibles avec les règles de l’OCDE. La situation géographique du canton, entre les barrières linguistiques et à l’intersection des grands axes autoroutiers, est également un argument important pour attirer les entreprises. Sans parler de la qualité de vie et de l’environnement. De plus, nous demandons aux instances politiques de mettre en œuvre une politique foncière active, d’assurer l’approvisionnement en énergie à des prix compétitifs et avec le minimum d’impact environnemental. 70

© bluefactory.ch/CPI Frima


© dbersier.com

© dbersier.com

© dbersier.com

Essayez-vous aussi d’optimiser la formation et l’innovation? Nous restons en contact étroit avec les Hautes Ecoles, veillons à défendre une politique innovante et encourageons un soutien particulier aux entreprises innovantes et formatrices. Le nouveau parc technologique Bluefactory, dont je suis membre du groupe de projet, est un stimulant pour tout le canton. Il va profiler Fribourg comme centre d’innovation d’importance nationale et favoriser son rayonnement. Les 53’000 m2 à disposition seront loués à des start-ups et aux entreprises suisses ou étrangères qui désirent s’implanter au cœur de la ville, sur un site exceptionnel d’innovation et de créativité. La proximité avec les hautes écoles leur sera profitable. Ce nouveau parc devrait permettre la création de 1’000 à 2’000 emplois. Interview réalisée par Nathalie Montes

71


BANQUE LOMBARD ODIER & CIE SA, BUREAU DE FRIBOURG

QUELLE GESTION PATRIMONIALE EN 2014? Didier Muller, responsable du Bureau de Fribourg, nous livre en compagnie des gérants du bureau, MM. Jean-Daniel Muller, Sébastien Pittet et Bertrand Baechler, l’approche de la gestion de fortune qui s’adresse au client d’aujourd’hui.

De gauche à droite: Didier Muller, Bertrand Baechler, Chantal Zapf, Danielle Dedelley, Céline Romanens, Pierre Grandjean, Sébastien Pittet et Jean-Daniel Muller

72


A nous quatre, nous cumulons plus de 100 ans d’expérience bancaire, et plus particulièrement dans la gestion de fortune, pratiquée pour l’essentiel dans notre canton. Le modèle d’affaire de Lombard Odier, qui a ouvert son bureau à Fribourg à fin 2008, nous permet de nous occuper de nos clients de manière très personnelle, d’avoir une approche sur mesure pour chacun d’entre eux. Nous avons des outils pointus et nous avons accès à la meilleure recherche ce qui nous permet d’anticiper au mieux les marchés et de faire les meilleurs choix pour nos clients, au moment le plus opportun. En outre, l’absence d’actionnaires externes, nous permet de servir nos clients sur le long-terme sans constamment devoir se soucier de l’amélioration de notre profitabilité, ce qui hélas se fait trop souvent au détriment des clients. Chaque investisseur est unique et doit être considéré comme tel. Notre approche est totalement personnalisée. Si un client est friand d’idées d’investissement, son gérant le contactera régulièrement. Si au contraire, un client n’a pas le temps, les connaissances ou tout simplement l’envie de s’occuper de gérer ses avoirs, il nous déléguera un mandat de gestion discrétionnaire adapté à son profil de risque, tout en tenant compte de ses spécificités et de ses éventuels vœux ou désirs particuliers. Une approche vraiment sur mesure, accompagnée d’une gestion fiscalement efficiente.

Qu’entendez-vous par gestion fiscalement efficiente? Cette approche d’allocation peu commune mais redoutablement efficace, permet de générer des revenus supplémentaires, de manière très transparente, sans toutefois augmenter les risques au sein d’un portefeuille global. En effet, la gestion fiscalement efficiente permet de neutraliser les charges fiscales importantes sur les rendements qui ne sont pas nécessaires pour soutenir le train de vie d’un investisseur.

73


Bertrand Baechler

Sous prétexte d’optimisation fiscale, bon nombre de gérants continuent de concentrer leurs efforts sur la vente de produits financiers: des produits structurés, des fonds de placements «optimisés» ou encore le conseil d’accentuer le niveau de risques, pour espérer générer dans le portefeuille privé du client des plus-values non-imposables au détriment de véhicules générateurs de revenus. Cette approche traditionnelle peut augmenter le niveau de risques chez l’investisseur, avec un résultat économique plus volatil (l’investisseur en est-il conscient?), tout en créant davantage de revenus pour le gestionnaire de tels produits financiers, ce qu’ignore très souvent l’investisseur. Il faut aussi remarquer que bien des clients pensent avoir épuisé les possibilités d’optimisation en versant CHF 6’739.– dans un 3e pilier A. Une somme qui n’a dans les faits qu’un impact limité pour des investisseurs d’une certaine importance. Il est en revanche possible de construire un moteur de performance sans augmenter les risques lorsque l’on prend en considération l’ensemble des actifs gérables d’un patrimoine que sont les actifs libres (c’est-à-dire le ou les portefeuilles privés) et les avoirs éligibles à la prévoyance (le libre-passage, le 2e pilier sur-obligatoire ou encore l’enveloppe 3B). L’enjeu est de taille car il convient en effet d’allouer adéquatement et dans les bons réceptacles, les avoirs qui composent le patrimoine d’un client. A partir de là, on entre dans le cadre d’une gestion performante, qu’on peut voir aussi comme le fruit d’une gestion générée par la consolidation de l’ensemble des actifs financiers.

En quoi êtes-vous différents de vos concurrents? Au lieu de limiter notre client à son seul compte bancaire, sans savoir comment il a alloué ses risques sur d’autres avoirs, notamment ceux de prévoyance, nous avons développé une approche où nos clients ont désormais souvent au minimum deux comptes chez Lombard Odier: le portefeuille personnel traditionnel et un compte de prévoyance. 74

Didier Muller


Présent sur les principales places financières internationales, le Groupe Lombard Odier dispose d’un réseau de 25 bureaux dans 18 pays. Au 31 décembre 2013, les actifs totaux s’élevaient à 207 milliards de francs suisses, dont 176 milliards d’actifs sous gestion. Le Groupe compte environ 2’000 collaborateurs et offre à ses clients une large gamme de services en matière de gestion d’actifs, de produits financiers et de services spécialisés.

Jean-Daniel Muller

Sébastien Pittet

Les huit Associés représentent jusqu’à la septième génération de banquiers à la tête de l’entreprise. Ils sont à la fois propriétaires et gérants, aussi bien impliqués dans la stratégie et la gestion que dans le service à la clientèle. Depuis sa fondation en 1796, l’entreprise est restée fidèle à sa vocation première qui est de préserver, faire fructifier et contribuer à transmettre les avoirs qui lui sont confiés.

Après avoir arrêté la stratégie de placement sur l’ensemble des avoirs concernés, et c’est unique, nous déposons principalement les investissements à hauts revenus tels que dividendes et coupons d’obligations dans une poche de prévoyance (puisqu’ils sont totalement défiscalisés) alors que les investissements visant de la plusvalue (non-imposable) seront logés dans le portefeuille personnel usuel du client. Par cette simple ventilation des actifs entre différents comptes disponibles pour un seul client, une performance «après-impôts» accrue est générée. Autre point de différenciation, grâce à l’informatique développée par Lombard Odier, nous pouvons présenter un seul relevé d’actifs consolidés à notre client, bien qu’il ait plusieurs comptes dans nos livres. Cela est un outil indispensable pour gérer le profil de risque du client sur l’ensemble de sa structure et surtout pour mesurer la performance globale.

A qui s’adresse cette approche? Cette approche de gestion s’adresse principalement à des personnes physiques résidentes suisses, fortunées avec ou sans revenus professionnels importants. Aujourd’hui, selon nous, tout investisseur privé mérite d’analyser si l’ensemble de ses avoirs sont adéquatement ventilés entre son compte personnel et ses poches de prévoyance disponibles.

Banque Lombard Odier & Cie SA Bureau de Fribourg Rue de la Banque 3 | CH-1700 Fribourg Tél. +41 26 347 55 55 | Fax +41 26 347 55 00 www.lombardodier.com 75


AG

C O N S T RU C T I O N SA

AG CONSTRUCTION ADAPTE SES SERVICES À VOS BESOINS AG Construction est une entreprise générale de construction basée à Genève, active dans toute la Suisse Romande. Fondée en 2008, elle bénéficie de plus de 30 ans d’expérience cumulée dans la conduite de travaux et la réalisation d’opération immobilière en entreprise totale grâce à ses deux associés. Interview avec les deux fondateurs et associés d’AG Construction, Thomas Andenmatten et Laurent Garrette.

76


Comment avez-vous fondé l’entreprise AG Construction? Notre rencontre s’est faite à Lösinger Construction où nous avons travaillé ensemble. De cette rencontre est née en février 2008 AG Construction. Nous avions déjà de notre côté l’expérience professionnelle telle que la rigueur, la gestion financière, l’organisation, etc. Nous sommes une structure relativement petite ce qui nous permet de mettre au cœur de nos priorités la fidélisation du client. En effet, l’inertie est grande puisqu’un chantier peut prendre quelques années ce qui peut avoir pour conséquence que des informations peuvent se perdre s’il y a différents interlocuteurs. C’est pourquoi nous mettons en place un suivi de A à Z avec un chef de projet pour répondre à la demande de manière personnalisée. Etre un petit groupe de 12 collaborateurs permet d’être local et prendre en considération complètement le client. Dans notre métier, le relationnel et la confiance sont très importants.

Quels sont les services que vous proposez? Nous sommes spécialisés dans la réalisation d’ensembles neufs d’habitats type villas ou immeubles PPE, ainsi que dans la rénovation et surélévation d’immeubles locatifs. Nos collaborateurs sont tous au bénéfice d’une formation de haut niveau, ainsi que d’une solide expérience dans la conduite de travaux. Nous intervenons également auprès de particuliers qui souhaitent revaloriser leurs biens en leur offrant un service personnalisé et complet, de la conception à la réalisation. AG Construction est accréditée dans la plupart des banques Suisses. Ainsi, tout en ayant une grande flexibilité dans les services que nous apportons à nos clients, nous sommes capables d’offrir les garanties financières exigées par les banques. Nous respectons les délais, la qualité, avec un prix garanti.

VOT R E ENTREPRISE GENERALE

* envie de construire ?

77


Comment le développement durable est-il pris en compte lors des projets? AG Construction apporte une grande attention au développement durable et ce à tous les niveaux de ses interventions. Nous nous efforçons quotidiennement sur nos chantiers de réduire l’impact sur l’environnement; comme par exemple le tri des déchets, la réduction des émissions de bruit des machines de chantier ou les provenances de certains matériaux (bois FSC, etc.). Ces mêmes principes s’appliquent également à l’égard de nos sous-traitants. Ainsi, 95% de nos réalisations sont au bénéfice d’un label à réduction de consommation d’énergie comme les labels «Minergie» ou «Minergie P».

Quelles sont vos dernières réalisations? Parmi les réalisations livrées en 2013, nous avons réalisé de nombreuses villas dont deux villas jumelées dans le quartier résidentiel de Confignon, à Genève; deux villas jumelées par le toit à Chêne-Bougeries; des villas jumelles de conception contemporaine à Vernier, enfin, une villa individuelle de conception contemporaine de haut standing à Onex. La globalité du projet a été conçue selon les principes Feng Shui dans le but d’harmoniser l’énergie environnementale. Toutes les réalisations citées sont au bénéfice du label «Minergie». AG Construction a également transformé et mis aux normes actuelles une maison de maître avec création d’une piscine à Conches, ainsi que deux immeubles à Meinier, comprenant 12 logements PPE avec garage sous-terrain.

Quels sont les chantiers en cours? Nous avons actuellement plusieurs chantiers en cours, parmi lesquels, nous pouvons citer cinq immeubles de logements à Vallon et Dompierre. C’est un projet de 45 logements PPE et locatifs répartis sur cinq immeubles dans le canton de Fribourg. AG Construction a la responsabilité du pilotage globale de l’opération y compris de la mise en place du financement, de la commercialisation ainsi que de la réalisation en entreprise totale. 78


Quels sont vos projets dans le futur? Nous allons déménager dans de nouveaux locaux en janvier 2014, dans le quartier du PAV (Praille-AcaciasVernets), à Genève. Nos locaux seront plus grands, environ 300 m2, afin d’accueillir nos clients dans de meilleures conditions. A l’avenir, AG Construction souhaite également se développer de plus en plus dans des projets d’envergure tels que les immeubles. En effet, à l’heure actuelle, nous nous concentrons en priorité sur des logements, des villas, des pavillons, etc. D’autre part, nous poursuivons le recrutement de nouveaux collaborateurs, ingénieurs et architectes spécialisés dans la construction de bâtiment haute technologie.

AG

C O N S T RU C T I O N SA

Rue Eugène-Marziano 23A • CH-1227 Les Acacias Tél. +41 (0)22 332 44 22 • Fax +41 (0)22 332 44 24

www.ag-cons tr uction.ch Photos © Luca fascini

79


Chemin du Reposoir 16 1007 Lausanne Tél +41 (0)21 612 33 00 Fax +41 (0)21 612 33 01 info@aubertarchitectes.ch www.aubertarchitectes.ch

AUBERT ARCHITECTES SA

«NOTRE CONSCIENCE EST L’ARCHITECTURE DE NOTRE SONGE» En poussant la porte d’Aubert Architectes SA, Vincent Aubert nous invite à découvrir l’univers de ce bureau jeune et dynamique. La panoplie des projets est à l’image de sa philosophie d’équipe: l’adéquation parfaite entre la technique, les valeurs et le plaisir de travailler. Il en résulte une grande variété et un planning 2014 chargé. Explications et coup de projecteur sur un atelier d’architecture lausannois pour qui le développement durable n’est pas un effet de mode…

Nespresso Romont

80


Villa Minghelli

Votre bureau d’architectes fêtera ses six ans d’existence. Quel est votre bilan et quel regard portez-vous sur son développement? Aubert Architectes SA est un bureau jeune et en pleine croissance. Notre développement est régulier. Quant à notre panoplie de projets, elle est diversifiée: hospitalier, marché privé, administration ou encore pour l’industrie. Nos 20 collaborateurs sont essentiellement architectes ou directeurs de travaux. Nous sommes deux associés avec Pascal Schroth qui supervisons l’ensemble des activités et plus particulièrement certains projets complexes. Nous possédons une vision de la hiérarchie à l’horizontale. L’esprit «campus» permet à l’équipe de travailler réellement en symbiose. Notre communion d’idées donne naissance à des solutions concrètes et efficaces. Le partage et la communication permettent d’obtenir de très beaux résultats! Nous responsabilisons très rapidement nos collaborateurs, leur permettant d’acquérir aisément une autonomie constructive, tout en restant relativement formels sur l’ensemble des processus que nécessite le métier d’architecte. Le fil conducteur de notre travail est la qualité et le suivi régulier apporté à nos clients. Notre bilan est donc positif! Nous continuons sur le chemin de la rigueur et du travail d’équipe tout en mettant en valeur notre responsabilité et notre sensibilité dans la prise en compte de l’environnement et de la construction durable.

Gala SA Bulle

Nespresso Avenches

En effet, le développement durable est au cœur de toutes les discussions des architectes et des promoteurs. Vous revendiquez une démarche profonde et sincère quant à l’écologie industrielle, en quoi consiste cet immense défi? Nous souhaitons en premier lieu affirmer notre philosophie sincère et durable quant à la prise en compte de l’écologie et de l’impact des constructions sur notre 81


Nespresso Avenches

environnement immédiat mais aussi plus lointain. Il est important de souligner qu’il ne s’agit pas d’un effet de mode pour Aubert Architectes. Cette démarche d’écologie industrielle se caractérise par une volonté de proposer des solutions durables et raisonnables. Nous relevons notamment un défi colossal en travaillant pour Nespresso. Ce futur lieu sera labellisé LEED (label anglo-saxon). Ce label va bien au-delà de Minergie. Il prend position dans de nombreux domaines: choix du terrain, consommation d’eau, espaces de travail, production énergétique, satisfaction des collaborateurs… Ce défi passionnant permet d’obtenir une vision très large du développement durable.

Nespresso Romont

Quelles sont vos sources d’inspiration en architecture? Notre architecture s’inspire du contexte environnemental du projet. Le bâtiment doit s’intégrer harmonieusement à ce qui l’entoure. Nous nous donnons la capacité d’enclencher un dialogue avec l’histoire (exemple sur Romont et l’histoire du vitrail). Notre architecture est résolument contemporaine et esthétique. Notre créativité participative offre de nouveaux standards et nous porte vers de nouveaux défis architecturaux. Le concept durable est intégré par nos collaborateurs dans chacun de leurs projets et dès les premières réflexions. Nous faisons de l’optimisation du bilan énergétique un véritable défi quotidien et utilisons un minimum d’énergies non-renouvelables. Nous faisons en sorte de trouver une adéquation entre le produit et sa valeur ajoutée. Les défis sont architecturaux mais aussi administratifs et techniques! L’établissement des budgets, la définition de la cible, le suivi des coûts, du programme sont autant de préoccupations. Notre équipe est pluridisciplinaire, ce qui nous permet d’intervenir dans des domaines d’activité très variés: la maison individuelle, le complexe administratif, le bâtiment industriel, les logements. Dans chaque projet se trouve donc la quintessence de notre métier: une satisfaction et une inspiration liée à l’histoire du projet et à la rencontre avec le maître de l’ouvrage. Devenir architecte est une histoire qui se construit chaque jour au gré des expériences et de leur richesse. 82

Gala SA Bulle


Gala SA Bulle

Clinique La Source © pierreboss@bluewin.ch

Nestlé Nespresso SA – Construction du centre de production de café portionné à Romont Avec cette nouvelle infrastructure, Nespresso sera en mesure de répondre dans les années à venir à la demande croissante des consommateurs du monde entier pour son café de la plus haute qualité. Les travaux de construction ont débuté début 2013 et le centre de production devrait être opérationnel d’ici le début du premier semestre 2015. La durabilité est un élément stratégique du nouveau centre de production de Romont. La conception, la construction et l’exploitation de cette infrastructure s’inscrit dans le cadre de la plateforme de développement durable du label LEED. Nespresso capitalise sur l'expérience acquise en matière de durabilité dans les centres de production d’Avenches et Orbe, dans des domaines tels que l’efficience énergétique, le tri des déchets et le recyclage.

Gala – Bulle Construction d’un bâtiment multifonctionnel Le bâtiment est enveloppé d'une isolation périphérique de 20 cm, le crépi gris moyen est contrasté par des touches de crépis vert vif dans les niches de la terrasse et de la coursive. La toiture a été conçue avec un système de madriers préfabriqués, posés sur les voiles béton des lofts et recouverts d'une tôle sinus. De par sa géométrie particulière, la toiture est peu visible.

Chemin du Reposoir 16 1007 Lausanne Tél +41 (0)21 612 33 00 Fax +41 (0)21 612 33 01 info@aubertarchitectes.ch www.aubertarchitectes.ch 83


MJM Global Building SA Rue de l’Industrie 8 • CH-1630 Bulle Tél. +41 26 913 71 51 • Fax +41 26 913 71 52 info@mjmbuilding.ch • www.mjmbuilding.ch

MJM GLOBAL BUILDING SA

© Thomas Jantscher

Fondée en 2009 par Luc Bugnon, MJM Global Building SA englobe les entreprises Bugnon Construction SA (2007) et Bugnon Assèchement Sàrl (2008). MJM Global Building, entreprise générale assure la réalisation et dans certains cas, la direction architecturale, organise la mise en œuvre. Dans sa mission de construction et de coordination, l’entreprise impose un modèle de transparence, à chaque étape et en tout point. Avec 40 collaborateurs, MJM conserve le charme d’une petite entreprise. Luc Bugnon orchestre le tout avec passion. Entretien.

84


Au sein de MJM, en tant que fondateur, quelle philosophie, quel état d’esprit entretenez-vous avec vos clients et avec votre personnel? Plus jeune, à la HES, j’avais choisi un travail d’étude qui développait le sujet: «L’homme au coeur de l’entreprise». Il me tient toujours à coeur de placer l’homme au centre de nos priorités. Notre petite entreprise fonctionne avec des compétences humaines. Dans l’industrie, on mise souvent sur les meilleures machines. Pourtant, sans un personnel adéquat à la bonne place, même en investissant dans des technologies performantes, le travail demeure improductif. Sur l’ensemble de nos trois entreprises, quarante employés fonctionnent avec complicité depuis des années. En six ans, nous n’avons déploré que deux départs remplacés. Nous traversons ensemble les périodes d’incertitudes et celles des grandes satisfactions. Nous fonctionnons en dialoguant avec les collaborateurs MJM, de même, nous respectons cette transparence vis à vis de nos clients, sachant que pour beaucoup la construction constitue un grand événement de la vie, souvent unique, nous veillons à ce que chaque étape soit claire. Tous les points autant financiers que techniques sont abordés. Chacun doit savoir comment se déroule le processus de sa construction.

© Thomas Jantscher

Quand vous mettez en oeuvre une construction, qui sont vos partenaires et sur quels critères les choisissez-vous? Nos critères de choix sont d’abord la qualité du travail, la réputation de l’entreprise et les prix. Nous avons engagé une fidélité avec deux entreprises par corps de métiers, depuis les débuts, en 2007. Garder les mêmes interlocuteurs nous permet de fonctionner avec une bonne coordination. Nous sommes exigeants et demandons une parfaite exécution de la construction. Nous prenons également en considération le respect des exigences liées à la protection de l’environnement. Nous offrons à nos partenaires la possibilité de trier leurs déchets et traiter les eaux de nettoyage (ex.: lavage des engins pour le béton, le peintre, le plâtrier, etc). 85


86


Comme pour la majorité des projets actuels, nos réalisations peuvent soit bénéficiés d’un label «Minergie» ou tout au moins s’inscrire dans leurs standards de construction.

Parlez-nous de vos réalisations et de votre champ d’action. Quels défis à relever chez MJM Global Building pour l’avenir? Nous avons eu la chance de réaliser de très belles villas individuelles et des immeubles dans la région lausannoise. Nous terminons actuellement la transformation d’une magnifique ferme à Bourg-en-Lavaux, et sommes adjudicataires d’un bel immeuble PPE d’une trentaine d’appartements à Paudex, et d’immeubles PPE à Palézieux. Nous préparons de beaux projets en Valais et sur la Riviera. Nous sommes actifs principalement sur l’arc lémanique et dans le canton de Fribourg. Nous ressentons une grande satisfaction, une fois l’ouvrage réalisé, car parallèlement une belle relation s’est établie avec nos clients. Nous nous revoyons régulièrement, que nos clients soient des particuliers ou des promoteurs. Nous assurons le suivi de l’objet construit après sa réalisation. Pour l’avenir nous poursuivons nos objectifs exigeants et assurons chaque année la formation de deux apprentis, encadrés par des équipes compétentes.

Rue de l’Industrie 8 • CH-1630 Bulle Tél. +41 26 913 71 51 • Fax +41 26 913 71 52 info@mjmbuilding.ch • www.mjmbuilding.ch 87



TOURISME & MUSテ右S

Chテ「teau de Gruyティres ツゥ WillYs Fotowerkstatt

89


TOURISME

FRIBOURG ENTRE SPORT, CULTURE ET TRADITION Visiter Fribourg c’est faire escale dans un coin de pays entre tradition et modernité. Entre évènement historiques qui se perpétue de génération et offre de loisir fun, entre musée historique et visite d’entreprise agroalimentaire, le touriste local ou de passage n’aura que l’embarras du choix.

90 © 2008 www.ateliermamco.com


© Stephan Engler

Alors que les premiers flocons recouvrent les Préalpes fribourgeoises, il est temps de s’intéresser à l’offre foisonnante de sports hivernaux que propose ce canton, trait d’union entre le plateau et les Alpes. Si le canton ne peut que difficilement rivaliser avec les hauts sommets voisins vaudois ou valaisans, il offre toutefois une foule de solutions de sports d’hiver à même de satisfaire les plus exigeants. Ainsi les amateurs de glisse pourront dévaler les pentes du Moléson ou du Schwartzsee, randonner en raquette au travers des Monts gruèriens ou se laisser glisser sur les pistes de luges nocturnes de Plaffeien ou, après la dégustation d’une succulente fondue au Bärghuus Riggisalp fondre dans la vallée à une vitesse d’enfer…

CHARME ET FUN Situé en Gruyère, le village montagnard de Charmey a conservé tout son charme. Les visiteurs y trouveront comme dans la plupart des stations d’hiver du canton une infrastructure touristique complète au milieu d’une nature intacte. Les skieurs confirmés emprunteront la télécabine Rapido Sky qui atteint le sommet de Vounetz. Un snowpark, des pistes de fond éclairées et une piscine couverte complètent l’offre sportive. Les amateurs de glisse sur lames trouveront notamment leur bonheur dans le cadre magique du Schwartzsee. Après une belle journée sur glace ils pourront continuer leur journée en visitant le magnifique Palais de glace crée par l’artiste Karl Neuhaus. Il emmène ses visiteurs dans un monde de contes de fée créé de glace et de lumière.

Mais l’hiver c’est aussi la saison idéale pour visiter les villes du canton, Bulles, Morat, Romont, Fribourg ou Estavayer-le-Lac pour ne citer qu’elles, regorgent de sites passionnants. L’amateur de vieille ville et de patrimoine architectural sera saisi par les richesses de ces chefs-lieux dont les monuments, Chateaux d’Estavayer, Cathédrale de Fribourg, compte parmi les joyaux de l’histoire du pays. En choisissant la Saint Nicolas, Carnaval ou la période des marchés de Noël pour ces visites le dépaysement n’en sera que plus magique!

© Fribourg Tourisme

Le visiteur curieux pourra certainement trouver son bonheur dans la foisonnante offre de musée. Du musée des grenouilles à Estavayer, au Vitromusée de Romont en passant par le Papiliorama ou l’usine hydroélectrique de Broc, centre d’information sur l’énergie et l’électricité interactif et ludique, le canton regorge de visite aussi surprenante que passionnantes. 91


HOMMAGE AU GRAND ARTISTE FRIBOURGEOIS L’Espace Jean Tinguely – Niki de Saint Phalle est un lieu qui rend hommage à deux grandes personnalités artistiques de la deuxième moitié du XXe siècle. Jean Tinguely le fribourgeois et son épouse Niki de Saint Phalle ont profondément marqué la vie culturelle et artistique de Fribourg. C’est un ancien dépôt des tramways à proximité du Musée d’Art et d’Histoire de Fribourg que sont présentées les œuvres de ce précurseur de l’art en mouvement et de Niki de Saint Phalle, son épouse. www.fr.ch/mahf Espace Jean-Tinguely – Niki de Saint Phalle

Fribourg

La Maison Cailler

POUR LE PLAISIR DU GOÛT Qui, comme le Charlie du roman, n’a pas un jour rêvé de visiter une chocolaterie? Découvrez le processus de fabrication du chocolat et les odeurs qui s’en dégagent dans la célèbre fabrique de chocolat Maison Cailler, à Broc. Un parcours audio-visuel interactif et guidé, permet de découvrit les secrets de la fabrication du chocolat au sein même d’une usine en plein fonctionnement. La visite retrace également l’histoire des lieux, de 1898 à nos jours. www.cailler.ch 92

© Niamor


Château de Gruyères © WillYs Fotowerkstatt

Gruyères

Vitromusée

Dans cette même partie de la Gruyère, le visiteur gourmand ne manquera pas de visiter une fabrique du célèbre fromage d’alpage et, pourquoi pas, de déguster une fondue dans le cadre enchanteur de la cité médiévale du même nom! Les amoureux d’histoire passerons ensuite à la visite du Château qui offre une promenade à travers huit siècles d’architecture, d’histoire et de culture. Le Château a été la demeure des comtes de Gruyères. www.chateau-gruyeres.ch

Dans le château médiéval de Romont une collection de vitraux du Moyen Age à nos jours attend le visiteur du Vitromusée. Un atelier montre une collection d’outils de peintre-verrier et abrite des démonstrations et des stages de découverte des arts du verre. www.vitromusee.ch

Papiliorama

ET SI LE FROID VOUS FATIGUE… Pour rompre avec la froideur de l’hiver, pourquoi ne pas prévoir une visite des dômes de verre, du Papiliorama à Kerzers? Ici plus de 60 espèces de papillons de toutes les parties du globe s’ébattent dans un environnement tropical de toutes les couleurs. Le Nocturama, présent des animaux nocturnes tels que des singes de nuit, ocelots ou anacondas. Dans le nouveau Jungle Trek, vous sillonnez une authentique forêt tropicale aux oiseaux multicolores, iguanes ou pécaris et bien d’autres surprise attendent petits et grands. www.papiliorama.ch 93


BUCHARD VOYAGES LOIN DES CLICHÉS, POUR TOUS LES GOÛTS Buchard, la star romande du voyage en car vient de fêter ses 60 années de services. Loin du cliché, l’entreprise propose des séjours lyriques dans les plus grands opéras d’Europe, des séjours de ski, des journées shopping, des circuits touristiques bien sûr mais aussi des croisières et des vols. La grande diversité des offres proposées «à la carte» aux entreprises et aux particuliers rend ce voyagiste résolument sympathique. Sébastien Perret, responsable d’agence à Ecuvillens pour les cantons de Fribourg, Neuchâtel et Jura nous dirige vers de merveilleuses destinations.

94


Sébastien Perret, si une entreprise ou une association du canton souhaite fêter un événement avec tous ses collaborateurs, qu’allez-vous lui proposer? J’aurai d’abord besoin de savoir si les personnes souhaitent partir sur une journée ou plus et quel est le budget à respecter. Tout dépend des intérêts: s’il s’agit d’un club de sport, d’une société de musique, d’un groupe de contemporain ou d’un voyage d’étude, nous affinerons l’offre en fonction des désirs. Nous discutons à partir des idées et de la personnalité des gens qui vont participer. Nous proposons une large palette de services de la location avec chauffeur jusqu’à l’organisation intégrale: du petit-déjeuner à la fin de la soirée. Nous avons des partenariats avec des hôtels depuis plus de 30 ans et cela nous © photoval.ch permet de proposer des offres intéressantes aux groupes. Nous assurons tous les standings, du simple dortoir pour un camp de ski à la chambre 5 étoiles. Pour moi le plus important est d’être à l’écoute du client. Nous avons aussi un service de transport pour les personnes à mobilité réduite. Ce type de voyage avec une prise en charge totale et un car spécialement équipé permet une évasion totale sans aucun tracas matériel. Parmi les destinations à grand succès, nous partons au lac de Garde en Italie, au Pilatus à Lucerne, à Annecy, etc. Selon la saison le bord de mer en Espagne ou en Provence connaît un beau succès et les voyages gastronomiques sont très appréciés. Enfant, je me souviens être parti pour la première fois au bord de mer avec Buchard Voyages! Dans tous les cas, le groupe reçoit une offre personnalisée et créative, hors du commun et truffée de bonnes idées. © photoval.ch

© photoval.ch

Parlez-nous aussi des avantages du voyage en car.

© photoval.ch

La convivialité et les prix sont décisifs. Une famille qui fête un événement comme un mariage ou un anniversaire nous demande par exemple le petit car de 30 places avec chauffeur. Tous les membres de la famille voyagent ensemble, en toute sécurité, et selon le trajet, le prix par personne reste très concurrentiel par rapport aux autres modes de transports. Les étudiants, les couples, les écoliers ou les personnes âgées qui souhaitent se laisser aller à la détente sans prendre un véhicule particulier apprécient cette prise en charge reposante. Tous nos chauffeurs sont de la région et expérimentés. L’hiver les cars sont équipés des meilleurs pneus pour rouler sur la neige. Le rapport de confiance nous tient à cœur. 95


Nous souhaitons vraiment offrir le meilleur pour que chacun garde un fabuleux souvenir de son séjour. Pour un particulier, nous avons à sa demande, organisé sur mesure un circuit extraordinaire dans les châteaux de la Loire, avec des repas gastronomiques et des nuits dans de beaux lieux insolites, avec toute sa famille. Personne n’a oublié ce voyage! Les boissons fraîches sont offertes à l’intérieur du car pour les voyages de plusieurs jours et durant l’aller ou le retour, les voyageurs peuvent avoir l’agréable surprise de se faire offrir «le coup de fendant du patron». © photoval.ch

© photoval.ch

© Udo Bernhart

En dehors de ces services sur mesure, quel genre de circuits organisés peut-on choisir avec Buchard?

© Massimo Ripani

Tous les circuits et toutes les vacances qui figurent dans notre catalogue! Cela peut correspondre à une semaine de randonnée, un spectacle ou un concert, un festival, le carnaval de Venise, la fête du citron à Menton et la Bataille des fleurs à Nice, les grandes marées au Mont-Saint-Michel, les Dolomites, les Grisons, la Corse… Du séjour wellness dans le Tyrol si vous préférez rester zen au parc d’attraction si vous voulez vous éclater, le catalogue propose un large choix. Au chaud sur les plages d’Espagne ou à Saint-Petersbourg pour un Noël russe, les offrent peuvent satisfaire tous les désirs. En individuel, la plupart des voyageurs réservent une à quatre places. 96


© photoval.ch

Quelques mots sur votre flotte de véhicules? Buchard a trois sites différents qui sont indépendants mais en lien: Leytron, Gimel et Ecuvillens. Nous pouvons nous prêter les véhicules en fonction des réservations en cours.

© photoval.ch

Notre flotte des véhicules pour la romandie est de 25 véhicules 4* de 20, 30, 50, 70 à 76 places, 9 minibus de 16 places, 2 autocars adaptés au transport de personnes à mobilité réduite (avec ascenseur). Nous mettons un point d’honneur à présenter des véhicules qui ont 4 ans d’âge en moyenne, équipés luxueusement et d’une propreté irréprochable.

© photoval.ch

Depuis 2013 nous proposons le car 5* VIP 31 places, 3 fauteuils luxe extralarges par rangée, 90 cm d'espace entre les sièges, écran individuel à chaque siège, avec choix de musique, films et jeux, vision panoramique.

BUCHARD VOYAGES Ecuvillens – Fribourg Route de l’Aérodrome 21 CH-1730 ECUVILLENS Tél. +41 (0)26 411 08 08 ecuvillens@buchard.ch www.buchard.ch 97


boomerang-marketing.ch / eddy pelfini.ch

ơ ain r t + i k s r. 37.-

dès F


La glisse en toute décontraction au cœur de l’Espace Mont-Blanc 1 vallée 1 train 2 domaines skiables ͙ ơ Offre exclusive combinant une journée de ski avec le train Mont-Blanc Express au départ de Martigny, à faire valoir sur les domaines de Balme (Vallée de Chamonix) ou des Marécottes (Vallée du Trient).

Toutes les infos sur www.tmrsa.ch ou par téléphone 027 723 33 30


AU PARC HOTEL A quelques minutes de Fribourg-centre, Au Parc Hotel est un établissement 4 étoiles familial et moderne. L’hôtel propose deux restaurants, le restaurant-brasserie «La Terrasse» et le restaurant thaïlandais «La Coupole». Un service traiteur permet également d’organiser fêtes d’entreprises, congrès, conférences, mariages, avec à disposition des salles pouvant accueillir de 100 à 1’500 personnes, des caveaux, châteaux, en montagne ou aux environs de Fribourg. Raymond Surchat, directeur, nous fait une visite guidée des lieux.

100


Pouvez-vous nous présenter Au Parc Hotel ? Le projet de l’hôtel date de 1985. A la vente de ce terrain, mon père a décidé de créer un complexe comprenant un hôtel, des commerces tels que boulangerie, coiffeur, salon de beauté, agence de voyage, centre médical, société informatique. Ainsi, tous ces éléments se trouvent actuellement sur le terrain familial. La construction de ces établissements s’est faite progressivement. Toute la famille a été impliquée dans cette aventure, notamment pour des déplacements à l’étranger, en France, Allemagne, Italie et Angleterre, afin de trouver les meubles, les matériaux adéquats, etc. La recherche des produits comme les tissus ou le mobilier, s’est faite ensemble. Concernant le design, nous étions orientés vers les détails ce qui a engendré des coûts considérables au niveau de la construction, mais notre volonté de personnalisation et de modernité était notre priorité. En effet, déjà à l’époque un agrandissement de deux étages avait été prévu mais cela n’avait pas été possible dans l’immédiat en raison de questions d’autorisation.

Salle de conférence

Aujourd’hui, la structure de l’hôtel peut recevoir 60 chambres. Nous sommes également passés de 5 à 10 salles de conférences, ainsi que de 90 à 160 couverts au restaurant La Terrasse, grâce au jardin d’hiver. Pour notre restaurant français La Coupole, nous avons souhaité changer le style de restauration. En effet, nous avons décidé de passer à une gastronomie thaïlandaise avec des cuisines satellites ouvertes, afin que le client puisse voir la réalisation des mets devant lui. 101


Quels sont les points forts de l’établissement ? Un des points forts est le côté familial de l’hôtel. Nous avons un contact direct avec la clientèle avec un management très proche des exigences de la part de nos clients. Nous avons également 10 salles de conférences qui peuvent servir pour des séminaires et des conférences. Actuellement, 50% des séances et séminaires de la ville de Fribourg se déroulent dans notre hôtel. Notre situation est avantageuse, car nous sommes à 10 min de la gare et du centre ville avec un accès proche de l’autoroute. L’établissement est également à proximité des transports publics et possède un grand parking. Au Parc Hotel propose deux restaurants avec une alternative de cuisines et un standing lunch, c’està-dire possibilité de prendre son repas debout. Il y a aussi deux bars, Le Club et Le Baccara où un Dj anime des soirées musicales. Le bar se trouvant 4 étages inférieurs à l’hôtel, il n’y a pas de problèmes d’acoustique. Bar «Le Club»

Restaurant thaïlanda

is «La Coupole»

Restaurant-brasserie «La Terrasse»

Quel type de clientèle séjourne à l’hôtel et fréquente vos restaurants ? Au niveau de la partie hôtelière, 45% de la clientèle est suisse, dont 60% de suisses allemands et 40% de suisses romands. Le reste vient d’Allemagne, de France, de l’Angleterre, de la Chine, du Japon. La clientèle d’homme d’affaires est de 72%, elle vient pour des séminaires et séjourne deux à trois jours. 102


La gastronomie tient une place de choix dans votre établissement, c’est exact ?

Dancing «Le Baccar

Le restaurant thaïlandais, La Coupole, a été entièrement rénové en été 2013. Il est aujourd’hui, plus épuré, moderne, avec des couleurs noires et rouges. Nous proposons également un service traiteur pour les repas d’entreprises, des mariages, banquets, etc. Le client peut choisir le lieu, caveau, château, entreprise, chapiteau et nous nous occupons du repas. Ce service est proposé à partir de 100 personnes jusqu’à 1’500 personnes. Nous offrons une palette large de possibilités selon les envies et le budget.

«Au Parc Hotel SA» Famille Surchat Propriétaire Route de Villars 37 CH-1700 Fribourg Tél. +41 (0)26 429 56 56 Fax +41 (0)26 429 56 57 info@auparc-hotel.ch www.auparc-hotel.ch 103


UNE PROMENADE CULTURELLE DANS LA VILLE DE FRIBOURG La ville de Fribourg est remarquable par sa richesse culturelle, faisant aussi partie d’un canton parlant à la fois deux des quatre langues nationales. Forte de cette pluralité elle possède notamment la seule université bilingue d’Europe. Autant le paysage urbain et l’architecture de Fribourg que ses différents points culturels reflètent ses particularités.

Cathédrale Saint-Nicolas © Anastassia Issakova

104


LE PAYSAGE DE LA VILLE La visite de Fribourg commence évidemment par son paysage et ses constructions. Le promeneur sera saisi par le relief particulier de la ville. Il pourra déambuler d’une rive à une autre grâce à plusieurs ponts. En effet, ceux du Gottéron, de Berne, du Milieu, de Zaehringen et de Saint-Jean marquent le paysage de la ville. De la sorte, rôdant à travers la cité, de pont en pont, le visiteur pourra aussi s’arrêter devant diverses églises. Outre la magnifique et imposante cathédrale Saint-Nicolas, le flâneur peut se recueillir à la Basilique de Notre-Dame ou à l’ancien couvent des Augustins, pour ne citer que ces derniers. Cependant, la ville de Fribourg n’est pas seulement remarquable pour ses bâtiments religieux. Le touriste peut aussi s’arrêter devant le superbe hôtel de ville de style gothique tardif ou encore le bel hôtel Ratzé, construit à la Renaissance et abritant le Musée d’Art et d’Histoire de la ville. Ainsi, nous constatons le passage du temps dans Fribourg qui abrite des bâtiments allant du style gothique à l’Art Nouveau dans le quartier de Gambach.

Basilique Notre-Dame

© Anastassia Issakova

Hôtel Ratzé © Anastassia Issakova

Hôtel de ville

Pont du Milieu

© Anastassia Issakova

© Anastassia Issakova

La Grue © Anastassia Issakova

La ville est aussi riche d’une quarantaine de monuments et de sculptures divers et pittoresques. Au fil de la promenade, nous pouvons ainsi contempler des œuvres évoquant les éléments naturels comme l’Attrapeur d’air ou encore La Boule de feu, celles réalisées par des artistes internationaux en lien avec la région comme La Grande Lune de Niki de Saint Phalle ou encore La Grue réalisée par un ferronnier d’art italien, Aldo Albizzati, vivant à Bulle.

Les fontaines de Fribourg, dispersées dans la vieille ville sont aussi l’un de ses principaux attraits. La quasi-totalité de ces fontaines (un peu plus de 10) a été réalisée par H. Gieng au début du XVIe siècle. Ces fontaines sont composées de grands bassins avec des colonnes surmontées d’une figure biblique ou allégorique. S. Ammann, F. Baud et J. Tinguely ont aussi réalisé des fontaines pour la ville. 105


LES MUSÉES ET AUTRES VISITES Pendant la flânerie, il est aussi possible de visiter des centres culturels et là encore, le visiteur ne sera pas déçu. Si le promeneur désire s’instruire sur la ville de Fribourg, les Archives de la ville, situées dans le cœur historique de la cité et regorgeant d’informations sont ouvertes sur rendez-vous quelques jours par semaine. Nous pouvons aussi nous rendre aux archives de l’Etat de Fribourg si notre intérêt s’étend au-delà de la ville. La bibliothèque de la ville est également une source inestimable pour la recherche et le développement de la vie intellectuelle de la ville et du canton. Le promeneur peut aussi visiter des centres tournés vers l’artistique comme le Musée d’Art et d’Histoire, le Centre Fri-Art ou encore l’espace Jean Tinguely - Niki de Saint Phalle, aménagé dans un ancien dépôt de tramways et rassemblant des créations de ce couple. Le Musée d’Histoire Naturelle, le Bible+Orient et bien d’autres encore valent également le détour si l’on se trouve dans la ville de Fribourg. Si ces musées commencent à être trop nombreux, nous pouvons aussi aller, pour varier les plaisirs, à l’Atelier chocolat ou au Jardin Botanique.

Espace Jean Tinguely – Niki de Saint Phalle © Anastassia Issakova

Musée d’Histoire Na

© Anastassia Issakova

turelle

Jardin Botanique © Anastassia Issakova

DIVERTISSEMENT Puis, en fin de soirée, bien fatigué de sa longue promenade et encore remplis de différentes émotions, les touristes ou habitants de la ville, peuvent se détendre en regardant une pièce de théâtre ou en assistant à un concert ou à un opéra. Ainsi, ceux qui recherchent une expérience live, peuvent se diriger vers l’opéra de Fribourg, la salle de spectacle Equilibre, l’Aula Magna de l’Université, le centre le Phénix, le Kellerpoche, le théâtre de la cité, celui des marionnettes et bien d’autres encore. Pour les autres, ils peuvent aussi se tourner vers les cinémas Cap’Ciné, Rex ou en plein air (en été bien sûr!), le Bowling ou le casino ou encore les divers restaurants, cafés et tables d’hôtes de la cité.

Kellerpoche © Anastassia Issakova

Musée d’Art et d’Histoire © Anastassia Issakova

La salle de spectacle Equilibre © Anastassia Issakova


L’ART, LA DÉCO, LA VIE Formée à l’Athenaeum à Lausanne, Isabelle Eckenspieller est décoratrice et architecte d’intérieur. Pour elle, chacun devrait vivre en harmonie avec son style de vie. RESPECT Isabelle aime le style épuré, les matériaux nobles, sobres, contemporains. «Minimalisme en ville et style chalet à la montagne, le plus important dans ma démarche, dit-elle, est de trouver pour chaque lieu la déco adaptée à la personnalité de ses hôtes.» Elle transforme et revisite, certes, tout en prônant une intervention respectueuse, qui préserve ce qu’il faut.

ESTHÉTIQUE FONCTIONNELLE Isabelle Eckenspieller conçoit l’esthétique en symbiose avec les aménagements pratiques, très importants pour le bien-être dans une maison. Harmoniser le style et le fonctionnel, cela se décide selon l’organisation et les besoins du lieu.

PAR ÉTAPES Tout relookage d’intérieur commence par les planches de dessins. Une fois l’atmosphère générale choisie, on peaufine les détails, on précise les matières, on choisit des échantillons.

RÉFÉRENCES De restaurants chics, en passant par le Jura puis Montreux, Isabelle Eckenspieller a aménagé des villas, des appartements, de nombreux restaurants. Pour des investisseurs engagé dans le locatif, elle a décoré de façon individuelle chaque appartement, leur donnant un cachet extraordinaire.

IDECOR | Ch. Champ Bochet 53 | CH-1618 Chatel St-Denis | Tél. 021 931 42 72 | www.idecor.ch


FONDATION EQUILIBRE ET NUITHONIE

DEUX LIEUX CULTURELS D’EXCEPTION Equilibre et Nuithonie, deux théâtres pour une seule programmation: théâtre, danse, tout public, musique, cirque et opéra. Avec une soixantaine de spectacles par saison, soit environ 200 représentations, la Fondation offre une programmation riche et variée.

108


«Suivront mille ans de calme» Ballet Preljocaj © JC Carbonne

«Ballet du Grand Théâtre de Genève» Chorégraphie: Benjamin Millepied

En 1999, cinq communes (Fribourg, Villars-sur-Glâne, Corminboeuf, Givisiez et Granges-Paccot) se sont unies pour réaliser et faire fonctionner deux infrastructures culturelles d’ampleur pour les citoyens de la région: un centre de création scénique, Nuithonie, et une salle d’envergure pouvant accueillir de grandes productions suisses et internationales, Equilibre. Toutes deux sont destinées à répondre aux attentes du public fribourgeois, très friand de culture, connaisseur et exigeant. Le 19 décembre 2011 marque l’ouverture officielle d’Equilibre que la population attendait depuis 30 ans.

© GTG / Vincent Lepresle

Equilibre a su séduire les artistes les plus prestigieux, de Carolyn Carlson à Michel Bouquet, tandis que Nuithonie a apporté son soutien aux créations professionnelles fribourgeoises et aux productions suisses romandes. C’est ainsi qu’en 2013/2014 Nuithonie compte 30 productions suisses romandes sur 35 spectacles proposés. De plus, avec l’aide du Canton de Fribourg, Nuithonie a pu développer son offre aux écoles de la région et mettre en place le programme RésiDanse Fribourgeoise, visant à soutenir les chorégraphes fribourgeois en leur offrant des conditions de création idéales et une visibilité indéniable. Ainsi, les deux institutions continuent à défendre un théâtre populaire de qualité, éclectique où de jeunes talents côtoient de grands noms. Nuithonie

Equilibre vu du ciel

© www.Aerostier.ch

SPECTACLES À VENIR… Un accent particulier a été mis sur la danse pour répondre à l’intérêt du public fribourgeois: contemporain, néo-classique, hip-hop, tout est mis en place pour offrir la plus grande diversité aux spectateurs. Si l’an dernier accueillait Alonzo King, les ballets de Monte-Carlo ou encore Alias, 20132014 propose Akram Khan, le Ballet Preljocaj, Benjamin Millepied avec le Ballet du Grand Théâtre de Genève, le Ballet Biarritz et Käfig. Enfin, trois spectacles fribourgeois seront présents avec le Tanztheater Karine Jost (création), Priscilla Brülhart (Au rythme de Bénarès) et Massimo Bertinelli, ex Drift, avec Tarantula Nebula (création). Autres créations (pour le jeune public): Œuf! du Kunos Circus Theater, Quand les trains passent d’Isabelle Loyse Gremaud et Les contes abracadabrants. Le théâtre ne sera pas en reste avec Homère, Iliade par Le Magnifique Théâtre et Le Nez par le Théâtre de l’Ecrou. 109


«Suivront mille ans de calme», Ballet Preljocaj © JC Carbonne

En plus des arts scéniques, une part belle est destinée aux hors scène: des expositions d’artistes fribourgeois, des ateliers pour les enfants Le Samedi c’est moi! et des Cafés scientifiques organisés par l’Université de Fribourg. En première Suisse romande, dans sept théâtres dont Nuithonie, le Midi, Théâtre! est un nouveau rendez-vous, d’une heure maximum, associant spectacle et dégustation gourmande à l’heure de midi. Le programme des deux infrastructures présente ainsi une saison 2013-2014 très riche, ouverte au jeune public, avec des chorégraphes exceptionnels, des grands noms de la musique et du théâtre tout en favorisant l’accueil d’activités annexes.

«Le Roi se meurt» avec Michel Bouquet © Bernard Richebé

Il s’agit bien de fidéliser le public et d’offrir des conditions optimales aux artistes. La récompense de ce travail est d’avoir dépassé les 1’700 abonnements; preuve que la programmation a su séduire au-delà des frontières du Canton.

«Œuf!» © D. Uhl

«Inanna» Chorégraphie: Carolyn Carlson © Yoshi Omori

«Desh» Akram Khan Dance © Richard Haughton


© Michael Borgognon

UNE ACCESSIBILITÉ À TOUTES ET TOUS Parmi les nouveautés depuis ces dernières années, le Pass jeunes, beau succès dès sa mise en place en 2012 et le Pass OCF (Orchestre de Chambre Fribourgeois) introduit cette année. Dans un souci de rendre accessible la culture au plus grand nombre, la Fondation Equilibre et Nuithonie est partenaire avec Caritas Fribourg et sa CarteCulture. Le fameux sésame permet aux personnes à revenus modestes de bénéficier d’une remise de 50% sur le prix du billet individuel adulte à tarif réduit et de 30% sur le prix du billet individuel enfant. «BOXE BOXE» Compagnie Käfig © M. Cavalca

En plus de sa programmation et en partenariat avec le Département de l’instruction publique, de la culture et du sport, la Fondation organise des matinées exclusivement réservées aux écoles. Ce sont annuellement entre 7’000 et 8’000 élèves et étudiants, de l’école enfantine à la fin du collège, qui découvrent, par ce biais, le théâtre.

ET UNE OUVERTURE AU BILINGUISME Implantés dans un canton bilingue, Equilibre et Nuithonie veillent au respect de la double culture de la région. Pour la première fois, la Fondation ainsi que le Theater in Freiburg s’associent afin de présenter à leurs publics trois pièces surtitrées dans la langue partenaire. En outre, deux spectacles particuliers seront sur les planches, I bi nüt vo hie de Carlos Henriquez et Quand les trains passent qui sera joué alternativement en français et en allemand. Pour les amoureux de l’opéra, TOSCA sera chanté en italien et surtitré en français et en allemand.

«Roméo et Juliette» avec Giuseppe Chiavaro et Silvia Magalhaes CCN Malandain, Ballet Biarritz © Olivier Houeix

«Desh» Akram Khan Dance

Par ailleurs, Equilibre et Nuithonie sont disponibles aux institutions culturelles et entreprises privées pour accueillir des manifestations telles que le premier Prix fédéral de la danse suisse, les Rencontres de Folklores internationales (RFI), l’Opéra de Fribourg, la Société des Concerts, le Festival Bellydance Esquisse d’Orient, le Festival International du Lied… Ainsi la Fondation Equilibre et Nuithonie remplit sa mission d’offrir un lieu d’expression aux créations professionnelles fribourgeoises, d’être devenue un lieu incontournable dans le paysage suisse et de donner aux habitants du canton la plus riche et la plus varié des programmations à tous les publics.

© Richard Haughton

FONDATION EQUILIBRE ET NUITHONIE Equilibre: Place Jean Tinguely 1 • CH-1700 Fribourg Nuithonie: Rue du Centre 7 • CH-1752 Villars-sur-Glâne Réservations: Tél. +41 (0)26 350 11 00 spectacles@fribourgtourisme.ch www.equilibre-nuithonie.ch 111


Opéra de Fribourg Boulevard de Pérolles 5 1701 Fribourg / Suisse Tél. +41 (0)26 322 57 52 Fax +41 (0)26 323 17 68 info@operafribourg.ch www.operafribourg.ch

« L’OPÉRA DE FRIBOURG EST DEVENU UNE PLATEFORME ARTISTIQUE INCONTOURNABLE »

© Alain Wicht/La Liberté

Fondé en 1986, l’Opéra de Fribourg est une association sans but lucratif. Son objectif est de promouvoir l’opéra lyrique à Fribourg et dans le Canton, de mettre sur pied des productions lyriques originales de niveau professionnel, d’en assurer le rayonnement national et international tout en donnant l’occasion à de jeunes talents de se produire. Entretien avec Alexandre Emery, son Directeur.

112


Un répertoire «découverte» et des coproductions avec d’autres théâtres

© Alain Wicht/La Liberté

Un peu d’histoire… «L’Opéra de Fribourg a beaucoup évolué depuis sa naissance en 1986. Sa volonté première demeure intacte: promouvoir des opéras de qualité» explique son président, Alexandre Emery. Les productions de l’Opéra se dévoilent et s’épanouissent chaque année sans se ressembler: les Noces de Figaro (1986/87), la Flûte enchantée (1990/91), la Périchole (1997/98), le Songe d’une nuit d’été (2000/01), le triptyque (2002/03), Il Mondo della luna (2005/06), Fortunio (2007/08), Barbe-Bleue (2010/11) ou encore Madame Butterfly (2011/12), pour ne citer qu’eux.

En résidence à Equilibre depuis 2012, l’Opéra de Fribourg bénéficie d’une salle splendide et totalement équipée. «Nous profitons d’un outil magnifique et adapté à l’opéra. En effet, en terme d’acoustique, Equilibre nous convient parfaitement» explique Alexandre Emery.

© Alain Wicht/La Liberté

«Depuis de nombreuses années, l’Opéra de Fribourg coproduit des spectacles avec d’autres maisons d’opéra suisses et étrangères. Ces deux dernières années, l’Opéra de Fribourg a coproduit «Viva la Mamma» et «Le Voyage dans la Lune» avec l’Opéra de Lausanne» commente Alexandre Emery. De cette splendide et riche coproduction est née l’envie de poursuivre sur le chemin de la création commune. Cette fin d’année, l’Opéra de Fribourg produit «L’Enlèvement au sérail» de W.A. Mozart, en coproduction avec les Opéras de Lausanne, Toulouse et Tours.

*** L’Enlèvement au sérail *** Singspiel en trois actes de W. A. Mozart (K. 384) Livret de Gottlieb Stephanie d’après la pièce de C. F. Bretzner Créé au Burgtheater de Vienne, le 6 juillet 1782.

A vingt-six ans, au sommet de son génie, mais avec la fraîcheur et l’éclat de son âge, Mozart se saisit de la mode des turqueries pour livrer son premier grand chef-d’œuvre, dans une partition complexe et virtuose où alternent les situations burlesques et les effusions sublimes.

© Alain Wicht/La Liberté

Argument: Belmonte, jeune noble espagnol, s’introduit dans le harem du Pacha Selim pour délivrer sa fiancée Konstanze, où elle est retenue prisonnière avec son valet Pedrillo et sa suivante Blonde. Il affrontera le cruel Osmin, gardien du sérail, avant d’éprouver la colère puis la clémence de Selim.

Direction musicale: Laurent Gendre / Mise en scène: Tom Ryser Costumes: Jean-Michel Angays et Stéphane Laverne Scénographie: David Belugou / Lumières: François Gendre. Konstanze: Maria Rey-Joly / Belmonte: Joshua Stuart / Blondchen: AmeliaScicolone / Pedrillo: David Sitka / Osmin: David Steffens / Selim: Tom Ryser

Fribourg, EQUILIBRE: 29 et 31 décembre 2014 et 2, 4, 9 et 11 janvier 2015 Lausanne, Opéra: 16 et 18 janvier 2015 Réservation: Office du tourisme au 026 350 11 00 www.operafribourg.ch

© Alain Wicht/La Liberté

Nouvelle production de l’Opéra de Fribourg: Coproduction avec l’Opéra de Lausanne, le Capitole de Toulouse et le Grand-Théâtre de Tours. Direction générale: Alexandre Emery

113


LEIBZIG-BILAND MEUBLES ET INTÉRIEUR DESIGN

« L’INTERIEUR EST NOTRE PASSION » Actives dans toute la Suisse, Leibzig-Biland a été fondée en 1948 suivie d’Intérieur Design en 1988. Quand nous poussons les portes de ces deux entités complémentaires par les styles qu’elles proposent, une sensation de bien-être, de confort et de confiance nous envahit. Fortes d‘une expérience qui perdure depuis plus de 65 ans, le conseil et la qualité sont les moteurs de leur réussite. Rencontre avec Madame Françoise Vandierendounck, directrice et architecte d’intérieur.

114


DE MULTIPLES PRESTATIONS DE QUALITÉ Spécialistes dans l’aménagement de l’intérieur, la décoration et l’ameublement; Leibzig-Biland Ameublement et Intérieur Design proposent un panel de prestations variées et complémentaires. Pour combler une clientèle qui cherche des produits de qualité mais surtout un conseil personnalisé, différents services sont présents sous le même toit: architecture et aménagement d’intérieur; ateliers d’ébénisterie, de tapissiers-décorateurs, de rideaux; d’éclairage. L’exposition de meubles abritée sous deux showrooms de 2’000 m2 et 600 m2 offre une déclinaison de meubles permettant de trouver la solution correspondant aux souhaits, aux exigences esthétiques et fonctionnelles dans le cadre d’une offre budgétaire contrôlée. La livraison et le montage sont proposés dans toute la Suisse. Certains partenariats avec d’autre corps de métiers sont parfois mis en place afin d’optimiser le temps. Un autre service est aussi apporté avec l’architecture d’intérieur qui va plus loin dans la démarche de l’aménagement avec un conseil et des compétences plus pointues dans le domaine architectural. Afin d’offrir encore plus au client, Mme Vandierendounck, se déplace sur les grands salons d’exposition comme les foires de Paris, Cologne et Milan où elle puise son inspiration dans les tendances présentées, recherche les nouveautés et parfait sa connaissance des produits.

L’EMPATHIE AU CŒUR DE CHAQUE CONSEIL Pour chaque projet: de l’achat d’un produit particulier, à la fabrication de meubles sur mesure en passant par l’aménagement d’intérieur et la confection de rideaux; un conseiller est à votre écoute. Présent pour vous coacher, définir avec vous quels sont vos besoins et l’image que vous souhaitez donner à votre intérieur, mais aussi à vous aider à trouver le produit adéquat, choisir les bons textiles et matériaux, ainsi que les couleurs appropriées à votre espace. Chaque conseiller est un professionnel aguerri, expert dans son domaine qui se déplace à votre domicile pour vous aider dans vos choix avec un souci du détail et qui vous permettra d’humaniser et concevoir un projet qui vous ressemble. Tous les conseillers connaissent les spécificités de chaque produit grâce à un système de formation performant et sont présents pour partager avec vous leurs connaissances et leur passion. Une relation de confiance qui s’établit au fil du temps et qui va au-delà de la réalisation du projet ou de l’achat.

LEIBZIG-BILAND AMEUBLEMENT SA Route de Fribourg 17 CH-1723 Marly Tél. +41 (0)26 439 90 90 Fax +41 (0)26 439 90 91 info@leibzig-biland.ch www.leibzig-biland.ch

INTÉRIEUR DESIGN Route du Midi 12 CH-1723 Marly Tél. +41 (0)26 439 90 95 Fax +41 (0)26 439 90 91 info@interieurdesign-marly.ch www.interieurdesign-marly.ch 115


LES MUSÉES FRIBOURGEOIS

DE L’HISTORIQUE À L’INSOLITE Le canton de Fribourg propose une offre muséale particulièrement riche et variée. Outre des musées de référence, le canton de Fribourg possède aussi des musées plus atypiques. Un rapide tour d’horizon de quelques musées fribourgeois s’impose donc.

Musée d’Art et d’Histoire © Anastassia Issakova

116


Musée d’Art et d’Histoire de Fribourg Abrité par deux bâtiments principaux, l’hôtel Ratzé et un ancien abattoir, ce musée présente en majeure partie des objets historiques et des œuvres d’art originaires du canton ou relatifs à celui-ci. L’établissement accueille aussi d’intéressantes expositions temporaires et enrichit régulièrement sa collection avec de nouvelles pièces. www.fr.ch/mahf

Cantorama Le Cantorama, appelé aussi Maison du chant, se situe dans une église de la petite commune de Jaun. Tout d’abord lieu de rencontres pour musiciens de divers horizons, instrumentistes autant que chanteurs, professionnels autant qu’amateurs, le Cantorama présente aussi à son public quantité d’informations, de partitions et d’enregistrements faisant partie du patrimoine musical du canton. Ce lieu est également décoré de peintures baroques et moyenâgeuses et possède un magnifique orgue, reconstruction d’un modèle de 1786. www.cantorama.ch

Musée d’Art et d’Histo

© Anastassia Issakova

ire Cantorama © Santiago Rodrígue z Fontoba | Dreamsti me.com

Château de Gruyères

Musée d’Histoire Naturelle © Anastassia Issakova

Musée d’Histoire Naturelle à Fribourg A travers des collections permanentes et temporaires ainsi que diverses activités liées à ces expositions, le Musée d’Histoire Naturelle permet aux visiteurs de s’initier au patrimoine fribourgeois. Ce musée participe à la recherche relative aux milieux naturels régionaux et permet à un public hétéroclite de découvrir et comprendre son environnement. www.fr.ch/mhn

Château de Gruyères Huit siècles d’architecture, de culture et d’histoire sont renfermés au sein du Château de Gruyères. Le public circule dans un dédale de salles et observe des objets d’époque, visite des expositions permanentes et temporaires ainsi que des spectacles multimédias. www.chateau-gruyeres.ch Espace Jean Tinguely, Niki de Saint Phalle © Anastassia Issakova

117


Musée de Morat Le musée de Morat, l’un des plus anciens du canton de Fribourg, est abrité par un ancien moulin municipal. L’exposition permanente, ainsi que des exhibitions temporaires et des projections dévoilent aux visiteurs 6’000 ans d’histoire de la ville et de ses alentours. www.murtentourismus.ch/fr/musee-morat

Musée suisse de la machine à coudre et des objets insolites Ce musée, ouvert uniquement sur demande, est situé dans une cave voûtée datant du XIIe siècle. Il présente des objets du monde entier et propose une collection de 250 machines à coudre du XIXe et du XXe siècle et permet de découvrir les pratiques ménagères des siècles passés. www.museewassmer.com

Musée de Morat

Musée H.R. Giger à Gruyères

Musée H.R. Giger © Annie Bertram

Lors d’une visite de la ville Gruyères, les promeneurs pourront découvrir le musée consacré à Hans Ruedi Giger. Situé dans le château Saint Germain, le visiteur plonge dans un univers fantastique entouré par les créatures créées pour, ou ayant inspiré les films Alien, d’autres créations du graphiste, ses réalisations pour d’autres artistes comme le micro fait pour le groupe Korn ou encore l’oscar qu’il a reçu en 1980. La visite est complétée par des expositions temporaires et aussi par la possibilité de boire un verre au Giger Bar, en face du musée. www.hrgigermuseum.com

Musée des grenouilles

Château de Gruyères

Musée d’Estavayer-le-lac et des grenouilles La collection principale de ce musée est constituée de grenouilles naturalisées au XIXe siècle par François Perrier et reproduisant des scènes de la vie quotidienne. En plus de cette collection à caractère unique, le musée retrace l’histoire de la commune à travers des collections privées provenant de familles de la région. www.museedesgrenouilles.ch

Mis-à-part les musées ci-dessus, l’Espace Jean Tinguely-Niki de Saint Phalle, le Bible+Orient, le centre d’aiguillage à Kerzers, le musée Gruérien ou le Papiliorama, pour ne citer qu’eux, valent le détour.

Musée suisse de la machine à coudre et des objets insolites

Pour ceux qui sont férus de science, l’électrobroc à Broc ou encore l’observatoire astronomique d’Ependes seront particulièrement attrayants. Ceux qui sont, quant à eux, gourmands, devraient aller à la Chocolaterie Cailler ou à la Maison du gruyère. Ceux qui auront apprécié les musées plus inhabituels, pourront aussi visiter, parmi d’autres, le village lacustre de Gletterens, le vitromusée, le musée du vélo club de Fribourg ou encore le musée de la marionnette.

118

© Anastassia Issakova


w w w. i d e c o r. c h

Promenade à Montreux Huile sur toile, format 50 x 65 cm / Prix: 3’000 euros

IDECOR ART GALLERY PRÉSENTE

L’ARTISTE PEINTRE AIMÉ VENEL Représenté et diffusé en Suisse par Isabelle Eckenspieller, à la Galerie Idecor. Héritier de Vuillard, Bonnard, et Braque, Aimé Venel a fait ses classes chez Édouard Mac-Avoy. L’artiste a su créé son style figuratif et symboliste. Sa peinture offre une nouvelle définition de l’élégance dans les arts figuratifs contemporains. Beauté, poésie et sensibilité caractérisent une œuvre lumineuse, exposée dans le monde par des Galeries et Grands Hôtels: Paris, Nice, Bruxelles, New-York, Chine, Brésil, Baléares.

A new definition of «elegance» in the contemporary figurative arts. Beauty, poetry and sensibility distinguish a luminous work, represented through the world by artgalleries and prestigious hotels: Paris, Nice, Bruxelles, New-York, China, Brazil, the Balearics. Tous les prix des œuvres du peintre sont fixés par Drouot cotation, selon la taille de la toile.

IDECOR | Ch. Champ Bochet 53 | CH-1618 Chatel St-Denis | Tél. 021 931 42 72 | www.idecor.ch

Triptyque «La belle et la Bête» Huile sur toile / 1,30 m x 2,67 m / Prix: 18’000 euros


ATELIER ELIETTE GRAF Impasse des Lilas 3 | CH-1776 Montagny-la-ville Tél. +41 (0) 26 655 01 92 | Administration +41 (0) 26 655 01 94 e l i e t t e . g r a f @ a t e l i e t t e . c h | w w w. a t e l i e t t e . c h

ELIETTE GRAF

UNE MYRIADE DE COULEURS… POUR NOUS FAIRE RÊVER! Un peu comme «Pierre de la Lum…» tente de capter la lumière de la lune, la main ou les pinceaux d’Eliette Graf recherchent couleurs et contours qui éveillent la curiosité et le dialogue avec le regard du visiteur. Originaire des «Franches Montagnes», Eliette Graf, artiste peintre, et à ses heures illustratrice et auteurs de contes, vient de s’installer dans une des vieilles demeures du patrimoine fribourgeois, l’ancien four à pain du Château de Montagny-la-Ville, construit en 1732. Ici elle nous parle de ses réalisations, de ces projets et de cette force intérieure qui la pousse à peindre, à illustrer ou à écrire.

«Le revenant» – aquarelle

120


«Le quartier» – huile

Comment votre carrière d’artiste s’est-elle construite? «A mon sens il est difficile de parler de carrière quand votre main qui saisit les pinceaux, les entraîne vers l’inconnu pour mettre en scène formes et couleurs vibrant en soi.» «Cependant, j’ai connu un parcours professionnel. Après les années de scolarité obligatoire, j’ai eu la chance de recevoir une formation en économie familiale à l’Ecole Normale Ménagère à Fribourg. Ce fut mon premier contact avec le Pays de Fribourg.

Dans toutes mes activités professionnelles les pinceaux, les formes et les couleurs n’eurent que peu de place. Et pourtant!» Eliette cachait inlassablement quelques feuilles de papier à dessin dans un coin de son appartement. Ce sont ces feuilles qui l’incitèrent à cerner les vibrations qu’elle percevait et ressentait fortement depuis son plus jeune âge.

«C’est vrai que je passais des soirées ou des fins de semaines à m’exprimer sur mes bouts de papier avec les pinceaux imbibés d’aquarelle. Il en reste quelques souvenirs dans les cartables de mon atelier.» En 1977 la famille de l’artiste vécu un changement radical d’orientation professionnelle. La petite tribu des Graf de Fribourg s’installa à Winterthur.

«L’olivaie» – aquarelle

«La métairie» – pastel

«Le veilleur de la nuit» – aquarelle

L’environnement professionnel, linguistique et culturel s’étant métamorphosé, ce sont les pinceaux qui entrainèrent Eliette Graf à dire formes, contours et couleurs avec encore plus de force et vigueur. 1980 connut la première exposition des peintures d’Eliette Graf. Ce fut à l’exposition collective de la BEA à Berne. Dès lors les expositions collectives en Suisse comme à l’étranger se succédèrent à Denges, en pays vaudois, à Zürich, Winterthur etc., à la Prinz Galerie de Salzbourg, aux USA à Washington, à la galerie Gabrichidze de Bruxelles ou dans les galeries qui profitent de la toile comme par exemple le site internet de l’«Institut Européen des Arts contemporains». 121


A partir de 1983 l’artiste privilégia les expositions individuelles. Ce furent, pour en citer quelques unes: – la Galerie Supersaxo à Martigny, – le Hilton Kunstgang de Zürich, – le Club de Dessin EDF-GDF à Issy-les-Moulineaux à Paris, – l’Atelier Théâtre de la Cité Saint-Maur à Paris, – le Château d’Attalens, – la cave des maîtres vignerons à Gonfaron (Var, France), – le CICR (Comité international de la Croix-Rouge – à Genève), – et dernièrement au Musée Mazot de Plan-Cerisier – à Martigny-Croix. «Rêve de cirque» – aquarelle

«Visite de la lumière» – huile

«Maeterninck» – aquarelle

Au fait, quelles sont les sources d’inspiration qui nourrissent votre créativité? «Mon imaginaire se laisse volontiers impressionner par la vie de tous les jours. L’histoire se tisse à partir d’un jet particulier de lumière, d’un mot, de l’impression d’un instant, d’une image perçue dans la nature ou à la lecture d’un conte, d’une légende, d’un symbole. Ainsi mes sources d’inspiration proviennent aussi bien des sentiments provoqués par des rencontres personnelles, que par des moments passés dans la nature, au travers de mes nombreuses lectures ou de situations d’écoute intérieure privilégiées.» «Une fois que j’ai capté le sujet, l’impression – même s’il n’est qu’un jet de lumière – je le travaille dans mon esprit, un peu comme une méditation intérieure s’établit en vous. Elle peut durer des jours, des semaines, quand ce ne sont pas des mois, voir des années. Il me faut ce temps de «décantation». Je peins souvent en hiver ce que j’ai perçu en été ou en été ce qui a frappé mon imagination en hiver.» L’artiste expliquera quelques instants plus tard que «L’image n’est jamais donnée gratuitement, elle doit se conquérir avec un doigté infini.» 122


Y a-t-il un message que vous voulez faire passer dans vos œuvres? «S’il y en a un, il n’est autre que l’histoire dont le tableau est issu. Cette histoire devient celle de la personne qui regarde le tableau, elle renvoie à ses propres expériences. Mes aquarelles comme mes huiles ou mes pastels, se réservent des espaces libres, sans couleur. Le regard intègre l’espace libre. C’est l’endroit où il inscrit son histoire. L’espace blanc invite l’imaginaire à s’exprimer. L’œuvre d’art ne vit qu’au travers du regard épris de l’admirateur. Le regard de l’autre est la raison d’être de l’œuvre.»

Finalement qu’est-ce qui vous fascine le plus, peindre, illustrer ou écrire? «Ce sont les sources ou moments d’inspiration qui déclenchent la fascination. La peinture n’est que l’instrument qui me permet de faire partager ces moments privilégiés. C’est ainsi que la peinture fait vraiment partie de moi. Il y a toujours un projet de tableau ou d’illustration qui trotte dans ma tête. L’inspiration ne connait pas de limites.» «Flânerie» – huile

Quels sont vos projets en cours?

Un des trois contes écrits et illustré par Eliette Graf, puis édités par l’«Atelier Eliette Graf»

«Exposer au bord de l’Atlantique et éditer le «P’tit Tom» un travail inspiré des vingt-deux lames du Tarot.»

Parlez-nous de vos trois contes. De quoi parlent-ils? Pourquoi les avoir écrits en français et allemand? La collection «La Combe aux Ayattes» comprend trois contes: • Le premier «L’Arbre enchanteur» est l’histoire d’un arbre à qui des fées vont • donner un coup de pouce pour qu’il puisse continuer à enchanter le monde. • Le deuxième «L’âne le père et le fils en route vers la foire» parle d’un père • et de son fils accompagnés de leur âne pour se rendre à la foire. La réaction, • parfois incongrue des gens, parvient à influencer leur comportement. • Enfin, le dernier: «Odin le perroquet rouge et bleu» est un perroquet qui va redon• ner la force de marcher, à son amie Odine». Ces trois contes sont écrits en français et en allemand, au grand plaisir des familles et des communautés bilingues de notre pays. Il est important que les enfants issus de l’une ou l’autre des régions linguistiques importantes de la Suisse puissent se retrouver autour d’un patrimoine culturel commun. 123


ROSENG ARTFLORAL SÀRL Bd de Pérolles 29 CH-1700 Fribourg Tél. 026 323 23 02 Fax 026 323 43 02 magasin@artfloral-fribourg.ch www.artfloral-fribourg.ch

Art f l o r a l

L’HERITAGE FAMILIAL D’UNE CULTURE FLEURIE A la fin du 19e siècle, un couple d’agriculteurs épris de botanique commence à cultiver des fleurs au jardin puis vend sa petite production au marché de Lausanne. Le succès des bouquets est tel, que cinq générations plus tard, la famille propose toujours des compositions fleuries au marché mais aussi dans une BOUTIQUE FRIBOURGEOISE et sur le web. Bien Vivre vous relate ici la belle histoire de Maurice Roseng et de sa sœur Anne Bovay, heureux descendants de cette passion impérissable.

124


LA BOUTIQUE A FRIBOURG Aussi loin que remontent les souvenirs de famille, les arrières grandparents composaient des bouquets. Ainsi a commencé l’aventure des Roseng. Peu à peu le commerce de détail et de gros se développe, l’entreprise évolue. Il y a vingt ans, en 1993, Anne et Maurice commencent à importer les roses d’Equateur, réputées pour leur tenue et leur qualité exceptionnelle. Issue du commerce équitable, la rose d’équateur devient la spécialité de l’entreprise, ainsi que les roses parfumées, les roses anglaises, et les roses anciennes. En 2012, Anne et Maurice ont le coup de cœur pour Fribourg et y ouvrent une boutique au Boulevard de Pérolles 29: Roseng Artfloral Sàrl.

PETITE TOUCHE D’AMOUR, COIN DE PARADIS ET GRANDES OCCASIONS Dans les 120 m2 de la boutique, les bouquets romantiques, à qui la famille Roseng doit ses premiers succès, continuent de séduire par leur intemporalité. S’y ajoutent aujourd’hui de subtiles compositions structurées, minimalistes, adaptées aux intérieurs design, et un large choix d’orchidées tropicales. Dans les trois grandes vitrines, chacun peut découvrir la qualité exceptionnelle des roses d’équateur, avec une cinquantaine de variétés différentes, en plus des roses de jardin, qui sont parfumées et de style ancien.

Même s’ils veillent à proposer toutes les fleurs de saisons, l’autre passion des Roseng c’est la pivoine. Pour les événements, l’équipe de fleuristes prépare des arrangements variés, inspirés par le rêve et la personnalité de chacun. Restaurants, coiffeurs, bureaux et diverses entreprises fribourgeoises choisissent l’abonnement annuel pour rester fleuris sans avoir à y penser. Les contenants sont prêtés gracieusement.

BOUQUET EMPORTÉ OU BOUQUET LIVRÉ Grâce à la boutique en ligne, en quelques clics et 24 heures, les bouquets sont livrés dans toute la Suisse. Toutes les fleurs partent de l’entreprise familiale après un contrôle exigeant. Les inconditionnels reçoivent ainsi la qualité attendue. Ainsi, en boutique, au marché ou sur internet, la qualité artisanale tient toujours ses promesses. 125


Style de vie La maison s’impr s’improvise ovise lieu de travail – Les systèmes d’aménagement USM accompagnent cette évolution.

BULLE-026/912 16 70, EXPO-VUADENS www.dally..ch www.dally.ch info@dally y..ch


ECONOMIE ET IMMOBILIER

127


USPI Fribourg

Union suisse des professionnels de l’immobilier Fribourg

© Charly Rappo/arkive.ch

L’USPI Fribourg est une association indépendante affiliée à l’USPI (Union suisse des professionnels de l’immobilier) qui regroupe six cantons suisses romands. Elle a pour objectif de représenter et de défendre la profession de gérant immobilier, d’administrateur de PPE, de courtier et d’expert immobilier. Rencontre avec Andeol Jordan, président de l’USPI Fribourg. Pouvez-vous nous présenter en quelques mots votre association et ses objectifs? L’USPI Fribourg est une association indépendante qui fait partie de l’Union suisse des professionnels de l’immobilier. Elle a pour but de défendre les intérêts généraux de la profession avec notamment les objectifs suivants, parmi d’autres: • représenter et défendre la profession de gérant immobilier, administrateur PPE, courtier et expert en immobilier; • sauvegarder les intérêts de ses membres; • contribuer à la formation professionnelle de ses membres et de leur collaborateurs

128


L’USPI est membre de l’OFCF (Organisation pour la formation commerciale fiduciaire/immobilière). Quels sont les objectifs de l’OFCF? Les objectifs sont de mettre en œuvre les conditions cadres dans la formation des jeunes et apprentis dans les branches fiduciaire et immobilière. Une commission au niveau de l’USPI Formation est formée pour un projet pilote sur Fribourg pour déterminer un support de cours à venir au niveau romand.

L’USPI Fribourg encourage également la formation des apprentis, pouvez-vous nous en dire plus?

© www.shutterstock.com / topseller

L’USPI Fribourg veut encourager les responsables d’agence à la formation des jeunes. Lors de l’engagement d’apprenti une prime de CHF 500.- est versée à l’entreprise formatrice. Depuis le 1er janvier 2012, l’USPI Fribourg verse une indemnité supplémentaire de CHF 500.à la réussite des examens de l’apprenti. Au bénéfice de cette aide, l’apprenti doit cependant être inscrit aux cours de la branche IMMO/FIDU, seule condition à l’obtention des primes. Ainsi, le soutien financier consenti par l’USPI Fribourg, additionné à la baisse de coûts de formation engendrée par la création du fonds national pour la formation, rend l’engagement d’apprentis bien plus attractif. Nous espérons vivement que ces efforts auront une influence favorable sur l’investissement des agences immobilières de la place dans la formation des jeunes. Quant à nos membres, nous organisons régulièrement des séminaires d’information. Ils interviennent selon les besoins, en fonction de l’évolution des questions en rapport avec le domaine immobilier. Ils touchent autant les responsables d’entreprises que leurs collaborateurs.

Quels sont les projets en cours dont vous vous occupez actuellement? Il y a deux axes principaux. Le premier consiste avec la mise en ligne de tous les formulaires (français/allemand) sur un support électronique permettant ainsi un accès aisé et en tout temps pour l’ensemble des membres. Le deuxième axe repose sur l’élaboration du nouveau projet de convention du décompte de chauffage et d’eau chaude pour Fribourg. Plusieurs changements à ce niveau sont à venir. 129


Comment se porte le marché de l’immobilier dans le canton ces dernières années? Le marché immobilier fribourgeois est toujours en phase d’expansion. La situation géographique centrale du canton de Fribourg nous place à proximité d’autres villes importantes et de surcroît son bilinguisme est un atout non négligeable. Aussi, les nouvelles liaisons des transports publics rendent les déplacements entre régions plus faciles. Par ailleurs, l’évolution démographique à fin 2012 a enregistré une arrivée de 6’600 personnes sur le territoire du canton. Pour cette même période 2’400 logements ont été construits, ce qui signifie que la demande en terme de logement est plus importante que le nombre de construction, ceci est confirmé par le taux de vacant qui s’élève à 0,77% pour l’année 2012, alors que la moyenne nationale s’élève à 0,94%. Enfin, divers projets d’importances sont à venir, comme le Passage du Cardinale à Fribourg et le Plateau de la Gare pour la région de Bulle.

Union suisse des professionnels de l’immobilier Fribourg Case postale 1556 CH-1701 FRIBOURG Tél. +41 (0)26 350 55 21 Fax +41 (0)26 350 55 99 130



SMI SA| Service Management Immobilier Grand-Rue 45 | CH-1630 BULLE Tél. 026 912 04 04 | Fax 026 912 14 04 i n f o @ s m i s a . c h | w w w. s m i s a . c h

SMI SA

UN SERVICE SUR MESURE POUR VOTRE LOGEMENT Service Management Immobilier (SMI) SA propose ses services dans le domaine de la vente immobilière depuis 1998. L’agence immobilière reste à l’écoute de chaque client en offrant un service professionnel personnalisé. Grâce à ses compétences et à la confiance de ses clients et différents partenaires économiques, SMI a su s’imposer comme agence immobilière de référence. Entretien avec la directrice d’agence, Pascale Ding.

132


Pouvez-vous nous expliquer tous les services que vous proposez? SMI propose des services de courtage avec des biens variés à la vente. Nous vendons des terrains, appartements, maisons, et effectuons des promotions de villas dans le canton de Fribourg et alentours. Nous disposons de deux types de biens: à usage propre et pour le rendement. Bien que nos clients achètent en majorité des biens à usage propre, de plus en plus de particuliers investissent pour louer leurs biens afin d’obtenir un rendement.

SMI est membre du comité USPI* à Fribourg. Quels sont les avantages d’en faire partie? C’est un gage de qualité des prestations fournies, car il faut respecter un certain nombre de critères afin d’en faire partie. Les avantages principaux sont de connaitre d’autres partenaires, de partager ses expériences, d’élargir son réseau. Cela amène également une certaine reconnaissance et nous différencie des autres agences de courtage.

Quelles sont les tendances du marché immobilier dans le canton de Fribourg actuellement? L’activité est positive dans notre région, malgré un certain resserrement des critères de financement. Nous sommes soutenus par une démographie en croissance et par un niveau de prix qui reste abordable en comparaison avec les marchés voisins de Vaud et Berne. De plus, la qualité de vie, le niveau des prestations scolaires et la proximité des grands pôles économiques sont aussi des critères relevés par les futurs acquéreurs.

Comment pensez-vous que le marché immobilier va évoluer dans la région? Après une tendance à partir vers la campagne, nous remarquons que les futurs propriétaires reviennent vers les villes, afin de profiter de la proximité des commodités. Dans ce sens, nous avons plusieurs promotions en cours à Bulle, Fribourg et alentours directs. De plus, de nouveaux projets très intéressants seront présentés à l’horizon 2014 pour répondre à cette demande. Il s’agira de projets d’architecture contemporaine, de type urbain, avec des espaces très lumineux. Pour le bâti, la limitation de nouvelles zones à bâtir renforcera l’attractivité des objets existants. *Union Suisse des Professionnels de l’Immobilier


Résidence La Colline, la Tour-de-Trême

CARDIS | SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY - FRIBOURG 350 ventes annuelles pour un volume d’un demi-milliard par an, tel est le bilan des courtiers Cardis | Sotheby’s International Realty ses 5 dernières années. 4Uc SXYñbUc `_cYdYVc Ud b}Z_eYccQ^dc aeY Y\\ecdbU^d Ud b}S_]`U^cU^d `QbVQYdU]U^d \Q `XY\_c_`XYU TU \Q ]QYc_^ * cÂU^WQWUb SXQaeU Z_eb QfUS `QccY_^ U^fUbc e^U S\YU^d~\U w aeY \Â_^ T_Yd e^ b}ce\dQd A la rencontre des experts de référence

Thomas Geiser Directeur de Région - Riviera et Fribourg, associé +41 21 962 86 60 thomas.geiser@cardis.ch

Christianne Rosset Responsable d’agence Fribourg +41 26 347 17 70 christianne.rosset@cardis.ch

Karyl Chabloz Courtière +41 26 347 17 75 karyl.chabloz@cardis.ch

134

Experts de référence du marché immobilier romand, ces professionnels hautement qualifiés et fins connaisseurs de leur région sont répartis au sein de 6 agences. Nous sommes partis à la rencontre de la filiale de Fribourg où nous avons eu le plaisir de rencontrer Christianne Rosset (Responsable d’agence), Thomas Geiser (Associé, Directeur des régions de Montreux et Fribourg) et Karyl Chabloz (Courtière). Entre ventes courantes et projets neufs, ces experts se sont confiés sur le succès grandissant que vit l’agence et ont également fait le point sur la suite des opérations.

Karyl Chabloz : un renfort bienvenu Suite à son ouverture en 2012, l’agence Cardis | Sotheby’s International Realty locale n’a cessé de faire parler d’elle jusqu’à devenir l’agence de référence du canton. Particulièrement bien insérée dans le tissu socioéconomique fribourgeois, la filiale menée par sa responsable et courtière Christianne Rosset s’est récemment enrichie d’une nouvelle experte en courtage immobilier : Karyl Chabloz. Originaire de Montreux, cette courtière expérimentée, spécialiste de la vente sur plan est tout aussi à l’aise sur la Riviera que dans la région du Sud de Fribourg (région de Bulle, entre autre). Dès à présent, elle partage son temps entre les deux régions.


Agence de Fribourg Cardis | Sotheby’s International Realty Boulevard de Pérolles 18 CH-1700 Fribourg Tél. +41 26 347 17 77 Fax +41 26 347 17 76 www.cardis.ch

Résidence La Colline, la Tour-de-Trême

Un travail d’équipe afin d’offrir un résultat concret

Des projets neufs dans toute la région fribourgeoise

Visiblement heureuse, Christianne Rosset a commenté en ces termes la nouvelle : « L’arrivée de Mme Chabloz est une très bonne nouvelle, autant pour nous que pour nos clients. Depuis quelques temps, je commençais à avoir du mal à répondre au nombre croissant de requêtes qui nous arrivent quotidiennement. A présent, je suis à nouveau libre de consacrer le temps nécessaire à chaque personne et à chaque dossier. Créer une réelle relation de confiance avec mes clients est un point sur lequel je suis intransigeante. Cela demande du temps et de l’implication personnelle. C’est uniquement de cette façon que l’on réussit à fournir un résultat concret et réellement satisfaisant. De plus, le travail d’équipe m’enchante. Je ne peux qu’ être satisfaite de cette nouvelle collaboration. »

Réputée tant pour sa sélection large et qualitative de biens en vente, allant du courant au très haut de gamme, Cardis | Sotheby’s International Realty Fribourg est également le leader local des projets neufs. De Villars-sur-Glâne à Bulle, en passant par le Lac de Gruyère, les futures promotions sont réparties sur toute la région. Ces projets neufs, dirigés de main de maître par l’agence locale reflètent à la perfection la volonté de bâtir des constructions éco-responsables et durables. Affiliée à Sotheby’s International Realty, le plus important réseau immobilier au monde, l’agence partage avec cette prestigieuse marque l’amour de l’excellence, ce même amour que l’on retrouve dans chacune de ses nouveautés immobilières.

Résidence La Colline , La Tour-de-Trême Les meilleurs experts courtiers locaux Thomas Geiser s’est également exprimé à ce sujet : « Chez Cardis | Sotheby’s International Realty, nous avons à cœur de recruter les meilleurs experts locaux. Au final, ce sont les professionnels présents sur le terrain qui font la différence entre un simple service de qualité et un véritable service de référence. En plus d’être une courtière hors-pair jouissant d’une excellente réputation, notamment pour son contact naturel et aisé avec les clients, Karyl possède de solides connaissances juridiques. Nous sommes heureux de compter sur elle afin de répondre à la demande grandissante que notre agence fribourgeoise a le privilège de vivre depuis son ouverture. »

En ce qui concerne le présent, c’est à la Tour-deTrême que vous retrouverez la prochaine promotion de votre agence immobilière de référence. Logé au sein d’un environnement semi-urbain, entouré de verdure, « La Colline » est un nouveau projet immobilier de standing, labélisé MINERGIE et réalisé par PROJECO. Construit sur 5 étages, à l’aide de matériaux nobles, la résidence compte 25 appartements de 2.5 à 4.5 pièces pour des surfaces habitables de 68 à 158 m2. Proche des écoles, du cycle d’orientation, des transports et de l’autoroute de contournement, ce projet est idéal pour toute personne à la recherche d’un cadre de vie confortable et moderne.

135


HOMEGATE SA

LA RÉFÉRENCE EN MATIÈRE DE PORTAIL IMMOBILIER Fondé en 2001, homegate SA propose de nombreux services dans le domaine de l’immobilier. Le site homegate.ch mis en ligne depuis plus de dix ans est spécialisé non seulement dans les annonces immobilières, mais aussi dans le financement, les assurances et la décoration intérieure. Des prestations complètes dans la publication d’annonces, la location, l’achat font de homegate SA un expert en la matière. Entretien avec Bertrand Mingard, directeur régional.

136


Pouvez-vous nous expliquer le fonctionnement de homegate.ch? homegate représente le marché de l’immobilier en ligne. 1’800 professionnels et 10’000 particuliers publient leurs annonces en Suisse, représentant ainsi 60’000 biens publiés et 400’000 biens qui transitent sur le site par an. Pour toute la Suisse, nous avons 1,2 million de visiteurs uniques et 130 millions de pages visualisées par mois. En tant que portail immobilier, homegate gère un grand trafic en ligne.

Quels sont les services que vous proposez? Notre activité principale se concentre sur la publication d’annonces de professionnels et de particuliers pour la location et la vente. Nous offrons différents forfaits d’insertion d’annonce, des guides hypothécaires, une aide à créer un dossier de candidature, une évaluation des biens et calculateurs de prix, ainsi que la possibilité de conclure une hypothèque en ligne. Quant aux professionnels de l’immobilier, nous leurs proposons divers outils de commercialisation, tels que la visualisation en 3D, photos et vidéos, sites internet pour projets et entreprises, publicité en ligne, etc.

En quoi se différentie homegate.ch des autres portails immobilier? Nous sommes l’unique portail immobilier à proposer une offre de financement avec l’hypothèque en ligne via la banque cantonale de Zürich avec qui nous collaborons. C’est un tout nouveau système que nous avons développé pour les particuliers et qui permet de renouveler son hypothèque à travers une offre personnalisée. Un autre point concerne notre audience qui est nationale et non régionale, nous couvrons toute la Suisse. Enfin, nous faisons partie du groupe Tamedia – groupe de presse suisse possédant de nombreuses publications – qui permet une visibilité très importante.

Comment homegate.ch va-t-il évoluer ces prochaines années? Nous allons développer de nouveaux services pour nos deux clientèles et optimiser nos services existants. Le marché de l’immobilier est en constante évolution. Tél. 0848 100 200 • www.homegate.ch 137


Rte des Vieux-Chênes 2 • 1707 Fribourg • T. 026 484 82 82 i n fo @ g e r a n c e d g . c h • w w w. g e r a n c e d g . c o m

GÉRANCE D&G SA Gérance D&G SA s’occupe de la gérance d’immeubles, de l’administration de propriétés par étage, de l’expertise immobilière, ainsi que de conseil immobilier. La gérance prend également en charge toutes les opérations commerciales et financières se rapportant aux affaires immobilières, notamment l’achat, la vente, le courtage, la construction et la mise en valeur. Rencontre avec le responsable, Loïc Gasser.

138


A louer 4,5 pièces dans un immeuble récent avec colonne de lavage à Corpataux

Pouvez-vous nous expliquer tous les services que vous proposez? L’entreprise est divisée en trois parties. La gérance est le domaine d’activité principal. Ensuite, nous nous occupons du courtage d’objet de rendements tels que des immeubles d’habitations et commerciaux, nous nous occupons également de la vente d’appartements, de villas, etc. Enfin, la société prend en charge la mise en valeur de terrains. La Gérance D&G SA est née de la reprise des activités de gérance de «l’administration Fiduciaire et Gérance Roland Deillon» active depuis plus de 35 ans. Monsieur Roland Deillon, son fondateur, travaille notamment au sein de la Gérance D&G SA.

Quel est votre segment de marché principal? Notre clientèle se compose principalement de privés, de coopératives et de fondations. Nous travaillons essentiellement dans le canton de Fribourg et parfois dans le canton de Vaud. Pour être efficace, il est important d’être proche des objets gérés. Au niveau du courtage par contre, nous collaborons dans toute la Suisse.

A louer, en Vieille-Ville de Fribourg un magnifique appartement 4,5 pièces avec beaucoup de cachet et une très belle vue. Loyer mensuel CHF 2’100.–

A louer dans un immeuble récent à Farvagny, 4,5 pièces avec colonne de lavage

A vendre lotissement de 49 appartements en périphérie de Fribourg

Quelles sont les tendances du marché immobilier dans le canton de Fribourg actuellement? En ce moment, il y a beaucoup de constructions à Fribourg. Il existe des projets en cours qui peuvent absorber la demande en hausse. Cependant, la fréquence des vacances est plus courte pour la location. En ce qui concerne la vente, il y a une forte demande pour les biens d’investissement, soutenue notamment par les caisses de pension. La demande est plus grande que l’offre ce qui entraine une hausse des prix. Le marché des villas et des appartements, quant à lui, se porte bien. Dans la région de Gruyère les prix sont plus abordables que dans l’arc lémanique.

Quels sont vos objectifs pour ces prochaines années?

A vendre en exclusivité à Vallon, 11 appartements en PPE (5 x 3,5 pièces et 6 x 4,5 pièces) dès CHF 420’000.–

Nous souhaitons continuer notre croissance tout en restant une gérance à taille humaine, car il est important à nos yeux d’offrir un service personnalisé. Nous sommes une petite structure, mais chaque collaborateur est spécialisé selon son cahier des charges mais possède d’autres compétences. Ainsi, en cas de besoin, il est possible que les collaborateurs effectuent les tâches de leur collègues si ceuxlà sont malades ou en vacances. Nous offrons une formation interne qui permet d’amener des compétences supplémentaires et d’être ainsi polyvalent. 139


Régie Châtel SA Avenue de la gare 26 CH-1618 Châtel Saint-Denis Tél. +41 (0)21 948 23 23 Fax +41 (0)21 948 23 00 info@regiechatel.ch www.regiechatel.ch

RÉGIE CHÂTEL SA, UNE AGENCE IMMOBILIÈRE PROCHE DE CHEZ VOUS

« L’EFFICACITÉ PLURIELLE » La régie Châtel, véritable spécialiste de l’immobilier fribourgeois, conjugue ses talents afin d’offrir à sa clientèle un service de haute qualité. L’équipe est pluridisciplinaire, compétente et polyvalente. Le réseau de la régie Châtel se compose de gérant d’immeubles, comptable, vendeur, secrétaire ou encore réceptionniste. La conjugaison de ses talents assure un résultat sans appel: efficacité plurielle, flexibilité et réactivité. Au cœur d’une région aux paysages splendides, la qualité de vie est précieuse. La régie Châtel le sait et deviendra votre guide pour trouver la «perle rare».

140


MÉTHODE DE TRAVAIL ET PHILOSOPHIE L’agence immobilière est implantée en Veveyse depuis 1979. Elle est équipée de tous les outils informatiques modernes et régulièrement réactualisés, nécessaires à la bonne gestion d’une agence professionnelle. Annick Vauthey, administratrice unique, œuvre pour offrir à sa clientèle un choix de biens minutieusement sélectionnés. L’agence se repose sur des valeurs de proximité, d’écoute et de conseils. Disponibles et expérimentés, les collaborateurs maîtrisent parfaitement leur domaine et se tiennent à la disposition de la clientèle pour répondre de manière détaillée à toute demande.

«Notre équipe est composée de professionnels sur-mesure capables d’évaluer les besoins spécifiques de notre clientèle» explique Annick Vauthey. «Nos solutions sont personnalisées pour nos locataires, nos acheteurs et nos copropriétaires. L’humain est au centre de nos préoccupations».

www.regiechatel.ch 141


Dally Bureau SA | Case postale 444 | 1630 Bulle Exposition: Le Dally 11 | 1628 Vuadens Tél. +41 26 912 16 70 | Fax +41 26 912 16 75 info@dally.ch | www.dally.ch

DALLY BUREAU SA

AMÉNAGE VOTRE ESPACE DE TRAVAIL Dally Bureau est spécialisé dans l’étude d’aménagement de bureaux, de mobilier de collectivité et privé. Sur une surface d’exposition de 400m2, l’entreprise vous conseille et présente de nombreuses gammes de mobilier et d’équipement. Dally Bureau est polyvalent et propose une large gamme de produits, adapté à toute entreprise ou clientèle privée. Rencontre avec son directeur, Martial Pugin.

142


Quels sont les meubles que vous proposez? Nous sommes spécialisés dans les meubles de bureau depuis 25 ans. L’entreprise a été créée en 1989 par mon frère et moi-même. Dans nos gammes de produits nous proposons aussi du mobilier pour salle de réunion, du mobilier de collectivité et scolaire, ainsi que tout équipement nécessaire dans l’environnement d’un poste de travail (ex. luminaires, stores, vitrines, ainsi que des appareils audio-visuels). Notre surface d’exposition est de 400m2 où la plupart de nos produits sont exposés. Nous avons également un atelier et un dépôt pour réceptionner le mobilier. Nous sommes revendeur et partenaire de fabricants suisses et notre rayon d’activité se situe dans tout le canton de Fribourg et parfois dans d’autres régions de Suisse. Notre politique d’entreprise est basée sur la volonté constante de fiabilité, de longévité et de responsabilité vis-à-vis de nos clients. Nos prestations pour les livraisons, le montage et le service après-vente se font par notre personnel spécialisé.

Quels sont les partenaires avec qui vous travaillez? Nos 8 partenaires Suisses principaux, sont USM, Vitra, Girsberger, Stilo, Novex, Belux, Dietiker et Silent Gliss. Notre partenaire USM à Münsingen propose un mobilier modulable qui est un système de meubles existant depuis les années 60. Ce produit a aujourd’hui toujours un très grand succès auprès de notre clientèle professionnelle et privée. Les systèmes d’aménagement USM sont constamment dans l’innovation et ont une grande perspective d’évolution. 143


Pouvez-vous nous expliquer le processus de l’étude d’une surface jusqu’à son aménagement? Nous discutons d’abord attentivement avec notre client, afin de définir ses besoins. Nous l’interrogeons sur sa façon de travailler, du système de rangement approprié, la surface disponible, le système d’éclairage et l’ergonomie. Tous ces éléments vont nous permettre de conseiller de manière professionnelle nos clients. Cette phase d’étude va ensuite amener au choix de matériaux et au type de mobilier qui sera le mieux adapté à notre clientèle et à ses besoins.

Quels sont les types d’entreprises où vous avez réalisé des aménagements? Nous réalisons des aménagements pour tout type d’entreprises professionnelles ou service publiques. Cela peut concerner aussi des professions libérales telles que bureaux d’architectes ou d’avocats, cabinets médicaux, des banques, des assurances, des écoles ou une clientèle privée.

144


Quelle est la tendance actuelle dans le mobilier et l’aménagement d’espaces de travail? Il y a eu une très grande évolution dans ce secteur ces 20 dernières années, soit au niveau couleur, qu’au niveau du format des postes de travail et à l’environnement. Certains postes de travail sont proposés avec un réglage électrique de hauteur de table pour le bien être des utilisateurs. Les postes de travail sont plus petits et parfois partagés par différentes personnes, suite à l’évolution informatique. Les coûts ont également changés depuis les années 80. Mais ce qui est à relever tout particulièrement et important avec nos produits, c’est la longévité et la modularité. L’écologie est également un facteur pris en considération de plus en plus par nos partenaires qui utilisent des matières recyclables.

Vous fêtez vos 25 ans, quels sont vos objectifs pour l’avenir? L’objectif principal est la nouvelle génération. La reprise va se faire par ma fille et mon beau-fils. Ils travaillent déjà depuis plusieurs années dans l’entreprise. Mon fils va certainement rejoindre notre équipe par la suite. Dally Bureau est une entreprise familiale à taille humaine, nous sommes cinq collaborateurs et souhaitons continuer ainsi.

145


Société Générale d’Affichage SA www.apgsga.ch

APG|SGA

S’ENGAGE POUR L’ENVIRONNEMENT Olivier Chabanel, Chef Acquisition Suisse romande

146


Quelle est la politique environnementale d’APG|SGA? Le système de management environnemental d’APG| SGA a mis en place différentes mesures visant à la réduction de la consommation d’énergie. L’achat d’éco-électricité et d’électricité issue de sources d’énergie renouvelables a fortement contribué à réduire la charge écologique totale de l’entreprise. APG|SGA couvre 100% des besoins en électricité de ses supports publicitaires lumineux avec du courant certifié «naturemade star» ainsi que 100% de la consommation d’électricité de ses bâtiments avec du courant «naturemade basic». Grâce aux efforts constants qu’APG|SGA mène dans tous ses secteurs d’entreprise, la charge environnementale a été réduite de 25% par rapport à 2008.

Quel exemple concret l’APG|SGA tire de sa responsabilité environnementale? APG|SGA détient, avec plus de 160 véhicules, l’une des plus grandes flottes écologiques de Suisse. Le remplacement continuel des véhicules par des véhicules écologiques et la formation EcoDrive ont permis de réduire considérablement la charge environnementale. Un tiers de la réduction globale des dernières années provient du trafic.

Quel est le défi futur d’APG|SGA en matière d’environnement? APG|SGA est fière de sa participation à une gestion plus responsable des charges environnementales. Elle constate aussi que si le discours politique promeut largement une meilleure gestion écologique, il n’en demeure pas moins que les villes, dans la politique, reprennent rarement les critères écologiques dans la pondération des critères pour les appels d’offre.

APG|SGA est prête à renforcer sa position notamment dans le digital grâce à une structure régionale décentralisée et proche de ses clients et partenaires. Les bureaux de Meyrin, Lausanne, Neuchâtel, Fribourg et Sion garantissent une présence forte en Suisse romande. La digitalisation et l’interaction vont progresser dans les années à venir et apporter de nouvelles impulsions. Les innovations et les nouveaux développements technologiques permettront de créer, pour les marques, de nouvelles et fascinantes possibilités de communication dans le domaine Out of Home Media.

147


Bulle Ch. des Groseilles 2 1635 La Tour-de-Trême Tél. 026 919 34 00

Romont Rte de Billens 9 1680 Romont Tél. 026 652 20 33

Payerne Rte de Grandcour 1530 Payerne Tél. 026 660 66 60

Marly Rte de Bourguillon 1 1723 Marly Tél. 026 439 94 39

DORMEZ KOLLY POUR UN INTÉRIEUR QUI VOUS RESSEMBLE Dormez Kolly est actif dans plusieurs domaines d’activité tels que le mobilier, la literie, la décoration d’intérieur, le revêtement de sol et l’ébénisterie. Employant une équipe jeune et dynamique, Dormez Kolly est présent dans quatre localités du canton de Fribourg et Vaud offrant ainsi une proximité avec ses clients. Brigitte et Michel Kolly nous accueillent et nous font découvrir leur entreprise.

Hülsta

148


Parlez-nous de Dormez Kolly, comment est née l’entreprise? Nous étions auparavant une boutique d’antiquité à Marly où nous vendions des meubles anciens et les rénovions. Nous étions également spécialisés dans le conseil en literie et proposions des services tels que réparer un sommier ou un matelas. En 1990, nous avons changé de nom en Dormez Kolly et avons commencé à vendre du mobilier neuf. Il y a eu de moins en moins d’antiquités. Cela fait maintenant plus de 30 ans que nous sommes à Marly.

Quels sont les produits que vous proposez? Nous proposons des meubles haut de gamme, de la literie de bonne qualité et des produits de décoration intérieure tels que lampes, rideaux, tapis, tableaux, etc.

Team 7

Nous offrons également un service d’ébénisterie ou menuiserie pour le montage, installons des stores, posons des parquets. Il est possible aussi, grâce à des logiciels spéciaux, d’effectuer un plan en 3D pour permettre au client de visualiser son futur salon ou sa chambre à coucher dans les moindre détails. Ainsi, notre service est très complet et tout notre personnel de vente, dont je suis d’ailleurs entièrement satisfait, est spécialisé dans son domaine. En effet, 80% de nos employés sont du métier de décorateurs et par conséquent sont des interlocuteurs très professionnels. Ceci est notre label de qualité numéro un.

De Sede

Tempur

Quels sont les partenaires avec qui vous collaborez? Nous collaborons avec beaucoup de partenaires. Pour la literie, nous proposons des marques telles que Tempur, Swissflex, Superba, Bico, parmi d’autres. De Sede et FSM pour les meubles rembourrés comme les canapés et fauteuils pour le salon. Team 7 est notre principal fournisseur de meubles en bois massif. C’est une marque autrichienne qui propose tout type de meubles en bois, ainsi que d’autres matières nobles comme le verre, le cuir ou le métal. 149


Leolux © Alexander van Berge

Vous avez plusieurs succursales dans la région, c’est exact? C’est exact, notre premier magasin a ouvert à Marly, suivi de Romont, Payerne et Bulle. Nous sommes satisfaits pour l’instant de ces quatre succursales. En plus du canton de Fribourg, nous livrons aussi dans toute la Suisse. Notre entreprise effectue de nombreuses formations en accueillant des apprentis et proposant les formations d’apprenti décorateur intérieur, d’ébéniste et d’employé de commerce.

FSM

Quelles sont les tendances dans la literie actuellement? Et dans la décoration d’intérieur? La grande mode ces dernières années dans la literie a été les matelas à mémoire de forme avec une mousse qui réagit à la température du corps. Tempur est la marque de référence en la matière. Cependant, nous n’avons pas de parti pris pour une marque en particulier, l’important étant de trouver le bon matelas et sommier qui correspondent aux besoins du client.

150

De Sede


En décoration, la tendance est aux couleurs et matériaux naturels et nobles tels que le bois, le verre, le métal, le cuir. Le blanc minimaliste froid n’est plus vraiment d’actualité. On reste dans la sobriété mais avec plus de chaleur. L’environnement et un souci pour l’écologie sont également d’actualité avec un contrôle de la provenance du bois. Team 7 a, par exemple, ses propres forêts d’aulnes en Autriche. Les clients s’informent de plus en plus de la provenance et n’achètent plus de bois vernis mais plutôt huilé et ciré, car plus écologique.

Comment le marché de la literie et de l’ameublement va-t-il évoluer ces prochaines années? Au niveau de la literie, il y aura des sommiers encore plus performants. Du point de vue de la clientèle, certaines personnes se dirigeront toujours vers les grandes surfaces et d’autres vers des spécialistes comme nous qui offrons un service personnalisé, une garantie, un service de montage.

Leolux © Alexander van Berge

Swissflex

Hülsta

Quels sont vos objectifs pour l’avenir? L’objectif principal est de préparer doucement la relève avec mes deux enfants qui sont dans ce domaine. L’autre objectif est de continuer à élargir des collaborations et faire de nouveaux partenariats. Chaque année, je me rends à des salons spécialisé à Cologne, Milan, etc.

151


ZURICH ASSURANCE À VOTRE SERVICE PARTOUT À TOUTE HEURE Présent dans plus de 190 succursales en Suisse avec au total 1’700 conseillers à la clientèle, Zurich Assurance propose des solutions optimales personnalisées d’assurance, de prévoyance et de placement. Présent dans trois régions, Tessin, Suisse allemande et Suisse romande, Zurich Assurance est également actif à l’international. Rencontre avec Alexandre Ducrot, agent général de la succursale à Fribourg.

152


Quels sont les assurances que vous proposez et à qui s’adressent-elles? Nous avons plusieurs segments. Tout d’abord, la clientèle privée dont s’occupent six conseillers va souscrire en priorité pour une assurance ménage et voiture. Nous avons également deux conseillers qui vont accompagner les entreprises en leur proposant des solutions pour la LPP, l’assurance perte de gains, etc. Enfin, nous avons un conseiller spécialisé dans les assurances vie. Notre agence compte 19 collaborateurs pour la région de Fribourg.

Quelles sont les assurances les plus demandées et pourquoi? L’assurance la plus sollicitée est celle pour la voiture. En effet, une voiture sur quatre est assurée par Zurich Assurance, c’est notre plus grand portefeuille. Il est intéressant de noter que l’assurance voiture ne fait pas partie d’un contrat de leasing, ce qui est courant à l’étranger où l’assurance fait partie du contrat. A terme, il est probable que la Suisse instaure ce système d’assurance voiture dans le contrat du leasing.

Vous offrez un service de call center 24 heures sur 24, c’est exact? C’est exact, notre call center existe déjà depuis dix ans. Il permet à nos clients de pouvoir être aidé en toutes circonstances du jour ou de la nuit, en Suisse ou à l’étranger. Nos clients peuvent s’adresser à nos conseillers au sujet de l’assurance ménage, auto, accident professionnel, entre autres. Nos deux experts auto assistent à distance les clients lors d’un sinistre. L’avantage de ce type de service est que le client n’a pas besoin de se déplacer ni remplir des papiers. Il n’y a pas de formalité telle que prendre des photos de la voiture accidentée, par exemple, ou de prendre rendez-vous avec le garage. Zurich Assurance s’occupe de toutes les formalités que ce soit la gestion de la réparation, le prêt d’une voiture, le devis du coût du sinistre, la facturation, etc. Nous avons également des personnes qui ne sont pas nos clients et qui viennent volontiers présenter leur véhicule.

Quelles sont les formations que vous proposez à vos collaborateurs au sein de la société? Nous avons une formation de base qui dure entre 60 et 80 jours sur une période d’un an. Le collaborateur formé sera certifié conseiller en assurance pour la Zurich Assurance. Nous proposons également des certificats AFA avec module de perfectionnement, différents types de brevets, etc. Tout cela est mis en œuvre afin de pouvoir établir un plan de carrière avec chacun de nos collaborateurs et leur permettre d’évoluer dans ce secteur. 153


Pouvez-vous nous parler de vos différents engagements Zurich Assurance décerne chaque année le prix climatique à une entreprise novatrice proposant des idées et des solutions pour sauvegarder notre planète. Chaque entreprise peut déposer un dossier qui va respecter les critères de ce prix. Comme le cahier de charges est considérable, nous indemnisons chaque entreprise qui a participé à hauteur de CHF 500.–. Notre siège basé à Zurich a également aidé à implanter des sociétés de développement dans le Technoparc situé à Lucerne. Nous les conseillons en assurances pour développer leur activité en Suisse.

Un autre projet va prochainement voir le jour avec la mise en place du Parc technologique et d’innovation de Fribourg. Plusieurs centaines de places de travail seront créées sur le site lorsque le Parc sera terminé, nous permettant ainsi de développer des partenariats intéressants. Plus concrètement, nous avons organisé en septembre 2013, le parcours Vita à Corminboeuf pour la communauté de Fribourg. Il y a plus de 500 parcours Vita en Suisse dont s’occupe Zurich Assurance en collaboration avec les communes. Cet événement est ouvert à tous avec des moniteurs présents sur place qui assistent les adultes sur le parcours. 154


Les enfants, quant à eux, peuvent profiter de nombreuses activités et animations organisés en leur honneur. Cette manifestation à pour objectif de faire une activité sportive accessible à tous et de passer un moment convivial avec ses voisins.

Comment pensez-vous que les assurances vont évoluer ces prochaines années ? Quels seront les besoins des clients? Les clients vont en priorité s’assurer contre le risque. La Suisse est le seul endroit où ce sont les conseillers qui vont chez le client et non les clients qui se déplacent, comme c’est le cas dans d’autres pays. C’est une qualité de service non négligeable. Concernant les prix, ils vont rester stables. A l’avenir, nous souhaitons garder notre philosophie en plaçant le client au centre de nos intérêts, comprendre ses besoins, vérifier la faisabilité de sa demande, trouver une solution adéquate, et enfin l’accompagner dans sa démarche afin de lui proposer un service personnalisé de qualité.

ZURICH ASSURANCE Agence générale Route du Jura 13 CH-1701 Fribourg Tél. +41 (0)26 422 75 11 Fax +41 (0)26 422 75 00 www.zurich.ch 155


HELVETICUM INKASSO SA AG

SPÉCIALISTE DE L’ENCAISSEMENT DE CRÉANCES

© Hongqi Zhang | Dreamstime.com

Helveticum Inkasso vous aide à trouver une solution aux mauvaises habitudes de paiement de la part de vos clients. Spécialisé dans l’encaissement de créances, un spécialiste vous conseille et vous propose les meilleures méthodes, afin de gérer activement vos contrats d’encaissement avec un taux de succès élevé. Rencontre avec Patrick Haymoz, propriétaire d’Helveticum Inkasso.

156


Quels sont les prestations que vous proposez et à qui s’adressent-elles? Nous avons deux secteurs. Le premier concerne le recouvrement de créances dites «classiques». 80% des entreprises nous confient leurs dossiers après le 3e rappel. Les privés qui font des prêts à des amis ou connaissances constituent environ 10% de cas, le reste étant des sociétés à raison individuelle. Le deuxième secteur qui concerne la majorité de notre clientèle concerne les actes de défauts de biens. Actuellement, nous avons 35’000 dossiers en cours. Les communes s’adressent à nous pour des impôts impayés, des régies pour des loyers impayés, des hôpitaux, des dentistes, des médecins, etc.

Quelles sont les avantages de s’adresser à Helveticum Inkasso? Quelles sont vos méthodes? Quand une société de créances comme la notre s’adresse à une personne ou une entreprise endettée, elle est prise au sérieux, car il y a bien plus de pression. Nous faisons également gagner beaucoup de temps au client en faisant les démarches nousmêmes. Nous sommes sept collaborateurs dans notre succursale à Fribourg et couvrons toute la Suisse.

Votre société perçoit des honoraires uniquement en cas de succès, c’est exact? C’est exact, nous percevons 10% du montant encaissé en cas de réussite. L’entreprise obtient 68% de succès en cas de poursuites et 15% pour les actes de défauts de biens, car beaucoup de gens sont à l’AVS ou à l’AI. Nous encaissons 50% par acte de défaut de bien en prenant cependant tous les frais liés à la démarche à notre charge.

Quelle est actuellement la situation financière des suisses? Selon vous comment va-t-elle évoluer? Je suis dans le métier depuis 23 ans et je constate que la situation est mauvaise. Selon moi, elle ne va pas évoluer en mieux, car avec le système de crédit instauré dans notre société, nous pouvons aujourd’hui acheter à crédit un natel, une voiture, des meubles, des habits, voyager tout en payant plus tard. Ce genre d’offre incite à dépenser plus que ce que l’on gagne. Pour qu’il y ait une diminution de poursuites et d’actes de défauts de biens, une évolution des mentalités doit se faire.

Helveticum Inkasso SA AG Rue de Romont 12 CH-1701 Fribourg Tél. +41 (0) 26 347 58 58 Fax +41 (0) 26 347 58 59 info@helveticum-inkasso.ch www.helveticum-inkasso.ch

© Studio DER / www.fotolia.com


SCIBOZ TIMBRES ET GRAVURE SA

ALLIE TRADITION ET MODERNITÉ Depuis 1971, Sciboz réalise des timbres et gravures de fabrication suisse. Un savoir-faire artisanal et traditionnel qui met en valeur la qualité avant tout. Héritier des maîtres-graveurs de jadis, Sciboz promeut son savoir à travers la fabrication de timbres, gravures et signalétique. Rencontre avec son directeur, Daniel Schafer.

158


Sciboz a été fondé en 1971, pouvez-vous nous dire comment le savoir-faire de la société s’est mis en place? M. Sciboz avait 23 ans lorsqu’il a créé la société. Le savoirfaire s’est transmis à travers les générations et aujourd’hui nous sommes l’un des derniers fabricants de timbres en Suisse romande. J’ai repris la direction de Sciboz en 2012 en gardant l’identité et l’esprit de la marque.

Quels sont vos produits phares? Nous fabriquons essentiellement des timbres à gaufrer, des gravures sur métaux pour les plaques, par exemple, des timbres en caoutchouc et en métal. Nous réalisons également la signalétique des villages, comme des panneaux, mais aussi des supports publicitaires pour des enseignes, tels que bâches, autocollants, etc. Cependant, le produit phare reste le timbre autoencreur qui représente 90% du marché des timbres.

Qu’est ce qui vous différencie d’une autre entreprise de timbre-gravure? Sciboz est la seule entreprise de timbre et gravure sur la place de Fribourg. En plus d’un demi-siècle, elle a acquis un savoir-faire et une qualité de premier ordre. Un autre aspect concerne la stabilité de nos collaborateurs, certains étant fidèles à l’entreprise depuis 30 ans.

Avec l’évolution des techniques de gravure et d’impression, allez-vous adopter des nouvelles techniques de fabrication? Nous utilisons déjà l’informatique et toutes les nouvelles technologies modernes. Nous nous adaptons à l’évolution de la production avec des machines et du matériel neuf, tout en préservant le côté artisanal. L’emploi du timbre est intemporel. Il reste indémodable et largement utilisé par tous, du particulier aux institutions publiques et entreprises privées. Souvent les choses les plus simples et utiles sont les plus durables.

Sciboz Timbres et Gravure SA Boulevard de Pérolles 33 | CP 26 | 1705 Fribourg Tél. +41 (0) 26 322 19 04 | Fax +41 (0) 26 322 19 10 office@sciboz-timbres.ch | www.sciboz-timbres.ch 159


Rue de la Neuveville 44 CP 1572 • CH-1701 Fribourg M. Vonlanthen: 079 204 20 87 M. Angéloz: 079 428 37 41 info@securite-suisse.com www.securite-suisse.com

VONLANTHEN SÉCURITÉ SÀRL LA SÉCURITÉ AU CŒUR DE CHAQUE ACTION Marc Vonlanthen

160

Michaël Angéloz

Active en Suisse depuis 2001, Vonlanthen Sécurité est une agence de sécurité privée basée à Fribourg. Professionnalisme, rigueur et respect sont les clés de la réussite de cette société. Véritable référence dans le secteur de la sécurité sur le territoire helvétique, elle a su s’entourer de collaborateurs compétents capables de s’adapter à toutes situations. Marc Vonlanthen et Michaël Angéloz, dirigent cette société dont la réputation n’est plus à faire.


Systèmes d’alarme posés par nos soins

Une collaboration en étroite confiance Vonlanthen Sécurité propose des solutions en matière de sécurité pour mandataires privés et professionnels. Avec une équipe composée d’une quarantaine d’agents agréés, dont sept agents avec chiens, formés par M. Marcel Wider, (adj. instructeur de la police cantonale Fribourgeoise à la retraite), Vonlanthen Sécurité vous offre un panel de prestations complet dans le secteur de la sécurité et de la protection. Sa philosophie est d’être proche de ses clients en tissant un rapport de confiance à long terme avec eux.

Des prestations adaptées à chaque situation Protection, chauffeur et sécurité

Agent de sécurité avec chien

La sécurité: Vonlanthen assure la sécurité de propriétés, de villas, de communes, d’entreprises et de manifestations 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Les interventions: Des agents hautement qualifiés interviennent sur demande sur les différents sites que nous protégeons.

La surveillance: Une surveillance optimale est mise en place en fonction de chaque situation (manifestations, surveillance de locaux,…). Des agents de sécurité accompagnés de leurs chiens de garde sont mis en place, selon le degré de nécessité. La protection: Des agents de protection rapprochée formés et qualifiés, capables de s’adapter à tous les contextes assurent la protection et la sécurité de chaque mandataire (personnalités, famille,…) Le transport: Des chauffeurs assurent le transport et la sécurité de personnes ou de valeurs et se soustraient parfois à la fonction de garde du corps selon les besoins.

Les alarmes, un secteur maîtrisé Suite à la recrudescence de la violence, la société actuelle a davantage besoin de protection et se tourne naturellement vers le marché des alarmes. Vonlanthen Sécurité est un expert sérieux et compétent dans ce domaine. Du contrôle et de la surveillance de bâtiments en passant par la pose de système d’alarme et de vidéosurveillance pour divers clients (privés, entreprises, commerces,…). Cette agence assure votre protection et votre sécurité par le biais de systèmes performants et à la pointe de la technologie. Elle intervient dès qu’une anomalie est détectée (effraction, agression, médicale, incendie,…) et déclenche l’intervention immédiate de ses agents. Les systèmes performants alliés aux compétences humaines de cette agence permettent une sécurité optimale de ses mandataires. Références sur demande. 161


Route de Chésalles 21 CH-1723 MARLY Tél. +41 (0)26 436 58 11 Fax +41 (0)26 436 58 19 info@l-c.ch • www.l-c.ch

LC LOGICIELS ET CONSEILS SA 20 ANS D’EXPERTISE EN INFORMATIQUE DE GESTION LC Logiciels et Conseils SA est spécialisé dans l’informatique de gestion en général et dans le développement de logiciels pour les régies immobilières en particulier. Rencontre avec Dominique Marmy, fondateur de la société. Pouvez-vous nous parler de LC Logiciels et Conseils SA, comment s’est créée la société? A la base, il y avait 3S Services, Softwares et Systèmes SA, une société créée à Givisiez, en 1985, par Monsieur Stéfan Schibler. J’y ai débuté mon activité en 1991 en travaillant comme informaticien. C’est en 1999, qu’avec une autre société de la place, nous avons repris la destinée de 3S. Suivirent une fusion en 2004, puis la création de LC Logiciels et Conseils SA en 2007. Avec la reprise de toute l’activité software existante (clients et logiciels), le but était de donner à LC une orientation très poussée vers le développement d’applications de gestion. Nos bureaux sont à Marly et nous avons des clients dans toute la Suisse romande.

162


Quelles prestations offrez-vous? Quels sont les logiciels que vous utilisez? Nous nous occupons essentiellement de programmes de gestion. Il y a trois applications principales: Regi V10, Gesti V10 et Tempi V10. Elles sont composées elles-mêmes de différents modules: Facturation, Débiteurs, Comptabilité générale, Créanciers, Salaires, Articles et stocks, Heures, Immeubles, Locataires, etc. Regi V10 est destinée aux régies immobilières et aux propriétaires d’immeubles. Gesti V10 sert aux PME et aux fiduciaires. Tempi V10 est plutôt une application de suivi et de facturation des heures. Nous faisons également beaucoup de programmes sur mesure. Nos clients sont aussi des écoles, des administrations, des paroisses, des associations, etc. Nous avons également une agence de mannequins. Au niveau de l’interface, nous essayons de faire le plus simple et le plus cohérent possible. Même si les domaines traités peuvent être complexes, il faut que cela reste accessible, intuitif et facile d’utilisation. Un soin tout particulier est accordé aux sorties, c’est-à-dire aux informations que l’on peut extraire de nos logiciels. Le format privilégié est le document PDF. Les sorties sont soignées et paramétrables. Bien sûr, les exportations vers Office sont également disponibles. Pour ce qui est des outils de développement et du gestionnaire de bases de données, nous avions besoins de quelque chose de robuste, fiable, efficace et rapide. Dès le début, notre choix s’est porté sur Progress qui est tout cela à la fois. LC Logiciels et Conseils SA développe en particulier une solution de gestion immobilière, pouvez-vous nous en dire plus? Regi V10 est une application complète et pointue destinée aux régies immobilières. Nous avons des systèmes installés dans toute la suisse romande. Les particularités des différents cantons sont implémentées (baux, notifications, décomptes,…). Pour les régies, les bases de données sont primordiales. Le volume d’information étant relativement important, le système doit être très performant. Beaucoup d’automatismes doivent être prévus: bouclements, exportations vers des portails internet, importations de compteurs, etc. La mise en place d’un tel système prend du temps. Il faut compter environ un an pour pouvoir faire la validation d’une installation. À savoir aussi qu’il y a deux échéances importantes, les décomptes de gérance et les décomptes de chauffage et frais accessoires. Dans Regi V10, tout est mis en œuvre pour que ces deux opérations se passent au mieux. L’informatique évolue très vite aujourd’hui, avez-vous des projets en cours? Au niveau des régies, nous prévoyons de développer une application pour les tablettes numériques afin d’effectuer des états des lieux en relation avec la base de données. Ainsi, on évite la double saisie et on peut plus facilement enrichir le contenu technique des immeubles. Mais avant tout, LC Logiciels et Conseils SA est une entreprise à taille humaine. Mon souhait le plus cher est de maintenir le contact avec le client. Il s’agit souvent d’un contact annuel pour faire le point et pour mettre à niveau les logiciels installés, mais il peut être également plus fréquent. Sans oublier que la télémaintenance permet d’offrir un service aussi rapide et réactif qu’espéré. 163


ASSOCIATION DES COMMUNES FRIBOURGEOISES (ACF)

UN MODÈLE DE DÉMOCRATIE QUI FÉDÈRE Au début des années 60, les communes ont souhaité s’allier pour défendre leur autonomie vis-à-vis de l’Etat. Elles se sont constituées en une association de droit privé. Une étape décisive est franchie en 2003 quand les communes décident de professionnaliser l’association. Un fonctionnement plus clair, un soutien plus fort au service de ses membres et des prises de position tranchées en sont le fruit. Nadia Savary, présidente de l’ACF, répond aux questions de Bien Vivre.

164


Mme Savary, vous avez un sens du service à la population très membres du Parlement fédéral ne renonaffuté, vos responsabilités politiques sont nombreuses et cent pas non plus à leurs anciennes charges professionnelles quand ils prennent toutes bénévoles? leurs fonctions. Le service public, au niveau J’habite le village de Vesin dans lequel je suis devenue conseillère de la commune, est particulièrement un communale en 2001 et dont j’ai repris la syndicature en 2003. En service milicien. Ce dernier a ses exigences: 2005, Vesin fusionne avec Cugy et je deviens syndique de la d’une part, l’engagement devient de plus en nouvelle commune, siège que j’occupe toujours à ce jour. En plus complexe en raison du cadre légal milieu de législature, en décembre 2008, j’accède au Grand auquel est soumis le fonctionnement d’une Conseil en tant que députée; j’ai été réélue en 2011. commune; d’autre part, la société et l’économie actuelles n’offrent que peu de temps à C’est en 2009 que j’entre au comité de l’ACF dont je viens de disposition pour un tel engagement. Il est vrai prendre la présidence en novembre 2013. que les personnes intéressées se font de plus en plus rares, malgré l’enrichissement qu’apporte Le service rendu à la communauté est, en Suisse, fortement une telle fonction et le soutien offert par l’organisaancré dans la tradition. Il consiste pour les citoyens à accepter tion professionnelle de l’administration communale. une charge publique qu’ils accomplissent parallèlement à leurs activités professionnelles ordinaires. Cela se concrétise par le système de milice, dont la manifestation la plus En ce qui concerne l’ACF, la direction est assurée connue est l’armée, laquelle est en grande partie non par une secrétaire générale employée à 100% et professionnelle, même pour la plupart de ses officiers. Les qui est juriste. © Fribourg Tourisme

© fribourgregion.ch

© fribourgregion.ch

Comment s’organisent les prises de position de l’ACF et quel poids politique représentent-elles dans notre société? L’activité majeure de l’ACF concerne les prises de position: chaque projet de loi mis en consultation par le Conseil d’Etat et qui concerne les communes nous est soumis pour avis. Grâce à la délégation de compétences que nous ont accordée nos membres, nos déterminations permettent de refléter l’ensemble des communes. Cette délégation légitime non seulement notre position, mais elle offre également au Conseil d’Etat un interlocuteur de force. La secrétaire générale décortique et analyse les dossiers sous l’angle juridique et politique et soumet un projet de prise de position au comité cantonal. Notre comité est composée de 15 élus communaux, en général des syndics-ques, soit 2 élus par district, plus le syndic de Fribourg. Chaque district prend garde de déléguer une personne représentant les différentes tailles de communes. Cette composition permet de réunir autour de la table les sensibilités de l’ensemble des communes du canton, pour apprécier les projets de prise de position. Une fois arrêtée, la prise de position est envoyée à la direction concernée et traduite et transmise pour information aux 163 communes. Les communes qui souhaitent également prendre position peuvent se baser sur la prise de position de l’ACF. Leur autonomie est respectée. Les derniers grands défis ont concerné la cantonalisation des hôpitaux, la péréquation financière intercommunale, ainsi que la répartition des tâches Etat-communes. La mise en œuvre des mesures structurelles d’économie représentent un défi important pour cette législature. En effet, nous devrons veiller à ce que celles-ci soient concrètement une opération neutre pour chaque commune, à la teneur de l’engagement de l’Etat. 165


Avec 163 communes, l’ACF représente l’une des associations romandes qui englobe le plus grand nombre d’entités. Pensez-vous que les fusions de communes vont se multiplier et en quoi l’ACF soutient-elle le travail des Préfets et le Service des communes dans cette mission? Nous avons tous un rôle et des tâches clairement définis. Nos organes sont partenaires et complémentaires, au profit des communes et des citoyennes et citoyens de notre canton.

© fribourgregion.ch

© fribourgregion.ch Le préfet est le porte-parole du Conseil d’ Etat. Il est autorité de recours pour les décisions communales et exerce des tâches de surveillance. Il y a 7 districts et donc 7 préfets qui se réunissent pour échanger sous l’égide d’une conférence. Pour renforcer ce partenariat, une rencontre est organisée entre la Conférence des préfets et le comité de l’ACF.

Quant au Service des communes (SCom), son nom le définit clairement: il s’agit d’un service pour les communes. Il est notamment chargé d’exercer la surveillance financière et administrative sur les communes, associations intercommunales, agglomérations et établissements communaux de droit public, ceci en collaboration avec les préfectures.

© fribourgregion.ch © fribourgregion.ch

Le SCom conseille aussi les collectivités locales. Notamment, il est chargé de la conduite de la politique d’encouragement des fusions de communes, de la péréquation financière intercommunale, des travaux portant sur la répartition des tâches entre l’Etat et les communes ainsi que des travaux législatifs. L’ACF a pour but la défense des intérêts des communes, dans le respect de l’autonomie communale. Elle ne se prononce pas sur l’intérêt des communes à fusionner, puisque cette question existentielle leur appartient. Par contre, elle soutient les communes qui souhaitent entreprendre un processus de fusion en mettant à leur disposition une procédure qui a été développée par le secrétariat général. Interview réalisée par Nathalie Montes

166


Votre succès est au centre de nos préoccupations.

Rien n’est laissé au hasard.

NOS PRESTATIONS: -

Tenue de comptabilité et bouclement Elaboration de business plan Evaluation d’entreprise Administration et gestion des salaires Mise à disposition de personnel Etablissement de déclaration d’impôts des personnes physiques et morales Etablissement des décomptes TVA et conseils en la matière Fiscalité des immeubles, des frontaliers et des successions Fiscalité intercantonale et internationale Planification et conseils fiscaux en tout genre Planification successorale Révisions ordinaires et restreintes Révisions LBA Révisions des communes Révisions des fondations et institutions spécialisées Gestion et administration de PPE Domiciliation et administration de sociétés

www.fiduservice.ch

Fribourg:

Rte de Beaumont 20 Tél. 026 425 44 99 Fax 026 425 44 98

Bulle:

Rte de la Pâla 135 Tél. 026 912 22 16 Fax 026 912 52 27


FIDUSERVICE SA

DES SERVICES SUR MESURE POUR UNE RELATION DE CONFIANCE Fondée en 1977, Fiduservice SA est active à travers tout le canton et possède un bureau à Fribourg. Au-delà des compétences et savoir-faire de cette fiduciaire, c’est la confiance que lui témoigne sa clientèle depuis plus de 30 ans qui est le moteur de sa réussite. Nous avons rencontré Pascal Brügger, expert-comptable diplômé et Martine Rouiller, expert finance et controlling diplômée.

168


Des prestations sur mesure adaptées à chaque situation Fiduservice SA propose un panel de prestations très large qui lui permet de pouvoir répondre à une demande en constante évolution. Cette fiduciaire a axé son activité sur plusieurs domaines tels que: la tenue de comptabilités et l’établissement de bouclements; l’élaboration de business plans; l’administration et la gestion des salaires; la fiscalité des immeubles, des frontaliers et des successions; la planification successorale; ou encore les révisions (ordinaires et restreintes, LBA, révision des communes, des fondations et institutions). Plusieurs de ses collaborateurs sont agréés en qualité d’expertréviseurs et réviseurs auprès de l’ASR (Autorité fédérale de surveillance en matière révision). Fiduservice offre aussi l’avantage d’être une société trilingue: français, allemand et anglais. Une solution sur-mesure pour chacun de ses clients.

Une équipe hautement qualifiée, compétente et en perpétuelle formation L’équipe de cette entreprise composée d’une quinzaine de collaborateurs se veut jeune, dynamique et compétente. La politique managériale est axée sur la cohésion du groupe et privilégie la communication. Chaque collaborateur dispose du meilleur niveau de formation et met tout en œuvre pour être à l’écoute et établir avec ses clients une véritable relation de confiance. Fiduservice SA accorde une grande importance à la formation continue et encourage chaque membre de son équipe à se former et à évoluer afin de garantir à sa clientèle les meilleures prestations. Elle est aussi engagée sur le plan de la formation interne et l’enseignement et a en permanence trois apprentis qui font leur formation d’employée de commerce avec maturité.

Une clientèle diversifiée Fiduservice SA compte parmi ses clients: des indépendants, des PME, des administrations publiques (communes), des fondations et institutions spécialisées, mais aussi des entreprises internationales. Chaque année, elle effectue également un mandat inter-social pour aider au lancement d’une nouvelle structure, une start-up, par exemple.

Un engagement associatif Afin de promouvoir son activité et de poursuivre son évolution, cette entreprise est membre de plusieurs associations reconnues à travers tout le pays: la Chambre Fiduciaire Suisse et Fiduciaire Suisse. Elle représente également l’association internationale United Tax Network, pour la Suisse. 169


INTERVIEW

CHRISTOPHE CHARDONNENS, PRÉFET DE LA BROYE

L’ÉQUILIBRE POUR UNE MEILLEURE QUALITÉ DE VIE Le préfet, c’est le moteur de sa région, de son district. On attend de lui qu’il suscite les réflexions, les projets, qu’il soit au cœur des différentes activités.

© Christophe Chardonnens

Plage de Gletterens © Commune de Gletterens

170


SWATCH Free4style Estavayer © Group Swatch

ESTAVAYER-LE-LAC, PERLE MÉDIÉVALE À L’ÉLÉGANCE DISCRÈTE Hier bourg de bateliers et de pêcheurs, aujourd’hui port de plaisance, Estavayer-le-Lac jouit d’une situation privilégiée, au sud du lac de Neuchâtel, au cœur de la réserve naturelle de la Grande Cariçaie. La ville aux trois châteaux n’est pourtant pas restée figée à l’âge de pierre. Elle invite les visiteurs à suivre un circuit découverte à l’aide de QR-Codes. 16 postes installés près des monuments avec commentaires audio directement accessibles sur votre smarphone ou sur le site internet www.estavayer-payerne.ch.

Vieille ville d’Estavayer-le-Lac © L.Chanez

Château de Chenaux d’Estavayer © Peter Mosimann

De nombeuses manifestations animent la ville. L’itinéraire des crèches en décembre, le Carnaval en février et durant l’été l’Elsa Bike Trophy, suivi par le plus grand festival Free style de Suisse Romande (FMX, Wakeboard et Jet Ski), des concerts de musiques, l’Estivale open air au bord du lac et en août, la fameuse Bénichon, une brocante en plein air, des concerts de jazz dans le centre de la cité à la Rose et une grande fête médiévale en septembre.

UNE FONCTION PASSIONNANTE ET MERVEILLEUSE Christophe Chardonnens a été élu par le peuple et occupe cette fonction depuis 2002. «Être au cœur, être avec les gens, s’investir pour l’économie, le social, la santé. Toucher à une multiplicité de domaines, c’est ce qui me plaît». Il préside également le Conseil d’administration de l’Hôpital intercantonal de la Broye et l’Association chargée de développer les services médico-sociaux (EMS, aide et soins à domicile et aide sociale notamment) dans le district, il est par ailleurs membre du Conseil d’établissement du Gymnase intercantonal de la Broye, entre autres. Être à la tête d’une administration, c’est toucher à bon nombre de domaines et permet d’être proche des gens, les servir, faciliter les contacts. La Préfecture est le lieu pour obtenir des renseignements, des documents. Nous délivrons des autorisations pour les lotos, les manifestations, des permis de construire, des permis de pêche ou de chasse. 171


INTERVIEW

Restoroute Rose de la Broye à Lully

LE DÉVELOPPEMENT DE LA RÉGION

© Studio 41 Sàrl

La Broye de par sa proximité des grandes villes voisines et son cadre de vie idéal représente des perspectives très attractives pour les entreprises, les industries et les habitants. Les principaux défis qui se posent à nous: • Accueillir les nouveaux habitants • Adapter les infrastructures (écoles, salles de sport et de culture, transports publics) • Trouver un équilibre entre habitat et emploi • Fidéliser les habitants actuels Tour de Montagny

Un district caractérisé du point de vue géographique par son morcellement, ses différentes enclaves, le tout imbriqué dans le canton de Vaud et sous l’aspect population, la forte poussée démographique (supérieure à la moyenne cantonale) qui démontre que la qualité de vie de notre région attire de plus en plus de monde avec son corollaire, pour nous, à savoir trouver les moyens adéquats d’accueillir et intégrer harmonieusement les nouveaux habitants. Comment créer une unité afin que toutes les communes se fédèrent autour d’un même projet lorsque le territoire est tant morcelé, trouver des formes de collaboration avec le canton de Vaud tout en respectant les différences et particularités de chacun. Golf de Vuissens © Clément Alleaume

172

© Christophe Burri

Musée romain de Vallon © SAEF-AAFR


Village lacustre de Gletterens © Jacques Théoduloz

Place de Moudon – Estavayer © L. Chanez

2014, PROJETS EN COURS Mon objectif, c’est de favoriser un développement harmonieux de la région, de trouver le bon équilibre entre qualité de vie et prospérité. Il s’agira notamment de réduire le nombre de communes (actuellement 30 communes pour 28'500 habitants) afin que celles-ci soient mieux à même de répondre aux attentes des citoyens, de mener à bien l’agrandissement et la modernisation des quatre EMS du district afin qu’ils répondent aux besoins de la population et aux standards actuels, de réfléchir au futur agrandissement des écoles secondaires d’Estavayer-le-Lac et Domdidier, de travailler au développement des transports publics dans la Broye avec la mise en œuvre d’un nouveau réseau de bus et l’arrivée du RER et enfin de poursuivre le développement de l’Aéropôle, un formidable projet, autour de l’aérodrome de Payerne, de parc technologique et industriel en lien avec l’aéronautique. Grâce au règlement d’exploitation civile, qui vient d’être adopté, l’économie pourra ainsi tirer profit de cette piste et générer des emplois de qualité. Enfin, 2014 verra à la fin du mois d’août un grand rassemblement aérien sur la base aérienne de Payerne. www.air14.ch Propos recueillis par Anne-Catherine Pozza

www.broye.ch 173


ZURBUCHEN FRERES SA Fenêtres-Portes-Vérandas-Volets Rue de la Gare 2 – CH-1312 Eclépens VD Tél. 021 866 06 40 – www.zurbuchensa.ch Rue du Valais 18 – CH-1202 Genève Tél. 022 320 03 30 Impasse du Gros Pra 3 – CH-1772 Grolley FR Tél. 026 476 00 60

ZURBUCHEN FRERES SA

ESTHÉTIQUE FONCTIONNELLE ET QUALITÉ SWISS-MADE Lorsqu’en 1973, Olivier Zurbuchen décide de lancer sur le marché suisse la fenêtre en PVC, ce nouveau matériau laisse les romands dubitatifs. 40 ans plus tard, ses fils Denis et Jacques gèrent une entreprise de 121 employés et nous expliquent pourquoi leur père a eu raison de croire à son idée audacieuse.

174


L’HISTOIRE DU SUCCÈS D’abord serrurier-constructeur, Olivier Zurbuchen décide dès 1973 de fabriquer des fenêtres, portes et vérandas en PVC avec renforts métalliques. Pour ce faire, des profils sont importés d’Allemagne. Son idée surprend et ne fait pas l’unanimité, au début. Mais à Eclépens-Gare, dans le grand atelier spécialisé, un personnel qualifié fabrique sur mesure des fenêtres pour une clientèle privée autant que pour des commandes d’architectes et de gérances. Peu à peu, en contrôlant ses investissements, son développement, et les évolutions techniques, Olivier Zurbuchen voit son entreprise croitre de manière constante. Aujourd’hui ses fils gèrent la société ZURBUCHEN FRERES SA: Denis est responsable du secteur fenêtres et portes, et Jacques s’occupe du secteur vérandas.

LE SUR MESURE DE PROXIMITÉ En PVC ou en PVC-aluminium, y compris aspect bois, fenêtres, portes, volets et vérandas sont fabriqués sur mesure, sur place à Eclépens dans l’entreprise familiale, sans faire appel à la sous-traitance. Cela permet une fabrication très rapide, de 3 à 4 semaines, y compris pour les choix de dernière minute. La proximité permet à ZURBUCHEN FRERES SA d’assurer la totalité du travail, de la prise de mesures à la pose ainsi qu’un service après-vente efficace. Les artisans et les particuliers, qui préfèrent le «départ usine» viennent à Eclépens. Une exposition, attenante à l’atelier permet de découvrir une large gamme de produits.

POUR BEAUCOUP DE LUMIÈRE ET D’EXCELLENTES PERFORMANCES De nombreux architectes et maîtres d’œuvre optent aujourd’hui pour les baies vitrées coulissantes. Des cadres plus étroits offrent la transparence recherchée et détermine le cachet d’une façade neuve ou d’un bâtiment ancien dans le cas d’une rénovation. En plus de l’aspect économique, esthétique, les baies vitrées répondent à d’excellentes exigences en matière d’isolation thermique et acoustique. Elles offrent ainsi un bilan écologique répondant aux critères de haut niveau Minergie. De plus, avec des mécanismes de sécurité anti effraction sur chaque élément de fermeture, et une garantie de 15 ans sur les châssis des baies, fenêtres, portes et vérandas, ZURBUCHEN FRERES SA offre une fiabilité reconnue. Afin de répondre à une demande croissante, pour fabriquer encore plus vite et affiner la précision, l’entreprise ZURBUCHEN FRERES SA fait construire à Eclépens une nouvelle usine équipée d’une très haute technologie. Ouverture prévue en été 2013. De plus, deux succursales ont été ouvertes à Grolley FR et à Genève pour être encore plus proche de nos clients. La continuité de l’entreprise, importante pour le tissu économique de la région, est donc assurée! 175


INTERVIEW

DANIEL LEHMANN, PRÉFET DU DISTRICT DU LAC

« FUSIONNER EN RESPECTANT LES SENSIBILITÉS » Après des études de droit à Fribourg, Daniel Lehmann a travaillé dans l’administration cantonale fribourgeoise, avant d’entrer à l’Union suisse des arts et métiers et d’en devenir vice-directeur. Inscrit au PLR depuis 1995, il a été élu à la Préfecture du Lac en 1997 et effectue à ce jour son 4e mandat. Président de l’Association régionale du Lac (ARL), il est également à la tête des comités de la course Morat-Fribourg et des Murten Classics. Il est en outre membre du comité de l’Union fribourgeoise du tourisme et de Région Jura-Pays des Trois-Lacs.

176


Daniel Lehmann, votre rôle de préfet implique aussi une fonction de médiateur, est-ce compatible avec votre autorité pénale? Le rôle de médiateur est indépendant de l’autorité décisionnelle. Dans le domaine pénal, le préfet joue le rôle de médiateur, en tentant la conciliation, pour des délits qui ne sont poursuivi que sur plainte, comme par exemple atteinte à l’honneur. Par contre, il est instance décisionnelle pour des contraventions soumises à ordonnance pénale, comme par exemple dans le domaine de la circulation routière. L’ordonnance pénale est une procédure simplifiée qui économise des frais pour le contrevenant et pour l’Etat. Mais le préfet joue le médiateur aussi dans le domaine administratif, soit entre citoyens et communes, soit entre personnes privées, par exemple entre voisins lors de projets de construction. Là, il peut aussi tenter la conciliation. Toutefois, si le requérant n’est pas d’accord de modifier son projet, le préfet doit se limiter à examiner si le projet respecte les normes de construction. Si tel est le cas, le requérant a droit à ce que le permis de construire lui soit délivré.

Le Mont-Vully © Photoplus/C. Sonderegger

Berntor – Morat

En tant qu’acteur du développement du district du lac, présentez-nous ce qui vous plaît le plus dans «votre» région! Ce district magnifique, riche des lacs de Morat et de Schiffenen est remarqué chaque année aussi pour ses vignes haut de gamme qui produisent des vins suisses primés. Que ce soient pour les vins rouges, les Chasselas ou encore les spécialités blanches, les cuvées du district du lac reçoivent toujours des trophées d’excellence. Le Seeland situé entre les lacs de Morat, de Neuchâtel et de Bienne attire de nombreux touristes en proposant des activités de loisirs, et un paysage sublime, très romantique. Le «Gemüseland Schweiz», autrement dit le pays des légumes, regroupe des maraîchers et agriculteurs qui cultivent une grande diversité de variétés. La rhubarbe est une des spécialités régionales. Plus haut dans le district se pratique une agriculture traditionnelle avec le lait de vache. La fromagerie de Cressier fabrique le délicieux fromage «Mont Vully». Vully où l’on fête aussi les vendanges chaque année, en septembre. 177


INTERVIEW

Le district accueille aussi une activité industrielle, avec de la haute technologie et développe une économie grâce aux entreprises de services. Au niveau culturel, beaucoup de grande manifestations comme le festival Murten Classics, des concerts Rock au bord du Lac ou encore les carnavals de Morat et de Courtepin sont connus loin au-delà de la région. A cela s’ajoute la proximité aux grandes manifestations culturelles dans les arènes d’Avenches. Et des groupes comme la Farandole ou la Chanson du Lac et d’autres expriment la diversité et la richesse des arts dans le district. Les manifestations sportives sont nombreuses. Parmi les plus connues, par exemple la course Morat-Fribourg, la grande classique des courses à pied. On constate ainsi une grande diversité sur un petit périmètre.

Morat

Murten Classics

© Rolf Neeser / www.rolfneeser.ch

Murten Classics

Sur ce «petit périmètre» on pratique deux langues, le français et le Suisse-allemand, ce bilinguisme favorise-t-il les échanges ou au contraire, constitue-t-il un frein? Les deux langues ouvrent aux deux cultures. Certes la charge de travail que donne la traduction de tous les textes officiels compte, mais cela nous permet de gagner en richesse culturelle. Une distinction supplémentaire se superpose au bilinguisme: la distinction religieuse entre catholiques et réformés, distinction moins importante aujourd’hui, mais qui a marqué les gens dans le passé. Les habitants partagent ainsi quatre sensibilités différentes. Pourtant, sur ces 25 dernières années, la construction vers une unité avance à grands pas. Cela s’explique en partie grâce aux collaborations sportives et culturelles qui, par les échanges, ouvrent à une grande tolérance, mais aussi grâce à une collaboration sensiblement intensifiée entre toutes les communes du district. 178

Morat

Le Vully


Hôtel-Restaurant Ringmauer – Morat

Une entité commune qui respecte les sensibilités, est-ce votre objectif principal?

Papiliorama

Sur 160 km2 cette mosaïque politique, confessionnelle et culturelle est unique en son genre. Il s’agit, en quelque sorte, d’un espace expérimental où des personnes d’horizons différents doivent vivre et travailler ensemble dans le respect mutuel. En tant que préfet, avec mes collaborateurs, je pense avoir apporté une contribution et un soutien à cette réunification. La fonction de préfet inclut tant de domaines différents sous la branche administrative, c’est passionnant! La fusion des communes est un objectif à atteindre. Le plus difficile est d’expliquer aux citoyens que les avantages sont multiples et qu’aucun lieu ne perd son identité, au contraire. Depuis que nous sommes coordonnés en tant que région, nous pouvons constater avec satisfaction que le dialogue entre les communes s’est intensifié au point d’aboutir à la création, pour défendre efficacement leurs intérêts, d’une Association des communes du district du lac avec aujourd’hui 25 communes.

Propos recueillis par Nathalie Montes

Préfecture du Lac PRLA Schlossgasse 1 Case postale • CH-3280 Morat Tél. +41 (0)26 305 90 70 179


BASLER & HOFMANN

L’UNION DU SAVOIR-FAIRE ET DE LA QUALITÉ BASLER & HOFMANN est une entreprise suisse à l’ouvrage dans divers métiers d’ingénierie. Le groupe est fidèle et fiable pour les clients et attractif pour les collaborateurs. Bien Vivre a été reçu dans les bureaux de Morat.

Vue en 3D de 2 villas au bord du lac Morat

180


Hôtel Vieux Manoir Meyriez Le Diamant de verre, une maison dans les arbres

Quels sont l’histoire et la philosophie du groupe? BASLER & HOFMANN est une entreprise familiale suisse ayant fêté ses 50 ans en 2013. Au fur et à mesure des années le groupe a su se développer et à ce jour il compte plus de 600 employés répartis sur divers sites. En Suisse, le groupe se compose de trois succursales dont le savoir-faire mis en œuvre par ses équipes interdisciplinaires est ciblé afin de satisfaire au mieux ses clients. Le marché du groupe couvre une importante plage, s’étendant du secteur privé au secteur public. Dans la structure et la vision du groupe, la valeur de l’employé revêt un rôle primordial; un employé compétent et satisfait est un élément fondamental. Le groupe est aussi une entreprise formatrice comprenant des apprentis et collaborant régulièrement avec les hautes-écoles. Nous sommes renommés pour la qualité du service que nous offrons à notre clientèle. Le groupe tient à offrir le meilleur produit possible et est capable de répondre aux demandes de ses clients, quelque soit leur complexité.

Béla Brandt

Michael Enzmann

Urs Kaltenrieder

Marc Wijnhoff

Quels sont les champs de compétence du groupe et qu’est-ce qui le distingue des autres? Le groupe englobe de nombreux métiers et possède de larges compétences. Nous évoluons dans plusieurs secteurs, allant de l’ingénierie civile à la planification technique des bâtiments (CVCS), en passant par l’urbanisme, la mobilité, la planification des voies de circulation et des travaux liés à la construction et les domaines liés à l’énergie, l’eau et l’environnement. Compte tenu du large éventail de compétences énumérées cidessus, notre groupe peut faire office de seul et unique partenaire d’un client, sachant pouvoir prendre en charge tous les aspects et domaines d’un projet.

Quelle est la place et l’activité du groupe dans la région de Fribourg? BASLER & HOFMANN est implanté dans la région depuis une trentaine d’années, ce qui nous a permis de développer un important réseau de contacts ainsi qu’une clientèle fidèle. Les principales activités du groupe dans la région sont l’ingénierie civil et le CVCS (chauffage, ventilation, climatisation, sanitaire) la construction. Actuellement plusieurs grands projets sont en cours d’exécution. Le plus important c’est le chauffage à distance à Morat où Basler & Hofmann s’occupe comme planificateur général pour toutes les disciplines d’ingénieur. A Avenches, nous travaillons sur une immense centrale de distribution, pour laquelle les délais sont très serrés.

181


Pour l’Hôpital de Morat-Meyriez nous œuvrons à sa complète rénovation ainsi qu’à la construction de nouvelles étapes. Le groupe a aussi des projets de moindres dimensions tels que: maisons familiales, immeubles locatifs, usines, remplacement de chaudières ou machines de froid, etc. Enfin, le groupe est actif dans le domaine de l’horlogerie ayant eu des projets avec Rolex, Swatch ou encore Breitling.

Plan en élévation et vue en 3D d’un escalier

Rénovation du débarc

adère de Praz

Nouveau bâtiment de la prison de Bellechasse

Centrale d’exploitation et de production à Avenches

Nouveau bâtiment école secondaire à Chiètres

Quelle est l’activité du groupe à l’international? BASLER & HOFMANN se tourne vers les endroits où il y a des projets intéressants mais aussi où nous percevons que notre savoir-faire permettra la réalisation de projets où nos qualités et nos compétences pourront être valorisées. A titre d’exemple, nous travaillons à la réalisation d’un tunnel en Norvège et il y a quelques temps nous avons réalisé une grande planification d’un aéroport en Inde. Après le tremblement de terre en Haïti, nous avons également apporté nos compétences lors de la reconstruction de deux écoles.

Vue en 3D d’habitation à Moosseedorf

Le groupe comprend aussi des bureaux à l’étranger, notamment en Allemagne, en Slovaquie et à Singapour. 182


Terrassement du radier de l’Hôpital de Morat-Meyriez

Comment le groupe s’investit-il pour l’environnement?

Plan en élévation et vue en 3D du sous-sol d’un immeuble

En 2012, l’un de nos bâtiments a reçu le prix de l’énergie solaire. Ce prix est important pour nous car il signifie que le travail exécuté suit la bonne direction et surtout qu’il est réalisé de la bonne manière. Nous ne suivons pas particulièrement la «vague verte», il s’agit de la demande croissante du marché qui sollicite de plus en plus des services s’orientant vers ce sujet. BASLER & HOFMANN étant la deuxième plus grande entreprise d’ingénierie en Suisse, se doit d’agir dans ce domaine. De plus nous sommes membre du «Klimaplattform der Wirtschaft» et dans ce contexte là nous faisons des efforts pour descendre notre consommation d’énergie dans l’entreprise. Fondations sur pieux

à Avenches

Conduites de chauffage à distance à Morat

BASLER & HOFMANN WEST AG Bernstrasse 30 CH-3280 Murten T +41 26 672 99 77 Industriestrasse 1 CH-3052 Zollikofen T +41 31 544 24 24 bern@baslerhofmann.ch www.baslerhofmann.ch 183


www.payot.ch

www.natureetdecouvertes.ch


SANTÉ & EDUCATION

© Andresr | Dreamstime.com

185


HÔPITAUX DU CANTON DE FRIBOURG

ALLIANCE PUBLIC-PRIVÉ POUR LA SATISFACTION DE LA POPULATION

© Dreamstime

Afin de couvrir au mieux les besoins de la population, le service fribourgeois de la santé publique participe à la mise en place d’une planification hospitalière cantonale. Alliant établissements publics et privés cette solution offre une couverture optimale des soins hospitaliers des quelques trois-cent-milles habitants du canton. Revue de l’offre de santé régionale.

186


Faire face aux besoins d’une population disséminée entre Singine et Veveyse, Gruyère et Lac, est le défi permanent du secteur hospitalier fribourgeois. Il doit sans cesse réaliser l’équilibre entre médecine de proximité et médecine de pointe. C’est pourquoi la planification hospitalière cantonale intègre au réseau de soin cantonal tant les hôpitaux publics comme l’Hôpital de Fribourg (HFR), l’Hôpital intercantonal de la Broye (HIB) et le Centre de soins hospitaliers Marsens que les hôpitaux privés la Clinique générale Saint-Anne et l’Hôpital Daler tous deux situés en ville de Fribourg.

UN CANTON, UN HÔPITAL PUBLIC, SIX SITES POUR TOUTE LA POPULATION L’hôpital fribourgeois, établissement autonome de droit public, accueille toute personne nécessitant des soins et l’orientons vers les structures les mieux adaptées à son état de santé. Il considère la personne soignée dans son unicité et l’intègre comme partenaire du processus thérapeutique.

© Czanner | Dreamstime.com

© Monkey Business Images | Dreamstime.com

Mis en place le 1er janvier 2007, l’HFR réunit six établissements somatiques publics du canton de Fribourg: l’HFR Billens, Châtel-St-Denis, Fribourg – Hôpital cantonal, Meyriez-Murten, Riaz et Tafers. Chacun de ces sites hospitaliers – conduits par une direction unique – a reçu des missions spécifiques via la planification hospitalière cantonale. Cette union de compétences garantit, grâce aux synergies engendrées, une gamme complète de soins de haute qualité à des coûts maîtrisés.

© Yuri Arcurs | Dreamstime.com

PLUS DE 150’000 PATIENTS PAR AN Actifs sur les terrains de la prévention, de l’enseignement et de la recherche, l’HFR compte quelque 3’000 collaboratrices et collaborateurs qui œuvrent quotidiennement, faisant de l’HFR le plus grand employeur du canton. Chaque année, plus de 150’000 personnes atteintes dans leur santé (20’000 hospitalisations et 130’000 cas ambulatoires) font appel aux services des HFR, sans oublier les 1’300 mamans qui choisissent de mettre leur bébé au monde dans ces établissements. 187


Clinique Générale

UNE STRUCTURE PARTAGÉE ENTRE VAUD ET FRIBOURG La création de l’Hôpital intercantonal de la Broye résulte de la fusion de l’Hôpital du district de la Broye à Estavayer-le-Lac et de l’Hôpital de zone de Payerne. Mis en exploitation le 1er avril 1999, il répond au besoin des habitants d’une région à cheval sur deux cantons. Le HIB a gardé deux axes géographiques. Ainsi le site de Payerne dispose de 105 lits et regroupe les activités médicales aiguës, opératoires, médicales, d’urgences et d’obstétriques. Alors que, avec 47 lits, le site d’Estavayer-le-Lac est dédié à la réadaptation. Il comprend également une unité de médecine interne de proximité et une antenne de centre médico-chirurgical d’urgences du HIB. Dans cette structure, même les aspects administratifs ont été partagés entre les deux sites.

Hôpital Cantonal de Fribourg © André Baechler/www.reiki-formation.ch

La Clinique Générale Saint Anne possède plus d’un siècle d’expérience au service de la population fribourgeoise. Elle se caractérise surtout par une attention sans faille portée à chaque patient, par un corps médical expérimenté, un personnel compétent et motivé. Chaque hôte de la Clinique bénéficie d’un environnement médical et hôtelier de tout premier ordre. La Clinique Générale dispose d’un plateau technique de dernière génération, comprenant 4 blocs opératoires ultramodernes, une salle de réveil et une salle de stérilisation. 188


Sur le site, les patients bénéficient en outre des services complémentaires tel qu’un centre d’imagerie médicale, un l’institut de physiothérapie, un centre de rééducation sensitive ou un centre antidouleur La Clinique Générale compte 60 lits sur 3 étages. Des chambres de haut standing hôtelier attendent les patients assurés en division privée et demi-privée, sur un étage privatif. La majorité d’entre elles se situent côté sud avec vue imprenable sur la forêt et la Maigrauge, assurant ainsi calme et sérénité.

© Rido | Dreamstime.com

© Candybox Images | Dreamstime.com

La santé passant aussi par le plaisir, la clinique propose un restaurant ouvert au public, où patient comme visiteur pourra découvrir une cuisine raffinée et innovante. © Nikolai Sorokin | Dreamstime.com

© Subbotina | Dreamstime.com

Hôpital Daler

Dernier maillon de la planification hospitalière fribourgeoise, l’Hôpital Daler est une clinique privée de soins aigus pluridisciplinaires. Avec ses 4 salles d’opérations pourvues d’installations techniques ultra-modernes, le bloc opératoire permet des interventions dans toutes les spécialités chirurgicales. Né d’un lègue de Jules Daler, riche commerçant et banquier du 19e siècle à la paroisse réformée de Fribourg, l’hôpital Daler, est aujourd’hui une clinique privée de premier choix ouverte à tous les patients qui y trouverons les meilleurs soins dans toutes les spécialités. 189


www.mat-a.ch

MAT ARCHITECTURE MANAGEMENT

RADIOGRAPHIE D’UN CENTRE D’IMAGERIE MÉDICALE LE POINT DE VUE DE L’ARCHITECTE Spécialisés dans l’architecture des programmes médicaux et actifs dans l’ensemble de la Suisse romande, nous allons radiographier l’un de nos projet de centre d’imagerie médicale afin d’illustrer les 4 principes nécessaires pour assurer aux patients un accueil de qualité.

Fluidité – Confidentialité – Orientation – Spécificité L’immeuble abritant le Centre d’Imagerie Rive Gauche à Genève est un bâtiment administratif MINERGIE de trois étages. Chaque étage est composé de façades vitrées autour d’un noyau central borgne dans lequel se trouvent escalier et ascenseur. Les salles d’examens des trois services: Mammographie-Echographie, IRM-Radiologie, Scanner ne nécessitant pas de lumière naturelle, ont été réunies autour du noyau central. En périphérie et éclairé par les façades vitrées, s’organise l’ensemble du programme nécessitant de la lumière naturelle: Salles d’attentes, distribution, salle d’entretien, bureau, salle de repos.

Fluidité Cette organisation permet de distribuer l’ensemble des services ainsi que les salles d’attente par un seul espace de circulation. L’entrée et la réception se trouvent au début de cet espace de circulation; la sortie avec la transmission des résultats à la fin. Ce principe permet d’assurer un flux linéaire et continu du patient.

190


Confidentialité Afin d’assurer la confidentialité des patients, chaque service possède sa propre salle d’attente, visuellement protégée de la circulation par des paravents. La confidentialité est le principe essentiel à respecter afin d’assurer un accueil de qualité. Confidentialité visuelle durant l’attente ainsi que confidentialité auditive durant la transmission des résultats.

191


Orientation Le patient doit être capable de s’orienter seul dans le centre. Un code couleur intégré à l’architecture permet au patient de trouver de manière intuitive le service désiré ainsi que la salle d’attente. Chaque service est représenté par une porte de couleur différente. Le paravent de la salle d’attente est traité dans la même teinte.

192


Spécificité Un centre d’imagerie médicale est composé de deux types d’espaces: • Les salles d’examens et leurs annexes • Les salles d’accueil pré et post-examens

Ces deux types d’espaces doivent être traités à l’aide d’un langage architectural spécifique afin de transmettre aux patients un signal clair: • Confort, calme et confidentialité des espaces d’accueil • Hyper-technologie des équipements, hygiène et ergonomie des espaces d’examens.

Dans ce projet, les espaces d’examens sont regroupés dans un monolithe de corian blanc à angles vifs exprimant l’ultra précision des appareils d’imagerie médicale. A l’intérieur de ce monolithe, les salles d’examens sont traitées afin de répondre de manière optimale aux besoins de la technologie et de l’hygiène.

Dans les espaces d’accueil, au contraire, un langage architectural chaleureux a été utilisé. Des murs courbes, des matières douces et un éclairage tamisé renforcent le sentiment de confort et de prise en charge.

Un examen d’imagerie médicale est généralement une expérience stressante pour les patients. Nous pensons que les 4 principes énoncés ci-dessus: Fluidité du parcours du patient, Orientation facilitée, Confidentialité et Langage architectural spécifique permettent de limiter le sentiment d’inquiétude et d’améliorer la prise en charge et l’accueil des patients.

MAT ARCHITECTURE MANAGEMENT

43, avenue de Châtelaine

+ 41 22 796 97 61

Manuela Corti – Olivier Gallay

CH-1203 Genève

info@mat-a.ch

193


Les Bains de la Gruyère Gros-Plan 30 CH-1637 Char mey/FR Tél. +41 (0)26 927 67 67 info@bainsdelagruyere.ch www.bainsdelagruyere.ch

LES BAINS DE LA GRUYÈRE

PRENDRE SOIN DE SOI DANS UN CADRE EXCEPTIONNEL C’est dans l’écrin de nature et de tranquillité de Charmey que les Bains de la Gruyère invitent à la détente. Avec un espace reparti entre les bains et les soins, ce centre propose des prestations d’une qualité exceptionnelle alliant plaisir et relaxation. En famille, en couple, entre amis ou seul, les clients du centre sont accueillis avec chaleur et professionnalisme. Le principal, ici, c’est de prendre soin de soi. Bien Vivre a rencontré Mme Ambühl, directrice des Bains de la Gruyère. Tour d’horizon.

194


UN ESPACE BAINS, ENTRE INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR Des bassins ludiques… Avec deux bassins chauffés à 34°, l’un extérieur, l’autre intérieur, les Bains de la Gruyère proposent un vaste espace de relaxation accessible été comme hiver, quelle que soit la température extérieure. Agrémentés de lits à bulles, de jacuzzis, de geysers et de cols de cygne aux jets massant, ces bassins offrent de très larges possibilités d’interaction avec l’eau, pour un effet des plus apaisants. Sans oublier la cascade apprivoisée, véritable symbole des Bains! A l’intérieur comme en terrasse, des chaises longues invitent les visiteurs au repos. Une plage verte et une terrasse panoramique a 360° permettent aussi de profiter d’une vue imprenable sur le paysage environnant.

….et une invitation au voyage! Dans le souci de proposer des prestations à la fois complètes et originales, les Bains de la Gruyère comptent également un pavillon Nordic, un espace à l’inspiration venue du froid, avec trois saunas (65°, 80° et naturiste) et un puits d’eau froide. Le pavillon Oriental rassemble quant à lui; un grand hammam, deux bains turcs, ainsi que des alcôves où profiter des techniques orientales de massage, parfaitement maitrisées par un personnel spécialisé. Pour reposer le corps, un espace insonorisé utilisant la propriété relaxante de la luminothérapie est disponible. Pour se restaurer, la Cafétéria “La Cascade” propose de délicieuses collations et rafraichissements aux visiteurs. Les enfants ne sont évidemment pas en reste: dès l’âge de 4 ans révolus, ils peuvent accéder aux bassins et profiter d’une piscine spécialement conçue pour eux, avec jeux d’eau. 195


UN ESPACE SOINS, ENTRE RELAXATION ET ESTHÉTISME Découvrir des massages de tous les horizons… Les Bains de la Gruyère mettent toutes leurs compétences au service du bien-être et de la beauté, des femmes comme des hommes. S’inspirant des traditions millénaires des cultures orientales et asiatiques, les professionnels du centre proposent des massages très divers, allant du plus classique au plus étonnant. Depuis décembre 2013, les Bains de la Gruyère proposent un «Massage aux Plantes d’Alpage». Plantes biologiques récoltées à la main à une altitude de 1350 m. Elles sont séchées à l’ancienne et transformées en précieux extraits végétaux. 2 huiles seront à choix: énergisante (sapin blanc), relaxante (marjolaine).

…et prendre soin de son corps! Afin d’allier détente et soins esthétiques, l’espace soin possède toutes les caractéristiques d’un véritable institut. Plus de 50 soins différents sont proposés: soins du corps et du visage, traitement anti-âge, maquillage permanent, onglerie… Retrouver sa sérénité et faire la paix avec son corps devient un jeu d’enfant entre les mains expertes d’esthéticiennes professionnelles.

Grâce à des gammes de produits de beauté parfaitement adaptées et originales, les clients bénéficient de traitements conjuguant technologie de pointe et savoir-faire ancestraux. Dans la ligne de la tradition orientale, les produits Sultane de Saba proposent des soins complets du corps et du visage, notamment à base de particules d’or. Depuis décembre 2013, la gamme «Nohèm» fait partie des soins esthétiques. Cette gamme est un savoir-fare SPA unique alliant bio-luxe et bien-être. Les produits de soins «Nohèm» apportent le meilleur en alliant ingrédients précieux capturés au cœur des beautés du monde et des traditions ancestrales. 196


Des soins spécifiquement suisses voient également le jour, tels que le soin au chocolat de pâtissier, inspiré de la proximité de la Chocolaterie et de l’Hôtel Cailler, qui jouxtent les Bains de la Gruyère. La sérotonine contenue dans le chocolat favorise la relaxation lors de la séance de modelage et d’enveloppement du corps. Il est même possible de se laisser aller à des excès de gourmandise!

DES FORFAITS POUR TOUS!

© 2007 Apicius/Poligny/my switzerland.com

Les Bains de la Gruyère sont ouverts à tous et des forfaits adaptés aux envies de chacun donnent accès à la fois aux espaces aquatiques et aux soins, afin de rendre la visite inoubliable. Des forfaits à la demi-journée, à la journée ou à la semaine permettent de découvrir la diversité des prestations proposées.

© 2007 Apicius, Poligny/myswitzerland.com

En famille, en couple ou entre amis, découvrez les formules «Deux jours à Deux» et «Un jour à Deux», comprenant l’accès aux bains, des soins originaux dans des infrastructures spécialement adaptées pour des massages simultanés, incluant une petite restauration. (L’accès aux soins est possible dès l’âge de 16 ans révolus.) Dans un cadre exceptionnel à l’architecture surprenante, c’est avec le sourire et un professionnalisme hors du commun, que le personnel des Bains de la Gruyère vous accueille pour une initiation à la détente et au bien-être. 197


Rue du Centre 25 | CH-1637 Char mey Tél. +41 (0) 26 927 23 23 | Fax +41 (0) 26 927 12 44 info@hotel-le-sapin.ch | www.hotel-le-sapin.ch

L’HÔTEL LE SAPIN VOUS INVITE AU CŒUR DES PRÉALPES SUISSES Situé au cœur de la Gruyère, l’hôtel Le Sapin vous accueille pour un séjour gastronomique, bien-être ou en séminaire, dans un cadre idyllique. Construit en 1828, l’hôtel est une des plus vieilles bâtisses du village de Charmey. Plusieurs générations de voyageurs y ont séjourné. Sébastien Bonvin, directeur de l’hôtel, nous fait visiter les lieux.

198


L’hôtel le Sapin a été récemment rénové, c’est exact? Effectivement, l’hôtel a été entièrement rénové. Ce projet d’investissement a duré 3 ans. Après les restaurants La Poya, La Table, la terrasse et la réception, nous avons récemment rénové les 15 chambres et sallesde-bains dans un style traditionnel gruyèrien avec du bois, mais une touche de modernité également, grâce aux conseils de mon épouse. (Rires!) Et pour satisfaire la demande de notre clientèle écran plat et wi-fi gratuit pour tout le monde! Ajoute t-il de son charmant sourire.

Parlez-nous des différents forfaits et offres spéciales que vous proposez. Nos forfaits contiennent tous la nuit en chambre double, un copieux buffet gruérien au petit déjeuner, l’entrée aux Bains de Charmey, la visite à la maison Cailler et une particularité pour chacun d’entre eux: le Sensuel, pour les couples d’amoureux, le Relax pour se faire dorloter avec un massage antistress, le Gourmand pour les épicuriens, le Bains, ou aussi le Famille, car heureux papa depuis moins d’une année, je connais mieux encore les besoins de nos clients.

Quelles sont les activités ou excursions que l’on peut pratiquer aux alentours? Charmey est une petite station bourrée de charme, qui propose des activités pour tous les goûts et tous les âges. Par exemple, du bien-être avec les Bains, du fun, avec un vol en parapente, du select avec des cours de ski privés. Pour le typique, ce sera une visite de fromagerie d’alpage et pour les randonneurs, amoureux de notre verte Gruyère, une promenade avec une cueilleuse d’herbes. Nous nous entourons de partenaires grâce à qui nous pouvons proposer de nombreuses activités qui laisseront à nos hôtes conquis de beaux souvenirs pleins la tête et le cœur lors de leur départ.

Vous avez trois restaurants dont un gastronomique, pouvez-vous nous en dire plus? En effet, une des particularités de l’Hôtel Le Sapin est que nous avons 3 restaurants. Le plus typique est la brasserie «1828», dont la date est la création du bâtiment. C’est une brasserie de type gruérien, le café central du village où tous les locaux se retrouvent, à l’heure de l’apéritif c’est assez animé! (Rires!). Nous y organisons souvent des soirées fondues, raclettes et autres spécialités. La Poya d’un cadre bien plus moderne, bénéficie d’une verrière et d’un four à pizzas, bien qu’on y serve la même carte, l’ambiance y est différente. La Table, notre restaurant gastronomique, où officie notre chef étoilé, David Sauvignet, a été élu coup de cœur du canton de Fribourg et coté 14/20 au Gault et Millau 2013. C’est là que nos hôtes, fins gourmets, aiment venir y déguster une cuisine élaborée avec des produits du terroir de qualité et bio. Quant à l’accueil, aux conseils et au service, c’est aux soins de Guillaume Favreau, qu’ils s’abandonnent; finaliste du meilleur sommelier de Suisse, il s’occupe personnellement de chaque table.

Quel type de clientèle séjourne dans votre établissement? Il est certain que nos forfaits attirent une clientèle plus souvent suisse, pour un week-end en amoureux ou une virée entre copains et nous accueillons également un bon nombre de séminaires. Mais nous avons aussi une bonne part de notre clientèle qui est européenne et depuis peu asiatique. Nos amis chinois aiment l’authenticité et la Gruyère est très représentative, conclut avec le sourire ce valaisan, qui a reçu en héritage, très probablement de sa maman hôtelière à Crans-Montana pendant plus de 30 ans, cet enthousiasme et cette passion de l’accueil. Une adresse à découvrir ou redécouvrir. Une chose est sûre on y repart le sourire aux lèvres.


LEADER TOP FITNESS Route du Château d’Affry 6 CH-1762 Givisiez Tél. +41 (0)26 466 36 66 info@leadertopfitness.ch www.leadertopfitness.ch

LEADER TOP FITNESS

AU SERVICE DE VOTRE BIEN-ÊTRE Leader Top Fitness est à l’écoute de ses membres et de leurs besoins avec à disposition différents espaces: wellness, fitness, cours collectifs, personal training, mais aussi une cafétéria et une garderie. Plusieurs types d’abonnements existent et permettent l’accès dans 20 centres répartis dans les cantons de Fribourg, Neuchâtel, Jura, Berne, Valais, Vaud et Genève. Entretien avec Alain Amherd, directeur de Leader Top Fitness.

200


Quelles sont les différentes prestations que vous proposez chez Leader Top Fitness? Nous avons un grand choix de cours collectifs et des machines modernes. Nous proposons un programme personnalisé, du coaching, du conseil en nutrition. Notre fitness dispose également d’un sauna, hammam et solarium. Une garderie et une cafétéria complètent l’offre.

Quels sont vos points forts qui vous démarquent des autres fitness? Tout d’abord, l’ouverture permanente du centre qui permet l’accès 7 jours sur 7, 24 heures sur 24, connait un grand succès. Nos cours collectifs sont dispensés via un écran géant lorsque la réception est fermée. Ensuite, le programme personnalisé Tactile Trainer est envoyé sur le smartphone du client pour qu’il puisse le consulter directement sur son écran et le Simply Belt (ceinture et short de mesure) pour un entrainement ciblé et optimal. Pour la diététique et le coaching, nous utilisons Zone Vital et Tanita, deux programmes de conseil très élaborés et précis. Enfin, l’Aquamassage est un appareil qui masse grâce à des jets d’eau tout en permettant au client de rester habillé.

Quel type de clients fréquentent votre fitness et quels sont leur besoins? Notre centre accueille en moyenne 1300 membres par an, de tout âge. La plupart recherche la perte de poids, le bien-être et le renforcement musculaire. Les différents types d’abonnements que nous proposons répondent à leurs besoins.

Selon vous, quelles sont les tendances qui se développent dans le secteur du bien-être et du sport? La Suisse va enfin délivrer une formation reconnue au niveau fédéral à travers un CFC d’Assistant(e) en promotion de l’activité physique et de la santé. La formation commence en septembre 2013 à Neuchâtel sur trois ans. Cela va donner une crédibilité très sérieuse au métier de professeur de fitness. 201


Physiothérapie Physiothérapie du sport & préparation physique Rue de la Lécheretta 6 • CH-1630 Bulle (Fribourg) Tél. +41 (0)26 912 03 80 • Mob. +41 (0)78 765 61 30 secretariat@physiobulle.ch • www.physiobulle.ch

PHYSIOBULLE SÀRL

« LE MOUVEMENT C’EST LA VIE » La physiothérapie est une discipline de la santé qui permet de retrouver le mouvement fonctionnel, la marche et l’activité physique. PhysioBulle Sàrl est l’un des plus importants cabinets de physiothérapie à Bulle, son objectif principal est de promouvoir la santé et le bien-être. Bien Vivre à rencontré le responsable de cette structure, Fabrice Perret, un homme engagé, passionné par son métier.

202


Pouvez-vous nous présenter PhysioBulle? Quelles prestations proposez-vous et à qui s’adresse la physiothérapie? Créé en 2012, Physiobulle est aujourd’hui une équipe de 5 thérapeutes diplômés et de deux secrétaires. Nous travaillons sur trois sites, au cabinet central à Bulle; en partenariat avec le centre de fitness Let’s Go de Bulle et avec la Résidence Les Myosotis à Charmey. Nous proposons une vaste palette des spécificités du métier de physiothérapeute: de la physiothérapie traditionnelle, à la physiothérapie du sport, en passant par la préparation physique et les massages de bien-être et thérapeutiques. Nous nous orientons également vers une médecine du travail qui consiste à reconditionner physiquement des personnes pour qu’elles puissent reprendre leur activité professionnelle. Notre physiothérapie ne s’adresse pas à une typologie de personnes en particulier, mais est ouverte à tous: actifs ou non, enfants, adolescents, adultes, personnes âgées, sportifs de haut niveau…

Vous souhaitez développer les secteurs de la physiothérapie du sport et de la préparation physique. Quelle direction souhaitez-vous prendre et par quels moyens? En effet, nous souhaitons diversifier notre activité en nous tournant vers une démarche plus active. Nous devons favoriser le travail en amont et sur le long terme. Je prépare actuellement une spécialisation de préparateur physique et en physiothérapie du sport afin de renforcer mes connaissances dans ce domaine. Ainsi le cabinet qui travaille déjà en partenariat avec de nombreux clubs sportifs de la région, tel que le FC Bulle, pourra poursuivre et augmenter le conseil et le suivi des sportifs.

Vous évoquez un projet de prévention de risques de chute pour la personne âgée. Pouvez-vous nous en dire plus? En partenariat avec le foyer de jour de la résidence Myosotis et le Home à Charmey, PhysioBulle s’oriente vers une vision d’avenir en mettant en place un projet intitulé «améliorer son assurance à la marche». L’objectif est de permettre aux personnes âgées qui présentent des troubles à la marche de rester chez elles le plus longtemps possible et ainsi de retarder leur entrée en EMS. Nous mettrons en place des cours gratuits ouverts à tous proposant des exercices personnalisés d’équilibre et de coordination pour stimuler l’appareil locomoteur et favoriser la fonction de la marche sécurisée. La physiothérapie d’avenir est une physiothérapie très active. 203


Espace Voix Animée Les Gentianes 18 • Domaine de la Loue • 1663 Pringy Tél. +41 26 921 07 53 • www.rebekkaspecht.ch

ESPACE VOIX ANIMÉE NOUS FAIT DÉCOUVRIR LE POTENTIEL DE NOTRE VOIX La voix est un outil magique pour diriger et maîtriser des énergies subtiles à l’intérieur et à l’extérieur de nous mêmes, pour dissiper le brouillard autour de nous et pour mettre en lumière notre potentiel. Notre voix est le pont entre l’esprit et le corps. Explorer et exprimer sa voix nous permets de vivre nos émotions et entraîne l’écoute intérieure. Rebekka Specht nous explique les différentes techniques et approches basées sur la puissance curative et transformatrice des vibrations de la voix.

204


Quel est votre parcours et qu’est-ce qui vous a amené à créer Espace Voix Animée? J’ai commencé la musique à l’âge de cinq ans. Etant devenue mère, je n’avais plus trop le temps de jouer d’un instrument, alors je me suis orientée vers le chant. Un jour, je suis tombée sur le livre «La voix de l’âme» et j’ai compris à ce moment là que c’était exactement ce que je voulais faire. Ainsi, je me suis inscrite au premier stage proposé dans ce domaine. J’ai suivi cette formation pendant trois ans dans différents pays en Europe. Cela a fait grandir la confiance en moi et a ouvert mon esprit et ma conscience. La capacité de la voix de faire bouger les émotions et de libérer les blocages, m’a convaincue. La création de l’espace est venue après. J’ai d’abord loué des locaux dans des cabinets de soins. Avec la construction de notre maison familiale est née Espace Voix Animée en 2012, un endroit calme et paisible.

Quels sont vos outils ou techniques que vous utilisez? Chaque séance est un voyage qui se crée à deux. A chaque fois, c’est différent. La séance dure une heure et se compose de trois parties. Tout d’abord la personne me parle de ses motivations et j’apprends à mieux la connaitre. Ensuite, c’est un travail corporel et vocal effectué par moi-même ou la personne en émettant des sons. Cette démarche contient ainsi des aspects actifs et passifs. Chaque organe dans son état a une vibration unique et résonne différemment. Pour finir, nous concluons par une discussion, afin de mieux comprendre ce que l’on a ressenti.

Quelles sont les ateliers que l’on peut suivre avec vous? Les ateliers se déroulent dans un autre contexte. Prenez par exemple, l’atelier «Chant pour la terre» qui s’effectue en groupe. Nous allons dehors où chacun se met en lien avec le lieu, ressent son état actuel et lui donne une voix. Ces chants en commun créent par la suite une nouvelle harmonie en nous et sur place. Ces ateliers se passent à chaque fois dans un lieu différent dans la région de Bulle.

A qui s’adressent les ateliers et les séances que vous proposez? Les ateliers sont ouverts à toute personne qui a envie de s’engager pour une meilleure vie en découvrant sa voix. En séance individuelle il y a deux types de personnes. J’accompagne des futurs parents et des femmes enceintes dans leur grossesse pour vivre ce passage dans la conscience. Je leur donne la possibilité de se libérer des anciens schémas familiaux et de se reconnecter avec leur voix pour créer un lien avec leur bébé par les sons et pour ensuite les utiliser pendant l’accouchement. En plus j’accueille des mères, notamment celles qui ont vécu un accouchement difficile, pour qu’elles puissent retrouver leur intégrité et puissance intérieure. Je suis également des personnes qui sont à la recherche d’elles-mêmes et d’une voie vers soi. Leur désir de renaître est souvent poussé par des problèmes physiques et des situations figées dans leur vie. Les vibrations de la voix ont un impact apaisant et déstressent, et, par conséquent, ouvrent l’esprit pour mieux s’écouter et pour y voir plus clair. 205


ÉCOLES PRIVÉES FRIBOURGEOISES

COMPLÉMENTAIRES À L’ÉCOLE PUBLIQUE L’instruction publique fribourgeoise est plutôt bien notée par les études PISA, ainsi, le canton de Fribourg ne dispose que d’une poignée d’écoles privées tournée principalement vers la satisfaction de la demande locale. Ce sont notamment les familles souhaitant que leur enfants reçoivent une éducation religieuse qui optent pour ces établissement. Survol des principales institutions.

206

Ecole Libre Public de Fribourg


ÉCOLE SECONDAIRE STE-URSULE Au cœur de Fribourg, facilement accessible par les transports publics et située dans un cadre naturel idéal, l’institution offre une solide formation intellectuelle et humaine. Des enseignants qualifiés et soucieux du développement harmonieux de chaque élève dispensent le programme officiel du Cycle d’orientation du Canton de Fribourg (CO), conformément aux exigences de la Direction de l’Instruction Publique, de la Culture et du Sport (DICS).

© Marcel Antonisse

Par sa petite taille et le nombre restreint de ses classes, l’école se veut un lieu de convivialité, où chacune et chacun apprend à vivre «la fraternité dans la joie et le respect d’autrui».

Forte de sa longue tradition, l’école fait vivre l’héritage des sœurs de Ste-Ursule, fondatrices de l’établissement en 1634. Les valeurs humanistes et chrétiennes, la pédagogie différenciée, l’approche personnalisée, la rigueur de l’enseignement constituent les piliers de son programme de formation.

INSTITUT LA GRUYÈRE

Institut La Gruyère

Seul école Fribourgeoise à vocation internationale, l’Institut de la Gruyère situé dans un cadre exceptionnel offre à chaque élève des conditions idéales pour s’épanouir et acquérir des connaissances, un savoir-être et une éducation dans une école à dimension humaine. En internat ou en externat, les élèves bénéficient de classes à effectif limité et d’un suivi personnalisé.

Le programme de l’Institut s’étend de la 1re secondaire jusqu’à la maturité fédérale suisse. Il propose également un cours intensif de français et d’anglais, une école de commerce et un cours d’été durant le mois de juillet. L’Institut «La Gruyère» offre la possibilité d’exercer différents sports et de faire partie de clubs qui cultivent leur talent. Institut La Gruyère

Institut La Gruyère

Fondé en 1949 par une famille de professeurs passionnés de pédagogie, l’Institut «La Gruyère» compte un effectif de 50 élèves de l’internat (garçons et filles) et 30 élèves externes. Là les élèves trouvent une ambiance internationale, où les principes de l’éducation sont basés sur le respect et l’ouverture à toutes formes de culture.

ÉCOLE MONTESSORI Basée à Châtel-St-Denis cette école primaire forme des enfants de 3 à 12 ans, répartis en trois groupes d’âges distincts et couvrant les niveaux préscolaires jusqu’à la 6e primaire, selon les principes Montessori tout en se référant au plan d’études romand.

Institut La Gruyère

L’Ecole Montessori Veveyse répond aux besoins des familles souhaitant que leur enfant apprenne à travailler de manière autonome et efficace; bénéficie d’une progression adaptée à son rythme. Dans cette école, les besoins physiques, cognitifs, spirituels et émotionnels de l’enfant sont pris en compte de façon équitable. L’enfant est ainsi respecté et apprend à respecter les autres. Enfin, les parents peuvent pleinement s’impliquer dans l’éducation de leur enfant.

207


Ecole Libre Public de Fribourg

Ecole Libre Public de Fribourg

L’ÉCOLE LIBRE PUBLIQUE DE FRIBOURG Crée en 1837 l’école réformée privée de Fribourg proposait alors un enseignement assuré par le pasteur Le Grand dans la salle de l’auberge «Aux trois rois», au Stalden. Près de 2 siècles plus tard, l’école Libre Publique de Fribourg propose une école primaire séparée de sa partie alémanique devenue école régionale pour les communes de l’agglomération de Fribourg (Freien Öffentlichen Schule Freiburg). Dans cet établissement, l’accent est mis sur l’apprentissage de l’allemand dès l’école enfantine. Ainsi, dès leur plus jeune âge les enfants sont plongés deux demi-journées par semaine dans un environnement exclusivement germanophone. Allié à des effectifs réduits cette approche permet à ces petits Fribourgeois de s’immerger dans la deuxième langue cantonale officielle. Une cafétéria apportant un soin particulier à la qualité de ses menus, elle est labellisée «Fourchette verte», et un accueil continu entre 7 heures 30 et 18 heures font de cette école un lieu adapté aux enfants et au rythme de vie des parents.

© Charles Platiau / Reuters

ÉCOLE SAINT-NICOLAS Au cœur de la Ville de Fribourg, l’Ecole Saint-Nicolas, fondée il y a 13 ans, est un institut scolaire catholique privé. Elle accueille les enfants pour les deux années de pré-primaire et les six ans de primaire. Agréée par le DICS en septembre 2000, l’Ecole Saint-Nicolas a accompagné plus de 200 élèves dans leur parcours scolaire. Des méthodes d’apprentissage structurantes, un cours d’anglais dès la 3e primaire, l’initiation au latin en 6e primaire et l’application de la gestion mentale (La Garanderie) sont autant d’atouts de cet établissement qui offre aux enfants un enseignement fondé sur des méthodes pédagogiques classiques à la «lumière de la Foi catholique».

UNE ÉCOLE DE L’ÉGLISE ÉVANGÉLIQUE Dernière école ayant reçu une autorisation délivrée par la Direction de l’instruction publique l’Alliance Pierres Vivantes à Siviriez propose un enseignement basé sur les préceptes de l’Eglise Evangélique. Cette école propose son enseignement principalement aux membres de la communauté. Pour plus d’information et des contacts sur les écoles privées du canton consultez la liste des écoles privées: http://www.fr.ch/senof/files/pdf39/Ecoles_prives.pdf 208


design: greutmann bolzern

WORK LOUNGE Pour des réunions informelles

TOUCH TOUCH DOWN DOWN Pour arrêt intermèdiaire Pour un ar rêt int ermèdiaire

LO Mindport LO Mindport de de Lista Lista O Office ffi fice L LO Oe ett u un nn nouvel ouvel îîlot lot d de e ttravail ravail e ett d de e rrencontres encontres q qui ui structure structure d des es e espaces spaces de de bureau bureau o ouverts. uverts. C Conçu onçu p pour our s s‘adapter ‘adapter à ttoutes outes situations, situations, il il motive motive ll‘échange ‘échange e entre ntre collaborateurs. collaborateurs. > www.lista-office.com/mindport Lista Lista O Office ffice F Fribourg ribourg SA, SA, Chemin Chemin de de la la Cornache Cornache 1, 1, 1753 1753 Matran, Matran, Téléphone Téléphone 026 026 460 460 55 55 71, 71, lo.fribourg@lista-office.com lo.fribourg@lista-office.com


Rue de Romont 21 • CH-1700 Fribourg Tél. 026 322 46 70 • www.payot.ch

Rue de Romont 21 • CH-1700 Fribourg Tél. 026 404 49 10 • www.natureetdecouvertes.ch

PAYOT – NATURE & DÉCOUVERTES FRIBOURG

DOUBLE ENSEIGNE POUR UNE VISION COMMUNE Depuis avril 2012, la librairie Payot accueille la boutique Nature & Découvertes au 21 de la rue de Romont, à Fribourg. Devenues partenaires dès 2008 en Suisse, les deux enseignes partagent des valeurs communes comme le commerce responsable et pratiquent une culture engagée. Rencontre avec Aurélie Baudrier, directrice de la communication.

210


Pour quelles raisons Payot Libraire a-t-il acquis la licence Nature & Découvertes? Le choix de développer l’enseigne N&D sur le territoire suisse s’est fait en 2008 dans un but de diversification. Le magasin de Lausanne a d’abord ouvert en 2009, puis à Genève Balexert en 2010 et à Sion en 2011. A Fribourg, la librairie généraliste implantée depuis 15 ans comportait une grande arrière-boutique inexploitée. Chaque enseigne cultive son identité mais avec une même philosophie d’un commerce de qualité avec un haut niveau de service. Chez Payot, on peut rencontrer des auteurs grâce aux signatures, participer en famille à des ateliers jeunesse, s’ouvrir à diverses formes de cultures grâce aux offres de nos partenaires comme les cinémas, les théâtres, etc. Chez N&D, on retrouve la même philosophie, dans le domaine de la nature. L’engagement de reconnecter l’humain à la nature passe par un programme d’animations (découverte des huiles essentielles, dégustation de produits bio, relaxation) mais aussi par le soutien à des projets de protection de l’environnement.

Quelles gammes de produits peut-on trouver dans le magasin Nature & Découvertes de Fribourg? Le secteur Bien-être propose des produits de massage et des accessoires pour le yoga, des cosmétiques biologiques et des huiles essentielles pour le corps ou la maison. L’espace Senteurs présente des parfums, encens, bougies… Une sélection de coffrets dégustation, de thés et tisanes bios et équitables, d’excellente qualité, se trouve dans la partie Saveurs. Un pôle important concerne les jeux et jouets durables, intelligents et pédagogiques, pour découvrir la nature. L’univers Convivialité regroupe les accessoires de décoration: plantes, coussins, hamacs, pour un chez soi vraiment zen et green. L’Outdoor se concentre sur le nécessaire du promeneur citadin ou du baroudeur avec des idées neuves et astucieuses pour voyager et randonner léger, confortable et écolo. Des livres et CD sélectionnés dans chacun de ces thèmes complètent l’offre.

En quoi consistent les engagements pour chacune de ces deux enseignes? Payot Libraire s’engage chaque année à contribuer au financement de la Fondation Payot pour la Promotion de la Lecture afin de développer des actions favorisant l’accès aux livres pour tous. Des jeunes élèves dans les écoles au grand public, la FPPL œuvre pour une ouverture au monde par la lecture. Dans le magasin N&D de Fribourg, environ 10% de produits locaux sont proposés aux clients, dont la gamme du Jardin des Monts par exemple. La démarche éthique englobe tous les choix, du bois FSC pour la fabrication des jouets au soutien de projets de préservation de l’environnement. A chaque carte de fidélité vendue CHF 10.–, N&D alloue CHF 5.– à la réalisation de quatre à huit projets suisses chaque année, grâce au soutien de ses clients consomm’acteurs et de la Fondation Nature & Découvertes. L’année passée, N&D a soutenu, entre autres, Fribat, association fribourgeoise de protection des chauves-souris. 211


ECOLE-CLUB MIGROS

UNE FORMATION POUR TOUS Avec plus de 600 cours et formations différentes dans 50 centres à travers la Suisse, l’Ecole-club Migros propose une très large palette d’enseignement dans des domaines très variés. Dans les centres de Fribourg et Bulle, pas moins de 230 formateurs dispensent 300 cours. Responsable de ces deux centres, Brigitte da Fonseca nous parle des multiples offres proposées dans les Ecoles.

212


Quels sont les cours que vous offrez et dans quels domaines? Chaque coopérative Migros fait la promotion de cours nationaux et régionaux. Notre coopérative comprend les Ecoles-clubs de Neuchâtel, Fribourg, La Chaux-de-Fonds et Bulle qui proposent environ 300 cours répartis en différents domaines: • Langues • Culture & Créativité • Mouvement & Bien-Etre • Management & Economie • Informatique & Nouveaux Médias Les cours sont donnés en petits groupes de 5 à 8 personnes, afin de garantir une qualité d’enseignement. Pour certains cours de sport par exemple, le groupe peut compter 12 à 15 participants. Les cours de langues sont numéro un avec le français, l’allemand, l’anglais, l’espagnol et l’italien. Chaque année, nous faisons un bilan de nos produits: quelles sont les demandes et besoins des participants, quelles sont les tendances sur le marché. Les domaines qui évoluent le plus rapidement sont l’Informatique & les Nouveaux Médias, la Créativité, le Mouvement & le Bien-Etre.

Quelles sont les personnes qui viennent suivre des cours à l’Ecole-club Migros?

Fribourg

© Pierre-William Hen ry 2011

L’Ecole accueille des personnes de tout âge de 2,5 ans à 77 ans: du Baby Dance pour les petits, aux cours d’informatique ou de langues pour les adultes et du sport/bien-être pour les seniors. Dans la région, nous avons remarqué une demande croissante de cours individuels avec un contenu spécifique selon les besoins. Ainsi, les cours privés et semi-privés sont une tendance qui s’accentue. Cependant, notre philosophie reste la même avec des formations et des cours collectifs pour tous.

Vous proposez également des cours aux entreprises, c’est exact? Quel type de certificat ou de diplôme peut-on obtenir? Nous soumettons effectivement des offres personnalisées aux entreprises: analyse des besoins, pose d’objectifs, proposition de cours/séminaire ou coaching individuel, suivi et évaluation.

Bulle © Pierre-William Henry 2011

Nos formations peuvent déboucher sur un brevet fédéral (Formation de formateurs d’adultes). Les Ecoles proposent également une formation de secrétariat médical avec diplôme qui a beaucoup de succès et qui est reconnue par les cabinets médicaux dans la région fribourgeoise. Il existe aussi des formations commerciales, d’assistant-e RH, de comptable ou d’informatique avec diplômes.

ECOLE-CLUB MIGROS FRIBOURG Rue Hans-Fries 4 • CH-1700 Fribourg • Tél. 058 568 82 75 • Fax 058 568 82 76 www.ecole-club.ch/Lieux/Romandie/Fribourg

ECOLE-CLUB MIGROS LA GRUYÈRE Rue de la Toula 20 • CH-1630 Bulle • Tél. 058 568 83 25 • Fax 058 568 83 26 www.ecole-club.ch/Lieux/Romandie/Bulle 213


APARTIS : UN LOGEMENT POUR ÉTUDIANT À PRIX DOUX La Fondation pour le logement des étudiants Apartis est une fondation de droit privé à but non lucratif, dont l’objectif principal est de mettre à la disposition des personnes en formation - principalement à l’Université de Fribourg - des logements à loyer modéré dans la ville de Fribourg et dans les environs. Jean-Pierre Gauch, directeur, nous fait découvrir Apartis et ses offres pour étudiants.

Chemin des Epinettes, Marly

214


Pouvez-vous nous expliquer le fonctionnement d’Apartis? Apartis est une fondation à but non lucratif pour le logement des étudiants. Nous mettons en location des logements bon marché uniquement pour les étudiants ou les personnes en formation inscrites à l’université, HES ou école d’ingénieurs.

Quartier Bellevue, Route Mont-Carmel, Givisiez

Chemin des Epinettes, Marly

Apartis a été fondée en 1989 par un groupe d’amis qui cherchaient à louer des appartements à prix correct. Très rapidement, le projet a pris de l’ampleur. La Confédération a mis en place une loi pour permettre à cette fondation d’exister et de proposer des logements aux étudiants. En effet, c’était un besoin à l’échelle nationale et d’autres fondations telles qu’Apartis existent dans plusieurs cantons.

Apartis offre des habitations dans le canton de Fribourg, au centre ville de Fribourg, à Marly, Givisiez, Villars-sur-Glâne, dans des bâtiments neufs ou rénovés. Il y a tous les types de logements, allant de la chambre meublée ou non jusqu’aux 6 pièces pour habiter en colocation. Le loyer des chambres en colocation va de 295 francs par mois, les studios à 750 francs pour un appartement de 1,5 pièce et les grands appartements de 6 pièces sont loués par chambre à environ 350 francs la chambre. Le bail à loyer est établi par chambre pour permettre à chacun d’avoir son propre contrat de bail et de quitter individuellement son logement.

Le marché de l’immobilier est-il difficile actuellement pour les étudiants? Le marché immobilier est effectivement difficile en ce moment, surtout pour les étudiants. La concurrence est rude pour trouver un logement bon marché de qualité. Certains étudiants s’adressent aux régies pour une location standard, mais souvent les offres ne correspondent pas à leurs critères et budget. Il y a chez nous environ entre 50 et 100 chambres au total qui sont remises en été pour la rentrée de septembre, ce qui représente très peu de chambres à remettre en location. En effet, entre 700 et 1’000 étudiants sont sur notre liste d’attente pour un logement.

Résidences du Campus Front, Fribourg

Résidences du Campus Front, Fribourg

Combien d’appartements sont-ils disponibles à la location à Fribourg?

Apartis possède 18 immeubles au total ce qui représente 900 chambres. 10% se libèrent pour la rentrée de septembre, mais le taux de roulement annuel de location approche 60%. Dans certains bâtiments, il est possible de louer une place de parking. Nous avons 75 places de parc à disposition. La durée de location est indéterminée, c’est-à-dire que l’on peut loger jusqu’à la fin des études. Cependant, chaque semestre, l’étudiant doit fournir une attestation de formation pour prouver qu’il est toujours inscrit.

Comment fait-on pour bénéficier d’un logement chez Apartis? Quelles sont les conditions? Les conditions sont d’être étudiant inscrit dans une haute école suisse, peu importe que l’on soit salarié ou non. Une garantie de 3 mois sera demandée comme pour une location standard. En cas de difficulté, il y a possibilité de s’adresser à un organisme comme Swisscaution, par exemple.

215


Comment est financée la fondation? La construction des immeubles d’Apartis a été assurée jusqu’en 2000, partiellement par des aides de la Confédération et du canton sur la base de l’ancienne Loi sur l’aide aux Universités (LAU). Aujourd’hui, la fondation s’autofinance en mettant en garantie d’autres immeubles. Elle n’est plus aidée financièrement par le canton ou la commune. Pour nos bureaux, c’est l’université qui met à disposition gratuitement des locaux. Apartis ne possède que des immeubles dédiés à la location avec des critères répondant aux besoins des étudiants, tels que proche des sites universitaires et du centre ville, accès facilité aux TPF, magasins, restaurants, bars, cinémas, etc.

Les logements suivent la tendance du développement durable, c’est exact?

Chemin du Sonnenber

g, Fribourg

Rue de l’Industrie, Frib

En ce qui concerne tous les nouveaux bâtiments, nous respectons les nouvelles normes, notamment au niveau du système de contrôle de température. Les chambres sont réglées pour être chauffées à 19-21 degrés en hiver. Si les locataires partent en vacances d’hiver les chambres vont rester vides, un chauffage plus important serait par conséquent inutile.

ourg

Rue de l’Industrie, Frib

Apartis est actuellement en train de mener un projet qui vise à économiser 20% de sa consommation de mazout, de gaz, d’eau et d’électricité sur la période 2009-2013.Le but est d’utiliser l’inertie de l’immeuble, c’est-à-dire son enveloppe pour réguler le chauffage.

ourg

Chemin du Sonnenberg, Fribourg

Entre 2009 et 2010, la consommation de mazout a été réduite de 43% et celle de gaz de 19% grâce notamment à la pose de vannes thermostatiques intelligentes avec contrôle à distance de la température des chambres et au réglage du chauffage. Quant à la consommation d’électricité, celle-ci a baissé de 15% entre 2008 et 2009, suite à la pose de détecteurs de mouvements dans les locaux communs. 216


Avenue du Midi, Fribourg

Apartis a démarré en 2011 la construction d’un nouvel immeuble conformément au standard Minergie ainsi que la rénovation de quatre bâtiments. Ces immeubles se situent idéalement au fond du plateau de Pérolles et bénéficient d’une bonne desserte en transports publics.

Comment Apartis va-t-il évoluer ces prochaines années? Apartis a plusieurs projets en préparation, notamment au niveau de l’offre de location des chambres. Nous aimerions augmenter le potentiel jusqu’à 400-500 chambres, mais cela dépendra de la surface de la parcelle. Il est de plus en plus difficile de trouver des terrains constructibles bien situés et dans ce contexte, nous pouvons soit acheter un immeuble et le rénover si besoin, soit en construire un nouveau à condition de trouver un terrain.

Route du Varis, Fribour

g

APARTIS Fondation pour le logement des étudiants Rue de l’Hôpital 4 CH-1700 FRIBOURG Tél. +41 (0)26 300 73 13 Fax +41 (0)26 300 97 59 apartis@unifr.ch www.apartis.ch 217



GASTRONOMIE ET

AGROALIMENTAIRE

Restaurant «La Pinte des Mossettes» à Cerniat

219


GASTRONOMIE FRIBOURGEOISE

LA TRADITION REVISITÉE Parler de la gastronomie fribourgeoise c’est forcément évoquer les plats traditionnels du terroir, la soupe de chalet, la moutarde de la Bénichon, la fondue moitié-moitié ou le jambon de la borne pour ne citer que les plus fameux. Mais ce n’est pas faire injure à ce magnifique patrimoine que de dire qu’il est, depuis quelque temps concurencé par l’excellence des restaurateurs du canton. Tour d’horizon des meilleures tables régionales.

220


© C.-O. Marti

LE PÉROLLES A tout seigneur tout honneur, commençons donc par Pierre-André Ayer, chef du restaurant Le Pérolles à Fribourg, qui s’est vu placer cet automne sous les feux des projecteurs de l’actualité culinaire romande en décrochant son dix-huitième point dans l’édition 2014 du prestigieux guide Gault&Millau Suisse. Une promotion qui place cette magnifique table parmi les 20 meilleurs restaurants de Suisse.

Le Pérolles

Pierre-André Ayer

Le Pérolles

Au Pérolles, le tape à l’œil n’est pas de mise, ici le produit est accueilli, magnifié respecté dans toutes ses saveurs et son origine. Si la cuisine est inventive, elle n’en demeure pas moins attachée à ses racines. Il suffit pour s’en convaincre de se plonger dans la lecture du menu dégustation: «La Tourte de cuchaule, courge et foie gras en gelée de vin cuit», ou la «La Selle de chevreuil sauvage désossée et rôtie à la moutarde de Bénichon» sont autant de manière de célébrer le terroir fribourgeois tout en présentant une cuisine inventive et sans cesse renouvelée.

Parmi les nombreuses valeurs dont peut se réclamer Pierre-André Ayer, l’authenticité n’est assurément pas la moindre. Boulevard de Pérolles 18a 1700 Fribourg Tel. +41 (0) 26 347 40 30 ayeramey@leperolles.ch www.leperolles.ch

Restaurant des Trois Tours

Restaurant des Trois Tours

Restaurant des Trois Tours

© C.-O. Marti

RESTAURANT DES TROIS TOURS À BOURGUILLON

Dans la localité de Bourguillon au-dessus de la ville de Fribourg, vous découvrirez le restaurant des «Trois Tours». Idéalement abrité dans une vieille maison patricienne du 19e siècle, ce restaurant séduira les amoureux du travail bien fait, de la qualité des produits et du sens des mariages. Avec quelques clins d’œil aux produits du terroir comme dans son «Pralinés de mousse de cerf au chutney de poires à Botzi», Alain Bächler se place comme un acteur majeur de la gastronomie locale ce que confirme la note de 17 sur 20 attribuée par le Gault&Millau. Route de Bourguillon 15 • 1700 Fribourg Tel. +41 (0) 26 322 30 69 • Fax+41 (0)26 322 42 88 a.baechler@troistours.ch • www.troistours.ch 221


RESTAURANT DE L’HÔTEL DE VILLE Natif d’Amiens, le chef Frédérik Kondratowicz est devenu Fribourgeois d’adoption tant par le temps passé dans la ville des bords de la Sarine que par sa contribution à la vie locale. Après quatorze années passées à l’Auberge de Zaehringen, où il s’était déjà taillé une belle et bonne réputation le chef a pris possession de l’ancien établissement du cuisinier-charcutier Corpatoo. Là, il a installé ses envies de métissage entre expos, musiques et plaisir gustatif.

Restaurant de l’Hôtel de Ville

Revendiquant ses origines de la Baie de Somme, le chef aime dans ses plats «faire swinguer le ciste marine» avec les formidables produits des producteurs locaux! Dans cet établissement au 16 toques, la surprise n’est jamais très loin.

Restaurant de l’Hôtel de Ville

Grand Rue 6 • 1700 Fribourg Tel. +41 (0) 26 321 23 67 info@restaurant-hotel-de-ville.ch www.restaurant-hotel-de-ville.ch

Restaurant de l’Hôtel de Ville

Le Schild

Le Schild

LE SCHILD Le restaurant le Schild situé dans la vieille ville de Fribourg a été construit en 1587, ce qui en fait l’un des plus anciens restaurants de la ville. Rénové dans un style chaleureux, il offre une cuisine raffinée, classique et originale pour un moment inoubliable…

Serge Chenaux Auderset jongle avec les saveurs, tel un peintre avec ses pigments - sans rien céder à la rigueur ni à la fraîcheur, et avec un souci constant de la justesse des cuissons. Si l’architecture du lieu vaut à elle seule le détour, elle sera vite éclipsée par l’originalité et la beauté des plats qui défilent dans les assiettes. Ici, on mange aussi avec les yeux. Planche Supérieure 21 • 1700 Fribourg Tel. +41 (0) 26 322 42 25 • Fax +41 (0)26 323 12 33 schild.restaurant@bluewin.ch • www.le-schild.ch 222

Serge Chenaux Auderset


© C.-O. Marti

L’Aigle Noir

Hôtel-Restaurant Cailler

UNE BELLE MOISSON DE NOUVEAUX TALENTS L’Aigle Noir

Derrière ces quelques grandes tables qui tiennent le haut du pavé, le gourmand fribourgeois ou de passage n’a que l’embarras du choix! Parmi les plus de 25 adresses répertoriées par le Gault&Millau, sept ont obtenu une promotion et cinq nouvelles tables ont fait leur entrée dans le club des tables gourmandes du Pays d’en-haut.

Les promus… Le Pérolles, Fribourg • 18/20 La Pinte des Mossettes, Cerniat • 15/20 La Table, Le Sapin, Charmey • 15/20 Aigle Noir, Fribourg • 15/20 Le Sauvage, Fribourg • 15/20 Cailler, Charmey • 14/20 Hôtel de l’Ours, Sugiez • 14/20

… et les nouveaux venus du Gault&Millau 2014 La Cène, Fribourg • 14/20 L’Ecu, Bulle • 13/20 La Maison Salvagny, Salvenach • 13/20 Auberge de l’Ange, Albeuve • 12/20 Le Rive Sud, Estavayer le Lac • 12/20

La Table – Hôtel Le Sapin


L’AGROALIMENTAIRE

UN FLEURON DE L’ÉCONOMIE FRIBOURGEOISE

© Nestlé Nespresso SA/Wollodja Jentsch - www.wodja.com

Rangée au placard l’image de Fribourg canton rural, immobile et replié sur lui-même! Aujourd’hui les entreprises de la région fribourgeoise exportent dans plus de 173 pays. Avec plus de trois-cents entreprises sur le territoire cantonal et plus de 13’000 emplois, le domaine de l’agroalimentaire fait preuve d’un dynamisme qui contribue largement à ce Fribourg ouvert au monde dont le rayonnement économique dépasse largement les frontières du pays.

224


La branche alimentaire, historiquement très forte dans le canton, symbolise parfaitement cet équilibre subtil entre tradition et modernité. Les produits laitiers, chocolat et fromage en tête, ont fait – et font encore! – la réputation de Fribourg à travers le monde. Ils n’empêchent pas l’industrie du «foodtech», tournée vers le secteur primaire, de développer des produits à forte valeur ajoutée. Ainsi la venue de Nespresso à Romont est, à cet égard, une preuve supplémentaire du dynamisme et de l’attractivité du canton. A l’ouverture de ce troisième centre de production de la marque sur le sol helvétique, ce ne sont pas moins de 400 emplois qui seront créés.

TRADITION AGRICOLE ET MODERNITÉ Fort d’une tradition agricole encore vivace et d’un secteur alimentaire dynamique, le canton de Fribourg produit et transforme près du tiers des aliments consommés en Suisse. De la petite fromagerie d’alpage à l’usine ultramoderne de Cremo tournée notamment vers la production de lait en poudre à haute teneur en protéine, ce ne sont pas moins de trois-cents entreprises qui sont actives dans la branche alimentaire.

Nespresso Romont © Aubert Architectes © Chocolat Villars/ www .fribourgregion.ch

Cremo – Villars-sur-Glâ

ne

© Aldo Ellena

© Cailler/www.fribourgregion.ch

© Nestlé Nespresso SA/Wollodja Jentsch - www.wodja.com

L’EXPORT UNE TRADITION EN PERPÉTUELLE ÉVOLUTION Le marché intérieur helvétique, proche de la saturation, rend la croissance de la branche difficile. Pourtant les ambitions des acteurs économiques implantés dans la région sont immenses. La solution? L’expansion internationale. Produits d’exportation typiques, le fromage et le chocolat ont suivi cette voie avec succès. Ainsi les gourmandises signée Villars, se vendent désormais dans 82 pays différents. Un constat réjouissant, d’autant que les marchés internationaux bénéficient encore d’un fort potentiel de développement. Mais ce ne sont pas seulement les produits régionaux et de tradition qui ont trouvé à Fribourg une terre d’élection d’où se lancer à l’attaque du marché mondial. La petite tasse d’expresso portée par le beau Georges vient ainsi d’emboiter le pas de l’entreprise spécialisée dans la production de thé sans théine, Infré. 225


Autre maison bien implantée, Nestlé caresse l’ambition, de doubler les exportations de sa célèbre marque de chocolat Cailler dans la seule année 2013. Quant à l’emblème cantonal, le Gruyère AOC, ses responsables visent les 20’000 tonnes exportées, à moyen terme, contre 12’000 actuellement.

LE «FOODTECH» DANS LEUR SILLAGE Le secteur de la transformation, porté par des produits originaux et de haute qualité, se fixe des objectifs élevés. Pour les atteindre, la branche peut aussi compter sur les technologies développées dans le domaine du «foodtech», en plein essor à Fribourg. Il se caractérise par l’essor d’entreprise proposant des solutions industrielles utilisées durant les processus de fabrication, de conditionnement, de stockage ou de transport. Des machines d’emballage aux robots de soins des fromages de Sugnaux Electromécanique, en passant par le centre Tertra pak à Romont où la recherche et développement est en pointe, le savoirfaire cantonal ne manque pas de prouver © UFT/www.fribourgre gion.ch son talent.

© Ruona/www.fribourgregion.ch

CLUSTER, VOUS AVEZ DIT CLUSTER?

© www.fribourgregion.ch

© Chocolat Villars

La forte concentration d’entreprises ainsi que la présence à Grangeneuve d’un Institut agricole où pas moins de 10 formations dans le domaine de l’agroalimentaire sont dispensées sont autant de signes du fort dynamisme fribourgeois. Une énergie encore aiguillonnée ces dernières années par divers rapports pointant du doigt le manque de collaboration entre les acteurs du secteur et invitant la région à développer un food-cluster. Sous cette appellation se cache l’idée de développer les synergies entre entreprises, instituts de formation et collectivités publiques pour permettre à la branche de mieux se développer. Que ce soit pour investir dans la recherche, ou pour améliorer la visibilité du canton à l’international, en regroupant leurs forces les acteurs de l’agroalimentaire atteindront ainsi la masse critique. Ils pourront notamment participer de manière visible à des foires internationales ou des campagnes de promotion ciblées. Depuis ce printemps, les choses bougent et sous la houlette du Conseil d’Etat fribourgeois, les réflexions vont bon train pour que cette idée novatrice se transforme bientôt en une réalité qui propulsera encore plus avant Fribourg vers une reconnaissance mondiale. 226


GASTROFRIBOURG

« NE RIEN LAISSER AU HASARD ! » GastroSuisse représente les intérêts politico-économiques de la branche et promeut son image. Avec 20’000 membres dont 3’000 hôteliers organisés en 26 associations cantonales et quatre groupements sectoriels, c’est la plus grande association patronale de l’hôtellerie-restauration. Muriel Hauser, présidente de la section fribourgeoise, nous présente les avantages, services et engagements de cet organisme dédié aux professionnels.

© Franck Auberson / FRIBOURG RÉGION

227


GastroSuisse propose de nombreux services à ses membres. Pouvez-vous nous les résumer? En effet, GastroSuisse offre à ses membres un service juridique gratuit. Les entrepreneurs sont confrontés à de nombreuses prescriptions légales et nos spécialistes sont là pour les conseiller. GastroSocial fournit toutes les informations concernant les assurances sociales, la caisse de pension tout en offrant des solutions de prévoyance sur mesure. Grâce à cette centralisation, nos membres sont déchargés d’un important travail administratif. Des collaborateurs spécialisés et compétents prennent en charge les dossiers complexes.

© Carine Roth / FRIB OURG RÉGION

Gastroconsult SA est le partenaire fiduciaire et de conseil spécialisé pour les entreprises de l’hôtellerie et de la restauration. © Croci & Du Fresne

Fotografie / FRIBOUR G RÉGION

© FRIBOURG RÉGION

Et sur la plate-forme en ligne www.gastroprofessional.ch toutes les informations et actualités utiles aux professionnels de l’hôtellerie et de la restauration sont disponibles en un clic. Des modèles de contrat, listes de contrôle, etc. sont téléchargeables gratuitement pour les membres.

© FRIBOURG RÉGION

GastroSuisse publie en outre son propre hebdomadaire – GastroJournal – ainsi que différents ouvrages spécialisés.

Quelle importance GastroFribourg accorde-t-elle à la formation? En ce qui concerne la formation obligatoire, cette dernière était pendant longtemps de plus de trois mois. Suite à l’adoption de la loi sur le marché intérieur en 1995, cette formation s’est réduite comme peau de chagrin passant d’abord de 60 à 40 jours, puis en 2007, à onze jours et demi. En 2012, suite à la révision de la loi sur les établissements publics et au règlement d’exécution adopté, la formation obligatoire a été portée à nouveau à 23 jours avec l’objectif de mieux former les futurs restaurateurs afin que ceux-ci soient armés efficacement pour gérer un établissement public. Le nouveau cours comprend cinq jours de comptabilité supplémentaires, deux jours de cours sur les boissons et deux jours de cours de cuisine. Les branches du droit du travail et du droit alimentaire ont par ailleurs été étoffées. Dans le cadre de cette réforme, nous avons procédé à un important travail de réflexion et œuvré en étroite collaboration avec le Service de la police du commerce. 228


Comité cantonal

Et qu’en est-il des cours de formation continue proposés par GastroFribourg? GastroFribourg a la chance de pouvoir offrir des cours de formation continue qui sont gratuits pour tous les tenanciers d’un établissement public du canton et leur personnel grâce au fonds pour la formation continue, alimenté par la restitution partielle de la taxe d’exploitation dont s’acquitte chaque restaurateur.

© FRIBOURG RÉGION

GastroFribourg a fait subir une cure de jouvence à ses cours de perfectionnement. C’est ainsi que nous nous sommes adaptés aux tendances de l’heure en proposant désormais des cours concernant Twitter, Facebook, etc. Les cours de cuisine ont également été modernisés avec un nouveau professeur diplômé en diététique, ce qui n’empêche pas les cours de cuisine classiques d’être toujours très fréquentés.

Dans le domaine informatique, nos cours sont également placés sous le signe de l’innovation, avec un système de puzzle qui permet à chaque élève d’évoluer à son rythme et de définir lui-même son calendrier en fonction de ses disponibilités. Nos cours sont proposés, pour la plupart, en deux langues, à savoir aussi bien en français qu’en allemand. En outre, nous accordons une place de plus en plus importantes aux produits du terroir et à leur promotion. C’est la raison pour laquelle nous avons introduit un cours sur le vignoble fribourgeois et ses vins. Nous espérons encourager ainsi la mise en valeur de ces produits de qualité qui contribuent grandement à l’originalité et à l’attractivité de l’offre des restaurateurs. Mais ce n’est pas tout. Le spectre de nos cours va encore plus loin, couvrant des matières telles que la sommellerie, la gestion d’entreprise, la décoration et d’autres encore. Cette diversité témoigne à la fois de la richesse et de la complexité de notre profession.

GASTROFRIBOURG Chemin des Primevères 15 • CH-1700 Fribourg Tél. +41 (0)26 424 65 29 • Fax +41 (0)26 424 65 80 info@gastrofribourg.ch • www.gastrofribourg.ch 229


SARINA CUISINE SA

LA CUISINE SWISSMADE Plus de 40 ans au service de la cuisine, Sarina Cuisine SA, propriété de M. Paul Rossier, mélange le design moderne à l’élégance traditionnelle, dans un esprit de convivialité. Plus que des mots, c’est un style qui définit «la pièce maîtresse de la maison, dans laquelle nous passons du temps, au moins trois fois par jour», comme le rappelle Josette Grognuz, directrice de Sarina Cuisine SA.

230


DES POSSIBILITÉS INFINIES A l’écoute du client, de ses envies et de ses besoins, chez Sarina Cuisine SA, tout est possible. La solution comme la cuisine se personnalise. Avec 300 m2 d’exposition, le client s’imprègne des styles et des aménagements. Il peut ainsi, au gré de ses envies, monter sa cuisine, en bénéficiant de l’appréciation avisée des conseillers de vente. Avec sa propre menuiserie Sarina Cuisine SA se démarque. Elle donne une liberté totale à la conception et à l’agencement des meubles. Sur la toile, un catalogue fourni des produits permet une première approche pour le client. Mais chez Sarina Cuisine SA, on vient aussi bien avec une idée précise de la cuisine de ses rêves, qu’avec une pièce vide sur plan. Matières, couleurs et marques, l’impossible ne fait pas partie du vocabulaire de l’entreprise.

UN SERVICE COMPLET Plus qu’un conseil, en magasin ou à domicile, Sarina Cuisine SA est là «de A à Z. Nous nous chargeons de l’installation comme du service après-vente», explique la Directrice Josette Grognuz. Avec 30 collaborateurs et à une coopération avec les entreprises d’installation et d’électroménager, la prise en main totale du projet vient libérer le client de tout souci. Chez Sarina Cuisine SA, on travaille aussi bien avec des particuliers, qu’avec des architectes ou des régies immobilières. Leur territoire d’action s’étend sur les terres fribourgeoises, mais pas seulement. La proximité du Canton de Vaud les mène à travailler dans La Broye et même jusque sur les bords du Léman.

UNE ENTREPRISE EN PHASE AVEC SON TEMPS Sarina cuisine se targue de suivre les tendances et ça ne date pas d’hier. Depuis 1908, les potagers à bois font déjà le succès de l’entreprise Sarina. S’en suit les radiateurs, mais surtout les cuisines qui, depuis les années 70, font leur entrée dans les mœurs. Sarina s’adapte à l’air du temps alliant besoins et tendances. Depuis une quinzaine d’années maintenant, la gamme s’ouvre aux meubles de salle de bain, mais aussi de rangement et de dressing, qui font partie intégrante du catalogue de la Maison.

UNE PHILOSOPHIE QUI PERDURE En quête de nouveauté perpétuelle dans ses produits, la mentalité de l’entreprise elle ne change pas. Collant à son produit, l’esprit de convivialité reste plus que jamais d’actualité chez Sarina Cuisine SA. Et le swissmade y devient gage de qualité. «Nous favorisons la production suisse, en collaborant avec des entreprises de la région. C’est un aspect auquel sont sensibles bon nombre de nos clients», précise Mme Josette Grognuz. Une convivialité mise occasionnellement en pratique au travers d’une salle de réception. La salle à manger plonge sur une cuisine toute en longueur. L’immensité y est synonyme de fête et de création. Le cuisinier Norbert, de l’émission Top chef est d’ailleurs venu y faire déguster ses talents.

SARINA CUISINE SA Route de Fribourg 80 • CH-1746 Prez-vers-Noréaz Tél. +41 (0)26 401 20 83 • Fax +41 (0)26 401 20 86 secretariat@sarina-cuisine.ch • www.sarina-cuisine.ch 231


INTERVIEW

JEAN-PIERRE DOUTAZ SYNDIC DE GRUYÈRES Jean-Pierre Doutaz, chef d’entreprise et député au Grand Conseil nous présente GRUYÈRES, la ville dont il est le syndic, et qui a donné son nom à la région et à son célèbre fromage. Le charme de cette commune tient à son patrimoine architectural de huit siècles, à la beauté de ses paysages, à l’harmonie de son développement et à un accueil touristique particulièrement riche et chaleureux.

232


Monsieur Doutaz, en plus de votre profession d’ébéniste, vous êtes syndic de la commune de Gruyères, qui comprend également les villages de Pringy, Epagny et Moléson-sur-Gruyères, mais aussi député au Grand Conseil du canton de Fribourg. Comment liez-vous toutes ces fonctions? A l’âge de 32 ans,j’ai été élu au conseil communal, cela fait 23 ans aujourd’hui. Puis en 2006, élu syndic. Pourtant, je n’ai jamais réellement considéré mes mandats comme étant politiques. Né à Pringy, je connais tout le monde et j’éprouve un profond respect pour la population. Je considère les problèmes des gens avec honnêteté et il me tient à cœur d’offrir du temps pour servir ma commune. Le rôle du syndic rejoint mon métier d’ébéniste: projeter et construire. On met en œuvre des écoles, des routes, etc. pour le bien de la société. C’est un rôle exécutif qui permet d’agir. Le mandat de député comporte plus de législatif, plus de discussions et de débats.

La population de la ville de Gruyères, soit 2100 habitants environ, a doublé en cinquante ans, quels secteurs d’acivités occupent les habitants? Le territoire de Gruyères s’étend sur 2 838 hectares. Il comporte une moitié de surfaces boisées et quarante pour cent de terres agricoles. Avec une quinzaine d’exploitations, l’agriculture représente huit pour cent du secteur économique. A Pringy, où est installée depuis 2001 l’interprofession du gruyère AOP, on transforme plus de six millions de kilos de lait par an. Les salaisons d’Epagny produisent viande séché, salamis, jambons crus, etc. et emploient 60 à 90 personnes selon les saisons. Pays du bois par essence, Gruyères abrite sept entreprises de charpente, menuiserie, ébénisterie et parqueterie artisanales. L’aérodrôme génère une vingtaine d’emplois. Les artisans indépendants donnent vie, eux aussi, à Gruyères. Le secteur tertiaire, dont fait partie l’économie touristique, occupe plus de 540 emplois et représente environ 60% des activités sur l’ensemble de la commune. 233


INTERVIEW

Quelles décisions politiques implique cette croissance démographique? Avec 250 habitants de plus en deux ans, nous avons construit deux salles de classe supplémentaires. Nous sommes également en phase de replanification du plan d’aménagement et des infrastructures pour les quinze à vingt prochaines années. La politique de la commune est de donner voix aux domaines culturels et associatifs , au ski-club et au foot, au chant, à la musique, au théâtre, à la fanfare, ou au choeur d’enfants, que tous puissent s’épanouir car ils créént le tissu social de la commune

En tant que syndic, quels sont vos objectifs prioritaires pour les gruériens? Soutenir les familles pour qu’elles puissent remplir leur tâche éducative et sociale et conserver leur place centrale de lieu d’amour, d’épanouissement et de sécurité. Faciliter la création de nouvelles entreprises. Mettre en place une fiscalité modérée, particulièrement pour les familles. Favoriser le développement durable notamment par un approvisionnement énergétique optimal et une consommation rationnelle de l’énergie. Maintenir une politique agricole favorable à la famille paysanne. Et aussi, assurer des soins médicaux respectueux de la dignité humaine et des valeurs éthiques. Garantir des prestations de soins de qualité à un coût supportable.

234


Quel est votre souhait, quels sont vos objectifs prioritaires en tant que syndic pour la ville et pour la commune? Dans le cadre du repavage de la cité de Gruyères, terminé en 2010, nous avons décidé de remettre en valeur non seulement quelques monuments mais l’entier de la ville intra-muros. Le sol est maintenant équipé de pavés en verre pour éclairer Gruyères avec une lumière rasante. Ce nouvel éclairage de la cité médiévale a été inauguré le 6 juillet 2013. Nous avons pour mission de conserver et de maintenir ce patrimoine d’exception. Cela demande des investissements. Avec une gestion saine et des finances communales rarement à un si bon niveau, Gruyères se porte bien et peut investir chaque année. Nous travaillons maintenant le dossier «parkings et zone d’accueil» voté par un large «oui» en assemblée au mois d’octobre 2012 pour douze millions de francs afin de réaliser un parc souterrain de 230 places sur deux niveaux qui augmentera la capacité totale de 130 places. Des sentiers pédestres seront réaménagés autour de ces parkings. Ce chantier, attendu, a été très plébiscité par les gens de la commune qui ont compris les enjeux économiques et touristiques de ces travaux, tout en améliorant le confort des résidents. Il représente également un défi écologique et paysager qui consiste à redonner à la colline sa forme originelle. Le fait de réhabiliter le paysage coûte environ un million de francs mais s’inscrit dans l’avenir des cinquante prochaines années. Nous avons à Gruyères une qualité de vie très agréable, dans un paysage merveilleux. Dans le secteur du Moléson, nous participerons à la construction d’un nouveau télésiège qui finalisera l’équipement des remontées mécaniques du site. Pour nos habitants, nous esquissons les premières lignes d’un bâtiment attendu depuis au moins 30 ans, qui accueillera les diverses activités associatives de notre commune. 235


Restaurant Le Chalet de Gruyères Rue du Bourg 53 • CH-1663 Gruyères Tél. 026 921 21 54 • Fax 026 921 33 13 E-mail: chalet@gruyereshotels.ch Site internet: www.gruyeres-hotels.ch

RESTAURANT LE CHALET DE GRUYÈRES

UNE INSTITUTION MONDIALEMENT CONNUE Le restaurant Le Chalet de Gruyères se situe en plein cœur de la cité médiévale de Gruyères. Avec sa rue principale pavée et ses maisons témoins d’un riche passé, la Cité des comtes de Gruyères a su préserver tout son cachet d’antan. Frédéric Vaultier, Directeur général, nous fait découvrir le restaurant mythique et les spécialités culinaires de la région.

236


BIENVENUE À GRUYÈRES Pour une balade dans la nature, une escapade en amoureux, un instant gourmand, une sortie en entreprise, une excursion familiale, une journée sportive, un mariage, un anniversaire, une journée découverte... Avec sa rue principale pavée et ses maisons témoins d’un riche passé, la Cité des comtes de Gruyères a su préserver tout son cachet d’antan. Cette ambiance médiévale saisit le visiteur bien avant son arrivée dans le bourg grâce au château du XIe siècle qui, loin à la ronde domine la plaine de sa majestueuse silhouette. Laissez-vous tenter par la magnifique cité médiévale de Gruyères et venez découvrir ses nombreux trésors!

Comment est né le restaurant Le Chalet de Gruyères? Ce Chalet existe depuis des décennies. Il a été rapatrié jadis d’un alpage, jusqu’ici dans la cité de Gruyères. Le Chalet de Gruyères est un restaurant typique connu et reconnu dans la région mais aussi dans le monde entier. Tout le monde vient déguster le fromage d’alpage de la région, c’est un passage obligé lorsqu’on vient visiter la Gruyère. Le restaurant a renouvelé son Certificat d’excellence Tripadvisor en 2013 et a fait l’objet entre autre d’un article dans le Wall Street Journal en qualité de restaurant élu pour la meilleure fondue en Suisse. Chaque été, l’armailli et son troupeau regagnent les hauts pâturages de la Gruyère pour quelques mois. L’herbe rêche et goûteuse, mêlée à la flore alpestre, donne au lait des parfums si particuliers. Le soir au chalet, à la traite des vaches, l’homme, au teint buriné par le rude climat montagnard, sait déjà quels arômes ses fromages tireront de ces hectares de verdure aux mille senteurs.

Quelles sont les spécialités que vous proposez? Nous proposons la fondue moitié-moitié, la fondue 100% vacherin fribourgeois, des viandes séchées, la raclette, la double crème de la Gruyère accompagné de fruits rouges ou de meringues qui sont fabriquées artisanalement, ainsi que d’autres spécialités fribourgeoises. Les cartes et menus sont variés et disponibles en plusieurs langues: français, anglais, allemand et russe.

Quel type de clientèle vient manger chez vous? Grâce à notre réputation internationale, nous accueillons de nombreuses personnalités, stars de cinéma ou de la chanson, des princes et princesses arabes. Le succès est tel qu’il est préférable de réserver bien à l’avance. Environ 40 nationalités viennent régulièrement parmi lesquelles on trouve des suisses, français, espagnols, américains, russes. Nous pouvons également accueillir des groupes jusqu’à 90 couverts toute l’année. La terrasse est très demandée du printemps jusqu’à l’automne quand le temps le permet.

Comment vous différenciez-vous des autres restaurants dans la région? Hôtel de Gruyères

Le Chalet de Gruyères est atypique par rapport au reste du village par sa construction. Nous sommes une institution réputée pour sa qualité et son service. Nous avons la boutique du Chalet qui se situe en face du restaurant ou l’on peut acheter des souvenirs et des produits régionaux. Le restaurant fait également partie du groupe «Chalet de Gruyères SA» qui comprend plusieurs établissements dont l’Hôtel de Gruyères, l’Hostellerie Saint-Georges, La Poya, Auberge de la Halle et les Boutiques du Chalet. 237


Interprofession du Gruyère Alimentaire | CP 12 | CH-1663 Pringy-Gruyère Tél. +41 (0) 26 921 84 10 | Fax +41 (0) 26 921 84 11 interprofession@gruyere.com | www.gruyere.com

INTERPROFESSION DU GRUYÈRE

D’UNE RÉGION NAÎT UN FROMAGE Alors que ses premières traces de fabrication remontent à 1115, le nom du fromage Le Gruyère AOP apparaît sous la forme de «gruière» en 1655, du nom de la Gruyère, le district du canton de Fribourg, où il est entre autres fabriqué. Le Gruyère AOP est un fromage de qualité issu d’un savoir-faire unique de fabrication et d’affinage et, bien entendu, d’un lait d’excellente qualité. Le Gruyère AOP est protégé à travers le monde, afin de garder ses caractéristiques, son appellation et sa qualité. Le directeur de l’Interprofession du Gruyère, Philippe Bardet, nous parle de cette spécialité suisse mondialement connue.

238


Pouvez-vous nous parler de l’association, comment est-elle née? La Confrérie du Gruyère a d’abord été crée en 1982. Un certain nombre de «personnalités du fromage» souhaitaient protéger le Gruyère des gens qui utilisaient son appellation à tort et à travers. En effet, de nombreuses personnes utilisaient son nom et il y avait aussi un risque de perdre le savoir-faire de la fabrication. Le danger principal pour Le Gruyère était de devenir générique comme le camembert. Il fallait éviter de fabriquer Le Gruyère sans aucun contrôle. Ainsi, l’idée de créer une charte était née. Une commission a été nommée, afin de contrôler ladite charte et mettre en place l’Appellation d’Origine Contrôlée (AOC). L’Union Européenne a mis en place le règlement européen qui reconnaissait l’AOC. Créée en 1997, le but premier de l’Interprofession du Gruyère a été la reconnaissance et la défense de l’appellation d’origine contrôlée. Aujourd’hui, elle se charge en plus de l’encadrement du réglement pour la fabrication, la qualité, la traçabilité, les quantités et la promotion générale. L’Interprofession ne vend pas de fromage, c’est un acteur neutre. Nous soutenons Le Gruyère AOP, afin de le protéger et le faire connaître au niveau Suisse et dans d’autres pays.

Concrètement, comment se déroule le processus de fabrication, quel est le savoir-faire? La fabrication se fait à partir de lait cru dans une fromagerie. Ce lait est amené deux fois par jour sans avoir subi de traitement. La troisième étape est l’affinage du fromage. Les meules sont stockées dans une cave à 15 degrés, ce qui est une température relativement chaude. Il y a un taux d’humidité élevé et il se dégage une odeur typique d’ammoniaque, ce qui indique que la protéine se modifie naturellement. Il est important de frotter les meules régulièrement, afin de favoriser la formation de la croûte (morge) qui va protéger le fromage contre des bactéries telles que la listeria, la salmonelle, etc. L’affinage dure au moins 5 mois, la moyenne se situe entre 9 et 12 mois. 239


Quelle quantité de Gruyère AOP est produite en Suisse chaque année? Qu’en est-il des exportations? 30’000 tonnes de Gruyère AOP sont produits par an en Suisse, dont un tiers est exporté principalement aux Etats-Unis et au Canada. Chaque fromager a une certaine quantité de fromage à produire et à ne pas dépasser, cela permet un équilibre et une égalité entre les producteurs. Sur chaque meule figure un numéro en caséine pour garantir la qualité. Le Gruyère AOP est complètement naturel, et peut être consommé par tous. Il ne contient pas de lactose, car lors de la fabrication celui-ci se décompose naturellement. Actuellement, il est présent dans 55 pays.

Que signifie la marque de qualité AOP? Jusqu’ici connu sous AOC, Appellation d’Origine Contrôlée, aujourd’hui elle devient Appellation d’Origine Protégée. En effet, depuis le 1er décembre 2011, Le Gruyère AOP, à l’instar des autres appellations d’origine protégés, est au bénéfice d’une reconnaissance européenne. Ainsi, l’AOP va s’appliquer graduellement à l’étiquetage du Gruyère dans un délai allant jusqu’au 31 décembre 2015. Cela confère une valeur ajoutée au produit, car non seulement le consommateur connaît son origine mais il sait aussi que le produit qu’il achète est protégé par des critères reconnus au niveau international. 240


Quelle est la différence entre Le Gruyère AOP suisse et Le Gruyère français IGP? Le Gruyère français IGP est accepté par les conventions européennes. Dans les années trente, un accord entre la Suisse et la France a été établi. La Suisse a le label AOC et la France l’IGP qui veut dire Indication Géographique Protégée. Ainsi, sur les emballages on peut lire Gruyère français IGP. De plus, le Gruyère français IGP a des trous pour se différencier du Gruyère AOP suisse, c’est un autre type de fabrication. Il est aussi plus doux alors que Le Gruyère AOP est plus corsé.

Quels sont vos objectifs pour le futur? Premièrement et à court terme, c’est l’entrée en vigueur de la marque de qualité AOP. Les deux dénominations, AOC et AOP, commencent à cohabiter ensemble pour habituer petit à petit les consommateurs au changement d’appellation. Ensuite, nous souhaitons augmenter la quantité de production tout en gardant les fromageries à taille humaine. Un autre point concerne les formations et conditions de travail. Il est important de proposer des bonnes formations et maintenir l’artisanat, afin de garder ce métier attractif pour les jeunes. En effet, devenir producteur de lait, fromager ou affineur ne s’improvise pas et demande un savoir-faire particulier. Enfin, nous souhaitons conquérir des nouveaux marchés à l’étranger et faire connaître encore plus Le Gruyère AOP au niveau international, le 40% du volume produit étant aujourd’hui exporté. 241


HÔTEL DU CHEVAL BLANC Rue de Gruyères 16 CH-1630 Bulle Tél. +41 (0)26 919 64 44 Fax +41 (0)26 919 64 43 cheval.blanc@bluewin.ch www.hotelchevalblanc.ch Fermeture du restaurant: le dimanche dès 11h00

LE CONFORT ET UNE CUISINE TRADITIONNELLE DANS UN DÉCOR CHARGÉ D’HISTOIRE Idéalement situé au cœur de Bulle, l’hôtel du Cheval Blanc est un restaurant à l’ambiance chaleureuse et conviviale. Dans ce lieu imprégné d’une histoire où résonne le nom de Pierre-Nicolas Chenaux, les propriétaires ont conservé la quintessence de ce qui a fait sa renommée: une cuisine traditionnelle de qualité, un accueil soigné et disponible, des chambres confortables et des services conférant un véritable amour du métier. Bien Vivre a rencontré Alexandra et Samuel Corminboeuf.

242


Dès la porte poussée de l’hôtel du Cheval blanc, nous sommes imprégnés d’une ambiance conviviale et nos papilles sont submergées par des odeurs de cuisine généreuse, quelle est votre recette magique? L’hôtel du Cheval blanc est emblématique de Bulle. Situé idéalement au cœur de la commune et à proximité du château, ce bâtiment historique a gardé son âme et nous avons fait en sorte de respecter cet endroit chargé d’histoire. Il n’existe pas de recette miracle mais plutôt une association de différents ingrédients créant une alchimie facilement identifiable par nos clients. Notre amour du métier est indéniable. Quant à nos priorités de propriétaires, les clients peuvent compter sur notre disponibilité, notre écoute, notre sens de l’accueil dans une ambiance rustique et chaleureuse.

Comment pourriez-vous définir votre cuisine? Notre cuisine est traditionnelle et généreuse. Le chef de cuisine est entouré d’une équipe de confiance. Nous proposons un menu du jour tous les midis ainsi qu’une carte variée et saisonnière. Ainsi, le steack de cheval rencontre un vif succès et plus généralement les viandes ainsi que les mets de brasserie. Nous proposons une cuisson sur ardoise: le client peut finir sa cuisson en direct. La carte est réalisée avec des produits de saison. Nous aménageons celle-ci tous les deux mois en apportant des nouveautés et des coups de cœur. Chaque semaine, l’équipe suggère «une proposition de la semaine».

Nous sommes très sensibles à l’écologie et à la préservation des ressources de la planète. Nous faisons en sorte de travailler avec les producteurs locaux et les artisans du quartier. Quant à notre carte vin, la philosophie de la maison consiste à proposer à notre clientèle en priorité des vins suisses. Le choix est varié aussi bien en vin rouge qu’en vin blanc. Les vins fribourgeois sont excellents. La richesse de notre métier est quotidienne: le choix et la sélection de nos produits, l’accueil des clients, chaque jour ne ressemble pas au précédent!

Quant à la partie hôtel, le confort et les services proposés sont un gage de professionnalisme? L’hôtellerie et la restauration sont des métiers qui requièrent une très grande disponibilité et un dévouement total pour notre clientèle. L’hôtel du Cheval blanc dispose de 17 chambres, 2 suites familiales et une chambre avec un jacuzzi. Les chambres sont équipées de la télévision, de minibar, du téléphone et du système wifi gratuit. Notre emplacement nous assure une clientèle tant touristique que d’affaire. La réception est ouverte jusqu’à 23h ou plus tard si nos clients sont pris par des impératifs. La décoration est soignée avec des teintes douces et chaleureuses. L’alliance de la modernité tout en respectant l’âme du bâtiment historique est une réussite. L’hôtel est équipé de 3 salles pour des séminaires: la salle Nicolas Chenaux, la salle Bernard Romanens et la salle Erhart Loretan. Ces salles sont très occupées par les entreprises, les associations et différentes sociétés pour des banquets et réunions. Chaque lundi, le Rotary Club vient manger dans la salle Nicolas Chenaux. L’hôtel du Cheval Blanc est ainsi devenu le rendez-vous d’une clientèle privée comme professionnelle. 243


LE VACHERIN FRIBOURGEOIS AOP

LA TYPICITÉ DE TOUT UN CANTON L’expérience et le savoir-faire des fromagers fribourgeois font du Vacherin Fribourgeois AOP un produit dont la qualité et la typicité sont reconnues au-delà des frontières. Portrait du plus savoureux des représentants du canton.

244


Le Vacherin Fribourgeois AOP peut se déguster à la coupe, sur un plateau de fromage, en entrée ou en dessert. Il est également un ingrédient essentiel dans la fondue moitié-moitié et de la fondue pure Vacherin Fribourgeois AOP sans alcool. Il est utilisé en cuisine autant dans les recettes simples que dans les plats gastronomiques dont certains sont élaborés par Pierre-André Ayer, Chef du Restaurant le Pérolles, à Fribourg. Ce produit typique de la région comprend six dénominations qui s’expriment en une multitude d’arômes particuliers: le classic, l’extra, le rustic, l’alpage, le montagne et le bio. Protégé par une Appellation d’Origine Protégée (AOP), l’authentique Vacherin Fribourgeois AOP est reconnaissable par son identité, qu’il arbore fièrement sur son contour, au travers une bande de gaze imprimée. Une marque de caséine, apposée sur la meule, complète sa traçabilité.

Recette clafoutis

Une pâte crémeuse et fruitée Le Vacherin Fribourgeois AOP est un fromage au lait de vache cru ou thermisé, à pâte mi-dure ou pressée non cuite. Il est fabriqué exclusivement dans les alpages et les fromageries du canton de Fribourg. La durée minimale d’affinage est de neuf semaines. Soixante litres de lait au minimum sont nécessaires pour fabriquer une meule. A l’extérieur, le Vacherin Fribourgeois AOP se caractérise par une meule ronde avec un talon droit à légèrement convexe. La croûte est de couleur brun-jaune allant du brun-gris à brun-rouge. Elle est propre, lisse voire ondulée ou plissée. Une meule a un diamètre de 30 à 40 cm et une hauteur entre 6 et 9 cm. Son poids oscille entre 6 et 10 kilos. A la coupe, la pâte est mi-dure, de couleur ivoire à jaune pâle. La texture du Vacherin Fribourgeois AOP est crémeuse et tendre, avec des notes fruitées. Le goût est agréable, régulier et aromatique. Pour la fondue, elle doit fondre en présence d’eau à une température inférieure à 48 degrés. 245


Recette mini-hamburger

De «Vaccarinius» à Vacherin Le Vacherin Fribourgeois prend son nom de «Vaccarinus», un mot dérivé du latin qui signifie «petit vacher». Ce jeune gardien du troupeau aidait le vacher (vaccarius) préposé à la traite et au soin des vaches (vacca). Ainsi, le Vacherin désigne un petit fromage que le vacher faisait pour son usage personnel. Une légende raconte aussi qu’un moine fribourgeois du monastère espagnol de Mont-Serrat, Vaccarinus, tenait de son père le secret de fabrication d’un fromage exquis dont raffolaient les moines espagnols. L’apparition du substantif «Vacherin» remonte au moins à l’an 1420. Il se singularisa alors du Gruyère lorsqu’une sentence arbitrale condamna le Prieur de Broc à offrir douze «vacherins» du Comté de Gruyère à son homologue de Lutry.

Recette galette poireau

360’000 meules par an Le Vacherin Fribourgeois AOP représente chaque année plus de 2’800 tonnes de fromages soit 360’000 meules. Plus de 300 tonnes sont exportées dans le monde, ce qui représente 11% de la production globale. Les productions sont contrôlées plusieurs fois par an par une commission indépendante. Ces productions doivent répondre à des critères de qualité très stricts. Les objectifs de l’Interprofession du Vacherin Fribourgeois (IPVF) sont en priorité de défendre les intérêts de tous les milieux concernés par le Vacherin Fribourgeois AOP. Cela signifie respecter son appellation, garantir son authenticité et sa qualité, promouvoir la marque, ainsi que coordonner la production et l’offre sur le marché. Les membres de l’Interprofession sont les sociétés de laiterie, les fabricants autorisés et les affineurs reconnus. 246


Recette tian agneau

Recette croquettes celeris pomme

Recette risotto vin cuit

Recette: La fondue fribourgeoise Ingrédients (4 personnes) • 1 gousse d’ail • 2 dl d’eau • 800g de Vacherin Fribourgeois AOP râpé • 300 à 400g de pain mi-blanc coupé en cube de 2-3cm • 300 à 400g de pommes de terre de petite taille en robe • des champs • poivre Préparation Ecraser l’ail et frotter le caquelon, puis y verser l’eau et chauffer à feu doux. Ajouter le fromage et fondre à feu très doux en remuant continuellement avec une spatule 20 à 30 minutes. Poivrer selon votre goût. Placer le caquelon sur un réchaud muni d’une bougie dès que la consistance du mélange est crémeuse et veillez à maintenir la température du mélange tout au long du repas. Déguster avec des bouchées de pain et/ou de pommes de terre piquées à une fourchette. Bien remuer le mélange à chaque bouchée.

Recette tartelette poireau

Attention: Remplacer le réchaud traditionnel par une bougie! La température du mélange ne doit pas dépasser 50 degrés.

Interprofession du Vacherin fribourgeois Rue Condémine 56 Case postale 2175 CH-1630 Bulle 2 Tél. +41 (0)26 919 87 56 Fax +41 (0)26 919 87 49 www.vacherin-fribourgeois-aop.ch 247


Henri Beaud & Fils SA Route de Lessoc 2 | CH-1669 Albeuve Tél. 026 928 11 60 | Fax 026 928 10 97 info@beaud-cuisine.ch | www.beaud-cuisine.ch

BEAUD CUISINE

UN SAVOIR-FAIRE QUI SE TRANSMET DE GÉNERATIONS EN GÉNERATIONS Fondée en 1957 par Henri Beaud, Beaud Cuisine est une entreprise familiale, qui a su faire évoluer, dynamiser et prospérer son activité grâce à des ambitions novatrices. Experte dans son domaine depuis près de 60 ans, cette entreprise aux valeurs traditionnelles et familiales a su se démarquer en offrant des prestations sur-mesure de qualité et 100% Suisse. Bien Vivre a rencontré M. Beaud et sa fille dans leur show-room à Albeuve.

248


Quelle est la philosophie de Beaud Cuisine? Beaud Cuisine c’est une histoire de famille, mon père a fondé la société en 1957, aujourd’hui nous la dirigeons avec mon frère et la troisième génération est déjà prête à prendre la relève. Ces valeurs familiales nous les partageons avec tous nos collaborateurs. Notre priorité étant la satisfaction de nos clients, nous apportons une attention particulière à chacun d’entre eux. Nous sommes présents et à leur écoute du début jusqu’à la fin du projet et plus encore.

Pouvez-vous nous décrire l’univers dans lequel évolue Beaud Cuisine? Quelles prestations offrez-vous et à qui s’adressent-elles? Nous sommes spécialisés dans l’agencement d’intérieur et plus particulièrement dans l’agencement de cuisines. Chacune de nos réalisations est unique et personnalisée: du sur mesure 100% Suisse de très haute qualité. Nous construisons dans tous les matériaux disponibles sur le marché en nous adaptant au style et à la tendance souhaités. La particularité de Beaud Cuisine est d’intervenir de la conception du projet jusqu’à sa réalisation.

Pour cela, tous nos meubles sont fabriqués dans notre propre atelier en Gruyère par des professionnels hautement qualifiés issus de la filière du bois. Un autre aspect de notre activité est la possibilité de prendre en charge l’organisation et la coordination d’un chantier lors d’une rénovation. Notre travail commence par l’identification des besoins et envies du client, nous prenons le temps de comprendre, ressentir et écouter ses désirs pour pouvoir élaborer dans un second temps des plans en 3D grâce à des logiciels performants à la pointe de la technologie. Nos collaborateurs s’occupent de l’installation et nous offrons un service après-vente fiable. Être le seul intervenant nous permet d’avoir une très grande liberté d’action et une certaine réactivité tant en terme de délai, que de budget, ou encore de spécificités techniques. Nous sommes actifs dans toute la Suisse, notre activité s’étend de Fribourg à Genève, en passant par le territoire Vaudois. Nous sommes toujours réactifs et pouvons répondre à toutes les demandes, tant celles de particuliers que des collectivités, entreprises ou administrations. Nous sommes également présents depuis de nombreuses années sur plusieurs salons tels que «Les Automnales» à Genève ou l’exposition «Habitat et Jardin» à Lausanne.

Quels sont vos projets pour l’avenir? Courant 2014, nous allons réaménager et rénover nos locaux dans une dynamique plus moderne en optimisant l’espace de façon à agrandir la surface de l’exposition. Pour les années à venir, nous allons continuer à suivre les tendances et l’avancée des nouvelles technologies tout en conservant notre marque de fabrique: «le sur mesure 100% Suisse», à laquelle nous devons notre prospérité. 249


BOSSY CEREALES SA

UN SIÈCLE ET DEMI DE SAVOIR-FAIRE Le moulin du 19e siècle a beaucoup évolué grâce à des idées, de la technologie et une philosophie du respect de la nature et des hommes. En résulte aujourd’hui un succès qui ne doit rien au hasard: les produits Bossy sont naturels, locaux et délicieux. Le point avec Simon-Pierre Kerbage, CEO.

250


DÉVELOPPEMENT DURABLE Fondée en 1852, l’entreprise débute avec le moulin et collecte les céréales cultivées dans la région. Spécialisée dans la transformation du blé tendre en farine panifiable distribuée chez les boulangers, Bossy Céréales SA propose peu à peu des préparations pour les bébés, de la polenta, et des flocons d’avoine. Grâce à une technologie qui évolue rapidement, des machines permettent d’apprêter les céréales en produits plus élaborés pour les petits-déjeuners.

Dès 1980, la gamme Bossy prend un nouveau tournant et ne cesse de s’élargir en proposant de nouveaux produits en se lançant dans l’extrusion. L’entreprise se développe durablement depuis 160 ans et, toujours en accord avec sa philosophie, elle transforme les céréales selon des procédés qui respectent les matières premières et l’environnement.

CONTRÔLE QUALITÉ ET CERTIFICATION «BIO SUISSE» «Bio Suisse», la Fédération des entreprises agricoles biologique suisses, après divers contrôles et audits de Bossy Céréales SA, lui accorde, dès 1990, le label bio «Bourgeon». On trouve ainsi un assortiment de céréales, boulgour, blé, et couscous et produits extrudés, issus de cultures biologiques. L’entreprise offre également sous le label Bio-Bourgeon des crèmes d’avoine, d’orge et de riz, d’une saveur délicate. «Hormis le raisin sec, l’avoine et le blé dur qui ne poussent pas en Suisse en quantité et qualité suffisantes, déclare Simon-Pierre Kerbage, nous n’achetons que des céréales locales. Le blé tendre est 100% régional. Contrairement à certaines grandes marques internationales, nos produits du terroir, cultivés par des agriculteurs locaux contiennent moins de sucres, moins d’ingrédients ajoutés et plus d’éthique.» Fournisseurs de nombreuses enseignes de commerce suisse et étranger sous leur marque «distributeur», Bossy Céréales SA commercialise aussi ses produits sous sa propre marque dans de nombreux canaux en Suisse et à l’export.

251


SANTÉ La nutrition et la santé sont très liées, c’est pourquoi chez Bossy Céréales SA, un médecin participe à l’élaboration des recettes pour les céréales de petits-déjeuners, les soupes, et les céréales pré-cuites comme le boulgour. Les céréales sont riches en glucides et pauvres en matières grasses. Elles constituent l’alimentation de base dans la majeure partie du monde. Pour un petit-déjeuner de qualité, les céréales entières, avec un minimum d’ingrédients ajoutés, présentent une meilleure valeur nutritive.

UNE PRODUCTION CONCURRENTIELLE «Pour garder un produit compétitif tout en étant «Swiss made», naturel, local et bio, nous explique Simon-Pierre Kerbage, nous investissons beaucoup dans des machines ultra-performantes, qui nous donnent une capacité de production de plusieurs tonnes à l’heure.» Grâce à des investissements dans des installations sans cesse renouvelées, Bossy Céréales SA maîtrise toutes les étapes de la production: décorticage, gruage, cuisson, floconnage, extrusion, toastage et conditionnement. En Suisse, rares sont les lignes de fabrication capables de produire les céréales extrudées tout en les ménageant pour qu’elles gardent leurs propriétés. Bossy Céréales SA déploie également savoirs et connaissances dans la production de ses crèmes et céréales pré-cuites bio. 252


On y trouve un mariage parfait entre les techniques les plus avancées et la grande tradition: en effet, le torréfacteur utilisé pour cuire et apprêter les céréales a bientôt quatre-vingt ans, mais l’entreprise dispose également d’un four de séchage dernier cri qu’elle est la seule à posséder en Suisse.

SEXY BREAKFAST Arrive sous peu une gamme de produits sans gluten, avec riz, maïs, quinoa. Pour l’heure, la nouveauté très remarquée par la presse est le «Maca-Sutra», un produit pour le petit-déjeuner à déguster en amoureux, avec la maca, le gingembre et le fruit de la passion, réputés pour leurs vertus aphrodisiaques. En forme de coeur, ces céréales de petit déjeuner sont les plus sexy du marché et riche en promesses: Stimuler le désir au sein du couple! Ce nouveau produit a, d’ores et déjà, des adeptes de renom: «Ma femme et moi avons découvert MacaSutra et nous adorons partager ce petit déjeuner qui booste notre plaisir des sens», explique Dano Halsall, ex recordman du monde de natation et ambassadeur de la marque.

www.maca-sutra.com

BOSSY CÉRÉALES SA Route de Corcelles 86 CH-1774 Cousset Tél. +41(0)26 660 26 83 Fax +41(0)26 660 57 24 info@bossycereales.ch www.bossycereales.ch 253


LE KARTING DE VUITEBŒUF 1,6 KILOMÈTRE DE PISTES POUR S’ÉCLATER Le Karting de Vuiteboeuf, non loin d’Yverdon, est l’un des plus grands espaces dédiés à ce sport en Europe. Depuis plus de dix ans, Philippe Ossola, son propriétaire, y vit sa passion pour le sport automobile. Visite.

254


Grand amateur de sports automobiles, Philippe Ossola était un habitué du karting de Pontarlier en France voisine jusqu’au jour où il s’est dit qu’il devait être possible de faire quelque chose de semblable du côté vaudois de la frontière. L’idée fait son chemin et une fois l’emplacement idéal trouvé, il initie la construction des infrastructures et inaugure officiellement le Karting de Vuitebœuf en mars 1997. À l’époque, il s’agit du premier karting de Suisse Romande, il est aussi l’un des plus grands sites du genre d’Europe avec les plus de 1’600 mètres de ses pistes intérieures et extérieures.

«Merci à toutes ces personnalités pour leur soutien à la journée MucoKart. Philippe Ossola, David Droux, Matteo Babin, Michael Burri, Yann Zimmer, Loïc Duval, Jean-Denis Deletraz, Sébastien Buemi, Louis Deletraz, Alain Menu, Neel Jani, Nicolas Prost, Mathéo Tuscher, Carine Fragnière.»

SEUL OU EN GROUPE Les formules que propose le Karting de Vuitebœuf vont des séries simples de dix minutes aux grands prix privés dignes de la Formule 1. C’est d’ailleurs cette dernière option qui plait le plus. Entre amis ou en sortie d’entreprise, le staff du Karting de Vuiteœuf vous réserve la piste et vous organise une véritable «compétition» avec essais libres, essais chrono et course. Les véhicules à disposition sont eux aussi nombreux: karts de 120, 200 ou 270 cm2, karts de compétition de 28CV et Biland de 30CV pour les experts et karts biplaces pour les enfants et même karts pour handicapés avec commandes au volant. 255


PLEIN D’EXTRAS En parallèle des activités hebdomadaires habituelles, le Karting de Vuitebœuf propose des animations et des événements à thème tel que barbecues en été ou «soirées glisse» pour des sensations fortes sur pistes mouillées. On peut aussi et bien sûr se restaurer sur place avec des snacks et, comble de la distinction, se faire organiser un transfert par hélicoptère.

HORAIRES D’OUVERTURES • Lundi: fermé • Du mardi au vendredi: • de 9h à 12h et de 14h à 22h • Samedi: de 10h à 22h • Dimanche: de 10h à 19h

256


KARTING DE VUITEBŒUF En Bochet CH-1445 Vuitebœuf/Yverdon Tél. + 41 (0)24 459 19 22 Fax + 41 (0)24 459 25 51 goodossola@bluewin.ch www.kartingvuiteboeuf.ch

257



URBANISME ET

ARCHITECTURE

Pont de la Poya © André Baechler – www.a-baechler.net/photos/

259


AMÉNAGEMENT, ENVIRONNEMENT ET CONSTRUCTION

DANS LE CANTON DE FRIBOURG Comment préserver l’équilibre entre développement économique et protection de la nature? Parce que la conscience écologique s’affine plus que jamais, l’aménagement du territoire préoccupe les suisses. Que deviendra le paysage si l’on construit sans mesure et que deviendra l’économie si le secteur de la construction se trouve entravé? Dans le canton de Fribourg, divers organismes d’état travaillent à la préservation des richesses, avec en ligne de mire, le développement durable qui devrait mettre tout le monde d’accord.

260


Des décisions à grande échelle sans erreur de vision L’aménagement du territoire constitue un domaine majeur dans le processus de développement économique. Toutes les communes souhaitent garder une marge de manœuvre concernant leur PAL (plan d’aménagement local), toutes souhaitent une gestion plus simple de la forêt et un développement harmonieux de la population et de son habitat. Mais pour réussir un aménagement de territoire, aucun facteur ne peut être négligé: l’architecture et les bâtiments doivent être de qualité, sans pour autant endommager le patrimoine existant, les besoins en construction tels un nouveau collège, une nouvelle administration, doivent correspondre au terrain disponible et les transports et la mobilité doivent s’adapter. Aujourd’hui, le facteur écologique fait qu’on n’accepte plus que les contructions déciment des hectares de forêts, polluent les eaux ou entraînent des conséquences fâcheuses pour l’environnement.

Maurice Ropraz

La DAEC (Direction de l’Aménagement de l’Environnement et des Constructions) est actuellement dirigée par le Conseiller d’Etat Maurice Ropraz. Avocat durant huit années, entré au Grand Conseil en 1996 en qualité de député PLR et élu deux fois préfet du district de la Gruyère depuis 2002, Maurice Ropraz a été élu depuis le 4 décembre 2011 à la direction de la DAEC. La DAEC englobe une organisation complexe de plusieurs services coordonnés et interdépendants qui occupent en tout 400 postes à plein temps. Cette administration publique ouverte au dialogue et aux suggestions de la population fribourgeoise conseille, contrôle, soutient et organise le développement durable du canton. 261


Agrandir la ville en adaptant l’infrastructure, la mobilité, la sécurité Le Service des constructions et de l’aménagement (SeCA) soutient les projets d’agglomération et se charge d’élaborer les concepts généraux pour l’évolution et le développement souhaité en s’appuyant sur un «Plan directeur cantonal», lui-même mis en œuvre suite à de nombreuses analyses et études de base. Le SeCA coordonne toute activité ayant un effet sur l’organisation du territoire. Il assume donc un double rôle de conseil et de contrôle. Il analyse les dossiers de demande de permis de construire déposés par les particuliers ou les collectivités. Dans un second temps, la Préfecture accorde ou refuse les permis. Pour attirer et garder les acteurs économiques dans le canton, un autre organisme entre en scène : le Service des ponts et chaussées, qui assure la sécurité des personnes et des biens le long des cours d’eau et qui a pour mission d’offrir une infrastructure de transports sûre et adaptée aux besoins. Malgré de gros efforts entrepris sur ce point, le canton de Fribourg connaît depuis des années le plus fort développement démographique de Suisse, et la population croissante demande une logistique de transports privés et publics toujours plus efficace, ce qui requiert un peu de temps. La volonté politique prouve son engagement avec de grands chantiers comme le Pont de la Poya qui sera officiellement inauguré les 10 et 11 octobre 2014, ainsi qu’un pont qui enjambera la Sarine, en jonction à la moitié du Pont de la Poya. Par ailleurs le canton a demandé aux deux grandes compagnies de transport les CFF réseau ferroviaire et TPF transports publics fribourgeois de travailler en partenariat. Les CFF sont alors devenus actionnaires des TPF à 5% en 2009, ce qui a renforcé les synergies au niveau de l’offre et de l’exploitation du réseau. 262


Le structures administratives ont été adaptées pour permettre une gestion plus efficace des questions complexes liées à la mobilité, notamment par la création au 1er janvier 2012 d’un Service de la mobilité (SMo) au sein de la DAEC. Pour dynamiser la mobilité, les TPF et CFF mettent en place en décembre 2011 le réseau express régional RER fribourgeois qui assure une liaison sans changement Bulle-Romont-Fribourg/ Berneet qui doit s’étendre vers Yverdon-les-Bains et Neuchâtel en 2014. L’utilisation des transports publics et la mobilité sans émission de carbone représentent un enjeu vital pour l’environnement. Le projet ambitieux de créer un réseau cyclable continu et de qualité pour se déplacer partout dans le canton est en cours. Pont de la Poya en cours de construction

Préserver la nature et le paysage Même si la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage et ses ordonnances d’application datent du 1er juillet 1966, et l’arrêté concernant la protection de la faune et de la flore fribourgeoise du 12 mars 1973, le BPNP (Bureau de protection de la nature et du paysage) quant à lui a été créé en 1990. Il emploie 5 collaborateurs qui veillent à faire appliquer au niveau cantonal, la loi fédérale de 1966. Comme les autres organismes, il fait partie de la DAEC, mais ses principales missions consistent à conserver et revitaliser les biotopes, les espèces de la flore et de la faune fribourgeoises. Le BPNP doit protéger le paysage naturel, ce qui inclut les réserves naturelles et les parcs naturels régionaux. Le canton de Fribourg possède plusieurs types de zones protégées. Certaines comme le Vanil Noir, ou le Lac de Lussy découlent de décisions du Conseil d’Etat tandis que la Rive sud du lac de Neuchâtel et les Gorges de la Singine sont protégées par le biais du plan d’aménagement local. Le Parc naturel régional Gruyère Paysd’Enhaut illustre la symbiose entre l’humain, la nature et la culture: nombreux alpages, étables aux toits recouverts de tavillons, villages au riche passé historique et ponts de pierre enjambant la Sarine sont autant de témoignages d’une culture séculaire. 263


En renfort à la protection de la nature, le SEn, Service de l’Environnement se charge de l’application de la Loi fédérale sur la protection des eaux du 24 janvier 1991 (Leaux) et la loi fédérale sur la protection de l’environnement du 7 octobre 1983 (LPE). Avec une quarantaine de collaborateurs, le SEn se compose de sept sections qui rassemblent les compétences pour observer la qualité de l’environnement afin d’engendrer les actions de préventions et d’assainissement nécessaires. D’autres sections veillent à ce que chaque nouvelle activité soit innoffensive pour l’environnement. Une section spéciale dépollue en assainissant des installations existantes. Enfin, un secteur communique et diffuse les informations écologiques dans le but de modifier certains comportements banalisés et pourtant polluants. Un poste de responsable du développement durable a été créé en juin 2009. Il est rattaché au Secrétariat Général de la DAEC, son service informe les citoyens et conseille les communes dans le domaine du développement durable. Devant une telle volonté de bien faire, on comprend que le Conseil d’Etat se soit opposé au projet de modification de l’ordonnance fédérale sur l’aménagement du territoire et que soit respecté, comme convenu dans la Constitution, la répartition des tâches qui permet aux cantons dans la mesure où ils sont conscients des enjeux, de rester compétents en aménagement du territoire. Texte de Nathalie Montes

264



ANTIGLIO SA ET ROUTES MODERNES SA

PLUS D’UN SIÈCLE AU SERVICE DE LA CONSTRUCTION Avec plus de 300 collaborateurs, Antiglio SA et Routes Modernes SA sont leader sur le plan régional. Spécialisées dans les domaines du génie civil, revêtement bitumineux, bâtiment, rénovation, parmi d’autres activités, les entreprises offrent une gamme complète de services. Antiglio SA et Routes Modernes SA proposent des solutions allant de la conception à la mise au point ainsi qu’à la réalisation d’objets à construire. Marcel Baumann, directeur général, nous explique le fonctionnement de ce groupe.

266


Parlez-nous d’Antiglio SA et Routes Modernes SA. Comment s’est créé ce partenariat? Antiglio SA, fondée en 1898, est une société active dans le secteur du bâtiment, quant à Routes Modernes SA, créée en 1938, elle l’est dans celui du génie civil. Ce partenariat, avec ses synergies, permet aujourd’hui d’offrir aux clients une large gamme de prestations: • Antiglio SA réalisant entre autres des immeubles d’habitation et commerciaux, des constructions industrielles, des bâtiments publics et des parkings. Elle possède une structure s’occupant plus spécialement des travaux d’entretien, de transformation et de rénovation d’immeubles. • Routes Modernes SA, de son côté, s’investissant dans les constructions de routes, les revêtements bitumeux, tous travaux de terrassement et de canalisations, épuration des eaux, galeries et places.

Vous avez plusieurs succursales, est-ce exact? Nos activités se concentrent principalement dans le canton de Fribourg et la Broye vaudoise. Etant donné le bilinguisme du canton, nous avons tenu compte de cette subtilité régionale et linguistique en créant des succursales à Morat, Payerne et Vaulruz. Le siège principal des sociétés se trouve à Fribourg. Nos équipes, dont plusieurs sont germanophones, se déplacent en fonction des chantiers. Nous sommes très fiers de relever une remarquable stabilité parmi notre personnel. Nos deux entreprises forment des apprentis maçons, constructeurs de routes et employés de commerce.

D’autres sociétés sont-elles rattachées à votre groupe? Pouvez-vous nous les présenter? Notre groupe comprend plusieurs sociétés affiliées chacune d’elles ayant des compétences spécifiques. Rénobéton SA est spécialisée dans l’assainissement des bétons. Polyfaçades SA réalise des façades compactes et ventilées. Täturen Sàrl exploite une carrière fournissant des blocs de grès pour toutes réalisations en pierre de parement, jardins d’agrément et génie civil et confectionne des gabions. Fribéton SA, quant à elle, fabrique, dans sa centrale, divers bétons selon de nombreuses recettes particulières. Rograve SA produit des agrégats, matières premières, servant à l’élaboration des bétons. Barbonesi SA, avec son siège à Payerne, exécute des travaux de maçonnerie et génie civil. 267


Quelles sont les mesures que vous adoptez au niveau de l’environnement lors de vos constructions? Nos entreprises sont certifiées notamment ISO 14001 se reportant à la protection de l’environnement. A ce titre, nous respectons les lois et exigences en matière de construction en vigueur et avons mis en place des procédures propres à nos activités. Je cite notamment l’utilisation d’huile biodégradable pour toutes nos machines de chantier. D’autre part, nous exigeons de chaque collaborateur qu’il suive une formation régulière et spécifique dispensée par nos soins en matière de respect de l’environnement.

Quels sont les sites importants sur lesquels vous avez travaillé? Le projet principal que l’on peut mettre en évidence est celui du pont de la Poya liant les quartiers de Palatinat et du Schoenberg à Fribourg. Nous y travaillons en consortium. Il est actuellement en cours d’exécution et sera ouvert à la circulation en 2e partie de 2014. Nous avons réalisé plusieurs bâtiments scolaires dont l’école enfantine de la Heitera et le collège de Gambach à Fribourg. Nous avons également procédé aux assainissements de l’autoroute A12 entre Riaz et Düdingen. Vu l’ampleur de ces chantiers, ces travaux ont été exécutés en consortium.

Quels sont les projets que vous allez réaliser dans le futur? Nos clients se trouvent autant dans le domaine public (Confédération, cantons ou communes) que dans le domaine privé (industries, promoteurs, institutions et particuliers). Il n’est donc pas évident de détecter, longtemps à l’avance, quels sont les projets qui vont se réaliser. Je souhaiterais évoquer l’important chantier qui vient de démarrer, c’est celui du Passage du Cardinal à Fribourg. Antiglio SA, adjudicataire des travaux de maçonnerie et béton armé, va exécuter ce projet immobilier d’envergure. Dans notre réserve de travail, nous pouvons mentionner, parmi de nombreuses adjudications, les futurs travaux du DOSF (Deutschsprachige Orientierungsschule Freiburg). 268


Quels sont vos objectifs pour les prochaines années? L’objectif principal est, à moyen et long terme, d’assurer la stabilité des entreprises. Les deux sociétés ont une continuité dans le temps et je souhaite que cela se poursuive ainsi. Etre un partenaire sûr autant pour nos clients que pour nos collaborateurs est un autre objectif qui nous tient particulièrement à cœur. En collaboration avec nos sociétés affiliées, nous offrons une variété de prestations que ce soit en matières premières (gravier, sable, blocs), génie civil, maçonnerie et béton armé, façades, assainissement des bétons et injections. Grâce à ces synergies, nos clients bénéficient d’une réelle plus-value.

Antiglio SA-Routes Modernes SA Route de la Gruyère 6 | CH-1709 Fribourg Tél. 026 426 51 11 | Fax 026 426 51 99 office@antiglio.ch | www.routesmodernes.ch 269


GUILLET CONSTRUCTIONS GÉNÉRALES SA La société Guillet Constructions Générales SA, a été fondée en 2011 par Gaston Guillet. Directeur positif et volontaire, il rassemble les compétences de ses collaborateurs afin de prendre en charge la gestion globale de projets. Chacun a une solide formation théorique et pratique. L’objectif de l’entreprise est de construire ou rénover en respectant l’environnement, les budgets et les délais. Le point sur les réalisations de Guillet Constructions Générales SA.

Centre du village de Founex

270


GENÈVE GCG SA a terminé pour le groupement intercommunal, à Bellevue, la crèche avec son parking en sous-sol. Ce bâtiment labellisé Minergie accueille 90 enfants. La production de chaleur et d’eau chaude se fait par pompe à chaleur et panneaux solaires en toiture. Toutes les vitres sont en triple vitrage. Les murs extérieurs recouverts avec un bardage en bois ventilé s’accordent avec les murs intérieurs, également recouvert de bois, pour une La Crèche de Bellevue conception architecturale très harmonieuse qui offre de grands espaces avec peu de murs porteurs. La toiture plate, partiellement aménagée en terrasse sécurisée est prévue pour la récupération des eaux de pluie. En construction actuellement le centre sportif “Les Cherpines” de 100 mètres de long par 18 mètres de large à Plan-les-Ouates, abrite des vestiaires au rez inférieur et un restaurant au rez supérieur. La charpente apparente, réalisée entièrement en bois s’harmonise avec la façade en bardage ventilé et ses immenses baies vitrées. 500 m2 de panneaux solaires seront posés en toiture sur ce bâtiment Minergie. Les sportifs disposent d’un terrain de football homologué Challenge League. Dans l’avenir, Les Cherpines comporteront six terrains.

Le Centre sportif “Les Cherpines”

Laconnex – Région de Genève

A Laconnex, huit logements écoresponsables labellisés en Minergie P, c’est à dire autonomes en production d’énergie, grâce à leur pompe à chaleur, leur centre géothermique et un appoint avec des panneaux solaires pour l’eau chaude et les sanitaires sont en cours de réalisation.

En Sully – La Tour-de-Peilz

VAUD Au centre du village de Founex, répartis sur 3 bâtiments, 18 logements reliés par un parking souterrain ont été réalisés. Certains appartements comportent jusqu’à huit pièces. A la demande de la commune, GCG continue sur sa lancée avec 36 logements destinés à la location pour des revenus modérés. Les bâtiments, ni carrés ni rectangulaires, car couverts de toits pentus, sont agencés avec de beaux balcons-loggias. La Tour-de-Peilz “En Sully” au bord du Léman, cinq bâtiments pour 28 logements haut standing, avec balcons et terrasses habillés de barrières en verre, livrés fin 2013 et destinés à la location sont réalisés en standard Minergie. A Orbe, la caserne des pompiers comporte une partie administrative labelisée et la partie Halle. 650m2 de panneaux photovoltaïques. 271


Les bureaux de La Magne

FRIBOURG La Magne Les bureaux de GCG sont implantés dans un grand corps de ferme rénové avec goût. M. Guillet explique «Nous pouvons ainsi présenter physiquement à nos Maîtres d’ouvrage, la qualité du travail que nous exigeons sur nos réalisations. Vitrine de notre savoir-faire, cette ferme abrite 450 m2 de surface administrative pour GCG et pour la Société Guillet Techniques Générales, créée en 2012, dont les 4 collaborateurs travaillent à l’élaboration et aux suivis de chantier CVS.» Nous avons réalisé une surface administrative alliant la modernité et l’authenticité en conservant la poutraison d’antan apparente. L’escalier intérieur est réalisé en bois et structure métal, avec des barrières en verre feuilleté.

Les bureaux de La Magne


L’ensemble “les Alpettes” à Bulle, propose 6 logements paisibles au bord d’un ruisseau, et joint l’utile au qualitatif avec d’agréables balcons-terrasse. Comme pour tous les bâtiments construits par Guillet, on retrouve le triple vitrage et le standard Minergie éco-friendly. Le quartier «Les Grands-Champs» à Lussy, comporte12 logements en PPE, avec d’immenses balcons et persiennes coulissantes permettent d’admirer l’horizon. La couleur verte très originale renvoie à une douce modernité. A La Frasse, à 1000 mètres d’altitude, un charmant chalet ossature bois, avec un bardage en lames viellies, 40 cm d’isolation et un chauffage fourneau à pierre ollaire, triple vitrage et panneaux solaires permet de passer l’hiver au chaud.

Les bureaux de La Magne

En plus de l’intérêt technique des ouvrages, GCG SA prête une attention réelle à la symbiose entre les différents acteurs du projet. Le Maître d’ouvrage et son représentant, l’ingénieur civil et l’architecte s’entendent de façon excellente. La relation et les échanges pendant la mise en œuvre d’une construction sont basés sur la confiance, le respect et l’esprit d’initiative. Cela permet un partage des compétences dans une ambiance sympathique et agréable.

Crèche de Bellevue

La Frasse

Crèche de Bellevue

Lussy – Les Grands-Champ

GUILLET CONSTRUCTIONS GÉNÉRALES SA Route de la Magne 5 | CP 80 | CH-1687 La Magne Tél. +41 (0)26 655 96 66 | Fax +41 (0)26 655 96 67 info@gcgsa.ch | www.gcgsa.ch

273


www.mapei.ch

TECHNOLOGY YOU CAN BUILD ON TM

LE MOTEUR DU GROUPE MAPEI Le vecteur de la croissance de l’ensemble du groupe est son service de recherche et développement, selon Georgio Squinzi, président-directeur général du groupe Mapei.

274


En outre, pour Dr. Marco Squinzi, le succès d’une entreprise passe impérativement par une croissance permanente sur le marché mondial qui, elle même, dépend de sa compétitivité; être une entreprise compétitive suppose par ailleurs d’investir efficacement dans la recherche et le développement, qui à son tour nécessite l’existence d’une communauté scientifique globale. Afin d’accroître l’efficacité et la créativité des travaux de recherche et de développement, Mapei s’assure avec succès d’être en permanence à la pointe de la technologie. Jetons à présent un œil sur les indicateurs illustrant la croissance de la recherche et du développement Mapei. D’après les résultats consolidés du rapport financier de 2012, pour un chiffre d’affaires de 2,1 milliard d’euros et une croissance annuelle de 15% sur les 10 dernières années, 6% du CA est affecté à la recherche et au développement. 3 piliers constituent la stratégie de la société Mapei: la «spécialisation», soit 15 gammes de produits innovantes; l’«internationalisation» avec 75 filiales et 62 sites de production dans 31 pays sur les 5 continents, et enfin la «recherche et le développement» constituée par un centre de recherche mondial à Milan et 17 autres, respectivement 3 aux Etats-Unis, 2 en Italie, en Allemagne et en Chine, un en France, en Norvège, en Autriche, en Suisse, en Pologne, à Singapour, au Canada et en Corée du Sud. Derrière les produits Mapei se cachent des développements scientifiques et plus de 900 collaborateurs dans ce secteur.

CENTRE DE RECHERCHE MONDIAL Le centre de recherche mondial à Milan (Italie) emploie 170 scientifiques et techniciens hautement qualifiés. L’un des laboratoires les mieux équipés dans le secteur de la construction, le centre de recherche mondial regroupe près de 50% de l’ensemble des investissements R&D. Le centre est impliqué dans un très grand nombre d’activités qui s’inscrivent notamment sous le sceau du développement durable. Dans l’esprit de «Mapei Green Innovation», la majeure partie du développement porte sur les nouveaux produits innovantes et «verts». Nous visons ainsi, par exemple, à éliminer les solvants et à accroître la part des matériaux recyclés dans nos produits. Mapei joue à cet effet également un rôle de précurseur. 275


Un autre atout du centre de recherche mondial est l’implication de groupes d’experts, qui associent les vastes connaissances et l’expérience des collaborateurs, constituant ainsi un lieu d’échange idéal. Le département R&D se distingue également par la sélection et le développement de nouveaux produits et de nouvelles lignes de produit synonymes de croissance une fois commercialisés.

Fort de l’ensemble de son éventail de produits, le groupe Mapei est à même de poursuivre sa croissance y compris dans des contextes économiques défavorables, tel que celui que traverse actuellement l’industrie. Le centre de recherche mondial situé Via Cafiero à Milan constitue le moteur du groupe Mapei. Son ouverture sur le monde, plutôt qu’un mode d’action isolé, lui garantit à l’avenir un rôle de leader sur le marché.

276


SYSTÈME DE PRODUCTION DE POINTE Les produits les plus innovants de l’industrie de la construction proviennent des 62 sites de production du groupe Mapei. Production éco-compatible pour répondre aux besoins de plus de 55’000 clients du monde entier. Il y a plus de 1’400 produits qui composent la gamme complète Mapei. Grâce à des processus hautement automatisés, la production est un point fort de Mapei, qui a crée des installations partout dans le monde afin d’optimiser la logistique des coûts et d’être plus proche de nos clients. Le développement technologique est l’une des principales caractéristiques des usines de production Mapei. La plupart des installations sont équipés de systèmes innovants d’économie d’énergie ainsi que des systèmes qui contrôlent le niveau des émissions dans le sol et l’air afin de maintenir un environnement de travail sûr dans les différents processus de production. Mapei – technology you can build on

MAPEI SUISSE SA Route Principale 127 CH-1642 Sorens Tél. +41 (0)26 915 90 00 Fax +41 (0)26 915 90 03 info@mapei.ch www.mapei.ch

/mapeiswitzerland

Newsletter

App

/mapeisuissesa

277


INTERVIEW

FÉDÉRATION FRIBOURGEOISE DES ENTREPRENEURS (FFE)

«LES MÉTIERS DU BÂTIMENT SONT NOBLES» La FFE compte aujourd’hui 105 entreprises membres soit plus de 3’000 travailleurs de la construction. Jean-Luc Schouwey, président de la Fédération, nous présente le travail de cette association patronale, active depuis 75 ans, qui regroupe les entrepreneurs du gros œuvre.

278


On entend parler en Suisse d’une pénurie de main d’œuvre sur les chantiers. Comment s’implique la FFE dans la formation aux différents métiers de la construction? Une bonne part de l’activité de l’association est consacrée à la formation professionnelle des jeunes et à la formation continue. La FFE occupe une quinzaine de collaborateurs. Elle assure la formation des grutiers et des machinistes et celle des apprentis maçons. Les instructeurs sont, contrairement à d’autres cantons, du personnel engagé par la FFE. Tous les cours interentreprises sont financés par l’association et gratuits pour ses membres, ce qui est une autre spécificité fribourgeoise. Nous sommes étroitement liés avec l’association du centre professionnel qui met à disposition les locaux des cours interentreprises. Des interactions existent également avec l’école technique de la construction à Fribourg qui forme nos conducteurs de travaux. Nous offrons encore des cours aux collaborateurs des entreprises pour renforcer la sécurité au travail.

Quel succès les formations proposées par la FFE rencontrent-elles? Un franc succès. La FFE a acquis un terrain à Courtepin pour bâtir un nouveau centre de formation pour répondre à une demande en forte augmentation. Nous avons décidé de regrouper toutes nos activités sur un seul site. Ainsi, nous aurons plus de place pour développer notre offre de formation. Enfin, Courtepin bénéficie d’une bonne cadence en transports publics avec le RER. Le premier coup de pioche a été donné en septembre 2013, les premiers cours pour les grutiers et machinistes ont débuté fin novembre 2013. Quant au projet final, il verra la construction de 3 bâtiments sur environ 40’000 m2. Il devrait être terminé d’ici 5 ans. 279


INTERVIEW

Quelles actions concrètes engagez-vous pour protéger vos membres et pour le canton? Nous veillons à la sauvegarde des intérêts de nos membres et nous tenons à garantir des liens forts avec le tissu économique fribourgeois. Par exemple, le Service des ponts et chaussées est un de nos importants maître d’ouvrage. En tant qu’organisme neutre, la FFE réagit dans certains cas particuliers lorsque nous constatons des divergences par rapport aux marchés publics ou pour des contraintes qui sortent du cadre de la norme SIA 118. Par ailleurs, nous apportons des conseils à nos membres pour toutes questions concernant un problème technique, une question juridique ou des informations sur des articles de soumission. Un maître d’ouvrage peut demander une analyse de prix de référence à la FFE qui offre non seulement ses services à ses membres mais également à d’autres organismes. Et bien sûr, en tant qu’organisation patronale, la FFE répond aux interrogations sur les conventions collectives de travail du gros-œuvre et les assurances sociales des travailleurs de la construction. La FFE collabore avec l’Association fribourgeoise de contrôle pour surveiller la concurrence déloyale et traquer le travail au noir. Nous luttons avec force contre les entreprises qui ne respectent pas les salaires minimaux et les conventions.

Les entrepreneurs de la construction vous paraissent engagés dans le développement durable au niveau du canton? Les constructeurs sont attentifs à la protection de l’environnement et soucieux de revaloriser les déchets en les recyclant. Ainsi, les gravats des bâtiments démolis sont concassés sur le chantier pour faire du gravier transformé ensuite en béton pour la construction d’un nouveau bâtiment. De même, le revêtement des chaussées est fraisé et réutilisé dans la fabrication de nouveaux enrobés. 280


Le grand public connaît peu le monde du bâtiment et ses acteurs, comment la FFE joue-t-elle son rôle informatif à ce niveau? Durant la foire de Fribourg 2013, nous avons montré le savoir-faire de nos apprentis avec le concours romand de maçonnerie. La FFE participe régulièrement au «Forum Start» des métiers dont la prochaine édition aura lieu en janvier 2015. Un stand présente notre activité et surtout les formations de maçon et de constructeur de routes aux jeunes fribourgeois du degré secondaire qui se découvriraient une vocation de bâtisseur pendant le salon. Nous éditons aussi des flyers. D’autre part, des spots publicitaires diffusés au cinéma montrent que les entrepreneurs ne sont pas des bétonneurs, mais qu’ils apportent énormément pour le bien-être des hommes: chacun ne vit-il pas dans une maison? Les métiers de la construction impliquent d’aimer travailler à l’extérieur et de bâtir de ses mains un objet avec la satisfaction de faire quelque chose de concret pour plusieurs générations. Il y a une certaine fierté d’avoir accompli un ouvrage. A la FFE, nous considérons les professions du bâtiment comme de nobles métiers!

Route André Piller 29 | CP – CH-1762 Givisiez Tél. +41 26 460 80 20 | Fax +41 26 460 80 25 secretariat@ffe-fbv.ch | www.ffe-fbv.ch 281


EICHENBERGER SA CONSTRUCTIONS BÂTIMENT ET GÉNIE CIVIL

BÂTISSEURS DE NOTRE PATRIMOINE DEPUIS 4 GÉNÉRATIONS Hans Eichenberger s’établit en 1896 à Sugiez et se lance en tant qu’entrepreneur maçon. Il bâtit dans le Seeland, le Vully et autour du Lac de Morat. Quatre générations plus tard et avec la technologie du XXIe siècle, Fabrice Eichenberger gère une entreprise de construction composée de 15 collaborateurs. Portrait d’une petite structure qui met en œuvre de très beaux projets d’habitation individuelle ou collective.

282


Du gros œuvre aux aménagements extérieurs Pour une nouvelle construction, une transformation ou une rénovation, Eichenberger SA est mandaté par un maître d’ouvrage, un architecte ou un ingénieur. En étroite collaboration avec ces derniers, l’entreprise réalise les travaux de génie civil, de maçonnerie et d’aménagements extérieurs standards ou spéciaux tels que les piscines. Elle s’occupe également de planifier et gérer les projets de ses clients depuis le gros œuvre jusqu’à la réception de l’ouvrage.

Notre réputation depuis 4 générations c’est «la qualité, grâce au savoir-faire» En 2001, Fabrice a repris l’entreprise familiale. Une de ses grandes préoccupations, dit-il «c’est de réaliser des objets de qualité, tout en respectant les prix déposés!». Cela implique le sérieux d’une main d’œuvre qualifiée, fidèle et bien organisée, une structure et un équipement moderne afin de rester compétitif.

Organigramme et philosophie d’entreprise Quatre à cinq équipes composent la société, dirigées chacune par un contremaître ou un chef d’équipe. Fabrice s’occupe de calculer les soumissions afin d’acquérir des mandats, organise et suit la réalisation des ouvrages jusqu’à la facturation finale. Au bureau, sa compagne assure toutes les tâches administratives de l’entreprise. Les 15 collaborateurs fixes de l’entreprise, sont pour la plus part très qualifiés. Eichenberger SA est également une entreprise formatrice, puisque cette année encore, un apprenti fait partie du groupe. La philosophie du directeur repose en priorité sur le respect de ses employés: «La rentabilité restera toujours un point sensible dans notre économie, mais pas à n’importe quel prix! La sécurité et la santé de chaque collaborateur doit passer avant tout!»

Respecter le bien culturel existant et l’environnement Eichenberger SA est mandaté autant pour des villas d’architecture contemporaine que pour transformer un bâti existant. «Dans la région du Vully, nous avons la chance d’être entouré de magnifiques bâtisses datant du IXe siècle, nous dit Fabrice, lors des travaux de transformations et rénovations, nous adaptons notre intervention entre les quatre murs et le toit de l’objet, en respectant et conservant les éléments historiques protégés.» Cela implique un travail minutieux avec de nombreuses réflexions sur la statique de tous les éléments porteurs. Neuf ou ancien, l’essentiel, dans cette petite entreprise, c’est de pouvoir réaliser des ouvrages en harmonie avec l’architecture des sites bâtis et de l’environnement.

EICHENBERGER SA CONSTRUCTIONS Chemin du Gors 2 • CH -1786 Sugiez Tél. 026 673 14 66 • Natel 079 635 07 66 info@eichenbergersa.ch • www.eichenbergersa.ch 283


J.-C.S. SCIAGE SA Chemin du Petit-Vallon 2 – CH-1616 Attalens Tél. +41 (0)21 947 48 58 – Fax. +41 (0)21 947 33 30 info@sciage-forage-beton.ch – www.sciage-forage-beton.ch

LE SCIAGE DU BÉTON

LA NOUVELLE JEUNESSE DES OUVRAGES D’ART Dans le monde de la construction et du génie civil, il est un domaine d'activité très particulier et au combien indispensable dont l’entreprise J.-C.S. Sciage SA a fait sa spécialité: le sciage, forage et découpe du béton. L’entreprise fribourgeoise est passée maître dans l’art d’ouvrir des murs borgnes et a développé une expérience unique dans le reprofilage d’ouvrage de génie-civil. Rencontre avec M. Jean-Claude Sudan, directeur et fondateur de J.-C.S. Sciage SA un homme qui ne rechigne jamais à l’innovation.

284


L'entreprise J.-C.S. Sciage SA est née en mars 2001 à Attalens quand, après plus de 13 ans dans une entreprise en tant que machiniste opérateur de sciage, Jean-Claude Sudan décida de créer sa propre entreprise de sciage, forage et découpe du béton. Après avoir commencé seul en arpentant la Romandie dans sa camionnette équipée, M. Sudan a su développer son entreprise et se retrouve aujourd'hui à la tête d'une société comptant 22 employés répartis entre la maison mère en terre fribourgeoise, une antenne à Neuchâtel (ENREC) et une filiale à Annecy permettant une ouverture prometteuse au marché français.

UNE VOLONTÉ DE PIONNIER AU SERVICE DES CLIENTS «Pendant toutes ces années où j'ai appris et pratiqué le métier, je me suis toujours dit qu'il y avait des modifications importantes à apporter dans les pratiques. Lancer mon entreprise était la meilleure façon de pouvoir mettre mes idées à l'épreuve». Dans un secteur où chaque opération de sciage nécessitait une force physique énorme et la mobilisation de plusieurs employés en raison du poids et de l’encombrement des outils, M. Sudan a tout de suite compris que l'avenir était aux scies montées sur des supports mobiles. «Avec du matériel plus maniable, on peut réduire le nombre d’employés sur un chantier et ainsi proposer des prestations moins chères aux clients». Conscient du manque de souplesse du matériel de sciage, l'entrepreneur mettra rapidement son inventivité à l'épreuve et après quelques mois de développement sera capable de proposer à sa clientèle une scie circulaire à lame diamantée montée sur une pelleteuse. Une innovation qui permet d'atteindre des hauteurs

de plus de six mètres sans échafaudage. Un gain de temps lors de sciage de mur, de voûte, de tunnel, ou de pont lié à une autonomie de déplacement extrêmement précieuse.

DES MACHINES SUR MESURES Fort de ce premier succès qui donnera à son entreprise un avantage concurrentiel important, M. Sudan continuera d'explorer des pistes nouvelles. La société sera ainsi la seule en Europe à posséder et exploiter des scies canadienne montées sur des camions. Elle en possède l’exclusivité européenne. Si le sciage du béton permet de garantir l'intégrité d'un bâtiment comparé au compresseur qui provoque des microfissures il fallait encore trouver un outil qui puisse répondre aux besoins spécifiques du génie-civil: reprofilage de trottoirs, bordures d'autoroutes ou de parapets de ponts. C'est au Canada que l'entreprise trouvera une machine capable d'effectuer des coupes linéaires répondant à ces besoins. Il importe donc ces machines et les monte sur des camions européens non sans en modifier quelques points essentiels «Nous y adaptons une hydraulique suisse et un système de radioguidage qui nous offre plus de souplesse d’utilisation» précise le directeur qui ajoute que c’est au sein de l’entreprise Concept Cutting qui appartient aussi à la JCS Holding que sont réalisés ces développements.

DES CHIRURGIENS DU BÉTON Avec ces nouveaux outils de pointe, J.-C.S. Sciage SA obtient de beau succès dans le reprofilage de bordures d’autoroutes. «C’est une révolution et un atout écologique. Là où il fallait détruire pour reconstruire de nouvelles bordures, on peut juste reprofiler la matière en place. On fait du neuf avec du vieux», sourit l’entrepreneur. Des gains financiers et environnementaux dont les collectivités publiques auraient tout à gagner. 285


UN CHANTIER DE TITAN Avec ces machines uniques en Europe, J.-C.S. Sciage SA a aussi remporté de beaux succès en participant à plusieurs rénovations de tunnel en France. Le reprofilage du tunnel ferroviaire de la Roche de Condrieux est un bel exemple de ce savoir-faire unique. En reprenant 40 centimètre de chaque côté du tube, les travaux réalisé par J.-C.S. Sciage SA ont permis au TGV de la ligne Paris-Marseille d’augmenter leur vitesse de passage sur le tronçon de 100 kilomètres heure. Un travail de titan effectué en un temps record: «Nous avons mis moins de 5 jours pour réaliser 2,3 kilomètres de coupe d’une profondeur de 50 à 80 centimètres. Avec les techniques traditionnelles, le chantier aurait pris plus de trois mois ».

Si l’entreprise intervient dans toute la Suisse Romande pour des découpes et de nombreux carottage à l’aide de ses camionnettes èquipées tout l’outillage nécessaire à un opérateur, J.-C.S. Sciage SA est passée maître dans les travaux spectaculaires. Elle a ainsi été appelée à réaliser un forage de 1m de diamètre traversant de part en part le barrage de Montsalvens sur plus de 6 mètres de profondeur. A l’issue des travaux, une nouvelle turbine pourra ainsi être alimentée par ce barrage centenaire.

286


On pourrait croire que cette entreprise possède tous les arguments pour asseoir sa notoriété et son succès, mais c’est sans compter avec la soif d’entreprendre de son directeur dynamique qui a encore en tête de nombreux projets. Notamment l’homologation de ses machines aux normes CE pour pouvoir percer le marché européen et le développement d’un nouveau véhicule pouvant emporter un disque de plus de 250 centimètres de diamètre à des hauteurs de plus de neuf mètres… «Nous sommes prêts, dès que nous en aurons besoins cette machine pourra être opérationnelle en moins d’un mois» se réjouis M. Sudan les yeux brillant de malice.

Apprendre de ses erreurs... Lors d’un forage, M. Sudan lâchât malencontreusement une carotte qui disparut dans les flots. Pour récupérer la pièce, on dut faire appel à des plongeurs. Un travail long et fastidieux, aussi en rentrant chez lui l’entrepreneur se jura que cela ne se reproduirait plus. Un mois plus tard, le JCS Stop voyait le jour, un appareil conçu par M. Sudan, capable d'assurer la retenue de l'élément carotté dans l'outil diamanté. Dix ans après le dépôt du brevet, M. Sudan peut se targuer d’avoir vendu son invention dans toute l’Europe et est persuadé qu’elle est encore promise à un bel avenir.

J.-C.S. SCIAGE SA Chemin du Petit-Vallon 2 CH-1616 Attalens Tél. +41 (0)21 947 48 58 Fax. +41 (0)21 947 33 30 info@sciage-forage-beton.ch www.sciage-forage-beton.ch 287


BENOÎT TINGUELY CHARPENTE

LA RÉUSSITE DE VOTRE CONSTRUCTION ! Avec l’arrivée d’un nouveau centre d’usinage offrant un travail précis, complet et en un seul passage, Benoît Tinguely Charpente vous permet de concentrer vos efforts sur le chantier et le montage. Ce matériel révolutionnaire propose le dessin CAO jusqu’à la pièce finie. Les possibilités sont illimitées. L’entreprise amorce un virage lui offrant de belles perspectives d’avenir. Le point avec le dirigeant, Benoît Tinguely.

288


UNE HISTOIRE DE FAMILLE AVANT TOUT… L’entreprise a été créée par Alexandre Tinguely en 1987. En 2002, l’atelier s’agrandit, permettant l’acquisition d’une machine de taille « Hundegger ». Dans ce contexte, l’entreprise construit un bâtiment pour l’exposition nationale sur le site d’Yverdon. Benoît Tinguely décide de reprendre l’entreprise familiale en 2011, suite à la disparition de ses deux parents, survenu en 2004 pour son père et en 2011 pour sa mère. Aujourd’hui, il conserve l’esprit de famille en travaillant avec son épouse et son frère.

«Nos activités sont tournées essentiellement autour de la construction en bois, du plus petit projet (cabanon) à la charpente la plus complexe. Nous proposons à notre clientèle une gestion complète du projet, de son étude en passant par la planification et l’élaboration. Nous calquons notre organisation sur les normes SIA en vigueur et sur notre expérience acquise dans le monde artisanal et industriel» exprime Benoît Tinguely.

Son équilibre, il le trouve également dans la gestion d’une entreprise à taille humaine. Les collaborateurs sont au nombre de 7 réalisant tous un travail rigoureux et passionné. «Lorsque j’ai repris l’entreprise, il a fallu optimiser l’espace du bâtiment et prendre une nouvelle direction».

UN NOUVEAU CENTRE D’USINAGE Benoît Tinguely Charpente a investi dans un nouveau centre d’usinage, permettant de concevoir par CAO jusqu’à la pièce finie. Ce lourd investissement permet un travail précis, complet en un seul passage.

«Nous investissons pour simplifier le travail des architectes et même des privés. Nous offrons la possibilité aux plus petits charpentiers d’avoir accès à cette petite révolution technologique! Les personnes peuvent même venir avec leur propre bois. Nous espérons toucher l’ensemble de la Suisse Romande avec ce concept très novateur. Cette machine est d’une extrême précision et permet de revenir à des assemblages à l’ancienne et assez traditionnels. Il s’agit d’un véritable «plus» pour les personne désireuses de conserver une charpente apparente» complète Benoît Tinguely. Le procédé révolutionnaire permet de concentrer les efforts sur le chantier et le montage. L’équipe de Benoît Tinguely prend en charge l’étude, la préparation, le débitage et le rabotage, la réalisation, la qualité, le délai et la livraison sur le chantier.

289


BENOÎT TINGUELY CHARPENTE FORME SES APPRENTIS La société possède plus de 25 ans d’expérience du métier. «Aujourd’hui, il est devenu difficile de trouver de la main d’œuvre compétente. Nous sommes fiers de former nos apprentis. Ces derniers bénéficient d’un enseignement théoriquement au centre professionnel et acquièrent dans notre entreprise un savoir-faire technique et surtout pratique. Ils construisent des maquettes pour s’entraîner. A l’heure actuelle, l’apprentissage est synonyme de qualité. C’est concret!» Explique-t-il.

L’ÉVOLUTION DU MÉTIER POUR UN AVENIR SÛR L’artisanat nécessite de véritables professionnels et des spécialistes rigoureux. «L’acquisition de cette nouvelle machine va avoir comme conséquence de former des spécialistes de la charpente et d’autres à la pose de la charpente. Ce procédé est gage de sécurité puisque le personnel n’est plus en contact avec le bois mais avec l’ordinateur. Nous pourrons ainsi concentrer nos efforts sur l’atelier. Cet élément est indispensable pour l’avenir et la pérennité de notre structure. A ce jour, nous sommes encore majoritairement sur les chantiers mais l’évolution s’opérera au fil des mois. Le client va nécessairement gagner du temps avec ces nouveaux assemblages. C’est l’avenir et la possibilité de suivre la tendance du marché». 290


UNE PRESTATION COMPLÈTE Benoît Tinguely Charpente propose des solutions allant du plus petit projet (cabanon en bois) à la grande halle industrielle. Les possibilités sont multiples.

«Nous proposons la ferblanterie, la toiture, la couverture et la rénovation de petites structures».

BENOÎT TINGUELY CHARPENTE Charpente – Menuiserie – Couverture – Rénovation Route St-Jacques 2 CH-1726 Farvagny Tél. +41 (0)26 411 24 82 Fax +41 (0)26 411 19 43 info@tinguely-charpente.ch www.tinguely-charpente.ch 291


Ebénisterie DOUTAZ SA Route des Grands Bois 3 CH-1663 Epagny Tél. +41 (0) 26 921 39 39 www.doutaz.ch

ÉBÉNISTERIE DOUTAZ SA

LE BOIS QUI PRÉSERVE LA TRADITION ET ANOBLIT LE DESIGN MODERNE A Epagny-Gruyères, au cœur d’une nature luxuriante, face au petit Aérodrome, se trouve un grand hangar en bois où travaillent avec passion une quinzaine d’ébénistes. Ici, on résiste au succès du meuble industriel. Avec créativité et amour du travail bien fait, l’ébénisterie Doutaz réalise des œuvres personnalisées. Petit tour d’horizon avec Jean-Pierre Doutaz, fils de bûcheron et syndic de Gruyères qui a fondé cette entreprise en 1986.

292


Dans une société où le meuble en kit a inondé le marché, qui s’intéresse encore à l’ébénisterie? Notre métier a beaucoup évolué. Il y a 30 ou 40 ans nous fabriquions encore beaucoup de meubles mais depuis l’arrivée des industries à bas prix, nous faisons moins d’ébénisterie d’art classique. Notre collection de mobilier du quotidien comme les tables et chaises existe mais nous les fabriquons uniquement sur commande et nous sommes les derniers artisans pour cela en Gruyère. Aujourd’hui nous réalisons des aménagements d’intérieur de style contemporain à la demande pour une clientèle privée, et pour des collectivités, des commerces… La tendance dans les lignes contemporaines est de marier les matériaux nobles. Nous collaborons avec un ferronnier d’art et des vitriers sur les projets design bois-métal-verre. Toutefois, nous éprouvons aussi un réel plaisir à restaurer de beaux objets anciens, meubles, immeubles, vieux parquets, belles portes… Nous conservons ou recréons l’atmosphère d’antan avec des matériaux de récupération qui sont superbes et rares. Avec un budget, même modeste, et du bon goût, nous créons des réalisations originales et élaborées.

Comment conciliez-vous les exigences d’une requête pour l’aménagement d’un espace et les possibilités techniques du bois avec les délais que requière le travail artisanal? Tout d’abord, puisque l’objectif d’un chantier est d’aboutir à une réalisation sensible, qui ait une âme, nous nous déplaçons chez les personnes qui demandent un projet. Chacun a son propre mode de vie et nous nous rapprochons pour comprendre dans quel environnement les personnalités s’épanouissent. Quels sont leurs goûts et leurs attentes? Quel style va leur convenir? Alors nos idées et nos conseils arrivent et le projet mûrit. Une relation de confiance s’établit et la qualité de cet échange nous motive et stimule notre créativité. 293


Nous gardons une souplesse dans la conception afin de coller au désir des clients. Ensuite vient l’organisation du travail, y compris avec les autres corps de métiers. Notre équipe, très affûtée se compose d’un brevet de contremaître, de 2 maîtrises fédérales, de 7 CFC et de 3 à 4 apprentis sont continuellement en formation. L’atelier est équipé d’une technologie de pointe, à commande numérique informatisée, pour laquelle chaque artisan de notre entreprise a reçu une formation. Cette technologie constitue une aide à la réalisation et compense le temps nécessaire à tout travail artisanal.

Votre enthousiasme et votre sérénité semblent participer aussi à votre succès, envisagez-vous l’avenir de votre profession avec optimisme? Le marché se standardise et nous essayons de maintenir une niche de travaux sur mesure. C’est en quelque sorte un marché parallèle, loin de la production en série. Et parce que la moitié de notre clientèle est privée, le bouche à oreille garantit notre réputation. Nous nous déplaçons régulièrement à Genève et sur la Riviera, à Gstaad ou à l’étranger... Les architectes font également appel à nous. 294


Aussi longtemps que des personnes exigeantes qui ne peuvent s’accommoder du tout formaté éprouverons un désir, l’ébénisterie occupera une place. Notre artisanat évolue avec la technologie et le respect des traditions. Le bois est un matériau noble dont on ne se lasse pas. Chaque année, nous formons trois à quatre apprentis car nous attachons beaucoup d’importance à la formation malgré les quelques contraintes que cela implique. Il nous semble nécessaire de transmettre le savoir-faire de ce très beau métier qui, bien sûr, a encore de belles perspectives d’avenir.

Ebénisterie DOUTAZ SA Route des Grands Bois 3 CH-1663 Epagny Tél. +41 (0) 26 921 39 39 www.doutaz.ch

295


SIA FRIBOURG SOCIÉTÉ SUISSE DES INGÉNIEURS ET DES ARCHITECTES, SECTION FRIBOURG

ENCOURAGER LA QUALITÉ La SIA section Fribourg est active depuis plus de 150 ans et malgré la tendance à toujours plus standardiser, elle garde ses particularités. Affrontant des difficultés de recrutement pour faire fonctionner une petite section qui regroupe 212 membres, le président Dominique Martignoni demeure positif et avance.

Agglomération Quartier de Cormanon – Villars sur Glâne

296


Le but premier de la SIA est de représenter les professionnels que sont les architectes et les ingénieurs civils et quelques autres professions scientifiques. La section Fribourg a pour objectif de promouvoir l’architecture de qualité, l’ingénierie, la technique et les disciplines de l’environnement. Elle cherche également à favoriser les collaborations interdisciplinaires et se veut être par son action une organisation professionnelle de référence. Elle assure régulièrement le contact entre ses membres et les autorités, les milieux économiques, les instituts de formation et le public. Ainsi tout au long de l’année, divers engagements ou actions portent ces messages d’innovation, de qualité, d’éthique, de développement durable mais aussi de vulgarisation auprès du grand public.

Passerelle-Kerzers

Aménagement du territoire, agglomération et règlementation cantonale Depuis plusieurs années, la SIA rencontre régulièrement les autorités responsables des constructions et de l’aménagement du territoire. Elle transmet ses préoccupations par rapport à la pratique quotidienne ou en regard de l’évolution de la législation. La SIA délègue régulièrement plusieurs de ses membres comme consultants pour la révision de la loi cantonale ou de son règlement d’application ou encore pour le projet de l’Agglomération de Fribourg.

Préoccupations actuelles Le canton de Fribourg est actuellement encore privilégié par la forte évolution démographique qu’il vit. Son développement économique longtemps resté en retard dégage un énorme potentiel et offre l’occasion de soutenir des réalisations avant-gardistes et de qualité. Une question préoccupante concerne le respect des procédures d’appel d’offres en marchés publics. Cette procédure voit beaucoup de pratiques d’entités publiques divergentes, esquivant la formule du concours d’architecture. L’engagement de recours est toujours plus pointu et coûteux en énergie et en moyens juridiques. Il ne doit pas aboutir à un blocage des planifications, mais plutôt à une meilleure réorientation de celles-ci, dans une constante recherche d’équité et de qualité. Un observatoire romand de ces questions s’est récemment constitué et pourrait devenir référence en la matière. Suite à l’annonce du départ fin août 2014 en retraite anticipée de l’architecte cantonal Charles-Henri Lang qui était en poste depuis 23 ans, la SIA se préoccupe du maintient et du renouvellement de ce poste important. Elle soutient la recherche d’une personnalité forte pour se présenter à cette fonction et engage une réflexion sur la durée du mandat pour ce poste, qui devrait à l’avenir peut-être se renouveler plus régulièrement en regard de besoins et problématiques en constante évolution. L’assemblée annuelle de la SIA section Fribourg se déroule le 10 avril 2014 et se donne le temps de faire un hommage à M. Lang et aux nombreuses réalisations instaurées sous son impulsion par l’organisation de multiples concours d’architecture.

Jean Pithoud années 70

Université de Miséricorde


Pour aller à la rencontre du public avec des réalisations de qualité, plusieurs manifestations se déroulent en 2014 qui sont autant de belles opportunités de mettre en évidence le savoir-faire des membres de la SIA.

Les journées de l’architecture du 9 au 11 mai 2014 Evénement bi-annuel qui se déroule sur un week-end, dans tout le pays, la manifestation compte cette année 9 participants architectes pour 16 objets à visiter dans le canton. La sélection concerne des rénovations et transformations remarquables et bien sûr, des constructions publiques mais aussi des habitations individuelles. Des ouvrages aussi différents que Le nouvel Institut Adolphe Merkle, l’Abbaye de la Fille-Dieu, une ferme, un atelier pour véhicules lourds, le centre académique Glion Institut, et plusieurs écoles, des bureaux et cinq maisons et villas. La publication du programme détaillé avec toutes les visites possibles se trouve sur le site www.journees-sia.ch.

La Distinction Romande d’Architecture 2014 Dra 3 Initiative commune des associations professionnelles (SIA, FAS, FSAI, GAN, GPA), de l’ensemble des Cantons romands et de la plupart des villes romandes, la Distinction Romande d’Architecture est décernée tous les quatre ans. Cette édition est organisée et accueillie par le canton de Fribourg. Tout auteur ou maître d’ouvrage d’une réalisation architecturale – projets urbains et ouvrages d’art y compris – achevée entre le 1er avril 2010 et le 31 mars 2014, dans un canton romand ou dans la partie francophone du canton de Berne, district de Bienne compris, est convié à participer à la DRA3 2014. Les catégories d’objets pouvant concourir sont les suivantes: bâtiment construit, espace extérieur, ouvrage d’art. Les inscriptions ont lieu du 1er janvier au 31 mars 2014, la présélection est publiée en été et la remise des distinctions en septembre 2014 accompagné du vernissage de l’exposition. S’ensuit durant plus d’une année, de septembre 2014 à décembre 2015 une exposition itinérante en Suisse et en Europe. Les organisateurs et la Sia Fribourg espèrent enregistrer environ 300 candidatures. En début d’année, la recherche de partenaires financiers est encore intensive.

Patrimoine et recensement Le projet d’une nouvelle publication “RAC” recensement de l’architecture contemporaine du canton de Fribourg est en discussion. Celui-ci est issu d’un précédent engagement de plusieurs architectes et du service des biens culturels afin de repérer les objets de qualité pour des bâtiments des années 1940 aux années 2000. Pour chacun des objets, une fiche signalétique a été établie. Une recherche de fonds est en cours. 298

Assemblée SIA Fribourg1901


Cette base de données permettra de mieux défendre des ouvrages construits et les mettre en valeur. Les CFF comme les TPF ont tendance à relooker régulièrement leurs infrastructures. Cependant certains lieux de mémoire méritent d’être préservés, comme le poste d’aiguillage à Chiètres par exemple. Préserver des ouvrages marquants fait partie des missions de la SIA.

La formation Dans ce beau canton la formation des dessinateurs en bâtiment et en génie civil se trouve dans une situation problématique. On constate là aussi un manque d’intérêt des professionnels à s’engager pour l’enseignement. Des recherches comparatives au sujet des supports de cours dispensés ont révélé de fortes disparités au niveau romand et un manque flagrant de substance concernant Fribourg. Suite aux interventions et la mise sur pied d’un groupe de réflexions par la Sia, la FAS et l’AFMC, des postes d’enseignants ont été renouvelés et une commission d’apprentissage a pu être reconstituée. L’Etat doit continuer à soutenir ces formations essentielles qui vont constituer un capital de base pour l’avenir des jeunes et des professions de l’architecture.

Quelques difficultés à surmonter Adolphe Merkle Institute

«S’occuper de faire fonctionner la Sia section Fribourg demande du temps, ce qui manque aux architectes qui s’engagent déjà beaucoup dans leur activité professionnelle. Malgré ses 150 ans d’existence, l’association se heurte à un manque de moyens financiers. Nous devons faire fonctionner notre petite structure avec les seules cotisations de nos 212 membres, nous explique Dominique Martignoni, et il devient toujours plus compliqué de convaincre des bonnes volontés à entrer dans le comité. Nous tendons à normaliser notre section fribourgeoise par rapport à l’association faîtière et de réunir nos forces entre les différentes sections romandes pour gagner en synergies. Nous ne souhaitons pas tomber dans le piège du «moins on en fait, moins ça coûte», mais au contraire, nous voulons continuer à nous donner les moyens de mettre en place de beaux projets. Nous dialoguons avec la FAS fédération des architectes suisses et l’AFMC association fribourgeoise des mandataires de la construction. C’est l’occasion de mettre sur pied des conférences attirant plus de participation sur des thèmes communs ou d’organiser une sortie annuelle en forme de voyage architectural. Des rapprochements avec d’autres sections romandes nous permettront peut-être de préparer l’avenir différemment, ce d’autant qu’un projet de coordination au niveau de la Romandie est en train de naître.»

Sia-section Fribourg Case Postale 198 • CH-1705 Fribourg Tél. +41 77 468 43 19 www.fr.sia.ch 299


ATELIER 78

UNE ARCHITECTURE FAMILIALE ET CONTEMPORAINE Fabien Kupferschmid nous présente son atelier d’architecture: ATELIER 78. Cette structure à dimension humaine nous offre une architecture résolument contemporaine. Présent principalement dans les cantons de Fribourg et Vaud, ce bureau a plus de 500 réalisations à son actif. Portrait d’une entreprise dynamique en perpétuelle évolution.

Construction d’une villa à Corsier-sur-Vevey

300


Construction d’une villa à Châtel-St-Denis en 2013

Atelier 78 a fêté ses 35 ans l’année dernière. Pouvez-vous nous parler de votre parcours et des prestations que vous offrez? L’Atelier 78 a été fondé en 1978 à Châtel-St-Denis par mon père, dessinateur en bâtiment. Je l’ai rejoint en 1998 après avoir obtenu mon diplôme d’architecte. Aujourd’hui nous sommes une équipe jeune et dynamique de 12 collaborateurs où se mêlent talent, compétences et pluridisciplinarités. Notre bureau propose une palette complète des spécificités et spécialités de l’architecture: de la transformation et rénovations de fermes et de vieilles bâtisses, à la construction de villas contemporaines et logements collectifs, en passant par des réalisations dans les secteurs publics et industriels. Notre atelier a su évoluer et se diversifier en axant son architecture sur la qualité intérieure, ainsi le bureau offre aujourd’hui de nouvelles compétences au service de l’architecture d’intérieure et de la décoration. Notre savoir-faire allié à l’utilisation d’outils performants tels qu’une mathériautèque et l’imagerie de synthèse, nous permet d’avoir une vue d’ensemble sur le projet et de travailler en étroite collaboration avec le maître d’ouvrage.

Construction d’une villa en escalier

Nous participons également à des concours d’architecture que nous remportons quelquefois comme celui pour la construction d’un hôtel de montagne aux Paccots.

Quelle est la philosophie d’Atelier 78? Atelier 78 propose une architecture familiale et résolument contemporaine. Nous sommes situés dans une zone rurale, ce qui permet une certaine proximité et favorise l’échange avec nos clients. On construit dans l’intérêt des familles et leur offrons notre savoir-faire au mieux de notre conscience.

Transformation d’une ferme à Bossonnens

Quelle place occupe le développement durable et l’économie d’énergie dans vos projets? Nous sommes chaque jour confronter aux enjeux relatifs à l’écologie car les normes actuelles sont très restrictives au niveau énergétique. Nous sommes dans une réflexion qui tend à proposer des réalisations à énergie extrêmement positive. Nous devons penser aux générations futures et agir dès aujourd’hui. Projet Micado

Quelles sont les réalisations les plus représentatives de votre savoir-faire?

Projet Montessori

Parmi nos divers projets, on trouve, la transformation d’une ferme à Bossonnens; la construction d’une villa à Châtel-St-Denis qui s’inspire d’une architecture dans le style des années 50; la réalisation d’une villa en escalier. Nous avons également deux projets en cours: la construction d’un immeuble de 16 appartements à Châtel-St-Denis et d’une école Montessori aux Paccots. Ils devraient voir le jour fin 2014 ou début 2015. 301


arcad architectes sa fête ses 25 ans arcad architectes sa a été fondée en 1988, dans le canton de Fribourg. Avec de nombreuses réalisations à son actif, l’entreprise se focalise sur le respect de la nature, de l’environnement et l’utilisation de matériaux «propres». Rencontre avec Claude Aeberhard, responsable d’arcad architectes sa.

Bien Vivre... à Fribourg

302


«GRIMPER.CH» Halle d’escalade, Echandens

Vous fêtez cette année vos 25 ans. Parlez-nous du parcours d’arcad architectes sa. J’ai d’abord travaillé plusieurs années dans un bureau d’architecture à Zurich et c’est en 1988 que j’ai fondé la société arcad architectes sa. En 2011, j’ai décidé d’intégrer trois collaborateurs en tant que partenaires, ceci dans le but de pérenniser notre entreprise.

Quelles sont vos réalisations courantes? Les photos jointes parlent d’elles-mêmes…

«ZUMWALD TRANSPORTS SA» Centre logistic, Avenches

Qu’avez-vous envie d’accomplir ces prochaines années? Nous souhaitons rester une entreprise à taille humaine avec des clients importants, nous n’avons pas de limites dans la réalisation de nos projets. Nos seules limites nous sont données par nos autorités! 303


«KFS SA» Site industriel, façades Nord-Est et Sud-Est, Payerne

L'émission de TF1 production «Du côté de chez vous» en tournage à Mon Repos

arcad architectes sa Rue Jean Prouvé 14 | CH-1762 Givisiez | Tél. 026 675 22 83 | Fax 026 675 11 90 info@arcad-architectes.ch | www.arcad-architectes.ch


«MÖVENPICK HÔTEL» Hôtel-Restaurant, Lausanne

«SUBARU» Garage, Epagny

«ZBINDEN POSIEUX SA» Site industriel, Posieux

arcad architectes sa Rue Jean Prouvé 14 | CH-1762 Givisiez | Tél. 026 675 22 83 | Fax 026 675 11 90 info@arcad-architectes.ch | www.arcad-architectes.ch


ANTONIO MARCANTONIO

LA RÉNOVATION VIRTUOSE Architecte EPFL depuis 1989, A. Marcantonio, basé à Morat depuis 2000, se passionne pour la rénovation. Changer un lieu sans le détruire, en le respectant, demande une approche réfléchie. Portrait d’Antonio Marcantonio, un personnage aux interventions à la fois discrètes et audacieuses.


«J’aime réanimer les lieux» Dès ses débuts, il travaille sur des projets de rénovation. Il cherche à améliorer des bâtiments avec peu de moyens, si possible. Cette spécialisation dans la transformation d’espaces «n’est peut-être pas un hasard, dit-il, car j’aime réanimer les lieux.» «Je me demande comment on peut se permettre de tout détruire alors qu’il y a tant sur place à recycler? C’est une réflexion éthique qui a été abandonnée il y a une trentaine d’années mais qui revient maintenant. De plus, le bâtiment détruit aurait souvent pu enrichir le patrimoine.» Dans les restaurations d’A. Marcantonio, on remarque à la fois une audace pour sublimer les espaces, et ce respect pour l’empreinte du passé.

«C’est le bâtiment qui me donne la solution» Sur un beau projet de rénovation réalisé à Avenches, l’architecte fusionne une ancienne boucherie et des écuries médiévales, construites en pierres romaines. Mitoyens, les deux bâtiments offrent un grand volume. «J’écoute le client, explique-t-il, et aussi le bâti, car c’est le bâtiment qui me donne la solution.» Il décide alors de créer ce beau volume en démolissant un plafond bas, au rez. La difficulté consiste à «harmoniser pierres et béton, sinuosités et formes rectilignes». L’idée consiste à mettre en valeur l’espace par la lumière. L’architecte rend cela possible en dessinant un incroyable escalier monumental, hélicoïdal, en métal, avec des paliers intermédiaires et des marches en verre feuilleté et sablé: un joyau. Pièce maîtresse autour de laquelle s’articulent tous les volumes et l’espace central.

Constructions neuves réalisées et projets à venir Depuis 2000 une activité de nouvelles constructions s’est engagée avec des maisons d’habitations individuelles ou groupées, une surface de vente et divers aménagements intérieurs. Sur concours, la rénovation d’un bâtiment historique. «Malgré un budget financier très limité, nous avons fait quelque chose d’intéressant.» Une maison neuve à Avenches se construit. Intéressé par le design, A. Marcantonio réalise divers mobiliers, souvent en réponse à un problème posé et en relation avec le projet. Le bureau A. Marcantonio travaille sur le projet de transformation d’une banque. Encore une fois, une des idées de départ était de tout raser et l’architecte propose de garder ce qui peut se révéler typique pour ce bâtiment datant des années 40, modernisé par une annexe et une nouvelle façade qui emballe le tout afin de créer une unité. L’ancien bâtiment émerge de cette «galette», harmonisant ainsi les deux époques. A. Marcantonio intervient dans la vieille ville de Morat, apportant son regard particulier dans le rapport lumière-espace.

Antonio Marcantonio Architecte Pra Pury 7 | CH-3200 Morat Tél. +41 (0)26 672 17 63 antoniomarcantonio@mac.com www.marcantonio-architectes.ch 307


DMA INGÉNIEURS SA

SPÉCIALISTES EN STRUCTURES, GÉNIE CIVIL ET GÉNIE FERROVIAIRE Le bureau DMA Ingénieurs SA est présent dans le canton de Fribourg depuis 1989. Ses domaines d’activité principaux sont les structures, le génie civil et le génie ferroviaire. Portrait d’une entreprise reconnue et mandatée à travers la Suisse pour ses ouvrages, sa technique professionnelle et ses expertises.

Attalens, Fondation le Châtelet

308


Fribourg, Hôpital Daler

Bulle, Le Russalet

Création du bureau DMA Ingénieurs SA

Bière, Caserne 1000

Il y a 25 ans, Raymond Devaud fonde le bureau à Fribourg avec des associés du canton de Neuchâtel. 3 ans plus tard, Franco Monigatti le rejoint à la direction du bureau. En 2006, DMA devient totalement indépendant de ses anciens associés. En 2013, c’est Fabrice Henninger qui entre à la direction du bureau avec pour objectif la pérennité à long terme de l’entreprise. Le bureau DMA compte aujourd’hui neuf collaborateurs dont deux apprentis. Afin d’offrir des prestations de qualité, l’équipe est parfaitement bilingue (français et allemand). Le bureau prône l’échange et la résolution des problèmes par la communication et le brainstorming.

Fribourg, Pont de la Fonderie

L’entreprise est active dans toute la Suisse romande, cependant, la majorité de ses mandats se trouve dans le canton de Fribourg.

Le génie ferroviaire Le génie ferroviaire est devenu une activité importante depuis les années 2000 et représente environ 20% de l’activité générale de DMA Ingénieurs SA. Parmi les interventions importantes, on trouve la transformation des gares et quais à Romont, Düdingen, Thörishaus, Niederwangen et Oberwangen sur la ligne CFF Lausanne-Berne. Actuellement, une dizaine de mandats sont en cours pour les CFF ainsi que d’autres mandats concernant les TPF.

Romont, Surélévation

309


Grolley, Atelier circulaire

Grolley, Nouvel atelier AT

Les mandats et leurs difficultés Les mandats d’une certaine importance peuvent prendre parfois des années entre leur phase initiale et la réception de l’ouvrage. Cependant, dès qu’un projet est approuvé, les délais sont souvent très serrés. La priorité de DMA Ingénieurs SA est de respecter les délais et la qualité des prestations. Du point de vue technique, une des grandes difficultés actuelle concerne la superposition non régulière des éléments porteurs verticaux. En effet, les fonctions des différents niveaux d’un bâtiment varient fortement du sous-sol au dernier étage et la descente des charges n’est souvent plus assurée de manière directe. Les reports de charge impliquent des structures qui se complexifient chaque jour un peu plus. Le passage des techniques du bâtiment à travers la structure implique également des complications statiques qu’il serait dangereux de sous-estimer. A chaque mandat, l’analyse rigoureuse de tous ces paramètres permet de limiter au maximum le risque d’erreur statique.

Réalisations importantes DMA participe depuis 2009 à l’agrandissement de l’hôpital Daler à Fribourg: agrandissement de l’aile Est, surélévation de la partie existante et transformation complète de l’acceuil de l’hôpital. Le chantier sera terminé en 2014. La nouvelle école primaire d’Avry, l’agrandissement du CO de Planfayon font également partie des projets importants de la société. Pour le Service des bâtiments du canton de Fribourg, DMA est l’ingénieur civil de la transformation complète du bâtiment de la Route des Daillettes 6 anciennement propriété du Groupe E. Pour armasuisse immobilier, à Bière, DMA transforme les casernes 1000 et 2000: création d’un nouveau soussol en sous-œuvre et création de nouvelles dalles en remplacement des planchers existants.

310


Grolley, Intérieur de l’atelier circulaire

Projets en développement Dans les projets qui se développent, DMA travaille actuellement sur un complexe immobilier de 6 immeubles avec parking à Bulle, sur l’assainissement global des bâtiments et la création d’un secteur médicalisé pour les Sœurs d’Ingenbohl à Fribourg. A Payerne, sur le site de l’aérodrome, DMA est mandataire principal pour une halle de stockage. A Grolley, le centre logistique et d’infrastructure de l’armée est en transformation complète depuis 3 ans déjà. Les prochains mois verront la transformation de la grande halle AD et en 2014-2015 celle de l’atelier circulaire qui est inscrit au patrimoine de l’architecture contemporaine. DMA travaille sur ce projet au sein d’un groupement architecte, ingénieur civil, ingénieur électricien, ingénieur CV et ingénieur sanitaire: le groupe ARCHIN. Sur le site de Grolley DMA s’occupe également de la réalisation des mesures du PGEE. A Fribourg, avec pour maîtres d’ouvrage le Canton et la Ville, DMA reprend les études du remplacement du pont de la Fonderie avec réaménagement complet de la route de la Fonderie du carrefour de Beaumont jusqu’à la hauteur de Frison. La réalisation est prévue pour 2015.

DMA Ingénieurs SA

Fribourg, Avenue du Moléson 19

Route Saint-Nicolas-de-Flüe 18 Case postale 93 – CH-1709 Fribourg Tél. 026 425 84 00 – Fax 026 425 84 09 info@dma-ing.ch 311


CMA SA

CONSTRUCTEURS MÉTALLIQUES ASSOCIÉS L’entreprise de menuiserie métallique crée depuis 25 ans des espaces de vie lumineux grâce aux nouvelles techniques de construction. CMA compte aujourd’hui une soixantaine de collaborateurs. L’atelier maîtrise le travail de l’aluminium, de l’acier et de l’inox. Gros plan sur une activité exigeante, avec Francis Molliet, fondateur et directeur de CMA à Matran.

Easy Day – Yverdon

312


LE MÉTAL ET SES ALLIÉS En Asie, quand l’élément métal fait partie de votre signe astrologique, il vous rend indépendant, déterminé, et soucieux de réussir. Cela résume à merveille la philosophie de F. Molliet. Il a fondé son entreprise par soucis d’indépendance et ne se décourage pas facilement. Il aime satisfaire des demandes extrêmement exigeantes en matière de construction, que ce soit des défis lancés par des architectes audacieux, par des entreprises générales qui tentent de nouvelles techniques, ou par des particuliers qui réalisent un rêve. Aluminium, acier, inox, depuis 1988, l’entreprise se spécialise progressivement dans les façades de bâtiments administratifs, et réalise des constructions de plus en plus grandes, de plus Villa à Chardonne en plus compliquées. Un des principaux alliés de la construction métal est le verre depuis que les façades vitrées ont la cote: façades-rideaux qui passent devant les têtes de dalles, façades double-peau pour les gains thermiques et les isolations phoniques, les baies vitrées permettent aussi l’installation de stores extérieurs et autres protections solaires réglables. Les verrières ou autres ouvertures zénithales apportent de la lumière par la toiture.

AMAG Vernier

Mais une autre des spécificités de CMA est de savoir marier le bois et le métal. Le bois à l’intérieur pour répondre aux standards Minergie et aussi pour des raisons esthétiques selon la demande se transforme alors en un “partenaire bois de grande confiance”, nous dit F. Molliet.

Villa à Cologny © Dominique Bersier

LA TECHNIQUE CMA a son propre bureau technique qui compte des chefs de projet, des dessinateurs, et environ deux apprentis dessinateurs par an. Les formations des collaborateurs varient du brevet fédéral à la maîtrise fédérale. Le bureau apporte conseil, soutien et savoir-faire en élucidant tous les éléments complexes et les points critiques de la construction. La technique implique de grandes responsabilités vis-à-vis de la société, des clients, des collaborateurs et des fournisseurs. Ce qui implique un professionnalisme et un engagement sans faille de la première esquisse à la réception de l’ouvrage. CMA s’engage par ailleurs à adopter un mode de développement durable. Ce qui signifie pour F. Molliet: “Cela suppose de concilier les exigences de rentabilité économique et les impacts sociaux et environnementaux. Il ne s’agit pas de renoncer à toute croissance mais plutôt d’adopter un mode de développement supportable pour la planète à long terme.” Mais en évoquant l’avenir, le directeur de CMA déclare “manquer de main d’œuvre qualifiée”. 313


OCN – Fribourg © Dominique Bersier

L’ÉCOLE DU MÉTAL Afin de palier au manque de jeunes constructeurs qualifiés, F. Molliet s’associe avec trois entreprises concurrentes pour fonder en 2006 l’École du Métal, basée à Bulle. Le système de formation mis en place par les 4 directeurs consiste en une 1ère année d’apprentissage pendant laquelle chaque jeune acquiert les bases du métier aidé par un formateur qui les prend en charge. Puis de la 2e à la 4e année, l’apprenti est intégré dans l’entreprise qui contrôle ponctuellement l’état de la formation à l’École du Métal qui accueille entre 18 et 20 élèves par an. Le jeune a un contrat d’entrée dans l’entreprise, selon une répartition proportionnelle à la taille de chaque entreprise. On peut d’ores et déjà se réjouir de cette réussite car en huit ans, le nombre d’apprentis a doublé!

Escalier d’une villa –

© Dominique Bersier

Villa – Anière © Dominique Bersier

314

Anièvre


QUELQUES EXEMPLES DES DERNIÈRES RÉALISATIONS COMPLEXES: • A l’Université de Lausanne, agrandissement du collège propédeutique • A Yverdon les établissements hospitaliers du Nord Vaudois “Easy Day” • A Fribourg, 112 logements locatifs “Monséjour” • La cité U de Genève avec une verrière de 400m2 qui peut s’ouvrir pour des raisons de sécurité et un atrium de 40m de long. • A Clarens, la maison de quartier avec une façade rideau dont une partie est en poteau-traverse bois métal et une partie en poteau-traverse métal.

TAG Aviation – Genève © Dominique Bersier

• A Genève le bâtiment HSBC, toujours avec la technique du poteau-traverse

Bongénie © Dominique Bersier

• Une villa privée avec un investissement de près de 2 millions frs pour les vitrages et les éléments métalliques. • L’hôpital de Morges, agrandissement et extension. • A Genève, pour la crèche Origami, la complication vient du fait que les vitrages sont cintrés; des 250 volumes de verres, pas un seul n’est identique.

Université – Lausanne

Et pour l’avenir, outre les apprentis de l’École du Métal, F. Molliet demeure confiant car son fils Arnaud, 20 ans, suit la formation de constructeur métallique. De plus, l’ensemble de l’entreprise est enfin réunie sous le même toit et peut jouir de nouveaux locaux conviviaux et confortables.

CMA • Contructeurs Métalliques Associés SA Route des Muëses 3 • CP 13 • CH-1753 Matran Tél. +41 26 409 73 00 • Fax +41 26 409 73 09 office@cma.ch • www.cma.ch 315


C-C INGENIEURS CONSEILS SA

UNE ÉQUIPE PLURIDISCIPLINAIRE POUR UN SAVOIR-FAIRE RECONNU Fondé en 1997, le bureau d’ingénieurs Chardonnens et Corminboeuf est le résultat de l’association des compétences des 2 associés principaux. Guy Chardonnens est ingénieur ETS et Ivan Corminboeuf est, quant à lui, ingénieur EPF. Par conséquent, la société réalise des projets dans tous les domaines de la construction. L’équipe est composée de 15 collaborateurs dont 3 apprentis. La société est certifiée ISO 9001-2000.

Fromagerie de Me ́ zie ` res

316


Salle omnisports Fribourg © Robert Hofer

Fromagerie de Sâles

Cohésion et mise en commun des compétences C-C Ingénieurs Conseils SA est en mesure de réaliser des projets très variés: du réaménagement de cours d’eau à la construction en bois en passant par la maintenance d’ouvrage d’art. Les directeurs associés ont mis en place une équipe constituée de 4 ingénieurs civils ETS/EPF, un technicien et chef de chantier, 5 dessinateurs GC+BA, 2 secrétaires et 3 apprentis dessinateurs.

Cave d’affinage de fromage d’alpage, Charmey

CIUS Fribourg Université

Riche de son expérience et grâce à l’appui d’une solide formation professionnelle, l’entité a développé ces dernières années un département «bâtiments industriels». Le bureau est constitué de plusieurs départements avec, à l’intérieur, un chef de projet, des adjoints au chef de projet, des dessinateurs et des apprentis. Les domaines de compétences sont ainsi largement étendus: structures/bois/béton/acier, génie civil et aménagement du territoire, bâtiments industriels et agro-alimentaires, administration et assurance qualité. Depuis quelques années, l’équipe intervient sur des projets atypiques et complexes que représentent les fromageries. Leurs interventions ainsi que leurs réflexions débutent dès la conception du projet jusqu’à la construction et la réalisation finale. «La qualité et la viabilité d’un projet ne sont possibles qu’en maîtrisant les coûts et en exécutant les travaux avec des professionnels» exprime Guy Chardonnens. 317


Des références dans de nombreux domaines d’activités Les références des ouvrages du bureau C-C ingénieurs conseils SA regroupent le domaine du génie civil (routes, places et canalisations) mais aussi les structures en béton armé, acier et bois. L’agrandissement de la Cité Saint-Justin de Fribourg est un exemple digne des prestations des ingénieurs. En association avec le bureau DMA S.A, ce projet datant de 2005 et 2006 pour la réalisation consiste à réaliser un centre de formation continue et de cours d’introduction. Le programme représente 2 auditoires, 25 salles de classe ainsi que des locaux administratifs et techniques. La Cité Saint-Justin accueille des étudiants de tous les continents. Elle souhaite promouvoir la tolérance et le dialogue interculturel. La salle omnisports de Fribourg est un projet important, complexe et technique: le lieu bénéficie d’une salle avec vestiaire, des locaux de service et des tribunes pour 3’000 places. La structure est en béton armé et acier fondés sur des pieux. Toujours très actif et hautement professionnel dans le domaine de réalisation des fromageries, le bureau a pris en charge: la fromagerie de Mézières, la laiterie de Cottens, la Société Cooperative de laiterie de Sâles, la fromagerie de Charmey ainsi que les caves d’alpages de la Tzintre, la fromagerie de Gumefens-Avry et la fromagerie de Misery. Chardonnens & Corminboeuf est reconnu comme étant un grand spécialiste avec une maîtrise totale de ce type de projet.

Fromagerie de Gumefens-Avry

Fromagerie de Charmey

318


Halle de sport triple CO, Châtel-St.-Denis © homas Jantscher

Ecole de Givisiez © homas Jantscher

Immeuble la Feuillette, Fribourg

D’autres références: CO de la Veveyse Châtel Saint-Denis (halle de sport triple), école primaire de Givisiez, immeuble de la «Feuillette» à Fribourg, office fédéral des routes (OFROU), concept d’assainissement de la ZI de Domdidier, réaménagement du ruisseau de Grandvau, dérivation de l’arbogne à Corcelles-près-Payerne, l’office de la Circulation et de la Naviguation (construction d’un centre de contrôle des véhicules sites de Domdidier de Bulle), centre commercial Matran centre, services industriels de la ville de Fribourg.

Route des Vuarines 7 Case postale 38 CH-1564 Domdidier Tél. 026 675 25 78 Fax 026 675 25 39 Route de la Glâne 15 Case postale 81 CH-1709 Fribourg Tél. 026 424 50 39 Fax 026 424 50 77 319


duchein

LES SPÉCIALISTES DES ÉTUDES TECHNIQUES SANITAIRES duchein est un bureau d’ingénieurs conseils en installations techniques du bâtiment spécialisé dans les installations sanitaires, sprinkler et technique de piscine. La gestion et la direction de la société sont réparties entre les 3 chefs de projets: Alain Piller (direction administrative), Nicolas Gremion (direction technique) et Daniel Iseli. Le bureau compte 15 collaborateurs parfaitement bilingues français-allemand.

Home St. Martin à Cottens

320


Alain Piller

Nicolas Gremion

Daniel Iseli

Bâtiment administratif ECAB à Granges-Paccot

Domaines et champs de compétences Le bureau intervient dans les études d’installations sanitaires. Les domaines et lieux sont variés: habitation collective ou individuelle en propriété simple, par étage ou copropriété, Immeubles commerciaux ou mixtes, Bâtiments industriels de recherche, production et distribution, bâtiments scolaires pour l’enseignement primaire, secondaire, supérieur ou spécialisé, hôpitaux, cliniques, établissements médicalisés, foyers pour personnes âgées, lieux de vie pour personnes handicapées, adolescents en difficulté, salles de sports, piscines, patinoires, salles de spectacles, musées, casinos, centres thermaux et thermo ludiques, ouvrages militaires ou de protection civile et rénovation de tous les types de bâtiments précités.

Piscine la Motta à Fribourg

Collège de Gambach à Fribourg

La société duchein prend en charge certains secteurs techniques plus spécifiques tels que la protection incendie, les installations sprinkler et de déluge, la production, traitement et transport de gaz industriels et médicaux, la récupération d’énergie renouvelable (solaire, eau de pluie, effluents), le traitement des eaux potables, industrielles et radioactives et la production de saumure pour l’entretien des routes. Les chefs de projets participent à des missions particulières telles que: les expertises techniques et judiciaires, le consulting en technique sanitaire auprès de compagnies industrielles, CHUV et EPFL. Ils sont également chargés de cours ou experts auprès des centres de formations professionnelles cantonaux et nationaux et de la Haute Ecole Spécialisée de Fribourg (section architecture). 321


Galeries du Rex à Fribourg

EPFL Swiss Convention Center

Garage AMAG à Villars-sur- Glâne

Une philosophie d’entreprise motivante et épanouissante duchein est un bureau d’études techniques sanitaires qui a construit sa réputation sur une approche globale de chaque projet, qu’il soit simple ou complexe, en y intégrant les 3 phases indissociables: concept, réalisation et exploitation. L’objectif est de mériter la confiance de la clientèle et de garantir sur le long terme un service de conseils, d’assistance technique et de suivi d’exploitation. Les collaborateurs mettent les connaissances et expériences professionnelles cumulées des cadres et collaborateurs au service des mandats dans un partenariat total et pour une défense prioritaire des intérêts de ces derniers. Chaque mandat respecte la créativité architecturale du concepteur tout en le conseillant dans une approche pratique multidisciplinaire afin de parvenir à des installations techniques d’un rapport qualité / coût optimal prenant en compte tant les investissements que les frais d’exploitations. Les collaborateurs ont pour mission d’être à l’écoute attentive et constante de nos clients afin de percevoir toute attente spécifique.

Une entreprise tournée vers l’avenir et soucieuse de son environnement Le développement durable est une composante majeure des réflexions de l’entreprise. Les concepts, les tracés, les choix énergétiques et de matériaux tiennent compte de l’économie de matière première, des processus de fabrication, du transport et de leur recyclage de fin de vie. La répartition du capital-actions entre les chefs de projets de formations et de générations différentes est l’illustration d’une volonté de continuité et de solidité de la société. 322

HFR Hôpital cantonal Fribourg


Home médicalisé la Sarine à Villars-sur-Glâne

Migros à Châtel St. Denis

La formation: une priorité et une conscience professionnelle Conscient du besoin d’une haute spécialisation rendue nécessaire par l’évolution rapide, constante et croissante de chacune des techniques du bâtiment, le bureau s’est volontairement spécialisé dans l’une d’elles: les installations sanitaires – sprinkler – techniques piscines. La formation complémentaire des associés et collaborateurs dans une ou plusieurs des 3 disciplines CVS (chauffage, ventilation, sanitaire, ferblanterie) garantit aux Maîtres d’Œuvres et architectes une parfaite coordination avec les autres bureaux spécialisés mandatés. Les projeteurs sont pour la plupart des praticiens ayant complété leur formation de base de monteur par celle de projeteur en technique du bâtiment, spécialisé en installations sanitaires. Deux des chefs de projets, au bénéfice d’un Certificat de compétence AEAI en installations de lutte contre l’incendie (Sprinkler, déluge,…) sont à même de concevoir et réceptionner de tels équipements. Sur demande du Maître d’œuvre, l’entreprise constitue régulièrement en Pool interdisciplinaire CVSE avec des bureaux partenaires partageant la même éthique. duchein prend une part active à la formation professionnelle en ayant formé 18 apprentis projeteurs dessinateurs dont 1 avec maturité fédérale, 2 techniciens avec certificat de compétences AEAI, 5 projeteurs sanitaires diplômés (maitrise fédérale) dont 2 font partie des cadres actuels et 1 projeteur est en cours de réaliser son diplôme fédéral.

Rte de la Glâne 107 • CH-1752 Villars-sur-Glâne Tél. +41 (0)26 402 48 52 • Fax +41 (0)26 402 71 34 info@duchein.ch • www.duchein.ch 323


Conférence Cantonale de la Construction Kantonale Bauwirtschaftskonferenz Rte André Piller 29 | 1762 Givisiez | Tél. +41 26 460 80 20 E-mail: office@construction.ch | www.construction.ch

CCC, CONFÉRENCE CANTONALE DE LA CONSTRUCTION

ANTICIPER LES DÉFIS À VENIR

© www.miragesphoto.com

La Conférence Cantonale de la Construction est une association à but non lucratif. Elle agit en tant qu’organisation-cadre des associations professionnelles et techniques du secteur cantonal du bâtiment. Jean Imfeld, ingénieur civil et Président de la CCC nous présente les enjeux des décisions qui se rapportent à la construction dans le canton de Fribourg.

324


RASSEMBLER LES ACTEURS DE LA CONSTRUCTION La CCC coordonne l’action commune de défense des intérêts généraux du secteur de la construction depuis plus de 25 ans. J. Imfeld Président de la CCC, co-président de l’AFMC et Directeur du bureau d’ingénieurs MGI explique: «Notre objectif est de réunir les ingénieurs civils, les architectes, les intervenants du gros œuvre et du second œuvre, les fournisseurs de matériaux, ainsi que les agences immobilières et les banques.» La conférence cantonale regroupe 25 associations professionnelles et 10 membres individuels venant des milieux de la construction. Au mois de février 2014, la CCC lance une grande enquête auprès des entrepreneurs, des communes et des services de l’Etat pour comprendre les disfonctionnements dans la construction et quelles améliorations peuvent être apportées. Une analyse détaillée des réponses permettra de prendre les décisions selon les priorités qui s’imposent.

© www.miragesphoto .com © www.miragesphoto .com © www.miragesphoto .com

© www.miragesphoto .com

ATTIRER LES JEUNES VERS LA FORMATION La CCC fournit de gros efforts pour attirer les jeunes dans la construction et améliorer l’image du secteur auprès du grand public. La Suisse manque d’ingénieurs civils et plus encore d’ingénieurs CVSE (Chauffage-Ventilation-Sanitaire-Electricité). Question de mode peut-être? En tout cas la formation dans le génie civil attire moins que celles de la chimie, l’horlogerie ou la biotechnologie. En partenariat avec différentes associations, dont la Fédération Fribourgeoise des Entrepreneurs, la CCC intervient au niveau de la plateforme «START», salon cantonal de la formation professionnelle à laquelle de nombreuses associations professionnelles, représentant plus de 200 métiers, conseillent et répondent aux questions des jeunes visiteurs. 325


© www.miragesphoto.com

Par ailleurs, la CCC souhaite résoudre la problématique du financement de la formation professionnelle des instructeurs des cours interentreprises. En effet, la Confédération exige que ces professionnels de la construction, avant de pouvoir enseigner et transmettre leur savoir, doivent suivre une formation pédagogique de 600 heures. Le coût de la formation est difficilement supportable pour les associations qui emploient du personnel à plein temps pour la formation professionnelle.

ÊTRE SOLIDAIRES ET RÉPONDRE AUX ENJEUX

© www.miragesphoto.com

«Quand la construction va, tout va! Parce qu’une économie de marché doit fonctionner pour l’Etat et pour les entreprises, nous veillons à maintenir des prestations de qualité et à obtenir les conditionscadres au niveau financier», déclare J. Imfeld. La CCC s’applique à améliorer la compréhension du processus des marchés publics et débat de plusieurs sujets sensibles avec ses membres et partenaires: Travailler en entreprise générale ou totale:

© www.miragesphoto.com

© www.miragesphoto.com

Quelle pertinence économique pour le secteur de la construction à long terme? Au sujet des lois sur l’aménagement du territoire: Quel équilibre décisionnel trouver entre les communes et la confédération? La CCC se penche sur diverses questions dans le but de servir de médiateur entre le secteur de la construction et les autorités politiques. Et même si les décisions de l’Etat déplaisent parfois, le dialogue est maintenu, on évite les blocages et les exagérations, de part et d’autre. 326


NOUVEAUTÉS ET GRANDS PROJETS DANS LE CANTON La CCC cherche par son action à simplifier les démarches administratives au niveau des appels d’offres et à normaliser les procédures. La CCC a établi une recommandation pour le «compte prorata», soutenue par les autorités, qui donne des règles simples afin que les montants prélevés soient raisonnables et adaptés au marché de la construction. Depuis quelques années, les retenues effectuées par les Maîtres d’ouvrage s’apparentaient plus à un rabais complémentaire déguisé qu’à un compte servant à payer des prestations qui ne pouvaient être imputées à une entreprise adjudicataire.

© www.miragesphoto.com

L’immense projet blueFactory à Fribourg, dans l’ancienne Brasserie Cardinal, crée l’émulation. La CCC avait invité, lors de son assemblée générale du 9 octobre 2013, Jean-Luc Mossier, Directeur de la promotion économique, pour démontrer les enjeux de blueFfactory et l’impact positif pour le canton de Fribourg. Le Parc technologique sera un énorme stimulant, il profilera Fribourg comme centre d’innovation d’importance nationale et favorisera son rayonnement. L’objectif «zéro carbone» est très ambitieux. «Beaucoup de perspectives s’offrent à nous et toutes les compétences doivent suivre», assure J. Imfeld.

© www.miragesphoto.com

© www.miragesphoto.com

«En Glâne Nespresso se construit, en Veveyse Swissport continue à se développer, en Gruyère Farchim et en Sarine Plastitech. De nombreuses constructions et collaborations nous intéressent. L’économie va encore beaucoup investir ces prochaines années dans le canton. A nous d’anticiper les travaux à mettre en route et leur financement et créer les conditions favorables à tous ces projets».

327


PIERRE CHUARD FRIBOURG SA OFFRE DES SOLUTIONS ÉCOLOGIQUES POUR L’UTILISATION DE L’ÉNERGIE DANS LES BÂTIMENTS Fondé en 1974, Pierre Chuard Fribourg SA est spécialisé dans le domaine du bâtiment et plus précisément dans les installations thermiques et énergétiques. La société conseille ses clients en fonction de leurs attentes et besoins, établit des études techniques complètes et coordonne toutes les installations dans les domaines de la production et de la distribution d’énergie. Denis Carbonnier, directeur depuis 2003, nous en explique son fonctionnement.

328

Centrale technique distribution de chauffage


Hôpital Daler – Fribourg

Centrale technique chaufferie

Centrale production de froid

Quels sont les services que vous proposez? Nous sommes un bureau d’ingénieurs et d’études techniques relatif au bâtiment. Nos mandats vont depuis le concept énergétique jusqu’à la réception des travaux, en passant par l’élaboration des plans et le suivi des travaux d’exécution. Avec toutes les nouvelles réglementations sur l’énergie au niveau fédéral et cantonal, nous gérons également les demandes d’autorisation, les mises à l’enquête et réalisons les calculs d’indices de dépense énergétique des bâtiments. Nos projets concernent tous types de bâtiments: villas, bâtiments administratifs, immeubles, écoles, hôpitaux et bâtiments industriels, etc..

Quelles sont les nouveautés dans le domaine du chauffage? Ces dernières années, le marché de la rénovation est particulièrement actif. Nous sommes aux côtés de nos clients pour la remise aux normes de leurs installations ou l’assainissement de l’enveloppe énergétique de leurs bâtiments. Notre objectif est de trouver des solutions écologiques tout en garantissant confort et fonctionnement optimal.

Quelles sont les réalisations que vous avez effectuées dernièrement? Nous avons eu un très gros mandat pour une usine de production de montres à Bienne avec une importante production de froid qui alimente des machines de haute précision. Nous avons également réalisé la salle de spectacle l’Equilibre, à Fribourg. Le grand volume d’air à traiter, a nécessité une approche très spécifique. La conception des installations permet de maintenir un bon niveau de confort quel que soit le taux d’occupation des locaux. Nous n’avons pas de solution toute faite. A chaque projet, nous adaptons la technique pour répondre aux attentes de nos clients.

Qu’implique l’évolution des normes dans le bâtiment? Les bâtiments ont des besoins de chauffage de plus en plus faible, ils sont mieux isolés. Les installations sont plus techniques et utilisent principalement l’énergie géothermique, le bois ou le solaire pour fonctionner. A chaque fois que cela est possible, nous recourrons à ces énergies renouvelables pour nos installations. Performance de l’enveloppe et utilisation raisonnée de l’énergie sont pour nous les qualités essentielles des bâtiments d’aujourd’hui et de demain. Salle de spectacle L’Equilibre – Fribourg

Collège Gambach – Fribourg

Route de Beaumont 20 • CH-1700 Fribourg Tél. +41 26 425 50 60 • Fax +41 26 425 50 61 E-mail: info@chuard-fr.ch

329


ASSOCIATION RÉSEAU ÉNERGIE & BÂTIMENT Boulevard de Pérolles 80 | CH-1705 Fr ibourg Tél. +41 (0) 26 429 67 55 | Fax +41 (0) 26 426 66 00 jean-philippe.bacher@hefr.ch | www.energie-batiment.ch

LE RÉSEAU ÉNERGIE & BÂTIMENT

© dbersier.com / 2012

Fondé en 2009, l’association Réseau énergie & bâtiment est une plateforme d’échange et de collaboration ayant pour but de soutenir les entreprises de la région. Par ses activités, il vise à soutenir la croissance et la compétitivité du secteur de la construction, plus particulièrement dans les domaines de l’éco-construction et de l’efficience énergétique. Son coordinateur, Jean-Philippe Bacher, nous explique son fonctionnement.

330


Quels sont les objectifs du Réseau énergie & bâtiment? Les objectifs sont de soutenir des entreprises telles que des architectes, bureaux d’études, constructeurs, producteurs de la région. Les buts de l’association sont de promouvoir les bonnes pratiques dans les domaines de l’efficience énergétique et de l’éco-conception, d’améliorer la compétitivité et la performance des entreprises et acteurs qui la composent. Il est aussi important de promouvoir le transfert technologique (TT) entre ses partenaires et plus particulièrement en favorisant le TT entre ses institutions de formation/ recherche et les entreprises partenaires. Nous souhaitons également encourager la formation continue des collaborateurs des institutions partenaires et les © dbersier.com / 2012 échanges commerciaux entre ses partenaires. Enfin, notre © dbersier.com / 2012 volonté est de susciter l’implantation de nouvelles entreprises et contribuer à la création d’activités à haute valeur ajoutée.

© dbersier.com / 2012

Quelles sont les entreprises membres?

© db ersie r.com / 201 2

© db ersie r.com / 201 2

© dbersier.com / 2012

Nous avons actuellement plus de 60 entreprises membres du réseau tels que Constructeurs Métalliques Associés SA, Dimension Solaire Sàrl, Eco-logements SA, Charpentes Vial SA, Energil Sàrl, Sofraver SA Sottas SA, pour n’en citer que quelques uns. Nous avons également parmi nos membres des startups comme Cosseco, CS Domotic, Pronoo ou SwissINSO.

Pouvez-vous nous parler de quelques projets plus en détail? Parmi plusieurs projets, nous avons COCCUM, un projet de réhabilitation architecturale dans le but d’avoir le moins d’impact possible sur l’environnement et économiser l’énergie. BBPéco est un projet étudiant une méthode afin de mieux utiliser des structures mixtes bois-béton. Smart Building, quant à lui, utilise des concepts issus de l’intelligence artificielle pour minimiser la consommation énergétique et optimiser le confort des bâtiments.

© dbersier.com / 2012

Quels sont les futures activités? Nous allons continuer d’organiser rencontres et conférences pour nos membres ainsi que le soutien aux projets. A noter, nous co-organisons la deuxième Conférence - Zéro Carbone dans l’environnement construit qui aura lieu le 20 novembre 2013 à l’école d’ingénieurs et d’architectes. 331


ECO-LOGEMENTS

CRÉE ET TRANSFORME VOTRE HABITAT ECO-logements SA réalise des logements à faible consommation d’énergie pour des habitations respectueuses de l’environnement. Avec plus de 30 réalisations, cet atelier d’architecture est spécialisé dans le développement durable, afin de construire ou transformer des habitations plus écologiques. Rencontre avec son directeur, Eric Demierre.

332


Quels types d’habitations construisez-vous? ECO-logements a été fondé en 2007 avec mon père qui est architecte avec plus de 50 ans d’expérience. L’entreprise est basée à Cottens et réalise des projets principalement dans la région. Nous sommes spécialisés dans la construction en dur de villas et d’habitats collectifs à faible consommation d’énergie. Nos réalisations possèdent généralement un label MINERGIE.

Que signifie le label MINERGIE? Le label MINERGIE est un standard de construction destiné aux bâtiments neufs ou rénovés. Le confort des clients est garanti par une enveloppe de construction de haute qualité thermique et un renouvellement de l’air systématique. Il ajoute de la valeur à la construction concernée et est de plus en plus demandé par les acquéreurs d’un bien immobilier.

Quelles sont vos priorités en matière de construction? Les deux éléments principaux sont tout d’abord l’isolation périphérique et la construction en dur. Ensuite, la consommation thermique est prise en compte dès le départ, lors des premières esquisses, afin d’éviter de coûteuses mesures d’isolation par la suite.

Quelle importance ont les énergies renouvelables dans la construction d’habitations? Le prix de l’énergie va augmenter ces prochaines années. Par conséquent, les habitations qui consommeront peu seront à l’avenir très demandées. Considérant qu’elles sont devenues beaucoup plus attractives, les installations de panneaux photovoltaïques sur les toits sont appelées à se standardiser. L’avenir appartient certainement au label Minergie-A.

Où se situent les habitations et quels sont les modèles de villas les plus demandés? Nous avons réalisés environ 30 constructions dans le canton de Fribourg et la Broye vaudoise. Les modèles les plus demandés sont l’Optimum et la Solar One, car elles ont une grande surface habitable avec un prix intéressant. Nous restons présents en Suisse pour l’instant, mais n’excluons pas des collaborations à l’étranger dans le futur.

ECO-logements SA / Architecture / Entreprise générale Route de la Goille 21 • CH-1741 Cottens Tél. +41 26 402 78 74 • Fax +41 26 402 78 75 contact@eco-logements.ch • www.eco-logements.ch


RWB Fribourg SA Route de le petite fin 6 • CH-1636 Broc Tél. 026 921 28 78 • Fax 026 921 05 81 E-mail: fribourg@rwb.ch • www.rwb.ch

RWB « CRÉER UN CADRE DE VIE RESPECTUEUX DE L’HOMME ET DE L’ENVIRONNEMENT » Depuis 75 ans, RWB œuvre en romandie et emploie aujourd’hui 83 collaborateurs. Patrick Houlmann, directeur du site de Fribourg mais aussi ingénieur électricien et adjoint au responsable du domaine de l’eau du groupe RWB, nous présente l’activité passionnante de cette équipe d’ingénieurs.

Station de traitement des Gonelles (SIGE)

334


Aménagement du territoire Les urbanistes de RWB proposent un développement harmonieux et réfléchi d’espaces publics, de développement touristique, ils réalisent des études de mobilité, des plans de zone et d’aménagement locaux, etc. Ils gèrent des projets urbanistiques «clé en main».

Eau: Prix de l’innovation pour RWB en 2012 RWB réalise la conception de stations de filtration, notamment une des plus grandes Rivaz, installation de chantier du forage de Suisse romande: la station des Gonelles à Corseaux qui traite l’eau du Léman et alimente Chexbres, pose de la conduite Vevey et Montreux en eau potable. RWB a égaen fonte DN 550 dans le forage dirigé lement développé un filtre à eau potable pour les alpages et les domaines situés hors zones de distribution. Dans le cadre de son 75e anniversaire, RWB a offert un de ces filtres au Burkina Faso et a participé à la conception et la construction de la station de traitement des eaux de Riga, capitale de la Lettonie (727’000 habitants.)

Environnement RWB gère l’assainissement de sites pollués. A Bulle, par exemple un processus d’assainissement et un suivi analytique est en cours de réalisation. Les stands de tirs et la revalorisation de friches industrielles sont aussi traités dans ce domaine d’activité. RWB participe aussi à des études d’impact sur l’environnement et sur l’impact sonore d’installations industrielles de tous type en phase de construction et d’exploitation et du trafic routier (routes et autoroutes).

Génie civil RWB participe à la réalisation de tous les équipements du génie civil connu, depuis la petite fouille jusqu’à la construction de viaduc avec une spécialisation dans les tunnels. Les derniers tunnels du Jura ont été réalisés par GGT une société dont RWB est copropriétaire.

Energie électrique

Gland, distribution de chaleur de l’éco-quartier Eikenott

Dans le Lavaux, entre Chexbres et Rivaz, RWB a géré pour Romande Énergie, le plus important projet de forage dirigé de suisse. Cette méthode a été choisie pour limiter l’impact dans le site du patrimoine mondial de l’UNESCO. Un forage des 860 mm de diamètre et de 900 m de longueur a été réalisé depuis la rive du lac jusqu’à Chexbres. Une turbine Pelton produira de l’énergie électrique dans la centrale de Rivaz réhabilitée à cet effet.

Energie thermique RWB conçoit et aménage des réseaux de chauffage à distance, avec des centrales qui distribuent la chaleur dans les immeubles et les habitations. Un projet est en phase de réalisation à Broc. Précurseurs dans les centrales dites bi-valentes bois-mazout ou bois-gaz, RWB propose aujourd’hui des centrales «multi-valentes». RWB définit le type de production thermique en fonction des conditions et des agents énergétiques à disposition localement. A Gland pour un des plus grand éco-quartier de Suisse romande, RWB a réalisé une centrale multi-combustibles utilisant le bois, le solaire thermique et photovoltaïque en tant qu’agent énergétique. RWB recherche toujours la meilleure combinaison d’agents énergétique pour optimiser et favoriser le développement durable. Gland, intégration de la centrale de chauffe dans le parking (modélisation 3D centrale 1,5MW

335


ENERGIL Sàrl Energies du bâtiment | Chemin de la Charmille 2 | CH-1723 Marly T. 026 436 25 22 | F. 026 436 25 32 | info@energil.ch | www.energil.ch

ENERGIL SÀRL

UN EXPERT EN ÉNERGIE DU BÂTIMENT ENERGIL Sàrl traite tous les problèmes d’énergie liés au bâtiment, de la conception à la réalisation. Avec près de 30 ans d’expérience dans le domaine de l’énergie du bâtiment, Gilbert Clément, directeur, continue d’exercer ses activités de conseil et d’ingénierie dans la société. Il nous explique son fonctionnement.

336


ENERGIL Sàrl possède une grande expérience, quels sont les services que vous offrez? La société a été crée en 1999, mais je travaillais déjà dans l’énergie du bâtiment depuis 1984. Nous travaillons dans les domaines de la planification générale et du management de projet, du développement des installations techniques pour le bâtiment et l’industrie (chauffage, ventilation et climatisation), de la sécurité et des installations MCR (mesures, contrôle et régulation).

Que signifie obtenir l’accréditation de l’association ENERGO? Il s’agit du suivi d’exploitation de bâtiments au niveau de la consommation d’énergie, c’est-à-dire en termes de chaleur, d’électricité et d’eau. ENERGO est une association à but non lucratif. En tant qu’ingénieur, je suis accrédité par l’association qui me mandate pour des contrats d’assistance à l’exploitation avec pour objectif de réaliser des économies d’énergies.

Comment le marché de l’énergie durable a-t-il évolué dans votre secteur? Tous les propriétaires sont conscients des problèmes d’énergies. Il y a un souci écologique mais aussi économique. Chaque projet est analysé et détaillé avec toutes les énergies que l’ont peut envisager par matrice de critères. Nous proposons la solution la plus intéressante.

Quels sont les sites importants sur lesquels vous avez travaillé? Ceux en cours? Nous avons participé à la transformation d’un bâtiment historique pour y aménager le tribunal cantonal unifié en ville de Fribourg, transformé et agrandi la salle omnisports de Marly Grand-Pré selon les standards Minergie®, équipé la bibliothèque de l’Université Miséricorde de Fribourg d’une ventilation et d’un système de rafraîchissement, construit une nouvelle école primaire et enfantine Minergie® à La Tour-de-Trême. Nous accompagnons également quelques industriels dans le domaine des énergies. Actuellement, nous travaillons sur un gros projet d’assainissement des bâtiments du Centre Professionnel du Littoral Neuchâtelois qui va s’établir sur 5 ans.

Quels sont vos objectifs pour l’avenir? Notre objectif principal est de stabiliser et structurer l’entreprise. En effet, l’effectif de notre société a considérablement augmenté ces dernières années et pour garantir des prestations de qualité nous devons nous assurer que tous nos collaborateurs disposent et utilisent les procédures en place. 337


LANER SA, VOTRE SPÉCIALISTE EN ISOLATION PÉRIPHÉRIQUE,

S’AGRANDIT POUR MIEUX VOUS SERVIR Entreprise familiale fondée en 1979 par Mario Laner, elle est aujourd’hui dirigée par son fils, Christian Laner. Sa croissance est régulière depuis plus de 30 ans et son actualité chargée. En effet, outre les nombreux projets et innovations en cours, la société Laner sera, dès l’horizon 2014, installée dans de nouveaux locaux d’un volume total de 18’000 m3. Rencontre avec Christian Laner.

338


Pouvez-vous nous présenter la société Laner et ses domaines d’intervention? L’entreprise a été créée par Mario Laner en 1979. Maçon de métier, il est arrivé d’Italie en 1962. Il a acquis une solide expérience en plâtrerie et en isolation extérieure en étant toujours à l’affût des nouveautés dans la construction. Pour ma part, après un apprentissage de maçon, en 1988, je suis entré dans l’entreprise et j’y ai gravi tous les échelons pratiques et techniques. En parallèle, j’ai suivi des cours de gestion d’entreprise. Laner SA a connu une croissance dynamique depuis ses débuts. De 12 personnes, nous sommes passés aujourd’hui à 50. Notre force est d’avoir un personnel compétent et stable. Certains de nos collaborateurs sont là depuis le début, ce qui est très important pour la formation des jeunes. Notons que la société ne fait jamais de sous-traitance. Nous travaillons uniquement avec notre personnel qui est formé toute l’année. Notre éthique d’entreprise est restée identique depuis ses débuts: la rigueur, la conscience du travail et la fidélisation de notre clientèle. Nous intervenons notamment dans l’isolation thermique extérieure de différents systèmes et suivons l’évolution des nouvelles normes.

© CCHE Architecture

/ Design

Dans les travaux de plâtrerie, nous effectuons tous les enduits, corniches, rosaces des monuments historiques, cloisons légères pour une meilleure acoustique, plafonds suspendus, crépis à l’ancienne ou encore correction acoustique permettant de limiter la résonnance dans certains endroits. Cette dernière innovation se fait de plus en plus chez les particuliers. Elle peut s’apparenter à une correction par un faux-plafond.

Quel est votre type de clientèle? Laner SA intervient dans de nombreux marchés publics fribourgeois. Nous travaillons pour les écoles, les collèges, églises ou d’autres institutions publiques. Notre marché privé est aussi conséquent: logement, bâtiment industriel, villa de maître…

Vous allez vous installer dans un nouveau local, comment va se passer cette transition? Nous prévoyons d’emménager dans les nouveaux locaux en avril 2014 à Rossens. Nous aurons 2’000 m2 de bureaux à louer et 1’300 m2 d’ateliers. Il y aura également une salle de conférence, une cafétéria, etc. Actuellement, nous n’avons plus assez de place pour nous développer et avons besoin d’espace. Nous précisons que la moitié de notre chiffre d’affaires se fait sur la Riviera, être à Rossens est une solution idéale car nous serons au centre du canton. L’immeuble que nous construisons a un système novateur de façade. C’est un module de mur de 38 cm d’épaisseur. Sur les 38 cm, 33 cm sont de l’isolation, le coefficient thermique est par conséquent très bon.

339


Quelle part occupe la sécurité dans votre activité quotidienne? Notre société est contrôlée régulièrement par un chargé de sécurité. Nous sommes sensibles à la sécurité pour nos collaborateurs. La formation fait également partie intégrante de nos valeurs entrepreneuriales. Nous formons en interne des apprentis. Chaque année, nous suivons des cours sur la sécurité.

Les techniques et les produits utilisés ont-ils sensiblement évolués? L’isolation phonique est un domaine qui évolue très rapidement. Afin de faire face à la concurrence et de proposer sans cesse le meilleur à notre clientèle, nous sommes très actifs en matière d’innovation. La société est toujours à la recherche de nouvelles technologies. Par exemple, nous travaillons sur le préformage de plaques cartonnées. Nous peaufinons un système de façade novatrice afin de construire des façades plus légères, tant au niveau poids qu’en terme de résistance accrue. 340


Le but? Au vu des nouvelles lois toujours plus rigides, nous nous profilons sur certains marchés où la construction traditionnelle ne peut techniquement pas être utilisée. A nous d’être réactifs et de proposer des produits adaptés au marché actuel. Laner SA est acteur dans la protection de l’environnement. Nous valorisons nos déchets en récupérant les solvants, les polystyrènes et autres matières toxiques. L’ensemble est réinjecté dans la filière de recyclage. La société favorise les peintures à l’eau et les techniques à l’ancienne. Tous nos véhicules sont équipés de filtres à particules. En tant que société qui intervient dans l’isolation et l’économie d’énergie, nous œuvrons pour une réflexion globale, seule solution pour prendre soin, à son échelle, de notre planète terre. Notre devise: Nous n’héritons pas de la terre de nos ancêtres, nous l’empruntons à nos enfants.

LANER SA | Plâtre, peinture et isolation Route de Belle-Croix 9 • Case postale 67 • CH-1752 Villars-sur-Glâne 1 Tél. +41 (0)26 401 12 92 • Fax +41 (0)26 401 04 13 • E-mail:office@laner.ch 341


GROUPEMENT INDUSTRIEL DU CANTON DE FRIBOURG (GIF-VFI)

DÉCOUVRIR LA RICHESSE DES ENTREPRISES FRIBOURGEOISES Nommée à la présidence du GIF-VFI il y a de cela 4 ans, elle était alors une des seules femmes parmi 80 hommes. Son rôle est d’établir et organiser le programme des conférences et des formations, d’établir des contacts privilégiés avec les Hautes écoles, les représentants de l’Etat, et assurer une veille médiatique, politique et économique. Rencontre avec Chantal Robin, également directrice administrative de Sofraver à Avry-sur-Matran.

© ACTALIS

© Sofraver SA

342


L’association à but non lucratif, fondée en 1945, regroupe les industries du canton de Fribourg et représente aujourd’hui plus d’une centaine d’entreprises pour environ 14’000 postes de travail.

Ses objectifs: • Défendre des intérêts généraux de l’industrie, plus spécialement dans le canton de Fribourg. • Promouvoir les contacts personnels et la solidarité au niveau de l’administration et de la direction des entreprises en créant des synergies. • Assurer la coordination inter-entreprises sur les plans cantonal, régional et local.

© EIA-FR

© EIA-FR

• Favoriser la collaboration inter-entreprises, notamment sur le plan social, en matière de formation continue des dirigeants et des cadres, de même qu’en matière de formation professionnelle. • Maintenir le contact avec les autorités, les députations aux Chambres fédérales et au Grand Conseil, les organisations économiques, l’Université, les Hautes écoles spécialisées, les collèges ainsi que les écoles professionnelles et secondaires. • S’intéresser activement au problème du développement économique du canton et de l’aménagement de son territoire.

© Bultech Précision SA

Pour atteindre ses buts, le GIF-VFI organise notamment des rencontres auxquelles participent ses membres et quelques invités (personnalités des mondes politique et académique). En règle générale, ce sont des visites d’entreprise ou encore des conférences. Ces événements permettent de découvrir les différentes sociétés du canton et favorisent les échanges entre chefs d’entreprises industrielles, politiques et académiques. Et de son côté, le comité du GIF-VFI, lors de ses séances, défend les intérêts de ses membres, de différentes manières, selon l’actualité.

Visites d’entreprises, conférences et formations spécifiques L’association propose une dizaine d’activités par an. Une attention particulière est donnée à la sécurité informatique ou comment connaître l’utilisation optimale des réseaux sociaux, l’utilisation de Twitter, l’e-réputation ou l’optimisation des processus de production. Le GIF-VFI entretient des liens étroits avec les Hautes écoles, l’Ecole d’ingénieurs, l’Université, la Haute école de gestion, invite des professeurs à donner des conférences et propose des stages en entreprise aux ingénieurs des écoles.

Défense des membres Grâce à la proximité de l’association avec l’Etat, un dialogue s’établit sur la durée, sans ingérence, afin d’obtenir des conditions acceptables, en termes de fiscalité, politique foncière, de coûts de l’énergie. 343


Industries fribourgeoises et Développement durable L’aspect environnemental a toujours été une préoccupation des membres du GIF-VFI, dans la mesure où il y a un intérêt économique à cela. En effet, les industriels vont rénover leurs usines, améliorer les transports et l’efficience énergétique de leurs produits. Des dépenses sont faites dans ce sens, pour autant que les coûts – notamment de l’énergie - n’entament pas la viabilité de l’entreprise.

© Bultech Précision SA © Sofraver SA

© Cremo SA

Défis 2014 – 2016

© 2013, Asyril SA

• Défendre la place industrielle et continuer de produire dans le canton. • Intégration de nouveaux membres. • Assurer un cadre novateur, proposer des voyages, des visites d’industries hors du canton ou d’une chaîne de montage automobile à Munich. • Varier les activités et encourager les développements technologiques.

GIF-VFI • Route du Jura 37 • CH-1701 Fribourg Présidente: Chantal Robin • e-mail direct: chantal.robin@sofraver.ch Tél. +41 26 347 12 34 • Fax +41 26 347 12 39 • info@gif-vfi.ch • www.gif-vfi.ch 344


FIDUCIAIRE GUGGIARI GESTION CONSEIL • AUDIT • FISCALITE • FORMATION Eric Guggiari est membre individuel de l’ordre fribourgeois de la Chambre fiduciaire. N’hésitez pas à vous entourer des meilleurs spécialistes. guggiari gestion apporte de la valeur ajoutée à vos projets. Faites-en votre partenaire de confiance.

Audit & expertises

Fiduciaire

guggiari gestion, entreprise de révision agréée par l’autorité de surveillance des entreprises de révision (ASR). Membre de Fiduciaire/Suisse

guggiari gestion, centre de compétences comptabilité, gestion d’entreprise, restructurations, comptabilité analytique, représentation fiduciaire

Conseil Fiscal

Formation

guggiari gestion vous soutient dans vos obligations fiscales et optimise votre fiscalité

guggiari gestion organise vos projets de formation continue (séminaires, cours privés ou collectifs)

Fiduciaire guggiari gestion • Route du Bugnon 28 • CH-1752 Villars-sur-Glâne 2 Tél. 026 413 11 11 • Fax 026 413 00 00 • eric@guggiari-gestion.ch • www.guggiari-gestion.ch


STORES SNG SA

LE STORE DANS TOUS SES ÉTATS Stores SNG SA est une entreprise ayant ses racines dans le canton de Fribourg. Spécialisée dans la fabrication de stores en toile et de moustiquaires, cette entité, qui fabrique chaque année 70’000 m2 de toiles et plus de 4’000 armatures, conjugue savoir-faire et compétences ainsi que conseils personnalisés et nouvelles technologies. Bien Vivre a rencontré Héribert Dousse qui nous présente avec simplicité et passion l’une de ses sociétés.

346


Fondée en 1978, SNG a su évoluer et se diversifier au fil des années. Quel est le secret d’une telle pérennité? Située à La Verrerie, SNG est une entreprise spécialisée dans la conception de stores en toile et de moustiquaires. Avec plus de 35 ans d’expérience à son actif, SNG a su se démarquer grâce à un savoir-faire et des compétences uniques. En diversifiant son activité et en investissant dans les nouvelles technologies avec un parc de machines à la pointe, SNG, qui ne fabrique que du sur mesure, peut répondre à toutes les demandes, même les plus spécifiques. La richesse de notre entreprise c’est aussi nos collaborateurs, tous passionnées par leur métier.

Quelles sont les prestations proposées par STORES SNG SA et à qui s’adressent vos produits? Nous fabriquons une gamme large et variée de stores en toiles (stores à bras articulés, stores à caissons, les stores de fenêtres…) et de moustiquaires (enroulables, plissées, portes battantes ou coulissantes…) que nous revendons aux installateurs professionnels. Chacune de nos confections est réalisée sur mesure à partir d’un éventail riche et varié de tissus (Acryl, PVC, Soltis,…) selon les désirs et les besoins du client. Tous nos produits sont de qualité supérieure et sont garantis jusqu’à 5 ans, en particulier pour la motorisation. Avec une surface de plus de 1’600 m2, c’est environ 70’000 m2 de toiles et 4’000 armatures qui sortent de notre atelier chaque année. Nous sommes très fiers de proposer des produits d’origine «100% Suisse» et ainsi de favoriser le partenariat professionnel local. SNG est aussi un partenaire de la maison Somfy dans le domaine de la motorisation.

Quels sont vos objectifs pour l’avenir? Notre moteur de réussite étant la satisfaction de nos clients, nous allons poursuivre la voie sur laquelle nous évoluons depuis ces dernières années. Ainsi, SNG va conserver sa structure familiale tout en s’adaptant aux tendances actuelles et futures du marché du store. Nous venons également d’investir dans une nouvelle machine de débitage des tissus de 4m/10m nous permettant ainsi de nous adapter et de pouvoir proposer d’avantage de solutions pour la protection solaire. Un dernier projet consistant à regrouper, dans un même bâtiment, la société STORES SNG SA et la société CRC SA est également à l’étude.

STORES SNG SA Place Jean Tinguely 14 CH-1624 La Verrerie

Tél. +41 (0)26 918 72 72 Fax +41 (0)26 918 72 77

info@sngstores.ch www.sngstores.ch 347


CRC SA

UNE MAÎTRISE PARFAITE DU SUR-MESURE Reconnu comme un véritable expert sur son marché, CRC SA est le spécialiste dans la fabrication de volets et le thermolaquage. Ses 25 ans d’expérience lui ont permis d’acquérir, notoriété, techniques et compétences. Cette entreprise active en Suisse Romande a su fidéliser et entretenir la confiance accordée par ses clients en s’engageant dans une démarche de perfectionnement. Héribert Dousse a répondu à nos questions. Rencontre.

348


Basé à Bossonnens, CRC SA se positionne comme l’un des acteurs majeurs sur le marché de la fabrication de volets. Quelles sont les prestations proposées par votre société? CRC SA évolue dans plusieurs domaines complémentaires: la fabrication de volet, le thermolaquage et le pliage. C’est une grande fierté pour notre entreprise de pouvoir maîtriser la conception de nos volets de A à Z. Concernant les volets, nous offrons un panel de modèles riche et varié permettant de répondre à tous types d’exigences. Pour le thermolaquage, qui est un procédé technique permettant d’obtenir la couleur du volet selon un système de recouvrement électrostatique avec de la poudre en polyester, nous utilisons un système exploitant les technologies modernes les plus évoluées disponibles actuellement sur le marché. Nous avons également investi dans des logiciels performants d’imagerie de synthèse et avons un service de livraison à disposition pour tous nos clients en Suisse romande. Chacune de nos réalisations est unique et faite sur-mesure en fonction de la commande initialement déposée par le client.

Quelle philosophie a adopté votre société vis-à-vis de sa clientèle ? Quelles sont les tendances actuelles? CRC SA possède un portefeuille d’environ 800 clients. Nous nous positionnons sur un marché à 90% Romand. Notre priorité est de répondre au plus près des exigences de nos clients en leur proposant des conseils personnalisés et des produits adaptés à leurs besoins. Aujourd’hui, la tendance est l’ouverture de notre marché vers de nouvelles technologies impliquant l’association de la domotique et de l’automatisation à nos compétences en matière de fabrication. Par exemple, une niche se développe sur les volets en bois coulissants où l’on intègre l’ancien avec une technologie récente.

Quels sont les objectifs à venir pour CRC SA? Quelle est votre vision de l’avenir? J’ai actuellement un projet en cours qui consiste à réunir dans un même bâtiment, CRC SA et Stores SNG SA, une autre de mes sociétés, spécialisée dans la conception de stores toile et moustiquaires. Ce regroupement de compétences permettra aux deux entités d’être plus performantes tant en matière de logistique que de prestations. L’idée est d’ouvrir nos compétences à toute la Suisse en s’orientant vers un avenir axé sur des tendances évolutives.

CRC SA Rue de l’Industrie 11 CH-1615 Bossonnens

Tél. +41 (0)21 947 33 00 Fax +41 (0)21 947 33 02

info@crcvolets.ch www.crcvolets.ch 349


BERNARD JOYE, « L’ÉLECTRICITÉ EST UN SECTEUR PORTEUR D’EMPLOIS ! » Depuis 2001, Bernard Joye dirige la société BJ électricité. Ses compétences et son savoir-faire lui ont permis de fidéliser un réseau de clientèle et d’être à la tête d’une équipe de 7 personnes. Les locaux sont installés à Villars-sur-Glâne. Les collaborateurs interviennent en installation électrique générale: interphone, téléphone, câblage informatique, fibre optique, pour ne citer qu’eux. Pour Bien Vivre, Bernard Joye s’est laissé aller à quelques confidences sur l’évolution du métier et ses exigences.

350


LE PLAISIR D’UN TRAVAIL BIEN FAIT L’arrivée de la domotique a changé l’approche du métier en nécessitant des compétences supplémentaires. «Notre métier est exigeant. Nous devons nous remettre en question chaque jour et nous former tout au long de notre carrière professionnelle» explique Bernard Joye. Véritable métier technique, il est également très valorisant par la finalité du résultat. «L’électricité est un domaine intéressant et aussi complexe. Nous devons acquérir de nombreux savoirs: les bases en téléphonie, en informatique, les mesures, les câblages, les interphones vidéo et audio. Il ne faut pas non plus négliger les risques du métier. Les normes évoluent et nous suivons les tendances des normes européennes».

UN RELATIONNEL VALORISANT LA SOCIÉTÉ L’entreprise de Bernard Joye compte actuellement des monteurs électriciens qualifiés, un contrôleur, des apprentis et une secrétaire. Les chantiers sont étendus sur l’ensemble du canton. Pour satisfaire sa clientèle et pérenniser son activité, Bernard Joye mise sur le relationnel «notre meilleure publicité est le résultat de notre travail et la capacité à communiquer avec le client. Dans notre métier, l’esprit d’initiative est une qualité inégalable. Les jeunes doivent en vouloir plus car l’avenir leur appartient. Ils doivent être acteurs de leur propre carrière et prendre conscience qu’ils ont les qualités pour réussir».

L’ÉVOLUTION CONSTANTE DU MÉTIER D’ÉLECTRICIEN Les nouvelles technologies du 21e siècle changent quelque peu l’approche du métier d’électricien. Les liaisons avec les tablettes numériques, l’omniprésence de l’informatique, la sonorisation, les caméras, les téléphones sont de véritables défis pour l’avenir.

QUANT À L’APPROCHE ÉCOLOGIQUE? «C’est une question d’investissement. Les éclairages devraient être moins gourmands en consommation. Nous devons respecter notre planète et prendre conscience que rien n’est éternel. Il faut miser sur l’économie d’énergie et dans notre domaine d’activité, de grands enjeux sont en train de se dessiner pour un avenir davantage écoresponsable. Les clients en sont conscients mais lorsque le prix devient trop élevé, ils y renoncent».

Tél. 026 401 27 20 Fax 026 401 27 22 - M o b i l e 0 7 9 5 0 8 7 4 5 0 Route de Chandolan 6 -1752 Villars-sur-Glâne www.bjelectricite.ch - bernard.joye@bluewin.ch

351


LA QUALITÉ D’UNE ENTREPRISE S’ÉVALUE SELON LA COMPÉTENCE DE SON PERSONNEL Automation 3000 SA s’occupe de développements et d’applications dans le domaine des commandes et de la gestion au moyen d’automates programmables, de systèmes de supervision et d’interfaces homme-machine. Fondée en 1991, au moment de l’arrivée des automates programmables dans les stations d’épuration, l'entreprise a vu ses effectifs évoluer et les compétences se spécialiser. Le personnel approfondit continuellement ses connaissances afin de maîtriser parfaitement la technologie proposée.

Station d’épuration

352


AUTOMATES PROGRAMMABLES ET LOGICIELS DE SUPERVISION Gammes d’automates utilisés Siemens, Wago, Saia, Schneider et Beckhoff. Ces produits, leaders européens dans le domaine, permettent à Automation 3000 SA de répondre à tous les besoins. Panneaux opérateurs pour applications simples et logiciel de supervision PCVue, InTouch et Atvise qui, avec leurs applications très répandues, offrent de nombreuses platesformes d’utilisation. Différents projets réalisés comprenant des bases de données et des technologies du WEB permettent à Automation 3000 SA de s’affirmer dans des domaines en constante évolution. L’entreprise fribourgeoise offre également des prestations dans la distribution d’énergie, la schématique et la conception d’armoires électriques. La première place est accordée à la qualité du service après-vente et la disponibilité. CPAutomation

Armoire de comma

ndes

Collège Gambach

Développement du système de gestion

Banque Cantonale Fribourg

LES DIFFÉRENTS DOMAINES TECHNIQUES DANS LESQUELS INTERVIENT AUTOMATION 3000 SA Les automates programmables et les outils de supervision développés par Automation 3000 SA trouvent de nombreuses applications dans les stations d’épuration, les autoroutes ou encore pour la gestion de bâtiments.

Dans le bâtiment, l’entreprise intervient dans les armoires électriques, la domotique par programmation de systèmes d’automates programmables ou système KNX, la distribution d’énergie, l’informatique, la sécurité, les systèmes de sécurité et de gestion du bâtiment via des applications personnalisées et sur mesure, etc. 353


Couplage chaleur-force – Step

Dans les stations d’épuration, Automation 3000 SA permet aux responsables d’une STEP de visualiser l’ensemble du système, de le superviser et de le piloter de façon dynamique et interactive depuis un PC. On peut également avoir un accès à la supervision par un smartphone ou une tablette PC. Les développements spécifiques de la société permettent de piloter machines et processus afin de gérer de manière fonctionnelle l’ensemble de la station d’épuration et les différentes stations de pompages pouvant s’y rattacher. L’utilisateur peut également analyser les statistiques de son système afin d’en améliorer les performances. Sur les autoroutes, la signalisation, la gestion des tunnels, l’éclairage, la détection incendies, la ventilation, etc. nécessitent des programmes parfois très complexes, ces applications spécifiques sont développées avec des automates programmables très fiables. Musée Gruérien – Bulle ©WWHenderson20/Wikipedia

Ambassade Suisse, Alger

Salle de spectacle l’«Equilibre» à Fribourg

Les systèmes développés par l’entreprise Automation 3000 SA permettent aussi d’optimiser l’énergie, avec, entre autres les groupes chaleur force. Les ingénieurs en informatique qui font partie du groupe développent les applications afin de permettre en finalité aux utilisateurs d’intervenir sur les paramètres de son système, ceci dans le but d’optimiser en permanence le niveau de satisfaction des proccessus.

354

GroupeE


Musée des Chemins de Fers

QUELQUES RÉFÉRENCES PARMI LES DERNIÈRES RÉALISATIONS Autoroutes: • Tunnel autoroute N53 YVERDON - NEUCHATEL et H10 évitement de Corcelles • A2 / UR-NW / Tunnel du Seelisberg • RC82B & RC401 / VD / Tunnels Marcolet & Cheseaux • A8 / JU / Tunnel de Moutier • A8 / BE / Rugentunnel Tunnel autoroutiers

Bâtiment: • Le Vivier: CP Automation, gestion technique du bâtiment, supervision pour GTB et effraction, 20 automates WAGO IP, PcVue • Équilibre, salle de spectacles: gestion technique du bâtiment, supervision pour GTB et MCR, 3 automates S7 et 13 Wago Profibus, PcVue • Hôpital cantonal de Fribourg: éclairage via KNX, appels dans les blocs opératoires: 60 afficheurs et 250 entrées KNX

Industrie: • Romande Énergie, Morges • Nestlé SA, Vevey • Philipp Moriss SA, Neuchâtel • Enrouleuse Isover SA, Lucens

STEP: Stations d’épuration de Fribourg, Domdidier, Villars sur Glâne, Vuippens, Berne, Savigny, Pensier, Estavayer le Lac, Autigny, Charmey, Kerzers, Marly, Payerne, Planfayon, Posieux, etc

Allée Paul Cantonneau 1 | CH-1762 Givisiez Tél. +41 (0)26 469 72 82 | Fax + 41 (0)26 469 72 80 info@automation3000.ch | www.automation3000.ch 355


Josef piller sa

JOSEF PILLER SA «Nous avons acquis notre réputation en misant sur l’exigence de qualité que nous nous imposons, et ceci grâce à la satisfaction de nos clients» depuis plus de 40 ans. Actif depuis 1968, le bureau d’ingénieurs Josef Piller SA, repris en 1989 par Michel Bovet compte aujourd’hui quatre membres au conseil d’administration: Jean-Marc Bovet, Laurent Meyer, Claude Chassot et Michel Bovet. Les ingénieurs conseils interviennent dans la planification électrique de nombreux domaines dont ceux du bâtiment, de l’industrie, des stations d’épuration et de l’automation industrielle.

Musée Gruérien à Bulle ©WWHenderson20/Wikipedia

356


L’équipe est hautement qualifiée avec de nombreux ingénieurs, porteurs de maîtrise fédérale et des brevets fédéraux, mise sur l’échange, la complémentarité et la répartition des compétences entre les cadres et ceci dans les différents domaines d’activités.

LE BÂTIMENT Josef Piller SA planifie les installations électriques toutes sortes de bâtiments administratifs, bureaux, hôpitaux, écoles, divers lieux pour les communes, comme la salle Équilibre à Fribourg orientée opéra et théâtre, ou toutes les dernières extensions de l’Hôpital Cantonal de Fribourg. Josef Piller SA réalise également de nombreuses extensions comme celle du Collège Rénovation de la Commanderie Saint-Jean de Gambach à Fribourg, les bâtiments multifonctionnels comme ceux de la police (le nouveau centre d’intervention de la Police Cantonale à Bulle), les banques (la transformation de la succursale BCF à Courtepin) et salles de sport, mais aussi les habitats collectifs et individuels, les hôtels (l’Hôtel Ibis de Bulle), les restaurants, les installations techniques dans les réseaux autoroutiers. Banque Raiffeisen à Fribourg © FN / Charles Ellena

Nouveau bâtiment Jos

ef Piller SA

Complexe locatif Sablion à Grolley

L’INDUSTRIE Le Groupe e, pour son bâtiment d’exploitation Centre Sud, a choisi Josef Piller SA pour la planification électrique. Un prochain chantier, identique, se fera cette fois au centre de la Broye. Josef Piller SA a planifié et suivi l’ensemble des installations techniques pour les bâtiments de l’ambassade de Suisse à Alger. L’entreprise planifie autant le courant fort, les systèmes multimédia, l’informatique, les techniques d’éclairage, la schématique des tableaux, la domotique, la sécurité pour de nombreuses entreprises dont on retrouve la liste sur le site www.jpiller.ch/references. 357


Centre d’intervention de la Police à Fribourg

LES STATIONS D’ÉPURATION (STEP) Très active dans le domaine des stations d’épuration et de conception des processus d’épuration, Josef Piller SA gère près d’une vingtaine de stations dans le canton de Fribourg ainsi que la station de Penthaz dans le canton de Vaud en cours d’agrandissement.

Station d’épuration (STE Extension de la STEP

P)

à Vuippens

Cette activité porte l’entreprise à faire respecter les normes en vigueur qui deviennent de plus en plus exigeantes et pointues. Josef Piller SA est ainsi amené à installer des moteurs à gaz pour la production d’énergie électrique et de chaleur ainsi que d’autres installations qui visent à nettoyer encore plus propre en minimisant la consommation. La dernière grande extension de station à Vuippens qui vient de débuter va demander quatre années de planification et de développement afin de pouvoir traiter les volumes qui vont augmenter suite à l’implantation d’une succursale de l’entreprise pharmaceutique belge Farchim. 358


Salle de spectacle l’«Equilibre» à Fribourg

STEP à Fribourg

L’ÉNERGIE Certes, le bureau d’ingénieurs planifie les installations électriques pour le canton, les communes, dans tous les domaines. Mais le bureau Josef Piller SA a aussi des compétences pour revaloriser l’énergie dans les stations d’épurations et les applications photovoltaïques.

DANS TOUS LES DOMAINES Le rôle de Josef Piller SA est de renseigner de manière neutre et avec compétences les maîtres d’œuvre sur les différentes possibilités techniques, financières et environnementales dans les domaines de la distribution d’énergie, la schématique, la conception des armoires électriques, les installations à courant fort et faible, l’éclairagisme, les commandes par automates programmables, bus KNX, les réseaux informatiques et installations téléphoniques. De plus la construction de notre propre bâtiment en 2011/2012 à Givisiez nous offre un cadre de travail agréable à l’échelle humaine facilitant la communication et l’échange entre les collaborateurs. Cette construction est une étape importante dans la pérennisation et le développement de notre société afin d’arriver aux objectif fixer «la satisfaction des clients afin d’offrir des prestations de haute qualité et d’obtenir une amélioration continue de nos prestations». Landi à Marly

Josef piller sa Allée Paul Cantonneau 1 • CH-1762 Givisiez Tél. +41 (0)26 469 72 72 • Fax +41 (0)26 469 72 70 E-mail: info@jpiller.ch • Site: www.jpiller.ch

359


SPARKS INSTRUMENTS

UNE ENTREPRISE À LA POINTE DU PROGRÈS Sparks Instruments est une entreprise dynamique hautement spécialisée active dans les équipements et les capteurs pour la surveillance, le monitoring et le diagnostic des machines à haute tension dans le domaine de la production d’énergie et machines industrielles. Ses deux fondateurs, Olivier Ducry, directeur des ventes et du marketing et Roger Haslimeier, directeur technique ont reçu Bien Vivre dans leurs bureaux.

Centrale hydroélectrique en Allemagne

360


Quels sont les champs de compétences et la méthode de travail de Sparks Instruments SA Nous sommes une entreprise travaillant dans la surveillance et la mesure des décharges partielles dans le domaine de la haute tension. Nos produits portent sur la surveillance de l’isolation des différents équipements électriques, dont le coût d’entretien est élevé, afin de pouvoir prévenir dans un futur proche, leurs défauts d’isolation. La maintenance occupe une place de plus en plus importante dans l’industrie. Dans les pays développés, on estime son coût à environ 10 % du prix d’achat, et elle peut représenter jusqu’à 6 % du chiffre d’affaires des entreprises. Les problèmes liés aux décharges partielles dans les machines à haute tension dus à l’endommagement de l’isolation, provoquent une perte ou une soussollicitation de la disponibilité de la machine. Par conséquent, il est souhaitable de détecter le début de la détérioration significative de l’isolation et d’identifier des pannes potentielles dès que possible. Estimer la durée de vie de l’isolation d’un appareil ou d’une machine électrique est techniquement difficile. Cependant, elle peut être étendue avec notre technologie de surveillance; les capteurs de haute sensibilité peuvent détecter des décharges partielles dans l’isolation et par conséquent favoriser l’augmentation de sa durée de vie.

Centrale hydroélectriq

ue en Belgique

Qu’est-ce qui vous différencie des autres Groupes du même milieu?

Nous sommes une entreprise souple, réactive et notre taille permet d’être à l’écoute de nos clients. Compte tenu de notre large expérience, nous sommes à même de répondre aux requêtes des clients les plus exigeants. Pour les clients européens, notre proximité est également un atout. Sur le plan commercial, Sparks Instruments SA travaille de manière exclusive avec MC-monitoring SA dans la fourniture de solutions complètes en combinant la surveillance mécanique et électrique des machines tournantes. Cette offre nous donne un avantage concurrentiel significatif reconnu dans le monde entier.

Quelles sont les activités de Sparks Instruments à Fribourg et à l’international? Nos produits sont fabriqués dans nos locaux à Rossens et ont été également qualifiés et testés au travers de nombreux projets de diplôme et travaux de semestres à l’Ecole d’Ingénieurs et d’Architectes de Fribourg avec qui nous entretenons une collaboration étroite. Nous travaillons également avec des entreprises locales comme Groupe E ou Romande Energie. Une cinquantaine de professionnels chevronnés nous représentent à l’étranger, où nous faisons 85% à 90% de notre chiffre d’affaires. Parmi nos grandes réalisations, nous avons réalisé des installations et donné des cours de décharges partielles au barrage des Trois-Gorges en Chine, dans de grandes centrales thermiques au Pérou et en Indonésie. Plus près de chez nous, nous avons œuvré à la centrale de Vianden au Luxembourg qui est une des plus grandes centrales de pompage-turbinage d’Europe. Notre professionnalisme, garant de haute qualité, a permis à la société de devenir un fournisseur reconnu de grandes sociétés comme ABB, Alstom, Andritz et Siemens. Pour rester proche de nos clients, nous présentons chaque année nos solutions et nouveautés dans un séminaire très réputé en Allemagne où tous les grands acteurs de ce milieu sont présents (Dr. Weigel und Olsen Seminar). 361


MURITH FRÈRES SA Murith Freres SA est une exploitation familiale d’horticulture-paysagiste dans la région de Gruyères. L’exploitation est spécialisée dans la création et l’entretien de jardins, la pose de pavages, de dallages, de clôtures et d’espaces verts. L’entreprise s’occupe également des biotopes et étangs, de l’établissement horticole et de la production et vente de plantes à massifs et caissettes. Fredy Streit nous parle de l’entreprise familiale.

362


Comment est né Murith Frères SA? Mon beau-père a commencé l’exploitation avec son frère après la guerre dans les années 40. Ainsi, une continuité s’est faite et j’ai repris l’entreprisse avec ma femme en cours de route. J’ai d’abord fait l’école d’horticulture à Lullier et depuis 1981, je travaille dans l’exploitation. Nous sommes 5 à 6 personnes toute l’année et 1 ou 2 personnes supplémentaire au printemps. Auparavant, nous employions des saisonniers, mais actuellement l’équipe reste fixe avec deux apprentis, un paysagiste et un horticulteur.

Comment fonctionne l’exploitation? Tout a débuté avec la production de plantons, de fleurs, des plantes à massif, mais pas de plantes vertes. Nous faisons que de la vente au détail et n’avons pas d’intermédiaire. La raison pour laquelle nous ne faisons pas pousser des plantes vertes, c’est qu’il faut des serres à 20 degrés toute l’année, or cela n’est pas possible dans notre région. Dans les années 60, l’exploitation a commencé à s’orienter vers le paysagisme. Aujourd’hui, notre activité se compose principalement de paysagisme et plus sporadiquement de production.

Quels sont vos clients? Nos clients sont des connaissances fidèles, car la majeure partie de notre publicité se fait de bouche à oreille. Les demandes sont très variées, nous faisons essentiellement de la création sur mesure. Les jardins sont une de nos activités principales. Il est important de discuter avec le client, comprendre ses attentes et répondre à ses goûts. Un client, par exemple, voulait réaliser un vrai jardin japonais, car toute sa maison était dans ce style. Ainsi, cela impliquait une sélection précise pour les essences, une organisation adéquate pour apporter 60 tonnes de pierre pour environ 1’000 m2 de terrain. Il faut avoir une bonne connaissance des plantes qui supportent le climat, l’altitude, etc. Je travaille surtout dans le canton de Fribourg pour des particuliers et quelques architectes. Les travaux s’effectuent en général à l’extérieur, plus rarement à l’intérieur.

Quelles sont vos créations les plus importantes? Une des réalisations significatives sont les pavages et bordures au sommet de la station téléphérique. Nous y étions 24 heures sur 24 pendant 1 mois, en automne 2011. Les conditions n’étaient pas faciles en altitude. Les mandats sont très variables, cela peut prendre un jour comme cela peut durer plusieurs mois. Durant l’hiver, nous effectuons beaucoup de tailles et d’élagages.

MURITH FRÈRES SA Horticulteurs – Paysagistes Clos Muré • Rote de Gruyères 72 • 1663 Pringy Tél. +41 (0)26 921 21 61 • Fax +41 (0)26 921 21 69 363


Garage Central Fribourg SA Rue François-Guillimann 14-16 | CH-1700 Fribourg Tél. +41 (0) 26 322 30 92 | Fax +41 (0) 26 322 30 95 info@citroen-fribourg.ch | www.citroen-fribourg.ch

GARAGE CENTRAL FRIBOURG SA

VOTRE SPÉCIALISTE CITROËN Concessionnaire principal de Citroën pour Fribourg et toute sa région, Garage Central représente la marque depuis plus de 60 ans. Le garage emploie un personnel expérimenté qui vous offre un service personnalisé pour choisir le véhicule adéquat et une technologie moderne. De la vente de véhicules neufs et d’occasion, du dépannage à la réparation, le garage se veut polyvalent. Son directeur, Christophe Flückiger, travaillant pour la marque depuis plus de 30 ans, nous explique les secrets de cette réussite.

364


Un an après avoir repris la direction du garage, quel est le bilan? Je suis très satisfait de cette première année, car la clientèle est restée fidèle. Nous avons également augmenté nos ventes de plus de 20% dans un marché en baisse actuellement.

Qu’est ce que recherche en priorité un client qui achète une voiture chez vous? Le client cherche en priorité la tenue de route et le confort. Citroën propose une large gamme de modèles qui s’adapte aux besoins de chaque client. Le design a aussi son importance comme avec la ligne DS qui a eu un grand succès auprès du public à sa sortie et qui continue à se vendre très bien. Quant au leasing, il représente environ 60% des prestations et la vente directe est de 40% en moyenne. Cette répartition ne varie pas beaucoup.

Quelles sont les tendances dans la vente automobile actuellement? Le client recherche principalement une voiture écologique de catégorie énergétique A. Les raisons concernent principalement une subvention du canton de Fribourg qui exonère les acheteurs des impôts automobiles pendant trois ans. Ensuite vient le souci de l’écologie en tant que tel et la diminution de la consommation pour une pollution moindre. Chez Citroën, nous avons plusieurs modèles qui répondent à ces critères.

Quels sont vos objectifs pour l’avenir? Premièrement, nous souhaitons maintenir notre clientèle existante. A moyen terme, nos objectifs de vente vont continuer à augmenter chaque année et ainsi amener de nouveaux clients. Nous allons également promouvoir la sortie en septembre 2013 de la nouvelle C4 Picasso qui va amener de la nouveauté au niveau du design et de la technologie automobile. 365


Section FR

UPSA FRIBOURG « L’AUTOMOBILE AUJOURD’HUI ET DEMAIN » Fondée en 1933, l’UPSA section Fribourg regroupe 180 membres sur environ 350 garages dans le canton. Elle défend les intérêts généraux et promeut l’image des professionnels fribourgeois de l’automobile. Son action se fonde sur l’amélioration constante du niveau de qualification de ses membres et sur le développement de leurs prestations, tant dans le domaine de la technique que du droit et de la gestion. Entretien avec Georges Bovet, directeur d’un garage à Grolley et président de la section Fribourg.

366


Quels sont les critères pour obtenir le label qualité UPSA et comment le consommateur peut-il retrouver les garages concernés? Pour entrer à l’UPSA, un garage doit satisfaire à des critères d’admission exigeants: qualification, équipement, environnement et services. Autrement dit, un professionnel qui fournit au public des conseils et prestations de qualité. Chaque membre s’engage en outre à respecter la charte, qui est un code d’honneur. Le professionnel membre suit des consignes telles que: s’engager vis-à-vis de tiers, tels que constructeurs, importateurs et assurances pour défendre les intérêts de ses clients (…) donner des informations étendues concernant l’origine et les antécédents du véhicule (…) rendre le propriétaire attentif à d’autres défectuosités possibles, informer le client avant de procéder à des réparations importantes non prévues et, si possible, demander son accord.

Mais aussi envers les collaborateurs pour assurer de bonnes conditions de travail, de sécurité et de formation. Et envers la nature et l’environnement: motiver nos collaborateurs et collaboratrices et les clients à adopter un mode de comportement écologique et à leur donner les conseils correspondants Le consommateur retrouve la liste des garages membres sur le site de l’UPSA.

Les garagistes sont-ils vraiment devenus écolos? L’UPSA s’engage depuis des années au niveau de la protection de l’environnement. Et l’action se renforce avec le «Check Énergie Auto», présenté au Salon de l’auto et dont Dario Cologna, l’un des meilleurs fondeurs de l’histoire, maintes fois médaillé d’or aux Championnats du Monde, est l’ambassadeur. Les essais ont confirmé que les automobilistes peuvent économiser jusqu’à 20% de carburant, donc réduire leurs coûts. Avec une conduite adaptée (EcoDrive), on atteint même 30% d’économie. Par check réalisé, cela donne une réduction de plus d’une tonne de CO2, de 600 litres de carburant et de CHF 1’000.– sur 2 ans, jusqu’à ce que, selon la recommandation de l’UPSA, le prochain CEA arrive à échéance. Si 100’000 checks pouvaient être réalisés chaque année, cela engendrerait une réduction de 100’000 tonnes de CO2. Urs Wernli, Président central de l’UPSA Suisse appelle tous les garagistes à participer à ce projet. 367


Les perspectives d’avenir pour les métiers automobiles attirent-elles suffisamment les jeunes vers la formation? Oui le nombre de jeunes qui s’engagent est en adéquation avec les offres d’emploi. L’UPSA Fribourg tient un stand au salon des métiers «START» dont le prochain aura lieu en 2015. Les professions de l’automobile sont très diversifiées. Les cursus proposés forment: • Des assistants en maintenance automobile. Ils font l’entretien. (service-man) • Des mécaniciens en maintenance automobile (autrefois réparateurs) • Des mécatroniciens : ils font de la maintenance et sont formés pour établir des diagnostics mécaniques et électroniques. • Des gestionnaires de détail (vendeurs) en pièces détachées qui doivent bien connaître la composition mécanique des véhicules. • Des assistants du commerce de détail en logistique des pièces détachées. • Des employés de commerce avec spécification branche automobile, c’est aussi un diplôme récent. «Un de mes fils, Marc-Antoine Bovet, a suivi cette formation et s’occupe actuellement de la comptabilité de l’entreprise. Il est apte à gérer les décomptes TVA et les leasing, les stocks, les pièces détachées.» • Des diagnosticiens avec brevet fédéral. Ces mécaniciens en automobiles peuvent devenir chef d’atelier grâce à la formation continue post-apprentissage. • Des chefs d’entreprise, gérants ou commerciaux grâce à la Maîtrise fédérale. Toutes les informations se trouvent sur www.metiersauto.ch A l’école professionnelle de Fribourg, les cours théoriques pour les brevets professionnels ont lieu le mardi soir et le samedi et les cours pratiques sont alternés en plus de l’apprentissage en atelier pour les mécatroniciens qui ont obtenu leur CFC.

Qualité, écologie, formation, l’UPSA-Fribourg a-t-elle encore d’autres arguments pour séduire? L’UPSA-Fribourg est signataire d’une convention collective de travail qui, fondée sur un véritable partenariat, propose des conditions de travail intéressantes et des prestations sociales de qualité. Les salaires des professions automobiles dans le canton de Fribourg sont bien rémunérés par rapport au reste de la Suisse. Afin de continuer à encourager la formation les membres de l’UPSA bénéficie de cours à - 50% sur les apprentissages. L’UPSA-Fribourg lutte contre le travail au noir en effectuant des contrôles dans les garages, membres ou pas, ainsi que pour le respect de la convention collective.

UPSA Nous défendons les usagers et les professionnels contre une mesure prise par un conseiller national UDC qui demande l’allongement des premiers contrôles techniques des voitures neuves de 4 à 6 ans, sans limite kilométrique: cela est dangereux et irresponsable et nous œuvrons à le prouver scientifiquement.

Section Fribourg Rue de l’Hôpital 15 Case postale 1552 CH-1701 Fribourg Tél. 026 350 33 00 Mais en dehors de ces débats, les véhicules continuent d’évoluer, et de faire rêver. Fax 026 350 33 03 Et mes trois enfants travaillant aussi dans le secteur automobile, je vous confirme avec www.agvs-fr.ch le sourire que je crois à l’avenir radieux de nos professions dans le canton. 368


IMAGINEZ UNE BANQUE

COURANT VERT Et si vous passiez aux énergies renouvelables ?

Imaginez une banque qui sert avant tout vos intérêts.

Imaginez une banque au bilan exempt de titres souverains risqués et d’actifs toxiques. Imaginez une banque dont les propriétaires ont su tenir le cap malgré 40 crises financières. Imaginez une banque qui anticipe l’avenir depuis sept générations. Imaginez une banque qui gère et préserve votre fortune familiale. Bienvenue chez Lombard Odier.

Que vous soyez propriétaire ou locataire, Groupe E vous propose plusieurs offres de courant vert adaptées à votre budget. Contactez-nous au 0844 20 40 60 ou passez commande sur www.groupe-e.ch

Banque Privée Conseil en investissement • Gestion individuelle • Planification financière • Conseil juridique et fiscal Prévoyance et libre passage • Conseil en hypothèques • Solutions patrimoniales • Conseil en Philanthropie Banque Lombard Odier & Cie SA · Bureau de Fribourg Rue de la Banque 3, 1700 Fribourg T 026 347 55 66 · fribourg@lombardodier.com

www.lombardodier.com Genève Fribourg Lausanne Lugano Vevey Zurich

www.groupe-e.ch


– Edition 2014

Bien Vivre à Fribourg

Edition 2014 / CHF 5.–

Vivre Bien

…à Fribourg AGENDA

Tobias Regell

Tous les événements à ne pas manquer

Chêne rouvre, quercus robur, planté par Julie de Rothschild au Château de Pregny. Témoin d’une collection familiale développée au fil du temps.

PERSONNALITÉ Katharina Thalmann-Bolz Un «Morat-Fribourg» politique

TOURISME ET MUSÉES

Protéger et faire fructifier votre PATRIMOINE, une affaire de famille depuis sept générations.

De bons plans pour toutes les envies

ÉCONOMIE ET IMMOBILIER La dynamique fribourgeoise

Perpétuant un savoir-faire qui a fait le succès familial depuis 250 ans, le Groupe Edmond de Rothschild propose de donner de l’envergure à la gestion de vos patrimoines.

SANTÉ ET ÉDUCATION Privé et public complémentaires

Gestion discrétionnaire, ingénierie patrimoniale, asset management, family office.

BANQUE PRIVÉE Banque Privée Edmond de Rothschild S.A. 11, rue de Morat - CP 144 - 1701 Fribourg T. +41 26 347 24 24 edmond-de-rothschild.ch

Photos © André Baechler – www.a-baechler.net

Cette expérience du patrimoine, venez la partager avec nous.

GASTRONOMIE ET AGROALIMENTAIRE La tradition revisitée

URBANISME ET ARCHITECTURE Le défi de la qualité


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.