Editions Bien Vivre en pays de Vaud - Automne-Hiver 2012-2013

Page 1

– Automne-Hiver 2012-2013

Bien Vivre en Pays de Vaud

CHANGEZ D’AIR avec la collection 2012/2013

Automne-Hiver 2012-2013 / CHF 5.–

Vivre Bien

‌enPays deVaud AGENDA Tous les ÊvÊnements à ne pas manquer

PERSONNALITÉS Ceux qui font le Pays de Vaud MEZZO angle fixe L 256 x h 86 x P 168 cm 1999.–

ARCHITECTURE Les dĂŠfis de la croissance

TOURISME Des palmiers aux glaciers

SANTÉ ET BIEN-ÊTRE Des cliniques privÊes performantes

ENSEIGNEMENT L’excellence des Êcoles privÊes vaudoises WOODY lit 140 x 200 cm (avec tête de lit LITTO et pieds CANTU) 930.–

CHAVANNES t CRISSIER t ETOY YVERDON t GIVISIEZ t MONTHEY CONTHEY t DELEMONT

FLAG plaque mĂŠtal 14.90 tĂšGAIA cloche avec support. A partir de 39.90. GREY vase. A partir de 29.90.

GASTRONOMIE ET VINS Au pays des bonnes tables

fly.ch



EDITO

Chères lectrices, chers lecteurs, Et voici le nouveau numéro de Bien Vivre en Pays de Vaud. Le huitième déjà, et plus riche que jamais, comme vous pourrez le découvrir! Les échos positifs que je reçois sont de plus nombreux, notre revue est appréciée pour sa qualité, son festival de belles images et ses dossiers et reportages sur tout ce qui fait l’actualité de cette région passionnante. Vos retours enthousiastes, chers lecteurs et partenaires de la revue, nous motivent à faire toujours mieux, au fil des numéros. Des personnalités de plus en plus nombreuses acceptent de se prêter au jeu de l’interview. C’est le cas, dans cette édition, des conseillers d’Etat Pascal Broulis, Jacqueline de Quattro et Philippe Leuba. Ils font le point sur des sujets sensibles, respectivement sur le dynamisme économique de la région et les défis à relever pour le maintenir, et sur les problématiques de la sécurité et de l’innovation. L’urbanisation et l’immobilier sont également au menu de ce Bien Vivre en Pays de Vaud. Olivier Français, le municipal lausannois en charge des travaux, y annonce que le m3 pourrait être construit plus vite que prévu, en 2021 déjà. Le Pays de Vaud, son patrimoine bâti, les besoins urgents en nouveaux logements sont également évoqués par Philippe Pont, chef du service cantonal des immeubles et Emmanuel Ventura, le tout nouvel architecte cantonal. Dans ce numéro, Bien Vivre en Pays de Vaud poursuit sa tournée des syndics. Après Daniel Brélaz (Lausanne) et Daniel Rosselat (Nyon), nous avons rencontré un autre Daniel, von Siebenthal de son nom, syndic d’Yverdon-les-Bains, une ville qui bouge, avec son Y-Parc notamment. Côté plaisirs, Bien Vivre en Pays de Vaud vous met l’eau à la bouche avec des pages «gastronomie et terroir» pleines de délices. De plus, nous vous ferons voyager à travers les différentes destinations touristiques du canton, des palmiers de Montreux aux pistes de ski et aux glaciers. Mais l’excellence vaudoise se décline également en termes de santé, de bienêtre et de formation, comme vous pourrez le découvrir dans nos dossiers consacrés aux cliniques et aux écoles privées. Enfin, comme à l’habitude, vous retrouverez deux rubriques très appréciées: notre revue en images des derniers événementsphares et notre agenda de tous les rendez-vous à ne pas manquer. Un mot encore pour vous dire MERCI, chers lecteurs et partenaires de la revue, et pour vous souhaiter un bel hiver et tout le meilleur pour 2013!

Didier Benais Editeur et Directeur de la publication

1


Vivre

AUTOMNE-HIVER 2012-2013

Bien

…enPays de Vaud

8

Events

8

Agenda

31

Personnalités

45

Pascal Broulis: «Il faut maintenir la dynamique positive du canton de Vaud»

46

56

Jacqueline de Quattro: On ne la prend plus pour la «gentille blonde» Philippe Leuba: «Il faut privilégier l’innovation»

72

88

56

64

Olivier Français: «Avec Métamorphose, nous en sommes au stade de l’autocritique» Emmanuel Ventura: «Arrêter de s’opposer à tout, sur tout et pour un rien»

72

88

Thierry Brütsch: 30 ans de passion architecturale

92

Immobilier: Un chantier géant à ciel ouvert

104

104

116

112

SOMMAIRE

Philippe Pont: «Le canton de Vaud a un patrimoine magnifique à préserver» Brigitte Diserens-Jucker: L’architecture comme une exigence, un style de vie…

122 2

Christophe Reymond, Centre Patronal: «On peut rester optimiste quant à l’avenir de l’économie vaudoise»

112

116

122


la date just special edition

Lausanne 1, Rue de Bourg | bucherer.com


Vivre

AUTOMNE-HIVER 2012-2013

Bien

…enPays de Vaud Tourisme

155

Christoph Sturny: Bienvenue à Montreux Riviera!

156

Yves Cornaro, directeur de Montreux Noël: «Un développement constant et des thématiques fortes et interactives»

156

Lausanne dans tous ses états

166 230

166 178

178 Ermanno Castelli: Bienvenue à Morges!

190

Vasja Zalokar: Nyon et sa région: de Tintin au sommet de la Dôle!

200

Cédric Paillard: La Vallée de Joux, entre contraste et harmonie

216

Vincent Jaton: Concepteur du projet de l’espace horloger

230

Dominique Faesch: La région d’Yverdon-les-Bains Jura/Lac

238

Daniel von Siebenthal: Yverdon-les-Bains: se développer et préserver son identité

SOMMAIRE

238

252

288 Laurent Mollard: Estavayer-le-Lac et Payerne, laissez-vous surprendre!

296 4

272

Nicole Favre: Art de vivre au Pays d’Enhaut

282

Serge Beslin: Villars-Gryon et Les Diablerets

288

Leysin, une station dynamique:

296



Vivre

AUTOMNE-HIVER 2012-2013

Bien

…enPays de Vaud

322

Santé et Bien-être

303

Cliniques privées vaudoises: Une qualité des soins reconnue

304

Fédération des hôpitaux vaudois: 80 ans au service de la santé

332

322

Enseignement

331

Alain Boss: «En visant l’excellence, le secteur privé a trouvé son public»

332

Gastronomie et Vins

347

Gilles Meystre, directeur adjoint de Gastrovaud: «La restauration vaudoise présente une densité extraordinaire de grandes tables»

348

Richesse gastronomique: Les meilleures tables du canton

348

352

Philippe Thuner, Association Romande des Hôteliers: 362 Promouvoir l’hôtellerie en Romandie

366

352 SOMMAIRE

372

Vignobles vaudois: Des terroirs d’excellence Patrick Fonjallaz: Au Clos de la République Renato Neves, Vale International SA: «La responsabilité économique, sociale et environnementale est au cœur de nos valeurs»

6

366

372

380


1839, Vacheron Constantin crée de nombreuses machines dont le célèbre pantographe, un outil mécanique permettant pour la première fois de reproduire d’une façon parfaitement fidèle les principaux composants horlogers, augmentant encore le niveau de qualité de ses gardes-temps. Cette invention propulse la marque dans l’avenir et révolutionnera l’horlogerie suisse.

Fidèle à l’histoire qui a fait sa renommée, Vacheron Constantin s’engage à entretenir, réparer et restaurer toutes les montres produites depuis sa fondation, un gage d’excellence, et de confiance qui fait encore aujourd’hui la réputation de la manufacture.

Malte Petite Seconde Calibre 4400 AS Boîtier en or rose 18K 5N, Réserve de marche d’environ 65 heures, Poinçon de Genève, Mouvement mécanique à remontage manuel, Cadran argenté sablé, Index appliques en or18K Réf. 82130/000R-9755

Maison Vacheron Constantin : 7, Quai de l’Ile - 1204 Genève - Tél. 022 316 17 20 Boutique Vacheron Constantin : 1, Place de Longemalle - 1204 Genève - Tél. 022 316 17 40


MONTREUX JAZZ FESTIVAL Buddy Guy et Claude Nobs

Les «grands» n’ont pas failli Bob Dylan a donné dans une salle bondée une prestation dont on se souviendra. Buddy Guy a non seulement fait honneur à son statut de légende du blues mais il a aussi établi une relation chaleureuse avec le public du Stravinski. Pour déroger à la règle, Van Morrison s’est même laissé aller à jouer quelques-uns de ses tubes.

© Lionel Flusin

Des soirées exceptionnelles avec Viramundo de Gilberto Gil ou encore la soirée New Orleans et ses deux docteurs, Hugh Laurie et l’inexorable Dr. John. L’année passée la prestation de Trombone Shorty s’était inscrite comme un des souvenirs les plus forts du Festival. Très attendu, le tromboniste, trompettiste et chanteur n’a pas déçu le public du Miles Davis Hall avec pratiquement deux heures de concert.

Youssoupha © Lionel Flusin

Belles performances des scènes gratuites Les concerts ainsi que les DJ sets du Montreux Jazz Café, de The Studio et de Music in the Park ont attirés des milliers de visiteurs. Les jam sessions étaient des occasions de voir des formations inédites et réussies pour le plus grand bonheur du public présent chaque soir. Des moments uniques et mémorables! Les femmes récompensées aux concours de la Fondation 2 Une fois de plus, la qualité artistique des performances de la Fondation 2 est indéniable, offrant une opportunité de choix aux jeunes talents qui feront le jazz de demain. La gagnante Marialy Pacheco, est la première femme a avoir obtenu ce prix. Quant au Shure Montreux Jazz Voice Competition, c’est la française Sarah Lancman qui en est sortie victorieuse.

Erykah Badu © Lionel Flusin

Axelle Red © Daniel Balmat © Lionel Flusin

47e

EVENTS

La édition du Montreux Jazz Festival aura lieu du 5 au 20 juillet 2013.

8

Hugh Laurie

Chicago Blues

© Danel Balmat

© Lionel Flusin


HAPPY DIAMONDS COLLECTION


PALÉO FESTIVAL NYON La 37e édition du Paléo Festival aura fait le plein d’ondes positives et de concerts inoubliables en six jours marqués par l’émerveillement et l’émotion de 230’000 spectateurs. Ecrin de moments inoubliables, l’Asse s’est parée de ses plus beaux atours pour accueillir, six jours durant, des festivaliers baignés d’ondes positives, sonores autant que lumineuses. De The Cure à Bon Iver, de Sting à Other Lives, de Rodrigo Y Gabriela à Imany, d’Avishai Cohen à Balkan Beat Box, d’Ibrahim Maalouf à Broukar, de Peter Kernel à Orchestre Tout Puissant Marcel Duchamp, les légendes comme les jeunes pousses auront conquis un public complice, prêt à les embrasser.

David Guetta © Paléo/Pierre Descombes

Sting © Paleo/Pierre Descombes

Autour de la musique, place aux étonnantes installations artistiques qui parsèment le terrain, parmi lesquelles Monic la Mouche et ses dentelles métalliques à la poésie de feu et de lumière, émerveillement suspendu sur la pente du Quartier des Alpes. Le Village du Monde, pour une dixième mouture sous le signe du Moyen-Orient, s’est habillé d’un Tapis Volant majestueux, décorum d’une foule d’animations en tous genres. A la Ruche, havre des arts du cirque et de la rue, une onirique usine à saltimbanques aura fait le bonheur des petits comme des grands. Les étudiants de la HES-SO auront marqué les esprits avec «Normapolis », habile et harmonieux mikado de containers maritimes. La Pl’Asse aura transformé l’essai en accueillant ses hôtes dans une ambiance conviviale, animée des tressaillements de sa Guinguette. Le Festival a bénéficié d’une météo favorable pour l’essentiel. La prochaine édition du Festival se déroulera du 23 au 28 juillet 2013. L’annonce du programme se tiendra le 16 avril 2013 et la billetterie sera ouverte dès le 24 avril 2013.

© Paléo/ETAP

© Monique La Mouche

Franz Ferdinand © Paléo/Boris Soula

EVENTS

© Paléo/Boris Soula

Réception VIP avec Micheline Calmy-Rey, Conseillère fédérale; Michaël Reiterer, ambassadeur de l’Union européenne en Suisse; © Paléo/Pierre Descombes

10


TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. POUR TRANSGRESSER LES RÈGLES, IL FAUT D’ABORD LES MAÎTRISER. LA MONTRE QUI TRANSGRESSA TOUTES LES RÈGLES, RÉINVENTÉE EN 2012. EN 1972, LA ROYAL OAK FUT LA PREMIÈRE MONTRE SPORT HAUT DE GAMME À ÉLEVER L’ACIER AU RANG DE MÉTAL PRÉCIEUX; LE MONDE DE L’HORLOGERIE NE SERAIT PLUS JAMAIS LE MÊME. LA N O U V E L L E C O L L E C T I O N R O YA L O A K P R É S E N T É E AUJOURD’HUI RESTE PLUS QUE JAMAIS FIDÈLE À CE PRINCIPE JADIS ÉTABLI AU BRASSUS: «UN CŒUR D’OR DANS UN CORPS D’ACIER». CE SONT AINSI PLUS DE 130 ANNÉES DE MAÎTRISE HORLOGÈRE ET UN SENS AIGU DU DÉTAIL QUI ANIMENT CETTE ICÔNE DE L’HORLOGERIE CONTEMPORAINE; UNE MONTRE À LA PERSONNALITÉ UNIQUE DÉSORMAIS DÉCLINÉE EN 41 MM DE DIAMÈTRE. LA ROYAL OAK D’AUDEMARS PIGUET FÊTE SES 40 ANS.

ROYAL OAK

EN ACIER INOXYDABLE. MOUVEMENT MANUFACTURE À REMONTAGE AUTOMATIQU AUTOMATIQUE.


HUBLOT POLO GOLD CUP 2012 DU PRESTIGE À TOUS LES NIVEAUX Photos © Christian Pfahl / www.calixte.ch

La Polo Gold Cup de Gstaad, qui a fêté son 17e anniversaire cette année, est devenue un évènement d’envergure internationale, également reconnu par les Argentins, maîtres incontestés en la matière. Une fois de plus, le tournoi a profité d’une composition de choix. Six illustres joueurs possédant un handicap 7 (Franckie Menendez, Pablo Jauretche) et un handicap 6 (Lucas Labat, Ignacio Tillous, Bautista Urbina) se sont lancés dans la compétition dans l’Oberland bernois – l’équipe la mieux dotée présentait un handicap total de 14. «Le fait que, cette année encore, des joueurs d’élite se déplacent d’Argentine à Gstaad montre le prestige qu’a atteint notre tournoi à l’international», a déclaré le président du Polo Club de Gstaad Pierre Genecand, très heureux du tournoi de cette année. Le tournoi, qui, suite au décès inattendu du capitaine suisse Philipp Maeder, avait dû être réorganisé à la dernière minute en 2011, a repris son rythme habituel cette année: le jeudi 16 août se sont tenus ainsi deux matchs de qualification, le samedi 18 août se sont jouées les demi-finales et, le dimanche 19 août, les deux perdants de la veille se sont affrontés pour la 3e et 4e place, tandis que les vainqueurs des demi-finales ont joué pour la 1re et 2e place.

EVENTS

Selon la coutume, aucun match ne s’est disputé le vendredi 17 août. Ce jour-là, une parade traditionnelle des équipes a été organisée au centre-ville de Gstaad pour le plus grand bonheur de la population locale et des nombreux spectateurs et spectatrices.

12


Chronographe avec indication de date, boîtier en or rouge 18 carats étanche à 30 mètres. Mouvement CORUM à remontage automatique certifié chronomètre (COSC). Genève : Boutique Corum, Place Kléberg | Gübelin, Place du Molard • Genève Airport : Airwatch Center • Crans s/Sierre : Crans Prestige • Montreux : Zbinden, Grand’Rue 46 • Neuchâtel : Michaud, Place Pury • Vevey : Lionel Meylan, rue des Deux-Marchés 34 • Zermatt : Chronometrie Stäuble, Bahnhofstrasse 11

www.corum.ch


CARIBANA FESTIVAL La belle programmation 2012 a attiré 30’000 spectateurs qui ont foulé la plaine du Caribana Festival, soit environ 2’000 de plus que l’année dernière. Entre pluie et soleil, les émotions furent intenses pour une grande partie des concerts. Un des moments forts du festival fut offert le jour d’ouverture par Beth Ditto, qui a réalisé le rêve de la jeune Nina grâce à l’Association Rêves. La petite fille de 13 ans a pu rencontrer son idole, échanger des cadeaux et se voir dédier plusieurs chansons. Strass et paillettes, glam et dynamisme, Gossip a séduit le public avec rapidité, de la première note à la dernière.

Caribakids © Davide Gostoli

Le jeudi soir, le quatuor anglais a conquis le public avec sa musique hors norme. Il s’agit bien de Kasabian! Mélange de rock alternatif, d’indie, d’électro et de house, le résultat est indéniablement bon, vu le public déchaîné qui en redemande! Sur la Scène de la Plage, c’est aussi une Anglaise qui a séduit le public rapidement. Lucy Rose et sa voix cristalline ont eu raison du cœur des spectateurs. Véritable poésie apposée sur des mélodies douces grattées en acoustique, le concert fut tout simplement envoûtant. Dropkick Murphys © Davide Gostoli

Le vendredi, Dropkick Murphys a également pu offrir un véritable moment de bonheur à un homme en chaise roulante, porté par la foule jusqu’à atteindre la scène. Le chanteur lui tend le micro, et c’est bon! L’homme devient l’artiste durant quelques minutes. S’en suit une invitation à les rejoindre dans leurs loges pour boire des bières, sympa non?

Elkee © Davide Gostoli

Les Biennois de Pegasus ont eux aussi eu leur moment de partage, avec un don de pop-rock intense, que le public a accueilli bras grands ouverts.

Marina and The Diamonds

EVENTS

© Davide Gostoli

© www.julierheme.com

14

Gossip © Davide Gostoli


U LT I M E D I S C R É T I O N

PIAGET ALTIPLANO La montre automatique la plus plate du monde Boîtier en or blanc, 5,25 mm d’épaisseur Le mouvement automatique le plus plat du monde Calibre Manufacture Piaget, 2,35 mm d’épaisseur

www.piaget-altiplano.com Boutiques PIAGET : Genève - rue du Rhône 40 • Zurich - Bahnhofstrasse 38


MENUHIN GSTAAD FESTIVAL Photos © Raphael Faux

Le Menuhin Festival Gstaad 2012 s’est achevé après sept semaines de ferveur sur la «Soirée Mozart» du kammerorchesterbasel et Renaud Capuçon et sur le grand gala final du cycle «Tout le Monde du Violon» marqué par les prestations éblouissantes et chamarrées de différents musiciens roms et sinti, mais également de chanteurs et de danseurs. Le concert événement de Cecilia Bartoli a malheureusement dû être annulé en raison de la maladie soudaine de la mezzo-soprano; il a été reporté au 2 mars 2013 sous les mêmes voûtes de l’église Saint-Maurice de Saanen.

Le célèbre journaliste Nelson Monfort, fidèle du festival, en compagnies amicales

Grâce à cette opportunité et malgré un contexte économique difficile, il a été possible de maintenir la billetterie au même niveau que les années précédentes et même d’augmenter sensiblement la fréquentation des concerts dans les églises. Parmi les moments forts des concerts dans les églises, on retiendra la résidence de la violoniste Julia Fischer, le concert en trio avec Patricia Kopatchinskaja, Sol Gabetta et Khatia Buniatishvili et la soirée de Nigel Kennedy. Les concerts sous la Tente ont été marqués, quant à eux, par les deux affiches du London Symphony Orchestra et par les prestations du Gstaad Festival Orchestra, orchestre «maison» qui s’est particulièrement distingué la direction de Neeme Järvi (qui remplaçait David Zinman) et de Kristjan Järvi.

EVENTS

En marge de ces concerts, le Festival rencontre toujours autant de succès dans l’organisation de ses semaines d’orchestre pour amateurs (jeunes et adultes), de ses masterclasses (sous la direction entre autres d’András Schiff et de Silvana Bazzoni Bartoli) et de ses projets pour les enfants et les familles. Ces événements ont réunis quelque 300 personnes et généré plusieurs concerts annexes.

Le joaillier Franklin Adler en compagnie du célèbre pianiste Fazil Say

16

Leonz Blunschi président du festival, Fazil Say et Christoph Muller, Directeur artistique du Festival

Margareta Stroot, Geneviève et Marco Torriani du Mandarin Oriental Genève

Le cadre pittoresque à l’accoustique parfait de l’église de Saanen


Douceur des lignes et jeu subtil des finitions, Linea est l’icône intemporelle de la féminité, indissociable des temps forts de la vie. Chaque Linea est proposée sur bracelet interchangeable. www.baume-et-mercier.com


PARADE NAVALE DES BATEAUX BELLE-ÉPOQUE Non moins de 8’000 personnes se sont réunies le 20 mai 2012 sur les quais de Morges pour assister à la chorégraphie navale printanière de la Compagnie Générale de Navigation sur le lac Léman. Les 5 bateaux à vapeur participant à ce fabuleux ballet aquatique ont accueilli plus de 1’600 passagers émerveillés. Le soleil est venu flirter avec la Parade Navale 2012, qui a réuni les cinq bateaux à vapeur de la flotte CGN: le “Montreux” (1904), le “Savoie” (1914), le “Simplon” (1920), et le “Rhône” (1927), sans oublier “La Suisse” (1910), bateau à vapeur amiral de la flotte CGN. Durant le fabuleux ballet aquatique, M. Didier Zuchuat, Président de l’Association Patrimoine du Léman (APL) a distillé avec passion l’historique des bateaux en parade. M. Xavier Salina, ancien Syndic de Morges et Président d’honneur du CNM (Club Nautique Morges) a quant à lui présenté la région et son histoire. Le public, qui se pressait sur les quais, a pu apprécier le savoir-faire et les prouesses techniques des équipages. Plus d’une heure durant, les bateaux ont enchaîné avec grâce les différentes figures de la chorégraphie composée par le 1er Capitaine CGN, M. Olivier Chenaux. Après un retentissant coup de sifflet collectif et un majestueux lâcher de 2’000 ballons (biodégradables), les cinq unités Belle Epoque ont quitté Morges et rejoint leurs ports respectifs.

EVENTS

Une nouvelle fois, la Parade Navale a réuni amoureux des bateaux à roues, familles et touristes. Tous se sont émerveillés devant cette prestigieuse flotte de bateaux Belle Epoque, unique au monde.

18


VINTAGE 1945 XXL Boîtier en or rose, fond saphir. Mouvement mécanique à remontage automatique Girard-Perregaux. Heure, minute et petite seconde.

ASCONA - HERSCHMANN | BASEL - BUCHERER | BERN - BUCHERER | CRANS-MONTANA - HERITAGE MONTRES & BIJOUX | DAVOS - BUCHERER GENEVE - BMP MONTRES PRESTIGE, BUCHERER, LES AMBASSADEURS, JEAN-JACQUES ZBINDEN, AIR WATCH CENTER | INTERLAKEN - BUCHERER | LAUSANNE - BUCHERER | LOCARNO - BUCHERER LUGANO - BUCHERER, LES AMBASSADEURS | LUZERN - BUCHERER, EMBASSY | SAMNAUN - HANGL | ST-GALLEN - BUCHERER | ST-MORITZ - BUCHERER, LES AMBASSADEURS VEVEY - MEYLAN | ZERMATT - BUCHERER | ZÜRICH - BUCHERER, LES AMBASSADEURS


MORGES-SOUS-RIRE Nadia Roz

La 24e édition du festival Morges-sous-Rire a remporté un vif succès, notamment grâce à la formule reproduite pour la seconde fois, à savoir une première semaine de spectacles en région et la seconde au Théâtre de Beausobre et au café-théâtre. La programmation simultanée d’artistes confirmés et d’artistes en devenir contribue à la notoriété du festival, tant auprès des artistes que du public. Une programmation éclectique qui a su chaque soir trouver son public. Noman Hosni, Nathanaël Rochat, les Lascars Gays, Olivier de Benoist, Constance ont illuminé les planches du festival avec leur nouveau souffle, faisant salles combles. Leur présence a attiré un nouveau public, souvent très jeune.

Chantal Ladesou

Aménagé de façon éphémère dans les foyers du Théâtre pour présenter des spectacles de découverte, ou plus intimistes, le café-théâtre a proposé deux spectacles chaque soir et a attiré un public curieux et enthousiaste. Une vraie salle est née ! Un accent particulier a été mis à nouveau sur la régionalisation. Les spectacles se sont déroulés dans les villages de Lonay, Aubonne, Echandens, Apples, Echichens et SaintPrex, la semaine précédant le festival à Morges. Cette formule a permis une fréquentation jamais égalée, au grand plaisir du public, des artistes et des autorités locales.

Olivier de Benoist © Guillaume Perruchon

Les Lascars Gays © Pierre Olivier

Pour la première fois, un jury composé de lecteurs du Journal de Morges a remis à la jeune humoriste française Nadia Roz le Grand Prix du Journal de Morges, doté de 1’000.–. D’autre part, le Prix SSA 2012 de l’Humour a été remis au meilleur spectacle d’humour, soit Smarties, Kleenex et Canada dry de et par Brigitte Rosset. La direction du Festival a d’ores et déjà retenu les dates du 3 au 15 juin 2013 pour fêter les 25 ans du festival et compte marquer cette édition anniversaire d’une nouvelle empreinte.

EVENTS

Noman Hosni

Michel Boujenah © Mehdi Taamallah – Abaca Press

20

Anthony Kavanagh



17e CLASSIQUES DE VILLARS Légendes et copyright photos © Corinne Rosay

La 16e édition a vu de nombreux artistes sur la scène. Par ordre d’entrée: le Villars Vanguard Jazz Orchestra, Fanny Leeb Trio, Maristella Patuzzi (violon), Mark Drobinsky (violoncelle) et Mario Patuzzi (piano). Pour le concert des enfants, Isabelle Meyer (violon), François Killian (piano) et Pierric (magicien-récitant) ont ravi une salle pleine d’enfants venus pour le concert à entrée gratuite. Le concert Tango et Danses du monde a conquis le public avec des notes langoureuses et joyeuses. L’émission phare (en direct) de La Première de RTS, Aqua Concert avec Jean-Charles Simon et Patrick Lapp, est montée à Villars, le 2 mars, pour ravir une salle comble qui écoutait de la musique classique en savourant leur regard caustique et décalé sur l’actualité en compagnie de la Camerata Russe, Pierre Amoyal et Mark Drobinsky. Le même soir l’orchestre a donné un concert mémorable avec les mêmes solistes et Daria Rybak, une jeune soprano de seize ans, habitant à Villars, pour une magnifique prestation! La Grande musique russe a clôturé le festival avec la Camerata Russe qui a présenté des œuvres du répertoire russe. Le festival s’est terminé sur les notes de la Sérénade pour orchestre à cordes de Tchaïkovski dont il disait: «Que ce soit parce qu’elle est mon dernier «enfant» ou parce qu’elle est vraiment belle, je suis terriblement amoureux de cette sérénade.»

Fanny Leeb sur scène avec Keni Arifi

Les Villars Vanguard Jazz Orchestra

Maxim Salnikiv au bayan

Tout était au rendez-vous: la météo, l’ambiance, les amitiés, les rencontres, les émotions et – avant tout – la musique et le talent des artistes. Comme il fait bon vivre en pays de Vaud! Rendez-vous pour la 17e édition des Classique de Villars du 17 au 24 février 2013 avec pour fil rouge, un orchestre constitué exclusivement de solistes, un ensemble qui a émerveillé notre directeur artistique Mark Drobinsky: l’Ensemble de solistes d’Igor Lerman avec de nombreux solistes. Pierric, magicien

EVENTS

Mark Drobinsky, Directeur artistique en concert avec la Camerata Russe sous la direction d’Andrei Kroujkov

22

Mark Drobinsky directeur artistique, Caroline van de Ven directrice de la manifestation, Corinne Rosay membre du comité, Michèle Médée-Bertmark membre du comité et Jacques van de Ven président de l’Association CLG Musique


FOR ME*. Nouvelle EBEL Onde. Acier, or rose 18 carats et diamants.

*Pour moi.

©2012 EBEL – REF 1216097

EBEL.COM

Aarau: Gygax Uhren Schmuck Erleben AG | Basel: Kahraman Luxury AG | Bern: Zigerli + Iff | Fribourg: Grauwiller Horlogerie Bijouterie | Geneve: B&B Horlogerie Joaillerie, Kurz Bijoux Et Montres / Centre Globus | Lausanne: Guillard & Metzger SA, Guillard SA | Winterthur: Mundwiler Juwelen AG | Zürich: Juwelier Kurz AG, Meister Uhren AG


MONTREUX CHORAL FESTIVAL Photos © Studio Edouard Curchod

Durant 4 jours, 15 chœurs, 448 chanteurs, en provenance de Suisse, d’Italie, de Pologne, de Slovaquie, de la République d’Indonésie, de Lituanie, d’Estonie, de Belgique, de la République Tchèque et de Macédoine ont défilé, pour le concours, sur la scène du Théâtre de Vevey, devant plus de 3’000 personnes.

Children’s Choir

Le chœur «Padjadjaran University Choir» a brillamment convaincu le Jury, il reçoit le premier prix avec félicitations, le prix de l’œuvre imposée pour chœur mixte ainsi que le très convoité prix du public. Le prix de l’œuvre imposée pour chœur à voix égales est allé au remarquable chœur d’enfants «Viva Voce», de Lituanie, qui a également remporté le 2e prix du Jury.

Clam Chowder

Le prix de l’œuvre imposée pour chœur d’hommes a été décerné à l’excellent «Männerstimmen Basel» qui remporte également le prix du meilleur chœur suisse décerné pour la première fois cette année. Le Montreux Choral Festival, c’est un partage joyeux dans la musique chorale et la fraternité. Et cela est d’autant plus vrai que public et concurrents se sont retrouvés tous les soirs dans une ambiance festive et chantante aux Galeries du Rivage, à Vevey pour partager, après le concours, la passion du chant et la joie de la découverte de répertoires très variés.

Echo Zebrzydowice

Avant la proclamation du palmarès, les chœurs en compétition ont donné un aperçu de leur talent devant un public enthousiaste. En soirée, le gala d’opéra donné par «l’Ensemble vocal du Haut-Valais», «l’International Chamber Orchestra» et Rachel Harnisch, dirigés par Hansruedi Kämpfen, a enchanté le public, grâce a un joyeux programme musical dans le merveilleux écrin de l’Auditorium Stravinski. Rendez-vous du 9 au 13 avril 2013 sur la Riviera vaudoise pour la 49e édition Männerstimm en basel

EVENTS

Viva Voce

24

Padjadjaran University Choir


*Entrez dans un monde incroyable - Creative Center RD, Creative Director Alvaro Maggini

Embrace an incredible world * L’unique Manufacture 100% certifiée Poinçon de Genève. La signature la plus exigeante de la haute horlogerie. Retrouvez-nous sur rogerdubuis.com Boutique Roger Dubuis, 3 rue du Rhône, Genève, Suisse, +41 (22) 321 28 28


AVENCHES OPERA 2012 LA BOHÈME ENCHANTE 25’000 SPECTATEURS Légendes et copyright photos © Marc-Andé Guex

La 18e édition d’Avenches Opéra s’est achevée mardi 17 Juillet. 25’000 personnes avaient acquis leurs places pour assister aux six représentations de cette nouvelle production de La Bohème de Giacomo Puccini. Ce résultat dû au temps incertain et parfois orageux est légèrement inférieur aux attentes des organisateurs. Ainsi, si la représentation du 5 juillet a dû être interrompue et celle du 10 juillet annulée, l’absence d’intempéries, a permis de remplir les arènes pour les autres représentations. Rappelons que cette 18e édition présentait la première mise en scène, à Avenches Opéra, de son directeur artistique, Eric Vigié. Celui-ci revisitait La Bohème de Giacomo Puccini, dans un dispositif exaltant graphiquement le Paris de 1900. Des décors, à partir de photographies noir et blanc d’époque, ont accueilli l’une des oeuvres les plus populaires du répertoire.

La Bohème - Acte 1

La Bohème - Acte 2 Brigitte Hool (Musetta)

La soprano grecque Alexia Voulgaridou, qui interprétait l’héroïne Mimi, a été particulièrement remarquée. Le ténor roumain, Teodor Ilincai, a impressionné en Rodolfo. Le couple Musetta et Marcello, incarné par la soprano neuchâteloise Brigitte Hool et le baryton américain Franco Pomponi, ont séduit par leur présence scénique et leurs 2 interprétations. Enfin, la basse russe Daniel Golossov (Colline), le baryton genevois Benoît Capt (Schaunard) et le baryton polonais Marcin Habela (Benoît et Alcindoro) ont confirmé le haut niveau de cette distribution. Tous ont été vivement applaudis par un public enthousiaste.

La mort de Mimi

A la tête de l’Orchestre de Chambre de Lausanne se trouvait le chef italien Stefano Ranzani. Pascal Mayer, quant à lui, a dirigé le Chœur de l’Opéra de Lausanne et le Chœur d’enfants Les Marmousets. L’année 2013 permettra de voir Nabucco de Giuseppe Verdi, dans une mise en scène de Marco Carniti.

EVENTS

La Bohème - Acte 2

26


MESURE ET DÉMESURE

TONDA 1950 Or rose Mouvement automatique extra-plat Bracelet Alligator Hermès Made in Switzerland www.parmigiani.ch

GENÈ ÈVE

BENOÎT DE GORSKI - GÜBELIN


ATHLETISSIMA LAUSANNE LES JEUX OLYMPIQUES EN 2 HEURES Le stade de la Pontaise s’est transformé en Jeux Olympique le 23 août dernier avec la participation de 19 champions titrés à Londres, disciplines individuelles et relais confondus. Au total, ce sont 53 médaillés qui étaient présents dans les hauts de Lausanne. Avec une telle palette d’engagés, le stade s’est enflammé tout au long de la soirée. A commencer par le 100 m hommes qui a réuni 6 finalistes londoniens, dont Blake, Thomson et Gay. Bolt a quant à lui couru le 200 m en compagnie de Weir, Spearmon, Martina et Young. Sur le tour de piste, soit le 400 m, Kirani James, sacré à Londres, avait à ses côtés ses compagnons de podium, Santos, et Gordon pour une revanche très attendue tout comme le 100 m haies avec les 3 médaillés, Merritt, Richardson et Parchment. Les Kenyans emmenés par Koech et Matellong ont dominé le 3000 m steeple. Les concours n’étaient pas à la traîne avec une meilleure performance mondiale par Barshin le Bahraini, en réussissant 2,39 m en hauteur et Lavillenie à la perche qui a réalisé 5,80 m. Chez les dames, c’est le sprint qui était à l’honneur avec un grand 100 m qui a réuni les 3 premières des JO, soit Fraser-Pryce, Jeter et Campbell-Brown; mais également le 800 m avec les Russes Savinova et Poistogova, classées première et troisième en Angleterre, face aux Kényannes Jelimo et Jepkogei. © Racine Photo Art 2012

En l’absence de Pearson blessée, la lutte pour la suprématie sur le 100 m. haies s’est jouée entre ses dauphines, les américaines Harper et Wells. On a pu suivre également, Antyukh sur les haies basses, Reese en longueur, Rypakova au triple et Adams au poids, toutes sacrées dans la capitale anglaise.

EVENTS

© Sebastien Feval

© Sebastien Feval

28



Geneva

Elargissez votre horizon... Comme le marchĂŠ rĂŠsidentiel ne cesse de se mondialiser, il ne fait DXFXQ GRXWH TXH YRXV WLUHUH] SURÄžW GH QRWUH YDVWH FRXYHUWXUH JU¤FH ¢ QRWUH ÂŤTXLSH GH YHQWH 1DHI 3UHVWLJH HQ 6XLVVH DLQVL TXĂ&#x;¢ QRWUH UÂŤVHDX GH DJHQFHV .QLJKW )UDQN UÂŤSDUWLHV GDQV OH PRQGH HQWLHU 1RXV travaillons conjointement pour mettre au service des propriĂŠtaires et DFTXÂŤUHXUV TXHO TXH VRLW OĂ&#x;HQGURLW RÂť LOV VH WURXYHQW QRV ODUJHV FRQQDLVVDQFHV GX PDUFKÂŤ DXVVL ELHQ ORFDO TXH PRQGLDO Si vous prĂŠvoyez d’acheter ou de vendre un bien immobilier, n’hĂŠsitez pas Ă vous adresser Ă notre ĂŠquipe Naef Prestige www.naef-prestige.ch 1DHI 3UHVWLJH HVW PHPEUH GX UÂŤVHDX .QLJKW )UDQN

St Barts


AGENDA

Davaï Davaï – Le 29 mars 2013, Théâtre de Beausobre - Morges © Frédéric Iovino

31


NOVEMBRENOVEMBRENOVEMBRE MANIFESTATIONS EN FAMILLE AUX MUSÉES

SALONS GASTRONOMIA

Comme chaque année, le premier week-end Gastronomia est l’unique salon professionnel pour l’HORECA de novembre est synonyme de famille dans tous en Suisse romande les musées de la Riviera. Pour un prix forfaitaire Gastronomia est le lieu idéal où les professionnels peuvent très attractif, c’est une manière originale de visiter se retrouver, enrichir leurs contacts, apprendre et trouver les neuf musées de la Riviera ou de les redécouvrir une nouvelle inspiration ou conclure des affaires. en partageant de bons moments en famille. Du 4 au 7 novembre 2012 Expo Beaulieu, Lausanne Les 3 et 4 novembre 2012 Montreux, Veytaux, Blonay

MONTREUX ART GALLERY (MAG) Dédiée à l’art contemporain sous toutes ses formes, la manifestation accueille un grand nombre de galeries d’art, suisses et internationales, qui présentent et offrent à la vente les œuvres de quelques 350 artistes, illustrant tous les courants actuels, mais aussi tous les modes d’expression: peinture, sculpture, vidéo, gravure, dessin. Du 7 au 11 novembre 2012 Montreux

Stand Beard © MCH Group AG (MCH Group)

I. et E. Krebs, dédicace du livre Heritage

CREATIVA

© MCH Group AG (MCH Group)

© Creativa 2011/Fabrice Borgazzi

Le salon européen des loisirs créatifs s’adresse à tous les passionnés d’activités manuelles et créatrices. Il réunit entre autres les beaux arts, la décoration florale, l’art du fil ou encore le patchwork. Du 15 au 18 novembre 2012 Expo Beaulieu, Lausanne

AGENDA

MONTREUX NOËL Retrouvez l’atmosphère magique de Noël avec ses lumières scintillantes et senteurs séduisantes. Découvrez l’univers féerique du plus beau marché de Noël de Suisse avec ses nombreuses attractions et plus de 140 chalets décorés et débordants de cadeaux. Venez vous réchauffer avec un verre de vin chaud le long de la GrandRue, du marché couvert et des quais de Montreux. Du 24 novembre au 24 décembre 2012 Montreux 32

FESTIVAL FESTIVAL JAZZ TRADITIONNEL Juste le temps d’une soirée, Chéserex vit au rythme du Jazz. Le 3 novembre 2012 Cheserex


THÉÂTRE, SPECTACLE VERONIC DICAIRE

© Yann Orhan

Véronic Dicaire est une imitatrice hors pair, qui scotche son public dès les premières mesures. Un petit bout de femme frêle qui, sous le feu des projecteurs, se transforme en une bombe aussi sexy que talentueuse. Rien ni personne ne lui échappe, puisqu’elle emprunte aussi bien la voix et la gestuelle de Patricia Kaas que d’Anne Roumanoff, de Vanessa Paradis ou de Céline Dion. Les 1er et 2 novembre 2012 Théâtre de Beausobre, Morges

CHANSON

LES 39 MARCHES

© Photo Lot

THOMAS DUTRONC

© Gert Weigelt

Londres, la lande écossaise, des cascades, des poursuites de voiture, une histoire retrouve pris dans une chasse à l’homme dont il est le gibier. Inspirées du célèbre classique hitchcockien, Les 39 marches rivalisent d’inventions. Le 8 novembre 2012 Théâtre l’Octogone, Pully

DANSE RE-MAPPING THE BODY Cie Linga

Il a mis son temps – il l’a pris tout du moins – avant d’apparaître une guitare à la main et de créer la surprise. Hé oui, Thomas Dutronc chante, joue de la guitare, et pas de n’importe laquelle: de la manouche, l’ensorceleuse, celle qui fait battre la chamade. C’est ainsi qu’on le retrouve aujourd’hui, écumant les scènes avec classe, à la tête d’une joyeuse clique de musiciens, livrant une musique aux forts accents tziganes. Le 9 novembre 2012 Théâtre l’Octogone, Pully

JULIEN DORÉ

© François Rotger

Dans un univers sonore développé Julien Doré a mis trois ans pour revenir à lui-même. avec le compositeur Christophe Et à comprendre que l’on appartient d’abord à Calpini les danseurs sondent un soi-même. Mais lorsqu’il rapport inédit avec leur corps parle de ses nouvelles «augmenté» par la capacité de produire du son, créant chansons il est possédé, un spectacle déroutant et tissant une dramaturgie habité par une fusion autour de ce rapport intime avec la technologie. charnelle avec son disque. C’est le résultat du Le 1er novembre 2012 Théâtre l’Octogone, Pully vertige d’une vie soudainement pleine, parfois psychologiquement difficile, souvent émotionellement extrême. COLLECTION Le 16 novembre 2012 D’ART BCV Théâtre de Beausobre, Morges Dans cette exposition exclusive consacrée LAURENT VOULZY à la collection d’art Cela faisait dix ans que Laurent BCV (Banque Can- Voulzy n’avait pas enregistré un tonale Vaudoise), album composé de chansons la Fondation de inédites. Une décennie qui est l’Hermitage pro- cependant passée très vite Jean-Luc Manz – Imbiss 6, 2007 puisqu’au cours de celle-ci, avec le acrylique sur toile, 223x168 cm pose de découAcquisition en 2010 – Collection d’art BCV vrir une centaine succès que l’on sait, il a revisité son d’œuvres réalisées par des artistes liés au passé musical affectif et personnel. canton de Vaud, du XXe siècle à nos jours. Six albums en trente-cinq ans de Un patrimoine culturel exceptionnel, qui carrière, l’artiste aime prendre son fait la part belle à la création contem- temps, réfléchir, douter, peaufiner, hésiter, effacer, recommencer. poraine. Du 9 novembre au 16 décembre 2012 Le 23 novembre 2012 Fondation de l’Hermitage, Lausanne Théâtre de Beausobre, Morges 33

AGENDA

© Philippe Abergel

EXPOSITION


DÉCEMBREDÉCEMBREDÉCEMBRE

MANIFESTATION MONTREUX MINIATURE SHOW

THÉÂTRE, SPECTACLE ALICE AU PAYS DE MERVEILLES

Pour les passionnés de précision, de figurines ou de Voilà exactement 150 ans que l’histoire d’Alice au maquettes, le Montreux Miniature Show est la rencontre Pays des Merveilles est sortie de l’imagination de à ne pas manquer. Figurines, modèles réduits, maquettes Lewis Caroll. Chacun en a sa propre version, sa prod’avion, d’hélicoptère ou de tank radiocommandés, pre imagerie. Et ce cirque-poème en 16 tableaux, avec démonstration à l’appui ou encore maisons de pouprésenté par le Cirque de Chine, en est une noupée, le choix est vaste. Une zone est toute spécialement velle interprétation envoûtante et déroutante. dédiée aux amateurs de Warhammer en accueillant le Les 8 et 9 décembre 2012 “Swiss Wargames’ Demo Day”. Théâtre de Beausobre, Morges Les 1er et 2 décembre 2012 Montreux

LES BONOBOS Laurent Baffie n’est jamais là où on l’attend. L’histoire d’Alex l’aveugle, de Dani le sourd et de Benjamin le muet, un trio qui a une grande envie de sexe non tarifé aurait pu tourner à la

FESTIVAL MONTREUX COMEDY FESTIVAL

AGENDA

SPORT 7 e CHRISTMAS MIDNIGHT RUN

Les Chevaliers du Fiel

pure gaudriole, mais elle regorge de La Christmas Midnight Run est une manifestation de course à pied à travers tendresse et de sensibilité. la vieille Ville de Lausanne. Le départ et l’arrivée se tiennent à la Place de la Riponne avec quatre parcours à choix: course des familles 2.5 km, course des Le 5 décembre 2012 Pères Noël 2.5 km (déguisement obligatoire), les 5 km et les 7.5 km dont le Théâtre de Beausobre, Morges départ est donné de 21h à 23h. Plus d’information sur le site Internet. Du 8 au 10 janvier 2013 Le 15 décembre 2012 Place de la Riponne, Lausanne Théâtre de Terre-Sainte, Coppet 34

© Bernard Richebé

Le Montreux Comedy Festival fête en 2012 son 23e anniversaire. Des spectacles et des soirées de galas exceptionnels à ne pas manquer à l’Auditorium Stravinski, au Théâtre de Vevey et au Théâtre de Poche de la Grenette. Du 6 au 11 décembre 2012 Montreux


MUSIQUE, CHANSON

DANSE UN COUP DE DON

Quand le cœur de Lynda Lemay fait boum, il Pris par le désir de parler de ce faut qu’elle le chante! Installée dans son fauqui est au plus profond du butô, teuil rouge en forme de cœur ou perchée sur deux pointures japonaises de la une estrade entre ses deux excellents danse contemporaine plongent musiciens, elle s’en donne à cœur joie. Entre leur regard dans l’irreprésentable. autodérision et tendresse infinie pour le D’un côté, le genre humain, la chanteuse québécoise chorégraphe Ko crée des vagues d’émotion sur lesquelles Murobushi, et de elle vogue avec bonheur. l’autre, la figure tutélaire de Les 3 et 4 décembre 2012 Carlotta Ikeda Théâtre de Beausobre, Morges accompagnée de six interprètes SOPHIE HUNGER contre l’angoisse Cette artiste suisse, a débuté en 2006 avec l’album home-made, de ce vide. “Sketches on sea”;qui s’est vendu à plusieurs milliers d’exemplaires. De nombreuses collaborations avec des artistes tels qu’Erik Truffaz, Le 6 décembre The Young Gods ou Stephan Eicher la propulse sur le devant de la 2012 Théâtre Carlotta Ikeda scène et au-delà des frontières helvétiques où elle est encensée l’Octogone, Pully par la critique. Syncope Le 8 décembre 2012 Les Docks, Lausanne

Titulaire officiel du record Guinness du concert le plus long de tous les temps (24 heures d´affilée de concert en mai dernier à Paris), devenu LE pianiste sollicité par Drake, Feist, Daft Punk et même Steve Jobs pour sa campagne mondiale pour IPAD2, Chilly Gonzales fascine par sa BEJARD BALLET LAUSANNE (BBL) polyvalence en tant qu´interprète et sa virtuosité en Du 22 au 23 décembre, soirées dédiées à la musique tant que pianiste. contemporaine. Programme d’exception avec quatre chorégraphies de Maurice Béjart: Sonate à trois, Le 9 décembre 2012 Théâtre l’Octogone, Pully Webern opus 5, Dialogue de l’ombre double et Le marteau sans maître. Du 27 au 30 décembre, une création de Tony Fabre, une création de Julio Arozarena, une chorégraphie de Gil Roman et une de Maurice Béjart. ORPHÉE AUX ENFERS Du 22 au 30 décembre 2012 Théâtre Beaulieu, Lausanne

© Francette Levieux

CHILLY GONZALES SOLO PIANO II

© 2012 Alexandre Isard

© L. Lot

© Jean-François Bérubé

LYNDA LEMAY

OPÉRA

De Jacques Offenbach

EXPOSITION

Dorothea Lange Migrant Mother

Depuis plus de trente ans, Howard Greenberg exerce le métier de galeriste. Il est aujourd’hui considéré comme l’un des piliers de la scène photographique new-yorkaise. Si l’importance de son rôle de marchand est connue de tous, sa passion de collectionneur, plus confidentielle, s’exprime pour la première fois au grand jour. Du 21 septembre 2012 au 6 janvier 2013 Musée de l’Elysée, Lausanne 35

AGENDA

HOWARD GREENBERG, COLLECTION

© Howard Greenberg

© J. Croisier

Les acteurs des Bouffes accompagnent à merveille toutes les drôleries charmantes, toutes les originalités délicieuses, toutes les singularités bouffonnes jetées à profusion dans les partitions d’Offenbach – celle d’Orphée aux Enfers est des meilleures -, et les ronflements des dieux de l’Olympe, les bourdonnements de la mouche, etc. constituent, avec une orchestration imitative, une bouffonnerie musicale des plus divertissantes. Du 23 au 31 décembre 2012 Opéra de Lausanne


JANVIERJANVIERJANVIER MUSIQUE

DANSE

Contrebassiste au talent précoce distingué par plusieurs prix, Thierry Roggen est aussi un fin compositeur et un soliste remarquable. Le 20 janvier 2013 Théâtre Benno Besson, Yverdon-Les-Bains

DANSE ET MUSIQUE

© Vera Markus

THIERRY ROGGEN

Originaire de Fey, le chorégraphe Gilles Jobin, renoue avec ses racines en se produisant pour la première fois à Yverdon avec l’Orchestre de Chambre de Genève. En deuxième partie de programme, l’Orchestre de Chambre de Genève proposera le concerto pour piano et orchestre no 9 en mi bémol majeur, de Wolfgang Amadeus Mozart, «Jeunehomme», dirigé de son piano par David Greilsammer. Le 10 janvier 2013 Théâtre Benno Besson, Yverdon-les-Bains

CARMEN MARIA VEGA Chanteuse au tempérament bien trempé, Carmen Maria Vega écume les festivals avec ses chansons réalistes et son groupe au swing manouche. Le 26 janvier 2013 Usine à Gaz, Nyon

FESTIVAL

AGENDA

35 e FESTIVAL INTERNATIONAL DE BALLONS Durant 9 jours, plus de 80 montgolfières de 18 pays offrent un spectacle haut en couleur. Formes spéciales et LES FUYANTES shows aériens les weekDécor mouvant et corps en mouveends. Le mercredi ment, dans Les Fuyantes, cinq danseurs après-midi est réservé aux enfants avec vols captifs offerts et diverses acrobates nous entraînent dans un animations. Vols passagers durant toute la semaine. Samedi 2 février univers troublant, dénué d’apesan2013 à 18h45: Night Glow Show - Spectacle Son et Lumières. teur. Filant adroitement entre ombres et lumières, ils jonglent avec les Du 26 janvier au 3 février 2013 Château-d’Œx fausses perspectives et les illusions optiques. Dans leur sillage, appaFESTIVAL MUSIQUE & NEIGE raît un monde hors normes où la 9 concerts répartis entre le mois de janvier et le mois de mars; duo, gravité est inversée. quatuor, quintett et septuor. Un programme de musique de chambre varié pour tous les amoureux de la musique! Les 12 et 13 janvier 2013 Du 1er janvier au 2 mars 2013 Les Diablerets Théâtre de Beausobre, Morges 36


THÉÂTRE, SPECTACLE

OPÉRA MON MEILLEUR COPAIN

ALADIN ET LA

© Charlotte Spillemaecker

LAMPE MERVEILLEUSE Bernard et Philippe sont bons amis. Bernard est marié, mais il Jeune public est infidèle. Sa femme risquant Aladin et la lampe merveilleuse de découvrir ses écarts, il est un conte lyrique pour enfants demande à Philippe de le inspiré des Mille et une nuits. La couvrir. C’est le début d’un partition de Nino Rota respecte le engrenage infernal… parfait équilibre entre musique savante et musique de films. Aladin Le 18 janvier 2013 Théâtre parviendra-t-il à déjouer le piège de Beausobre, Morges

© Alain Kaiser

Un tour de planète burlesque où chaque étape se découvre dans un éclat de rire. Les récits d’aventures de Jules Verne sont toujours aussi populaires, particulièrement quand ils sont interprétés par de joyeux lurons comme tendu par le méchant sorcier qui veut se Jade Amstel, Karim Slama, Marc Donnet-Monay, Frédéric servir de lui pour récupérer la lampe magique? Gérard et Kaya Güner. Du 25 au 30 janvier 2013 Opéra de Lausanne Le 23 janvier 2013 Théâtre Benno Besson, Yverdon-les-Bains Le 31 janvier 2013 Théâtre de Beausobre, Morges

EXPOSITION

LA FEMME DU BOULANGER Dans un village de haute Provence, un boulanger récemLUCIANO RIGOLINI, CONCEPT CAR ment installé découvre un matin que sa jeune femme est Né en 1950 au Tessin, l’artiste Luciano Rigolini partie avec un berger. Il noie son chagrin dans le pastis et s’intéresse à la photographie vernaculaire et interdécide de faire la grève du pain tant que son épouse roge ce mode de représentation du réel. Il collecn’est pas revenue. tionne avec une affection particulière les images neutres d’objets ou de mobilier urbain, dénuées de Le 29 janvier 2013 Théâtre de Beausobre, Morges toute présence ou trace humaine, telles que les clichés réalisés pour les catalogues de documentation commerciale ou industrielle. Avec Concept Car, Luciano Rigolini décline le thème de la voiture. Jusqu’au 6 janvier 2013 Musée de l’Elysée, Lausanne

© Luciano Rigolini – Doors

© Luciano Rigolini – Document industriel

L’AIDE MÉMOIRE Avec Caroline Guignard et Daniel Vouillamoz Un homme d’affaire pressé collectionne les maîtresses. Tout à coup, Suzanne pousse la porte de son appartement, elle cherche un homme… Pas son hôte, un autre… Peu à peu, elle va envahir cet univers qui, jusqu’ici, fonctionnait grâce à l’équilibre fragile entre le mensonge et le quotidien. Du 29 janvier au 4 février 2013 © www.alphafoto.com Théâtre Montreux-Riviera, Montreux

SPORT GRAND PRIX MIGROS Le Grand Prix Migros est la plus grande course de ski d’Europe pour les enfants entre 8 et 16 ans. Une expérience inoubliable pour tous les jeunes skieurs. Le 19 janvier 2013 Les Diablerets 37

AGENDA

© N. Golovtchiner

LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS


FÉVRIERFÉVRIERFÉVRIER MANIFESTATIONS TRANSALP VAUDOISE Ce raid en traîneau à chiens, attire des mushers de plusieurs pays d’Europe. Chaque étape comporte son lot de difficultés et s’étale sur 22 à 30 km, en partant d’une station pour revenir au même endroit ou rallier une autre localité. Quatre stations des alpes vaudoises sont traversées par cette course. Du 4 au 10 février 2013 Leysin, les Mosses, les Diablerets et Gryon

FESTIVALS

VILLARS NIGHT SHOW

FESTIVAL INTERNATIONAL DE BALLONS – NIGHT GLOW Ce spectacle unique est l’œuvre de passionnés qui ont osé réaliser une œuvre éphémère avec, pour scène, la vallée du Pays-d’Enhaut. Le ballon étant la colonne vertébrale du Night Glow, le rythme des morceaux choisis doit permettre une synchronisation entre la musique et les coups de brûleurs. La pyrotechnie est calée sur la musique, ainsi que la descente aux flambeaux et l’envol des parapentistes. Le 2 février 2013 Château-d’Œx

Un rendez-vous désormais incontournable de l’impro romande, pour découvrir les concepts émergents de toute la francophonie. Trois jours de fête pour le théâtre spontané ! Du 6 au 9 février 2013 Théâtre L’Echandole, Yverdon-les-Bains

© Julien Mudry

4 e FESTIVAL D’IMPRO

A 1800m d’altitude sur les pistes de Bretaye, le Villars Night Show rassemble plus de 200 acteurs! Un spectacle riche en sauts, glisse, acrobaties, vol libre, mais aussi en pyrotechnie, projections d’images sur neige, effets spéciaux. Tout ça, sur fond de grandes musiques de films. Un spectacle unique en Suisse! Les 13, 20, 27 février et 2, 6 mars 2013 Villars-sur-Ollon

OPÉRA

AGENDA

LES CLASSIQUE DE VILLARS Le fil rouge de l’édition 2013 est un orchestre constitué exclusivement de solistes, un ensemble qui a émerveillé notre directeur artistique Mark Drobinsky: l’Ensemble de solistes d’Igor Lerman avec de nombreux solistes. Du 17 au 24 février 2013 Villars-sur-Ollon 38

VIVA LA MAMMA Gaetano Donizetti (1797-1848)

Mark Drobinsky, en concert avec la Camerata Russe sous la direction d’Andrei Kroujkov © Corinne Rosay

Cette très efficace farce donizettienne nous permet d’assister à la répétition d’un opéra par, entre autres, une prima donna caractérielle, un ténor allemand et l’encombrante mère d’une soprano! Les 8 et 10 février 2013 Opéra de Lausanne


THÉÂTRE, SPECTACLE L’AMIRAL Hugues Malanchon, vieil homme malade et un peu fou, décide d’effectuer un extravagant voyage. Sa maison devient un navire qui appareille clandestinement vers les rivages lointains de sa jeunesse. Son infirmière et son facteur se trouvent embarqués dans cette odyssée burlesque et ahurissante: sommes-nous dans ses rêves, dans sa folie ou aux portes du fantastique? Du 6 au 8 février 2013 Théâtre de Terre-Sainte, Coppet

SÉBASTIEN CAUET – CAUET SUR SCÈNE

Christopher Fülleman, Happy Ending, 2012. Courtoisie de l’artiste

Sébastien Cauet a longtemps fait son show à la télévision alors le voir sur scène est presque une évidence. Animateur adulé, ou détesté avec la même passion, trublion au langage vert et aux gags irrévérencieux, Cauet se sent à l’aise dans ses nouveaux habits d’humoriste. Le 7 février 2013 Théâtre de Beausobre, Morges

EXPOSITION

CHRISTOPHER FÜLLEMANN (Lauréat du Prix Buchet 2013)

À plus de 80 printemps, Line Né à Lausanne en 1983, Christopher Renaud dans le role d’une Füllemann vit actuellement en Californie, où il vieille affiche une énergie poursuit son exploration de la sculpture. qu’une «cougar» quadraMatières éphémères telles que cire, sagex, génaire aurait parfois du mal latex, miroir ou céramique s’allient à des couà suivre. Face à cette coméleurs vives pour exister dans l’espace non pas dienne solaire, le jeune comme des objets isolés, mais comme autant Thomas Solivéres (vu dans d’éléments d’un mouvement dont le spectateur Intouchables) campe un est partie prenante. Harold ingénieux, sensible Du 26 janvier au 3 mars 2013 et troublant. Avec Claire Musée Cantonal des Beaux-Arts (mcb-a), Lausanne Nadeau, irrésistible dans le rôle de sa mère, la célèbre pièce de Colin Higgins est à redécouvrir sans délai. Les 26 et 27 février 2013 Théâtre de Beausobre, Morges PIERRE AMOYAL ET LA CAMERATA DE LAUSANNE Violoniste de renommée internationale, Pierre Amoyal a fondé la Camerata de Lausanne voici dix ans. C’est un orchestre de chambre exclusivement composé de cordes où se mélange des musiciens professionnels virtuoses et de jeunes talents issus TIMBER! de la Haute Ecole de Jonglage avec des haches, acrobaties sur des musique de Lausanne. branches ou des rondins, numéros aérien au dessus d’un magnifique décor de cabanes de bûcheLe 3 février 2013 ron… la troupe très familiale du Cirque Alfonse, fait Théâtre du Pré-aux-Moines, voyager son public par le cirque, le chant et la Cossonay danse et surtout partage une ambiance qu’elle connaît très bien. De quoi être scié! PATRICIA KAAS Le 13 février 2013 Théâtre de Beausobre, Morges Après Genève, Lucerne et Zurich, la digne héritière de la «Môme» pour les publics du Monde entier offrira un vibrant hommage à Edith Piaf à l’occasion des 50 ans de sa disparition. Le 9 février 2013 Auditorium Stravinski, Montreux

MUSIQUE, CHANSON

CIRQUE

39

AGENDA

© Matthieu Dortomb

HAROLD ET MAUDE


MARSMARSMARS THÉÂTRE, SPECTACLE HOLLYWOOD

MUSIQUE © Jean-Pierre Dalbera

Tout Paris en a parlé l’automne dernier, tant les comédiens manifestaient leur plaisir à inter préter cette comédie tissée de vraies anecdotes extraites de l’histoire du cinéma et plus particulièrement de la fabrication d’un film aux huit Oscars: Autant en emporte le vent. La pièce raconte comment le film a failli tourner à la catastrophe et comment trois hommes sont parvenus à le sauver. Les 5 et 6 mars 2013 Théâtre de Beausobre, Morges

DHOAD

Véritable ambassadeur de la culture du Rajasthan à travers le monde, Dhoad a SWISS donné durant les six dernières années 500 COMEDY CLUB concerts dans 40 pays différents répartis sur les Enfin un Comedy Club en cinq continents. Ils sont devenus la référence Suisse! Découvrez la nouinternationale de la musique du Rajasthan, velle mode de prêt-à-rire après s’être produits dans plusieurs festivals du créateur Ivan Madonia. internationaux de renom. Il vous dévoilera les meilleurs talents comiques «Made in Les 14 et 15 mars 2013 Switzerland» qui défileront sur son podium façon stand up, et seront Théâtre L’Echandole, Yverdon-les-Bains à votre merci pendant 1h15 sans entracte pour respirer! Le 14 mars 2013 Casino de Morges

EXPOSITION

Deux sœurs jumelles, un serveur chaotique, un cuisinier apathique, un cousin alsacien, une jeune fille irresponsable, un frère qu’on n’attendait pas et bien d’autres personnages pittoresques s’étripent joyeusement dans l’affolement des préparatifs d’un mariage pas comme les autres où s’accumulent les catastrophes. Cinq comédiens, quinze rôles. Du 26 au 28 mars 2013 Théâtre de Terre-Sainte, Coppet © Anne-Elise Barre

AGENDA

ON CHOISIT PAS SA FAMILLE

40

LA MAGIE DE L’EAU Au travers d’une vingtaine de photographies de grand format, Rafael Rojas nous emmène dans son univers. On sent la puissance de l’eau, le souffle du vent et le bruit des vagues. Paysages glacés, cascades verdoyantes d’Islande, Cervin évanescent, arbres miroitants d’Ecosse… Le tout dans un style épuré qui révèle le mouvement de l’eau et ses différentes textures. Du 24 janvier au 14 mars 2013 Château Chillon, Montreux


SPORT

DANSE M. ET M me RÊVE Cie Marie-Claude Pietragalla

DIABLERETS 3D Sur 3 jours, cette compétition inédite - 3 disciplines, 3 défis et 3 parcours - offre aux coureurs toutes les spécialités du ski alpinisme, de la verticale race à la course longue distance par équipe. Du 1er au 3 mars 2013 Les Diablerets

Après son magnifique solo La tentation d’Eve, l’intense MarieClaude Pietragalla revient en duo avec Julien Derouault, son compagnon à la ville comme à la scène. Evadés d’une pièce de

MARA, MARATHON DE SKI DE FOND Qualifiée d’épreuve reine des courses populaires de ski de fond en Suisse romande, la Mara rassemble près de 1’500 concurrents qui s’élancent sur les différents parcours proposés. Epreuve comptant pour la Swiss-Loppet et le Défi Sportif Lausannois. Les 2 et 3 mars 2013 Sainte-Croix/Les Rasses

DAVAÏ DAVAÏ Davaï Davaï (Allez, on y va, on avance), chorégraphie à l’énergie poétique explosive est issue de la rencontre entre le chorégraphe Brahim Bouchelaghem et le collectif d’artistes Top 9, NESCAFÉ CHAMPS LEYSIN les champions du monde Le CHAMPS est plus que juste la plus ancienne russes du Battle of the compétition de snowboard en Europe, il s’agit Year 2008, ultime consécration pour des danseurs de hip hop. d’un concept d’événement en constante évolution qui unifie le snowboard, la musique Le 29 mars 2013 Théâtre de Beausobre, Morges et l’art urbain. Du 6 au 10 mars 2013 Leysin

© Frédéric Iovino

théâtre, les deux danseurs-chorégraphes incarnent les obsessions d’un dramaturge éclairé. Le 19 mars 2013 Théâtre de Beausobre, Morges

SURF OVER

Pour le plus grand plaisir des amoureux Une expérience fun à ne pas manquer! L’objectif est de traverser de sports nordiques, le plateau des à ski, en snowboard, ou autre engin glissant, une piscine. A Mosses accueille cette compétition qui chaque passage, la piste de lancement diminue. Fou rires et specallie pratique du fond et tir. tacle garantis! Les 23 et 24 mars 2013 Les Mosses Le 30 mars 2013 Les Diablerets 41

AGENDA

MANIFESTATION

CHAMPIONNATS SUISSE DE BIATHLON


AVRILAVRILAVRIL © Le Quatuor

THÉÂTRE, SPECTACLE COMMENT SE DÉBARRASSER D’UN ADO D’APPARTEMENT? “Comment élever un ado d’appartement” avait eu un immense succès à Avenches en 2011. Aujourd’hui ce petit ange a grandi et si vous en avez assez de laver ses chaussettes et ses caleçons, de faire le ménage et de constater qu’il n’est pas levé à 15 heures, ce spectacle est pour vous. Le 1er avril 2013 Théâtre du Château, Avenches

MANIFESTATIONS ARVINIS – SALON INTERNATIONAL DES VINS © Morges Région Tourisme

Après l’énorme succès populaire de l’édition 2012 avec 20’000 visiteurs, le grand rendez-vous des amoureux du vin aura lieu à nouveau dans le cadre enivrant des Halles CFF! Un salon international dédié au vin, à sa culture, son élevage, sa distribution, sa dégustation et sa promotion. Du 13 au 22 avril 2013 Morges

FÊTE DE LA TULIPE La traditionnelle Fête de la Tulipe se déroule chaque année d’avril à mi-mai. Plus de cent mille tulipes, narcisses et jacinthes composent les massifs colorés du Parc jouxtant le lac Léman. L’accès aux 30’000m2 du Parc est entièrement libre. Certains week-ends, des animations viennent ajouter l’envoûtement des harmonies à la symphonie des couleurs. Ne manquez en aucun cas cette fête magique Du 29 mars au 12 mai 2013 Parc de l’Indépendance, Morges

MANIFESTATION

AGENDA

SLOWUP LAC DE MORAT La région du Lac de Morat vous invite à la 13ème édition du SlowUp. Une façon originale de découvrir la région à vélo, en rollers, en trottinette ou à pieds sur des routes entièrement libérées de tout trafic motorisé. Dégustations de mets et spécialités de la région et nombreuses animations musicales tout au long du parcours. Le 28 avril 2013 Avenches 42

ERIC ANTOINE Eric Antoine est un immense magicien. Dans tous les sens du terme. Le trentenaire jovial mesure 2,07 mètres, et est devenu en une poignée d’années un incontournable de la magie. Mieux: il a dépoussiéré le genre, en ajoutant à ses numéros une grande dose d’humour et de second degré. Le 23 avril 2013 Théâtre de Beausobre, Morges


MUSIQUE, CHANSON BENABAR Benabar sait aussi bien raconter les petits détails de la vie quotidienne que les grands événements qui animent le monde. Son septième opus «Les bénéfices du doutes» sous le bras, il vient retrouver le public morgien auquel il a déjà offert des performances mémorables. Le 13 avril 2013 Théâtre de Beausobre, Morges

© Christophe Rihet

LE QUATUOR Le Quatuor c’est, depuis plus de 30 ans, le mariage parfait entre la musique d’une qualité irréprochable et l’humour dévastateur! Ces quatre virtuoses (deux violonistes, un altiste et un violoncelliste) se renouvellent tout en conservant les piliers de leur succès, nœud FREERIDEDAYS papillon et queue de pie Vivez activement l’incroyable domaine inclus, égrenant des stanpoudreux de Glacier 3000 qui a pour devise dards du classique, du “freeride pour tous” - un plaisir pour tous ceux jazz ou de la pop tout en qui aiment prendre du bon temps en montapétant régulièrement gne et plus spécialement dans la neige. les plombs. Laissez-vous guider par quelques-uns des meilleurs pro-riders européens et des guides de Le 16 avril 2013 montagne expérimentés. Le point fort sera la Théâtre de Beausobre, descente en rappel de 60 m. durant la course. Morges Les 6 et 7 avril 2013 Glacier des Diablerets

© Didier Pallagès

SPORT

JULIEN CLERC«PANISTIC»

TROPHÉES DU MUVERAN

Après une tournée Créée en 1948, «Trophées du Muveran» est considéré symphonique comme la petite sœur de la Patrouille des Glaciers. Elle triomphale s’organise chaque année depuis lors, et elle est donc la accompagnée d’une cinquantaine de musiciens, Julien plus ancienne course de ski-alpinisme et la première Clerc retrouve son public dans des salles plus intimes à course de patrouilles civils. Trois parcours partent des l’occasion d’un récital à deux pianos. Il nous offrira ses Plans-sur-Bex pour cette course de coupe Suisse. plus belles compositions et ses nombreux tubes enreLe 7 avril 2013 Les Plan-sur-Bex gistrés tout au long d’une carrière exemplaire. Le 20 avril 2013 Théâtre Beaulieu, Lausanne AUDI SNOWBOARD SERIES Pour clore la saison, les snowboarders vont s’affronter à Glacier 3000 Diablerets-Gstaad. Pendant deux jours, vivez QUATUOR HERMES des compétitions palpitantes. L’Audi Snowboard Series, Mozart, Brahms ou Ravel, malgré la jeunesse de tournée nationale de snowboard, propose des compétises interprètes, le Quatuor Hermès aborde les tions dans les disciplines freestyle, plus grands compositeurs avec une belle intellialpin et boardercross. gence musicale. Le 23 avril 2013 Les 13 et 14 avril 2013 Théâtre Benno Besson, Yverdon-Les-Bains Glacier des Diablerets

EXPOSITION Cent trente ans après la naissance d’Albert Schmidt, le Musée rend hommage à cet artiste suisse en présentant un large éventail de ses œuvres. Du 10 mars au 16 juin 2013 Musée Abbatiale, Payerne 43

AGENDA

© Roman Eggenberger

© François Sechet 2011

ALBERT SCHMIDT


CLIN D’ŒIL Bien Vivre en Pays de Vaud est vendu chez Naville. Envoyé par mailing aux médecins, avocats, notaires, agences immobilières membres de l’USPI et de la Chambre Vaudoise Immobilière (CVI) clubs de golf. Diffusion auprès: • Des offices du tourisme, dans les établissements les plus prestigieux et les hôtels 3, 4, 5 étoiles, les grands restaurants et auprès de l’Office des Vins Vaudois (OVV). • Musée olympique de Lausanne, musées cantonaux, centres de congrès et conférences. • Banques, assurances, Association Vaudoise Des Ecoles Privées (AVDEP), commerçants, Société Industrielle et Commerciale de Lausanne (SIC), bijouteries et boutiques de luxe. • Association vaudoise des cliniques privées, centres thermaux, welness et spas, centres médicaux, instituts et cliniques esthétiques, salons de beauté et salons de coiffures. • Administrations communales, pouvoirs publics, ingénieurs, architectes et membres de la SIA Vaud, grandes entreprises, membres de la chambre de commerce et d’industrie, et de la Fédération Vaudoise des Entrepreneurs (FVE), membres Cobaty • A l’étranger, ambassades et salons touristiques. RÉDACTION – ADMINISTRATION Live Publishing Corporation LIPCO SA Rue du Clos 5 – CH-1207 Genève Tél. +41 (0)22 737 09 33 Fax +41 (0)22 737 09 38 E-mail: contact@lipco.ch MARKETING – PUBLICITÉ Didier Benais Mobile: +41 (0)79 630 94 55 PARUTIONS Printemps-Eté – Automne-Hiver TIRAGE 15’500 exemplaires Bien Vivre en Pays de Vaud Automne-Hiver 2012-2013 Photos de couverture: Photomontage Skieur glacier © Christophe Racat Villars © Villars Tourism, Switzerland Lausanne © Byrnison | Dreamstime.com

www. ed i ti ons - b i e nvi v r e .c h

44


PERSONNALITÉS

Pascal Broulis © Agence de presse ARC

45


INTERVIEW

PASCAL BROULIS

«IL FAUT MAINTENIR LA DYNAMIQUE POSITIVE DU CANTON DE VAUD»

© Charly Rappo/arkive.ch

Considéré comme le Monsieur Finances du canton de Vaud, le conseiller d’Etat PLR Pascal Broulis nous livre sa vision de la politique et les prochains grands défis qui attendent le canton. Entretien avec un homme qui a su redresser les finances publiques en quelques années.

46


© Charly Rappo/arkive.ch

Suite à votre réélection de ce printemps, avez-vous l’impression que le peuple vaudois vous fait entièrement confiance? Vis-à-vis des électrices et des électeurs qui se sont exprimés, il me paraîtrait étrange d’en douter. Je crois qu’il m’appartient surtout de remercier les Vaudois de cette confiance et de la réélection au premier tour qu’ils m’ont accordée comme à mes deux colistiers radicaux et libéraux. Seuls à réussir ce tir groupé, nos deux partis – qui n’en feront bientôt plus qu’un au terme d’un processus de fusion réfléchi, expliqué et maîtrisé – ont convaincu par leurs idées et les personnes qui les défendent. Pour ma part, je considère que ce résultat est un puissant encouragement à poursuivre mon engagement gouvernemental avec une motivation non seulement intacte, mais renouvelée. Quels sont vos grands chantiers ces prochains mois? Ils sont… en plein chantier puisque c’est le programme de législature que le Conseil d’Etat est en train d’élaborer et qu’il doit présenter au Grand Conseil d’ici fin octobre qui en dessinera précisément les contours. Je dirais que pour ce qui touche directement aux finances cantonales il s’agira d’assurer les conditions d’une politique d’investissement élaborée dès septembre 2010. Comme je l’ai détaillé fin juin devant les médias, cette politique se traduit par un montant global de projets de 14 milliards de francs jusqu’en 2020. Sur ce total les investissements directs de l’Etat, ses prêts et garanties représentent 8,5 milliards; les cofinancements fédéraux, intercantonaux, communaux ou privés font le reste. De façon générale la maîtrise de nos budgets, d’ailleurs inscrite dans la Constitution vaudoise, restera une exigence fondamentale. La fiscalité des familles et des entreprises devra être réexaminée dans une perspective intercantonale et internationale. Pour le service des immeubles, du patrimoine et de la logistique qui a rejoint mon Département, la défense et – j’y compte bien – la réalisation du nouveau Parlement sera en première ligne. Il y a enfin tout ce qui touche au rayonnement du Canton avec le développement conjointement avec Genève de l’entité «Métropole lémanique», sous l’impulsion de l’Office des affaires extérieures. Toujours en ce qui concerne le rayonnement du canton, il s’agit de faire aboutir le projet du nouveau Musée cantonal des Beaux-Arts, d’affermir avec le Cluster du sport notre position de pôle international du sport administratif, de continuer à nous affirmer dans le domaine des sciences de la vie avec le projet BlueBrain et le futur bâtiment du Centre du cancer. Et les grands défis du canton? Rester dans la dynamique positive qui est la nôtre. Sans croissance il n’y a pas de progrès, notamment social, mais il faut surmonter les défis qu’elle présente dans des domaines comme le logement ou les transports. Vaud est partie intégrante de ce deuxième pôle économique du pays que représente la Métropole lémanique. C’est un point fort à consolider en termes d’image, en se préoccupant comme je viens de le détailler, du développement de nos Hautes écoles, de l’accueil des Fédérations sportives internationales, des PME, des grandes sociétés internationales.

47


Entre Lausanne et Genève en particulier, nous avons des besoins avérés de modernisation de nos grandes infrastructures de transport, ferroviaire et routier, et nous devons intensifier nos démarches afin de convaincre la Confédération que le moment est venu d’accorder la priorité aux investissements nécessaires, qui profiteront d’ailleurs à tout le pays. Naturellement, il s’agira encore et toujours de soigner la cohésion cantonale dans toutes ses composantes, d’être attentifs aux équilibres régionaux comme aux difficultés ponctuelles de certains secteurs économiques, de parer comme nous avons pu le faire pour Novartis aux risques de désindustrialisation. Les finances du canton ont rarement été aussi bonnes, comment expliquez-vous cette réussite? Je pense que c’est d’abord un message qui a passé. Après avoir durement vécu la crise des années 90, plongé dans les déficits et les dettes et connu des tensions politiques assez fortes pour que le besoin de rédiger une nouvelle Constitution s’impose, le Canton de Vaud a fait de son équilibre financier un objectif majeur. Depuis dix ans, gouvernement, Parlement et population partagent la volonté d’avoir des finances saines. Parce que sans ce préalable il n’y a pas de marge de manœuvre possible, il n’y a pas de grands projets et finalement assez peu d’optimisme. Ce consensus a permis d’agir. Cette embellie financière a ensuite été portée par quelques réformes structurelles importantes comme l’accent mis sur les pôles de développement économique ou le passage à l’imposition postnumerando annuelle. Et c’est enfin le fruit d’une gestion rigoureuse, anticyclique, qui nous a vu surveiller nos dépenses attentivement et profiter des bonnes années économiques pour diminuer la dette afin d’être en mesure d’intervenir en cas de crise.

© Charly Rappo/arkive.ch

INTERVIEW

La péréquation financière défavorable à Vaud et Genève va-t-elle peser sur les comptes? Je crois qu’il faut considérer objectivement ce système en se disant d’emblée que nous sommes tous dans le même bateau confédéral. Si Vaud et Genève, comme d’ailleurs Zurich ou cinq autres cantons alémaniques, sont contributeurs de la péréquation fédérale c’est parce qu’ils sont en meilleure situation économique que les dix-huit cantons qui en sont les bénéficiaires. Evidemment que cela pèse sur les comptes mais il faut se demander si la paupérisation de cantons voisins n’aurait pas d’autres répercussions, finalement encore plus coûteuses.

L’élection de François Hollande a-t-elle créé un afflux de Français fortunés dans le canton? Non, je n’ai pas d’indices en ce sens. Je crois que depuis trente ans qu’ils la connaissent, l’alternance politique n’est plus un choc pour les Français. 48

© Agence de presse ARC

La menace d’une crise européenne plane-t-elle tout de même? Bien sûr. Que nous ne soyons pas membres de l’Union européenne ne nous empêche pas d’y trouver nos premiers partenaires commerciaux et d’y être étroitement liés économiquement. Les difficultés de pays proches nous touchent forcément et la branche touristique en sait déjà quelque chose. Nous devons souhaiter que ces pays trouvent les processus leur permettant de surmonter leurs problèmes d’endettement. Et nous efforcer en attendant, et je vous renvoie à ma précédente réponse sur les finances vaudoises, de garder nous-mêmes la capacité de réagir rapidement.


Estimez-vous que «l’affaire des exonérations fiscales» est définitivement enterrée? Je crois qu’il ne s’agit ni «d’enterrer» les choses ni de les monter en épingle. Comme il s’y était engagé, le Conseil d’Etat a fourni aux commissions de gestion et des finances du Grand Conseil des explications aussi complètes que possible et c’est dans le même esprit qu’il a répondu aux questions de plusieurs députés. Ce processus parlementaire est encore en cours. Je rappelle que les exonérations fiscales d’entreprises sont toujours temporaires – dix ans au maximum – et qu’une société qui en bénéficie doit ensuite rester dans le canton le même nombre d’années sous peine de se voir réclamer les impôts dont elle a été dispensée. Il s’agit bien de favoriser la création durable de places de travail. Ce qui a été fait: 4663 emplois avaient été ainsi créés en 2009 et les entreprises concernées avaient investi 1,8 milliard ici. Cela a contribué à la diversification de l’économie vaudoise, qui s’est montrée bien plus résistante ces dernières années que lors de la crise des années 90. J’ajoute que la pratique vaudoise n’a pas été différente de celle d’autres cantons et s’est toujours pleinement inscrite dans le cadre légal régissant les exonérations temporaires. L’impôt est donc heureux? Comme le mentionne votre dernier ouvrage? La fiscalité existe pour permettre aux Etats de remplir leurs missions et de fournir aux populations les prestations qu’elles attendent. Mais on dévoie l’impôt si l’on se met à le considérer comme une punition ou comme une récompense. Il ne s’agit pas d’opposer les riches aux pauvres, les malades aux bien-portants, les propriétaires aux locataires. Un système fiscal bien conçu doit au contraire favoriser les équilibres de la société qu’il sert. Comme je le dis dans l’ouvrage, que je suis ravi d’avoir vu rencontrer un grand intérêt dans les librairies, il s’agit d’un idéal à poursuivre obstinément. Comme bien d’autres constructions humaines la fiscalité est une éternelle adaptation. Avec cette réussite cantonale, ambitionnez-vous d’intégrer un jour le Conseil fédéral? En me portant candidat en 2009 j’ai très concrètement montré, je crois, tout l’intérêt que présente à mes yeux l’obtention d’un tel mandat… et j’ai tout aussi concrètement expérimenté combien il est difficile de l’obtenir. Aujourd’hui la question n’est tout simplement pas d’actualité. Le siège radical romand au Conseil fédéral est dynamiquement occupé par Didier Burkhalter alors que je viens d’être réélu au Conseil d’Etat vaudois dans une fonction qui me passionne. Disons que je ne me vois n’y m’interdire une telle éventualité, ni me focaliser sur elle. Quand on a tout réussi comme c’est votre cas, de quoi rêve-t-on encore? C’est gentil de voir les choses comme ça, mais je n’aurais pas cette prétention. Et surtout je sais qu’on ne réussit rien tout seul, en particulier en politique et tout spécialement dans le système collégial qui est le nôtre. La réussite est toujours collective. Si j’ai un rêve? Mais de continuer! De participer à la réalisation du prochain projet, de contribuer à la solution du prochain dossier, d’être capable de convaincre, d’apporter mon énergie et de bénéficier de celle des autres.

49


UBS : UN DOUBLE ANNIVERSAIRE À L’IMAGE D’UNE VÉRITABLE INSTITUTION Alain Conte © UBS

Emblématique de la compétitivité suisse sur le marché bancaire, UBS a célébré en 2012 ses 150 ans en Suisse et ses 100 ans dans le canton de Vaud par des événements et un engagement renouvelé sur le territoire suisse. Bien Vivre a rencontré M. Alain Conte, directeur d’UBS Romandie, qui regroupe les cantons de Vaud, de Fribourg, de Neuchâtel et du Jura. Il revient pour nous sur ces manifestations exceptionnelles.

Ce printemps, l’illumination des façades d’UBS à Lausanne a marqué le centenaire de la banque en terres vaudoises © UBS

50


SAVOIR D’OÙ L’ON VIENT La célébration de ce double jubilé est l’occasion de remercier l’ensemble des personnes qui ont permis à la banque d’être aujourd’hui reconnue au plan mondial. Grâce à des événements tout au long l’année, UBS exprime sa reconnaissance à ses clients et à ses actionnaires, mais aussi au monde politique et à la BNS qui l’ont soutenue dans une phase cruciale. Les collaborateurs, actifs ou retraités sont également mis à l’honneur. Ces anniversaires permettent aussi de revenir sur 150 ans d’histoire et d’y puiser l’énergie nécessaire pour affronter les défis à venir.

UNE CÉLÉBRATION MULTIDIMENSIONNELLE Ce printemps, la façade du bâtiment historique de Saint François 16 à Lausanne s’est illuminée de superbes projections, offrant aux passants un spectacle hors du commun. Ceux qui ont manqué l’événement pourront se rattraper lors des fêtes de Noël. Cet automne, l’histoire de la place sera également le sujet d’une exposition photos.

L’hôtel Gibbon à la place St-François, vers 1915 © Musée historique de Lausanne

La place St-François à Lausanne vers 1915 © Musée historique de Lausanne

UBS célèbre ses 150 ans en multipliant les actions dans le domaine de la formation. Un projet de financement de chaires d’économie et finance, l’UBS International Center of Economiques in Society, a été mis en œuvre pour dix ans avec l’Université de Zurich. Soit un engagement d’une centaine de millions de francs. Les écoles primaires et secondaires profiteront de la création de la plate-forme Explore-It, destinée à la sensibilisation des jeunes aux sciences. Le projet Young Enterprise Switzerland (YES) met, quant à lui, l’accent sur l’entrepreneuriat et l’esprit d’analyse.

Première entreprise formatrice dans le secteur finanier, UBS élargit ses programmes d’apprentissage et de stage de 150 places supplémentaires chacun. UBS est, par ailleurs, le premier soutien de Genilem, qui accompagne les jeunes entrepreneurs. Le groupe collabore également avec PME Next, qui prépare les entrepreneurs aux questions de transmission d’entreprise. Un défi de taille quand on sait que 80 à 85% des entrepreneurs du pays y seront confrontés au cours des prochaines années… Enfin, le projet Passerelle 50+ apporte un soutien aux seniors en recherche d’emploi à travers un mécénat auprès de la fondation Sperenza. © W. Ackermann

© Tornow, Lausanne

UBS a également contribué au dynamisme du tourisme en Suisse, avec la distribution de milliers de bons pour des croisières à CHF 5.–. L’engouement est tel que, grâce à cette action, les compagnies de navigation ont connu jusqu’à 10% d’augmentation de leur fréquentation cet été!

Les collaborateurs d’UBS se sont également engagés bénévolement en participant à l’essartage de terres dans le parc naturel Gruyère-Pays d’en Haut. Un succès qui a été répliqué dans les cantons du Jura (à la réserve naturelle de l’Etang de la Gruère) et de Neuchâtel (au Sentier des Statues de La Sagne). Enfin, chacune des dix régions d’UBS Suisse a organisé un gala pour le jubilé de la banque. La Région Romandie clôturera l’opération avec une grande soirée organisée à Montreux le 5 octobre.

51


CONSOLIDER SES POSITIONS Au niveau mondial, UBS entend se focaliser sur son activité de gestion de fortune. La banque occupe déjà une place de leader et cherche à développer encore le secteur. En Suisse, UBS occupe le premier rang en tant que banque universelle offrant tous types de produits. La banque compte ainsi, parmi ses clients, 40% des personnes morales et un tiers des ménages du pays. Par ailleurs, la banque travaille à remplir les nouvelles exigences posées par Bâle III. De fait, en comparaison avec ses pairs, UBS est aujourd’hui l’établissement le mieux capitalisé au monde. Sa taille et ses compétences lui font aussi jouer un rôle important dans les activités de Bank for Bank, lorsque des connaissances très pointues en ingénierie financière et lorsque d’importants volumes de transaction sont requis.

Etre au ser vice de la

clientèle

UBS a renoué avec ses racines helvétiques

UN RECENTRAGE SUISSE Pour se recentrer sur son identité suisse, UBS met en œuvre la rénovation de l’ensemble de son réseau d’agences en Suisse. Plus d’un tiers de ces 300 agences a déjà été rénové. Clients et collaborateurs apprécient ces nouveaux locaux, plus modernes et transparents. Cette transformation architecturale s’est accompagnée d’une nouvelle philosophie de prise en charge de la clientèle, pour un service plus proche et plus fluide! 52


Pour son jubilé, UBS a lancé plusieurs actions de bénévolat © UBS

SOUTENIR LES ENTREPRISES

La rénovation des ag ences d’UBS s’accompagne d’une nouvelle philosophie d’accueil

L’arc lémanique affiche un dynamisme exceptionnel et UBS soutient l’économie romande par le financement des entreprises. UBS aide ses clients à assurer leur risque de change et à protéger leurs ventes à l’étranger. Comme le souligne Alain Conte, les entrepreneurs ont beaucoup appris lors des crises passées et leur gestion est devenue extrêmement pointue. UBS les conseille pour anticiper toutes les situations. La banque soutient également les PME en leur offrant gratuitement une gamme de solutions de services qui incluent notamment la gestion de comptes, le trafic électronique des paiements, la carte de crédit et la carte Maestro. Des spécialistes du groupe accompagnent également les entrepreneurs lors de la transmission de leur société.

Dans les agences rénovées d’UBS, le client peut obtenir l’ensemble des prestations bancaires dans un cadre lumineux et transparent

UNE BANQUE POUR TOUS Des petits épargnants aux clients les plus fortunés, des PME aux multinationales cotées en bourse, UBS présente tous les atouts d’une grande banque: pouvoir offrir des solutions à l’ensemble de problèmes économiques ou financier. Et le recentrage porte ses fruits: tous les indicateurs de la banque montrent la confiance renouvelée des clients. Et ça fait 150 ans que ça dure!

www.ubs.com 53


PRISMINVEST SA

COHÉRENCE ET PERFORMANCE !

54


Fondée en 2000, par Michel Donegani et Marc Zosso, Prisminvest SA est une société de gestion de fortune indépendante agréée par l’autorité de surveillance des marchés financiers (FINMA). Active dans la gestion de placements collectifs de capitaux, Prisminvest compte parmi ses clients des caisses de pensions suisses et européennes, des banques privées et assurances suisses et européennes ainsi que des Familly Offices, Tiers Gérants ainsi que des clients privés.

RÉUNIR DES VOLONTÉS, DES FORCES ET DES COMPÉTENCES…

RASSEMBLER DES FEMMES ET DES HOMMES DE GRANDES QUALITÉS…

Lorsque Michel Donegani et Marc Zosso unissent leurs Prisminvest exige de ses collaborateurs des expériences, ils visent à concevoir et à proposer une qualités aussi bien professionnelles que personnelforme de gestion de capitaux innovante à l’intention les: éthique et loyauté, curiosité et ouverture des investisseurs institutionnels. Très rapidement, quatre d’esprit, connaissance des marchés, capacité grandes caisses de pensions soutiennent leur projet d’analyser et d’apprécier, respect des critères et en participant au capital car ils sont séduits par la règles internes exercés avec indépendance d’esprit, totale indépendance de Prisminvest face aux acteurs capacité de partager l’acquis et de travailler en des marchés financiers. équipe pluridisciplinaire.

COMPOSER ENSUITE LES PORTEFEUILLES PRISMINVEST… A l’instar d’un grand chef de cuisine qui trouve et assemble divers ingrédients, parfois insoupçonnés, pour créer des équilibres forts, offrir des goûts structurés, composer des saveurs enrichies, Prisminvest concocte des assemblages de différents styles de gestion, et donne naissance à des portefeuilles équilibrés, solides et performants. Un métier spécifique où la technicité s’enrichit de l’expérience et de la maturité de ceux qui l’exercent. Une sorte d’exclusivité dont les investisseurs bénéficient directement.

…ET CONTRIBUER À L’HARMONIE DES ALLOCATIONS D’ACTIFS DE SES CLIENTS Prisminvest propose une philosophie d’investissement par la construction d’un portefeuille sur mesure, en fonction des objectifs et contraintes particuliers à chaque client.

UNE SPÉCIALISATION DANS LES MARCHÉS ÉMERGENTS ET LES HEDGE FUNDS Avec son premier fonds en actions chinoises en l’an 2000 déjà, et son premier fonds en actions des pays du BRIC (Brésil, Russie, Inde, Chine) en 2004, Prisminvest a acquis une expérience significative dans ces marchés d’avenir.

CONTACTS PRISMINVEST SA Route de la Longeraie 7 • Case Postale 2098 1110 Morges 2 • Suisse Tél +41 21 804 69 99 • Fax +41 21 804 69 98 info@prisminvest.ch • www.prisminvest.ch 55


INTERVIEW

JACQUELINE DE QUATTRO

ON NE LA PREND PLUS POUR LA «GENTILLE BLONDE» C’est une tendance lourde: la criminalité et la violence sont en hausse et prennent de nouvelles formes. Pas facile, dans ces conditions, d’être ministre de la sécurité. Et lorsqu’on est une femme, ça se corse encore plus, comme on a pu le constater à Genève ou en Valais. Car il y a des voix qui ne se gênent pas pour clamer qu’il faut «un homme à poigne» à la tête de la police. Jacqueline de Quattro fait voler en éclat ces préjugés. En cinq ans, celle que certains considéraient comme «la blonde de service», a su s’imposer à la tête de la police vaudoise et comme femme de gouvernement. Rencontre avec une conseillère d’Etat qui sait ce qu’elle veut…

Les sept membres du Gouvernement vaudois (entre le Chancelier et la Vice-chancelière): une majorité de femmes depuis ce printemps. «Entre nous quatre, nous avons des liens d’amitié et unissons nos forces autour d’un même objectif: le bien du canton. Pas besoin de combat entre nous, une manière de faire typiquement féminine, je crois. En revanche, moins réjouissant, la majorité du Conseil d’Etat a basculé à gauche», explique la libérale radicale J. de Quattro. © Jean-Bernard Sieber

56


La conseillère d’Etat Jacqueline de Quattro est aussi en charge de l’environnement.

J. de Quattro: La Suisse a de toute évidence été rattrapée par la criminalité ambiante en Europe. Nous ne sommes plus un îlot de sécurité. Pas de quoi paniquer, mais il faut adapter notre comportement. On ne peut plus, par exemple, laisser les maisons et les voitures ouvertes. Face à cette situation, il faut que les forces policières coopèrent le mieux possible sur le terrain mais aussi avec les citoyens. Nous devons tous ouvrir l’œil, être attentifs à ce qui se passe chez le voisin, dans la boutique d’à côté. Je lance un appel à la vigilance. Même s’il ne s’agit pas de faire le travail à la place de la police, cela s’entend!

«Je ne sais pas si je suis un exemple pour les femmes. Je pense en fait que je suis représentative des femmes. Les femmes ont du courage et elles sont parfaitement capable de diriger les entités les plus complexes.»

C’est dans ce contexte que s’inscrit votre réforme de la police vaudoise, entrée en vigueur au début 2012. Qu’est-ce que ça change? La police coordonnée réunit les différents corps de police qui doivent coopérer sous un commandement unifié. Grâce à une redistribution des tâches entre polices communales et gendarmerie, la police de proximité a pu être maintenue et renforcée. De plus, cela nous permet de mobiliser rapidement des forces lorsque «ça brûle» comme on dit, à un point ou un autre du canton, que ce soit dans l’arrière-pays ou en milieu urbain. Nous sommes aussi bien intervenus dans la Vallée de Joux qu’en renfort de la police lausannoise pour calmer les nuits de la capitale ou casser une scène ouverte de la drogue. Et nous le referons!

Avocate, avant d’entrer au Conseil d’Etat, J. de Quattro est aussi une ancienne championne suisse de judo. «En judo, on n’attaque pas, on observe beaucoup l’adversaire, puis on riposte en retournant sa manœuvre contre lui. Un enseignement très précieux, en politique aussi.»

A Lausanne, la scène de la drogue et les débordements nocturnes sont toutefois loin d’être maîtrisés. Le nouveau système ne marche pas? Au contraire! Auparavant, la gendarmerie ne pouvait pas intervenir en territoire lausannois. L’objectif de la police coordonnée, c’est que la gendarmerie et les forces communales de proximité s’entraident, notamment en cas d’événements d’envergure inhabituelle. Il n’est toutefois pas question pour la gendarmerie de se mobiliser tous les week-ends contre les nuisances des nuits lausannoises ou les vendeurs de boulettes (ndlr.: de cocaïne et d’héroïne). Les autres communes et régions du canton ne le comprendraient pas! La police cantonale n’est là qu’à titre d’appui, les communes ayant une police municipale ou intercommunale doivent s’assumer. 57


INTERVIEW

Alors, où est le problème à Lausanne? Il n’est possible de garder une police communale ou intercommunale qu’à la condition que cette dernière soit à même d’assurer la sécurité 24 heures sur 24. Lausanne n’est plus en mesure de le faire, mais la Municipalité s’est engagée à former 60 policiers supplémentaires pour la fin de législature, ce que je salue. En attendant, nous lui donnons donc un coup de main. La police coordonnée va monter en puissance.

Le municipal en charge de la police lausannoise, Marc Vuillemier, a décidé de ne plus s’en occuper. Un effet collatéral de l’insécurité croissante des nuits lausannoises. Comment réagissez-vous? Ce qui m’importe, c’est que la police lausannoise soit reprise en mains fermes. Je connais et apprécie Grégoire Junod qui a été député au Grand Conseil. Personnellement, je ne me verrais pas quitter un bateau qui tangue, mais bon, à chacun sa manière de résoudre ses problèmes. Ce qui est certain, c’est que plus vite Lausanne pourra engager ses soixante policiers supplémentaires, mieux elle se portera.

Vous-même, vous avez su vous imposer à la tête de la police cantonale et êtes reconnue dans votre fonction. Quelle est votre recette? Dans le monde de la délinquance, on a toujours une guerre de retard. Il n’y a pas de recette toute faite pour résoudre les questions d’insécurité, mais il faut impérativement se donner les moyens technologiques et humains pour faire face. Tels sont mes objectifs depuis mon arrivée au Conseil d’Etat en 2007, et je m’y tiens fermement. En 2008, j’ai organisé des Etats Généraux sur la violence, qui m’avaient valu quelques remarques du genre: «Elle veut faire son show politique!» «Elle nous casse les pieds avec la répression!» Aujourd’hui, la montée de la criminalité n’est plus contestée par personne. Les chiffres confirment qu’il faut serrer la vis. J’ai aussi mis de l’ordre à la tête de la police et on s’est dit: «Oups, la gentille blonde peut se montrer ferme!». Les syndicats sont montés au créneau, mais nous avons appris à travailler dans le respect mutuel et les choses se sont calmées. 58


Avec le conseiller fédéral Ueli Maurer, en charge de la défense et de la sécurité.

Inspection des aspirants-gendarmes à l’Académie miliaire de Savatan: J. de Quattro, son homologue pour le Valais, la conseillère d’Etat Esther Waeber-Kalbermatten, et le conseiller fédéral Ueli Maurer.

Des regrets de n’avoir pas été prise au sérieux plus tôt? Nous avons perdu des années précieuses! Aujourd’hui, il semble enfin y avoir une sorte «d’union sacrée» de la droite jusqu’à la gauche pour améliorer la sécurité et lutter contrer la criminalité. On va finalement pouvoir travailler tous ensemble sur cette problématique qui dépasse très largement la police et doit être appréhendée de manière globale.

C’est-à-dire? Posons nous la question du pourquoi de ces violences; pourquoi ces pertes de contrôle, pourquoi une partie de la population rejette-t-elle toute autorité? Il y a de nouveaux comportements, de nouvelles manières de faire la fête, en s’alcoolisant avant, chez soi ou sur la voie publique. L’alcool, à de telles doses, désinhibe, on passe à l’acte plus facilement. Je m’insurge aussi contre les films et les jeux hyper violents. Certains parents doivent davantage prendre leurs responsabilités. L’alcool fort est trop accessible et trop bon marché: à chaque contrôle policier, on constate qu’il y a encore des commerçants peu scrupuleux pour en vendre à des jeunes en dessous de l’âge légal. C’est l’ensemble de la société qui doit faire preuve de davantage de vigilance et de solidarité et des mesures sont nécessaires à différents niveaux.

Du côté de la police, que préparez-vous, concrètement? Outre la lutte contre les braquages et les cambriolages, nous allons augmenter la pression sur les dealers. Zürich et Berne ont réussi à casser leurs scènes ouvertes, nous voulons aider Lausanne à faire de même. Nous allons harceler les vendeurs, déstabiliser le marché... Car si on laisse faire, les dealers continueront impunément leur commerce sur la voie publique, sachant qu’avec la législation suisse actuelle, ils ne risquent pas grandchose. Par exemple, si l’on n’arrive pas dans les 48 heures à prouver que ce sont des récidivistes, on doit les relâcher! Notre cadre légal n’est plus adapté à la criminalité ambiante et je fais tout ce que je peux pour faire entendre ce message à Berne! Entretien G. Zuber

59


GESTION GLOBALE DE PROJETS, CLASSIQUES ET MODERNES Située aux Acacias, rue Marziano, la maison Dupin abrite des «virtuoses» en matière d’artisanat, d’architecture et d’architecture d’intérieur. La passion de la décoration se transmet de génération en génération. Stéphane et Pascal Luthy, fils de Bernard Luthy, sont aujourd’hui à la tête de la plus ancienne maison de décoration genevoise. A l’écoute de leurs clients, le professionnalisme et la créativité concrétisent les rêves d’habitation et d’harmonie de vie d’une clientèle locale, nationale et internationale.

60


Une histoire véritable reflet de l’excellence et d’un savoir-faire perpétué Tout a commencé en 1820 au cœur d’une petite boutique située 1 rue du Rhône et dirigée par Auguste Dupin. Au milieu du siècle passé, Albert Luthy rachète la boutique. Ses fils, Bernard et Jean-François Luthy, feront vivre à la maison Dupin un véritable essor. Domiciliée au 11 rue du Rhône, la société brode son histoire au fil d’or. Dès 1950, la création de différents secteurs d’activités et leur capacité à travailler ensemble vont permettre à la Maison Dupin de prendre en charge des projets de leur conception jusqu’à la livraison clés en main. Le décorateur, le tapissier, la courtepointière, le peintre, le peintre décorateur, le poseur de papiers peints, l’ébéniste, l’architecte, l’architecte d’intérieur et le cuisiniste utilisent toutes leurs compétences pour donner naissance à de splendides confections. Chaque collaborateur de la Maison Dupin a comme principal objectif la pleine réussite du projet. Ces artisans sont habités par la même passion et une rigueur quotidienne: satisfaire la clientèle jusque dans les moindres détails en perpétuant la tradition de métiers ancestraux. En 1983, la famille Luthy décide de réunir les métiers en un lieu unique: la maison Dupin pose ses valises au 22 rue Eugène-Marziano.

Un lieu unique qui abrite des artisans aux mains d’or 80 personnes oeuvrent dans les coulisses de la Maison Dupin pour satisfaire une clientèle suisse et internationale. «Le concept est unique car nous avons les capacités de création avec nos architectes et architectes d’intérieur» explique Pascal Luthy. «Un seul interlocuteur intervient sur l’ensemble du projet. Nos compétences et notre savoir-faire sont un gage de qualité. Notre bureau d’étude nous permet d’avoir des capacités de production et de réflexion très poussées. La Maison Dupin sublime le détail à l’extrême. Nous connaissons aussi bien le classique que le moderne» exprime Stéphane Luthy. 61


INTERVIEW

La préservation des métiers d’arts La Maison Dupin représente l’alliance des technologies modernes et du respect de la tradition par la préservation des métiers d’arts. Rares sont les bureaux d’étude où les architectes sont autant respectueux des métiers artisanaux. La courtepointière, l’ébéniste ou encore le poseur de papiers-peints reflètent des métiers de passionnés, quelque peu malmenés dans ce 21e siècle privilégiant le tout contemporain et l’épuration architecturale. La qualité du projet, de sa conception jusqu’à sa réalisation, est à la hauteur de l’investissement et de la persévérance enclenchés par chacun de ces métiers. «La force de notre entreprise familiale réside dans sa capacité à s’adapter. De la rénovation d’une pièce à la réhabilitation d’une maison complète, nous pouvons tout faire. La maison Dupin propose à son client des croquis, adapte le projet en fonction de sa demande, choisit les matériaux et communique tout au long de l’avancée d’un projet» exprime avec passion Pascal Luthy.

Métamorphose et clés et main L’exécution d’un projet, livré clés en main, est coordonné par le bureau d’architectes et d’architecture d’intérieur, les différents corps de métiers sont coordonnés et efficaces. Rien n’est laissé au hasard. La prise en charge de toutes les étapes du chantier offre à la clientèle le confort et le luxe de disposer d’un seul interlocuteur. Tous les éléments de décoration, les boiseries, les bibliothèques, les tentures murales, les rideaux et canapés sont tous fabriqués sur mesure dans l’atelier de la maison Dupin.

Un espace d’exposition de 1’500 m2 Un vaste espace d’exposition de 1’500 m2 sur trois étages est à la disposition des clients au 22 rue EugèneMarziano à Genève. Les ateliers et le bureau d’étude sont regroupés dans un même lieu pour une efficacité de travail reconnue. Un grand choix de tissus, moquettes et papiers peints, des échantillons de bois et des spécimens de boiseries ainsi que des cuisines, des meubles contemporains et classiques et de nombreux exemples de décoration dans divers styles sont présentés. 62


Dupin International serves a worldwide customer base Dupin International was founded three years ago with the aim of providing its services abroad, where its «Swiss Made» expertise is greatly appreciated. By entirely reorganising living spaces and restructuring rooms to create lasting harmony, Dupin International brings dreams to life to create the desired lifestyle for future occupants. Dupin International also carries out interior maintenance, restoration and decorating. Quality and perfection are the hallmarks of this reputable interior design company. The wealth of experience acquired over two hundred years is reflected in a quest for excellence and the creation of inspirational places.

Distinctions et créations Le 3 avril 1989, Pascal Luthy invente et dépose le brevet pour le «panneau translucide-bois lumieux». La «lampe dinosaure» à 34 facettes en bois et plexiglas est exposée depuis 1988 au Cooper Hewitt Museum de New-York. La «chaise musicale, The dream of the city man» appartient à la collection permanente de l’UBS à New York. «L’Union Chair», chaise en amarante et érable moucheté a été primée et publiée dans le prestigieux magazine International Design Competion Review.

Décoration / Architecture & Design d’intérieur Gestion globale de projets / Moderne et classique 22 rue Eugène-Marziano / CH-1227 Genève Tél. +41 (0) 22 304 44 64 / Fax +41 (0) 22 304 44 70 contact@maison-dupin.ch / www.maison-dupin.ch 63


INTERVIEW

PHILIPPE LEUBA

«IL FAUT PRIVILÉGIER L’INNOVATION» Conseiller d’Etat depuis 2007 et anciennement député libéral, Philippe Leuba est conscient des défis qui attendent le canton de Vaud dans les mois et années à venir. Il revient avec nous sur son action politique et ses convictions profondes. Entretien.

Lavaux, patrimoine mondial de l’UNESCO © Switzerland Tourism - BAFU/swiss-image.ch/Marcus Gyger

64


Montreux © Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Roland Gerth

Monsieur Leuba, en tant que conseiller d’Etat vaudois responsable de l’économie des sports, comment évaluez-vous le dynamisme économique du canton? L’évolution positive de notre principal indicateur économique – le produit intérieur brut vaudois – confirme la bonne santé de l’économie de notre canton. Elle le doit principalement à des chefs d’entreprise courageux, innovants et performants, mais elle le doit aussi à des options politiques clés, telles que celles qui ont été prises au tournant du millénaire en matière d’appui à la diversification et de redressement des finances publiques. Aujourd’hui, notre terreau économique est assaini et fécond. Il m’importe de concevoir des politiques publiques qui lui permettent de conserver ses qualités.

Comment pourrait-on encore l’améliorer? Il faut privilégier le soutien à la diversification et à l’innovation, ce à quoi le Conseil d’Etat s’emploie d’ailleurs sans réserve. Il faut être conscient aussi qu’une économie prospère a besoin, pour le rester, d’infrastructures adéquates et d’une fiscalité attrayante, deux points sur lesquels nous avons des efforts à faire parce que les entreprises y sont très sensibles. Si nous ne nous dotons pas des moyens d’être compétitifs dans ces deux domaines, d’autres pays sauront l’être à notre place, avec les conséquences toujours douloureuses que cela peut avoir en termes d’emploi.

© Tatiana Huf

Balcon du Jura près de Mauborget, canton de Vaud. Vue sur le Lac de Neuchatel et Yverdon-les-Bains. © Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Christof Sonderegger

Quelles sont les ombres qui planent sur notre économie? Nous observons depuis quelques années un léger fléchissement dans le rythme des créations d’entreprises et des implantations de sociétés. C’est un point qui doit appeler les pouvoirs publics à la vigilance, en particulier dans le contexte conjoncturel toujours instable que nous connaissons. En outre, les statistiques du chômage ne mettent pas le canton de Vaud à une place avantageuse en comparaison intercantonale. Nous avons de bons atouts à faire valoir, certes, mais nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher nos efforts. Le dynamisme doit être un état d’esprit permanent. 65


INTERVIEW

Régate des vieux bateaux sur le Lac Leman près de La Tour-de-Peilz © Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Stephan Engler

Quels sont vos prochains grands défis en tant que conseiller d’Etat? La législature 2012-2017 vient à peine de commencer; c’est donc l’occasion d’élaborer une nouvelle feuille de route politique pour les cinq ans à venir. Mon département ambitionne de mettre en œuvre un plan d’action destiné à soutenir la croissance. En matière de promotion économique et de lutte contre le chômage, il y a un réel potentiel d’amélioration dans notre canton. J’entends également renforcer l’attractivité de la place industrielle vaudoise, notamment à travers les appuis ciblés que permet la loi sur l’appui au développement économique. A mon sens, il y a lieu également d’optimiser la gestion des disponibilités en matière de terrains d’implantation. Notre attractivité dépend là aussi de notre aptitude à la réactivité. L’économie attend cela de nous. Enfin, le tourisme devrait avoir sa part d’attention avec la mise en place d’une nouvelle stratégie pour les Alpes vaudoises et la concrétisation d’une démarche promotionnelle ambitieuse axée sur l’hôtellerie et le vin vaudois.

Vous êtes un partisan du «moins d’Etat», comment cela se traduit-il dans vos actions? L’exceptionnel niveau de vie qui est le nôtre est le fruit de notre ordre économique libéral, n’en déplaise à ceux qui le diabolisent. La création de richesses, de places de travail, est pour l’essentiel le fait du secteur privé. Je suis de l’avis que ce n’est pas l’Etat qui sait ce qui est bon pour les gens. Il n’a pas à se substituer à eux, si ce n’est pour établir les conditions-cadres, rendre les arbitrages et assurer une nécessaire régulation dans des secteurs bien définis, qu’il s’agisse de santé ou de sécurité publique par exemple. En matière économique comme dans le domaine sportif, ce sont les entrepreneurs eux-mêmes ou les athlètes eux-mêmes qui savent ce dont ils ont besoin pour être et rester à la pointe du succès. Voilà pourquoi il faut privilégier l’écoute des gens de terrain, l’expérience à la théorie. En politique à tout le moins. Ni la technocratie ni la centralisation ne sont bonnes pour le citoyen. Le public a besoin de proximité et de pragmatisme. Je m’efforce de les lui offrir dans les domaines qui sont de mon ressort. 66

Gare de Lausanne Photo © Christof Sonderegger


Philippe Leuba © Philippe Maeder

Vous affirmez cette année que vous n’aviez pas d’autre choix que de reprendre la tête du département de l’économie, qu’il s’agissait d’une forme d’envie très forte, pourquoi? Parce que tant l’économie, le sport que l’agriculture sont des secteurs dont je me sens proche, pour des raisons familiales, professionnelles ou personnelles. Faire de la politique ne doit pas forcément être rébarbatif. Il y a des affinités, des sensibilités particulières chez chacun, qu’il est bon de pouvoir nourrir – mais sans monomanie – dans l’exercice d’une fonction gouvernementale. En assurant l’intérim à la tête du département dont j’ai aujourd’hui la charge, ces affinités sont devenues évidentes, et un certain nombre de partenaires externes du département m’ont conforté dans cette conviction. Cela étant, faire de la politique est aussi et surtout une affaire de devoir. le sens de l’Etat et celui du service priment les préférences et les choix individuels.

Où vous voyez-vous dans dix ans? Au Conseil fédéral? La vie, du fait des aléas qu’elle comporte, nous apprend tous les jours l’humilité. Ce n’est pas moins vrai pour un responsable politique, dès lors que son mandat est régulièrement exposé aux hasards des urnes. Franchement, il est toujours présomptueux de tirer des plans sur la comète. Comme l’écrivait Albert Camus: «La vraie générosité envers l’avenir consiste à tout donner au présent.» 67


ALAIN FREYMOND – FERNAND GARCIA

BBGI GROUP SA CÉLÉBRE 10 ANS DE SUCCÈS GRÂCE À UN PROFIL UNIQUE EN SUISSE

68


Qu’est-ce qui vous a motivé en 2002 à créer BBGI Group? Après une carrière exceptionnelle auprès de Pictet &Cie débutée en 1987 dans l’équipe institutionnelle, nous avons eu envie de mettre notre expérience et nos compétences au service de clients en quête d’une nouvelle forme d’indépendance d’esprit, de modèles de gestion alternatifs, innovants, performants et plus adaptés à un environnement économique et financier en permanente mutation. Nous avions clairement le sentiment à ce moment-là que les équilibres internationaux étaient sur le point de changer, offrant aux investisseurs de nouvelles perspectives fantastiques, mais aussi de nouveaux risques inconnus à contrôler. Nous avons donc créé en 2002 une société de gestion d’actifs portée par une vision non consensuelle des marchés, centrée sur une capacité d’action et de réaction supérieure et disposant d’une adaptabilité optimale aux nouvelles exigences des investisseurs, qui est encore unique en Suisse à ce jour sous de nombreux aspects.

Il fallait être passionné pour relever un tel défi pendant cette décennie? M. Fernand Garcia et M. Alain Freymond

Dans un monde de la finance bouleversé par des changements réglementaires fréquents et dans lequel les opportunités de placement font trop souvent place à des périodes d’incertitude ou de pertes boursières, il fallait effectivement être animé par une passion pour l’investissement et le contrôle des risques pour vouloir innover. En tant que véritables entrepreneurs et seuls actionnaires de la société, nous garantissons son indépendance d’action et même si nous dirigeons encore toutes les activités d’investissement, nous avons su nous entourer de collaborateurs professionnels partageant notre passion pour l’investissement et le service à la clientèle, qui assurent notre développement à long terme. Un esprit d’entrepreneur et une véritable passion pour l’investissement sont finalement des qualités rares et pourtant indispensables dans le monde de la finance actuel.

Qu’est-ce qui rend BBGI Group unique en 2012 dans un marché aussi compétitif? Sur le plan organisationnel d’abord, dans un monde où la plupart des services financiers sont consolidés et organisés verticalement au sein de mêmes entités, BBGI Group présente un modèle alternatif très performant et efficace. Une organisation plus horizontale fondée sur l’optimisation des compétences. Notre activité est exclusivement centrée sur la gestion discrétionnaire de mandats et sur le conseil en placements, mais nos clients peuvent aussi bénéficier de nos services, notamment en matière d’investissements immobiliers dans notre pays et à l’étranger.

69


En attribuant un mandat de gestion à BBGI Group, nos clients conservent le choix de leur banque dépositaire. Une telle organisation offre une plus grande souplesse, mais surtout un bien meilleur service global à nos clients. BBGI Group est un des rares gérants indépendants actif principalement dans la gestion institutionnelle offrant aussi à sa clientèle privée des services de gestion directement inspirés de la rigueur institutionnelle en matière de construction de portefeuille et de gestion des risques. Des processus de gestion rigoureux, couplés à des techniques de contrôle du risque innovantes, améliorent grandement le degré de confiance de nos clients. BBGI Group est aussi l’un des très rares gérants indépendants directement soumis à la surveillance de la FINMA (Autorité de Surveillance des Marchés Financiers) comme le sont les banques ou les assurances.

10 ans de succès et des performances à la hauteur de vos espérances? Oui, car notre philosophie de gestion est à l’image de notre emblème: l’ours (bear) et le taureau (bull), symbole d’un processus de gestion en adaptation constante aux différentes phases boursières et cycles financiers. Nous conseillons les investisseurs dans la gestion, la planification, l’implémentation et le suivi de leurs placements avec des solutions adaptées aux changements économiques ou financiers par une gestion réellement active des stratégies de placement. Grâce à cette approche nous avons régulièrement aussi bien pu faire croître les avoirs de nos clients que les préserver en période d’incertitude. Notre philosophie et nos concepts de gestion se distinguent ainsi de ceux proposés par d’autres acteurs. BBGI Group est ainsi clairement la meilleure alternative pour tout investisseur à la recherche de compétences spécifiques ou complémentaires à celles de leurs partenaires actuels.

Vous gérez par ailleurs 8 fonds de placement suisses, leurs résultats sont-ils aussi satisfaisants? Nous avons effectivement créé notre gamme de fonds 100% gérés par BBGI Group dès 2003. Nous sommes aujourd’hui fiers de souligner que 75% de nos fonds surperforment depuis leur origine. Un ratio rarement vu dans la plupart des établissements financiers en Suisse, qui démontre la compétence des équipes de gestion de BBGI Group dans des domaines aussi divers que les actions suisses, les matières premières ou les énergies alternatives. A titre d’exemple, nous avons lancé en 2005 le premier fonds suisse investissant dans les matières premières. Aujourd’hui, ce fonds est l’un des meilleurs au monde et enregistre une performance de +56.3% (6.6%/an), alors que l’indice S&P Goldman Sachs des matières premières reste en territoire négatif (-32.3%). Ce fonds surperforme aussi les actions internationales en hausse de +24% sur la même période. C’est un véritable exemple de l’efficacité du modèle de gestion de BBGI Group (voir graphique au centre). 70


La crise financière appelle un retour aux valeurs éthiques, qu’en est-il chez BBGI? Notre culture d’entreprise est basée sur le respect de principes qui ont forgé notre identité et témoignent de notre volonté de privilégier les stratégies de développement à long terme. Nous nous inscrivons ainsi dans la durabilité, tant en matière de stratégie de placement, que dans la volonté de créer des partenariats responsables et durables avec nos clients et collaborateurs. En acteur responsable, BBGI Group est particulièrement attentif à sa réputation et aligne ses intérêts sur ceux de ses clients; créer un climat de confiance durable est ainsi un gage de pérennité. Par ailleurs, nous avons également apporté une contribution concrète sur le plan financier en créant les seuls indices de performance éthique sur le marché suisse des actions, offrant de ce fait de nouveaux outils de référence ambitieux d’un point de vue éthique, mais aussi performants à long terme et accessibles sous la forme de mandats de gestion. La surperformance de ces concepts depuis 1999 est d’environ +5%/an (voir graphique ci-dessus).

La place financière se réinvente, comment voyez-vous ces dix prochaines années?

BBGI GROUP SA Alain Freymond & Fernand Garcia Rue Sigismond Thalberg 2 • CH-1201 Genève Tél. +41 (0) 22 595 96 11 • Fax +41 (0) 22 595 96 12 www.bbgi.ch

Effectivement la place financière devra faire preuve de créativité pour s’adapter à un environnement en forte mutation. En ce qui nous concerne, nous sommes heureux d’avoir très rapidement adapté notre organisation aux exigences d’une surveillance directe de la FINMA depuis plus de 5 ans pour préparer efficacement notre organisation aux défis de demain. A l’avenir, notre développement reposera encore sur notre dynamisme, notre passion pour l’investissement et la gestion active, sans conflit d’intérêt, où croissance et préservation du capital apporteront sécurité et satisfaction à nos clients grâce à une flexibilité unique et un service individualisé que seule une entité à taille humaine totalement dévouée au bien-être de ses clients pourra garantir. L’innovation restera un facteur déterminant à l’image de notre approche tactique 0-100 dont l’efficacité dans des marchés difficiles sera encore plus recherchée. Nous envisageons donc l’avenir avec enthousiasme, responsabilité et confiance. 71


INTERVIEW

OLIVIER FRANÇAIS « AVEC MÉTAMORPHOSE, NOUS EN SOMMES AU STADE DE L’AUTOCRITIQUE…» Lausanne connaît un développement urbain des plus intenses. Sa population, en forte croissance, devrait passer de 135’000 à plus de 150’000 habitants à l’horizon 2030. Le défi: lui offrir des logements, des conditions de mobilité performantes et des équipements publics de qualité. Pas évident, pour une ville endettée. C’est ce qui conduit la Municipalité à revoir «Métamorphose», le grand projet d’urbanisation de la ville. Le municipal Olivier Français, directeur des travaux, fait le point.

Une vue intérieure de l’arrêt CFF du m3 Image 3D © Paragraf

72


La Municipalité de Lausanne remet en cause la construction du nouveau stade de football et de la piscine olympique aux Prés-de-Vidy, des élémentsclés du puzzle «Métamorphose». Que se passe-t-il? Le programme de «Métamorphose» est conservé et confirmé, le nombre de logements prévus a même augmenté. Mais l’investissement est conséquent et nous devons trouver les meilleures synergies avec d’autres projets pour limiter les coûts. C’est pourquoi nous envisageons d’implanter la piscine olympique à Malley, en complément à la rénovation du Centre Intercommunal de Glace. L’emplacement de la piscine est le seul point du programme remis en cause. Le problème, c’est que si la variante Malley est confirmée par les études en cours, un stade de football seul n’aurait plus sa raison d’être aux Prés-de-Vidy. Des rocades doivent ainsi être envisagées (lire détails dans l’encadré).

Vous en êtes au stade de l’autocritique, dites-vous…

Le tracé du futur m3

Le futur écoquartier des Plaines du Loup, qui accueillera 6’500 habitants, sera mis très prochainement en consultation publique

Il s’agit en effet de réduire les coûts d’investissement et de fonctionnement, tout en optimisant l’ensemble du projet. Des études de faisabilité plus approfondies sont en cours. Les choix de la Municipalité ainsi que le planning seront connus au début 2013.

En attendant, notons aussi que deux options sont ouvertes en ce qui concerne l’athlétisme: rénover le stade de Coubertin, au bord du lac, ou en construire un à la Tuilière, au nord de la ville. Où va votre préférence? Nous avons une opportunité magnifique à Coubertin. Les vérifications en cours confirmeront si c’est possible. C’est sans doute une option plus économique en ce qui concerne les coûts de fonctionnement, comme le stade est déjà existant et qu’il faudra de toutes manières continuer à l’entretenir. En lui donnant une nouvelle ampleur tout en conservant son caractère, on ferait du développement durable.

Mais le site est-il suffisamment accessible? Ce n’est pas un problème! Le site est bien desservi, même s’il n’est pas à proximité immédiate des transports publics. La plupart des nouveaux stades conçoivent un accès en transports publics à plus d’un kilomètre de site et cela afin de garantir aux spectateurs une certaine fluidité et une meilleure sécurité. 73


INTERVIEW

Le m3 sera un élément déterminant pour «Métamorphose» et, plus généralement, pour la ville. Vous espérez toujours une mise en service en 2023?

La rénovation du stade d’athlétisme de Coubertin, «une opportunité magnifique», selon O. Français

Si tout se passe bien, la mise en service de cette ligne de métro entre Ouchy et la Blécherette, pourrait même être effectuée en 2021. Après le feu vert du Conseil d’Etat vaudois, le dossier est maintenant en examen technique à Berne. Nous attendons les avis de l’Office fédéral des transports et de celui du développement territorial. Puis, en 2014, le Parlement fédéral devra se prononcer sur un nouveau paquet de mesures – dont le m3 – en faveur des agglomérations.

Autre projet mammouth: l’agrandissement de la nouvelle gare CFF pour mieux gérer le flux croissant des voyageurs… Tout le réseau suisse l’attend, car les infrastructures à Lausanne ne sont plus suffisantes, ce qui bloque l’amélioration de l’ensemble du système. Des quais seront allongés pour accueillir des trains de 400 mètres à même de transporter quasiment deux fois plus de passagers qu’aujourd’hui. Les espaces sous-gare et la place de la Gare devront être réaménagés ainsi que les connections avec les transports publics. Le m3 sera un complément indispensable.

«Métamorphose», la mutation de la place de la Gare, le m3, pour ne parler que des projets phares d’urbanisation de la ville. Tout cela est-il supportable par ces temps de crise, alors que Lausanne a une dette de 2,3 milliards de francs? Il est vrai que la dette est un problème. Elle est toutefois stabilisée depuis plusieurs années déjà. Quant à la crise, Lausanne et sa région s’en tirent plutôt bien car nous avons su diversifier notre économie et innover. Aux yeux de certains, nos projets peuvent paraître surdimensionnés mais pour conserver ces acquis, la qualité des équipements publics et la modernisation de la ville sont des paramètres essentiels.

Alors, c’est jouable? Je ne vous cache pas que je suis un peu inquiet car les investissements sont conséquents. Mais c’est jouable. Le gros des travaux relatifs au m3 et à la place de la Gare s’échelonnera entre 2017 et 2025. Qu’en sera-t-il alors de la situation économique, de nos rentrées et de nos charges? Peut-être faudra-t-il étaler dans le temps d’autres projets.

Que faire d’autre, selon vous? Il y a, à Lausanne, un véritable déséquilibre social; notre ville draine les problèmes sociaux, ce qui entraîne des charges très lourdes. En revanche, on observe que d’autres communes de la région, qui n’ont pas ces problèmes, sont bien mieux loties que nous financièrement. Il faut une redistribution des cartes entre les communes, car la situation lausannoise ne peut plus durer. Encore faut-il que la Municipalité de Lausanne empoigne ce problème et se fixe des priorités. Je suis toujours très motivé par mon mandat, sinon je démissionnerais, mais ce n’est pas toujours facile d’être minoritaire (ndrl: libéral-radical, O. Français est le seul élu bourgeois au sein d’un collège rosevert), lorsqu’on veut faire avancer les choses… Interview réalisé par G.C. Zuber

74

Le projet de centre sportif intercommunal de Malley (patinoire et piscine olympique)


«MÉTAMORPHOSE»: LE PUZZLE EN L’ÉTAT ACTUEL

Projet de l’eco-quartier des Plaines-du-Loup (Métamorphose): les rues peuvent accueillir des jardins potagers, de quoi favoriser la convivialité entre habitants. © tribu’architecture

«Ecoquartier Plaines du Loup», au nord de la ville CONFIRMÉ: Habitants/emplois: 6’500/3’500 = 10’000 Coût: 1,5 à 2 milliards de francs Part publique: financement par octroi de droit de superficie Degré d’avancement: Plan directeur localisé en consultation publique fin 2012 ou début 2013 Réalisation: 2015-2025 Chances: 5/5 (au moins pour une partie) «Prés-de-Vidy», près du lac, à l’entrée ouest de la ville – À L’ÉTUDE: Ecoquartier de 3’500 habitants/logements (1’000 logements au lieu des 200 prévus dans le projet initial). En lieu et place du stade de football et de la piscine olympique prévus initialement. «La Tuilière», à l’entrée nord CONFIRMÉ: Le centre sportif (9 terrains de football), salle de sport-spectacle de 7’000 places, mur d’escalade, etc., et un parking-relais. À L’ÉTUDE: Stade de football (prévu aux Présde-Vidy dans le projet initial). Deux variantes pour l’athlétisme: stade mixte football-athlétisme à la Tuilière et la transformation du stade de Coubertin, à Vidy (au bord du lac) qui serait doté de gradins.

Projet de Malley

75


KÄLIN & ROMBOLOTTO SA UNE COMPLÉMENTARITÉ PROFESSIONNELLE POUR DES PROJETS HARMONIEUX Nouvel associé au sein du bureau mais ancien collaborateur depuis 2 ans, Boris Rombolotto a décidé de rejoindre Jean-François Kälin afin d’œuvrer à la prise en charge et la réalisation de projets d’envergure. De la rénovation de châteaux anciens en passant par des interventions de surélévation, la société Kälin & Rombolotto SA intervient dans de nombreux domaines. Leur philosophie reste intacte: une harmonie dans le travail et des compétences sans cesse renouvelées. Rencontre avec 2 passionnés.

76


Votre philosophie de travail est basée sur l’importance et la qualité des relations humaines dans le travail. L’arrivée de Boris Rombolotto comme nouvel associé est-elle vécue comme un tournant décisif dans l’histoire de la société ou plutôt une sereine continuité? Le partage des connaissances et la qualité des relations humaines sont les fondations de Kälin & Rombolotto SA. L’arrivée de M. Rombolotto comme associé est une continuité logique de notre travail d’équipe. «J’étais déjà en interne dans la société lorsque Jean-François Kälin m’a proposé d’être son associé. Notre complémentarité renforce la qualité et l’efficacité de notre travail» exprime Boris Rombolotto. Notre fonctionnement en osmose permet d’apporter des solutions optimales pour des projets d’envergure. Nous sommes en mesure de prendre en charge le projet dès le départ, tel une feuille vierge, ou alors à un stade plus avancé.

Photo © Thomas Jant scher

Notre flexibilité et notre ouverture d’esprit sont des qualités que nous mettons en avant auprès de notre clientèle afin de prendre en considération leurs idées. Kälin & Rombolotto SA cherche toujours à décloisonner afin de faire s’épanouir les plus beaux projets. Notre association permet à nos compétences de s’élargir tout en allant dans la même direction avec la même sensibilité afin de répondre aux exigences des architectes. Nous proposons des solutions avec la «griffe» de Kälin & Rombolotto SA. «Mon expérience est davantage basée sur de nouveaux objets et des réflexions autour du béton et des structures métalliques. Ici, je m’imprègne de la culture bois du bureau avec un réel plaisir» explique Boris Rombolotto. 77


Quel votre fonctionnement et quelles sont vos méthodes de travail? Nous sommes très complémentaires. Jean-François Kälin traite les projets un peu plus en amont dans la conception car il connaît très bien notre réseau de partenaires et clients. Puis, j’interviens dès que possible pour prendre en charge le projet. «J’ai besoin d’un back up stable en arrière. Le mélange de nos deux tempéraments fonctionne très bien» explique Jean-François Kälin. Le dialogue guide nos pensées et notre imagination permet d’apporter des idées et de faire de nouvelles propositions à étudier.

Votre «spécialité» et votre sensibilité sont-elles toujours dans le domaine de la rénovation des monuments historiques? Notre expérience de la restauration de la Cathédrale de Lausanne est ancienne de 18 ans. Nous sommes sollicités sur une quinzaine de châteaux entre Genève et Lausanne. Nos interventions peuvent être minimalistes comme de plus grande envergure. Chaque demande est une nouvelle aventure qui nous plonge dans une histoire avec un grand «H».

Nous découvrons des lieux exceptionnels et hors du commun. Le château de Chillon, d’Aigle ou encore le château de Vincy sont des projets uniques. Nous réalisons de petites interventions d’assainissement ou de consolidation ou des restaurations plus importantes (comme le château de l’Aile à Vevey). Sur le Château de Prilly, nous étions mandatés sur la restauration et sur la construction d’un bâtiment administratif, attenant au château. Pour le château d’Aigle, nous intervenons sur le plancher intérieur et le rehaussement et la restauration de la passerelle extérieure. Ces interventions sont toujours suivies par un cercle pluridisciplinaire composé d’historiens, d’archéologues et de spécialistes. Ce sont des projets sur mesure. 78


Quel est votre prochain projet d’envergure? Nous étudions la nouvelle structure métallique de l’intérieur du musée d’Art et d’Histoire de Genève. Nous en sommes au stade de l’analyse de l’existant. Pour l’instant, l’avant-projet du musée est à valider. L’objectif est d’utiliser l’existant qui n’est pas figé et de lui soumettre des éléments contemporains. Cette réhabilitation est un jeu de miroirs entre l’existant et le nouveau bâti. L’histoire est en cohabitation avec le contemporain. Chacun mettra en valeur l’autre.

Les concours sont toujours des activités importantes pour le bureau Kälin & Rombolotto SA? Depuis 1998, la société a participé sur invitation à 7 concours d’ingénieurs et en a gagné 6. Parallèlement, depuis 2000, en collaboration avec des architectes, le bureau a été lauréat d’une quinzaine de concours et de plusieurs places d’honneur. Les concours font partie intégrante de notre formation continue. Ils témoignent de nos idées et d’une réflexion sans cesse en évolution.

Vous intervenez également dans des projets de surélévation? Quel est votre engagement dans le domaine du développement durable?

Photo © Thomas Jantscher

En matière de surélévation, nous avons été mandatés pour l’hôtel de Police de Lausanne pour rajouter 2 étages au bâtiment. Nous intervenons sur un projet délicat: la surélévation de 4 étages supplémentaires sur un immeuble de 9 niveaux chemin Eugène Rambert. Nous sommes sensibles aux choix de nos matériaux et nous sommes régulièrement amenés à proposer des solutions éco-compatibles. L’économie d’énergie, les normes Minergie ou encore la collaboration avec des partenaires locaux sont autant de sujets de discussions pour Kälin & Rombolotto SA. Nous avons tous un rôle à jouer.

KÄLIN & ROMBOLOTTO SA Rue des Fontenailles 21 CH-1007 Lausanne Tél. +41 (0)21 616 22 66 info@kalin-rombolotto.ch www.kalin-rombolotto.ch 79


INTERVIEW

ARCHI-DT SA – JOE FILIPPONE « L’ESPRIT DU LIEU ET LA SENSIBILITÉ DE L’ÉCHELLE POUR UNE ARCHITECTURE HUMAINE » Fondée en 1995 par Joe Filippone, ARCHI-DT SA représente 23 collaborateurs répartis en quatre entités complémentaires: l’urbanisme, l’architecture, l’aménagement d’intérieur et son activité d’origine la direction de travaux. Concepteur et bâtisseur, le bureau évolue et progresse perpétuellement grâce à ses qualités humaines et à des projets uniques. Joe Filippone, directeur de ARCHI-DT SA et architecte et Raphaël Cachin Architecte EPFL/SIA, l’un des trois directeurs adjoints, nous entre-ouvrent les portes de leurs réflexions urbanistiques et architecturales. Complémentaires, ils oeuvrent avec la même philosophie face à l’esprit du lieu et aux incontournables compromis constructifs de notre 21e siècle. Confidences.

80


Quelle est la philosophie de ARCHI-DT SA, vos méthodes de travail et comment vos idées et votre créativité s’épanouissent-t-elles dans vos projets urbanistiques et architecturaux? Le bureau ARCHI-DT SA compte aujourd’hui 23 collaborateurs intervenant en urbanisme, en architecture, en direction de travaux et en architecture d’intérieur. L’ensemble de l’équipe œuvre pour le partage des connaissances et la maîtrise poussée de la qualité d’exécution. Chaque entité se différencie et peut fonctionner de manière autonome vis à vis d’un projet. Par ailleurs, dans notre souci perpétuel d’une prise en charge globale d’une affaire, ARCHI-DT SA est également en mesure de faire collaborer étroitement différentes entités tierces dans le cadre de projets nécessitant des compétences pluridisciplinaires. Chaque jour, nous sommes confrontés au principe de la dimension et de l’échelle dans notre réflexion d’urbaniste et d’architecte. Notre regard en tant que professionnels nécessite une sensibilité accrue, mais spontanée, face aux différentes échelles et leurs complémentarités. Nous visualisons et projetons notre travail de l’échelle urbaine jusqu’à l’échelle humaine. ARCHI-DT SA est précis et méticuleux dans l’intégration de l’urbanisme dans le processus de conception comme dans l’approche des détails de construction. L’architecte explore l’environnement bâti continuellement. Nous devons être en mesure de le comprendre et de le respecter pour mener une réflexion cohérente et constructive. Nous ne sommes pas des architectes de production: notre sensibilité, notre âme et notre vocation même nous amènent continuellement à nous remettre en question. Notre méthodologie de travail se caractérise par la maîtrise pointue d’une spécialisation avec une équipe dédiée exclusivement. 81


INTERVIEW

«L’esprit du lieu» est primordial en architecture. Vous dites qu’il faut «observer un environnement, appréhender une histoire et juger d’un contexte». Est-ce toujours possible de faire naître un projet avec ces préceptes ou êtes-vous rattrapés par des contraintes financières et économiques? Aujourd’hui et dans l’ensemble de l’arc lémanique, les architectes comme les maîtres de l’ouvrage sont rattrapés par le coût du foncier. Les enjeux économiques bousculent le processus de création et de conception d’un projet. La quintessence même d’un projet architectural doit être préservée. Les incidences foncières redéfinissent malgré tout les capacités d’investissement des clients, qui sont directement rapportées à la construction, et les architectes se trouvent alors confrontés à des compromis constructifs obligatoires. L’esprit du lieu reste néanmoins primordial et à l’origine de la sélection d’un élément qui va nous donner un parti et faire naître le projet. L’idée doit se reproduire à toutes les échelles…

Comment anticiper les tendances architecturales de l’avenir? Comment intégrer du contemporain dans un environnement chargé d’histoire? L’architecture est-elle toujours contextuelle? L’intégration d’éléments contemporains dans ou autour d’un bâtiment ancien est aujourd’hui monnaie courante. L’exemple du «National de Montreux» à été au cœur de cette réflexion architecturale. Plusieurs projets de réhabilitation avaient échoué, jusqu’au jour où le promoteur a proposé un projet immobilier global qui incluait la restauration de l’hôtel en parallèle de la construction de quatre bâtiments neufs, le tout intégré dans un parc. Le mariage entre le contemporain et l’ancien doit donc être géré avec respect. Les bâtiments ne doivent pas être mis en confrontation mais en cohabitation. A l’instar du projet «le Suisse Majestic», l’intégration d’une construction légère et harmonieuse (La véranda restaurant le 45) a permis au bâtiment d’époque de conserver toute sa splendeur et sa somptuosité. Notre architecture dans ce contexte là est toujours délicate et respectueuse de l’existant.

82


Chaque architecture a son histoire et chaque histoire possède sa propre architecture. La nouvelle ne doit pas absorber l’ancienne. Elles rentrent en dialogue dans une continuité respectueuse. ARCHI-DT SA cherche toujours à s’adapter et les compromis constructifs sont en adéquation significative d’une très bonne connaissance de l’histoire et d’une philosophie œuvrant contre l’attitude générique. Nous sommes contre la vision objectale de l’architecture. Notre architecture se veut contextuelle et sans a priori. Le regard sur le lieu nous a amené à concevoir et diriger les travaux de l’immeuble des «Terrasses blanches», à Lutry ou encore l’immeuble «en la Minjarde» et l’immeuble «Condémine» à la Tour-de-Peilz. ARCHI-DT SA a également réalisé différents chalets qui nous ont donné l’opportunité d’interpréter ou de réinterpréter des détails respectueux de la tradition constructive de montagne.

Quel est votre engagement dans le domaine du développement durable? Votre sensibilité? ARCHI-DT SA prend un tournant important vis-à-vis du développement durable. Notre démarche de réflexion «éco-responsable» nous amène à travailler avec un spécialiste «Minergie» engagé au sein du bureau. L’architecte est un maillon décisif de l’évolution urbanistique de la ville et des projets architecturaux. Il doit sensibiliser la population vis-à-vis de l’écologie. Nos outils sont divers et il revient à chacun d’entre nous de les mettre en exergue face à une clientèle de plus en plus réceptive. Les mentalités évoluent tout comme l’architecte qui apprend chaque jour dans un bouillonnement d’idées constructives. Interview réalisée par Soazig Courtois

ARCHI-DT SA Avenue du Casino 10 CH-1820 Montreux Tél. +41 (0)21 961 26 26 Fax +41 (0)21 961 26 28 info@archi-dt.com www.archi-dt.com 83


MP INGÉNIEURS CONSEILS SA

DE L’OUVRAGE D’ART À LA CONSTRUCTION INDUSTRIELLE… Fondée en 1994, par Laurent Multone et Claude Penseyres, la société MP Ingénieurs Conseils SA s’est spécialisée dans l’ingénierie civile et plus spécifiquement dans la conception et la réalisation de structures porteuses de bâtiments. L’utilisation des outils informatiques les plus modernes, la formation continue du personnel et les compétences des collaborateurs sont les fondements sur lesquels reposent les performances de l’entreprise. Explications et actualité de MP Ingénieurs Conseils SA avec Claude Penseyres.

84


La société MP Ingénieurs emploie 19 collaborateurs, ingénieurs et dessinateurs, et réalise des structures pour des constructions industrielles, des bâtiments administratifs et locatifs, des centres commerciaux, des parkings et des ouvrages d’art. Elle s’est spécialisée dans 3 domaines: la modélisation de structures, les constructions métalliques, et l’ingénierie incendie.

EXPERT DANS LA MODÉLISATION DE TOUT TYPE DE STRUCTURES «En ce qui concerne la modélisation de structures, nous sommes équipés informatiquement avec des logiciels de pointe qui nous permettent de modéliser n’importe quelle type de structure, quelque soit le matériau, métal, bois, béton ou un mélange» explique Claude Penseyres. Les logiciels utilisés permettent de voir ce qui se passe à l’intérieur de la matière, afin de calculer les dimensionnements des ouvrages très précisément et d’aller loin dans la maîtrise des coûts. Edipresse

Edipresse IMD

IMD

SPÉCIALISTE RECONNU DE LA CONSTRUCTION MÉTALLIQUE Nous sommes considérés comme les spécialistes des constructions métalliques. Nous avons tissé des liens étroits avec le leader mondial de l’acier, ArcelorMittal, qui fabrique des produits et développe des logiciels pour les mettre en œuvre. Nous collaborons au développement de nouveaux produits et en assurons la représentation technique pour la Suisse. L’acier a de l’avenir car il présente des avantages indéniables, notamment d’un point de vue sismique, mais également pour sa légèreté qui permet de construire plus haut. En intégrant les paramètres du développement durable, l’acier devient également très intéressant. 85


LEADER DE L’INGÉNIERIE INCENDIE MP Ingénieurs a développé, avec son partenaire ArcelorMittal, une méthode de «calculs au feu naturel». Aujourd’hui cette méthode reconnue permet des économies importantes sur les protections et une grande maîtrise du risque incendie. Naye

Scheuchzer

Naye

DES GALERIES INTÉGRÉES Pour la ligne de chemin de fer Montreux-Rochers-de-Naye, MP Ingénieurs a développé un concept de galeries de protection, mêlant structure métallique, béton préfabriqué et bois, qui s’intègre parfaitement dans le magnifique paysage, tout en assurant les fonctions nécessaires à l’exploitation hivernale de la ligne.

86

Afiro


Centre Trollietta Bobst

L’ACTUALITÉ DE MP INGÉNIEURS Centre Trollietta Monthey: Il s’agit d’un immense centre commercial et 2 barres d’immeubles locatifs au centre de Monthey. Nous avons participé au développement de la maitrise du foncier pendant plus de 8 ans. Avec une entreprise totale, nous sommes passés en phase de réalisation pour une durée de 2 ans de travaux. La complexité de ce projet repose sur la superposition d’un parking, d’un centre commercial et d’une partie locative. Le positionnement au cœur du centre ville est aussi délicat et nécessite une organisation et une réflexion poussée quant aux méthodes et stockage. Edipresse à Lausanne: En collaboration avec 2 bureaux (Kurmann & Cretton et De Cerenville), nous réalisons le bâtiment Edipresse à Lausanne (18 mètres plus bas que l’Avenue de la gare, 5 étages de sous-sol). La particularité de ce projet réside dans la profondeur des sous-sols. MP Ingénieurs s’est occupé du concept de démolition et de la direction locale des travaux de gros-œuvre. Bobst à Mex: Ce projet est un complexe industriel où MP Ingénieurs a construit plusieurs halles industrielles et un bâtiment de bureaux de 4 niveaux avec une portée de 15 mètres. Nous avons utilisé des produits nouveaux (poutrelles cellulaires, plancher spécial pour ne pas avoir un bâtiment trop lourd). Le projet est terminé et remis au maître de l’ouvrage.

MP INGÉNIEURS CONSEILS SA Rue du Centre 16 CH-1023 Crissier Tél. +41 (0)21 636 09 02 Fax +41 (0)21 635 09 40 info@mp-ingenieurs.ch www.mp-ingenieurs.ch 87


INTERVIEW

EMMANUEL VENTURA

« ARRÊTER DE S’OPPOSER À TOUT, SUR TOUT ET POUR UN RIEN» Il défend une architecture et un urbanisme de qualité, un engagement «quasi religieux» qui le porte depuis toujours. Emmanuel Ventura, le nouvel architecte cantonal a pris ses fonctions en octobre, avec un cahier des charges élargi, étant donné les défis qui agitent la nouvelle métropole lémanique en pleine (crise de) croissance. Besoins aigus en logements, procédures à n’en plus finir dans lesquelles s’enlisent les projets publics… De vastes chantiers attendent Emmanuel Ventura, qui ne mâche pas ses mots: «Il faut maintenant arrêter de discuter et réaliser, car il y a urgence!» Le nouveau musée cantonal des Beaux-Arts (80 millions de francs), près de la gare de Lausanne: un projet phare. La procédure d’autorisation de construire, qui a suscité 18 oppositions, est en cours. © Fabrizio Barozzi & Alberto Veiga, bureau d’architecture catalan, lauréat du concours.

88


Le futur centre de détention pour mineurs des Léchaires, à Palézieux sera terminé à la fin 2013. Ce centre romand accueillera une quarantaine de jeunes de 10 à 18 ans. Coût estimatif: 30 millions de francs © Guy Corbaz & Pascal Oulevay architectes sàrl

Vous meniez une carrière d’architecte remarquée, à la tête du bureau lausannois Merlini & Ventura. Pourquoi quitter le privé? J’ai toujours été passionné par l’espace public et ce qui touche à la qualité de la vie, de la ville, ce qui m’a notamment conduit à passer sept ans entre Paris et New-York au début de ma carrière puis à participer à de nombreux concours, car je suis persuadé que c’est ainsi que les collectivités publiques peuvent réaliser les meilleurs projets. Cet engagement presque religieux pour la qualité passe également par la promotion et la communication; c’est ce qui m’a motivé à présider de la Fédération des Architectes Suisses (FAS) en 2009-2012, puis à devenir Architecte cantonal.

Quelles sont vos priorités? Premièrement, mettre en œuvre les projets de l’Etat et garantir leur qualité architecturale. Les quatre grands projets emblématiques du moment sont le centre de détention pour mineurs à Palézieux, le centre d’enseignement post-obligatoire de Nyon, le Parlement cantonal à Lausanne, et le Musée cantonal des Beaux-Arts, un véritable inventaire à la Prévert. L’Architecte cantonal a désormais la conduite de la section stratégie et développement. En clair, ces constructions ainsi que les autres projets de l’Etat doivent être positionnés dans une stratégie plus globale.

Emmanuel Ventura veut susciter un meilleur dialogue entre art et architecture dans les œuvres d’Etat, une ambition qui lui tient à cœur: «L’artiste doit être impliqué dans le projet dès le départ pour qu’il n’y ait pas deux œuvres, la construction et l’intervention artistique, mais bien une seule». C’est le cas de l’entrée du service du vétérinaire cantonal, rue César Roux. © MO, Etat de Vaud, architectes galetti matter Lausanne, artiste sophie bouvier auslander

C’est-à-dire? C’est une évidence: le canton de Vaud fait aujourd’hui partie de la métropole lémanique, une seule et unique ville se développant entre Genève et Villeneuve. Tout projet doit être pensé en fonction de cette réalité nouvelle, ce qui nécessite une politique de dialogue avec les cantons de Genève, de Fribourg et du Valais. Le cahier des charges de l’Architecte cantonal prend désormais cette donne en compte, sans oublier les régions périphériques et de montagne à fort potentiel de développement que sont le Jura et la vallée de Joux, la Broye et le Pays d’Enhaut. 89


INTERVIEW

Le nouveau musée cantonal des Beaux-Arts, Lausanne © Fabrizio Barozzi & Alberto Veiga, bureau d’architecture catalan, lauréat du concours

Maquette du centre d’enseignement post-obligatoire de Nyon. Ce vaste programme d’agrandissement du gymnase de Nyon, d’une enveloppe de 50 millions de francs, devrait être réalisé pour la fin 2013. © Aeby Permeger & associés SA

Le logement, c’est l’enjeu numéro un de la métropole lémanique… Absolument! Cette région connaît un développement phénoménal, unique en Europe. Au cours de ces dix dernières années, la population a augmenté de 14% pour atteindre près de 1,2 million d’habitants, et cette croissance se poursuit. Si l’Etat ne construit pas de logements, il peut soutenir et aider les promoteurs pour activer leur réalisation. On doit maintenant arrêter de discuter et passer à l’action. C’est urgent car il y a pénurie.

Concrètement, que pouvez-vous faire? Il s’agit d’aider les communes à densifier les centres, de manière à éviter un plus grand mitage du territoire. Il faut savoir qu’en cent ans, la gare CFF de Lausanne a passé de 4’000 à 200’000 voyageurs par jour. La mobilité a été multipliée par 50 tandis que la population doublait! Des données frappantes qui s’expliquent par le développement tous azimuts des constructions en périphérie, ce qui oblige les gens à se déplacer pour aller au travail, à la crèche ou faire leurs courses. Si le mitage continue, il faudra construire encore et toujours plus de routes et d’infrastructures de transports – qui coûtent des milliards –, au lieu de bâtir des logements bien placés.

Mais la population est-elle prête à entendre ce discours? Par exemple, les citoyens de Bussigny ont nettement refusé une tour de soixante mètres… Nous devons communiquer, expliquer pour aider les communes et les habitants à prendre conscience qu’on ne peut pas continuer à s’étaler partout. A moins qu’on décide de stopper cette croissance, qui est le moteur de notre dynamisme économique. Dans le cas de Bussigny, il s’agissait d’implanter une tour non pas dans un village, mais bien dans le quartier d’une métropole de 1,2 million d’habitants. Toutes les villes du monde ont des tours. La métropole lémanique est comparable à celle de Barcelone avec ses buildings et ses aéroports. Si on ne peut pas construire en hauteur, alors il faudra encore et encore s’étendre sur le territoire au détriment de nos champs et nos paysages. 90

E. Ventura: «Face à la grave pénurie de logements, la ville a un urgent besoin d’être densifié.» (vue aérienne de Lausanne).


Futur Parlement cantonal à Lausanne: le projet en soi n’est pas contesté, c’est le toit qui a provoqué le référendum. Les citoyens vaudois se prononceront le 3 mars prochain sur un projet revu.

Autre gros problème, les procédures sont trop longues, elles freinent les réalisations… En cette période de développement fulgurant et face à la pénurie de logements, la lenteur des procédures est dangereuse et il faut effectivement les simplifier pour activer les réalisations tant privées que publiques. Il faut faire comprendre que l’intérêt de chacun, c’est l’intérêt général et arrêter de s’opposer à tout, sur tout et pour un rien.

Le patrimoine bâti suscite beaucoup d’émotion. Que faire? C’est vrai que l’on ne peut plus «toucher» à un bâtiment, l’agrandir voire ouvrir une nouvelle fenêtre, sans que cela suscite des crispations. Pourquoi le bâti construit avant le début du siècle dernier doit-il être conservé impérativement? Et pourquoi pas les immeubles des années septante? Aujourd’hui, personne n’a la réponse… Cette question m’inquiète car la densification de la ville ne peut que passer par la remise en question du patrimoine existant. Si tout doit être conservé en l’état et mis sous cloche, alors où construire la ville de demain? Sur le Plateau? Plus sérieusement, il va falloir clarifier cette notion de patrimoine et je me réjouis beaucoup de collaborer avec les différents partenaires et acteurs concernés pour relever ce défi.

A ce propos, l’histoire récente est des plus instructives… Patrimoine Suisse s’était fortement opposé aux projets d’hôtels sur la Riviera au début du 20e siècle et, dans les années trente, à la Tour de Bel-Air à Lausanne… avant de les inscrire aujourd’hui comme des fleurons du patrimoine! Entretien G. Zuber

91


INTERVIEW

THIERRY BRÜTSCH

30 ANS DE PASSION ARCHITECTURALE Après avoir travaillé près de 16 ans au sein d’un bureau d’architecture lausannois, Thierry Brütsch décide d’ouvrir son propre atelier en 1998. Une initiative heureuse: son bureau situé à Gland compte aujourd’hui 5 collaborateurs et a su acquérir la confiance des mandants, tant privés que publics. Exigeant avec lui-même, amoureux du détail et conscient des enjeux écologiques de son travail, Thierry Brütsch a su s’imposer comme un architecte de référence. Rencontre avec un passionné.

Photo © Luca Fascini

92


Quelles prestations votre atelier offre-t-il? Nous sommes en mesure de répondre à toutes les demandes car nous sommes très polyvalents. Nous travaillons à la réalisation de bâtiments neufs, mais aussi à la rénovation et à la transformation de bâtiments anciens. Lorsque nous prenons en charge un projet, nous le suivons jusqu’à son terme: cela va des premières esquisses de la conception à la remise au client, en passant par toutes les étapes de calcul, de planification et de conduite de chantier. Pour ce qui concerne les projets eux-mêmes, nous pouvons concevoir et réaliser des bâtiments industriels et des villas individuelles, mais aussi des locaux commerciaux, des écoles, des garages ou encore des habitations collectives. Grâce à l’expérience acquise au fil des années, nous sommes en mesure de proposer un service de consulting, principalement destiné aux autorités communales. Les particuliers peuvent également profiter de notre expertise dans le cadre de leur projet privés. Enfin, nous organisons des concours d’architecture.

D’où tirez-vous votre inspiration architecturale? A titre personnel, je ne fais pas partie d’une école à proprement parler car je me mets avant tout au service de mes clients. Cependant, j’ai été influencé par l’école tessinoise et néo-rationnaliste italienne. Bien entendu, je considère certains architectes comme des références, tel Luigi Snozzi, qui fut mon professeur l’EPFL, ou encore Renzo Piano, qui a imaginé la Fondation Beyeler de Bâle, ou encore le Musée Paul Klee de Berne. J’apprécie cet aspect high-tech et écologique à la fois, ainsi que la qualité des détails. C’est cet esprit que j’essaie d’apporter aux projets que je développe. 93


INTERVIEW

Quelle est votre méthode de travail? Nous ne devons jamais oublier que nous faisons un métier de service et que nous devons, avant tout, rendre service à nos clients. Il faut donc leur apporter la plus grande satisfaction possible. Cela passe par de longues discussions, et parfois un peu de conviction, afin de les guider vers le projet optimal: celui qui les séduira tout en répondant à leurs besoins. Nous recherchons une architecture contemporaine, design, avec ce goût du détail qui fait la différence. Il s’agit de trouver une cohérence, de l’intérieur à l’extérieur, de la structure à la poignée de porte. Nous accompagnons donc nos clients jusqu’au terme de leur projet, en leurs apportant nos compétences en matière d’éclairage, mais aussi pour la conception de la cheminée et l’aménagement de la cuisine et des salles de bains… Pour cela, il est fondamental d’entretenir une réelle relation de confiance avec nos clients.

Comment intégrer vous les aspects de développement durable et d’écologie? Evidemment, je me sens concerné par ces problématiques. En 2001, j’ai ainsi conçu et réalisé la première maison Minergie du canton de Genève, à Vernier. Aujourd’hui, Minergie est pratiquement devenu une norme sur l’ensemble des bâtiments publics et privés. J’essaie au maximum d’intégrer les énergies renouvelables à mes projets, avec notamment des centrales de chauffage à bois, y compris dans des bâtiments importants. A titre d’exemple, nous sommes en train de réaliser, à Crissier, un grand complexe contenant des showrooms et un restaurant au premier niveau, des espaces administratifs à l’étage et près de 100 chambres d’hôtel dans les niveaux supérieurs, le tout entièrement chauffé à partir d’une centrale de chauffage à distance à bois.

Pouvez-vous citer d’autres projets représentatifs de votre travail? Au début des années 2000, nous avons réalisé un ensemble de 48 appartements en PPE, à Gland. Nous avons également imaginé de très belles villas individuelles, notamment à Rolle et Collonge-Bellerive. Nous avons ainsi édifié une superbe villa de standing de 650 m2 dans une architecture contemporaine, avec le souci de faire communiquer intérieur et extérieur. Tous les éléments d’aménagement ont été conçus sur mesure. Dans le domaine industriel, nous avons réalisé la Halle Décision située à Ecublens pour le compte de Décision SA, qui a réalisé les bateaux de la Coupe de l’America (Alinghi) et Solar Impulse. Ce chantier a été un vrai défi en termes de délais: nous avons démoli l’ancien bâtiment en février 2008, et en décembre de la même année le maitre d’ouvrage pouvait intégrer ses nouveaux locaux. 94

Photo © Luca Fascini


A Etoy, nous avons construit deux nouveaux bâtiments commerciaux qui accueillent aujourd’hui Migros et Interio, ainsi que des commerces de proximité. L’objectif était ici de proposer des solutions techniques élaborées tout en assurant la convivialité de l’environnement. Nous avons aussi réalisé deux écoles préfabriquées en bois pour les communes d’Etoy et de Chavannesde-Bogis / Bogis-Bossey. Dans ce cas précis, les problématiques de développement durable ont été au cœur de nos préoccupations, avec un chauffage par pompe à chaleur ou plaquettes de bois qui permet de favoriser les économies d’énergie.

Quels sont les atouts de votre atelier? L’écoute et la disponibilité sont bien sûr au cœur de notre méthode de travail, mais cela ne fait pas tout. Nous veillons également à être le plus réactif possible et à répondre aux attentes de nos clients dans les meilleurs délais. Dans cet atelier à taille humaine, la communication est parfaitement transparente grâce à une structure de travail très souple. Cette attitude nous a permis, au fil des ans, d’acquérir la confiance de nos mandants et de nos partenaires.

THIERRY BRÜTSCH ARCHITECTE SÀRL

Photo © Luca Fascini

Route des Avouillons 16 • CP 108 • CH-1196 Gland Tél. +41 (0)22 364 84 48 • Fax +41 (0)22 364 84 49 Mobile +41 (0)79 446 15 90 • t.brutsch@tb-archi.ch 95


ALBERTI INGÉNIEURS

UNE EXPÉRIENCE FAMILIALE AU SERVICE DE L’INGÉNIERIE CIVILE Présente dans le bassin lausannois depuis plus de 50 ans, la société Alberti Ingénieurs met les compétences acquises par trois générations d’ingénieurs au service du génie civil. Elle siège à Lausanne, dans un immeuble construit par son fondateur, Justin Alberti, grand-père de l’actuel dirigeant. Ce dernier, Patrick Alberti, a repris les rênes du bureau il y a une dizaine d’années après une collaboration de 17 ans avec son père. L’identité résolument familiale du bureau lui permet aujourd’hui d’allier de manière exemplaire expérience et maîtrise des nouvelles technologies. Bien Vivre a rencontré Patrick Alberti.

Carnal Dôme – Vue aérienne Bernard Tschumi Architects BTA

96


UNE ÉQUIPE DE PROFESSIONNELS À L’ÉCOUTE Grâce à un personnel stable et hautement qualifié composé d’ingénieurs civils, de dessinateurs, de techniciens, de secrétaire et d’apprentis, Alberti Ingénieurs fait preuve d’une grande polyvalence qui lui permet de réaliser tous les types de projets, des plus simples aux plus complexes. La qualité des prestations fournies étant directement liée à la capacité du bureau à œuvrer en collaboration avec le client et les partenaires, Alberti Ingénieurs place l’écoute et le dialogue au cœur de sa méthode de travail. En externe comme en interne, la communication est privilégiée. Dans cette entreprise à taille humaine d’une dizaine de personnes, l’émulation est permanente et permet de réaliser des projets de grande qualité. Le bureau veille toujours à proposer des solutions simples aux problèmes complexes, en privilégiant la rationalisation et l’efficacité et en respectant les critères du développement durable. Dès que cela est possible, Alberti Ingénieurs utilise ainsi des matériaux revalorisés tels que le béton recyclé. Carnal Dôme Bernard Tschumi Architects BTA

Assainissement Pont sur l’Orbe – Les Clées

L’ALLIANCE DE L’EXPÉRIENCE ET DES NOUVELLES TECHNOLOGIES Très impliquée dans la transmission du savoir, la société Alberti Ingénieurs forme, depuis ses débuts, des apprentis, toujours au nombre de 2 ou 3. Au total, ce sont plus de 50 apprentis qui ont été conduits jusqu’à leur CFC en son sein! En alliant l’expérience des anciens, acquise au fil des décennies, et les compétences des plus jeunes, Alberti Ingénieurs dispose des meilleurs outils. Si l’évolution des outils informatiques a grandement fait progresser le métier, Patrick Alberti aime néanmoins rappeler que le contrôle et les compétences humaines restent indispensables à la qualité du travail: «L’incroyable développement de la puissance de calcul des PC permet de simuler le comportement, sous charges statiques et dynamiques, des bâtiments avec précision. La jeune génération aurait tendance à prendre cela pour du pain béni, mais leur contrôle est indispensable et le souci du détail est primordial.» 97


UN BUREAU POLYVALENT Active dans la construction, la transformation et la rénovation de bâtiments d’habitation, publics mais aussi industriels, la société Alberti Ingénieurs maîtrise le travail sur des bâtiments en structures béton, acier et bois. Le bureau est également en mesure de proposer ses services pour des travaux spéciaux de fouille ou de fondation. Alberti Ingénieurs est aussi mandaté par des tribunaux ou par le juge de paix pour réaliser des expertises dans les cas de litiges ou de dommages causés chez des tiers lors de travaux. Grâce à un large panel de prestations et à des compétences reconnues, Alberti Ingénieurs a pu nouer des relations de confiance, tant avec ses partenaires qu’avec ses clients publics et privés.

DES RÉFÉRENCES D’ENVERGURE Avec une équipe soudée en mesure de traiter des mandats de toute taille, Alberti Ingénieurs opère dans tous les secteurs du bâtiment, avec une majorité de chantiers concernant les structures. Près du tiers de ses mandats concernent des transformations lourdes. A titre d’exemple, le bureau a récemment participé à la transformation complète de l’Hôtel Agora (rebaptisé Agora Swiss Nights et rouvert en septembre 2012) avec une surélévation sur deux niveaux et la création d’un nouvel étage de parking en Extension et surélévat ion immeuble Mont sous-sol, accessible grâce à un ascenseur à voitures. d’Or – Lausanne

Immeuble administratif FEI fédération équestre internationale Chemin des Délices – Lausanne

Hôtel Alpha-Palmiers – Lausanne

Tranchée couverte de Champ Bally A Rolle, c’est le projet de construction du Carnal Hall, rattaché à l’Institut AR N1 – Cuarny Le Rosey, qui est en train de voir le jour. Cette salle de concert en coupole conçue par le célèbre architecte franco-suisse Bernard Tschumi aura une capacité d’accueil de 800 personnes, et comptera également des locaux annexes destinés à être des salles de classe pour l’enseignement de la musique et de l’art ainsi qu’un restaurant. La construction devrait être livrée en juin 2013.

98


Afin de répondre à la demande croissante de logements et aux impératifs de densification urbaine, Alberti Ingénieurs propose ses services pour la surélévation des bâtiments. L’immeuble Mont d’Or, situé à la jonction de l’avenue de Cour et de l’avenue du Mont d’Or a ainsi été rehaussé sur deux étages et une extension a été ajoutée. Du fait de leur légèreté, les structures modulaires en bois ou en acier constituent la solution optimale pour ce type de réalisations.

Villa – Por t de Lutr y

Au-delà de ces références, emblématiques de la capacité du bureau à répondre à des mandats d’importance, les compétences de l’équipe sont également mises au service de l’ingénierie civile dans toute sa variété. Le bureau a ainsi réalisé la paroi antibruit à l’entrée de l’autoroute, sur la zone Bois-de-Vaux – Maladière – Lausanne, ainsi que le parking extérieur du collège Champittet de Pully ou encore l’extension du collège Alpin Beau Soleil à Villars-sur-Ollon. Des gros travaux de génie civil à l’assainissement de ponts anciens, en passant par la construction d’immeubles en PPE et par la réalisation de télésièges et télécabines, Alberti Ingénieurs œuvre dans l’ensemble des domaines du génie civil avec un professionnalisme exemplaire.

Hôtel Agora Swiss Night – Transformation complète et surélévation de 2 niveaux

ALBERTI INGÉNIEURS Avenue Eugène-Rambert 1 CH-1005 Lausanne Tél. +41 (0)21 728 23 94 Fax +41 (0)21 728 15 83 info@alberti-ing.ch www.alberti-ing.ch 99


Architectes SIA I 21 Avenue Perdtemps 1260 Nyon I 022 361 12 47 I contact@atelier-aa.com

ATELIER a+a : CONJUGUER ART, ARCHITECTURE ET ECOLOGIE ! C’est à Nyon que Sophia Slingerland a ouvert son atelier d’architecture, il y a maintenant plus de trois ans. Avec comme fil directeur, la réduction des apports énergétiques et la protection de l’environnement, elle a su développer son atelier qui compte aujourd’hui cinq collaborateurs. Déjà solidement implanté et reconnu dans le petit monde des architectes, l’Atelier a+a diversifie aujourd’hui son champ d’activité. Bien Vivre a rencontré Sophia Slingerland. Rénovation et surélévation d’une villa

100


Rénovation, Gland

Quelles missions sont confiées à l’Atelier a+a? Nous proposons l’ensemble des prestations d’architecte, de la conception à la réalisation finale, en passant par les calculs et la planification. Jusqu’à présent, nous avons principalement travaillé dans le domaine du logement neuf et ancien. Les clients viennent nous voir avec leurs idées, et notre rôle est de les guider activement vers la réalisation effective de leur projet. Nous effectuons des rénovations et des assainissements de patrimoine ancien. Nous essayons d’y conjuguer l’ancien et le contemporain, afin de préserver le caractère du lieu tout en y apportant confort et design. Pour ce qui est du patrimoine classique, nous devons respecter les exigences de préservation des aspects historiques. Nous transformons également des villas classiques des années 1950-1960 dans lesquelles nous devons améliorer l’enveloppe.

Rénovation et surélévation d’une villa Cube dans une grange

Actuellement, nous cherchons à diversifier nos activités en travaillant sur des projets de locaux professionnels et de bureaux.

Quels sont vos réalisations récentes ou en cours? Nous sommes actuellement en cours de concevoir un petit immeuble bureau et zone services pour une société à Crassier dans la zone artisanale. Cet immeuble est conçu avec des containers maritimes superposés. Nous avons terminé récemment une très jolie rénovation, à Crassier également. Il s’agissait d’une grange dans laquelle nous avons inséré un cube afin d’allier style contemporain et préservation de l’identité historique du lieu. L’ensemble du bâtiment est aujourd’hui standard Minergie-P. Dans le cadre de la volonté de densification qui vise à lutter contre l’expansion horizontale du bâti, nous avons travaillé à la rénovation d’un immeuble avec un appartemebent en duplex à Gland dans un immeuble dont les combles n’étaient pas exploités. Nous avons également réalisé une surélévation et rénovation à Founex. Nous avons développé par ailleurs un projet d’atelierthéâtre construit selon les normes des constructions passives. 101


Rénovation, Gland

Qu’est-ce qu’une construction passive?

Extantion d’une veranda

Il s’agit de la version autrichienne et allemande de la maison Minergie-P, mais cela va encore plus loin. Le concept a été développé dans les années 80 par le professeur Wolfgang Feist; grâce à une isolation étanche et à une ventilation contrôlée, la construction ne nécessite plus d’apport énergétique pour assurer le chauffage de ses occupants. La chaleur du corps, des appareils électriques et électroniques, de la cuisine et des lumières suffisent à chauffer l’air intérieur. Cette chaleur n’est pas perdue lors du processus de ventilation, puisque l’air sortant de la construction réchauffe l’air entrant, avec des pertes minimales. La maison génère donc sa propre énergie. En Autriche, le concept est utilisé à grande échelle, dans des écoles, des hôpitaux et des logements sociaux par exemple, et cela fonctionne très bien. Je souhaite donc développer ce concept ici, en Suisse, et l’avenir est prometteur car les gens sont très réceptifs; ils y voient le double avantage de préserver nos ressources tout en réduisant drastiquement leur facture énergétique.

Qu’est-ce qui vous a poussée à mettre en œuvre ce concept? A la fin de mes études, j’ai découvert les Maisons Passives presque par hasard et le concept m’a tout de suite séduite. En effet, le pétrole n’est pas éternel et je suis convaincue que l’énergie nucléaire est dangereuse et irresponsable vis-à-vis des générations futures. Avec les constructions passives, nous démontrons que d’autres solutions sont possibles: l’isolation et l’étanchéité permettent de réduire de moitié les consommations d’énergie, et les nouvelles technologies permettent de générer le reste. On arrive donc à un équilibre qui permet de vivre en autonomie énergétique. 102

Cube dans une grange


Projet conteneur

Comment décririez-vous la philosophie de l’Atelier a+a? J’ai choisi le nom d’a+a pour l’atelier car l’architecture est, selon moi, intimement liée à l’art. Il faut donc trouver des solutions alliant ces deux aspects, tout en les associant aux nouvelles technologies pour apporter un plus à l’environnement. Il s’agit, à notre niveau, de participer à l’effort nécessaire pour préserver les ressources. Cela prend une place importante dans nos relations clients puisque nous essayons de les convaincre du bien-fondé, et surtout de l’efficacité, des techniques modernes, tout en respectant leurs projets initiaux. L’écoute et le dialogue sont donc au cœur de nos méthodes de travail.

Quels sont les projets d’avenir pour l’Atelier a+a? Nous souhaitons diversifier nos activités et travailler plus dans le secteur des bureaux et des écoles. A titre personnel, mon rêve serait d’édifier un jour une église, car je suis particulièrement attachée aux lieux socialement symboliques. Nous participons également à des concours internationaux car nous souhaitons être un bureau ouvert sur le monde. Nous avons ainsi proposé un projet d’emblème pour la ville de Dubaï, associé à une bibliothèque pour enfant. Pour Istanbul, nous avons conçu un projet de centre d’éducation et de prévention aux problèmes sismiques. Nous sommes actuellement en attente des résultats. Nous souhaitons rester ouverts à tous les types de projet, quelle que soit leur envergure et leur localisation.

Atelier a+a Cube dans une grange

Avenue Perdtemps 21 • CH-1260 Nyon Tél. +41 (0)22 361 12 47 • Fax +41 (0)22 361 91 53 contact@atelier-aa.com • www.atelier-a-a.ch 103


IMMOBILIER

UN CHANTIER GÉANT À CIEL OUVERT Depuis quelques mois, les chantiers se multiplient dans le canton de Vaud. Majestueuses, belles, utiles, les nouvelles réalisations prouvent le dynamisme de toute une région. Petit tour d’horizon des constructions majeures.

Route H144, viaduc sur le Rhône

104


La H144 vient d’être inaugurée. Il s’agit sans aucun doute d’un chantier phare du 21e siècle pour la Suisse romande. Prévue dans l’arrêté du Conseil fédéral du 17 mars 1961, la construction de cette route a connu une longue histoire avec de nombreuses études de variantes. Le tracé définitif a été retenu le 30 septembre 1999, au terme d’un large processus participatif. Cette route est, sur sol vaudois, la première section de la liaison directe Villeneuve (VD)-Le Bouveret (VS). Elle permettra d’éliminer le trafic de transit dans les villages de Chessel, Noville et Rennaz, de réduire le trafic de poids lourds dans les villages de Vouvry et Vionnaz, ainsi que de faciliter leur accès au port franc de Vevey et dans l’arc lémanique. Le nouveau pont sur le Rhône résoudra le problème de l’étranglement du trafic à la Porte-du-Scex. En tout, il s’agit de pas moins de 4’250 mètres de tracé sur deux voies qui permettent à la transchablaisienne de donner de l’air frais en termes de trafic à toute une région. La H144 (route d’approvisionnement de type II) est dimensionnée pour pouvoir accueillir, pour les transports exceptionnels, des convois de 240 tonnes et d’une hauteur de 4,80 m. Centre Sport & Santé – UNIL/EPFL (CSS)

OUVRAGES CONSÉQUENTS Le chantier de construction de la route H144 entre Rennaz (VD) et Les Evouettes (VS) s’est ouvert en décembre 2007 sur sol vaudois et en avril 2009 côté valaisan. Le gros des travaux a commencé au début 2010 avec, entre autres, la réalisation de quatre ouvrages d’art, soit le viaduc sur l’autoroute A9, la galerie couverte de Crébelley, le pont sur le Grand Canal et le viaduc sur le Rhône. Long de 440 m et large de 12 m, le nouveau viaduc franchit le Rhône, le canal Stockalper et la voie de chemin de fer. Il est prévu pour un trafic d’environ 10’000 véhicules par jour. Une quinzaine de corps de métiers ont contribué à la construction du viaduc: ingénieurs, architectes, géotechniciens, hydrauliciens, coffreurs, maçons, menuisiers, etc. Après plus de 50 ans de procédures, la nouvelle route H144 entre Rennaz (VD) et Les Evouettes (VS) fait enfin partie du présent de toute une région. Elle devient le nouveau poumon du Chablais et permet de faire face aux défis d’aujourd’hui, comme à ceux de demain. Dans un autre registre, l’université de Lausanne et l’EPFL viennent d’ouvrir un nouveau centre dédié au sport et à la santé (CSS). Extension de la salle multisports, le bâtiment est réservé en priorité à la communauté universitaire. Il comprend des zones d’entraînement mais aussi une plate-forme scientifique et paramédicale. Situé à deux pas du lac, le CSS constitue un pas décisif dans la constitution d’un centre de compétences à la pointe du sport et de la santé. Il comprend une zone de tests et d’entraînements, une salle de sports pour les disciplines de base du sport universitaire et une salle polyvalente pour les activités physiques modérées. Des laboratoires permettront aux chercheurs de collaborer dans le domaine des sciences du sport. Devisé à onze millions de francs, le CSS a bénéficié du soutien financier de la Banque cantonale vaudoise, du Fonds cantonal pour le sport et du CHUV. 105


MAJESTUEUX ET DOMINANT Autre construction majeure pour le paysage vaudois, «Du Parc» est un majestueux édifice de caractère qui culmine sur la corniche des hauteurs du Mont Pèlerin. Ses balcons et terrasses s’ouvrent sur un point de vue inspirant qui surplombe l’arc lémanique, avec sa palette de nuances variant entre pastels subtils et couleurs ombrées. Swiss Development Group, concepteur et maître d’ouvrage, cultive ici en pionnier suisse un esprit «haute couture» de l’immobilier de luxe. Dédié aux standards majeurs de la construction et de la manufacture contemporaine pour redonner le lustre d’antan, «Du Parc Kempinski Private Residences» est un projet d’exception dont les artisans façonnent chaque détail pour satisfaire les plus hautes exigences. Pour les futurs propriétaires, «Du Parc» est synonyme d’esthétique et de raffinement, mais aussi de sérénité, à plus d’un titre. Les cent quarante chambres de l’ancien hôtel «Du Parc» ont été transformées en vingt-quatre appartements couvrant une surface de 200 à plus de 600 mètres carrés. Un bâtiment annexe comprendra douze appartements de plus petite taille destinés à l’occupation temporaire. Domaine «Du Parc» Domaine «Du Parc»

Au-delà de l’ampleur des volumes et le confort luxueux des appartements, une Domaine «Haute Terre» palette innovante de prestations hôtelières sera assurée par Le Mirador Kempinski et par Quintessentially. Toujours dans un registre haut-de-gamme, le domaine Haute Terre à Corsier-sur-Vevey n’a rien à envier à ce qui se fait de mieux dans le domaine de l’habitat. Il s’agit d’une réalisation qui fait la part belle à la nature et la place au cœur de sa réflexion sur plus de 100’000 m2 pour un montant total de 65 millions de francs. Idéalement placé avec une vue dégagée sur le lac et les monts environnants, le domaine ne manque pas de rappeler les beautés d’une région unique et privilégiée. 106


VÉRITABLE HAMEAU L’ensemble se répartit en plusieurs projets. Il y a principalement La Clairière qui propose 13 villas individuelles, 10 de 213 m2 et 3 de 254 m2. Généreux espaces aménagés au gré du preneur, large baie vitrée, place importante laissée à la lumière naturelle, vue spectaculaire, l’ensemble séduit le visiteur. Une charte garantit le respect de la biodiversité sur l’ensemble de la parcelle ainsi que les qualités paysagères et écologiques du projet. Le concept se veut novateur: bannissement des clôtures entre les propriétés, présence de toitures végétalisées et promotion de la mobilité douce font partie de la charte écologique que les propriétaires s’engagent à respecter. Une crèche-garderie, une épicerie, un tea-room, un service de conciergerie, un autre de car sharing Mobility ainsi que la mise à disposition de véhicules utilisant du biogaz seront également intégrés au développement de ce hameau. Car c’est bien de cela dont il s’agit, une sorte de village dans le village tant l’ensemble a été imaginé dans sa globalité afin de proposer les meilleures solutions immobilières à chaque propriétaire. Chaque construction bénéficie aussi d’une station de remplissage pour les voitures au gaz et biogaz. Dans le domaine des constructions déterminantes pour le canton, on rappellera encore l’extension de l’usine Bobst à Mex. La société disposait déjà d’un site dans le triangle des communes de Villars-Ste-Croix, Vufflens-la-Ville et Mex, dans la zone industrielle «En Fara», près de Lausanne. Mais de nouveaux besoins dans le domaine des surfaces de production sont apparus ces dernières années. Une étude plus tard, Bobst a confié les rênes de son extension à la société Zschokke Entreprise Générale SA. La réalisation de cette extension a été pensée en deux étapes. Consacrée en totalité aux ateliers, la première étape de 6’800 m2 de surfaces brutes de planchers est établie sur une parcelle de 10’500 m2. Le volume SIA global que représentent le rez et la mezzanine de cette étape atteint 83’600 m3. La deuxième étape réserve 62% du total de la construction aux ateliers. Le solde se partage entre les dépôts (18%) et des locaux administratifs (20%). Avec un volume SIA de 56’800 m3, cette étape, établie sur 6’600 m2 de terrain, permet de disposer d’une surface brute de planchers de 8’600 m2 répartie entre un rez-de-chaussée surmonté d’une mezzanine et de deux étages.

Domaine «Haute Terre»

De quoi redessiner les contours d’un canton qui ne cesse de se renforcer dans le domaine industriel et dans celui de l’habitat de qualité... Bobst

107


DE GIULI & PORTIER ARCHITECTES SA (dGPa) « ...LA FORME POUR LA FORME EST UN MAUVAIS ET DANGEREUX SPECTRE », PAUL KLEE. De Giuli & Portier Architectes SA est née en janvier 2000 de la fusion des bureaux de Jean-Claude Portier et Jean-Noël de Giuli, respectivement fondés par leurs pères en 1961 et 1976. Forte de 50 ans de métier et d’une collaboration née entre les deux architectes avant même la fusion, la structure en permanente évolution de dGPa lui permet un exercice optimal de la profession. Grâce aux techniques les plus récentes, de la conception à la réalisation des projets, dGPa répond de manière adéquate aux souhaits de sa clientèle. Bien Vivre a rencontré Jean-Noël de Giuli et Jean-Claude Portier.

108


Les activités de dGPa intègrent toutes les facettes de votre profession. Pouvez-vous nous en dire plus? Dans le domaine de l’aménagement du territoire, nous bénéficions de 20 ans d’expérience car nous avons été, dès 1992, une force de proposition pour l’implantation du stade de Genève à la Praille. Aujourd’hui, nous faisons partie d’un groupe d’étude sur la future patinoire de Genève. Au fil des années, nous avons développé de très nombreux projets d’architecture dans le bassin genevois: logement social, villas individuelles, garages, halles industrielles, terminal d’aéroport…. Nous réalisons des rénovations de bâtiments, notamment des immeubles locatifs. Nos compétences nous permettent également de réhabiliter du patrimoine ancien. Nous avons mené à bien des réhabilitations très variées: la Maison Rochette d’Onex, le Café des Amis de Choulex ou encore une église nécessitant des recherches archéologiques. Nous participons également à la restructuration du Stand de Tir de SaintGeorges et de l’Hôtel de l’Arquebuse (futur musée). Dans le domaine des aménagements d’intérieurs avec mobilier intégré, notre dernière réalisation concerne le salon de thé Bonjour Bonsoir de la rue du Stand. Nous avons également aménagé quelques boutiques et magasins (bijouterie, horlogerie, opticien, confection, etc.), transformé l’intérieur de bâtiments bancaires, de bureaux et d’activités pour des clients institutionnels ou privés. Nous proposons, le plus souvent possible, aux particuliers de concevoir leur design intérieur. Enfin, dGPa offre ses compétences dans le domaine de l’expertise technique et immobilière. Nos pères réalisent des expertises pour le Bureau d’Estimation des Bâtiments, mais aussi des évaluations de biens immobiliers. Nous bénéficions du statut d’expert pour les assurances et pour le tribunal de 1re instance. Nous mettons à la disposition de nos clients un outil d’aide à la décision pour la réhabilitation de bâtiments anciens; le diagnostic EPIQR (Energy Performance Indoor Environnent Quality Retrofit), qui permet de choisir parmi divers scénarios d’intervention. 109


Quelle compétence caractérise particulièrement dGPa? Sans aucun doute, la conception de missions diplomatiques et de constructions destinées à des organisations internationales. Notre longue collaboration avec la Fédération Internationale des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge se poursuit actuellement. Dans ce cas, par exemple, il est impératif de proposer un design évoquant la durabilité et la solidité de l’institution sans tomber dans le luxe. Nous avons aussi été contactés par le Croissant Rouge des Emirats afin de créer le projet du siège à Abou Dabi. Nous avons réalisé la mission de Singapour située près de Balexert et nous sommes en train de concevoir la mission de l’Egypte. Nous avons été mandatés par l’Inde pour la réalisation de sa nouvelle mission diplomatique. Plusieurs autres études de projets de cette nature sont en cours. Nous entretenons donc des contacts étroits avec le monde diplomatique et nous espérons jouer ainsi un rôle d’interface pour l’intégrer à la localité genevoise.

Quelle est la philosophie du bureau dGPa? Nous sommes très impliqués dans le domaine de la formation puisque les apprentis constituent 10% de notre effectif ! Nos propres formations sont complémentaires: M. de Giuli a suivi une formation technique tandis que celle de M. Portier est académique. Cela nous permet de croiser les sensibilités, de diversifier les approches et d’éviter les blocages intellectuels. Nous sommes partisans d’une démarche autocritique: le dialogue est le maitre mot de notre activité. Nous privilégions la transparence, la qualité du suivi et la bonne transmission de l’information, au sein du bureau comme avec nos partenaires. Nous sommes à l’écoute de nos clients car nous devons concevoir des objets qui serviront parfaitement leurs utilisateurs. Il s’agit de concevoir des objets fonctionnels, d’intégrer toutes les contraintes et, bien entendu de créer de l’émotion avec sensibilité. C’est un challenge passionnant, et toujours renouvelé! Il faut savoir rester ouvert, agir avec responsabilité et humilité. De manière générale, les objets architecturaux sont imposés à la population pendant des années. Nous devons donc travailler avec modestie et rechercher l’alliance optimale entre pragmatisme et esthétisme. 110


Quel est le projet phare de dGPa à l’heure actuelle? Nous avons créé la société Swiss Green Investors and Consultants, dont l’actionnaire majoritaire est le plus grand constructeur égyptien. Swiss Green-IC SA est née d’une réflexion menée depuis des années sur le développement durable. Nous construisons nous-même des bâtiments Minergie, mais des dérives existent: en Suisse, nous dépensons de plus en plus d’énergie pour obtenir des gains de moins en moins importants. A l’inverse, ces préoccupations émergent dans d’autres pays, notamment au Moyen-Orient. Il est possible d’exporter notre savoir-faire dans le domaine des économies d’énergie et du développement durable et d’organiser des transferts de compétences en partenariat avec des acteurs locaux. L’objectif de Swiss Green-IC SA est donc d’exporter nos compétences là où l’impact sera le plus important tout en organisant des investissements dans la R&D chez nous. Certains projets devraient voir le jour dès le début de l’année 2013, notamment la construction de tout un secteur d’activités et de logements, au centre d’une nouvelle cité en construction à l’Est du Caire. Cette ville nouvelle, Madinaty, comptera à terme 650’000 habitants. Nous travaillons en collaboration avec des architectes suisses, locaux et internationaux afin d’en faire une ville durable et économe en énergie. D’autres projets sont actuellement à l’étude. Nous espérons ainsi participer, à notre échelle et avec notre savoir-faire, à la préservation des ressources de notre planète, en allant là où les efforts les plus importants doivent être fournis.

DE GIULI & PORTIER ARCHITECTES SA Chemin de l’Echo 3 • CH-1213 ONEX Tél. +41 (0)22 879 05 90 • Fax +41 (0)22 879 05 91 E-mail: info@dgpa.ch • www.dgpa.ch 111


INTERVIEW

PHILIPPE PONT

«LE CANTON DE VAUD A UN PATRIMOINE MAGNIFIQUE À PRÉSERVER» Philippe Pont est le chef du Service Immeubles, Patrimoine et Logistique (SIPAL). Il en a la responsabilité opérationnelle. Tout en œuvrant dans le respect des missions et budgets assignés par le Conseil d’Etat, il doit créer les conditions favorables à l’accomplissement des mandats reçus du politique. Il nous livre son analyse de la richesse du patrimoine vaudois.

Salle de sport ouest du gymnase de Beaulieu – Lausanne © Yves Eigenmann

112


Ecole Technique - Ecole des Métiers de Lausanne © Pierre Boss / Renens

Pouvez-vous nous présenter votre service? Avec grand plaisir. Il a la particularité d’entrer en action dès qu’un besoin en matière de projet immobilier ou logistique pour l’Etat se fait jour. Mes équipes analysent, au sein des propriétés qui constituent le patrimoine (1500 bâtiments) si la demande peut être remplie. Si tel n’est pas le cas, nous envisageons une construction nouvelle, cas échéant selon l’urgence, une location auprès de tiers. Mon service compte 7 divisions qui opèrent entre elles de manière matricielle. Ces unités sont: stratégie et développement, gestion du portefeuille, architecture et ingéniérie, immobilier, patrimoine (monuments et sites et archéologie), centrale d’achats, support (ressources humaines et finances). Il compte plus de 500 collaborateurs et collaboratrices et, pour mesurer l’ampleur des actions conduites, voit son budget d’investissements à hauteur de 68.5 mios, ses loyers payés à tiers pour 44 mios, son volume d’affaires logistique pour 30 mios et traite 40’000 factures, chaque année.

L’église médiévale Saint-Jean-Baptiste – Grandson © Fibbi Aeppli

Sa mission a-t-elle pris de l’importance ces dernières années? Je précise tout d’abord que le service est régi par 16 missions. Ce ne sont pas les missions qui ont pris de l’importance mais le volume d’affaires qui a explosé à la hausse. La cause principale est due à l’accroissement de la population qui nécessite des infrastructures nouvelles ou adaptées dans les domaines de la formation, de la santé et de la sécurité. Mais, pour tout vous dire, c’est un métier exigeant mais passionnant et très varié. De plus, j’ai la chance d’avoir à mes côtés une équipe formidable, extrêmement motivée.

Où se situe le patrimoine Vaud par rapport à l’ensemble de la Suisse? En matière de patrimoine, le canton de Vaud recèle 10 % des sites archéologiques connus du territoire national. Dans le domaine Monuments et Sites, ce ne sont pas moins de 1’600 bâtiments classés et 6’000 inscrits à l’inventaire. L’ensemble nous classe dans le top 4 des 26 cantons. Ce patrimoine est très diversifié, courant de la villa contemporaine aux châteaux, du Grand Chalet à l’Abbaye, de l’Eglise à la Cathédrale.

Centre d’entretien des routes nationales – Bursins © Fred Hatt

113


INTERVIEW

Cure d’Yvonand

Ces richesses patrimoniales sont bien entretenues. Le budget alloué, en regard des propriétés de l’Etat, nous permet de conduire une politique immobilière en adéquation avec la qualité souhaitée. Nous avons, pour ce faire, développé une «stratégie immobilière de l’Etat: lignes directrices à l’horizon 2020.» Depuis l’an 2000, les biens immobiliers qui ne servaient pas aux missions de base de l’Etat ont été vendus. A contrario, de nouvelles constructions adaptées à ces missions ont été réalisées.

école supérieure de la santé – Lausanne © L. Galletti

Quels sont les prochains grands chantiers de l’Etat? Ils sont nombreux! Gymnase de Nyon, 55 mios, Centre de détention pour mineurs à Palézieux, 30 mios, assainissements énergétiques de nos bâtiments, 80 mios, Ecole d’ingénieurs et gestion à Yverdon-les-Bains, 18 mios, chantiers immobiliers pour le service des routes 10 mios, etc. Et en planification, bien plus nombreux!

Comment procède-t-on pour mettre en valeur le patrimoine historique? La première mise en valeur du patrimoine historique est la constance de son entretien. Entretenir un monument, c’est lui assurer à la fois sa pérennité et sa mise en valeur. La restauration d’un monument ensuite permet de redonner un éclat à celui-ci. Intervenir au bon moment, assurer la restauration des décors, des structures, des revêtements… permet de le mettre en valeur et de l’«actualiser» en quelque sorte Une nouvelle «jeunesse» lui permet d’affronter les temps futurs. Enfin, mettre en valeur le patrimoine historique c’est aussi en parler, le faire connaître. Sans instruction, sans pédagogie, sans illustration de ce qu’est ce patrimoine, sans explications ou description, il tombe dans l’oubli et sa mise en valeur n’est plus assurée. Les sociétés qui n’ont pas assuré cette fonction primordiale se sont toutes éteintes! Un article de journal, un livre, une émission de télévision permettent ce transfert de connaissance, cette conscience de la valeur du patrimoine. 114

Transformation de l’Arsenal de Morges © Atelier Pont12


La problématique du développement durable a pris une importance énorme ces dernières années... Depuis 1998, elle est partie intégrante de notre travail et de nos préoccupations. L’Etat de Vaud élabore un programme de développement durable qui imprègne tous les secteurs de l’Etat en fixant les objectifs, les principes et les actions. «Poser un jalon, c’est donner un repère!» A ce jour, 12 jalons ont été édités. Une bonne illustration est le bâtiment pour l’entretien des routes nationales à Bursins. Tout a été pensé développement durable. Béton recyclé, bois, panneaux photovoltaïques, le bâtiment s’est vu décerner la première distinction Eco-Bau de Suisse pour une réalisation saine et économique, en 2005. Un outil, comme SMEO, a également été conçu et développé pour permettre de prendre en considération un projet sur l’ensemble de son cycle de vie.

Comment se situe l’Etat de Vaud en termes de développement durable par rapport à ses voisins cantonaux et étrangers? Toutes les activités du service immeubles, patrimoine et logistique ont été auditées et, de par leur respect aux exigences du référentiel, certifiées EcoEntreprise 2005. Je ne saurai répondre où en sont nos voisins cantonaux. A la suite de la publication de la «stratégie immobilière de l’Etat de Vaud», Domaines de France m’a invité à Lyon pour tenir conférence en matière de vision et de développement durable en lien avec le patrimoine bâti. A la lumière des questions posées, de l’intérêt marqué des participants à notre stratégie, plusieurs se sont demandés pourquoi de telles choses ne se faisaient pas, ou de façon plus partielle, en France.

115


INTERVIEW

BRIGITTE DISERENS-JUCKER

L’ARCHITECTURE COMME UNE EXIGENCE, UN STYLE DE VIE… «Qu’il s’agisse d’un appartement, d’une boutique, d’un immeuble, d’une ancienne chapelle, d’un repas, d’une soirée entre amis, pour DVK tout est architecture et rien qu’architecture!» Brigitte Diserens-Jucker et son équipe aménagent, inventent, créent mais aussi restaurent, rénovent et donnent vie aux murmures de l’histoire. Ils sauvegardent, ils embellissent et marquent leur époque grâce à une créativité et une passion sans commune mesure. Rencontre avec une architecte qui vit sa passion sans limites.

Falaises Pêcheries: Transformation et aménagement d’un bâtiment industriel en Lofts.Genève

116


Dully: Rénovation, agrandissement et transformation d’un rural en habitation. Dully – Vaud

Quelle est votre philosophie et quelles sont vos méthodes de travail au sein de votre bureau d’architectes?

Commugny: Aménagement et et transformation d’un rural. Commugny – Vaud

Le bureau d’architectes DVK représente une dizaine de collaborateurs de nationalités très différentes. Leur seul credo: l’architecture comme idée-force jusqu’au détail le plus infime, l’architecture comme une exigence, un style de vie. Le style de DVK est la résultante d’un concours d’intelligences, d’un partenariat de femmes et d’hommes imprégnés de cultures et d’expériences multiples.

Sur quels projets travaillez-vous en ce moment? Des préférences? Nous avons toujours plusieurs projets en cours. Je pourrais vous citer: les Berges du Rhône, le Musée d’Art et d’Histoire (en association avec Jean Nouvel et Architectures Jucker SA), une surélévation au 32 Athénée… Nos projets sont variés. Nous intervenons dans l’architecture en captant l’énergie d’un lieu, en lui (re)donnant ou en lui inventant une identité. Il est magique de faire d’un espace un lieu où l’on se sent bien, où le plaisir de chaque heure du jour est au rendez-vous. Tous les sens sont en éveil: le plaisir de la vue, du toucher, chaque matériau, chaque couleur, chaque volume joue une partition parfaitement cohérente et finement élaborée.

Quelles sont vos références? Jean Nouvel m’a fortement inspirée pour son architecture «contextuelle». Gio Ponti est un personnage très marquant. Il a mené une carrière unique et a participé activement au renouveau du design de l’après-guerre. Lina Bo Bardi était une femme très avant-gardiste. Être exceptionnel, elle est une référence et un exemple de liberté de penser et d’agir. Elle utilisa le terme de substances au lieu de matériaux pour exprimer la composition de son architecture. Les substances sont l’air, la lumière, la nature et l’art.

Les Prés de Prangins: Projet de lotissements. Prangins – Vaud

117


INTERVIEW

Drake Store: Transformation et aménagement d’une boutique. Lausanne – Vaud

Il serait impossible de ne pas citer Le Corbusier! Il se révèle l’architecte de la conciliation des contraires. Selon lui, les matériaux de l’urbanisme sont le soleil, l’espace, les arbres, l’acier et le ciment armé, dans cet ordre et dans cette hiérarchie. Notre atelier est situé dans l’immeuble «La Clarté», à Genève. Nous avons la chance de vivre notre travail et d’échanger dans des locaux construits par Le Corbu. Plus près de nous, le modernisme tropical d’Oscar Niemeyer interprété par Marcio Kogan, véritable metteur en scène d’espaces, et Isay Weinfeld pour ses géométries sans faille, volumes au cordeau, matières nobles et sensuelles.

Comment anticiper les tendances architecturales de l’avenir? Comment intégrer du contemporain dans un environnement chargé d’histoire? L’architecture est-elle contextuelle? Nous constituons une équipe. Tous, au sein de DVK Architectes, faisons en sorte de proposer une architecture inventive contemporaine. Nous restons somme toute assez classiques. Nous respectons le bâtiment ancien et aimons jouer avec la lumière et les jeux de miroirs. Il faut avoir une base d’histoire et jouer avec elle, mettre en évidence un bâtiment ancien et le révéler. Les architectes d’aujourd’hui jonglent avec les époques. L’ancien sublime le moderne et le moderne rend indéniablement hommage à l’ancien. Ils sont complémentaires sur le chemin de la vie. L’atelier a, par exemple, rénové une vieille chapelle. Nous avons étudié chaque détail et c’est celui-ci qui fera la différence. Tout a été dessiné sur mesure telle la haute couture de l’architecture. 118

Grignan: Transformation, réhabilitation et aménagement d’une bastide. France


Athénée 34: Surélévation d’un immeuble / Création d’un appartement duplex. Genève

La Belotte: Extension et transformation d’une maison. Genève Vieille Ville: Transformation et rénovation des combles. Genève

Comment votre approche écologique apparaîtelle dans vos projets? Le Bureau DVK Architectes intègre la partie environnementale et énergétique dès les premières phases d’étude de ses projets. Ces réflexions passent notamment par l’orientation du bâtiment qui favorisera les apports solaires passifs, tout en tenant compte du choix des matériaux et des aspects environnementaux de l’énergie grise déployée pour la construction et la rénovation. Ces approches sont réfléchies avec des mandataires spécialisés tel que le Bureau Equada SA pour mener une réflexion sur les différents moyens de production et de distribution de l’énergie, en valorisant des procédés écologiques conformément au budget fixé initialement. Une attention particulière est portée sur le suivi des consommations énergétiques et aux labels tels qu’Ecobau qui quittance le bilan CO2. Sénebier: Transformation et aménagement d’un appartement. Genève

Les différentes constructions varient donc de standards traditionnels tels que Minergie ou THPE (très haute performance énergétique) jusqu’à des bâtiments avec un bilan énergétique nul, voire même positif. Propos recueillis par Soazig Courtois

D V K ARCHITECTES Brigitte Jucker-Diserens Genève – Vaud «La Clarté» | Rue Saint Laurent 2 | CH-1207 Genève Tél. +41 (0)22 849 53 00 | Fax +41 (0)22 849 53 01 info@dvkarchitectes.ch | www.dvkarchitectes.ch 119


DUPONT architectes SA

LA POLYVALENCE ENTRE VAUD ET FRIBOURG Fondé en 1980 sous le nom de Dupont et Devaud Architecture, cet atelier a changé de raison sociale en 2012 pour devenir Dupont architectes SA. Basés à Ursy, les 17 membres de l’équipe œuvrent à cheval sur les cantons de Vaud et de Fribourg. Avec la polyvalence comme principal mot d’ordre, Philippe et Francis Dupont, deux frères unis par la même passion, ainsi que Bernard Devaud proposent les services de leur atelier dans tous les domaines architecturaux. Bien Vivre les a rencontrés dans leur atelier.

Résidence BAUME, Chardonne

120


Salle Triple, Estavayer

Quelles prestations sont proposées par votre cabinet d’architecte?

Castella Sommentier, transformation d’une ferme

Nous réalisons des projets complets, allant de la conception jusqu’à la remise du bien, en passant par toutes les étapes de calcul, de planification et de direction des travaux. Nous avons développé, en plus de nos activités d’architectes à proprement parler, un secteur d’entreprise générale. Nous avons également mis en place des opérations d’achat, de mise en valeur et de vente de terrains, ce qui nous permet de diversifier nos activités et d’être mandatés pour les projets suivants la vente. Notre polyvalence nous permet de répondre à tous types de demandes, de la transformation d’un rural agricole à la construction d’une école, en passant par des logements en PPE ou encore des salles polyvalentes.

Concrètement, quelles missions vous sont confiées? Nous avons réalisé des villas de standing sur la Riviera, à Montreux notamment. D’autres sont actuellement à l’étude. A Chardonne, au cœur du Lavaux, 3 appartements en PPE à l’architecture très contemporaine sont actuellement en construction.

ACSU, Salle de gym,

Salle communale, Le Glèbe

Ursy

En 2010, nous avons conçu et réalisé la salle de sport triple d’Estavayer-le-Lac dans le cadre d’un concours au prix forfaitaire. Cela a exigé une grande capacité d’anticipation, afin de ne pas sortir du budget prédéfini. Pour ce projet, nous avons exercé nos compétences d’entreprise totale et nous avons de très bons retours de la part de la commune et des utilisateurs. Nos capacités d’anticipation nous ont également permis de réaliser la salle de sport d’Ursy: il s’agissait de prévoir un agrandissement possible tout en conservant des qualités spatiales identiques en cas de besoins futurs. Nous avons également imaginé et construit l’école et la salle polyvalente de la commune du Glèbe.

Nous sommes en mesure de créer des bâtiments administratifs, comme ce fut le cas pour l’entreprise d’éclairage Schréder, qui siège à Carouge. Notre bureau effectue également des transformations de bâtiments existants. A ce titre, nous avons récemment terminé la transformation d’une ancienne bâtisse rurale, classée en bâtiment d’habitation à Sommentier.

Quelle est la philosophie de Dupont architectes SA?

Villa, ch. de Cornache 9, Clarens

Nous sommes avant tout à l’écoute de la volonté de nos clients et nous essayons de les guider dans leur projet. Il s’agit de respecter leur culture architecturale, leurs besoins et leur enveloppe budgétaire tout en réalisant un projet optimal. Depuis une dizaine d’années, nous avons développé nos compétences en matière écologique et nous intégrons les problématiques du développement durable dès que cela est possible. Nous développons les chauffages à bois ou encore les centrales de chauffe, qui favorisent les économies d’énergie. Grâce à nos 32 années d’expérience, nous disposons aujourd’hui d’un excellent réseau d’entreprises partenaires pour l’exécution des travaux, ce qui garantit la qualité des objets que nous remettons.

Dupont architectes SA Route de Moudon 32 CP 16 • CH-1670 Ursy

Tél. +41 (0)21 909 10 90 Fax +41 (0)21 909 10 91

info@dupont-architectes.ch www.dupont-architectes.ch 121


INTERVIEW

CHRISTOPHE REYMOND, CENTRE PATRONAL

« ON PEUT RESTER OPTIMISTE QUANT À L’AVENIR DE L’ÉCONOMIE VAUDOISE » En première ligne pour analyser l’économie du canton de Vaud, le directeur général du Centre Patronal de Paudex, Christophe Reymond, a un avis éclairé sur la question. Entretien.

122


En tant que directeur du Centre Patronal, comment jugez-vous la santé économique du canton de Vaud? A l’instar de l’économie suisse en général et en comparaison des difficultés que rencontrent bon nombre d’Etats européens, la situation économique du canton de Vaud s’avère plutôt réjouissante. Sur le front de l’emploi, le taux de chômage demeure situé entre 4 et 5%. Surtout, il faut constater l’augmentation constante du nombre d’emplois dans le canton, où l’on observe la création nette de quelque 6’000 postes de travail chaque année; la tendance est meilleure que celle qui est enregistrée en général dans le territoire suisse. Il en va de même du point de vue de la création de richesses. Le PIB vaudois a ainsi connu une forte hausse, de quelque 20% en dix ans. On sait bien sûr qu’un certain nombre de branches et d’entreprises rencontrent des difficultés. C’est le cas dans l’industrie des machines, la presse et les arts graphiques, la finance, l’hôtellerie ou encore la viticulture. Mais la vision macroéconomique de la situation demeure pour l’heure rassurante.

Pourrait-on faire mieux? Il est toujours possible d’obtenir de meilleurs résultats. On sait ainsi que la productivité individuelle est plutôt inférieure dans le canton de Vaud à la moyenne helvétique; il y a donc une marge de progression. Nous constatons aussi que ces dernières années, le coût du travail a subi un certain nombre d’augmentations pour des motifs divers; il en résulte un amoindrissement de la compétitivité. Par ailleurs, sur le plan fiscal, le canton de Vaud connaît des spécificités qui ne favorisent pas le développement économique: l’impôt sur la fortune y est extraordinairement élevé, de même d’ailleurs que la charge pesant sur les holdings. Sur tous ces différents points, des actions régénératrices devraient être envisagées.

Les finances cantonales ont rarement été aussi bonnes, comment expliquer ce mi-racle? Le redressement spectaculaire des finances du canton de Vaud s’explique essentiellement pour deux motifs. En premier lieu, la nouvelle répartition des tâches entre le canton et les communes a conduit à des reports de charges très substantiels. 123


INTERVIEW

En second lieu et surtout, les finances cantonales ont profité pleinement du petit «miracle économique» qu’a vécu le canton de Vaud depuis le début des années 2000. Il en est résulté un doublement des rentrées fiscales, bien supérieur à l’accroissement de la population, et le tout dans un environnement économique qui n’est que modérément influencé par la hausse des prix.

L’industrie peine, par contre, avec un franc fort et une main-d’œuvre onéreuse… C’est tout à fait exact, même s’il ne s’agit pas là d’une caractéristique de l’économie vaudoise. Si l’on veut être précis, on est obligé de distinguer selon les domaines d’activités. Dans certains secteurs industriels traditionnels de notre pays, les difficultés sont avérées: c’est le cas dans les machines, les instruments de précision ou les arts graphiques. Dans d’autres secteurs, la situation demeure moins chahutée, même si elle n’est pas toujours facile (chimie, pharmacie); parfois, on peut même la décrire comme florissante (horlogerie, produits alimentaires). Dans le domaine industriel, la Suisse et le canton de Vaud n’ont de toute façon pas le choix. Il s’agit de se concentrer sur les produits technologiques à grand savoir-faire et forte valeur ajoutée, d’améliorer constamment la productivité, de rechercher des solutions sur mesure et des services complétant les produits, de renforcer encore la proximité avec les hautes écoles et de veiller à la formation et à la qualification de la main-d’œuvre.

D’autres problèmes surgissent et peuvent handicaper l’attractivité du canton, on pense notamment à la sécurité… Il est exact qu’au fil de ces dernières années, on a perçu une très nette dégradation de ce point de vue. Une prise de conscience semble cependant s’opérer, y compris du côté des autorités politiques. Notre pays et notre canton ont largement les moyens d’améliorer la situation sans devenir un Etat policier. La sécurité constitue une partie intégrante de la stabilité qui est l’un des atouts de la Suisse en général. 124


Quelles sont les réformes que vous suggérez pour continuer sur la voie de la croissance? Pour ce qui concerne spécifiquement le canton de Vaud, nous devons veiller à ce que l’équipement général demeure à la hauteur de ce que peuvent légitimement attendre la population et les acteurs économiques. C’est ainsi qu’il y a d’importants efforts à réaliser du point de vue des investissements. Du côté de la fiscalité, j’ai déjà dit que l’attractivité n’était pas la principale caractéristique du canton de Vaud. Je constate qu’un certain nombre d’autres Etats confédérés qui étaient dans la même situation que nous (Neuchâtel, Genève) ont pris des dispositions pour améliorer les choses et il s’agira que les autorités politiques vaudoises suivent cet exemple. De même, on doit absolument éviter d’augmenter encore les coûts du travail. Au niveau fédéral, plusieurs conditions sont aussi nécessaires pour que la prospérité économique du pays demeure. Je citerai en premier lieu le maintien de la libre circulation des personnes avec les Etats membres de l’Union européenne. Il est aussi de première importance que nous conservions un droit du travail marqué par la flexibilité; c’est cet élément qui explique le taux de chômage très raisonnable que l’on connaît dans notre pays.

Etes-vous optimiste quant à l’avenir du canton de Vaud? Ni la Suisse, ni notre canton ne constituent un îlot qui sera éternellement préservé des difficultés que rencontrent d’autres Etats, en particulier ceux de l’Union européenne. Cela étant précisé, et moyennant que l’on prenne en compte les éléments que j’ai mentionnés plus haut, je crois que l’on peut demeurer raisonnablement optimiste quant à l’avenir économique du canton de Vaud.

125


ARNOLD AG ENERGIE ET TÉLÉCOM

« VOTRE PROJET AU CENTRE DE NOS PRÉOCCUPATIONS » A l’heure où la Suisse vit des changements cruciaux en matière d’énergie et de télécommunications, Jürg Hosner, directeur de la région ouest de Arnold AG, revient pour Bien Vivre sur l’actualité de la société, la persévérance et la formation de ses collaborateurs et aussi et surtout sur l’avenir. Coup de projecteur sur une entreprise dynamique investissant des millions pour rester à la pointe de la technologie dans les domaines des infrastructures, des énergies et des télécommunications.

126


Pourriez-vous nous présenter la société, ses compétences et ses domaines d’intervention? Arnold AG énergie et télécom est active dans l’installation et la maintenance des lignes hautes tensions et des câbles aériens. L’entreprise a été fondée en 1947 par Franz Arnold à Selzach, dans le canton de Soleure. L’entreprise a rapidement élargi ses compétences et ses spécialités. Aujourd’hui, nous somme un partenaire importante pour les infrastructures type autoroutes ASTRA. Arnold AG est le spécialiste en Suisse pour travailler à l’extérieur. Entreprise de pointe, active en Suisse, Arnold AG intervient dans la construction, les services et l’entretien d’installations dans les domaines de l’énergie, des télécommunications et des infrastructures de transports. Avec au total 570 collaborateurs et 20 sites dans toute la Suisse, Arnold AG, dont le siège est situé à Selzach, est une entreprise leader en Suisse dans le domaine de la construction et de la maintenance de réseaux et d’installations électriques et des télécommunications.

Quels sont les trois marchés en pleine évolution? De nouvelles technologies s’affirment et remplacent des solutions éprouvées depuis des décennies. Arnold AG met tout en œuvre pour rester compétitive et évoluer efficacement. Les trois secteurs dans lesquels évolue Arnold AG sont l’énergie, les télécommunications et les transports. Ils sont en pleine mutation. Des investissements conséquents sont enclenchés pour se positionner avec succès et exploiter les opportunités. En énergie, un virage est amorcé par la branche et une orientation est prise vers la production d’énergie décentralisée à partir d’agents renouvelables. 127


En télécommunications (CATV, cuivre et fibre optique / FTTH), il est aussi question de nouvelle technologie synonyme de disponibilité et de rapidité de la transmission des données sur le réseau (large bande). Il faut donc réaliser de nouveaux réseaux (fibres optiques / FTTH) ou transformer les réseaux existants. Les travaux sont d’une ampleur considérable. Dans le domaine des transports, la sécurité occupe une place importante. Les directives et les normes en vigueur ont été adaptées dans toute l’Europe au cours des dernières années. Le trafic toujours plus dense nécessite une gestion et une surveillance intelligentes. Arnold AG est opérationnel dans les trois secteurs et vit ses différentes mutations en y participant activement. Notre savoir-faire (65 ans d’existence) est au service de projets tous différents et tous passionnants. Notre croissance rime avec notre expérience. Ainsi, notre société conserve sa vitalité, son ouverture vis-à-vis de la nouveauté et de son orientation vers l’avenir.

Quelles sont les valeurs de l’entreprise? Arnold AG met-elle en premier plan la formation et la sécurité de ses collaborateurs? Nous vivons à l’heure actuelle dans un environnement sans cesse en évolution. Pour relever le souci de l’adaptation, nous menons des enquêtes auprès de notre clientèle afin de cibler les attentes et les grands changements techniques et technologiques. Nous désirons relever le défi au moyen de nouvelles prestations innovantes. Notre objectif est de proposer des solutions appropriées et de qualité au prix correct du marché pour les besoins de demain. 128


L’entreprise est reconnue par sa proximité avec sa clientèle et ses relations personnelles qu’elle entretient. Nous souhaitons renforcer ces liens et mériter leur confiance quotidiennement. Arnold AG est synonyme de qualité, de compétence professionnelle et fiabilité. Les collaborateurs sont compétents et rigoureux. Concernant la formation Arnold AG forme actuellement 25 apprentis, essentiellement des électriciens de réseau. La formation doit être adaptée. Chaque chantier est un nouveau challenge. La réforme de la formation des télécommunications est essentielle au vu des progrès et des avancées technologiques. La sécurité est notre priorité. Chaque employé a 2 à 3 jours de formation par année pour apprendre et comprendre différentes notions liées à la sécurité: comment arrêter un appareil sous tension et des réflexes vitaux «Stop et réfléchis». Nous réalisons des statistiques continuellement sur ce sujet afin de comprendre d’où peut provenir une faille ou une défaillance au cœur d’un métier passionnant mais dangereux.

ARNOLD AG Chemin des Larges-Pièces CH-1024 Ecublens Tél. +41 (0)21 695 05 65 Fax +41 (0)21 695 05 66 arnold@arnold.ch www.arnold.ch 129


IE GROUP: L’EXCELLENCE DANS LA CONSTRUCTION INDUSTRIELLE IE Group (Industrial Engineering Group) se présente en unités claires, flexibles et organisées par branche. Dans chaque branche, ingénieurs spécialisés et architectes accompagnent et prennent en charge les clients tout au long du processus de développement du projet jusqu’à sa réalisation. Fondé en 1966, IE Group représente environ 80 employés et plus de 30 collaborateurs externes permanents issus d’un réseau de partenaires. Qu’il s’agisse d’ingénierie, construction, architecture ou gestion, le très haut degré de compétence et de qualification du team IE et de son réseau de spécialistes fait de IE Group une entreprise qui excelle dans la réalisation de bâtiments industriels.

130


UN GROUPE SPÉCIALISÉ DANS LA RÉALISATION DE PROJETS D’INVESTISSEMENTS COMPLEXES IE Group conçoit, planifie et réalise des projets d’investissements complexes dans l’industrie. Il intervient en tant que planificateur général couvert par les garanties de contrat d’entreprise. Sa méthode de planification englobe notamment l’exploitation et les procédés industriels dans l’agroalimentaire, les sciences de la vie, l’imprimerie et les médias, les matières plastiques et les nouvelles technologies. IE Group planifie toujours de l’intérieur vers l’extérieur, du contenu vers le contenant, en procédant par une optimisation simultanée des procédés d’exploitation et des flux logistiques. Cela va de la première idée d’investissement (workshops/études de faisabilité) jusqu’au choix de la technique de production, en passant par la planification opérationnelle, la logistique et la planification générale. Les domaines d’intervention sont nombreux: transfert de sites, extensions, transformations, réaffectations ou projets de rationalisation.

UN SAVOIR-FAIRE SPÉCIFIQUE À LA BRANCHE Les qualifications professionnelles constituent le principal atout des collaborateurs: des diplômes académiques en architecture, en ingénierie et en gestion d’entreprise sont complétés par des formations et des connaissances spécialisées de la branche. Ce savoir-faire est encore soutenu par près de 30 collaborateurs externes permanents dans les domaines aussi divers que la logistique, la sécurité, l’énergie, la durabilité, la physique, l’acoustique, etc. IE Group rassemble 4 entités à part entière: Zurich, Genève, Munich et Francfort. En juillet 2011, IE Industrial Engineering Genève a ouvert sa nouvelle division IE Technology Engineering pour les projets industriels orientés vers les nouvelles technologies, en Suisse Romande et à l’étranger. Elle a également ouvert en 2012 une antenne à Renens pour suivre de près les projets en cours sur le canton de Vaud.

131


MÉTHODOLOGIE, SÉCURITÉ ET TRANSPARENCE La méthodologie consiste en une procédure modulaire et orientée procédés, éprouvée sur le terrain, évoluant par étapes claires. De l’idée à la mise en service, cette méthodologie permet aux clients de redéfinir d’un stade à l’autre la suite du processus ainsi que la collaboration. IE Group offre également à ses clients de prendre en charge la responsabilité globale des coûts, des délais, de la qualité et du fonctionnement en proposant un contrat en entreprise totale ou générale. Le client a dès lors un seul interlocuteur, ce qui a pour but de faciliter les procédures de décision et d’augmenter la réactivité. Le groupe met à disposition ses compétences exclusives dans le domaine industriel pour des constructions de qualité et toujours innovantes. Ses prestations sont globales: conception, planification, mise en service et réalisation. Sa transparence est exemplaire: communication et étapes de projet clairement définies et transparence des coûts.

SPÉCIALISATION ET COMPÉTENCES CROISÉES AU SEIN DES DIVISIONS IE Group attache une grande importance à l’échange des compétences et expériences au sein de ses divisions locales et entre ses quatre sites, tout en sachant que les thématiques propres à la logistique, la gestion des flux, l’hygiène, les zones à atmosphère contrôlée et le développement durable sont abordées et se conjuguent au sein de chaque division.

DÉVELOPPEMENT DURABLE IE Group planifie et réalise des bâtiments industriels en appliquant des processus de production optimisés également sur le plan énergétique en limitant les émissions au maximum. IE apporte ainsi sa contribution à la mise en place de principes de vie pour l’homme et l’environnement, qui transcendent les générations. Dans le cadre de ses projets, IE mise clairement sur les objectifs de ses clients en termes de durabilité. Son approche est méthodique, pragmatique et organisée par phases. La prise en considération du cycle de vie du bâtiment dans son ensemble est la priorité. Le groupe développe en permanence son savoir-faire dans le domaine de la durabilité et de l’innovation. Son rôle pédagogique est également de faire comprendre aux industriels qu’il n’y aura pas toujours de retour sur investissement, mais qu’en termes d’image, d’engagement et de responsabilité l’enjeu est intéressant. Afin que cette démarche soit efficace en termes de faisabilité et de rentabilité, cette réflexion est amenée le plus tôt possible dans le projet dans le but de trouver des solutions appropriées au niveau de la matérialisation et de la gestion des énergies. 132


LES COMPETENCES DES DIVISIONS Chaque division planifie et réalise des projets d’investissements dans sa spécialisation. Les compétences principales résident dans l’adaptation optimale des procédés de fabrication aux exigences complexes en matière d’équipement technique des bâtiments et de structure des immeubles. Chaque division intègre également la logistique aux exigences techniques, les mesures d’hygiène en vigueur, les normes et directives propres à la branche, ainsi que les prescriptions légales. IE Technology Engineering se concentre sur les entreprises spécialisées dans la haute technologie. IE Food Engineering se concentre sur les industries de l’agroalimentaire. IE Graphic Engineering est spécialisée dans l’imprimerie et les médias. Sa compétence principale réside dans la presse, la typographie et partout où une technique complexe doit être mise en oeuvre dans un bâtiment. IE Plast Engineering est tournée vers les projets d’investissements liés aux matières synthétiques.

QUELQUES RÉFÉRENCES IE Life Science Engineering a construit un magasin de stockage de produits pharmaceutiques pour Debio RP à Martigny. Plusieurs projets significatifs pour Firmenich SA ont également été réalisés, tels que la création de laboratoires parfumeurs, la sécurisation de la Tour de la Jonction et la création de spécifications techniques pour des laboratoires. Actuellement, IE planifie et réalise des laboratoires de recherche pour Nestlé Institute of Health Sciences dans deux bâtiments du quartier de l’Innovation de l’EPFL. IE Technology Engineering s’est vu confier la planification du process et le suivi architectural et de réalisation du nouveau centre d’ateliers de l’entreprise genevoise de génie civil Rampini Construction SA. IE a également mené le dossier jusqu’à l’obtention du label Minergie ECO®. Rampini n’a renoncé à aucun investissement pour réaliser un concept de bâtiment durable. Actuellement, IE est en phase de réalisation de l’extension du bâtiment de production de la société Sensient Imaging Technologies à Morges, producteur d’encres industrielles à base acqueuse. IE Food Engineering a conçu et réalisé pour Nespresso un complexe de 9 unités de production et de distribution dans lesquelles quotidiennement plus de 50 tonnes de café sont torréfiées, moulues et conditionnées sur 12 chaînes de production. Une nouvelle construction qui, à tous égards, cherche à atteindre un haut niveau de qualité. Après les phases d’étude de faisabilité, de planification et de conception, IE aborde actuellement la phase de réalisation de l’extension de l’usine de production d’Hilcona à Orbe. IE Graphic Engineering a réalisé l’extension de l’atelier des rotatives de l’imprimerie principale de Zurich, Tamedia, tout en maintenant la production en cours. IE Plast Engineering a construit une nouvelle installation de stockage de matières plastiques, inclus le stockage et réaménagement des installations de production existantes pour le laminage (Elag).

IE Industrial Engineering Genève SA Rue de la Coulouvrenière 29 | CH-1204 Genève Tél. +41 (0)22 322 19 99 | Fax +41 (0)22 322 19 98 r.stallone@ie-group.com | www.ie-group.com 133


Case postale 220 CH-1162 Saint-Prex info@se-vaud.ch www.se-vaud.ch

SWISS ENGINEERING-VAUD

UN RÉSEAU D’INGÉNIEURS AU SERVICE DE LA PROFESSION Alors que la section vaudoise de Swiss Engineering a fêté, en 2011, les 80 ans de sa première antenne, les projets foisonnent et continuent à conférer son dynamisme à cette grande association professionnelle. Avec des projets particulièrement orientés vers les plus jeunes, les ingénieurs de SE-Vaud travaillent à assurer leur relève. Bien Vivre a rencontré André Alarcon, ingénieur électricien et président du SE-Vaud depuis 2 ans.

134


Pouvez-vous nous présenter Swiss Engineering et sa section cantonale vaudoise?

Comment cela s’explique la difficulté à trouver une relève?

Notre association faitière, anciennement UTS, est centenaire et compte Certains métiers de base ont fortement 13’500 membres, qui intègrent les sections cantonales et les groupeperdu de leur attrait, comme l’électricité et ments professionnels. Swiss Engineering défend les intérêts des ingéle génie civil. Les jeunes sont plus intéressés nieurs au niveau fédéral. Notre nouveau président, Laurent Favre, par les domaines de l’informatique et des Conseiller National neuchâtelois est notre porte-parole à Berne. Avant énergies renouvelables. Il existe certes une 2007, la section vaudoise n’existait pas en tant que telle: les sections crise des vocations, mais les ingénieurs et Yverdonnoise, Lausannoise et Riviera étaient distinctes. Elles ont techniciens sont aussi moins bien payés fusionné en 2007. que d’autres professions équivalentes. Pourtant ce sont des métiers passionnants, basés sur l’innovation et la créativité, et qui offrent des Aujourd’hui, avec près de 1’000 membres, la section vaudoise est plans de carrière intéressants, y compris dans le la première section romande et la troisième au niveau national, management! après Zurich et Berne. Nous travaillons à fournir à nos membres des documents clés comme la brochure des salaires, particulièrement utiles aux jeunes diplômés. Nous faisons connaitre nos Quelles sont les solutions compétences grâce à des conférences et à l’organisation proposées par SE-Vaud? d’évènements tels que les Journées de la Technique. Surtout, En mars, nous avons mis en place le Junior nous effectuons un important travail de réseautage, en multiEngineering; des journées destinées à sensibiliser les pliant les contacts et les visites. 8-12 ans au monde de la technique grâce à des activités ludiques. Nous avons eu d’excellents retours, et nous souhaitons désormais mettre en place un groupe Quels sont les projets pour le futur? de travail en charge de l’organisation de ces évèneDepuis 2010, nous sommes dans une phase de restructuraments. En mai dernier, nous avons également participé tion au niveau national appelée New Swiss Engineering. à la journée de la robotique à l’EPFL. Là encore, ce fut Nous souhaitons renforcer les prestations offertes à nos un succès: notre stand n’a pas désempli. Nous avons pu membres et intensifier la collaboration avec les hautes prendre les contacts de jeunes auprès desquels nous allons écoles et les associations partenaires. Pour former des continuer à communiquer. Notre objectif est d’élargir notre entités plus fortes, nous voulons créer des commissions cible et de toucher de plus en plus de jeunes. professionnelles interdisciplinaires et des sections régionales auxquelles viendront se greffer les sections cantonales et les groupements professionnels. Quelle est la place des femmes

dans le monde de l’ingénierie aujourd’hui? Elle est encore trop restreinte: les femmes ne représentent que 16% des ingénieurs diplômés… Il y a cependant eu un tournant ces dernières années et on voit un certain nombre de femmes accéder à des postes à responsabilité. D’ailleurs, grâce aux évènements à destination des jeunes, nous espérons les encourager à s’orienter dans cette voie. Il est toujours intéressant de travailler dans un environnement mixte, car nos préoccupations sont complémentaires.

Quels sont les domaines de l’ingénierie qui offrent des perspectives d’avenir? Du fait de la pénurie de main d’œuvre, il n’existe pas de crise dans le monde de l’ingénierie, même si les situations sont différentes selon les secteurs. Les électriciens, les mécaniciens et les ingénieurs civils sont les plus touchés par la pénurie. Or ces métiers sont parmi les plus stables à long terme car il y aura toujours des besoins. Il existe actuellement un gros investissement dans l’énergie renouvelable. C’est un secteur qui est appelé à se développer au cours des prochaines années. De même pour l’informatique. Et il ne faut pas négliger le génie nucléaire car, avec la transition énergétique, d’importantes compétences seront nécessaires, notamment dans le démantèlement des centrales.

Quels sont les points forts de l’ingénierie en Suisse? De manière générale, nous avons la chance d’avoir deux écoles polytechniques parmi les meilleures du monde, très pointues sur le plan de la recherche et qui forment des ingénieurs de très hauts niveaux. Nos hautes écoles d’ingénieurs sont également reconnues pour leur excellence. Le canton de Vaud est très bien doté avec l’EPFL de Lausanne, et la HEIG-VD à Yverdon-les-Bains. Contrairement aux autres écoles européennes, notre formation est très axée sur la pratique, du fait de la nécessité d’avoir un CFC avant d’entrer en école d’ingénieur (HES). J’encourage les futurs ingénieurs à ne pas mettre de côté l’allemand, car les maisons mères sont souvent en Suisse Allemande ou en Allemagne. Maitriser la langue de Goethe est donc un réel avantage! 135


Ch. du Champ d’Anier 19 • CP 336 • CH-1211 Genève 19 Tél. 022 929 12 12 • Fax 022 798 44 14 Ch. de Maillefer 36 • CH-1052 le Mont-sur-Lausanne Tél. 021 641 47 10 • Fax 021 641 47 39

E-mail: info@scherler.ch – Site: www.scherler.ch

Route de Beaumont 20 • CH-1709 Fribourg Tél. 026 424 18 15 • Fax 026 424 68 28

INGÉNIEURS-CONSEILS SCHERLER SA

AU SERVICE DE LA QUALITÉ Ingénieurs-Conseils Scherler SA est un bureau d’ingénieurs en électricité établi depuis 1964 à Genève. Avec 60 collaborateurs et des succursales à Lausanne et Fribourg, le bureau d’Ingénieurs-Conseils Scherler SA est à la pointe du secteur en Romandie. Grâce à la qualité de ses prestations et à sa structure collaborative, la société, qui fêtera ses 50 ans en 2014, a su développer des relations de confiance avec ses partenaires. Bien Vivre a rencontré M. Mühlestein, directeur général, M. Ricci, associé du bureau de Genève ainsi que M. Arcoria, directeur du bureau de Lausanne.

136


LES COMPÉTENCES COMME MATIÈRE PREMIÈRE Ingénieurs-Conseils Scherler SA considère les capacités d’expertise et les compétences techniques de ses collaborateurs comme son principal capital. La formation continue de ses ingénieurs est un investissement que le bureau n’hésite pas à réaliser pour garantir le plus haut niveau de compétences parmi ses collaborateurs. D’autre part, la politique d’intéressement aux résultats de l’entreprise, pratiquée depuis sa création est une source de motivation qui récompense le succès de toute une équipe.

LES DÉFIS ACTUELS Les défis actuels sont ceux d’hier: respect des coûts, des délais et de la qualité, auxquels s’ajoutent aujourd’hui, les choix technologiques conciliant Economies d’Energie, Energie Renouvelable et Préservation de l’environnement. Ingénieurs-Conseils Scherler SA s’emploie depuis plusieurs années à intégrer ces nouvelles données dans toutes les prestations offertes à ses clients. On en veut pour preuve, l’installation sur les toits de l’EPFL d’un parc photovoltaïque de plus de 12’000 m2 répartis sur 30’000 m2 de toiture, ou encore, le remplacement d’installations électriques vétustes par de nouveaux composants plus fiables, moins gourmands en énergie et gérables à distance pour des centres commerciaux, des hôtels et autres.

Vacheron Constantin © Peter Mauss, ESTO

Musée Cantonal des Beaux-Arts

EPFL, Rolex Learning Philip Morris Internation

al

Center

QUELQUES ACTIVITÉS SPECIFIQUES

Ingénieurs-Conseils Scherler SA dispose d’ingénieurs spécialisés dans les domaines de l’éclairagisme, des télécommunications, des déménagements de bureaux et de la sécurité. Cette dernière activité se partage en 2 volets. L’un assure le conseil pour tout ce qui a trait aux mesures de construction d’un bâtiment: confirmation des largeurs des portes de sortie de secours, le sens d’ouverture, la largeur des couloirs de fuite, le nombre de cages d’escaliers, etc. Ces prestations sont développées en concertation avec l’architecte. Il s’agit d’obtenir une architecture qui corresponde aux exigences du Maître de l’Ouvrage ainsi qu’aux normes de sécurité bâtiment. Le 2e volet s’intègre plus principalement dans la sécurité des biens et des personnes. Il met en œuvre un concept de sécurité établi spécifiquement pour un objet ou répondant à un cahier des charges d’une entreprise appliquant ce dernier pour chacune de ses constructions (on peut citer: Rolex, Palais de Justice Genève, Richemont International).

50 ANNÉES D’ACTIVITÉ ET DE PRESTIGIEUSES RÉFÉRENCES Le bureau a l’opportunité de travailler avec des Maîtres d’Ouvrage renommés issus des domaines les plus variés. On peut citer: l’Etat de Vaud, la BCV, Philip Morris International, Nestlé, Richemont International, l’EPFL, le CHUV, la Ville de Lausanne, le Musée des Beaux-Arts.

LE FUTUR Si le bureau d’Ingénieurs-Conseils Scherler SA s’est, jusqu’à présent, concentré sur l’électricité, sa volonté aujourd’hui est d’étendre son modèle collaboratif pour créer un réseau de partenaires spécialisés dans les domaines du chauffage, de la ventilation et du sanitaire. Ceci afin de pouvoir fournir des prestations plus générales, sans jamais sacrifier à la qualité!

137


Av. des Boveresses 44 • CH-1010 Lausanne Tél. +41 21 654 44 88 • Fax +41 21 654 44 99 E-mail: geotechnique@karakas-francais.ch Site: www.karakas-francais.ch

KARAKAS & FRANÇAIS UNE ÉQUIPE D’EXPERTS À VOTRE SERVICE

Résidences du Parc

138


LES COMPÉTENCES ET L’EXPÉRIENCE D’INGÉNIEURS ET GÉOLOGUES

DES CHAMPS D’INTERVENTION VASTES

Spécialiste en géotechnique, géostructures et géologie, Karakas Les experts de Karakas et Français interet Français SA intervient dans toutes les phases du projet: du viennent dans différents domaines: étuconseil à la conception, de la modélisation et à la réalisation. des géotechniques (programme de reconnaissance des sols, supervision de l’exécution des sondages, étude d’avant Le bureau existe depuis 1964 et sa direction est assurée par trois cadres: Mustafa Gencer, Christian Voit et Pablo Gebel. projet avec synthèse des conditions géotechniques, étude des infrastructures, étude L’entreprise intervient dans le domaine des travaux souterrains de stabilité des terrains et glissements, recher(parking, fouilles urbaines ou tunnels), dangers naturels ou che appliquée…), géostructures ( ouvrage de encore gestion des matériaux pollués. Les compétences et soutènement et enceinte de fouilles, fondal’expérience de l’équipe Karakas et Français SA sont largetions, reprise en sous-œuvre, consolidation des ment reconnues. sols compressibles, tunnels et ouvrages souterRésidences du Parc rains, rabattement de nappe phréatique, mesures et contrôle in situ), géologie (dangers naturels, stabilité de pentes et parois rocheuses), environnement (sur les sites pollués, audit et diagnostic amiante, gestion des déchets de chantier, études d’impact environnemental) et dans le domaine de l’eau (hydraulique, hydrogéologie).

LES PROJETS EN COURS ET À VENIR Pablo Gebel, administrateur, explique les projets du bureau de Lausanne: Le projet Lake Geneva Park a Tolochenaz se situe au sein d’un parc verdoyant et prévoit la réalisation de deux bâtiments à haute performance énergétique appuyés chacun sur un sous-sol de deux à trois niveaux. Pour ce projet qui se fonde dans des terrains de qualité moyenne à bonne, une nappe suspendue sur le toit de la moraine doit être gérée. L’excavation d’une hauteur de près de 12 m, a nécessité la réalisation d’un écran statique et étanche. Le système mixte retenu composé de pieux forés associés à un écran jetting représente une solution de soutènement de fouille économique. A Nyon, les travaux des Résidences du Parc ont débuté fin 2011. Les quatre bâtiments destinés à recevoir des appartements en PPE et des surfaces commerciales seront livrés en 2013. Pour leur exécution, la réalisation d’enceintes de fouilles constituées de parois parisiennes ancrées a débuté fin 2011 et se termine actuellement. La mauvaise qualité des terrains en place au fond de fouille nécessite la réalisation de fondations profondes dont l’exécution va débuter prochainement et se poursuivre au cours du printemps. Au cours de ces travaux, Karakas et Français assure les contrôles d’exécution et des conditions géologiques. Lake Geneva Park

Lake Geneva Park

D’autres projets sont à venir: Le bureau poursuit actuellement les études pour l’extension du siège de Nestlé à Vevey. Dans le cadre de la poursuite du développement du site de l’EPFL, Karakas et Français est actif dans le cadre du projet de transformation profonde du bâtiment ME qui nécessitera l’exécution de fondations complémentaires et le renforcement des fondations existantes après la démolition du bâtiment actuel.

Enfin, le chantier de la Migros de Rolle va débuter tout prochainement avec une enceinte de fouille d’environ 8 m de hauteur constituée de palplanches ancrées. En complément des pieux de fondation seront exécutés depuis le niveau du terrain naturel pour supporter le bâtiment fondé dans des dépôts fins de qualité médiocre.

139


LE GPI : ATTIRER LES JEUNES ET DEVELOPPER LES LIENS ! Fondé en 1971 pour valoriser le métier, le Groupement Professionnel des Ingénieurs Civils, est chapeauté par l’association faitière Swiss Engineering. Président du GPI depuis 2009, Cédric Cagnazzo affiche sa volonté de dynamiser l’association et d’en faire une instance de promotion du métier et de partage entre les ingénieurs civils de Suisse Romande. Rencontre avec un président jeune et énergique.

140


Pouvez-vous nous présenter le GPI? Le GPI rassemble des ingénieurs civils exerçant dans un large panel de secteurs: bâtiment, ouvrages d’art (pont, routes…), ouvrages spéciaux, transport… Lors de sa fondation, l’objectif était d’obtenir une équivalence avec les ingénieurs issus des écoles polytechniques, dont le diplôme était plus valorisé. Nous regroupons aujourd’hui 180 membres, surtout issus du canton de Vaud, mais aussi du reste de la Suisse Romande. Nous souhaitons adopter une attitude proactive et continuer d’élargir le réseau. Nous offrons d’ailleurs aux jeunes diplômés une adhésion gratuite la première année.

Quel type de prestations le GPI offre-t-il à ses membres? Nous avons commencé par relancer les moments de partage, ce qui permet de resserrer les liens et de créer un véritable réseau sur toute la Romandie. Dans le cadre de la formation continue, nous organisons 3 ou 4 visites par an sur des chantiers intéressants, comme par exemple le chantier du Barrage des Toules ou le Forage de Petrosvibri. Nous proposons également des cours spécialisés. Les ingénieurs ne travaillent pas de manière isolée et leurs principaux interlocuteurs sont souvent les architectes. Nous avons donc opéré un rapprochement avec le GPA. Nous essayons de faire des visites groupées, afin de multiplier les contacts et voulons également développer les partenariats avec les associations de soutien aux jeunes ingénieurs souhaitant devenir entrepreneurs.

Le GPI organise régulièrement des conférences et des évènements. Pouvez-vous nous en dire plus? Nous souhaitons valoriser nos compétences auprès des instances politiques et du public. Ainsi, à l’automne, en parallèle des Journées de la Technique, nous allons présenter le PALM (Projet d’Agglomération Lausanne-Morges), qui verra la renaissance du tram lausannois. Lors de notre dernière AG, nous avons invité Blaise Clerc, directeur romand de la SSE, ce qui nous permet aussi de faire entendre notre voix. Par ailleurs, une rencontre est organisée chaque année avec le Conseiller d’Etat en charge des travaux. Nous y discutons des problématiques propres à notre secteur.

On dit souvent que l’ingénierie civile a du mal à trouver une relève. Est-ce vrai? Effectivement, quel que soit le secteur de l’ingénierie civile, il existe une pénurie car notre population peine à se renouveler. Ce qui freine les jeunes, c’est souvent la cyclicité du marché de l’immobilier. Cependant l’ingénierie civile offre de nombreux autres débouchés qui permettent de limiter ce risque, notamment dans le domaine de l’énergie. Cette pénurie de main d’œuvre a déjà des conséquences: vision à court terme, pression sur les prix, augmentation du rythme de travail au prix, parfois, de sa qualité… Il est donc important de relancer l’intérêt pour le secteur, car les ingénieurs civils ont un rôle primordial à jouer!

141


Quelles sont les points forts de l’ingénierie civile en Suisse? Cela tient surtout à la qualité de notre formation, très ancrée sur le terrain, connectée avec la pratique, contrairement à ce qui se fait dans d’autres pays européens. Beaucoup d’ingénieurs débutent avec un CFC avant de poursuivre leurs études. Cela nous rend très vite opérationnels et nous permet de produire un travail de grande qualité.

Quelle est la situation actuelle du marché et comment envisagez-vous les prochaines années? Il est très difficile de prévoir l’évolution, mais à court terme le marché est porteur. Pour la suite, des facteurs contraires entrent en jeu. La situation actuelle (taux d’intérêts très bas et prix élevés) pourrait se retourner. La raréfaction des terrains constructibles posera aussi problème. Cependant, nous pouvons nous appuyer sur des éléments stables à moyen terme. Ainsi, dans le domaine de la construction, les projets de densification des zones urbaines orienteront notre travail vers des chantiers de transformation. Les ouvrages d’art comme les autoroutes entrent aussi dans une phase de rénovation. On assiste à l’émergence d’une nouvelle manière d’aménager le territoire, avec des projets comme Métamorphose à Lausanne, Praille-Acacias à Genève ou encore la multiplication des éco-quartiers. Cela nous assure un bon volume de travail pour les années à venir.

PARCOURS D’origine valaisanne, Cédric Cagnazzo voulait être dessinateur en bâtiment mais la crise des années 90 le pousse à s’orienter vers un parcours de dessinateur en génie civil, puis vers une maturité et une école d’ingénieurs à Fribourg. Après plusieurs emplois, Cédric Cagnazzo devient entrepreneur et acquiert l’entreprise Vectur SA, spécialisée dans les échafaudages. Intéressé par les contacts extérieurs, il adhère au GPI et intègre rapidement le comité comme secrétaire, puis en devient le président en 2009. Polyvalent, il est actif en politique, avec un poste de municipal dans sa commune valaisanne de Grimisuat. Il fait également partie du comité de la Junior Chamber International, destinée aux jeunes entrepreneurs.

GPI c/o Swiss Engineering Boulevard de Grancy 37 CH-1006 Lausanne www.gpi-vd.ch 142


spécialiste en aménagement d’espaces de travail


dssa Dumont-Schneider SA

20 ANS D’EXPÉRIENCE EN CONSEIL EN ÉLECTRICITÉ Avec une progression régulière depuis sa création il y a 20 ans, le bureau d’ingénieur conseil en électricité dssa a su assoir sa position et gagner la confiance de ses clients et de ses partenaires. Avec trois apprentis actuellement, le bureau s’engage activement pour la formation de la relève et la transmission des compétences. Bien Vivre a rencontré Roger Dumont, l’un des fondateurs de dssa.

144


DES COMPÉTENCES DANS TOUS LES DOMAINES ÉLECTRIQUES Deux décennies de travail ont permis aux ingénieurs électriciens de dssa de développer des compétences de pointe. Les installations de courant fort et faible, les réseaux de distribution bâtiments, les moyens de secours, les réseaux de télécommunication informatique, les équipements audiovisuels n’ont aucun secret pour eux. L’énergie est également au cœur des préoccupations du bureau puisque dssa a obtenu la certification Minergie et réalise des installations de panneaux photovoltaïques.

DES PRESTATIONS TOTALEMENT ADAPTÉES Grâce à sa large palette de compétences et à sa souplesse, le bureau dssa offre des prestations adaptées aux besoins des clients les plus divers: autorités publiques, administrations, industries, hôtellerie, immeubles de logement, agroalimentaire, mais aussi hôpitaux et secteur bancaire, pour lesquels les enjeux de sécurité sont primordiaux. Tout le défi technique et logistique consiste à permettre l’exploitation des locaux alors même que les travaux sont en cours. dssa a ainsi pu compter parmi ses clients des entités aussi diverses que des hôtels et des cliniques, mais aussi certaines villas de très haut standing, caractérisée par une technicité élevée.

DES PROJETS DE DÉVELOPPEMENT Très bien implanté dans le canton genevois, dssa souhaite aujourd’hui étendre ses activités à l’extérieur et notamment dans le canton de Vaud. Le bureau cherche également à se positionner sur des marchés à haute valeur ajoutée. Ainsi, grâce à des ingénieurs spécialement qualifiés, il peut offrir d’excellentes prestations d’éclairagisme et réaliser la distribution de bâtiments particulièrement complexes.

LE LABEL ABTIE dssa est membre de l’ABTIE (Association des Bureaux Techniques d’Ingénieurs Electriciens). Afin de garantir leur indépendance vis-à-vis des entreprises et des fournisseurs, et donc une totale objectivité du conseil au client, les 40 membres de l’association ont signé une charte déontologique. dssa est aujourd’hui le premier bureau à avoir obtenu le label ABTIE, certifiant la qualité des prestations fournies dans le respect du code de l’association.

dssa Dumont-Schneider SA Chemin du Pont-du-Centenaire 109 • CH-1228 Plan-les-Ouates, Genève Tél. +41 (0)22 308 45 45 • Fax +41 (0)22 342 45 70 • info@dssa.ch • www.dssa.ch

145


BARRAGANS & ASSOCIÉS SÀRL

DES FONDATIONS SOLIDES RÉALISÉES PAR DES PROFESSIONNELS EXIGEANTS La société Barragans & Associés propose ses services en géologie, géostructure, travaux spéciaux de fondation, d’ancrage ou encore de fouilles dans toute la Suisse romande. Les communes, les architectes ou encore les ingénieurs font appel à Marco Barragans spécialiste et ingénieur civil. Explications d’un métier fondamental mais peu connu par le grand public.

146


DES ENJEUX FINANCIERS GIGANTESQUES «Une fissure, un comportement étrange de la structure à côté, et ce sont autant de messages à prendre en compte pour l’ingénieur civil» explique Marco Barragans, directeur de Barragans & Associés. «Les enjeux financiers sont gigantesques dans notre métier. La fondation détermine en amont la construction d’un bâtiment, ce sont les bases sans quoi rien n’est possible. Tout est caché, enfoui, il est donc difficile de se rendre compte de la complexité de notre travail d’un point de vue extérieur». Barragans et associés a investi dans du matériel coûteux et technique afin de répondre aux exigences des projets. «Notre domaine d’activité nécessite beaucoup de recul et de surveillance, mais aussi une vigilance et une rigueur sans faille!» exprime Marco Barragans.

UNE FORMATION SUPÉRIEURE POUR UN EMPLOI DANS LA CONSTRUCTION Marco Barragans enseigne au Centre d’enseignement professionnel de Morges. «Il est primordial de transmettre nos connaissances et les techniques du métier afin que la relève soit assurée». En trois ans, la formation délivre un titre de technicien ES. Le technicien ES dispose des connaissances et des capacités nécessaires à assumer avec succès une fonction de cadre. Il bénéficie d’une vue d’ensemble précise dans tous les domaines de production et de prestations.

DES TECHNIQUES ET DES MÉTHODES PRÉCISES ET EFFICACES Les méthodes de supervision contrôle sont à la pointe des technologies modernes et informatiques. Les procédés et les machines sont très sophistiqués, avec un haut rendement et une grande fiabilité d’exécution. Les professionnels sont en mesure d’analyser le comportement du sol et d’adapter leurs techniques pour l’avancement optimal du projet. Travailler avec une matière vivante qui n’est autre que la terre nécessite de l’expérience, du recul et une vérification constante de l’avancée du chantier. Afin d’éviter tout risque d’éboulement ou d’écoulement, Barragans & Associés intervient en amont et tout au long de la réalisation du processus. L’injection dans un sol ou une structure au travers de forages d’un produit pompable se rigidifiant par la suite (coulis) permet notamment d’étancher et/ou de consolider le sol ou la structure par remplissage des vides. Chaque étude, chaque projet nécessitera une étude de faisabilité et une mise en avant des outils-machines et techniques les mieux appropriées à la situation. Que ce soit pour un projet à échelle humaine ou un chantier titanesque, Barragans & Associés conservera la même philosophie de rigueur et de satisfaction du client.

BARRAGANS & ASSOCIÉS SARL Marco Barragans • Ingénieur Civil hes/uts/aggv Place du marché 6 • CH-1860 Aigle Tél. +41 (0)24 466 35 40 • Fax +41 (0)24 466 35 42 E-mail: barragans@bluewin.ch 147


ARMP Rue du Lac 2 • CP 1215 • CH-1094 Paudex Tél. +41 (0)21 796 33 00 • Fax +41 (0)21 796 33 52 E-mail: info@armp.ch • Site: www.armp.ch

ASSOCIATION ROMANDE DES MÉTIERS DE LA PIERRE : SAVOIR-FAIRE ET PHILOSOPHIE Alors que la société s’oriente de plus en plus vers le modèle du tout jetable, les artisans et artistes de la pierre continuent de proposer un travail durable, empreint de technique et de sensibilité à la fois. Une vraie philosophie du bâtiment, à rebours des tendances actuelles. Bien Vivre a rencontré Luc Chappuis, président de l’ARMP, qui décrypte pour nous les enjeux du secteur. Villa à Perroy

148


Une association de défense des intérêts professionnels À la fin des années 80, des artisans vaudois prennent l’initiative de se réunir et de créer l’Association Vaudoise des Métiers de la Pierre, dans un souci de fédérer la profession. Ils sont à l’origine de la création d’une charte d’éthique, veillant à l’uniformisation et à la normalisation des techniques. Très remarquée, l’initiative unit autour d’elle les professionnels des autres cantons, officiellement regroupés sous l’égide de l’ARMP depuis 1996. L’ARMP donne à cette charte un rayonnement romand en s’appuyant sur le savoir-faire des professionnels chevronnés du secteur en suisse romande. L’association regroupe aujourd’hui quatre corps de métier: les tailleurs de pierre, les marbriers, les marbriers du bâtiment et les sculpteurs sur pierre.

L’amour du métier Le président de l’ARMP aime à répéter que les travailleurs sur pierre sont des philosophes, même si la rigueur mise dans l’exercice de leur profession peut parfois être considérée comme de l’idéalisme. C’est un réel état d’esprit, une volonté de laisser une empreinte durable grâce à un matériau extraordinaire qui transmet plus que de l’esthétique pure. La pierre, c’est un héritage reçu et transmis au fil des générations, à l’épreuve du temps. Pour la travailler, il faut avoir des qualités intrinsèques, au premier rang desquelles la patience, la précision et le goût du travail bien fait. Une partie de la population reste attachée à ces valeurs et à la paix intérieure apportée par ces matériaux nobles, travaillés de manière artisanale tout en utilisant les techniques les plus modernes.

Des savoir-faire à l’épreuve du temps Du fait du caractère rigoureux du secteur de la construction, le métier souffre d’une crise des vocations et les professionnels cherchent ardemment une relève prête à s’intéresser à ce métier particulier. Les matériaux industriels, plus faciles à façonner, moins couteux et plus prévisibles menacent le travail sur pierre de taille. Pourtant, en termes de durabilité et de diversité, ce matériau reste une valeur sûre. Travailler la pierre fait appel à une vocation ancestrale que les membres de l’ARMP cherchent à transmettre aux générations futures. Il existe une réelle volonté de transmission de ce savoir-faire très prestigieux au cours des siècles passés. Des métiers qui ne demandent qu’à trouver une nouvelle jeunesse… 149


CHEVRIER & CAPRARA UN MÉTIER, UNE PASSION, DES HOMMES… Présente sur le marché de la construction depuis 1928, Chevrier & Caprara est une société issue d’une longue tradition de tailleurs de pierre. Active dans les cantons de Vaud, Genève et du Valais, la société met son expérience, son savoir-faire et sa passion au service de l’architecture et du patrimoine. Rencontre avec Eric Decroux, dirigeant de la société. Pour Bien Vivre, il parle de l’actualité de la société, de l’importance de la formation des collaborateurs et de l’évolution du métier. Bien qu’artisans dans l’âme, Chevrier & Caprara a beaucoup évolué au cours de ces dernières années. Nous ne pouvons ignorer les nouvelles technologies et investir dans de nouveaux équipements pour répondre aux besoins du marché et de nos clients.

150


Paudex – Maison individuelle Montage d’un mur en pierres de St-Albain

Quels sont les compétences et les domaines d’intervention de Chevrier & Caprara? Notre expérience dans la marbrerie et la taille de pierre est un atout indéniable pour écouter et conseiller notre clientèle. La rigueur et le souci de détail font partie des valeurs de la société. Nous connaissons parfaitement les différents matériaux: marbre, pierre, granit. Notre maîtrise des techniques de taille et de pose permet de prendre en charge des projets complexes et importants.

Banque BCV St-François

Nos domaines d’intervention sont variés: • Ravalement de façades: restauration de bâtiments et monuments en molasse, calcaire tendre et calcaire dur, nettoyage de façades adapté selon le type de parements, hydro-gommage... • Taille et pose de pierre naturelle: dallage extérieur, perrons, construction d’encadrement de porte et de fenêtres, construction d’escaliers sur mesure, restauration d’escaliers massifs, encadrements de cheminée. • Marbrerie du bâtiment et de décoration: dallage intérieur en marbre, salle de bains, cuisine, nettoyage en profondeur du marbre et polissage. • Façade ventilée, maçonnerie de la pierre: construction de murs en moellons, murs en pierres sèches. Notre objectif prioritaire est de répondre aux plus hautes exigences de l’ensemble de nos clients (architectes, ingénieurs, communes, particuliers) et de remplir notre rôle de conseil auprès de nos mandataires. Dans le respect de l’enveloppe budgétaire, nous nous efforçons d’apporter des solutions techniques fiables, esthétiques et durables.

151


Quelle est l’actualité de Chevrier & Caprara? Dans le domaine des travaux de ravalement de façades, nous intervenons à Genève sur la Basilique Notre Dame. Les travaux de restauration et de ravalement de façade ont démarré en fin d’année 2011 et devraient prendre fin début du premier trimestre 2013. Notre intervention représentera plus de 8’000 heures de travail. L’une des difficultés est de s’adapter en permanence aux multiples types de pierre qui composent cet édifice. A Vevey, au Léman 3, l’immeuble Swiss Life, a nécessité 9 mois de travail pour éliminer la couche de résine qui ne permettait pas à la molasse de respirer d’ou une dégradation importante du bâtiment. Plusieurs mètres cubes de remplacement de molasse, pas mal de rhabillages et des dizaines de mètres de reprofilage de moulures ont été nécessaires pour redonner l’aspect initial à ce bâtiment classé. A Nyon, Place Bel Air 5, sous la direction technique de l’Entreprise Générale Bernard Nicod, Chevrier & Caprara a complétement restauré ce beau bâtiment de 1876 au cœur de Nyon. Nos travaux vont s’achever en cette fin d’année. Nous sommes particulièrement fiers d’avoir contribué à la remise en valeur de cet immeuble. En travaux de marbrerie, nous intervenons à la BCV St-François dans le cadre d’une importante transformation. Notre entreprise à déjà réaliser la pose de plus de 600 m2 de marbre de grand format principalement d’origine Italienne. (Bianco Gioa, Bardiglio, Nero Marquina). Le calepinage défini par le Maître d’ouvrage et les Monuments et Sites permet de retrouver les dessins de la construction d’origine. 152


Montreux – Villa Les Bains Salle de Bains et douche en Rose du Portugal

A Lausanne, au Beau Rivage Palace, l’entreprise a participé à la transformation de la brasserie (pour le sol: habillage d’escaliers et dallage en Pierre de Lunel). Du marbre Perlato Sicilia a été choisi pour les revêtements muraux des toilettes. Sous la direction technique de Richter & Dahl Rocha et du bureau A’Planir, notre savoir faire a permis de répondre aux exigences de qualité de ce projet. Enfin, à Montreux, le programme immobilier initié par de Rham, nous a permis de travailler dans un appartement de standing avec le bureau d’architecture Jaunin à Lausanne. Le dallage a été réalisé en Giallo Sienna et en Botticino Classico. Quant à la salle de Bains et à la douche, elles ont été réalisées en Rose du Portugal.

Conclusion Dans tout ce que nous entreprenons, nous avons deux objectifs essentiels, la qualité, tant au niveau des matériaux que de leur mise en œuvre, et la satisfaction de nos clients. Cette approche ne peut passer que par la formation quasi permanente des hommes et une bonne dose d’humilité.

Chemin De la Colice 16 • CH-1023 Crissier Tél. +41 (0)21 635 39 51 • Fax +41 (0)21 635 39 50 info@chevriercaprara.ch • www.chevriercaprara.ch 153


Un domicile d’exception pour des exigences toutes particulières.

Prenez rendez-vous ! Ils sont fin prêts : les chalets de luxe du Golf & Ski Parc Rhodania. Situés au cœur de Crans, entre le centre-ville et le terrain de golf, ils vous réservent une vue époustouflante et des services haut de gamme. L’un des appartements qui nous restent encore pourraient devenir le vôtre. Nous vous attendons.

Marc Lindner Rhodania S.A. Rue du Rhodania 7, CP 63 CH - 3963 Crans-Montana 2

Fixe +41 27 486 92 92 Mobile +41 78 696 30 32 marc.lindner@lindnerhotels.ch

rhodaniaparc.com


TOURISME

Escaliers du Marché - Lausanne © Mihai-Bogdan Lazar | Dreamstime.com

155


BIENVENUE À MONTREUX RIVIERA ! Bienvenue à Montreux Riviera, authentique petit bout de paradis qui a séduit tant d’artistes, d’hommes de lettres et de voyageurs en quête de beautés naturelles, de tranquillité et… d’inspiration. En effet, ce n’est sans doute pas un hasard si Charlie Chaplin a choisi les hauts de Vevey pour passer les 25 dernières années de sa vie, si Freddie Mercury a immortalisé le lac Léman et les cimes du Grammont sur la pochette de l’album «Made in Heaven», si Igor Stravinski a composé le «Sacre du Printemps» à Montreux ou si le chanteur Prince a déclamé son amour pour Lavaux dans une chanson qui porte le nom du célèbre vignoble en terrasses, classé au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. Comment expliquer l’attraction que Montreux Riviera a exercée sur Hemingway, Nabokov, Sissi et tant d’autres? Peut-être les bienfaits du microclimat, les splendeurs d’un lac qu’on ne se lasse pas d’admirer, les montagnes alentours, impressionnantes et rassurantes à la fois, les couchers de soleil aux allures de tableaux de maîtres…? Sans doute un peu de tout ça! Mais, quelles que soient les raisons qui vous ont conduit jusqu’à Montreux Riviera, je vous souhaite le plus agréable, le plus relaxant et le plus inspirant des séjours.

© Shutterstock – Lazar Mihai-Bogdan

Christoph Sturny Directeur Montreux-Vevey Tourisme

156


WELCOME TO MONTREUX RIVIERA ! Welcome to Montreux Riviera, a real corner of paradise, which has attracted so many artists, men of letters and travellers in search of natural beauty, peace and inspiration. Indeed, it was certainly not by chance that Charlie Chaplin chose to spend the last 25 years of his life on the hillside behind Vevey, or that Freddie mercury immortalized Lake Geneva and the peaks of the Grammont on the cover of his album “Made in Heaven”, or that Stravinski composed the “Rite of Spring” at Montreux, or if singer, Prince, declared his love for Lavaux in a song called after the famous terraced vineyard, part of the UNESCO World Heritage. How do you explain the attraction that Montreux Riviera held for Hemingway, Nabokov, Sissi and so many others? Perhaps it’s the advantages of the microclimate, or the splendours of a lake that you cannot but admire, or the surrounding mountains, both impressive and reassuring, or the sunsets that resemble the paintings of the masters…? No doubt all of these aspects! But whatever the reasons that attracted you to Montreux Riviera, I would like to wish you the most pleasant, relaxing and inspiring stay.

Christoph Sturny Director Montreux-Vevey Tourisme

157


MONTREUX RIVIERA

© montreuxriviera.com

Région unique aux charmes multiples, attachée à ses racines mais ouverte sur le monde, Montreux Riviera inspire de nombreux visiteurs depuis plus de 200 ans. Ce n’est pas sans raison que d’illustres personnages, parmi lesquels Charlie Chaplin, Freddie Mercury ou encore Igor Stravinski ont noué un lien particulier et indélébile avec cet endroit à part…

158


DIVERTISSEMENT & MUSIQUE Parallèlement aux événements musicaux majeurs tels le fameux Montreux Jazz Festival ou le très réputé Septembre Musical, l’offre de divertissements se décline au pluriel et à tous les temps: un Montreux Comedy Festival haut en couleurs où bon nombre d’humoristes français confirmés se rendent chaque année, une compétition sportive internationale de premier plan avec le Montreux Volley Masters et, pour clôturer l’année en beauté, la féérie du Marché de Noël de Montreux et de ses 150 artisans et marchands. Il se passe toujours quelque chose à Montreux Riviera; d’autant que le Casino Barrière de Montreux (le plus important de Suisse) est ouvert tout au long de l’année pour le plus grand plaisir des amoureux du jeu.

«Trois célèbres chansons ont été consacrées à la région: «Smoke on the Water» de Deep Purple, «Made in Heaven» de Freddie Mercury, ainsi que «Lavaux» de Prince.» Marché de Noël © Montreux Noël

Lavaux © Stephan Engler

Montreux Comedy Festival © Olivier Wavre - Montreux Comedy Festival 2011

GASTRONOMIE & VIN Montreux Riviera est un paradis pour les gourmets. Avec plus de 20 restaurants cités aux guides Michelin ou Gault Millau, c’est l’une des régions les plus réputées au monde pour les arts de la table. En plus de la haute gastronomie, les tables de la région font la part belle aux produits du terroir, notamment dans les pintes vaudoises typiques. Filets de perche du Léman, papet vaudois, charcuteries, fromages ou douceurs, le choix est vaste! Quant aux amateurs de vins, ils se délecteront des crus de Lavaux, l’un des plus fameux vignobles suisses.

«Vevey, siège mondial de Nestlé, est le berceau du fameux chocolat suisse.» 159


CULTURE & LOISIRS Flâner, se cultiver ou dévaliser les magasins, les occasions de se distraire ne manquent pas dans la région de Montreux Riviera! Une dizaine de musées ouvrent les portes du savoir aux visiteurs, sur les thèmes les plus variés. L’offre est particulièrement riche à Vevey, où il est possible, entre-autre, de découvrir le monde de la photographie au Musée suisse de l’appareil photographique, tout apprendre sur l’alimentation à l’Alimentarium ou encore admirer des toiles de maîtres au musée des Beaux-Arts… Les arts de la scène ne sont pas en reste, grâce aux quatre grands théâtres de la région, qui font le plus souvent salle pleine.

L’alimentarium © Sébastien Staub

Villeneuve © vision-air.ch

Le riche passé de Montreux Riviera fascine également les visiteurs. Le plus célèbre vestige de la région est sans conteste le château de Chillon, une forteresse médiévale du XIIe siècle, érigée sur un îlot rocheux au bord du lac Léman. Extrêmement bien conservé, situé dans un cadre naturel d’exception, Chillon compte parmi les monuments les plus visités d’Europe. Il a notamment inspiré de nombreux artistes, Lord Byron, Jean-Jacques Rousseau ou encore Victor Hugo, qui, grâce à leurs ouvrages, ont contribué à la renommée actuelle du château. Véritable galerie marchande à ciel ouvert, la vieille ville de Vevey et ses boutiques offrent de multiples possibilités de shopping. De charmants cafés permettent de s’accorder une pause bien méritée dans les petites rues pavées ou au bord du lac, après une séance de shopping effrénée. A Montreux, les marques des plus grands créateurs sont en vitrine dans la rue principale, alors qu’à Villeneuve, les marques sont proposées au meilleur prix dans les magasins du centre Outlet. Que ce soit en bus, en train, en bateau ou tout simplement à pied, ce sont mille et une possibilités d’excursions qui vous tendent les bras et qui vous feront découvrir des points de vue à couper le souffle. Vous aimez le sport? Des infrastructures de premier plan sont à votre disposition pour la pratique de disciplines telles que le tennis, le golf, l’équitation ou encore le ski nautique, le wakeboard et même le parapente. © Samuel Bitton

En hiver également, Montreux Riviera offre un vaste choix d’activités: ski et snowboard aux Rochers-de-Naye ou aux Pléiades, raquettes et ski de fond sur les hauteurs de Vevey ou Montreux ou encore patin à glace à Caux et Lutry. Comble du ravissement, la plupart de ces activités se pratiquent avec vue sur le lac!

«Extrêmement bien conservé, situé dans un cadre naturel d’exception, Chillon compte parmi les monuments les plus visités d’Europe.» 160


BIEN-ÊTRE

© Robert Boesch

© Fairmont Le Montreux Palace

Montreux Riviera est non seulement réputée dans le monde entier pour ses paysages enchanteurs et son climat privilégié, mais également pour la qualité de ses cliniques privées. En effet, dans un environnement calme et serein, les meilleurs spécialistes de la revitalisation, de la lutte contre le vieillissement ou de la chirurgie esthétique mettent l’étendue de leurs compétences au service du bien-être de leurs patients. Quand qualité de vie rime avec détente et relaxation, quoi de plus naturel que d’aller prendre soin de son corps et de son esprit dans un spa? Luxueusement aménagés dans les plus prestigieux hôtels de la région, les centres wellness et spa de Montreux Riviera disposent d’équipements haut de gamme et proposent un éventail complet de soins revitalisants.

«Celui qui souhaite choyer son corps est ici à la bonne adresse.»

TOURISME D’AFFAIRES

Lavaux © Régis Colombo - diapo.ch

Entre lac, montagnes, vignobles et palmiers, Montreux Riviera représente le cadre idéal pour une manifestation inoubliable. Sa situation centrale à l’intersection des grands axes européens, sa proximité de l’aéroport international de Genève ainsi que les avantages offerts par sa petite taille de style «resort» font de Montreux Riviera une destination très prisée pour des congrès internationaux, conférences ou voyages de motivation. Récemment encore, Montreux Riviera a démontré sa capacité à organiser des événements internationaux majeurs en accueillant le 13e Sommet de la Francophonie. A cette occasion, ce sont près de 3’000 personnes, dont 40 chefs d’Etat, qui ont pu travailler dans un environnement calme et des infrastructures modernes.

«Ici, travail et temps libre se marient à merveille.»

EDUCATION Si la Suisse est globalement réputée pour la qualité et le niveau d’enseignement dispensé dans ses écoles, la région Montreux Riviera peut se targuer d’abriter trois des meilleures écoles hôtelières au monde: Glion Institute of Higher Education (GIHE), la Swiss Hotel Management School (SHMS) ainsi que Hotel Institute Montreux (HIM). En plus des hautes écoles spécialisées dans l’hôtellerie et le tourisme, de nombreux établissements d’enseignement privé sont établis de longue date à Montreux Riviera. Dans un cadre de vie sécurisant, propice à la culture et à la formation, de nombreux programmes d’enseignements ouvrant la porte à des études supérieures sont proposés.

«Montreux Riviera peut se targuer d’abriter deux des meilleures écoles hôtelières au monde.» Glion Institute of Higher Education © Sébastien Staub

CONCLUSION Du savoir-vivre, du savoir-faire, du soleil, des paysages somptueux, des activités pour tous… Montreux Riviera - pure inspiration. montreuxriviera.com et facebook.com/montreuxriviera 161


CITTOLIN POLLI & ASSOCIÉS SA CONCEPTEUR DU PROJET « LE NATIONAL »

162


Concepteur du projet pour la rénovation et la réhabilitation de l’Hôtel National et la construction d’un complexe immobilier avec logements et commerces Le projet «Le National» est situé à Montreux sur une parcelle de 7’000 m2 ou reposent l’ancien Hôtel National construit par Ernest Burnat et Charles Nicati en 1873 et ses arcades datant de 1896. L’agence d’architectes CITTOLIN POLLI & ASSOCIES SA en collaboration avec une commission technique de l’EPFL, la société de protection des sites Montreusiens ainsi que la Commune ont oeuvré durant 3 ans à l’obtention du permis de construire. La totalité de l’opération a permis la création de 62 logements orientés plein sud et des surfaces commerciales avec une vue imprenable sur le Lac et les Alpes. Ce complexe immobilier répartit en 6 lots, dont 4 nouveaux bâtiments a fait l’objet de plusieurs études. De la prise en considération d’un plan d’aménagement détaillé et des contraintes liées à la complexité topographique et de la maille urbaine, le projet s’intègre naturellement dans cette environnement spectaculaire.

CITTOLIN POLLI & ASSOCIÉS SA Avenue de la Gare 46b • CH-1920 Martigny • Tél. +41 (0)27 720 55 55 • Fax +41 (0)27 720 55 56 Avenue Général-Guisan 62 • CH-1009 Pully • Tél. +41 (0)21 721 00 21 • Fax +41 (0)21 721 00 20 info@cittolinpolli.ch • www.cittolinpolli.ch

163



VILLAS FOR SALE: Seven prestigious villas between 245m2 à 335m2 EXLOW WR 0,1(5*,(¡V KLJKHVW TXDOLW\ DQG sustainability standards and offering an amazing view on /DNH *HQHYD ,GHDOO\ VLWXDWHG LQ 6DLQW /pJLHU DERYH 9HYH\ and between Montreux and Lausanne, just minutes from the motorway, less than one hour to Geneva airport and FORVH WR LQWHUQDWLRQDO VFKRROV DQG WR DOO DPHQLWLHV

VILLAS Ă€ VENDRE: Sept villas de prestige de 245 Ă 335m2 respectant le label de qualitĂŠ et performance MINERGIE et MRXLVVDQW G¡XQH PDJQLĂ€TXH YXH VXU OH ODF /pPDQ ,GpDOHPHQW placĂŠes Ă Saint-LĂŠgier, sur les hauts de Vevey entre Montreux HW /DXVDQQH j TXHOTXHV PLQXWHV GH O¡DXWRURXWH j PRLQV G¡XQH KHXUH GH O¡DpURSRUW GH *HQqYH HW SURFKH GHV pFROHV LQWHUQDWLRQDOHV HW GH WRXWHV OHV FRPPRGLWpV

6WDUWLQJ IURP ¡ ¡ &+)

­ SDUWLU GH ¡ ¡ &+)

(numĂŠro gratuit - toll free number)

LQIR#UDLQIRUG FK ZZZ UDLQIRUG FK


INTERVIEW

YVES CORNARO, DIRECTEUR DE MONTREUX NOËL

« UN DÉVELOPPEMENT CONSTANT ET DES THÉMATIQUES FORTES ET INTERACTIVES » Créé en 1995 par des commerçants locaux, Montreux Noël n’a cessé de se développer depuis. Il attire aujourd’hui plus de 420’000 visiteurs. Il se démarque par sa qualité, son ambiance chaleureuse et la sélection des produits et des exposants. Sa localisation dans un écrin touristique somptueux en fait un événement unique et incontournable de l’arc lémanique. Rencontre avec Yves Cornaro, le directeur de Montreux Noël.

166


Cette année, quel est votre hôte d’honneur? Pour le marché de Noël 2012 de Montreux, la Suisse est mise à l’honneur et particulièrement le Val d’Herens. Les visiteurs pourront apprécier la déambulation des sonneurs de cloches, le cor des Alpes et l’opportunité de déguster les spécialités gastronomiques de notre invité. Chaque année, le comité de Montreux Noël cherche une thématique et les partenaires susceptibles de se lancer dans l’aventure.

Quelle est la recette du succès de Montreux Noël? Le marché de Noël de Montreux est la définition même de l’ambiance festive et colorée de Noël. Nous proposons de nombreuses animations et événements autour de Noël. Ce marché hivernal «multi-facettes» est une invitation au dépaysement et au plaisir de passer du temps en famille. Aujourd’hui, avec une capacité de 150 exposants, nous faisons partie des Marchés de Noël européens importants. Notre but à moyen terme n’est pas d’augmenter ce nombre d’exposants, mais d’assurer année après année la qualité de ceux-ci et de trouver de nouveaux stands avec des produits innovants. Montreux Noël est devenu un rendez-vous incontournable de l’arc lémanique pendant la saison des fêtes de fin d’année. Le village des bûcherons, le monde magique du père Noël, les animaux, le château de Chillon et ses animations sont autant d’éléments nous dissociant des autres marchés européens. Nous avons réussi à créer une ambiance, une «marque», le tout basé sur des valeurs familiales de convivialité et bonne humeur. Le choix des exposants est très rigoureux. Notre comité sélectionne et vérifie les dossiers de candidatures. La qualité du produit est déterminante pour tenir un chalet pendant Montreux Noël. 167


INTERVIEW

Le marché médiéval

De plus, tous nos collaborateurs sont rémunérés. Nous ne prenons pas de bénévoles. Durant la manifestation, plus de 120 personnes sont présentes pour le montage, démontage, surveillance et la gestion globale de l’événement. Les 10 premières années, nous avons travaillé bénévolement et grâce au soutien communal et cantonal, nous sommes passés de la phase amateur à la phase professionnelle. Chaque année, nous proposons des nouveautés mais l’esprit reste identique.

Que faites-vous pour développer l’énergie verte pendant le marché de Noël? En tant que citoyen du monde soucieux de la préservation des ressources de notre planète, nous réfléchissons aux moyens dont nous disposons pour être un marché responsable: l’énergie verte est importante. Nous récupérons et recyclons. Nous possédons l’une des premières patinoires écologiques. Enfin, tout en maintenant un niveau de qualité, nous travaillons sur une offre de gobelets lavables. Interview réalisée par Soazig Courtois

Le marché médiéval au Château de Chillon Le château de Chillon vit sa période médiévale avec ses chevaliers, le temps de trois week-ends. Les visiteurs pourront se faufiler au milieu des étales et des marchands en costume médiéval. La cuisine de l’époque, dans une ambiance des temps lointains, fera découvrir les codes sociaux et les mœurs de la fin du moyen-âge.

168


La Maison du Père Noël

Le Village de Noël

La Maison du Père Noël Perchée à 2’032 mètres d’altitude, la Maison du Père Noël accueille des milliers d’enfants et leurs parents. Le Père Noël n’a pas de répit et chaque année, il retrouve son quartier d’hiver aux Rochersde-Naye.

Le Village de Noël Pour sa 18e édition et 4e année consécutive, Montreux Noël présente un site complémentaire exceptionnel. Le rêve des organisateurs se révèle aux visiteurs par un village de Noël situé à la montagne à Caux au-dessus de Montreux. Les familles et les enfants pourront découvrir l'atelier du Père Noël dans un nouveau décor, le parc des rennes, de nombreux animaux, une crèche géante, le village des lutins et la poste du Père Noël! Des jeux pour enfants et des espaces ludiques installés sur une esplanade au pied de laquelle s’ouvre un panorama grandiose sur le lac Léman et les Alpes.

Case postale 1401 CH-1820 Montreux Tél. +41 (0)21 965 24 12 Fax +41 (0)21 963 28 94 info@montreuxnoel.com www.montreuxnoel.com 169


COMPTOIR IMMOBILIER

DES PROFESSIONNELS DE L’IMMOBILIER À VOTRE SERVICE Parce que l’immobilier du canton de Vaud est un secteur qui demande des compétences spécifiques et une connaissance approfondie du terrain, le Comptoir Immobilier possède des agences sur Nyon, Lausanne et Montreux. Chacune d’elles est en mesure de répondre aux attentes du client. La philosophie d’entreprise reste la même dans le canton de Vaud comme sur Genève: passion du métier, dynamisme, rapidité et un relationnel de très grande qualité.

Mise en valeur à Yvonand, Le Clos du Verger

170


UNE ENTREPRISE BIENTOT BICENTENAIRE Les origines du Comptoir Immobilier remontent à 1825. Paul Epiney préside désormais une entreprise qui gère plus de 370 millions de francs d’état locatif, soit 7 milliards de francs d’actifs immobiliers et 2 milliards de francs en Études & Développements. Ses 150 collaborateurs, tous très spécialisés et compétents dans leurs domaines d’activité, interviennent pour guider et conseiller la clientèle. Afin de répondre aux demandes spécifiques de chaque canton, le Comptoir Immobilier poursuit et consolide son développement en Suisse romande. Paul Epiney et l’ensemble de ses collaborateurs sont présents chaque jour sur le terrain et leur efficacité est largement reconnue. Par ailleurs, le Comptoir Immobilier occupe une place prépondérante sur l’ensemble de l’Arc lémanique. Actif dans la gestion immobilière, l’entreprise administre une centaine de PPE et accompagne des acquéreurs comme des vendeurs dans leur recherche d’un bien immobilier. Les collaborateurs sont toujours disponibles et à l’écoute. Leur approche active du terrain et leur investissement à vos côtés sont des gages de qualité. Le Clos des Griottes

Mise en valeur à Yvonand, Le Clos du Verger

UNE PRESENCE STRATEGIQUE SUR LE CANTON DE VAUD Les trois agences vaudoises répondent aux attentes personnelles et aux besoins spécifiques d’une clientèle riche d’un patrimoine culturel et touristique. Avec une large connaissance du territoire, de la population comme des coutumes, les collaborateurs des agences de Nyon (dont le périmètre s’étend de Saint-Cergue, Rolle à Founex), Lausanne (Aubonne, Yverdon, Echallens, Chexbres) et Montreux (Saint-Saphorin, Châtel Saint-Denis, Bex) interviennent dans différents domaines: gérance d’immeubles secteur libre et sous contrôle de l’état, administration de PPE, Courtage, Comptabilité et fiscalité, Études et Développements ou encore conseils juridiques.

171


DE NOMBREUSES PROMOTIONS DANS LE VAUD Le Comptoir Immobilier est ravi d’offrir à sa clientèle un vaste choix de promotions sur le canton de Vaud. L’ensemble des biens à la vente, notamment les promotions figurent dans le magazine Comptoir Immobilier automne hiver 2012, disponible dans nos différentes agences ou sur son site internet. Mise en valeur d’immeubles à Yvonand, Le Clos du Verger, Le Clos des Pommiers, Le Clos des Griottes La mise en valeur d’immeubles à Yvonand, entamée par le Comptoir Immobilier l’année dernière avec le Clos du Verger, représente un ensemble de 4 immeubles dont 2 sont livrés en cette fin 2012 et les 2 derniers courant 2013. Elle se poursuit avec la mise en location de 53 nouveaux logements au vu de l’attrait confirmé pour le Nord Vaudois et ses atouts. Répartis dans 4 nouveaux immeubles, au sein du Clos des Pommiers et du Clos des Griottes, ces appartements de 2.5 à 4.5 pièces seront proposés à la location par étapes entre août et décembre 2013. Le National de Montre

ux

Le National de Montreux

Le National de Montreux Dans cette luxueuse résidence sécurisée au centre de Montreux avec vue imprenable sur le lac et les montagnes, plusieurs spacieux et grands appartements de standing sont disponibles en revente sur demande. Wellness, hammam, sauna, piscine intérieure à contrecourant, jacuzzi, salle de fitness et salle de massage, services sur-mesure dignes d’un palace 5*. Les prix sont communiqués sur demande.

172


Prangins - Les Prés de Prangins Cette résidence sera construite à proximité du cœur du village qui est à 2 minutes à pied. Ces 2 petits immeubles accolés proposent, à la vente et sur plans, 10 logements en PPE, en simplex, duplex ou triplex. Du 1.5 pièces au 4.5 pièces, de 51.36 à 187.42 m2 PPE, dès CHF 450’000. Tous les appartements offrent un séjour avec cuisine ouverte. Les lots du rez-de-chaussée bénéficient d’une terrasse et d’un jardin, quant aux autres biens à l’étage, Les Prés de Prangins ils profitent d’une loggia. Ce bâtiment, de style villageois, sera construit selon les standards HPE Les Jardins de Mordagne (haute performance énergétique). Le parking commun en sous-sol sera accessible par un lift pour voiture. Il est inclus dans le prix d’achat une, deux ou trois places de parc. La livraison est prévue pour l’été 2014.

Promotion Pré-Caroli

Le Clos des Pommiers

ne

Yvonand - Les Jardins de Mordagne 28 appartements - 11 lots vendus Les jardins de Mordagne se situent à 5 minutes d’Yverdon-les-Bains et à proximité des écoles, commerces et transports en commun. La promotion est enrichie de 28 logements en PPE dans 2 petits immeubles de 3 niveaux. Le cadre de vie, situé au bord du lac de Neuchâtel, est paisible et agréable. Les constructions sont labélisées Minergie. Les lots disponibles vont du 2.5 pièces (env. 80 m2) à 5.5 pièces (caves, places de parcs intérieurs en sus). Trois locaux de bricolage sont à vendre séparément. Dès CHF 400’000.

Arzier - Promotion Pré-Caroline Appartements en PPE sur plans Ce futur immeuble sera situé à 2 min de la gare, 1 min de l’école et à 200 mètres des petits commerces du centre d’Arzier. La construction est de style moderne et éco-énergétique. 9 appartements sont proposés du 3.5 au 5.5 pièces, rez avec terrassejardin et étage avec balcon. Les superficies varient de 96.60 m2 à 159.60 m2 habitables nets. Les logements possèdent une cave et deux places de parcs intérieurs. La livraison est annoncée pour le printemps 2014. Les finitions peuvent être choisies par le futur propriétaire. (Dès CHF 630’000).

Agence de Nyon: Tél. +41 (0)22 365 99 99 Rue Juste-Olivier 16 • CH-1260 Nyon Agence de Lausanne: Tél. +41 (0)21 313 23 33 Place Saint-François 1 • CP 5751 • CH-1002 Lausanne Agence de Montreux: Tél. +41 (0)21 966 23 23 Avenue des Planches 19 • CP 378 • CH-1820 Montreux

WWW.COMPTOIR-IMMO.CH 173


VOYAGEPLAN CONFIEZ VOS VACANCES AU SPÉCIALISTE C’est à Montreux que se trouve l’agence voyageplan, le partenaire incontournable de vos vacances. Avec une large gamme de produits, Martin Gallati et son équipe de passionnés composent des voyages de rêves en adéquation parfaite avec le budget et les envies de chacun. Grâce à ses cinquante années d’expérience, l’agence est aujourd’hui en mesure de proposer des voyages spécialisés vers des destinations exotiques telles que l’Océanie ou l’Afrique Australe, dont la seule évocation est une invitation au dépaysement. Tour d’horizon.

174


PARTIR POUR UNE AVENTURE LOINTAINE… Qui n’a jamais rêvé de partir à la rencontre des grands animaux d’Afrique à travers les paysages grandioses de l’Afrique du Sud, de la Namibie, du Botswana ou encore de toute l’Afrique Australe? Qui n’a jamais eu le désir de découvrir les décors majestueux de l’Australie, de la Nouvelle-Zélande et des îles paradisiaques des mers du Sud? voyageplan concrétise vos rêves, en associant à l’aventure des vacances personnalisées, parfaitement adaptées pour tous les types de voyageurs, y compris les enfants! Grâce à sa parfaite connaissance des lieux et à des partenaires locaux de confiance, voyageplan propose un conseil sur-mesure, afin que ce voyage à l’autre bout du monde soit mémorable. Vous souhaitez un séjour de détente ou d’aventure et quel que soit votre budget? voyageplan aura certainement une solution à vous proposer.

…EN TOUTE CONFIANCE! De plus en plus spécialisé par ces destinations lointaines, voyageplan a acquis une expérience du terrain qui garantit aux voyageurs des prestations d’une qualité exceptionnelle. Elle est aujourd’hui la référence romande dans ce domaine et leader en Suisse Romande pour les voyages à destination de l’Afrique Australe et de l’Océanie. voyageplan imagine pour ses clients des vacances inoubliables, avec la découverte comme principal mot d’ordre.

EXPÉRIENCE ET PROFESSIONALISME AU SERVICE DU VOYAGE Fondée en 1962, voyageplan bénéficie aujourd’hui d’un impressionnant réseau de contacts à travers le monde qui lui permet de proposer des destinations en court, moyen ou long courrier avec des prestations des plus variées. Avec son équipe de professionnels expérimentés et passionnés de voyage, l’agence peut répondre à toutes les questions que se posent les voyageurs. Depuis 1999, voyageplan est la filiale romande du groupe knecht reisen, qui compte parmi les quatre voyagistes suisses les plus reconnus. Autre garantie pour les voyageurs, voyageplan est membre du Fonds de garantie de la branche suisse du voyage et de la Fédération Suisse des Agences de Voyages. C’est donc l’assurance de partir l’esprit tranquille!

VOYAGEPLAN Grand-Rue 98 CH-1820 Montreux

Tél. +41 (0)21 966 44 11 Fax +41 (0)21 966 44 19

info@voyageplan.ch www.voyageplan.ch 175


BC IMMOBILIER SÀRL Située à Blonay, au cœur du canton de Vaud, BC Immobilier offre ses compétences et dans toute la région lémanique. En proposant des prestations dans le domaine du courtage, de la promotion d’appartements et de villas, et de gérance d’immeubles, l’agence balaye l’ensemble des activités immobilières. Après avoir repris en 2007 l’agence fondée par son père, Frédéric Chabod, revient pour Bien Vivre sur la philosophie de BC Immobilier et sur les projets d’avenir.

176


DES PRESTATIONS VARIÉES, UN SERVICE PERSONNALISÉ Au sein de notre agence, nous développons nos activités de promotion et de courtage pour des habitations individuelles et collectives. Grâce à des employés spécialement qualifiés, nous proposons également des services de gérance d’immeuble, même pour des biens dont nous n’assurons pas personnellement la promotion. Nous avons la chance de nous situer au cœur d’un axe très dynamique allant de Bex à Morges, ce qui nous a permis de nous développer dans tous ces domaines. Si nous avons débuté notre activité en nous spécialisant dans la location d’appartements de haut standing destinés aux collaborateurs des entreprises internationales, nous cherchons aujourd’hui à toucher également les familles originaires de la région. Nous souhaitons valoriser des zones telles que le Chablais ou la Plaine de l’Orbe, où les prix sont encore très attractifs. Du fait de notre structure à taille humaine, nous sommes en mesure d’offrir un service personnalisé et une grande disponibilité à nos clients.

DES PROJETS À L’IMAGE D’UNE AGENCE DYNAMIQUE Nous proposons des biens très divers, allant de la villa individuelle à l’appartement en PPE, en passant par les résidences en station. A l’été 2013, nous serons en mesure de proposer à la vente 14 appartements de 3,5 et 4,5 pièces en PPE, au cœur de La Tour de Peilz. Non loin de notre agence de Blonay, nous avons récemment vendu la villa Ipanema, dont les 300 m2 offrent une vue imprenable sur le Léman. Dans un style plus typique, les 3 lotissements du «Hameau de la Gare», à la station des Diablerets, permettent de profiter d’un séjour au ski dans un environnement tout confort avec piscine et local de rangement. A Aigle et au centre de Sion, ce sont deux immeubles qui sont encore en projet, respectivement de 18 et 14 appartements. Nous nous apprêtons à changer de locaux, au mois de janvier 2013. Nous serons installés dans la toute nouvelle résidence des «Deux-Villages», au centre de Saint-Légier, dans une PPE regroupant 9 appartements et 4 surfaces commerciales, et qui offre également une vue imprenable sur le Lac.

BC IMMOBILIER SÀRL Route du Village 13 • CH-1807 Blonay Tél. +41 (0)21 943 40 64 • Fax +41 (0)21 943 40 66 E-mail: info@bcimmobilier.ch • Site: www.bcimmobilier.ch

177


LAUSANNE DANS TOUS SES ÉTATS

© Mihai-Bogdan Lazar | Dreamstime.com

Côté cour ou côté jardin, Lausanne présente mille visages et autant d’attraits. Pour la jeunesse: ses campus, l’excellence de ses formations et l’exubérance de sa vie nocturne. Pour les entreprises: ses services à haute valeur ajoutée dans les secteurs de la finance, des assurances, du conseil et de la recherche. Pour les fans d’économie durable: ses solutions alternatives en terme d’écomobilité et ses éco-quartiers en devenir. Pour la qualité de vie, enfin: boutiques chics, bars branchés, hôtellerie prestigieuse, bonnes tables, espaces verts et happenings culturels à foison. Pleins feux sur cette cité festive!

178


CHARME, RYTHME ET RAVISSEMENT

© Swisshippo | Dreamstime.com

Qu’on soit résident ou de passage, on ne peut manquer d’être saisi par le charme de cette ville aux mille visages. Tout de pentes vertigineuses, d’escaliers et de perspectives, le décor de la cité aux 3 collines frappe par ses échappées: sur le lac Léman, demi-lune scintillante où se mirent les montagnes bleutées, comme sur l’écrin de ses vignobles, la Côte à l’Est, le Lavaux à l’Ouest, classé au patrimoine mondial par l’UNESCO.

Escaliers du Marché © Mihai-Bogdan Lazar | Dreamstime.com

© Matteocozzi | Dreamstime.com

Et puis il y a le mouvement, ces changements incessants de rythme tandis qu’à pied, en bus, à vélo (électrique de préférence!), on passe du port d’Ouchy où trône le Beau-Rivage à la cathédrale gothique tout là-haut, du très animé quartier sous gare aux ruelles pittoresques qui dégringolent vers Saint-François, ou encore au Flon, à la Riponne, aux ruines romaines de Vidy. Sans oublier le ravissement de ses parcs et jardins – rien moins que 350 hectares – qui contribuent à l’exceptionnelle qualité de la vie lausannoise.

Béjart Ballet

CITÉ DES ARTS ET DE LA CULTURE La quatrième ville de Suisse brille par la place qu’y tiennent les arts et la culture. Avec plus de 30 événements annuels dont 15 festivals, qu’ils soient de cinéma, de bande-dessinée ou de créations émergentes, l’animation ne manque pas, dans la capitale vaudoise. En témoigne la myriade de salles de spectacles qui accueillent ici et là pièces de répertoire ou théâtre contemporain, musique classique, jazz ou électro, danse bien-sûr, comme il se doit dans une ville où se déploient le Béjart Ballet, l’école Rudra et ce fameux prix de Lausanne qui chaque année réunit la crème des jeunes talents. 179


CAPITALE OLYMPIQUE Depuis 1993, Lausanne est capitale olympique. Un titre mérité de longue date, puisqu’elle accueille depuis bientôt cent ans le Comité international olympique, et qui lui a permis de s’imposer comme centre mondial de l’administration du sport. Fermé en janvier dernier pour cause de métamorphose, le prestigieux Musée Olympique devrait renaître à la fin 2013 comme un véritable «Campus Olympique» avec amphithéâtre, jardin des records, piste d’athlétisme, esplanade de la flamme et, dans ses murs couronnés d’un nouvel étage, 3’000 m2 d’exposition permanente, ainsi qu’audidorium, learning zones pour le jeune public et autres espaces sophistiqués d’initiation aux savoirs et à l’émotion du sport.

Musée Olympique © Minyun Zhou | Dreamstime.com

Marcel Etreignez (SUI) gagnant du 1500m – LIGUE de DIAMANT de SAMSUNG 2012 © Grosremy | Dreamstime.com

Rolex Learning Center EPFL © Mihai-bogdan Lazar | Dreamstime.com

PÔLE D’EXCELLENCE DANS LA RECHERCHE ET LA FORMATION

Centre IMD

Dynamique et cosmopolite, Lausanne a tout pour plaire aux entreprises internationales, telles Philip Morris, Nespresso ou Logitech, pour ne citer qu’elles. Sa situation centrale au cœur de l’Europe, sa fiscalité compétitive sur le plan international et sa main d’œuvre hautement qualifiée en font un lieu d’implantation attractif. Aussi à l’aise dans l’expertise financière que dans l’assurance, le négoce et les prestations de conseil entrepreneurial, cette ville discrète et affable offre au monde des affaires une large gamme de services à forte valeur ajoutée. Autres cordes à son arc: son remarquable réseau de recherche, notamment dans les domaines des sciences de la vie et des techniques biomédicales, et l’excellence des formations qu’elle propose dans ses campus fréquentés par 25’000 étudiants et enseignants de 120 nationalités: UNIL, EPFL, EHL, IMD… 180


LAUSANNE BY NIGHT Qui dit jeunesse dit vie nocturne et sens de la fête, puissant appât de Lausanne qui depuis les années 90 rayonne loin à la ronde. Pour les Suisses de Romandie ou d’ailleurs, mais aussi pour les DJ’s du monde entier, la réputation de la «culture club» de Lausanne n’est plus à faire. Du Flon au Tunnel en passant par les abords de Marterey et du Grand-Pont, trente clubs au moins s’offrent aux noctambules. Rock, soul, reggae, jazz, techno ou latino: de quoi réjouir tous les âges et toutes les sensibilités… Que la fête commence!

Le Flon

© Mihai-Bogdan Laza r | Dreamstime.com

L’EPFL À LA POINTE DE L’INNOVATION ARCHITECTURALE Le campus de l’Ecole polytechnique (EPFL) pouvait déjà s’enorgueillir d’abriter le Rolex Learning Center, cet étonnant objet futuriste aux courbes fluides dont la réalisation a exigé maintes prouesses techniques. Trois ans après ce bâtiment novateur à la fois laboratoire d’apprentissage, bibliothèque de 500’000 livres et centre culturel international, on attend avec impatience l’ouverture d’un autre temple ultra-moderne: le Swiss Tech Convention Center. Avec ses parois vitrées constituées de cellules solaires à colorant, sa salle plénière de 3’000 places assises qui, en quelques minute seulement, pourra se transformer en salle de banquet grâce à la technologie futuriste qui permet d’en escamoter les gradins, et son système de parois modulables offrant à ses salles plusieurs dizaines de compositions possibles: le futur palais des congrès, séminaires et conventions d’affaires sera inauguré en novembre 2013. Avec une fierté amplement méritée. 181


PBBG SA: UN NOUVEAU PROJET À LA CROIX-SUR-LUTRY L’histoire de PBBG SA est aujourd’hui relativement ancienne. Dans les années 20, le père du fameux architecte lausannois Pierre Bonnard met sur pied une gérance, parallèlement à son atelier. Suite à une fusion dans les années 80 avec le service immobilier de la Banque Galland & Cie SA, c’est sous le nom de PBBG SA (contraction de Pierre Bonnard et de Banque Galland) que la société poursuit son travail, avec toujours la même philosophie de proximité. Bien Vivre a rencontré Thierry Martin, directeur de PBBG SA, ainsi que les membres de son équipe.

182


Extérieurs

Rez-de-chaussée

Grâce à une excellente connaissance du marché régional et à une approche personnalisée de la clientèle, PBBG SA est aujourd’hui un partenaire privilégié pour la gérance des immeubles.

Ses activités couvrent également les questions financières et hypothécaires, le choix des investissements immobiliers ainsi que la fiscalité immobilière. Sans être spécialisé dans un secteur en tant que tel, PBBG SA a pour vocation, entre autre, de mettre en valeur des patrimoines immobiliers pour des propriétaires individuels.

UNE NOUVELLE PROMOTION DANS UN ENVIRONNEMENT DE GRANDE QUALITÉ

1er étage

La société PBBG Gérances et Gestions Immobilières SA vous présente en avant-première sa nouvelle promotion de 8 appartements conçus dans un style moderne et épuré, à La Croix-sur-Lutry.

Cette construction de type traditionnel répondra à toutes les normes en vigueur. Elle comprendra des panneaux solaires ainsi qu’un chauffage à pellets qui permettront de réduire l’empreinte énergétique des appartements tout en réduisant les coûts pour les futurs occupants. Le projet sera constitué de deux petits immeubles de 4 appartements chacun, réalisés avec des matériaux de bonne qualité. Afin d’offrir des intérieurs personnalisés aux futurs occupants, les finitions seront au gré des preneurs. Situés dans un environnement calme et verdoyant, les appartements jouiront d’une belle vue sur le lac et les montagnes. Très facile d’accès, le projet prend sa place à proximité du centre de Lutry et des commerces et à quelques minutes de l’axe autoroutier. Mezzanine

Les deux immeubles regrouperont 2 appartements de 3 pièces, 2 appartements de 4 pièces, ainsi que 4 appartements de 4 pièces avec mezzanine, disponibles à la vente à partir de CHF 920’000.–.

Pour tout renseignement ou demande de dossier, contactez Suzanne Mato: suzanne.mato@pbbg.ch

PBBG GERANCES ET GESTIONS IMMOBILIERES SA Rue Beau-Séjour 15 • CP 7095 • CH-1002 Lausanne Tél. +41 21 345 36 36 • Fax +41 21 323 67 60 E-mail: info@pbbg.ch • www.pbbg.ch

183


LA GALERIE ART & EMOTION

DIGNE D’UN MUSÉE Après deux années d’existence, la galerie Art & Emotion a su se faire une place dans le monde de l’art du bassin lausannois. En exposant de manière permanente des artistes de renom dans les 250 m2 de la galerie, Patricia et Max Joly offrent aux amateurs et aux collectionneurs de véritables échantillons de joie de vivre. Art contemporain, figuratif ou abstrait, sculptures ou toiles, chacun trouvera son bonheur parmi la collection toujours renouvelée de la galerie Art & Emotion. Visite. Charles Fazzino «The sun shines again on

184

Manhattan»


APPORTER DES EMOTIONS POSITIVES Lorsqu’ils considèrent leurs deux premières années de travail, Patricia et Max Joly peuvent être heureux du travail accompli. En plein développement, la galerie Art & Emotion attire aujourd’hui curieux et connaisseurs, venus apprécier les œuvres éclectiques d’artistes de renommée internationale. Parmi les thèmes les plus en vogue, on retrouve sans aucun doute les paysages urbains, interprétés et réinterprétés de mille manières, mais aussi des œuvres géométriques représentatives de notre réalité; organisée et irrationnelle à la fois. Patricia et Max Joly mettent cependant un point d’honneur à respecter l’inspiration et la sensibilité des artistes. Une constante semble lier par un fil invisible l’ensemble des objets exposés: toutes ces œuvres apportent de la joie de vivre et un sentiment de bonheur. Pour Max Joly, l’important est que chacun puisse éprouver le coup de cœur et puiser dans une œuvre particulière un souffle d’optimisme à emporter avec lui. Pour permettre à tous de trouver la perle rare et de découvrir les dernières nouveautés, l’intégralité de l’accrochage de la galerie est changée tous les mois. François Vanderberghe

Pierre Doutreleau Serge Mendjisky

Gérard Williams Marko Spalatin

LES RENDEZ-VOUS DE LA SAISON HIVERNALE

Dès le mois d’octobre, la galerie met à l’honneur Charles Fazzino, fondateur et maitre incontesté de la technique du mouvement 3D. Elle consiste à tirer en sérigraphie une peinture originale, puis à découper et coller ces planches en superposition. L’exposition d’octobre est la plus importante jamais réalisée en Suisse par cet artiste new-yorkais particulièrement inspiré par les décors urbains : New-York, Paris, mais aussi Genève et Zurich ont ainsi été déclinées en trois dimensions. 185


André Nadal lui succède en novembre avec son incroyable technique de la peinture à l’huile noire, appliquée en couches successives à la brosse pour créer des accroches de lumière, puis grattée afin de créer des motifs géométriques en perspective, du noir au blanc en passant par toutes les nuances de gris. Adaptées à la fois à l’ancien et au moderne, ses œuvres s’intègrent parfaitement dans tous les types d’intérieur. La sortie de son livre – un retour sur 30 ans de vie d’artiste – est l’occasion de mettre en place ce vernissage. Comme l’an passé, l’anniversaire de la galerie en décembre crée l’opportunité d’une exposition temporaire de grands maîtres. Cette année, elle exposera les œuvres de Georges Braque, considéré comme un des maitres français, dont l’œuvre va du fauvisme au cubisme. La galerie exposera à la fois de tableaux et des sculptures originales de l’artiste. La fin de la saison hivernale proposera une exposition colorée dont les œuvres parleront sans aucun doute à chacun des visiteurs. Inspirée par l’élégance, la tendresse et l’exubérance féminines, la sculptrice Josepha, qui travaille la résine et le bronze, exposera ses femmes au regard des amateurs. Les œuvres Pierre Doutreleau, un artiste peintre maître du mouvement reconnu pour ses marines évoquant la séréAndré Nadal nité et l’apaisement, seront également dévoilées. Pierre Doutreleau

Serge Mendjisky

Marko Spalatin

DES ARTISTES INTERNATIONAUX

Daniel Castan

La galerie Art & Emotion est à elle seule un concentré de l’art international au cœur de la capitale vaudoise, avec des artistes issus de tous les horizons géographiques, et de plus en plus reconnus dans le monde clos des signatures de renom. Parmi eux, le français Daniel Castan et ses huiles très graphiques, véritables odes à la matière et à la couleur, et dont les paysages urbains éveillent l’émotion. 186


Josépha «Le doudou» résine - H 38 cm

Doriana Tornese

La grande sculptrice Doriana Tornese, une des artistes suisses de la galerie, où elle dévoile ses magnifiques réalisations en en bronze blanc. Guidée par l’idée que la créativité est un message d’espoir, inspirée par l’Orient, elle a créé une série sur les thèmes mythiques du Japon, tout en élégance et en finesse.

D’origine croate, immigré aux Etats-Unis, Marko Spalatin fait aujourd’hui partie du cercle fermé des artistes dont la notoriété est reconnue internationalement. Avec ses huiles géométriques et exubérantes à la fois, plaçant la couleur au centre du motif et l’émotion dans les lignes, il a déjà séduit le monde entier et particulièrement les Etats Unis, où il expose dans une vingtaine de musées et de fondations. Terminons en évoquant Serge Mendjisky. A plus de 80 ans, cet artiste d’origine polonaise installé en France continue de fasciner la communauté artistique mondiale en composant des paysages uniques à partir de multiples photos découpées.

ART, EMOTION… ET SERVICE ATTENTIF ET PERSONNALISÉ La galerie Art & Emotion garantit à ses clients l’origine des œuvres en délivrant des certificats d’authenticité. Livraison à domicile, accrochage, encadrement, la Galerie s’occupe de tout afin que les coups de cœur puissent se réaliser sans contrainte!

Daniel Castan

GALERIE D'ART CONTEMPORAIN ART & EMOTION Grand-Pont 2 bis (Immeuble SwissLife) CH-1003 Lausanne

Tél. +41 21 312 63 33 contact@galerie-artemotion.ch www.galerie-artemotion.ch

Horaires d’ouverture: Lundi au vendredi de 10h00 à 18h30 Samedi de 9h30 à 18h00 187


Rue Beau-Séjour 15 Case Postale 7095 CH-1002 lausanne Tél. +41 (0)21 345 36 36 Fax +41 (0)21 323 67 60 www.la-maison-ouvriere.ch

SOCIÉTÉ COOPÉRATIVE IMMOBILIÈRE « LA MAISON OUVRIÈRE » :

LE LOGEMENT SOCIAL EST UNE PRIORITÉ A la fin du XIXe siècle, le dynamisme économique de Lausanne entraîne une forte expansion démographique, avec pour corollaire un manque criant de logements sociaux. En 1893, le rapport Schnetzler diagnostique cette pénurie et l’insalubrité des logements existants. Ce rapport conduit à la fondation de la Société Coopérative Immobilière «La Maison Ouvrière» en 1903. Son objectif? Fournir aux ouvriers et aux familles les plus modestes des habitations simples, mais confortables et hygiéniques. Depuis, «La Maison Ouvrière» a marqué le paysage architectural lausannois de ses réalisations de qualité, et de nouveaux projets continuent de fleurir. Focus sur une société coopérative reconnue d’intérêt public et indépendante des autorités.

188


OFFRIR UN CADRE DE VIE CORRECT AUX PLUS MODESTES Entre 1907 et 1964, «La Maison Ouvrière» construit des logements à destination des ouvriers et des familles les plus modestes. La première construction, chemin des Bégonias, compte 9 maisons pour un total de 27 appartements. Avec l’eau courante, des WC intérieurs et un jardin privé par appartement, ils constituent une véritable révolution. Au Pré d’Ouchy, 30 appartements sont réalisés en 1921. Leur concepteur, l’architecte René Bonnard devient Président du Comité de «La Maison Ouvrière» en 1922. Grâce aux subventions octroyées par la Confédération et le Canton, «La Maison Ouvrière» ajoute 3 nouveaux immeubles, rue de la Borde, à son parc immobilier en 1929. Dans les années 30 et 40, c’est dans la route Aloys-Fauquez de Bellevaux que plusieurs immeubles sont construits. Au début des années 60, Pierre Bonnard, fils de René Bonnard, réalise pour «La Maison Ouvrière» un projet de trois immeubles au chemin d’Entre-Bois, avec logements, et locaux destinés aux artisans. Au début des années 70, la société compte ainsi un parc immobilier de 360 logements.

PRÉSERVER LE PATRIMOINE IMMOBILIER PAR L’ENTRETIEN ET LA RÉNOVATION Après cette période de construction, Pierre Bonnard, devenu président du comité de «La Maison Ouvrière», fait évoluer la coopérative vers des opérations de rénovation de l’ensemble du parc immobilier. Il s’agit de conserver le patrimoine social en état, d’améliorer son niveau de qualité et de suivre l’évolution des mœurs dans l’architecture domestique.

Entre 1970 et 1988, le chauffage central est installé, l’ensemble des appartements est remis en état et certaines façades connaissent une réfection. Cette période de rénovation a pris fin récemment avec la surélévation et la rénovation des immeubles situés rue de la Borde.

DÉVELOPPER DE NOUVEAUX PROJETS L’extension du parc immobilier de logements sociaux est toujours indispensable pour assurer aux plus modestes des conditions de vie confortables. C’est pourquoi «La Maison Ouvrière», composée d’une société coopérative «mère » et de 5 sociétés anonymes «filles», et présidée aujourd’hui par Christophe Bonnard, fils de Pierre Bonnard, développe deux nouveaux projets qui porteront son parc immobilier à 600 logements! A Ecublens, c’est un immeuble de 5 étages avec 54 appartements qui est actuellement en construction. D’autres travaux débuteront en 2013 à Penthalaz afin de réaliser 40 appartements au chemin de la Vuy. Ces deux projets bénéficieront d’un chauffage par géothermie et de panneaux solaires pour l’eau chaude, «La Maison Ouvrière» appliquant à ces logements à loyer modéré les meilleurs standards techniques et technologiques disponibles. Afin de financer ces nouveaux projets, «La Maison Ouvrière» a lancé un appel de fonds à toutes les personnes et institutions prêtes à s’engager dans un placement à long terme et sans risque. Si les 500 porteurs de part(s) de «La Maison Ouvrière» ont déjà permis de financer de nombreux projets, leur soutien et celui de nouveaux porteurs reste indispensable. Pour plus de renseignements: www.la-maison-ouvriere.ch Photos © Alienor Bonnard

189


BIENVENUE À MORGES ! Morges Région Tourisme a le plaisir de vous faire découvrir dans les pages suivantes une sélection des atouts touristiques que cette magnifique région peut vous offrir. Morges dispose de nombreux sites historiques, prestigieux témoins du passé: le vieux port, le château construit en 1286 par Louis de Savoie et abritant aujourd’hui divers musées (Militaire vaudois, de la Figurine Historique, de l’Artillerie et de la Gendarmerie vaudoise), le musée Alexis Forel, la Fondation Bolle, la Maison du dessin de presse ou encore le musée Paderewski. La vieille ville et sa Grand-Rue pavée valent également le détour tout comme les nombreuses célébrités suisses ou internationales qui sont à l’affiche du prestigieux Théâtre de Beausobre. Les mercredis et samedis, jours de marché, cette dernière s’anime considérablement et devient un lieu privilégié pour découvrir certains produits locaux ou simplement s’adonner au «shopping». Réussissant, au fil des décennies, à maîtriser son développement urbain, Morges a également su préserver ses traditions. Une fois l’an, de mi-avril à mi-mai, la ville salue le retour des beaux jours en devenant la capitale de la tulipe. A cette période, plus de 150’000 tulipes, narcisses et jacinthes rivalisent d’élégance au Parc de l’indépendance. Durant les mois qui suivent, les Iris et juste après les Lys-Hémérocalles du Château de Vullierens ainsi que les quais fleuris de Dahlias viennent enrichir cette impressionnante palette de couleurs. Venez donc vous ressourcer à Morges et cueillir cette «Fleur du Léman»! Surtout prenez le temps de l’effeuiller. Vous y découvrirez une palette étonnante de couleurs qui feront votre bonheur… D’ores et déjà, je vous donne rendez-vous à Morges!

Photo © Grégoire Chappuis

Morges Région Tourisme Ermanno Castelli, Directeur

190


WELCOME TO MORGES ! Morges, flowery small town of 14’000 inhabitants on the shores of Lake Geneva, is situated at only 10 km away from Lausanne and 50 km from Geneva. Let you seduce by Morges lovely old town, founded in 1286 by Louis of Savoy. Its pittoresque harbour, currently used by the pleasure boats, was the most important commercial harbour of the Lake Geneva at the end of the 17th century. The fortified castle, built as a square with four towers (called «carré savoyard»), was first the residence of the Savoy court and then of the Bernese bailiff (from 1536) until the Revolution of Vaud (1798). The pedestrian paved Grand-Rue is famous for its market. Walking through the historical streets you can admire different kind of architectures. Don’t miss out on the chance to stroll and enjoy the lakeside.

Morges Région Tourisme Ermanno Castelli, Directeur

191


BIENVENUE À MORGES

© Morge Région Tourisme

Morges est une petite ville fleurie de La Côte Lémanique qui compte aujourd’hui près de 14’000 habitants. La région morgienne bénéficie d’un cadre idyllique et d’une situation géographique privilégiée à quelques kilomètres seulement de Genève, Lausanne ou de Montreux. Morges – Fleur du Léman – et ses pittoresques villages viticoles ont tout pour vous séduire…

192


Facilement accessible par l’autoroute A1 et la route nationale au bord du lac, Morges est également très bien desservie par des trains nationaux et internationaux. L’aéroport international de Genève se situe à moins de 30 minutes de voiture. Par ses multiples manifestations/expositions florales qui se déroulent chaque année: Fête de la Tulipe (avril - mi-mai), le Jardin des Iris (mai - juin) et juste après les Floralies d’hémérocalles (juillet - août) au Château de Vullierens ainsi que la Promenade des Dahlias le long des quais (juillet - octobre), Morges a su faire honneur à son appellation de «Fleur du Léman».

© Morges Région Tourisme

Musée Alexis Forel © Musée Alexis Forel

D’avril à septembre, le P’tit Train touristique de Morges est un moyen sympathique de découvrir la vieille ville, son histoire, ses monuments et ses mille et un trésors cachés. La «Liberté», gigantesque et féerique galère de 55 mètres de long, a rejoint les eaux bleutées du Léman en 2001. Depuis vous pouvez vous embarquer pour des croisières de rêve et voguer dans la plénitude et l’insouciance. Les croisières ne sont du reste qu’une des multiples activités aquatiques que vous offrent la région morgienne. Les plaisirs de l’eau se vivent tout aussi bien dans l’ambiance joyeuse et récréative de la piscine municipale que dans le cadre sauvage et plus feutré des plages environnantes. Les sportifs et autres amateurs de sensations fortes ne seront pas en reste. Grâce à des infrastructures de haute qualité et à des clubs réputés, les navigateurs en herbe prendront plaisir à déjouer les secrets des vents lémaniques.

Fondation Bolle © Fondation Bolle

Morges possède en outre un prestigieux patrimoine historique et culturel. A l’instar des deux guérites situées à l’entrée du port, qui initialement étaient destinées à la surveillance et à la protection des galères militaires bernoises. Construit en 1286 par le baron Louis de Savoie, par ailleurs fondateur de la ville, le somptueux Château de Morges abrite aujourd’hui les musées militaire vaudois, de la figurine historique suisse, de l’artillerie et de la gendarmerie vaudoise. Autre attrait culturel: le musée Alexis Forel, paradis de la porcelaine et des poupées anciennes, était autrefois le lieu de rencontres privilégié d’artistes tels Stravinsky ou Paderewski. A quelques mètres de là, le musée Paderewski expose multitude d’objets et documents ayant appartenu à l’artiste, tels les joyaux musicaux que vous pouvez entendre. Depuis quelques années, la Fondation Bolle met en valeur les trésors iconographiques morgiens dans une belle maison urbaine d’origine médiévale, remaniée au XVIIIe siècle. Pas trop loin de là, la Maison du dessin de presse mérite le détour avec plusieurs expositions par années. De nombreuses galeries d’arts de renommée viennent également enrichir la vie culturelle de la ville. Musée Alexis Forel © Gregoire Chappuis

193


La vieille ville et sa Grand-Rue pavée valent également le détour. Les mercredis et samedis matin, jours de marché, cette dernière s’anime considérablement et devient un lieu privilégié pour découvrir certains produits locaux ou simplement s’adonner au «shopping». Avec la charmante rue Louis-de-Savoie, le quartier de Couvaloup et celui de la Gare, le centre-ville de Morges propose un choix importants de boutiques, magasins, pubs, bistros, café et bar. L’infrastructure hôtelière de la région (une vingtaine d’hôtels et plusieurs campings) offre de nombreuses possibilités de séjours qui pourront s’adapter en fonction de votre budget et de vos envies. Pour des réunions d’entreprises, séminaires ou autres rassemblements d’envergure, le Centre de congrès de la Longeraie est à votre disposition.

© photogare.ch

© photogare.ch

Les plaisirs de la table occupent aussi une place de choix. La découverte de la gastronomie locale et des produits du terroir ne vous laissera pas sur votre faim et vous succomberez certainement aux savoureux mets vaudois. Venez donc vous ressourcer à Morges et cueillir cette «Fleur du Léman»! Surtout prenez le temps de l’effeuiller. Vous y découvrirez une palette étonnante de couleurs qui feront votre bonheur… www.morges-tourisme.ch

Musée Militaire Vaudois © Musée Militaire Vaudois

THÉÂTRE DE BEAUSOBRE

Théâtre de Beausobre

Depuis sa naissance en 1986, le théâtre de Beausobre met à l’honneur des spectacles dans des domaines aussi divers que le théâtre, l’humour, la chanson, le jazz, la danse, le cirque ou la comédie musicale. Ne manquez pas de découvrir les nombreux artistes de renom ou jeunes talents, de Suisse ou de l’étranger, à l’occasion de la programmation de la saison 2012-2013. www.beausobre.ch - www.morges-sous-rire.ch 194


LE CHÂTEAU DE MORGES Construit en 1286 par Louis de Savoie pour s’opposer à l’évêché de Lausanne, le château sert de résidence sporadique aux comtes et ducs de Savoie. Après la conquête du Pays de Vaud en 1536, les Bernois y installent l’un de leurs baillis. Propriété de l’Etat de Vaud après la Révolution, le château est tout d’abord utilisé comme arsenal, puis, dès 1932, il abrite le Musée militaire vaudois. Exemple parfait du «carré savoyard», il comporte cependant deux particularités: sa cour © photogare.ch intérieure surélevée au niveau de l’ancienne entrée à laquelle on accédait par un pont-levis et le Musée militaire vaudois couronnement arrondi de ses tours, modification © Nadia Pierro intervenue au XVIe siècle lors de l’introduction de l’artillerie. Aujourd’hui, le château abrite 4 musées:

Le Musée suisse de la figurine historique Sélectionnées dans la fabuleuse collection de Raoul Gérard, dix mille figurines animent 50 dioramas retraçant l’histoire, de l’antiquité aux guerres napoléoniennes. Néfertiti, Darius à la bataille d’Arbèles, le siège d’Alésia ou le passage de la Bérézina émerveillent par la minutie des détails et de la peinture.

Le Musée militaire vaudois Présentant une magnifique collection d’armes anciennes et d’ordonnance, des armures, des uniformes de soldats suisses au service étranger ainsi que des coiffures et habits des milices cantonales, le musée retrace aussi l’évolution de l’armée fédérale de 1852 au XXIe siècle.

Le Musée de l’artillerie Quarante bouches à feu, une superbe collection de modèles réduits complétée par des planches techniques et des gravures illustrent le développement de l’artillerie suisse des guerres de Bourgogne à nos jours.

Le Musée de la gendarmerie vaudoise Le musée de la Gendarmerie vaudoise s’insère naturellement dans le patrimoine vaudois par l’histoire de son Corps. Créé en 1803, il assura sans faiblir l’indépendance du nouveau canton, garantissant ainsi sa liberté et sa démocratie. Une rétrospective inédite qui permet à la Gendarmerie d’aller à la rencontre de la population. www.chateau-morges.ch Le Musée suisse de la figurine historique © MRT

Morges Region Tourisme Rue du Château 2 Case postale 55 CH-1110 Morges 1 Tél. 021 801 32 33 Fax 021 801 31 30 www.morges-tourisme.ch info@morges-tourisme.ch 195


LES TRANSPORTS PUBLICS RÉGIONAUX NYON – OUEST VAUDOIS

« NOUS VOUS DÉPLAÇONS... ...VOUS DÉCOUVREZ ! » Les transports publics régionaux de Nyon et de l’Ouest Vaudois regroupent le chemin de fer NStCM, les bus TPN mais aussi les remontées mécaniques de St-Cergue-La Dôle. Entreprise au service de toute une région, sa vocation première est de montrer tout l’attrait touristique de la région vaudoise. Explications avec Philippe Magnin, responsable marketing.

196


La région nyonnaise est passablement bien desservie, comment mettre en valeur toutes ces infrastructures et les optimiser au mieux? La densité de notre population n’a de cesse d’augmenter ces dernières années. Nous devons répondre à cette croissance par des infrastructures importantes et compétitives. Chaque localité est desservie quotidiennement soit par un bus, soit par un train. Nous avons par exemple le chemin de fer (Nyon – St-Cergue – La Cure). Elle est une invitation à partager les sites idylliques qui la ponctue. Tout au long du trajet, de Nyon à La Cure, la route permet de découvrir des endroits charmants, des villages pleins de caractère, témoins du patrimoine régional. Chaque gare dessert une localité prête à dévoiler son histoire. Il suffit d’ouvrir son cœur et ses yeux pour partir à la rencontre de notre passé et de toute une région ouverte sur l’avenir. Véritable partenaire pour le développement touristique régional, le chemin de fer NStCM offre tout au long de son périple une quantité de buts d’excursion. (St-Cergue, La Givrine, La Cure, le Sentier des Toblerones).

Riche pour son patrimoine culturel, les transports publics de la région nyonnaise (TPN) permettent aux touristes comme aux locaux de profiter des charmes d’un environnement verdoyant? Aux confins occidentaux du pays de Vaud, les différentes lignes de bus TPN desservent une contrée connue pour ses vignobles et ses crus excellents. De Gland à Coppet, en passant par Divonne, Gingins ou Prangins, les TPN amènent les voyageurs aux quatre coins du district. Les petits bourgs desservis par les TPN regorgent d’attraits. Coppet est un petit bourg au bord du Léman, aux arcades marchandes pleines de charmes. Elle a su garder un riche patrimoine culturel et historique avec son château, l’ancienne demeure de Madame de Staël, ainsi que son musée régional, témoin de la vie quotidienne du XVIe siècle. Le Château de Prangins ou encore Divonne-les-Bains offre un cadre de verdure face à un panorama de toute beauté. Divonne est une station thermale et touristique française qui possède un environnement propice à la détente et aux loisirs. Son lac et ses thermes appellent aux plaisirs aquatiques ainsi que son hippodrome et son casino aux plaisirs du jeu.

NSTCM TPN Rue de la Gare 45 • CH-1260 Nyon Tél. +41 22 994 28 40 • Fax +41 22 994 28 41 nstcm@tprnov.ch • www.tprnov.ch

197


ESPACEDÔLE ET ST-CERGUE,

DEUX MASSIFS VOUS TENDENT LES BRAS!

DES PISTES À PORTÉE DE TOUS Situé à 20 km de Nyon et 40 km de Genève, EspaceDôle offre l’un des domaines skiables les plus variés du Jura. Les pistes allant de la verte à la noire sont accessibles autant pour les débutants que les skieurs plus chevronnés. Equipé d’un télésiège 4 places et de 8 téléskis, le domaine s’étale entre 1’230 m et 1’678 m d’altitude. Arrivé au sommet, La Dôle vous offre un des plus beaux panoramas sur le Léman et les Alpes suisses et françaises. D’accès facile par la route et le train, EspaceDôle offre une pratique du ski de descente idéale pour les familles et les surfeurs. Le village de St-Cergue dispose quant à lui de 3 remontées mécaniques au cœur même de la station. Les pistes de difficultés moyennes s’adressent autant aux débutants qu’aux skieurs plus avancés. Deux pistes éclairées vous attendent en nocturne du mardi au samedi de 19h à 22h. 198


UN ACCÈS EN TRAIN NSTCM Vous pourrez accéder en train NStCM jusqu’à La Cure, puis, grâce à une navette gratuite jusqu’en bas des pistes. L’accès en voiture se fait par la frontière de La Cure en direction du col de la Faucille. Un parking se trouve au pied des pistes.

UN BOL D’AIR FRAIS ! Plus aucun souci de transport! Montez en train au départ de Nyon ou laissez votre voiture à l’une des gares de la ligne du Nyon – St-Cergue – La Cure; puis l’on se charge de vous emmener directement sur les pistes grâce au Rail-Dôle-Pass.

FORFAIT «SKI NOCTURNE-FONDUE» Si vous êtes amateur de frissons nocturnes, profitez des deux pistes éclairées du village de St-Cergue. Courses illimitées sur les deux téléskis de St-Cergue (Pistes du «Corps de Garde» et du «Bois de St-Cergue») avec en prime une fondue dans l’un des restaurants participant à l’action.

ESPACEDÔLE Rue de la Gare 45 • CH-1260 Nyon Tél. +41 22 994 28 40 • Fax +41 22 994 28 41 www.st-cergue-station.ch

199


NYON ET SA RÉGION: Photo © Didier Jordan

DE TINTIN AU SOMMET DE LA DÔLE ! Quel lien me direz-vous entre Nyon et Tintin ? Pour les tintinophiles, Nyon est une ville au charme particulier, car Hergé a fidèlement reproduit certains lieux dans «L’Affaire Tournesol». Il est d’ailleurs possible d’y faire un tour de ville sur les traces du célèbre reporter et du capitaine Haddock… Au delà-de cette particularité, Nyon et sa région se déclinent entre lac et montagne, entre villes et vignobles, entre fêtes et festivals. Du télésiège menant au sommet de la Dôle (1677 m) au pédalo du lac Léman (373 m), c’est toute une variété d’activités et de manifestations qui s’offrent autant à l’excursionniste qu’au séjournant. Nyon et sa région marient allègrement culture et loisirs, sports et gastronomie, ceci toute l’année. Un territoire à découvrir notamment en train ou en bateau, afin de goûter les spécialités du terroir que sont, par exemple, les filets de perche ou le lard de Begnins, le tout accompagné de vins de la Côte. En été, rien de tel qu’une randonnée dans le Jura pour prendre de l’altitude et terminer sa journée au bord du lac, par une baignade rafraîchissante ou un cocktail sur une terrasse. En hiver, St-Cergue et la Dôle vous accueillent pour skier de jour comme de nuit; une fondue dans un chalet d’alpage ou un restaurant de la station assurera le succès de votre journée ! Du Zoo de la Garenne au Château de Coppet, des pistes de ski de fond de la Givrine aux croisières sur le Léman, n’hésitez pas à profiter de toute notre région. En résumé … bienvenue chez nous !

Vasja Zalokar Directeur Nyon Région Tourisme

200


NYON AND ITS REGION: ABOUT TINTIN AND THE DÔLE SUMMIT! Where is the connection between Tintin and Nyon, you might ask. For Tintin fans, Nyon holds particular charm as Hergé has exactly reproduced some places in his comic strip «The Calculus Affair». Incidentially, it is possible to undertake a city tour to follow in the wake of the famous reporter and Captain Haddock… Besides this fact, Nyon and its region embodies lake and mountains, city and vineyards, fun and festivals. A vast variety of activities and events are open to the holiday maker or the day visitor, ranging from the chairlift to the Dôle summit (1677 m) over the pedalo on Lake Geneva (373 m). The whole year round, Nyon and its region combine artfully culture and leisure, sports and gastronomy. You may discover our world by train or boat and in doing so relish some of the local specialties such as fillet of perch or Begnins bacon which taste even better accompanied by a glass of La Côte wine… What better is there, in summer, than a hike in the Jura heights and to close the day with a refreshing bath in Lake Geneva or a cocktail on the lakefront? In winter, St-Cergue and La Dôle welcome you for skiing day and night. A cheese fondue in one of the alp huts or in a restaurant in the village will make a success of your day out! Be it the Zoo de la Garenne, the Château de Coppet, the cross country ski tracks on La Givrine or a cruise on Lake Geneva: do not hesitate to fully explore and enjoy our region. Let’s make it short: A hearty welcome to you!

Vasja Zalokar Directeur Nyon Région Tourisme

201


NYON RÉGION Vacances à la mer, à la montagne, en ville ou à la campagne? La région de Nyon, délimitée par le Jura au nord et par le Léman au sud, réunit à elle seule l’ensemble de ces possibilités et vous offre tous les bienfaits de ces divers paysages. Elle est l’endroit idéal pour les visiteurs en quête d’authenticité, de calme et de nature et saura aussi combler tous ceux qui aiment combiner détente, loisirs et culture.

202


UNE RÉGION HISTORIQUE ET CULTURELLE La région de Nyon peut s’enorgueillir d’être aussi stimulante pour l’esprit qu’elle l’est pour le regard. Elle a en effet hérité d’un très riche passé dont les visiteurs pourront profiter en découvrant et en appréciant la multitude de sites archéologiques, de châteaux, d’églises et autres bâtiments architecturaux dont regorge la région de Nyon. Ces monuments sont autant de précieux témoins de la longue histoire de cette ancienne colonie romaine. Pour retracer cette histoire et vous en conter bien d’autres, des musées fort intéressants vous attendent. En ville de Nyon, le Musée romain et le Musée historique et des porcelaines vous font tous deux remonter le temps et entrer dans la mémoire vive de notre passé, tandis que le Musée du Léman dévoile toute la nature et la culture du plus grand lac d’Europe occidentale. Dans le reste de la région, la diversité est de mise: du Musée national suisse au Château de Coppet, en passant par l’Abbaye de Bonmont ou encore le Centre historique de l’agriculture, chacun y trouve son intérêt. Château de Prangins

© Grégoire Chappuis

Les Hivernales © Glenn MICHEL

UNE RÉGION ÉVÉNEMENTIELLE

Jura sous la neige © Peter Colberg

La région nyonnaise ne connaît jamais de saison sans événements. La fête et l’amusement y sont en effet élevés au rang de tradition et les organisateurs de manifestations mettent un point d’honneur à offrir à leurs hôtes des programmes de choix tout au long de l’année. Une kyrielle de manifestations à caractère musical, sportif, théâtral ou cinématographique – et à la renommée parfois internationale – est ainsi proposée. En tête d’affiche, le célèbre Paléo Festival attire chaque été, depuis 1976, une foule cosmopolite sur le terrain de l’Asse, qui se transforme alors en une grande scène ouverte à toutes les musiques du monde. Son programme, aussi riche qu’éclectique, en fait aujourd’hui un des plus grands festivals open-air d’Europe. 203


Dans un autre genre, le Festival des Arts Vivants est un événement artistique majeur qui permet des rencontres entre artistes et grand public. Des rendez-vous sportifs comme le Triathlon de Nyon ou le Raquette Aventure, qui se tient tous les hivers à St-Cergue, rythment eux aussi le déroulement des saisons. La richesse du programme événementiel ne permet bien évidemment pas d’en dévoiler l’intégralité. Citons cependant encore quelques autres manifestations d’ampleur et de qualité telles le Caribana Festival, «Visions du Réel» – festival international de cinéma –, les marchés de printemps ou d’automne ou bien encore la Désalpe de St-Cergue, manifestation traditionnelle et folklorique par excellence. Désalpe de St-Cergue

Vignoble © Peter Colberg

UNE RÉGION ACTIVE ET SPORTIVE La région de Nyon a la chance de goûter à trois différents climats (celui de la montagne, celui du plateau et celui du lac), ce qui l’amène à proposer tout naturellement un éventail d’activités très diversifiées tout au long de l’année. Lors des beaux jours, les amateurs de nature apprécient les randonnées pédestres et à VTT sur les crêtes de la montagne jurassienne ou le long du sentier des Toblerones, les longues balades à vélo dans le vignoble de La Côte ou encore les excursions lacustres si rafraîchissantes en été. 204

Rives gelées


En hiver, chacun peut accéder au paradis blanc. A une quinzaine de kilomètres de Nyon, St-Cergue, une station baignée par le soleil et accessible par le chemin de fer «Nyon – St-Cergue – La Cure», ouvre en effet les portes de son domaine skiable. Outre ses parcours raquettes et ses 120 km de pistes de ski de fond parfaitement balisées et entretenues, la station propose un domaine pour la pratique du ski alpin tant au cœur même du village que sur le massif franco-suisse de la Dôle Les Jouvencelles.

UNE RÉGION GASTRONOME ET VITICOLE A Nyon et dans les villages environnants, si pittoresques et pleins de caractère, les nombreux restaurants, auberges et cafés, dont certains sont reconnus par des guides spécialisés, servent tant des plats garnis capables de rassasier les estomacs les plus affamés que des mets soignés pour satisfaire les palais les plus raffinés.

© Didier Jordan

La cuisine du terroir est à la carte de la plupart des établissements de la région qui proposent des spécialités typiques tels les filets de perche ou de féra, les malakoffs et autres papets vaudois. Chamois sur La Dôle © Peter Colberg

Pour accommoder ces mets, l’œnophile amateur ou averti pourra savourer les cépages phares de l’appellation Nyon que sont le Chasselas, le Gamay ou encore le Pinot Noir. Dégustés au détour d’une cave intime ou d’un carnotzet rustique, ces nectars à la saveur si prononcée feront comprendre à qui sait les apprécier que la région de Nyon se visite, non seulement avec les yeux, mais aussi avec les papilles. www.nyon-tourisme.ch 205


20 rue de Rive CP 1283 • CH-1260 Nyon Tél. +41 (0)22 994 23 23 Fax +41 (0)22 994 23 24 naef@naef.ch • www.naef.ch

NAEF IMMOBILIER

EXPÉRIENCE ET PROXIMITÉ Le 26 septembre 1881, Ernest Naef et Charles Nicole s’associent pour ouvrir un bureau d’affaires commerciales et immobilières à Genève. Aujourd’hui, Naef Immobilier fête ses 130 ans d’existence et a connu une croissance fulgurante ces dernières années. Le groupe compte près de 260 collaborateurs répartis sur cinq sites, dans toute la région lémanique et jusqu’au littoral neuchâtelois. Une connaissance approfondie des marchés, des équipes performantes, de solides bases financières ainsi que des valeurs éthiques claires constituent les éléments caractéristiques du groupe Naef. Nous avons rencontré Etienne Nagy, Directeur général de Naef Immobilier

206


COMMENT LE GROUPE NAEF SE DISTINGUE-T-IL? Pour répondre aux besoins de notre clientèle, le groupe Naef a choisi d’assurer un large éventail de services propres à l’immobilier avec dernièrement un nouveau département, Naef Prestige, dédié aux biens hauts de gamme. Une des forces de Naef Immobilier, réside certainement dans son réseau d’agences qui allie complémentarité et proximité. Par ailleurs, notre métier exige des efforts continus de perfectionnement. C’est pour cette raison que notre groupe a orienté son développement vers des thèmes tels que le développement durable ou encore la régie high-tech avec des outils de gestion à la pointe de la technologie (e-naef, e-stats). De plus, Naef Immobilier est constitué de différentes filiales compétentes, chacune avec sa vocation et ses objectifs propres. C’est ainsi qu’Alios, équipe d’architectes chevronnés, offre une palette complète de services allant de la conception à la réalisation, en passant par la valorisation de biens immobiliers. Citons également Acanthe, société d’expertise immobilière qui offre également une vision analytique du marché via son édition annuelle de référence, «l’Observatoire de l’Immobilier».

DES SERVICES SUR MESURE Gérance Quel que soit le type de bien, Naef Immobilier propose à ses clients privés ou institutionnels une gestion traditionnelle ainsi que des solutions personnalisées (reporting, gestion sur comptes de tiers, etc.). Par ailleurs, nous mettons à disposition des propriétaires la plateforme e-naef qui permet de suivre au quotidien et en toute transparence son patrimoine immobilier, avec des vues détaillées immeuble par immeuble.

Courtage résidentiel En matière de transaction immobilière, Naef Immobilier possède une solide équipe de courtiers avec d’excellentes connaissances du marché régional et aujourd’hui international à travers notre nouveau partenariat avec Knight Frank. Notre groupe se démarque également sur le marché de l’immobilier commercial et dans le pilotage de promotions pour son propre compte et celui de tiers avec la réalisation de plusieurs opérations de grande envergure.

Courtage Prestige Naef Immobilier a fait le choix de dédier un département spécifique, Naef Prestige, pour répondre aux demandes croissantes de sa clientèle haut de gamme. Depuis octobre 2011, nous sommes devenus partenaire de Knight Frank, acteur incontournable de l’immobilier d’exception à l’international. En s’associant à Knight Frank, nous donnons la possibilité à nos clients ou futurs acquéreurs, de profiter d’un réseau mondial de plus de 244 agences et d’offrir ainsi, un niveau de services supérieur dans ce secteur de marché. Aujourd’hui notre portefeuille s’est développé et comporte de magnifiques propriétés exclusives. Soulignons que cette association est le résultat d’un travail conjoint de trois ans qui a permis à nos deux entités de se compléter dans ce souci d’excellence lié à la commercialisation de biens de prestige.

207


WETTSTEIN ARCHITECTES SA Chemin de Chantegrive 16 • 1260 Nyon • Tél. 022 990 04 40 Hameau des Crosets • 1873 Les Crosets • Tél. 024 565 04 40 Email: contact@wettstein-arch.ch • Site: www.wettstein-arch.ch

WETTSTEIN ARCHITECTES SA

CRÉATEUR D’ESPACES DE VIE Doté d’une longue expérience acquise dans différents bureaux d’architectes de la région lémanique, Marc Wettstein a fondé son propre bureau en 1997, à Nyon. Le bureau a réalisé de nombreuses constructions (immeubles résidentiels et locatifs) dans la région de la Côte. Aujourd’hui, la société Wettstein Architectes SA emploie quatorze collaborateurs hautement qualifiés et contribue activement à la formation professionnelle en formant des apprentis et en organisant des séminaires internes/externes. Grâce à un matériel informatique performant et une équipe polyvalente, le bureau Wettstein maîtrise votre projet dans son ensemble.

208


DE NOMBREUSES CONSTRUCTIONS SUR LE BASSIN LÉMANIQUE Les collaborateurs de Wettstein Architectes interviennent auprès d’une clientèle privée dans le cadre de la mise en valeur de leurs terrains et pour donner vie à leurs projets. Le bureau a réalisé des constructions marquantes sur tout le bassin lémanique (immeuble PPE, commerces, bureaux, hôtels, villas).

UN STYLE ARCHITECTURAL RÉSOLUMENT MODERNE Les architectes utilisent des matériaux nobles (bois, pierre ou encore béton) tout en se souciant de l’approche écologique. Le bureau Wettstein Architectes est spécialiste du label Minergie. Le style architectural est résolument moderne avec l’intégration du style traditionnel de la région. La prise en compte de l’environnement reste déterminante.

LA PROMOTION DE FOUNEX «LE GALLARDO» Wettstein Architectes, créateur d’espaces de vie, réalise 12 appartements en PPE au sein d’une résidence sécurisée au cœur du village. Dans un respect de l’environnement et une volonté de ne rien dénaturer, le projet est de bon standing avec des finitions soignées. Situés dans un secteur très bien desservi, quelques splendides appartements sont encore à la vente pour une livraison fin 2013.

LA MAÎTRISE DU PROJET PAR DES EXPERTS DE L’ARCHITECTURE Le bureau intègre dans ses champs de compétences le développement architectural, l’optimisation thermique, le contrôle financier et le traitement de l’image. Toujours à votre écoute, les collaborateurs de Wettstein sont réactifs et à votre service. 209


NURSERIE GARDERIE « LA BOIRONETTE » La Nurserie Garderie « la Boironette» structure privée à Nyon accueille les enfants dès la fin du congé de maternité quelque soit le mois de l’année. L’engagement et la qualité du personnel permettent l’épanouissement et l’éveil des plus petits. Le dialogue, la pluriformation de l’équipe, la diversité des activités sont autant de points forts de la Boironette. La structure compte 6 groupes d’enfants de toute la région ouest lémanique et des écoliers de première et deuxième enfantine. Notre rencontre avec Viviane Freymond, la directrice, est l’occasion de revenir sur les valeurs et la philosophie transmise par la Boironette.

Les Pitchounes

210


L’éveil sportif et la motricité sont des objectifs primordiaux? En effet dès l’âge de 18 mois, jusqu’à la transition en douceur vers la scolarité. Nous avons mis en place des circuits de motricité, des parcours. Nous avons également un professeur de sport qui vient s’occuper des enfants. Nous louons une salle de sport et les petits sont transportés dans une camionnette équipée. Nous initions à tout type de sport et faisons en sorte que les enfants apprennent à vivre et à s’épanouir au sein d’un groupe. Notre rôle est bien d’éveiller et de cultiver la curiosité en chacun de ces futurs adultes. Nous misons sur la spontanéité. L’équipe ne force jamais un enfant qui n’a pas envie, tout en sachant que ces services sont offerts par la Boironette. Le sport est intégré dans les prestations proposées.

Vous proposez également des cours d’anglais et de musique? Nous avons des professeurs qui viennent de l’extérieur pour éveiller nos petits groupes aussi bien en musique qu’en langues. Les activités durent 45 minutes et sont toujours accès sur l’aspect ludique, le toucher, l’ouïe et l’éveil des sens en général. Les enfants apprennent les sons ou encore les notes de musique. Quant à l’anglais, leur professeur ne leur parle qu’en anglais et il est impressionnant de voir la rapidité des progrès à cet âge là! Des thèmes sont proposés chaque mois. Cela reste fondamentalement un jeu. La langue principale est avant tout le français mais nous misons beaucoup sur l’anglais et l’allemand. Nous avons des familles d’origines très diverses: anglais, allemand, indien, espagnol, russe…

Quelles sont vos valeurs? La philosophie de votre pédagogie?

Les Crapouilles

Nous devons veiller à rester constamment dans la notion de plaisir. Chaque enfant a un caractère différent, nous faisons en sorte de les valoriser par le sport, éveillons leur curiosité, leur apportons beaucoup d’affection et les stimulons pour qu’ils grandissent le mieux possible. Nous avons plus de personnel que nécessaire ce qui nous permet d’avoir un encadrement solide et très efficace. Nous sommes ouverts toute l’année. Notre équipe est diplômée et ma méthode de travail est basée sur la pluriformation: chacun amène son savoir-faire. C’est une formidable richesse! La base est le dialogue, ma porte est toujours ouverte à la discussion et à la communication.

Les Crapouillots

Les Pitchounes (3 à 12 mois) – les Frimousses (12 à 18 mois) – les Crapouilles (18 mois à 2 ans) – les Crapouillots (2 à 2 ½ ans) – les fripouilles (3 à 3 ½ ans) – les Chenoilles (3 ½ à l’âge de la scolarité) – 1re et 2e enfantine (dès 4 ½ ans)

Nurserie-Garderie LA BOIRONETTE Route du Boiron 19 • CH-1260 Nyon Tél. +41 22 365 51 90 • Fax +41 22 365 51 99 • info@laboironette.ch

www.laboironette.ch 211


LA RENAISSANCE DU STADE NYONNAIS Durant trois ans, un mécène a apporté ses ordres de professionnel sans limite d’argent. Aujourd’hui, ce dernier s’est retiré. Ainsi, tous les contrats du stade nyonnais se sont arrêtés au 30 juin de cette année. La première équipe a été rétrogradée de Challenge League (2e division) en 1re ligue Promotion (3e division). Au vue des possibilités du site et de sa capacité à briller en régional, Viviane Freymond a décidé de se battre, et de monter une équipe, afin de faire renaître le FC Stade nyonnais. Explications sur un parcours qui relève du combattant.

212


POURQUOI AVEZ-VOUS ACCEPTÉ DE RELEVER LE DÉFI? Ancienne présidente de la Confrérie, devenir présidente du stade nyonnais lui même n’était pas une évidence ! On est venus me chercher et j’ai répondu oui à condition de ne pas être seule. J’ai la chance de m’appuyer sur un comité solide possédant une grande expérience. Mon souhait est de créer une équipe qui participe à la vie du stade nyonnais. Actuellement, notre équipe est formée de jeunes de la région qui apprennent à se connaître. Il s’agit de la naissance d’une équipe, de son éclosion. Nous avons un entraineur extraordinaire, Bernardo Hernandez. C’est une chance immense car il se donne à 200% dans sa mission d’entraineur. Les objectifs placés sont plus valorisants que les résultats. Nous allons apprendre à nous défaire des critiques pour avancer dans une ambiance fraternelle, avec un véritable esprit d’équipe, soudés et combattants. Les nyonnais ont besoin de retrouver cette ambiance, de savoir quel joueur a fait quel résultat, de les connaître et de les apprécier à leur juste valeur.

Nous avons un repas de soutien qui est prévu au mois d’octobre. J’apprends tous les jours et je délègue aussi. J’ai un responsable pour le choix de joueurs ou encore un responsable pour les féminines. L’aide administrative est indispensable (un secrétaire et une adjointe).

AVEZ-TROUVÉ DES SPONSORS? Nous reprenons tout depuis le départ ! Les sponsors reviennent pour certains. D’autres ont décidé de rester. Nous avons créé une commission de marketing. Je pense que les contacts sont primordiaux. En tant qu’ancienne responsable de la confrérie, je suis toujours restée très investie dans la vie nyonnaise. Les habitants me connaissent et me font confiance. Le relationnel et les liens créés me permettent d’être confortée par des sponsors. Nous attendons aussi que la ville de Nyon s’investisse à la hauteur de sa position afin de redonner au stade nyonnais toute l’envergure sportive qu’il mérite. Le sport est un fédérateur, il cimente les amitiés dans une région ou encore une commune. Le sport est un moteur inter-générationnel. Notre équipe est confiante et si nous ne croyions pas au projet, nous n’en serions pas là ! L’avenir nous réserve très certainement de belles surprises…

FC STADE NYONNAIS Colovray Sports Centre Route de Genève 37 • CH-1260 Nyon Tél. +41 (0)22 362 12 11 • Fax +41 (0)22 362 13 72 admin@stadenyonnais.ch • www.stadenyonnais.ch

Photos © Vincent Guillot

213


Emil Frey SA Centre Automobile Nyon Route de Champ-Colin 1, CH-1260 Nyon, T. 022 365 16 16, www.emil-frey.ch/nyon

EMIL FREY SA Bien Vivre a rencontré Alexandre Bibus, le futur directeur du Garage Emil Frey à Nyon qui prendra ses nouvelles fonctions dès le 1er Février 2013. Il succède à Christian Chevalier, qui tirera sa révérence après 15 ans de bons et loyaux services à la tête du garage et prendra sa retraite bien méritée. La philosophie du Garage Emil Frey est toujours tournée vers des questions sociales concernant l’emploi, les conditions salariales et l’écologie. «Nous pouvons faire de l’automobile en pensant aussi à l’environnement»

214


Emil Frey cède son parc pour le développement de la région La région a besoin de bâtir et Emil Frey participe à son développement. «Nous n’allons pas nous opposer à la possibilité du développement de la région en retenant un parc qui a pignon sur rue. Nous pensons chaque jour à des solutions de développement pour la région afin de permettre à une nouvelle compagnie de s’installer et de créer des emplois. Pour cela nous avons acceptés de céder notre terrain de près de 6’000 m2 en bord de la route principale que nous avions utilisé comme parc pour nos véhicules d’occasion. Il nous faut désormais trouver un terrain de remplacement. Nous souhaitons obtenir quelque chose qui soit adjacent à notre garage actuel, aussi pour des raisons pratiques, afin de poursuivre notre développement, qui passera certainement par un nouveau centre occasion premium et un accueil chaleureux encore amélioré».

La Nouvelle Kia uniquement hybride élargit la gamme des véhicules alternatifs

Nouvelle Optima

Avec Toyota et Lexus, le garage Emil Frey a déjà une large gamme hybride existante pour répondre aux nombreuses attentes de ses clients. Le Garage Emil Frey Nyon met aujourd’hui en avant la nouvelle Kia avec son 1er véhicule hybride de la gamme: l’Optima.

Ce nouveau concept, différent de celui de Toyota par un moteur essence 4 cylindres de 2 litres et 140 chevaux et son moteur électrique de 40 chevaux peuvent fonctionner indépendamment. Dans ce cas, la puissance combinée est de 190 chevaux et le couple de 385 Nm. Cette combinaison permet d’avoir un maximum de couples dès les bas régimes. «Nous allons former nos collaborateurs à ce nouveau véhicule hybride très prometteur, tant à la vente qu’à la technique. Kia sort aujourd’hui environ 3 véhicules par année, ce qui est un rythme assez important et nous observons à chaque fois une progression d’un modèle à l’autre. Depuis les modèles 2010, nous constatons une remarquable progression de la qualité technique et de la qualité de conduite de ces véhicules. Les nouvelles Kia combinent le charme, le design, le confort haut de gamme, la sécurité et l’écologie».

Continuer à se développer avec les garages partenaires Le Garage Emil Frey à Nyon ne cesse de se développer et est continuellement à la recherche de garages partenaires, essentiellement pour Kia et Suzuki. Quelque soit la nouveauté, les véhicules sont créer pour répondre aux normes et aux valeurs qu’Emil Frey met également en avant. Les prestations du garage Emil Frey ne peuvent que s’améliorer, de façon à pouvoir continuer à se développer et offrir un service encore plus chaleureux et personnalisé par rapport à l’attente des clients. Aujourd’hui, le garage Emil Frey Nyon représente 7 marques (Kia - Land Rover/Range Rover - Lexus - Subaru - Suzuki et Toyota), un parc d’occasions, un atelier de service après-vente, un magasin de pièces détachées et une carrosserie. 215


LA VALLÉE DE JOUX, ENTRE CONTRASTE ET HARMONIE Pays magnifique pour les uns, pays secret ou de loup pour d’autres, à la fois sauvage et tournée vers le luxe de la haute horlogerie, la Vallée de Joux intrigue, fascine ou rebute. Terre de contraste, sertie de lacs et de forêts, la Vallée de Joux se révèle comme un monde à part, de par sa configuration en forme de bassin fermé, isolé des contrées voisines par des chaînes de montagnes. Un charme fou, une palette étendue de paysages divers font de cette région un authentique kaléidoscope du Jura Vaudois. Ici, le tourisme de masse n’a pas sa place, mais une infrastructure discrète et efficace, vous permet des loisirs à la carte dans un véritable paradis de la nature. Ski alpin ou ski de fond en matinée, patinage sur le lac et balade en raquettes à neige l’après-midi et en soirée, dégustation de produits du terroir accompagnés de rencontres avec des habitants bien enracinés et pourtant ouverts sur le monde. Une Vallée, pour tout dire, unique et profondément magique.

© Claude Jaccard / vaud-photos.ch

Cédric Paillard, Directeur Vallée de Joux Tourisme

216


LA VALLÉE DE JOUX, HARMONY AND CONTRAST For some people this is a magnificent area, others think of it as their secret spot or as the place where the wolves live. This mixture of the «wild» elements in contrast to the luxurious clock industry can fascinate or repel. Land of contrast; this basin shaped valley is isolated from its neighbors by the Jura Mountains, studded with lakes, rolling pastures and deep forests. A genuine kaleidoscope of Jura Vaudois, the Vallée de Joux distinguishes itself as a world apart. In this natural paradise, mass tourism does not exist. The discrete and efficient local infrastructure allows your recreations to be organized «à la carte». The days are full filled with alpine or cross country skiing in the morning, skating on the lake or snowshoes trip in the afternoon and finishing off the day with tasty local delights. Here, one can socialize with firmly rooted residents whom are open-minded and worldly. This valley, in short, is unique and profoundly magical.

Cédric Paillard Director Vallée de Joux Tourism

217


LA VALLÉE DE JOUX,

UN RENDEZ-VOUS UNIQUE AVEC LA NATURE

© Claude Jaccard/vaud-photos.ch

C’est en hiver, lorsque la température passe sous la barre du degré zéro, que la Vallée de Joux prend son caractère le plus pittoresque. La neige se fige sur les aiguilles des sapins et crisse sous les pas des promeneurs qui ont choisi de partir à la découverte de ce paradis blanc. Métamorphosés par cette épaisseur immaculée, les forêts et les pâturages voient leurs reliefs se rehausser tandis que la perception de l’œil est aiguisée par les différences de contrastes qui accentuent la vision des détails. Dans les villages de la Vallée de Joux, les maisons semblent se resserrer comme pour mieux se défendre des frimas. Les cheminées qui fument évoquent la chaleur des foyers ou l’on retrouvera leur douce quiétude après une belle journée de glisse.

218


POUR DÉCOUVRIR, S’INITIER ET SE RÉVÉLER De par sa physionomie très proche du Grand-Nord canadien, la Vallée de Joux offre 220 kilomètres de pistes de ski de fond tracées et balisées, avec de multiples possibilités d’évasion et de randonnées à ski. Insolites et enchanteresses, les descentes en luge et les balades en raquettes à la découverte de la région émerveilleront les visiteurs.

L’Orient © Nicolas Jan

© Salomon

Au cœur de l’hiver, le lac de Joux gelé devient un magnifique terrain de jeux pour les patineurs et les chars à voile. Il devient, ni plus ni moins, la plus grande patinoire naturelle d’Europe. Dès lors, se promener et patiner sur le lac est une expérience unique à ne pas manquer.

ENVIES DE GLISSES Éloigné de l’agitation des grandes stations, les remontées mécaniques de la Vallée de Joux – Vaulion vous accueillent sur des pistes familiales et bien entretenues. Les 11 téléskis pour 42 km de pistes vous tendent les bras dans un panorama unique! De Vaulion au Brassus, en passant par l’Abbaye et l’Orient, les amateurs de glisse profitent d’une diversité de pistes qui surprendra plus d’un spécialiste: panorama à 360° du sommet de la Dent de Vaulion, pistes plongeantes sur le lac de Joux depuis les hauteurs de l’Abbaye, ski nocturne à l’Orient et slalom entre les sapins au Brassus ravissent skieurs et snowborders.

© Claude Jaccard/vaud-photos.ch

Les 42 km de pistes aux degrés divers, sont propices à l’apprentissage et aux familles désirant skier à bon prix loin des files d’attentes. Pour les mordus de ski nocturne et de gastronomie régionale, la formule «ski fondue» est une spécialité à la Vallée de Joux. La piste éclairée de l’Orient reste ouverte en soirée du mardi au vendredi. Elle permet ainsi à tous de savourer quelques descentes avant de finir autour d’un caquelon dans un restaurant de la place. 219


ESCAPADES EN SKIS DE FOND Bord du lac ou forêt du Risoud, Marchairuz ou Mollendruz? Aux skieurs de fond de choisir! La Vallée de Joux dispose d’un des plus grand domaine d’Europe centrale dédié au ski de fond, les 220 km de pistes offrent de sublimes choix de parcours. Considéré comme l’un des plus ancien sport d’hiver, le ski de fond est en plein essor. Pratiqué tant par les enfants que par les adultes, les pistes de la Vallée de Joux s’adressent aussi bien aux débutants qu’aux skieurs confirmés. Pour éviter des efforts superflus, les quatre Centres Nordiques tracent, balisent et entretiennent des kilomètres de pistes à la Thomassette, au bord du lac de Joux, aux Charbonnières et aux départs des Cols du Marchairuz et du Mollendruz.

© Studio Patrick Jantet

Les mordus de ski de fond accompagnés de leur vignette, peuvent ainsi s’en donner à cœur joie et s’adonner au classique comme au skating sur les 220 km de l’espace nordique Vallée de Joux. Le Pont © Claude Jaccard/vaud-photos.ch

BERCEAU DU VACHERIN

© Cédric Paillard

Le Vacherin Mont-d’Or AOC, produit phare des fromageries de la Vallée de Joux est fabriqué en hiver. Ce produit du terroir à pâte molle est emballé dans une boîte d’épicéa et entouré d’une écorce. Le Musée du Vacherin raconte l’histoire de ce fameux fromage. La ferme-musée des Charbonnières présente une collection d’objets et de documents historiques liés à la fabrication du Vacherin Mont-d’Or. C’est dans la Vallée de Joux que le Vacherin Mont-d’Or a été mis au point au début du 19e siècle. Produit en hiver seulement, il a commencé à être commercialisé depuis Les Charbonnières, un village au bord du Lac Brenet, face à la Dent de Vaulion. En 2003, il reçoit une appellation d’origine contrôlée qui garantit son origine et son mode de fabrication. 220


ÉVÉNEMENT Chaque année, en janvier, a lieu le Swisscom Nordic Day. Cette journée gratuite d’initiation au ski de fond s’adresse aux personnes désireuses de découvrir ou de perfectionner leur style en «classique» ou en «skating». Quel que soit votre âge ou votre niveau, les moniteurs de ski de la Vallée de Joux se feront un plaisir d’améliorer votre technique. Rendez-vous est pris, le samedi 26 janvier 2013, sur les magnifiques pistes de la Thomassette en dessus du Brassus. © Cédric Paillard

© Nicolas Jan

BONS PLANS Offre ski bains A l’achat d’une carte journalière pour le ski alpin, l’entrée à la piscine couverte du Sentier vous est offerte! L’abonnement de ski est à échanger contre une entrée piscine le jour même avant 18h au Centre Sportif de la Vallée de Joux.

Carte d’hôte ValPass A la Vallée de Joux, les loisirs s’offrent à vous! Avec la carte ValPass, libre accès pour les hôtes de la Vallée de Joux sur les transports publics, ainsi que des réductions allant de CHF 5.– à 50% sur les entrées des différents sites touristiques de la région. Dès lors, pendant vos vacances, séjournez et découvrez sans compter!

Espace Horloger Vallée de Joux Découvrez l’univers fabuleux de la haute horlogerie et du temps. www.espacehorloger.ch • Le Sentier • Tél. +41 21 845 75 45

Vallée de Joux Tourisme © Cédric Paillard

Vallée de Joux Tourisme Centre Sportif Rue de l’Orbe 8 CH-1347 Le Sentier Tél. +41 21 845 17 77 Fa x + 4 1 2 1 8 4 5 5 0 0 8 info@valleedejoux.ch www.myvalleedejoux.ch 221


Case postale 57 • CH-1347 Le Sentier Tél. +41 21 845 90 91 • Fax +41 21 845 90 92 adaev@valleedejoux.ch • www.adaev.ch

www.valleedejoux.ch

ADAEV: LA VALLÉE DE JOUX, UNE « HARMONIE DES CONTRASTES » Terre de contrastes, berceau de l’horlogerie suisse et véritable vivier de compétences économiques et techniques, la Vallée de Joux bénéficie d’un environnement exceptionnel et d’une qualité de vie incomparable. Avec ses 3 communes, elle offre plus de 6’600 emplois dont 75% dans le secteur industriel, représentant une des plus fortes progressions régionales vaudoises de ces dernières années. Eric Duruz, directeur de l’ADAEV revient pour Bien Vivre sur les grands enjeux du futur et les missions de l’association.

222


Quelles sont les principales missions de l’ADAEV? L’association agit précisément là où il y a des faiblesses à compenser et pour maintenir les conditions cadres qui favoriseront son développement. La Vallée de Joux est synonyme de force et de cohésion, la communication est omniprésente. Le rôle de l’ADAEV est un rôle de fédérateur et de coordinateur des projets. Nous sommes prêts à affronter les grands enjeux du développement afin d’assurer un développement durable dans une région classée «ruralepériphérique» par l’office fédéral du développement territorial. Les grandes agglomérations sont les moteurs principaux du développement économique. La Vallée de Joux travaille pour rester l’un des moteurs secondaires performants, comme d’autres régions de l’Arc jurassien. Elle représente un pôle cantonal dynamique dans les domaines de l’horlogerie et de la microtechnique. L’ADAEV favorise le développement des entreprises existantes, encourage la diversification, la création de logements et renforce la collaboration transfrontalière. Les missions de l’ADAEV sont donc multiples et variées dans une région qui offre une qualité de vie excellente et héberge des entreprises parmi les plus innovantes du canton. Nous activons toutes nos compétences afin de promouvoir une image de marque positive.

Le développement des structures de formation est une mission importante pour l’ADAEV En effet, l’Ecole Technique de la Vallée de Joux est un centre de compétences et de formation dans les domaines clés nécessaires aux industries régionales. Nous favorisons les collaborations entre Ecole Technique et industrie. Nous encourageons la formation continue en coordination avec les besoins futurs des entreprises. Concrètement, la Vallée de Joux offre des cours d’appui et de perfectionnement aux jeunes. Elle encourage les collaborations entre le Service de l’emploi et les entreprises afin d’offrir des possibilités de reconversion. Elle participe également au maintien et au développement des places d’apprentissage.

© J.-M. Zellweger

Quels sont les projets en cours ou à venir? L’ADAEV s’engage pour renforcer le tourisme (Espace Horloger, nouvel observatoire, Parc Naturel Régional). Nous réalisons des efforts constants dans ces domaines avec l’appui des communes et en collaboration étroite avec l’office du tourisme. Nous nous engageons pour maintenir et développer de bonnes infrastructures au service de la population et des entreprises. Le Centre sportif permet, par exemple, d’organiser des manifestations d’envergure cantonale et nationale. Nos programmes d’actions, basés sur une stratégie approuvée par le Département de l’économie et du sport, sont nombreux mais ciblés et réalisés souvent en collaboration avec les régions voisines: par exemple encourager le covoiturage, les navettes d’entreprises, la création et l’utilisation de transports publics mais aussi participer à l’amélioration de la filière bois, au déploiement de fibres optiques ou à une meilleure valorisation du potentiel énergétique de la région (parc éolien). La Vallée de Joux est dans une phase de croissance économique qui doit se poursuivre sans nuisance pour la population locale. Les entreprises de la Vallée de Joux, en particulier dans le domaine de l’horlogerie, sont actives au niveau mondial et participent fortement à la promotion de la Suisse à l’étranger.

© Claude Jaccard / vaud-photos.ch

223


Alfred Rochat & Fils SA

L’HORLOGERIE DE LA VALLÉE DE JOUX : BERCEAU D’UN SAVOIR-FAIRE TECHNIQUE ET AMOUR DE LA BELLE MÉCANIQUE Rencontre avec Guy Rochat de l’entreprise Alfred Rochat & fils SA. Une rencontre privilégiée au cœur de la Vallée de Joux, berceau de l’horlogerie suisse et l’occasion de découvrir un métier complexe et passionnant, celui d’horloger.

224


L’entreprise existe depuis 1941. Pouvez-vous nous raconter un peu son histoire à travers les grandes évolutions de notre siècle dernier? Alfred Rochat est un enfant du pays devenu maître horloger. Il a formé des horlogers lui-même et créer sa propre fabrique d’horlogerie en 1941. Avant de créer sa société, Alfred Rochat a acquis toute la technique, le savoir-faire et la tradition horlogère suisse. En 1937, il achète la marque «Arola» établie à Genève et déposée le 18 mars 1929. Le 1er juillet 1964, il fonde la marque «Arola Alfred Rochat & fils» et scelle son nom dans l’histoire de l’horlogerie suisse. L’horlogerie a beaucoup évolué au fil des décennies. Lors de la première crise horlogère (1972-1973), nous avons fait des mouvements «squelettes» notre spécialité. Notre savoir-faire s’est constitué et la notion de modularité a pris place au sein de l’entreprise. Le métier est devenu de ce fait plus spécifique et plus spécialisé. Au départ, les horlogers ne faisaient que de l’assemblage puis de la mécanique et de la conception.

Quelles sont les grandes étapes de la fabrication d’une montre? Les montres produites par la société ont constamment évolué au cours du temps. Passant du chronographe de base, certifié par des certificats de chronométrie de l’observatoire officiel suisse, au développement des mouvements avec complications telles que: indicateur des phases de lune, indicateur des marées, rattrapante, montres squelettes, double fuseau horaire, indicateur jour-nuit, régulateur, heure sautante, etc. Notre évolution permet d’offrir toujours plus et toujours mieux à notre clientèle, de satisfaire ses exigences et d’être constamment dans le défi technique. La fabrication d’une montre est complexe et résulte d’une grande expérience et d’un savoir-faire évoluant sur toute une vie. Notre entreprise, à taille humaine, permet à chaque employé de se familiariser et d’apprendre chaque étape de la conception et de la fabrication: les ébauches, le ressort de barillet, les rouages, les assortiments, les complications (chronographe, chronographe rattrapante, les complications quantièmes) et peut être un jour les sonneries. 225


Quelle est la part de sous-traitance au sein d’Arola? Les demandes de votre clientèle sont-elles variées? La notion de marketing est-elle importante pour continuer à développer un chiffre d’affaires? Nous réalisons 90% de notre chiffre d’affaires en sous-traitance et seulement 10% pour notre marque. Nous réalisons des montres complètes comme pour Chronoswiss par exemple. Certaines grandes marques, que nous ne pouvons pas nommer, font également appel à nous. Nous avons notre propre stock de marchandises et notre contingent de mouvements. Nous développons des complications et nous fournissons aux entreprises le mouvement prêt à emboiter. En majorité, nous réalisons l’intérieur et ils s’occupent de l’habillage (boîte, cadran et aiguilles). Quant à la notion de marketing, elle est en effet indispensable. La crise économique a engendré une crise horlogère et a eu des répercussions sur l’horlogerie. Il est aujourd’hui difficile de se développer sans un réseau entretenu et un travail constant de marketing et de communication.

Quelles sont les qualités inhérentes au métier d’horloger? L’horloger se doit d’être une personne patiente et très minutieuse. La persévérance est une qualité indispensable. Cela ne marche que très rarement tout de suite! Chez Alfred Rochat & fils, nous formons entièrement notre personnel. Notre petite entreprise (12 personnes aujourd’hui) offre une diversité de travail que de grosses entreprises ne peuvent pas offrir.

226


Comment le métier et les techniques ont-elles évolué? Cela rend-t-il le métier plus facile? L’évolution du métier est nécessaire pour suivre la mode et les tendances. L’horlogerie doit être réactive. Ce n’est peut être pas forcément plus facile. Avec l’ordinateur, nous avons plus de possibilités de vérifications et de simulations. Par conséquent, nous réalisons moins de prototypes et les modifications se font plus rapidement que sur une planche à dessin. Cela perd un peu de son charme mais c’est en réalité une toute autre philosophie. Auparavant, on arrivait simplement avec des planches à dessin à faire des représentations en 3 dimensions. «Dessinateur» représente un métier à part entière. L’ordinateur ne remplacera jamais le savoir-faire de l’homme.

Comment voyez-vous l’avenir de la profession? L’horlogerie dépend passablement de la mode. L’horlogerie suisse a toujours connu des hauts et des bas. Nous nous sommes toujours adaptés. L’optimisme est par conséquent de rigueur. Il fluctue en fonction des bonnes ou des mauvaises nouvelles! Les spécialistes des milieux économiques annoncent régulièrement des variations dans la vente de détail et des fluctuations de la consommation. La montre est un bijou, un luxe et peut être une façon de se mettre en valeur. En réalité, nous pensons que le «haut-de-gamme» dans l’horlogerie se porte bien. Nos réalisations sont des objets exceptionnels. En effet, il ne s’agit pas d’une simple montre, mais d’un véritable bijou technique issu d’une manufacture horlogère suisse et auquel nous apportons tout notre savoir-faire et notre amour de la belle mécanique.

Alfred Rochat & Fils SA

Horlogerie de précision – Chronographes et Quantièmes Directeur général: Guy Rochat Bas-des-Bioux 20 – 1346 Les Bioux – Vallée de Joux – Suisse Tél. +41 21 845 57 93 – Fax +41 21 845 48 43 – www.arola-alfred-rochat.ch 227


L’ESPACE HORLOGER, UN MUSÉE « NOUVELLE GÉNÉRATION » ET UNE PLATEFORME HORLOGÈRE À LA HAUTEUR DE LA RÉPUTATION INTERNATIONALE DE LA VALLÉE DE JOUX L’Essor abrite l’Espace Horloger. 250 ans d’histoire patrimoniale sont propulsés dans un XXIe siècle technologique. En 2012, l’Espace Horloger de la Vallée de Joux (EHVJ) célèbre sa réouverture. Redynamisé, il est aujourd’hui un bijou de technologie. Véritable symbiose entre les nouvelles technologies (tablettes numériques, films 3D) et les trésors d’une horlogerie qui remonte le temps, le visiteur plonge dans un univers captivant et pédagogique. Explications avec Charles-Louis Rochat, président de la fondation.

© Claude Jaccard

228


Une fois poussée la porte de l’Espace Horloger, le visiteur pénètre dans 500 m2 dédié à la mise en valeur du génie horloger. Ce projet de redynamisation est-il le résultat d’un travail gigantesque? Tout a commencé en 1994 dans le bâtiment communal de l’Essor. Quelques passionnés ont dressé ce constat: comment une vallée, vivant de l’horlogerie, ayant marqué ce secteur et recelant de magnifiques maisons de prestige, pouvait se passer d’un haut lieu d’exposition et d’histoire? Les modestes budgets de l’époque ne permettaient malheureusement pas d’assurer ce projet. Vincent Jaton, concepteur, est à l’origine de ce projet de rénovation du musée. Le projet fut ambitieux mais nécessaire. Les objectifs étaient clairement définis: se différencier des autres musées d’horlogerie publique ainsi que des musées d’entreprise, s’intégrer dans l’offre touristique régionale et cantonale, susciter des vocations pour les métiers de l’horlogerie ou encore fédérer des partenaires. La qualité du projet, les démarches conjointes et efficaces soutenues par l’ADAEV et la commission de construction ont permis de réunir un fonds de 1,4 million pour les investissements. Les communes de la Vallée ont adhéré au projet en acceptant d’augmenter leur participation aux frais d’exploitation. Tout démontre qu’une région horlogère telle que la Vallée de Joux, à réputation internationale, ne peut se passer d’un musée horloger. L’objectif est désormais atteint!

Le musée est ainsi devenu un véritable concentré de technologie et une vitrine horlogère présentant des pièces uniques L’Espace Horloger veut marquer sa différence et affirmer sa personnalité. 500 m2 sont dédiés entièrement à la mise en valeur de la région et à son génie horloger. La table des métiers permet de se plonger au cœur des métiers relatifs au mouvement, à l’habillage et à la décoration ainsi qu’aux finitions. Le ludotemps enseigne de façon didactique à l’horloger en herbe l’assemblage d’un mouvement mécanique. L’espace atelier est une plateforme de démonstration où les élèves de l’Ecole Technique de la Vallée de Joux viennent exposer leur savoir-faire. L’espace cinéma et son film en 3D ainsi que l’exposition temporaire et ses «montre-école» restituent toute la magnificence du métier d’horloger dans la Vallée de Joux, berceau de l’horlogerie suisse. Ce projet est fédérateur et dépasse même les frontières de la Vallée. Vincent Jaton, résume bien les ambitions premières de l’Espace Horloger: «ranimer la vocation de l’Espace. Attirer le grand public de 7 à 77 ans passionnés ou néophytes, l’instruire et le divertir. Créer un endroit qui fait la part belle aux formations, aux apprentissages et surtout à la vulgarisation de l’horlogerie. Un endroit parfaitement modulable et didactique». Des combiers qui se montrent résolument contemporains!

ESPACE HORLOGER - Vallée de Joux Grand-rue 2 • CP 126 • CH-1347 Le Sentier Tél. +41 (0)21 845 75 45 • info@espacehorloger.ch Site: www.espacehorloger.ch 229


INTERVIEW

PORTRAIT

VINCENT JATON, CONCEPTEUR DU PROJET DE L’ESPACE HORLOGER Après 4 ans de préparation et 8 mois de travaux, l’Espace Horloger a pris possession d’un lieu dédié à l’univers fascinant de l’horlogerie en Vallée de Joux. Totalement repensé et redynamisé, il a vocation d’exposer, d’expliquer et d’inter-agir avec le public. Les nouvelles technologies sont au service de l’horlogerie: un film en 3D guide, par exemple, les voyageurs dans un parcours poétique, ludique et instructif. Vincent Jaton est «la pièce maîtresse» de ce projet. Il est un spécialiste reconnu de la conception, de la conduite et de l’accompagnement de projets dans les domaines du patrimoine, de la culture, de la communication, du multimédia et des technologies interactives. Confidences.

230


Dans quelles conditions avez-vous pris en charge ce projet? Quelles furent vos responsabilités? En 2008, j’ai eu l’idée de relancer ce musée. Il n’avait plus assez d’entrées et se trouvait dans une fâcheuse situation. Il me semblait impensable de le voir dépérir. Dans un premier temps, une étude a été réalisée grâce à l’appui de la Fondation Paul-Edouard Piguet. Cette étude avait pour but de connaître les besoins et la nécessité d’avoir un nouveau joyau dépositaire d’un savoir-faire horloger. J’ai agi en tant que concepteur en prenant le temps de la réflexion et en analysant les résultat de mes sondages. Un de mes objectifs était de fédérer les différents acteurs économiques, politiques et surtout les Combiers derrière ce projet. Le temps de la structure du projet et de la préparation d’un business plan est arrivé afin de pouvoir aller présenter le projet à des investisseurs. La recherche de fond a été une des actions primordiale à mener: présenter et convaincre. En juillet 2011, le conseil de Fondation de l’Espace Horloger m’a donné le feu vert afin de démarrer le projet. J’ai donc réuni mes équipes (un peu plus de 30 entreprises) et nous avons démarré les travaux. Il faut bien avouer qu’une partie des entreprises était déjà à l’œuvre sinon le projet n’aurait pas pu voir le jour en à peine 8 mois! Diriger des équipes, réaliser le concept, s’adapter aux inconvénients du bâtiment, modifier selon les imprévus et surtout garder le cap comme un capitaine de navire, tels furent mes différentes fonctions.

La créativité n’a-t-elle pas été bridée par le montage financier et la recherche de fonds? Non, le concept initial est resté le même, j’avais fixé les investissements entre 1.3 et 1.4 millions en 2008 et nous sommes restés dans ce budget tout en maintenant le côté créatif et innovant de ce concept de musée nouvelle génération. C’est un projet ambitieux qui a su garder les pieds sur terre. Certes, j’ai pris des risques en tant qu’entrepreneur afin de parier sur des technologies qui balbutiaient en 2008 mais qui sont actuellement matures. L’important était de garder ces convictions en tant que concepteur et le résultat est là: l’Espace Horloger est différent, il parle à toutes les générations et il représente cette culture horlogère ouverte au monde et surtout qui a la volonté d’ouvrir les portes et susciter des vocations!

Aujourd’hui que ce merveilleux projet a pris vie, quel recul avez-vous, qu’en pensez-vous? Des regrets ou bien un sentiment serein d’un travail accompli? Je suis assez serein, les visiteurs sont là au rendez-vous et les personnes qui visitent sont toutes ravies. Mais tout n’est pas terminé. Il reste un énorme travail de promotion à réaliser et en prenant du recul j’ai un peu sous-estimé le fait que l’Espace Horloger ne soit que si peu connu en tant que musée et plate-forme du savoir-faire de la haute Horlogerie. Mon rôle est actuellement de promouvoir l’Espace Horloger, le faire connaître au niveau touristique national et international. De plus, nos contacts avec l’Asie, l’Amérique du Sud, l’Inde se développent et c’est un point important qui va nous permettre de faire connaître à un plus large public l’horlogerie à la Vallée de Joux et représenter cette industrie haut de gamme à travers le seul musée d’horlogerie ouvert au public dans le canton de Vaud. 231


ÉCOLE TECHNIQUE DE LA VALLÉE DE JOUX

ENTRETENIR DES LIENS ÉTROITS AVEC L’INDUSTRIE HORLOGÈRE Située au cœur de la Vallée de Joux, réputée pour l’excellence de ses réalisations techniques et artisanales, l’Ecole Technique forme depuis plus d’un siècle les horlogers et plus récemment les micromécaniciens, les dessinateurs en microtechnique et les bijoutiers qui font le renom de l’industrie horlogère suisse. Cette industrie est aujourd’hui en expansion et les besoins pour les années à venir sont importants: 3200 postes seront à pourvoir en Suisse d’ici à 2016 selon l’enquête de la Convention Patronale réalisée en septembre 2012. Issu du monde industriel, le nouveau directeur de l’ETVJ Fabien Graber qui connaît bien les enjeux du monde horloger, se prépare à relever les défis de demain.

Contact et délais d'inscription aux examens d’entrée: Le 14 décembre 2012 pour la profession de bijoutier / bijoutière et le 31 janvier 2013 pour les autres professions. www.etvj.vd.ch - Tél: 021 557 43 00 - Fax: 021 557 43 10 232


Comment l’école répond-elle à l’augmentation de la demande de personnel qualifié? Grâce au travail exceptionnel de mon prédécesseur Lucien Bachelard, l’ETVJ a su anticiper la hausse de la demande en horlogers et en micromécaniciens: aujourd’hui, ce sont 270 étudiants qui sont formés dans notre école, contre 170 il y a dix ans! L’école a récemment inauguré deux nouveaux ateliers afin de leur offrir les meilleures conditions d’apprentissage: nous voulons en effet maintenir l’excellence de l’ETVJ. Nous investissons tous les ans pour que notre parc technologique soit parfaitement en phase avec la réalité de l’industrie. Nous proposons par exemple trois nouvelles spécialisations dans le domaine de la micromécanique, à savoir la maîtrise des machines à commande numérique, la prototypie et la fabrication d’étampes. Comment s’assurer que les formations proposées sont en phase avec les besoins de l’industrie? Tout d’abord, nos formations sont reconnues par la Confédération qui en édicte les ordonnances en collaboDU CFC À L’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ration avec les milieux professionnelles. Ensuite le conseil de L’ETVJ propose des formations en CFC à temps l’ETVJ est en grande partie formé de personnes issues du plein en bijouterie, dessin-construction en microtissu industriel. De plus, nos enseignants dans les domaines technique, micromécanique et horlogerie. Elle pratiques ont une expérience de terrain. Les liens très dispense également des cours professionnels pour les étroits que nous entretenons directement avec les apprentis formés en entreprise aux métiers de microindustriels horlogers et les artisans de la région garanmécanicien, d’opérateur en horlogerie et d’horloger tissent l’adéquation entre les formations que nous praticien. Il est possible de suivre en parallèle des études proposons et leurs besoins. Nous nous devons d’être de Maturité professionnelle technique. L’école prépare visionnaires et de former nos étudiants aux technoloaussi au diplôme de technicien ES en microtechnique. gies de demain. Nous veillons à ce qu’ils soient en contact étroit avec le monde de l’entreprise, en Pour plus d’informations sur les métiers de l’ETVJ, rendezleur faisant visiter les ateliers de production les plus vous le mercredi 5 décembre 2012 au Bureau Administratif modernes. L’ETVJ est une école de pointe et notre de la Pontaise (Lausanne) lors des séances «info métiers» ou principal défi est de le rester! directement au secrétariat de l’école.

MICROMÉCANICIEN, UN MÉTIER D’AVENIR Si tous les métiers du secteur de l’horlogerie prévoient une augmentation de la demande en personnel hautement qualifié, c’est dans le secteur de la micromécanique que la hausse sera la plus forte: + 26% d’ici à 2016 selon la même enquête de la CP. Permettant d’accéder à des postes à responsabilité, ce métier offre des opportunités dans le monde de l’horlogerie comme responsable d’atelier ou prototypiste, mais aussi dans d’autres secteurs, tels que le médical ou l’aéronautique. C’est un métier passionnant, très technique et extrêmement varié.

233


Grand’rue 38 • CH-1347 Le Sentier, Vallée de Joux Tél. +41 (0)21 845 57 36 • Fax +41 (0)21 845 70 37 E-mail: info@jacot.biz • Site: www.jacot.biz Horaires d’ouverture: Mardi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 18h Samedi de 9h à 12h et de 14h à 16h • Fermé le lundi

RAYMOND JACOT HORLOGER DU TEMPS

234


Détaillant renommé dans les domaines de l’Horlogerie et la Bijouterie, Raymond Jacot est installé au Sentier depuis 2003. Passionné par son métier, il est intarissable sur le sujet. Proche de sa clientèle, il crée avec elle une relation privilégiée basée sur la confiance, l’écoute et une expérience de longue date. Entouré d’une équipe hautement qualifiée, Raymond Jacot est le digne représentant d’un métier noble et rigoureux.

Ayant acquis la confiance des Manufactures sises à La Vallée de Joux tel que Breguet, Jaeger-LeCoultre, Audemars Piguet, Blancpain, Pierre de Roche, il représente d’autres enseignes avec Longines, Claude Meylan, Tissot et Swatch, sans oublier que dans son atelier, parfois Raymond Jacot façonne à son idée une montre exceptionnelle étant au bénéfice de 6 ans d’étude et d’un Poinçon de Maître n° 4435.

235


Le désir étant de réparer dans les règles de l’art tout garde-temps ancien ainsi que pendules, expertise et vente de ces objets tant recherchés, témoin de notre passé proche ou lointain se transmettant de générations en générations.

N’oublions pas l’équipe indispensable qui gravite autour de Mr Jacot; Lise, bijoutière au bénéfice d’un brevet d’art du bijou et du joyau, François, horloger, diplômé de l’Ecole d’Horlogerie du Sentier, Dorothée et Lucette officiant tant à la vente qu’à l’administration, toutes deux diplômées et Heidi, gérante de l’entreprise au bénéfice d’un brevet fédéral, spécialiste du commerce de détail.

236


C’est donc avec enthousiasme que nous vous attendons pour vous accueillir, vous conseiller au plus près de vos désirs et, pourquoi pas, partager le verre de l’amitié…

Raymond Jacot et son équipe.

237


© C. Jaccard/vaud-photos.ch

LA REGION D’YVERDON-LESBAINS JURA/LAC La Région d’Yverdon-les-Bains c’est un peu le Vermont de la Suisse, avec ses montagnes jurassiennes qui bordent discrètement l’horizon, et qui se parent de neige dès le mois de novembre.

Cet hiver s’annonce blanc et animé. A 30 minutes d’Yverdon, 1 heure de Genève et 3 heures de Zürich, Bâle ou Paris, la destination de Sainte-Croix/ Les Rasses située entre 1’200 et 1’600 m. d’altitude (sommet du Chasseron) propose de magnifiques activités pour se ressourcer en air pur. La pratique de diverses disciplines sportives, (ski alpin, snowboard, ski de fond, peau de phoque, raquettes à neige, randonnées sur la neige et patin à glace) avec pour horizon la chaîne des Alpes du Mont-Blanc au Cervin, offre un réel dépaysement. La découverte des chalets-restaurants avec leurs spécialités diverses, fondues, croûtes aux morilles et filets mignons, permet d’allier efforts, et farniente sur les terrasses panoramiques. Le massif du Jura a la particularité de permettre la pratique de sports de loisir pour familles, débutants ou personnes ne souhaitant plus prendre de risques extrêmes, tout en restant exigeant pour ceux qui recherchent l’endurance et l’aventure. Offres, hébergements, idées de visite, informations détaillées se trouvent sur le site internet de la région, en trois langues: www.yverdonlesbainsregion.ch. Aux lecteurs de Bien Vivre en Pays de Vaud, la Région d’Yverdon-les-Bains souhaite un hiver plein de découvertes aventureuses et feutrées, dans le massif du Jura, aux allures enchanteresses de Grand nord canadien.

© Christophe Carisey

Dominique Faesch, directrice régionale du tourisme Yverdon-les-Bains Région Jura/Lac (ADNV)

238


THE REGION OF YVERDON-LES-BAINS JURA/LAKE The region of Yverdon-les-Bains could be considered as the Swiss Vermont, with the Jura Mountain chain as a backdrop, snow-covered as from November. This winter promises to be white and lively. Located 30 minutes from Yverdon, one hour from Geneva, and three hours from Zurich, Basel or Paris, the destination of Sainte-Croix/Les Rasses, situated at an altitude between 1,200m and 1,600m (at the top of the Chasseron), offers great activities for a break and a breath of fresh air. Various types of sporting activities (downhill skiing, snowboarding, cross-country skiing, ski touring, snowshoeing, snow hiking and skating) offer a complete change of scenery, with the Alps, from Mont-Blanc to the Matterhorn, on the horizon. The chalet-restaurants, with their various specialities such as fondue, morel mushroom crust, and filet mignon, invite you to combine your sporting efforts with a delicious choice of menu on their panoramic terraces. The Jura massif has the particular feature of providing enjoyable leisure sports for families, beginners or those who prefer not to take big risks anymore, while being at the same time demanding for those who are looking for adventure and activities requiring physical stamina. All offers, accommodation possibilities, visit suggestions and detailed information can be found on the region’s website in three languages: www.yverdonlesbainsregion.ch. The Yverdon-les-Bains region wishes all readers of ‘Life at its best in the Canton of Vaud’ an excellent winter, filled with adventurous and calm discoveries in the Jura Mountains, whose spellbinding views are reminiscent of Canada’s far north.

Dominique Faesch, Director, Regional Tourism Board Yverdon-les-Bains Région Jura/Lac (ADNV)

239


LA RÉGION D’YVERDON-LES-BAINS

ESSAYER C’EST L’ADOPTER !

© flash press

Une devise que la Région d’Yverdon-les-Bains a fait sienne, notamment avec l’offre hivernale «notre 1re fois dans le Jura». Lors d’un séjour dans l’un des hôtels de la destination, chaque magasin de location offre le matériel mis gratuitement à disposition pour une journée de ski de fond ou de raquettes à neige. Cette offre permet à ceux qui ne connaissent pas encore les plaisirs de ces deux activités sportives, de passer une magnifique journée test, sans danger. Pour réservations: www.yverdonlesbainsregion.ch.

240


La destination d’hiver Sainte-Croix/ Les Rasses s’étend du petit hameau frontalier de L’Auberson, avec son poste frontière d’un autre âge, au balcon panoramique de Mauborget. Pistes de ski, de télébob, étendues jurassiennes pour le ski de fonds et la raquette, surplombent un paysage étonnant, tantôt mer de brouillard, tantôt vaste plaine lacustre, mais toujours dominé au loin par le massif alpin enneigé, qui semble à portée de main!

© OT Région Yverdon-les-Bains Jura-Lac

L’offre d’hébergement est d’excellente qualité, autant pour les Bed&Breakfast, les appartements de vacances (Interhome), que pour les hôtels. L’Hôtel de France est un excellent 3*** situé à quelques minutes de la gare de SainteCroix, accueillant et très confortable, offrant des chambres pour familles et une cuisine très soignée. Pour les familles et sportifs privilégiant un séjour dans le calme des vastes étendues jurassiennes, au départ de plusieurs pistes de ski de fond et de raquettes, la Grand Borne offre une excellente cuisine. Pour les nostalgiques, le Grand Hôtel des Rasses 3***sup., récemment acquis par le Groupe BOAS, avec ses vastes salons et cheminée, sa magnifique terrasse ainsi qu’une piscine entièrement rénovée, apporte une touche de prestige au séjour en montagne. Et pour les personnes stressées, un séjour d’une semaine au Centre Revital, permet de découvrir la douceur de thérapies multiples et d’une excellente cuisine de remise en forme.

© OT Région Yverdon-les-Bains Jura-Lac

QUELQUES CONSEILS POUR UN WEEK-END Départ vendredi soir par le train panoramique de la Gare d’Yverdon-lesBains (40’). Un transport public ou le bus du Grand Hôtel des Rasses pour arriver sur le lieu de résidence et y déposer ses bagages. A partir de 20h00, sur la piste éclairée des Rasses, randonnée en ski de fond ou en raquettes d’environ 4km, avant d’arriver au Chalet-Restaurant Les Cluds pour y déguster les spécialités de filet mignon ou une excellente fondue. 241


Le lendemain, à choix ski alpin et déjeuner au Chalet des Avattes, raquettes et fondue au Restaurant du Chasseron (point culminant à 1’600m.) ou ski de fond et découverte du chalet typique de la Ronde Noire. … et si la météo n’était pas radieuse, il est toujours possible de se réchauffer dans les Bains Thermaux à Yverdon-les-Bains, ou de découvrir les trésors et secrets du monde fabuleux des boîtes à musique, aux Musées Baud ou CIMA.

© Claude Jaccard / www.vaud-photos.ch

Le sommet du Chasseron à 1600m © Digigraphic

Centre Thermal © Stephan Engler

Automate aux Musées Baud et CIMA © F. Bertin

Pour plus d’informations: D. Faesch, directrice régionale du tourisme Yverdon-les-Bains Région Jura/Lac (ADNV) Tél. 024 425 55 21 - Mobile 079 379 28 08 dominique.faesch@adnv.ch www.yverdonlesbainsregion.ch 242


C H - 1 8 6 8 C o l l o m b e y | T é l . 0 2 4 4 7 3 7 4 6 4 | w w w. g a r a g e - a l i z e . c h | i n f o @ g a r a g e - a l i z e . c h


LE KARTING DE VUITEBŒUF 1,6 KILOMÈTRE DE PISTES POUR S’ÉCLATER Le Karting de Vuiteboeuf, non loin d’Yverdon, est l’un des plus grands espaces dédiés à ce sport en Europe. Depuis plus de dix ans, Philippe Ossola, son propriétaire, y vit sa passion pour le sport automobile. Visite.

244


Grand amateur de sports automobiles, Philippe Ossola était un habitué du karting de Pontarlier en France voisine jusqu’au jour où il s’est dit qu’il devait être possible de faire quelque chose de semblable du côté vaudois de la frontière. L’idée fait son chemin et une fois l’emplacement idéal trouvé, il initie la construction des infrastructures et inaugure officiellement le Karting de Vuitebœuf en mars 1997. À l’époque, il s’agit du premier karting de Suisse Romande, il est aussi l’un des plus grands sites du genre d’Europe avec les plus de 1’600 mètres de ses pistes intérieures et extérieures.

SEUL OU EN GROUPE Les formules que propose le Karting de Vuitebœuf vont des séries simples de dix minutes aux grands prix privés dignes de la Formule 1. C’est d’ailleurs cette dernière option qui plait le plus. Entre amis ou en sortie d’entreprise, le staff du Karting de Vuiteœuf vous réserve la piste et vous organise une véritable «compétition» avec essais libres, essais chrono et course. Les véhicules à disposition sont eux aussi nombreux: karts de 120, 200 ou 270 cm2, karts de compétition de 28CV et Biland de 30CV pour les experts et karts biplaces pour les enfants et même karts pour handicapés avec commandes au volant. 245


PLEIN D’EXTRAS En parallèle des activités hebdomadaires habituelles, le Karting de Vuitebœuf propose des animations et des événements à thème tel que barbecues en été ou «soirées glisse» pour des sensations fortes sur pistes mouillées. On peut aussi et bien sûr se restaurer sur place et, comble de la distinction, se faire organiser un transfert par hélicoptère.

HORAIRES D’OUVERTURES • Lundi: fermé • Du mardi au vendredi: • de 9h à 12h et de 14h à 22h • Samedi: de 10h à 22h • Dimanche: de 10h à 19h

246


UN GARS UNE FILLE Un papa et sa fille, une sœur et son frère, un couple… des équipes exclusivement composée d’un garçon et d’une fille se mesurent dans la bonne humeur pendant un challenge d’une heure. Organisé de manière épisodique au Karting de Vuitebœuf, ce format de course rencontre un grand succès chez les habitués du circuit. A essayer de toute urgence!

KARTING DE VUITEBŒUF En Bochet CH-1445 Vuitebœuf/Yverdon Tél. + 41 24 459 19 22 Fax + 41 24 459 25 51 goodossola@bluewin.ch www.kartingvuiteboeuf.ch

247


UPSA-VAUD : « NOTRE CHEVAL DE BATAILLE NUMERO UN, C’EST LA FORMATION » Alors que l’Union Vaudoise des Garagistes, filiale de l’UPSA, s’apprête à fêter ses 80 ans en 2013, le monde de l’automobile subit de profondes mutations. Normes, marché, formation,… Tout évolue. Bien Vivre a rencontré Roland Bandieri, président de la section vaudoise, qui décrit l’état du secteur et évoque les défis à venir.

248


Pouvez-vous nous présenter l’Union des Professionnels Suisses de l’Automobile, ainsi que la section vaudoise? L’UPSA rassemble environ 4’000 entreprises dans toute la Suisse. L’Union Vaudoise des Garagistes regroupe 350 membres, soit la majorité des garagistes et auto-électriciens du canton. Nous disposons d’une convention collective de travail étendue que doivent appliquer tous les garagistes du canton, même non-membres. L’UVG gère les rapports avec les services de l’Etat auprès desquels nous exerçons une activité de lobbying afin de faire entendre notre voix. Nous servons également d’intermédiaire en transmettant à nos membres les informations en matière de nouvelles réglementations.

C’est un secteur dans lequel le cadre règlementaire évolue très rapidement… Effectivement, l’automobile bouge très vite. De nouvelles contraintes apparaissent du fait des importateurs, qui souhaitent avoir chacun leur Corporate Identity, c’est-àdire une image de marque, identique partout dans le monde. Cela passe par une harmonisation des vitrines et des espaces d’expositions. Ces aménagements sont très couteux, et les bassins de travail des entreprises suisses réduits. Cela a remis l’existence de beaucoup de garages en question. Suite à des discussions avec la Commission de la Concurrence, les normes ont beaucoup évolué. Auparavant, un garage ne pouvait représenter qu’une seule marque et négociait de manière groupée les contrats de vente, service et pièces détachées.

Il était interdit de faire de la publicité en dehors d’une zone délimitée. Aujourd’hui, les territoires de vente sont ouverts et il est possible de faire de la publicité hors de sa zone. Les garages peuvent aussi devenir multimarques, même si cela implique de respecter les exigences des constructeurs. Cela a de nombreux avantages; permettre aux plus grands d’élargir la clientèle en proposant des véhicules de plusieurs gammes, et aux plus petits de négocier séparément les contrats. Ils peuvent ainsi être agent de service d’une ou plusieurs marques, sans subir les contraintes de vitrines. Ces évolutions sont menacées car le Règlement d’Expansion Européen sera remis en question en 2013. On pourrait donc revenir à la situation antérieure, alors que la majorité des garagistes est contre. 249


L’UVG met beaucoup en avant l’importance de la formation La formation professionnelle est notre cheval de bataille numéro un. Depuis 25 ans, nous disposons de notre propre école de formation à Yverdon qui accueille un millier d’apprentis chaque année lors des cours interentreprises. Selon leurs résultats aux tests d’aptitude, les apprentis passent des CFC de mécanicien en maintenance ou de mécatronicien. Nous formons également des logisticiens en pièces détachées, des vendeurs, des employés de commerce branche automobile. Nous proposons des formations postapprentissage, brevets et maitrises, pour les futurs chefs d’atelier et gestionnaires d’entreprise. Aujourd’hui, cette formation professionnelle est prise en charge par le canton, et non plus exclusivement par les patrons formateurs.

Quel est l’état du marché actuel? En Europe, il y a une surproduction de 3 millions d’automobiles par an. Afin d’écouler ces stocks, les producteurs font tout pour vendre leurs véhicules. En termes d’unités, nous vendons donc beaucoup, mais les marges sont comprimées et le chiffre d’affaire des garages reste bas. Pour beaucoup la situation est difficile… Du fait des progrès techniques, les services se font aujourd’hui tous les 20 ou 30’000 km, alors qu’ils étaient faits tous les 10’000km auparavant. Avant, on voyait les voitures tous les 6-8 mois, aujourd’hui c’est tous les deux ans. Le volume de travail est donc réduit d’autant. Avec la situation économique instable que nous connaissons actuellement, il n’existe pas de certitude pour l’avenir et cela pousse les consommateurs à être économes. Il y a un changement d’état d’esprit: nous travaillons moins sur des voitures coup-de-cœur, et plus sur des véhicules utilitaires.

Il existe donc de nombreux défis à relever… En effet, mais certains facteurs restent bons. Tout d’abord, avec la montée des prix de l’immobilier, beaucoup d’urbains doivent s’installer dans des zones rurales qui ne sont pas toujours desservies par les transports en commun, ce qui nécessite une ou plusieurs voitures. Par ailleurs, il existe une injonction de mobilité, avec toujours plus de personnes travaillant à l’extérieur de leur commune de résidence, et qui doivent également avoir un véhicule. Nous nous appuyons aussi sur les nouveaux modèles de voitures hybrides ou à gaz. Et puis la voiture reste encore le transport numéro un pour le loisir…

UPSA VAUD Centre Patronal Route du Lac 2 CH-1094 Paudex

Président Roland Bandieri Bandieri Sàrl, Rue du Pelaz 13-15 CH-1269 Bassins

Tél. +41 (0)21 796 33 00 Fax +41 (0)21 796 33 52

Tél. +41 (0)22 366 18 22 E-mail: roland@bandieri.ch

www.upsa-vd.ch 250


RANGE ROVER EVOQUE

A STAR IS BORN

Elle affiche un succès insolent dès les premiers tours de roues. Version coupé à trois portes ou version à cinq portes, elle séduit d’emblée. Son pouvoir de séduction fait sensation partout où elle passe. Avec sa longueur de 435 cm, son design inimitable, son agilité étonnante et son intérieur luxueux, la Range Rover Evoque vous séduira dès le premier kilomètre. Effectuez une course d’essai au volant de la plus petite, de la plus compacte et de la plus efficiente Range Rover de tous les temps, dès maintenant chez nous. www.landrover.ch

12-144-NY


INTERVIEW

DANIEL VON SIEBENTHAL

YVERDON-LES-BAINS : SE DÉVELOPPER ET PRÉSERVER SON IDENTITÉ Depuis quelques années, la cité thermale d’YverdonLes-Bains attire des nouveaux venus toujours plus nombreux. Pour les accueillir dans les meilleures conditions, tout en maintenant la douceur de vivre propre à la capitale du Nord-Vaudois, la Municipalité a lancé de nombreux projets. Bien Vivre a rencontré Daniel von Siebenthal, Syndic d’Yverdon-Les-Bains. Il nous a détaillé ses ambitions pour la commune.

Yverdon, Place Pestalozzi © OTV

252


Les Gorges de Covatannaz © Christophe Carisey

Pouvez-vous nous présenter votre parcours politique? Je suis entré en politique en 1994, comme conseiller communal, avant de devenir président du conseil communal d’Yverdon en 1997. L’année suivante, je suis entré à la municipalité au dicastère Education et Culture, puis à celui d’Education et Jeunesse. J’y ai exercé jusqu’en 2009, date à laquelle j’ai été élu Syndic, avant d’être reconduit tacitement en 2011. La problématique principale de cette législature consiste à trouver un équilibre entre l’accroissement de la population Yverdonnoise et la préservation de notre cadre de vie.

Quels sont les enjeux de cette transformation?

Château de Grandson

Yverdon compte parmi les villes suisses qui grandissent le plus, grâce à des tarifs immobiliers attractifs et à d’excellents réseaux de communication. Pour qu’Yverdon ne devienne pas une cité dortoir de l’arc lémanique, il faut trouver un équilibre entre emploi et habitat. Concrètement, si nous créons des zones à vocation d’habitation, nous développons également des zones d’activité, comme le pôle technologique Y-Parc qui pourra, à terme, accueillir 8’000 emplois. Par ailleurs, alors que la tendance est à la tertiarisation de l’économie, nous misons sur le secteur secondaire, en valorisant l’artisanat et l’industrie. Nous comptons sur l’excellence de notre production et de la formation, en particulier dans le domaine de la moyenne et haute technologie et de la mécanique.

Quel est l’impact concret sur la ville elle-même? Nous sommes confrontés à des enjeux d’urbanisme. Pour nous, l’intégration est un axe de travail prioritaire et nous portons un soin particulier à la planification des nouveaux quartiers afin de favoriser la mixité sociale et fonctionnelle. La commune étant propriétaire de nombreux terrains constructibles, nous sommes en mesure de mener une politique foncière active pour que toutes les nouvelles constructions ne soient pas de la PPE, mais aussi du logement social et du logement locatif libre. Les nouveaux quartiers doivent être durables, à la fois sur le plan environnemental et social, en évitant de séparer l’activité du logement. 253


INTERVIEW

Château de Grandson, terrasse © Studio Patrick Jantet

La question de la mobilité a également toute son importance. Pour préserver les facilités de stationnement et la fluidité du trafic, nous avons augmenté de 40% notre offre de transports publics. Nous proposons également des «mobilités douces», comme le vélo, grâce à des pistes cyclables et à des vélos en libre-service. Cela nous demande aussi un effort de pédagogie et de communication.

Yverdon mène aussi une politique active en matière de développement durable… Nous travaillons sur un projet de parc éolien au sommet du Jura, qui pourrait produire la moitié de l’électricité nécessaire à la commune d’Yverdon. Comme toujours, cela provoque de nombreux débats, mais nous sommes très attachés à ce projet. Nous travaillons également au développement des panneaux photovoltaïque, avec la création d’une centrale solaire participative dans laquelle les habitants ont eu la possibilité d’investir. L’initiative a rencontré un très bel écho et nous avons reçu de nombreuses souscriptions.

Quels sont les moyens mis en œuvre par la commune pour tous ces projets? Nous menons beaucoup de projets en parallèle, ce qui pose effectivement la question des ressources. Sur le plan humain, de nouveaux collaborateurs nous ont rejoints. Par ailleurs, nous participons au projet d’agglomération, afin d’avoir une vision plus globale en lien avec les communes partenaires. Cela nous permet d’obtenir des subventions attribuées par la confédération et ainsi de lancer de grands projets de réaménagement des espaces public, notamment le centre-ville, la place d’Armes. Nous allons également moderniser les infrastructures routières en périphérie. 254

Bord du lac d’Yverdon © Laurent Dudok de Wit


La Grande Cariçaie © Valérie Boesiger

La Grande Cariçaie © Benoît Renevey

Tous ces projets ont une perspective à long terme… Effectivement, ils impliquent une vision à 20-30 ans. La population exprime donc une forte demande de communication: il faut à la fois rassurer les Yverdonnois de longue date, qui veulent conserver une ville à taille humaine, et accueillir les nouveaux arrivants, attirés par les qualités d’un centre urbain. Nous travaillons sur deux grands axes de communication. Un axe interne, tout d’abord, avec la mise en place d’une grande enquête de satisfaction auprès des habitants pour connaitre leur perception de la ville et des services. D’autre part, nous développons le marketing urbain, c’est-à-dire l’amélioration de l’image de la ville à l’extérieur.

Quel rôle, la culture doit-elle jouer dans ce processus? Yverdon est une commune très active sur le plan culturel, notamment sur la période estivale. Comme toujours les Fest’Yv’Etes ont été un succès cette année. Le concert de Metallica a attiré 30’000 personnes. L’Autre 1er août a également été très suivi, depuis les rives du lac. On peut aussi citer les jeux de Castrum, la Fête au Lac,… Cet hiver, le concert de la Saint-Sylvestre et les Brandons de mars seront les évènements à ne pas manquer. Il y en a donc pour tous les goûts! Toutes ces manifestations permettent de faire rayonner la ville et sont révélatrices de son dynamisme.

www.yverdon-les-bains.ch 255


SYMBIOS: DES PROTHÈSES DE HANCHE ET DE GENOU PARFAITEMENT ADAPTÉES À CHAQUE PATIENT Après 20 ans de recherches et d’efforts, la société Symbios s’est imposée en tant que leader mondial des prothèses de hanche et de genou sur mesure. Grâce à une approche originale en trois dimensions, Symbios a développé un système de modélisation et de planification des interventions chirurgicales. Un outil inestimable pour le praticien, en mesure d’anticiper l’opération, mais aussi pour le patient dont la sécurité est renforcée. Directeur général de Symbios, M. Jean Plé dévoile pour Bien Vivre les avancées techniques et technologiques de cette société hors du commun.

256


Pourquoi développer des prothèses sur mesure? Nous proposons une solution adaptée aux personnes pour lesquelles il est impossible de réparer le cartilage de la hanche et du genou et pour qui une opération et l’implantation d’une prothèse deviennent incontournables. Nous sommes les partenaires des chirurgiens que nous aidons grâce à notre travail d’ingénierie. La mécanique mise en place dans les systèmes d’implants de hanche et de genou est aussi précise que l’horlogerie suisse. Les prothèses sur mesure permettent aux patients de récupérer rapidement et de reprendre une activité normale dans les plus brefs délais.

Quels sont les avantages des prothèses de hanche et de genou proposées par Symbios? Depuis 20 ans, nous travaillons avec la volonté d’apporter des solutions sur mesure aux patients. Nous avons développé de très nombreux produits permettant de répondre à un large panel de problèmes. Notre gamme de produits standard est aujourd’hui extrêmement complète et se décline selon des variations de plus en plus fines. En effet, selon la taille des os et des cols, il existe des dizaines de variantes possibles. Le plus souvent, une prothèse standard convient aux besoins du patient. Les prothèses sur mesures sont réalisées lorsqu’aucune solution n’est satisfaisante. Quels que soient les besoins, nous proposons une approche personnalisée qui permet de limiter les complications pouvant advenir et d’obtenir des résultats particulièrement rapides et bénéfiques pour le patient. C’est une vraie prouesse technique de proposer des prothèses dont l’utilisation permanente ne nécessite aucune révision, même si une sollicitation intensive peut amener à remplacer la prothèse après des années. Peu d’objets de notre vie quotidienne font preuve de tant de résistance et de précision! Les témoignages de patients ayant bénéficié des prothèses Symbios et les retours sont extrêmement positifs. Ils nous permettront bientôt de guider les nouveaux patients et de les rassurer sur les enjeux et le déroulement de l’implantation d’une prothèse de hanche ou de genou.

Qui sont les utilisateurs des prothèses de hanche et de genou? Tout le monde peut être concerné. La prothèse est principalement un traitement de l’usure du cartilage, due à une dégradation de l’articulation, à de l’arthrose ou à de l’arthrite. Plusieurs facteurs peuvent favoriser cette usure: l’obésité, en nette progression depuis quelques années, mais aussi certains facteurs génétiques, la drogue, l’alcool ou encore le sport de haut niveau… Selon les statistiques, la proportion de personnes touchées est de 2 pour 10’000, en général à partir de 60 ans. Cependant, l’arthrose peut subvenir dès l’âge de 20 ans, et l’arthrite rhumatoïde dès l’âge de 12 ans. Chez les personnes âgées, la fracture du col ou la nécrose peuvent également conduire à l’implantation d’une prothèse. 257


Comment la société Symbios s’est-elle imposée sur le marché de la prothèse de hanche et de genou? Nous devons notre position sur le marché à notre approche novatrice consistant à analyser en trois dimensions les articulations de hanche et de genou. Nous avons ainsi pu améliorer considérablement le design de nos implants pour créer une gamme standard beaucoup mieux adaptée à l’anatomie des patients, en complément de nos prothèses sur-mesure qui demeurent l’alternative la mieux morpho-adaptée. Nous nous différencions également par un nouveau modèle de service complémentaire aux implants: nous proposons aux chirurgiens un service de planification préopératoire en 3D leur permettant d’anticiper les difficultés liées à l’intervention. Ils sont ainsi en mesure de choisir les implants les mieux adaptés pour chaque patient avec une précision inégalée jusqu’à présent. Le patient est le principal bénéficiaire de ce service, tant en ce qui concerne sa récupération à court terme que pour la survie de l’implant sur le long terme.

La valeur ajoutée que nous apportons à notre travail grâce à la combinaison de ces deux éléments est la clé de notre succès sur ce marché, car nous faisons face à des sociétés américaines multinationales qui détiennent 80% du marché mondial et européen.

Quels sont les projets de Symbios pour l’avenir? La société Symbios est avant tout une entreprise familiale dont la croissance progressive lui permet aujourd’hui de rassembler 130 collaborateurs. Depuis 20 ans, nous travaillons dans une démarche de recherche et d’innovation. Faire accepter les progrès que nous proposons est difficile car le secteur médical est souvent averse au risque et donc à la nouveauté.

258


Nous devons apporter beaucoup de garanties pour faire accepter de nouvelles techniques. Néanmoins, nous sommes aujourd’hui dans une ère où les demandes pour le patient specific sont en pleine expansion et Symbios bénéficie d’une position stratégique sur ce secteur. Nous devons renforcer cette position et proposer des produits toujours plus performants et novateurs. Symbios ne compte aucun investisseur externe dans son capital, ce qui nous permet de travailler en toute indépendance. Nous souhaitons continuer à innover afin d’apporter le meilleur service possible aux patients et aux chirurgiens. Malgré les énormes progrès réalisés au cours des deux dernières décennies, notre marge de progression reste grande. De nombreux projets ont ainsi été lancés pour les cinq prochaines années. Ils nous permettront d’améliorer encore nos produits et de faciliter toujours plus le travail des chirurgiens et le rétablissement des patients. D’autre part, même si aucune date n’est arrêtée, mon fils Florent Plé, qui est notre actuel Directeur Marketing, prendra d’ici quelques années ma succession à la tête de l’entreprise.

SYMBIOS ORTHOPÉDIE SA Avenue des Sciences 1 • CH-1400 Yverdon-les-Bains Tél. +41 (0)24 424 26 26 • Fax +41 (0)24 424 26 27 E-mail: info@symbios.ch • Site: www.symbios.ch 259


Y-PARC – SWISS TECHNOPOLE INNOVATION ET COMPÉTENCES AU CŒUR D’UN CARREFOUR STRATÉGIQUE Avec une superficie de plus de 50 hectares, Y-PARC – Swiss Technopole offre de nombreuses opportunités d’implantation pour des activités de recherche & développement et de production industrielle. Véritable vivier de compétences et incubateur d’entreprises, Y-PARC dynamise l’emploi et offre un cadre de travail stimulant. Sandy Wetzel, directeur de la société de gestion et d’animation, Y-Parc SA, nous ouvre les portes du parc. Entretien.

260


Pouvez-vous nous présenter Y-PARC, quelle est sa raison d’être et quels sont ses différents objectifs? Y-Parc SA est une société créée en 1986 sur la volonté des collectivités publiques. Sa mission première: développer un parc technologique. En 1991, le plan directeur du site constitue les bases: 1’400 personnes aujourd’hui pour un potentiel de 9’000 emplois. Le réel dynamisme est arrivé à la fin des années 90 avec la construction de plusieurs bâtiments. Les investisseurs privés se sont réellement engagés. Aujourd’hui, Y-PARC représente 16 bâtiments et plus de 70’000 m2 de surfaces locatives. Sa croissance est régulière – environ un bâtiment et 100 emplois supplémentaires chaque année – et dans des domaines très variés, tel le miroir d’une richesse technique et technologique. Le parc a une vocation généraliste dans la technologie: médical, technologies de l’information ou mécanique de précision représentent quelques uns des nombreux domaines d’activités exercés au sein du parc. Au fil des années, certains pôles de compétences se sont naturellement constitués, notamment en sécurité informatique, un domaine dans lequel la Haute Ecole d’Ingénierie et de Gestion du Canton de Vaud (HEIGVD) possède un institut très performant et productif en terme de transfert de technologies. De même, les origines des compétences de notre arc jurassien en font un lieu prisé de l’industrie de précision (micromécanique, microélectronique, traitement de surfaces, etc.). Les débouchés sont porteurs et tournés vers de nouveaux secteurs économiques. Le médical est un des nouveaux secteurs en pleine expansion: il fait appel à des compétences microtechniques tout comme l’horlogerie. © yves-andré.ch

© Joana Abriel

Quelles sont les conditions pour venir s’installer au sein de Y-PARC? La future entreprise est soumise à une commission d’éligibilité, créée récemment. Elle est composée de représentants de la société Y-Parc SA, de la HEIG-VD et de la Ville d’Yverdon-les-Bains. Ainsi, nous réunissons trois angles d’analyse complémentaires: économique, technique et règlementaire. En tant que premier interlocuteur, mon rôle consiste à rencontrer les entreprises intéressées. Nous remplissons ensemble un dossier de candidature, somme toute assez léger et peu contraignant, afin de connaître plus précisément la nature de leurs activités et leurs motivations. Notre analyse va guider la commission dans sa décision. 261


Y-PARC est aussi un incubateur d’entreprises? L’incubateur a été créé en mars 2011 sur 400 m2. Sa naissance est le résultat d’un travail cohérent et dynamique du Canton, de la Ville et de la Haute école. Il constitue le trait d’union entre le monde de la recherche et celui de l’industrie. Les jeunes entreprises ont besoin de conseils et nous sommes là pour répondre à leurs différents besoins. La vocation est bel et bien d’accueillir des start-up avec une composante technologique sur deux ans maximum, durant lesquels nous leur proposons des conditions locatives préférentielles et des services d’accompagnement. A terme, elles voleront de leurs propres ailes, et nous faisons tout pour qu’elles poursuivent leur développement ailleurs sur le parc. Les locaux ont rapidement trouvé preneurs. Ils sont à présent complets et notre projet d’extension a vu le jour en juillet de cette année. Nous avons ainsi donné de nouvelles dimensions à cet incubateur: une zone d’échange a été créée (cafétéria) et le partage d’expérience demeurera notre priorité. Il existe également un atelier sur 100 m2 pour permettre une activité industrielle légère (prototypage ou assemblage par exemple). Aujourd’hui, 800 m2 sont ainsi dédiés à notre incubateur! Stefano Ventura est le facilitateur de cet incubateur. © yves-an dré.ch

© Joana Abriel

© Joana Abriel

© Joana Abriel

Ancien directeur de l’institut ICT de la HEIG-VD, il possède de solides compétences et un réseau dense dans ce domaine. Le rôle de Stefano est de stimuler, inciter l’esprit d’entreprise et accompagner les entrepreneurs. Il identifie les projets au sein des instituts de R&D et les confronte à la réalité. Il examine l’aspect technique et vérifie la véracité de l’innovation et son potentiel d’un point de vue technique et commercial. Une fois installées, les entreprises sont suivies et nous faisons en sorte d’optimiser leurs relations avec nos partenaires techniques et économiques. La confiance est notre maître mot. 262


Quelles sont vos futures mesures pour le développement de la mobilité douce et du développement durable? Nous sommes en train de travailler sur la mise en place d’un plan de mobilité afin d’offrir un cadre de travail agréable. Les exigences du PPA (Plan Partiel d’Affectation) permettront d’optimiser les déplacements et la gestion des parkings. Nous souhaitons proposer un ensemble de mesures d’accompagnement dans un cadre inter-entreprises. Les moyens utilisés seront multiples: vélo, marche, renforcement de l’offre de transports en commun, covoiturage, mais aussi des propositions en terme de restauration et divers services de proximité qui contribueront à réduire les déplacements. Certaines mesures seront immédiates et d’autres représentent un investissement sur du long terme.

PLANETSOLAR, UN BEL EXEMPLE DE RÉUSSITE Le 4 mai 2012, après 19 mois en mer, PlanetSolar accomplit le premier tour du monde à l’énergie solaire. Cet exploit a bénéficié de technologies exclusives développées au sein de Y-PARC en étroite collaboration avec les instituts de la HEIGVD. Son fondateur, Raphaël Domjan, prépare aujourd’hui d’autres projets au sein de sa fondation, dont la vocation est de sensibiliser et de communiquer autour de l’environnement sur le photovoltaïque. Les bureaux de la fondation s’installeront à Y-PARC dès septembre 2012.

LOTARIS, depuis sa création en 2008, révolutionne l’univers de la commercialisation des applications mobiles. Elue en 2011 par le Red Herring Global Top 100 Tech Award, la start-up compte déjà plusieurs dizaines d’employés en Suisse, aux Etats-Unis et en Asie. Elle consolide ainsi le «cluster» d’Y-PARC dans le domaine de la sécurité informatique.

Active depuis plus de 20 ans à Yverdon-les-bains, SYMBIOS ORTHOPÉDIE est une entreprise spécialisée dans les systèmes d’implants de hanche et de genou. Leader mondial de la prothèse de hanche sur mesure, l’entreprise compte près de 70 collaborateurs en R&D et production à Y-PARC.

Y-PARC SA Rue Galilée 7 CH-1400 Yverdon-les-Bains Tél. +41 (0)24 524 10 10 E-mail: info@y-parc.ch Site: www.y-parc.ch 263


audio-video g+m s.a.

UN DES LEADERS EN ÉQUIPEMENTS ET SOLUTIONS DE SURVEILLANCE VIDÉO ET D’INTERPHONIE audio-video g+m s.a. a été fondée en 1989 à Lamone dans le canton du Tessin. Aujourd’hui, la société possède 4 sites sur l’ensemble de la Suisse. Présente depuis 2008 en Suisse Romande, l’entreprise est installée à Yverdon-les-Bains. Elle commercialise une gamme complète d’équipements de surveillance vidéo et d’interphones. Les compétences et la qualification de ses techniciens ont permis à audio-video g+m s.a. de faire partie des leaders dans son domaine d’activités. Explications avec Nyls Cheviet, responsable de la Succursale Romande.

264


Une gamme complète d’équipements de surveillance Dans un environnement sans cesse en évolution, les progrès technologiques sont constants. audio-video g+m s.a. s’adapte et reste précurseur dans les domaines de la surveillance et la sécurité.

«Nous avons plusieurs points forts: la gestion d’un projet de A à Z, la capacité à aider un partenaire à supporter son projet et la réactivité quant aux avancées technologiques» explique Nyls Cheviet. audio-video g+m s.a. commercialise une gamme complète d'équipements de surveillance. Les marques Sprinx pour la vidéosurveillance et les logiciels d’analyse de vidéosurveillance; Elvox dans le domaine de l’interphonie et interphone vidéo.

Le secteur de la sécurité professionnelle comme activité principale «Nos systèmes sont maintenant installés dans plus de 700 établissements bancaires, sur les réseaux autoroutiers, dans les industries et les administrations fédérales, mais également chez une clientèle privée». L’entreprise se développe dans le domaine de la gestion générale des parkings et de leur sécurité. «Quelques exemples de nos exécutions: le tunnel du Gothard, L’autoroute N1 du canton de Fribourg, le pont-barrage de Melide, le Casino de Mendrisio et des grandes banques de renommées Suisses.» 265


La gestion à distance et la liaison de tous les systèmes Que ce soit pour une demande privée ou professionnelle, audiovideo g+m s.a. vous suivra et vous conseillera tout au long de votre projet en vous apportant des solutions sur-mesure. Que ce soit la technologie IP, les systèmes de média-sécurité ou encore l’interphonie et la gestion à distance, audio-video g+m s.a. maîtrise l’ensemble du processus dans le respect de la confidentialité et des normes de sécurité.

«Les domaines de l’interphonie et de la surveillance vidéo évoluent très rapidement. La gestion à distance par Internet ou par tablette numérique a sensiblement modifié le paysage de la sécurité et de la surveillance» explique Nyls Cheviet. «Aujourd’hui, il est intéressant de relier tous ces systèmes. Nous sommes dans un monde d’interactivité et d’interconnexion». audio-video g+m s.a. offre à ses clients des solutions complètes et minutieusement étudiées. Ses champs de compétences sont étendus et les domaines d’intervention très variés: banques, militaire, industrie, constructions publiques, autoroutes, parking et privé. 266


Des qualifications et un suivi de formation L’intégralité des équipements fournis est accompagnée de la documentation et des manuels techniques qui apportent toutes les informations nécessaires; aussi bien aux installateurs qu’aux utilisateurs. Les produits que propose audio-video g+m s.a. restent simples et instinctifs, aussi bien pour la programmation que dans leurs utilisations. La qualification des techniciens et leur formation constante assurent un service après-vente impeccable et rapide. La philosophie des systèmes se base entièrement sur la protection des données en proposant les cryptages les plus fiables du moment.

audio-video g+m s.a. ZI-Les Petits Champs 15 CH-1400 Yverdon-les-Bains Tél. +41 (0)24 424 14 34 Fax +41 (0)24 424 14 39 info_yv@audiovideo-sa.ch www.audiovideo-sa.ch

audio-video g+m s.a. 267


FOURNIR UNE ÉNERGIE RENOUVELABLE ET INDIGÈNE C’est au sein de l’exploitation agricole de la famille Freymond qu’a vu le jour la société Germaplaket. Conscients que le bois représente en Suisse la deuxième plus importante source d’énergie renouvelable, Roger, Linette et Germain Freymond ont pris l’initiative de produire, fournir et stocker des copeaux de bois réalisés à partir du déchiquetage des arbres. Germaplaket fournit à ses clients une énergie de chauffage à la fois bon marché et respectueuse de l’environnement, sans pour autant oublier ses racines agricoles! Bien Vivre a rencontré la famille Freymond, qui revient pour nous sur cette belle aventure.

268


UNE HISTOIRE LIÉE À LA TERRE En 1921, Louis Freymond quitte, avec son père Julien, la ferme familiale de Saint-Cierges, leur village d’origine, pour s’établir au domaine du Valentin 102, à Yverdon. François et Michel, les enfants de Louis, poursuivront après lui l’élevage des vaches Simmental tout en développant la culture des betteraves sucrières et fourragères, des pommes de terre, du maïs et des céréales. C’est aujourd’hui Roger, l’un des trois fils de François, qui exploite le domaine avec son propre fils, Germain. Ils maintiennent la tradition familiale d’un alpage dans le Jura Vaudois, au Petit Beauregard. Les génisses y séjournent toujours l’été.

LE DOMAINE AGRICOLE ACTUEL En 1981, les écuries du Valentin ont brûlé suite à un incendie criminel qui a décimé presque la totalité du bétail. La catastrophe a mobilisé les habitants du quartier qui, par solidarité, ont offert une génisse à la famille. Bien plus tard, l’extension de la ville et la réduction des terres disponibles pour la production fourragère contraignent la famille Freymond à abandonner la production de lait. Aujourd’hui encore, ce sont 70 hectares qui sont cultivés aux portes d’Yverdon et sur lesquels poussent toujours pommes de terre, betteraves, blé, orge, mais et fourrages. Les génisses vivent entre le domaine d’Yverdon et les 50 hectares d’alpage du Petit Beauregard. Tout le domaine est certifié par le label de la Prestation Ecologique Requise (PER) qui garantit le suivi et la transparence des méthodes de production (date de semis, de récolte, types de semences, traitements…). Roger et Germain Fre ymond

Linette et Roger Freymond

DE L’AGRICULTURE À L’ÉNERGIE Avec le domaine situé dans le Jura Vaudois, la famille a toujours valorisé le bois de la montagne en le transformant en énergie de chauffage. C’est donc tout naturellement que le chauffage à plaquettes de bois est installé à la ferme en 1998. Le domaine est alors équipé d’une petite déchiqueteuse à bois. Peu à peu, avec le développement de ce mode de chauffage, de plus en plus de personnes se tournent vers le domaine du Valentin pour se fournir en plaquettes de bois. La famille Freymond décide alors de voir les choses en grand et acquiert une déchiqueteuse capable de broyer d’énormes volumes de bois. Germaplaket nait officiellement en 2005. L’augmentation du prix des carburants et le développement de la conscience écologique amplifient encore la demande. Si, au départ, le projet était strictement familial, avec une quantité broyée correspondant à la valeur de 12’000 litres de mazout, c’est l’équivalent de 4 millions de litres de mazout qui a été produit en 2012! 269


DU BOIS À LA PLAQUETTE Suite à l’abattage des arbres par les bûcherons, et grâce à des équipements spécifiques permettant de produire des plaquettes de bois, mais aussi de les transporter et de les stocker, Germaplaket propose un service complet à ses clients. Le chauffage au bois à distance peut équiper des quartiers d’habitations, des administrations mais aussi des entreprises. Germaplaket s’engage à alimenter les chaudières afin que celles-ci bénéficient d’une énergie permanente. Le chauffage au bois est une énergie permettant de réaliser des économies tout en respectant l’environnement. Les compétences de Germaplaket lui ont permis de gagner la confiance de nombreux partenaires. C’est aujourd’hui grâce aux plaquettes de bois de la société que sont chauffés les ateliers CFF et le centre sportif des Isles d’Yverdon. Germaplaket est aussi actionnaire de la CABB, la chaufferie de Baulmes qui alimente 70% du village. Les plaquettes de bois Germaplaket sont également fournies au village de Champagne. Par ailleurs, plus de 70 appartements sur la commune de Concise ainsi que l’EMS de Bru bénéficient du chauffage à bois à distance.

Si Germaplaket travaille majoritairement au débitage du bois des forêts, ses compétences sont également utilisées pour des travaux spécifiques. En novembre 2008, la société participe ainsi à l’abattage d’un sequoia centenaire devenu dangereux pour les habitants d’Yverdon. Plus récemment, Germaplaket a été sollicité pour le broyage de 6’000 arbres fruitiers qui avait été abattus sur la commune de Villeneuve car le verger était situé sur le passage de la future transchablaisienne. 270


LE BOIS: UNE ÉNERGIE ÉCOLOGIQUE Le chauffage au bois en Suisse s’avère être renouvelable et respectueux de l’environnement à tous les niveaux. En effet, la forêt suisse est trop ancienne et avance sur les pâturages. Les études montrent que des bois coupés en quantités insuffisantes gênent le renouvellement harmonieux des essences de bois. Cependant, les coupes sont réalisées de manière responsable afin de garantir la durabilité de la ressource. La conscience écologique de l’équipe de Germaplaket ne s’arrête pas au bois; c’est un véritable état d’esprit qui guide l’ensemble de l’activité de l’entreprise. En effet, Germaplaket situe ses activités en priorité dans un rayon de 30 à 40 km autour d’Yverdon, afin de favoriser le travail local et donc les circuits courts. D’autre part, tous les tracteurs nouvellement acquis par la famille Freymond sont équipés de filtres à particules. Enfin, l’ensemble du parc de machines fonctionne à l’huile biologique.

GERMAPLAKET Roger et Germain Freymond Rue Valentin 102 / CH-1400 Yverdon-les-Bains Tél. +41 (0)24 425 55 53 / Fax +41 (0)24 425 55 11 Natel +41 (0)79 301 00 53 ou +41 (0)79 720 48 27 info@germaplaket.ch / www.germaplaket.ch 271


ESTAVAYER-LE-LAC ET PAYERNE LAISSEZ-VOUS SURPRENDRE ! L’automne et l’hiver sont des saisons idéales pour découvrir les trésors cachés de notre région. Dans la cité médiévale d’Estavayer-le-Lac qui reste exceptionnellement bien préservée, une manifestation originale prend ses quartiers durant le mois de décembre. Le merveilleux et charmant Itinéraire des Crèches de Noël ne cesse de s’étoffer et regroupe plus de 40 crèches, originales, classiques, artistiques et surtout authentiques. C’est également la période des concerts classiques et des spectacles, avec comme figure de proue les concerts de l’Abbatiale de Payerne, plus grande église romane de Suisse, qui accueille des formations de premier ordre. Profitez de notre nouvelle offre «Payerne, entre ciel et terre» afin découvrir les trésors de Payerne et de la région tout au long de l’année. La Grande Cariçaie vit intensément durant cette période de l’année. Elle est le refuge de nombreux oiseaux migrateurs, qui y préparent leurs départs ou viennent nicher le temps d’une escale. C’est la plus grande réserve lacustre de Suisse, elle compte plus de 3’000 hectares, sur 40 km de rives. L’UNESCO est dépositaire de la convention internationale de Ramsar, qui compte la Grande Cariçaie comme un site de renommée internationale. Elle contient plus d’un tiers de la faune et un quart de la flore suisse. Vous pouvez aisément observer ces populations d’oiseaux, puisque la Grande Cariçaie est ouverte aux activités d’observations par des observatoires installés le long de pistes cyclables et d’itinéraires de randonnées pédestres. Une toute nouvelle carte disponible à nos offices du tourisme vous présente les possibilités de balades afin de profiter au mieux cette magnifique réserve naturelle. Que ce soit par la nature préservée et l’incroyable biodiversité de la rive sud, ou par les richesses historiques millénaires, nous vous invitons à un vrai dépaysement! Profitez du réseau de vélos classiques et électriques en libre service pour partir à la découverte de notre région et…laissez-vous surprendre!

© André Baechler / reiki-formation.ch

Laurent Mollard, Estavayer-le-Lac & Payerne Tourisme

272


ESTAVAYER-LE-LAC AND PAYERNE LET YOURSELF BE SURPRISED ! There is no better time of the year than the autumn and winter months to discover the many treasures that lay hidden throughout our region. In December, the exquisitely preserved medieval town of Estavayer-le-Lac plays host to the charming open-air exhibition of Christmas cribs, which grows every year and features over 40 distinctive interpretations of the nativity scene, ranging from the traditional to the highly original. It is also the season of classical concerts and shows, in particular the concerts at the Abbey Church of Payerne, the largest Romanesque church in Switzerland, which attract some of world’s most accomplished musicians. Enjoy our new offer “Payerne between heaven and earth” to discover the treasures of Payerne and the area throughout the year. It is also a busy and eventful time of year for the Grande Cariçaie, Switzerland’s largest lakeside nature reserve. Covering an area in excess of 3,000 hectares and stretching over 40 km along the southern shores of Lake Neuchâtel, these wetlands attract myriad species of migrating birds that are either preparing to take off for sunnier climes or have come to nest on our shores for a little while. For birdwatching enthusiasts hoping to catch a glimpse of these feathered creatures, there are lots of hides dotted along the reserve’s cycle paths and walking trails. The Grande Cariçaie is also home to over one third of all Swiss fauna and a quarter of its flora, and features on the Ramsar Convention List of Wetlands of International Importance. UNESCO serves as Depository for this Convention. A brand new map available at our tourist offices presents the walking and cycling possibilities in order to enjoy this magnificent nature reserve for the best. With its beautifully preserved natural landscapes, astounding biodiversity and millennium-old historical treasures, Estavayer-le-Lac and Payerne is the perfect destination to get away from it all! Enjoy the self-service network of bike and e-bike to discover our area and…let yourself be surprised!

Laurent Mollard, Estavayer-le-Lac & Payerne Tourisme

273


BIENVENUE À

ESTAVAYER-LE-LAC ET PAYERNE

Port d’Estavayer-le-Lac © Olivier Rapin

274


PAYERNE Jusqu’à la réforme protestante de 1536, le prieuré de Payerne demeure un haut lieu de la civilisation clunisienne au cœur d’un bourg prospère et actif. Au centre de la vieille ville, domine l’abbatiale du XIe siècle, chef d’œuvre de l’architecture clunisienne et plus important témoignage de l’art roman en Suisse. Située à mi-chemin entre Berne et Lausanne, Payerne joue depuis son rôle de ville d’affaires, de commerces et de loisirs. Les nombreux cafés et restaurants témoignent du goût des Payernois pour le bien vivre. L’accueil y est chaleureux, le rire facile et le tire-bouchon adroit. Sa base d’aviation militaire tient une place de leader dans le développement des technologies aéronautiques et a accueilli, en 2010, les premiers essais de l’avion solaire Solar Impulse, le projet de Bertrand Piccard. Profiter de notre nouvelle offre «Payerne entre ciel et terre» afin de découvrir les trésors de Payerne et de la région!

Abbatiale de Payerne © Olivier Rapin

Payerne

Château de Chenau – Estavayer-le-Lac

© Sebastien Chastellain

© Olivier Rapin

Les ruelles d’Estavayer-le-Lac © Olivier Rapin

ESTAVAYER-LE-LAC Ville médiévale au charme intacte, Estavayer-le-Lac ne laisse pas ses visiteurs indifférents. Des portes cochères et des maisons peintes, fleuries par de flamboyants rosiers grimpants, bordent les ruelles étroites de la Cité à la Rose. Enceintes, fontaines ou encore pavés d’un autre âge donnent à la vieille ville un air méditerranéen. Située sur la rive sud du Lac de Neuchâtel, au bord de la réserve de la Grande Cariçaie, Estavayer-le-Lac jouit d’une position privilégiée et offre toutes les infrastructures pour accueillir ses visiteurs. Haut lieu du nautisme, Estavayer-le-Lac se distingue par les nombreuses possibilités de pratiquer des vacances actives. Les amateurs de baignade et les familles apprécieront particulièrement les eaux peu profondes qui bordent les rives et les belles plages de sable agrémentées de roseaux. Estavayer-le-Lac est desservie par la voie routière Genève-Lausanne-Berne ainsi que par train et bateau. 275


RÉSERVE NATURELLE DE LA GRANDE CARIÇAIE Plus grande réserve lacustre de Suisse, la Grande Cariçaie s’étend d’Yverdon-lesBains au canal de la Thielle. Ce vaste écosystème de 40 km de rives, composé de huit réserves naturelles abrite un tiers de la flore et un quart de la faune du pays dont quelques espèces rares. On y dénombre respectivement 1’000 et 10’000 espèces différentes. Parcourue de nombreux sentiers pédestres et d’une piste cyclable (la route 5 Mitteland), la Grande Cariçaie est largement ouverte aux activités de découverte de la nature. Des sentiers nature et des observatoires y sont aménagés. Les centres nature de La Sauge à Cudrefin et de Champ-Pittet à Yverdon-les-Bains constituent d’excellents points de départ pour découvrir cette réserve unique. Durant les périodes de migration des oiseaux, les réserves offrent des possibilités d’observation exceptionnelles.

Observatoire de la Grande Cariçaie © Olivier Rapin

© Sandra Mumprecht

DES VACANCES ACTIVES

© Olivier Rapin

© Marc Ducret

La région d’Estavayer-le-Lac et Payerne est sans aucun doute le paradis privilégié des randonnées à pratiquer en famille ou entre amis. Randonnées pédestres, itinéraires de cyclotourisme et de VTT, promenade à cheval ou en calèche, les amateurs de grand air profiteront du réseau étendu de routes balisées. La topographie harmonieuse et douce invite aux longues promenades, dans un environnement bucolique et enchanteur aux panoramas magnifiques. Les chemins bordent les champs de colza ou de tournesols, grimpent en pente douce, traversent des forêts majestueuses, enjambent des rivières. Ici, la nature se déploie en toute liberté. Itinéraires et cartes topographiques sont disponibles à nos offices du tourisme. Deux nouveautés: une carte de la Grande Cariçaie vous permettant de mieux découvrir cette majestueuse réserve naturelle, ainsi qu’un réseau de stations de vélos en libre service permettant ainsi de se balader en vélos électriques dans notre belle région. 276


Moutarde et cuchaule © Produits du terroir du pays de Fribourg

GASTRONOMIE ET VINS Qui séjourne dans la région ne manquera pas de goûter aux spécialités gastronomiques qui ont fait la réputation enviée de la région: saucissons de Payerne, fromages artisanaux comme «Le Bon Vaudois», ou le «Maréchal», spécialités de poissons du lac comme la bondelle fumée ou encore les spécialités de pâtisserie comme le Payernois, les pains d’anis et la fine salée qui constituent des desserts pleins de délicatesse. Les plats ancrés dans la tradition s’harmonisent avec les vins fins cultivés sur les coteaux de Cheyres ou les nouveaux crus de Payerne issus de ses vignobles en Lavaux.

Restaurant Le Rive Sud © Le Rive Sud

Chateau de Bertholod – Lutry (VD) © L. Chanez

© Estavayer-Payerne Tourisme

Estavayer-le-Lac Office du tourisme Rue Hôtel de Ville 16 • 1470 Estavayer-le-Lac Tél. 026 663 12 37 • Fax 026 663 42 07 tourisme@estavayer-payerne.ch

© Estavayer-Payerne Tourisme

Payerne Office du tourisme Place du Marché 10 • 1530 Payerne Tél. 026 660 61 61 • Fax 026 663 42 07 www.estavayer-payerne.ch 277


Pièces pour véhicules utilitaires la recherche du détail www.pwp-sa.ch

1530 Payerne

PWP SA : DÉVELOPPEMENT ET FABRICATION DE PIÈCES POUR VÉHICULES UTILITAIRES C’est à Payerne que s’est développée la société PWP SA. Spécialisée dans la fabrication de pièces pour véhicules utilitaires, de la pièce de détail au système complet, PWP SA travaille aussi bien pour les carrossiers-constructeurs suisses qu’étrangers. Son nom est ainsi reconnu dans toute l’Europe. Bien Vivre a rencontré André Nicolet, au service de PWP SA depuis 26 ans et actuel directeur de l’entreprise.

278


UN CATALOGUE DE 3’000 PIÈCES ET DES PRODUCTIONS SUR MESURE PWP conçoit et réalise des produits destinés aux véhicules utilitaires grâce à son bureau technique composé de cinq collaborateurs. Afin de réduire le poids des véhicules, ils privilégient l’utilisation de l’aluminium, un matériau alliant légèreté et résistance. Les pièces sont destinées aux carrossiers –constructeurs qui les assemblent. Des techniques fiables, des installations de production modernes et rationnalisées, un contrôle rigoureux et 75 collaborateurs motivés et hautement qualifiés garantissent aux clients une qualité de travail irréprochable et des prix compétitifs. PWP est devenu au fil du temps le partenaire privilégié des carrossiersconstructeurs à la recherche de solutions de construction rationnelles. L’entreprise propose une très large gamme de produits, comptant plus de 3’000 références répondant aux nécessités des constructeurs pour les fabrications de carrosseries complètes. Sur demande, elle réalise également des pièces spéciales correspondant aux besoins particuliers de chaque client. L’écoute est au cœur de la démarche de PWP: il s’agit de comprendre les attentes techniques des clients finaux afin de proposer des pièces qui correspondront parfaitement à leurs activités. Le conseil client est donc un aspect fondamental du travail de PWP. Il serait trop long de lister l’ensemble des produits conçus et réalisés par PWP. Citons les sets de montage sur mesure, les portes arrière, latérales et coulissantes s’adaptant à tous les types de véhicules utilitaires.

André Nicolet

Les systèmes d’arrimage, les tendeurs de bâche et les fermetures de portes constituent aujourd’hui l’aboutissement technique le plus avancé dans ce domaine. PWP propose également des systèmes de sécurité brevetés pour l’arrimage des charges, ainsi que le «PWP Aluminium TrailerKit». Dernier exemple, le «PWP Mini-Kit II», entièrement conçu pour limiter le poids des camions, raccourcir les temps de montage et intégrer les systèmes d’arrimage. PWP est en mesure de proposer des produits uniques, faits sur-mesure, mais a aussi la possibilité de satisfaire les demandes de grandes séries. Les clients peuvent donc découvrir les produits proposés par PWP dans un espace d’exposition spécialement conçu à cet effet. 279


DE LA SUISSE, À L’EUROPE, AU BOUT DU MONDE Avec deux représentants en Suisse, PWP réalise environ 55% de son chiffre d’affaire sur le territoire helvétique. L’entreprise fournit aux carrossiers nationaux des équipements complets pour véhicules utilitaires, à savoir tout le matériel situé en dessous et au-dessus du châssis. Ils travaillent également en direct avec les grands constructeurs étrangers grâce à des représentants dans différents pays européens: en Allemagne, en Autriche, en Italie et en France, mais aussi au Benelux, en Angleterre, en Tchéquie, en Pologne et dans les pays Nordiques. Le savoir-faire de PWP est reconnu jusqu’en Nouvelle-Zélande et en Australie, pays vers lesquels l’entreprise exporte des pièces pour l’équipement des grands trains routiers. PWP distribue des produits de masse, à savoir des fermetures et des portes, mais également des produits spéciaux répondant aux demandes spécifiques des constructeurs.

UNE RÉORGANISATION SELON LA MÉTHODE 5S PWP a totalement transformé son organisation afin de rationaliser, elle aussi, ses méthodes de production. C'est la méthode japonaise des 5S qui a été adoptée dans les espaces de production et de stockage. Débarrasser, ranger, nettoyer, ordonner et être rigoureux (traduction française des 5 mots japonais) sont devenus les maîtres mots de l’organisation et des évaluations régulières sont réalisées afin de maintenir cette progression et de toujours mieux maitriser les flux internes. L’amélioration de l’environnement et des conditions de travail permet un perfectionnement continu de la qualité et de la rapidité des tâches effectuées dans l’entreprise. 280


L’impressionnant espace de stockage, parfaitement géré, démontre l’expertise de PWP dans le domaine de l’optimisation des structures et du temps de travail. Afin d’éviter tout gaspillage, un système de tri et de récupération, scrupuleusement respecté, a été mis en place. Dans des locaux résolument modernisés, le parc de machines haut de gamme (un stockeur de tôles, un système plasma, une poinçonneuse ou des centres d’usinage CNC) permettent de mettre en œuvre tout le savoir-faire et les compétences de PWP. De plus, grâce à un système de suivi de commande extrêmement précis, PWP assure à ses clients une transparence exemplaire tout au long du processus de production.

UNE INNOVATION CONSTANTE, UN SERVICE DE POINTE PWP s’inscrit dans une démarche résolument novatrice et développe sans cesse de nouveaux produits, liés aux véhicules utilitaires, qui permettront d’anticiper les besoins de demain. Par ailleurs, PWP continue de développer des tests de sécurité destinés aux véhicules appelés à se déplacer sur les routes européennes. Les règlements européens étant plus stricts que les règlements suisses, les camions qui sortent du territoire doivent présenter des certificats européens. PWP propose ses compétences pour effectuer des tests de résistance et de sécurité qui sont ensuite homologués par une société spécialisée. PWP propose ainsi des équipements conformes aux homologations européennes. Une réelle simplification des démarches qui est particulièrement appréciée des carrossiers-constructeurs!

PWP SA Route de Neuchâtel 10 CH-1530 Payerne Tél. +41 (0)29 662 71 11 Fax +41 (0)26 662 75 90 direction@pwp-sa.ch www.pwp-sa.ch

Pièces pour véhicules utilitaires

281


BIENVENUE AU PAYS-D’ENHAUT

© ByAlfa

Bien Vivre en Pays de Vaud. Ce titre très évocateur prend tout son sens dans le Pays-d’Enhaut. La région, nichée au cœur des Préalpes, s’étale en un magnifique paysage où la nature a gardé tous ses droits et exhibe un panorama à couper le souffle. Les villages aux bâtisses typiques se sont façonnés au fil du temps autour d’anciennes églises, véritables joyaux architecturaux. Les habitants ont su conserver tout le charme et la chaleur de leurs habitations en bois.

L’artisanat se décline au travers des chefs-d’œuvre confectionnés par les artisans qui perpétuent un savoir-faire ancestral. Les produits du terroir s’exposent sur les étals des commerçants. Les pentes montagneuses invitent à effectuer de magnifiques balades automnales puis, l’hiver venu, de s’adonner aux joies du ski, de la luge ou de la raquette à neige. Mais au Pays-d’Enhaut, il est aussi permis de ne rien faire. Observer le vol paisible d’une montgolfière. Se détendre, contempler, apprécier, s’emplir de la sérénité des lieux. Le choix vous est donné. Pour vivre. Bien vivre.

© Sébastien Staub

Nicole Favre Directrice de Pays-d’Enhaut Tourisme

282


WELCOME IN PAYS-D’ENHAUT Enjoy life in the Vaud region. This highly evocative tagline takes on real meaning in the Pays-d’Enhaut. This region, nestled at the heart of the Alpine foothills, spreads out across a magnificent landscape where nature reigns supreme, displaying a breathtaking panorama. Over time, villages with typical buildings grew around old churches, real architectural treasures. The local residents have managed to preserve the charm and warmth of their wooden houses. Arts and crafts are presented by masterpieces created by craftsmen, who keep ancient expertise alive. Local produce is laid out upon market stalls. The mountainous slopes entice you to take wonderful autumn strolls and then, when winter arrives, to indulge in the pleasures of skiing, sledging, tobogganing or snowshoeing. But in the Pays-d’Enhaut, you can also just do nothing at all. Watch a hot air balloon gently float by. Relax, contemplate, enjoy, and soak up your peaceful surroundings. The choice is yours. To live. To enjoy life.

283


PAYS-D’ENHAUT

PAYS DES ENFANTS

© Sébastien Staub

Les enfants jusqu’à 9 ans dorment et skient gratuitement dans le Pays-d’Enhaut! Un jardin des neiges et des pistes de tous niveaux leur permettent de s’initier aux joies du ski. Les plus téméraires s’éclateront sur le Big Airbag.

284


POUR LES PETITS SKIEURS

EVENTS HIVER 2013

Le jardin des neiges est un espace qui facilite la progression des plus jeunes élèves aux travers de différents jeux. Situé à l’entrée du village, le terrain est totalement clos et équipé de structures adap29 décembre: tées aux besoins des plus petits (baby-lift, tapis roulant, carrousel). Fantaisies de la St-Sylvestre Une collaboration avec la garderie “le Bout’ficelle” offre aux «Fantaisie sur glace» – Patinoire de parents la possibilité d’assurer la prise en charge des enfants à la Château-d’Oex, 18h30, spectacle de journée, en combinant joie des sports de neige et garderie, afin patinage présenté par Nelson Monfort. qu’ils puissent profiter eux-aussi de skier. Concert dans le cadre du New Year Music Festival Gstaad – Temple de Château-d’Oex, 19h30. Programmation par Nelson Monfort qui POUR LES NON-SKIEURS PETIT ET GRANDS souhaite apporter aux enfants et au public de Le Pays-d’Enhaut, c’est aussi de superbes itinéraires de balaChâteau-d’Oex le souffle enchanté du Divin des en raquettes, de pistes de ski de fond et une patinoire en Mozart. «La Musique Enchantée» Dima Bawab, plein-air. Pour les jours de mauvais temps ou après le ski, visisoprano, Caroline Haffner, piano, Nelson Monfort, tez l’Espace Ballon, le Musée du Vieux Pays-d’Enhaut ou conteur. amusez-vous au bowling. Découvrez Rougemont en traîneau. Sillonnez les ruelles typiques enneigées et admirez Wolfgang Amadeus Mozart, concert présenté et les richesses du patrimoine bâti dans une ambiance illustré par Nelson Monfort «Der Schauspieldirektor», hivernale. A Rossinière, offrez-vous une pause culturelle. «Le Nozze di Figaro», «Die Zauberflöte». Le chalet Balthus, dernière demeure du célèbre peintre, www.nymf.ch est sans doute le plus grand chalet en bois d’Europe. La chapelle du même nom contient des documents 26 janvier au 3 février 2013: Festival retraçant la vie de l’artiste. International de Ballons à Château-d’Oex Chaque année en janvier, le Festival international de Ballons attire à Château-d’Oex des aérostiers du monde entier. Les images des ballons sur le paysage enneigé des Alpes est inoubliable. Le samedi soir (2 février) le grand spectacle son et lumière est à ne pas manquer! Plus de 25 ballons s’illuminent dans la nuit, des parapentistes tournoient dans le ciel noir équipés de fumigènes, et l’équipe de l’école Suisse de Ski et de Snowboard armée de torches colorées descend la pente en ski! Au final un magnifique feu d’artifice illumine le ciel de mille feux! www.festivaldeballons.ch

© www.ateliermamco.com

© Sébastien Staub

Du 1er au 9 février 2013: Sommets Musicaux de Gstaad Chaque année, les Sommets Musicaux proposent des concerts à l’église romane de Rougemont. Tous les concerts ont lieu à l’Eglise de Rougemont, à 19h30. www.sommets-musicaux.com

23 février 2013: Rallye du goût à Château-d’Oex Partez à la découverte des Produits Authentiques du Pays d’Enhaut en raquettes à neige…En famille ou entre amis, cheminez le long de la rivière de La Sarine, dans les sous-bois, à la lumière des torches qui bordent le sentier. Des postes de dégustation, tenus par des producteurs vous attendent le long du parcours. www.rallye-du-gout.ch 285


boomerang-marketing.ch / eddy pelfini.ch

ơ ain r t + ski sive u l c x e . 5 3 r. dès F


tés u a e Nou1v2 - 2013 20

Aux Marécottes Nouveau télésiège, jardin des neiges et restaurant panoramique

La glisse en toute décontraction au cœur de l’Espace Mont-Blanc 1 région 1 train 2 domaines skiables ͙ ơ Offre exclusive combinant un abonnement de ski journalier sur les domaines de Balme (Vallée de Chamonix) ou des Marécottes (Vallée du Trient) avec le train Mont-Blanc Express au départ de Martigny.

Toutes les infos sur www.tmrsa.ch ou par téléphone 027 723 33 30


VILLARS-GRYON Situées dans les Alpes Vaudoises, à 1300 m. d’altitude, les stations de Villars-Gryon offrent sport, détente et culture aux visiteurs de tous âges. Tous les plaisirs des vacances sont proposés dans un cadre idyllique, offrant un panorama grandiose s’étendant du Lac Léman au Mont-Blanc. Idéale pour du farniente régénérateur ou pour des vacances grisantes et insolites, Villars-Gryon favorise également les familles en termes de prix et d’accueil grâce à son label «Familles Bienvenues», dont la charte de qualité orne la plupart de ses hôtels, restaurants et autres prestataires. D’un point de vue gastronomique, Villars-Gryon se targue d’être située entre 2 communes viticoles au climat et au caractère unique, et propose de nombreuses fromageries d’alpage, qui fabriquent différentes spécialités de qualité dans le respect le plus total des traditions séculaires. De nombreux prestataires de la station proposent donc des fines spécialités du terroir en tout genre, allant du fromage local au vin surmaturé de la région. De nombreux musées et châteaux de renommée internationale, parcs de loisirs et bains thermaux viennent s’ajouter aux plaisirs culturels de la région.

Serge Beslin Directeur Villars Tourisme

LES DIABLERETS La station des Diablerets se trouve au cœur des Alpes Vaudoises, à 1’300 mètres d’altitude dans une nature intacte au pied d’un immense massif montagneux coiffé d’un des plus beaux glaciers de Suisse. Cet authentique village de montagne permet de découvrir en quelques minutes un autre monde, loin de la frénésie urbaine. Les Diablerets présentent le double visage d’un village attaché à sa terre et d’une station touristique en plein essor. La proximité du Glacier 3000 permet aux visiteurs de combiner les activités sur le glacier aux autres activités proposées dans la station, tout au long de l’année.

Les Diablerets © Sebastien Staub

La Maison des Congrès et l’infrastructure hôtelière permettent de proposer chaque année plusieurs évènements importants, tels que le Festival du Film Alpin des Diablerets en été.

288


VILLARS-GRYON The resort towns of Villars and Gryon, located in the Vaud Alps, at an altitude of 1,300 metres, offer sports, relaxation and cultural activities to visitors of all ages. Every vacation pleasure is available in this idyllic setting featuring a majestic panorama extending from Lake Geneva to Mont-Blanc. An ideal spot for a regenerating rest or an exhilarating or unusual holiday, Villars-Gryon also favours families in terms of prices and friendliness with its “Families Welcome� label, whose promise-of-quality logo is proudly displayed by most hotels, restaurants and other service providers. From a gastronomic point of view, Villars-Gryon has the good fortune to be located between two grape-growing towns that enjoy a unique climate and produce wines of character. The area is also home to numerous Alpine dairy farms which offer local cheeses and various high-quality regional specialities produced respecting centuries-old traditions. Many merchants in the resort therefore offer all sorts of traditional delicacies and products, from local cheeses to late-harvest wines from the region. Many world-renowned museums and castles, as well as recreation parks and thermal baths nearby, add to the cultural pleasures of the area. Serge Beslin Director Villars Tourism

LES DIABLERETS The Les Diablerets resort is located in the heart of the Vaud Alps, at an altitude of 1,300 metres in an unspoilt natural setting at the foot of an immense mountain massif topped by one of the most beautiful glaciers in Switzerland. This authentic mountain village allows you to discover in just a few minutes another world, far from urban frenzy. Les Diablerets has the double identity of being a village attached to its heritage and a growing resort town. The proximity of Glacier 3000 allows visitors to combine activities on the glacier with other activities offered in the resort all year long. The Conference Centre and the hotel infrastructure enable the town host major events each year, for example, the Les Diablerets Alpine Film Festival held in the summer.

289


VILLARS-GRYON, LES DIABLERETS

TOUT LE PLAISIR DE LA MONTAGNE…

Les Diablerets © Christophe Racat

290


Les stations de Villars-Gryon-Diablerets-Glacier 3000 partagent un domaine skiable commun, comptant 125 km de pistes entre 1300 et 3000 m. d’altitude, permettant à tous les amateurs de sports de glisse de profiter d’un vaste choix de pistes pour tous niveaux, et ce dans un cadre naturel unique. De nombreux espaces spécialement aménagés en altitude et en plein coeur des stations permettent aux enfants et aux débutants de s’essayer aux joies du ski. Les skieurs expérimentés privilégieront des pistes plus difficiles, telles que la fameuse Combe d’Audon, qui relie le haut du glacier à la station de départ du téléphérique. Les professionnels de la montagne peuvent faire découvrir les nombreuses possibilités en termes de freeride qu’offre la région. © Sébastien Staub

Villars luge telebob © Villars Tourism, Switzerland

© Villars Tourism, Switzerland

Une multitude d’activités sont également proposées en-dehors du ski. En effet, de nombreuses pistes de ski de fond et plusieurs parcours de randonnée hivernale ou de raquettes spécialement aménagés permettent à tous les visiteurs de pouvoir profiter pleinement des paysages et de la nature préservée de la région. La configuration du domaine skiable, ainsi que les divers moyens d’accéder aux pistes offrent la possibilité aux non-skieurs de rejoindre aisément les skieurs durant la journée. Le Liberty Pass de Villars-Gryon propose des tarifs réduits à tous les non-skieurs, afin de profiter des diverses infrastructures tout en ménageant le budget. 291


La piste de luge des Diablerets, longue de 7.2 km, offre sensations et plaisir garantis à toutes les personnes souhaitant découvrir cette activité riche en émotions et qui s’adresse à un public de tous âges. A Villars, un tout nouveau parcours raquettes, spécialement aménagé pour les familles, permet aux enfants de s’initier à ce sport tout en découvrant des panneaux didactiques sur la faune, la flore, la végétation, les traces des animaux, les oiseaux et le tri des déchets. Une exposition au centre du village permettra également de découvrir la vie des abeilles, ainsi que leur rôle essentiel dans la nature.

Funpark Les Diablerets © Sébastien Staub

Jardin des neiges – Les Diablerets © Sébastien Staub

De plus, les enfants de moins de 9 ans skient gratuitement sur tout le domaine pendant toute la saison, et logent même gratuitement dans la chambre de leurs parents dans certains établissements. www.villars.ch www.diablerets.ch

Villars-Bretaye © Villars Tourism, Switzerland

© Villars Tourism, Switzerland

Jardin des neiges – Villars © Villars Tourism, Switzerland

292

Villars – Muverans © Villars Tourism, Switzerland


ANIMATIONS HIVERNALES Un grand nombre de manifestations sont organisées tout au long de l’année pour le plus grand plaisir des petits et des grands. En voici un aperçu:

VILLARS-GRYON 21 déc. – 6 janv. : Marché de Noël de Villars Apéros, concerts de musique live et produits locaux au centre du village

Villars - Marché de Noël © Villars Tourism, Switzerland

20 janvier: Audi Skicross Kids Tour

Villars - Marché de Noël © Villars Tourism, Switzerland

23 février: Full Moon Party Ski & snowboard nocturne, avec animations et musique

Février: Course de chiens de traîneaux à Gryon 9, 13, 20, 27 février et 2, 6 mars: Villars Night Show Grands spectacles nocturnes sons et lumières en altitude.

17-24 février: Classiques de Villars Concerts de musique classique

17 mars: Rivella Family Contest Course de ski en famille

Les Diablerets © Christophe Racat

LES DIABLERETS 1er janvier-2 mars: Festival Musique et Neige Concerts de musique de chambre

19 Janvier: Grand Prix Migros La plus grande course de ski en Europe pour les jeunes entre 8 et 15 ans

Février: Etape de la TransAlp Vaudoise Course de chiens de traîneaux «pure» race à travers les Alpes Vaudoises

22 février: Course nocturne Diablerets-Isenau Course ouverte à tous en ski ou en raquettes

1er-3 mars: Diablerets 3D 3 jours de ski alpinisme en équipe

6-7 avril: Freeridedays à Glacier 3000 De nombreuses autres animations sont organisées tout au long de la saison d’hiver, tels que concerts de musique live, courses de ski open, compétitions de freestyle, etc. De nombreux musées, parcs aquatiques, châteaux et bains thermaux, accessibles en voiture dans un rayon de 50 km complètent l’offre de la région. 293


AVANTHAY&PAR TNERS

UNE ENTREPRISE FAMILIALE POUR DES PROJETS D’ENVERGURE Fondée en 1968 par René Avanthay qui était une des figures du développement de la station, l’agence Avanthay est une entreprise familiale bénéficiant d’une solide réputation dans le milieu immobilier. Werner, fils de René, a repris l’affaire en 2008 avec un regard neuf: celui de l’architecte. Sophia, la sœur de Werner, occupe aujourd’hui la direction de l’entreprise. Elle apporte sa touche personnelle à l’édifice familial, tout en conservant l’identité de l’agence, résolument engagée dans une dynamique de développement durable. Portait d’une entreprise entre tradition et innovation.


L’agence Avanthay&Partners SA, ainsi renommée depuis que Sophia en a pris la direction, se veut résolument tournée vers l’avenir et le développement de la commune de Champéry. Avec un parc immobilier de 60 appartements et chalets destinés à la location et accessibles à tous les budgets, Avanthay&Partners SA fait le pari d’un rajeunissement et d’une redynamisation des logements en location. Afin d’accueillir dans les meilleurs conditions une clientèle toujours plus exigeante, l’agence a non seulement instauré un système de service hôtelier et de conciergerie privée, mais mise aussi sur des intérieurs alliant tradition et modernité, à son image.

UNE AGENCE EN ACCORD AVEC SON TEMPS Avec une volonté de travailler en cohérence avec son temps et d’œuvrer au développement à long terme de la communauté de Champéry, Sophia unit tous ses projets autour d’une vision en trois volets des mutations actuelles: économiques, sociales et environnementales. Champéry détient, en effet, des atouts exceptionnels, avec son habitat traditionnel, son patrimoine authentique et ses paysages environnants qui accueillent, été comme hiver, les amateurs de sports et de nature. Facilement accessible par le train, et bénéficiant d’infrastructures sportives hors normes – domaine skiable des Portes du Soleil – Centre National de Glace –, ce village multi séculaire est aujourd’hui à un tournant; il s’agit de développer le village tout en préservant son identité et son cadre de vie. Une mission d’ailleurs chère à Luc Fellay, président de Champéry. Professionnels, expérimentés et passionnés, les quatre collaborateurs d’Avanthay&Partners SA assurent la pérennité du travail de René et Werner Avanthay, tout en contribuant activement au bénéfice des visiteurs de Champéry.

LE PROJET «THE 930 – CHALET SPA» Le dernier né de l’agence Avanthay&Partners SA, une superbe résidence de standing appelée «The 930 – Chalet SPA», prendra place au cœur de Champéry, à quelques pas des commerces et des restaurants du centre. Avec une conception parfaitement maitrisée, des finitions de qualité et des techniques de construction parmi les plus modernes, ces appartements apporteront à leurs futurs habitants un confort inégalé dans un cadre exceptionnel. Le projet «The 930 – Chalet SPA» compte 6 appartements sur 4 niveaux, avec un spa au sous-sol, pour le plus grand plaisir des nouveaux occupants. Les finitions des intérieurs seront exécutées au gré des preneurs, afin de garantir un logement personnalisé, au plus proche des attentes de chacun.

AVANTHAY&PARTNERS Rue du Village 95 • CH-1874 Champéry Tél. +41 24 479 14 44 • Fax +41 24 479 24 25 E-mail: info@avanthaypartners.com Site: www.avanthaypartners.com


LEYSIN

UNE STATION DYNAMIQUE

© Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Stefan Hunziker

Le village de Leysin jouit d’une exposition au soleil exceptionnelle dans les Alpes de la Région du Léman. Domaine skiable, Tobogganing Park, sports indoor, outdoor et écoles internationales sont les particularités de la station. Cette dernière a su se développer grandement ces dernières années. Le tout dans l’harmonie.

296


Quiconque se rend à Leysin fait le même constat. La station située dans les Alpes vaudoises possède tous les atouts pour attirer les touristes du monde entier. Son développement maîtrisé et son charme préservé lui confèrent un potentiel de séduction des plus importants. Elle possède l’un des trois restaurants tournants de Suisse: le Kuklos (2048m.) au sommet de la Berneuse. C’est un panorama unique à 360° sur les sommets des Alpes dont l’Eiger, le MontBlanc, le Cervin ou les Dents du midi. De plus, Leysin dispose d’une attraction unique au monde, le Tobogganing Park, fondé par Silvio Giobellina, champion olympique de bobsleigh. Ce parc compte 4 à 8 pistes aux virages relevés, à descendre en chambre à air (snow tubing). Frissons garantis pour les adeptes de nouvelles sensations. Les amateurs de sport seront également aux anges puisque deux centres sportifs permettent de pratiquer de nombreuses activités. Jugez plutôt: piscine, patinoire, tennis, squash, mur de grimpe, salle de musculation, place polysportive,… De quoi enchanter les groupes, les couples et les familles qui viennent passer quelques jours ou semaines dans une station qui ne cesse d’adapter son offre à la demande des plus exigeants. © Lyonel Kaufmann

© Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Stephan Engler

© Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Stephan Engler

ÉVÉNEMENTS INTERNATIONAUX Pour parvenir à un tel résultat, les autorités ont très vite compris qu’il fallait proposer des événements de renommée internationale. C’est encore le cas cette saison puisque deux rendez-vous majeurs sont à retenir. Le premier est le Rivella GiantXTour by Dakine. Il s’agit d’une compétition de ski et de snowboard. Cette manifestation permet à quelques 1’800 gymnasiens et apprentis de Suisse romande et de Suisse alémanique de s’affronter sur le parcours sinueux d’un boarder-cross, ou alors de s’envoler dans les airs avec style depuis une table d’élan Big Air. 297


Dan Wakeman © Etienne Messikommer

© Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Christof Sonderegger

© Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Stephan Engler

Le second est le Nescafé Champs qui se déroulera du 6 au 10 mars 2013. Il s’agit tout simplement de la plus ancienne compétition de snowboard d’Europe. Cette année, les meilleures riders profiteront d’une réunion unique de Slopestyle. Sur les pistes ou dans le village en soirée, l’ambiance spectaculaire et festive est garantie pour les spectateurs. A l’occasion de la St-Sylvestre, le 31 décembre, la station de Leysin propose de nombreuses animations afin de passer le cap de la nouvelle année en beauté. Pour un délicieux repas ou une soirée dansante et festive, les partenaires de la station accueillent hôtes et habitants avec le sourire. Aux 12 coups de minuit, Leysin Tourisme tirera le feu d’artifice, prémices d’une excellente année à venir.

Mais Leysin ne forge pas sa réputation qu’en hiver. En effet, le succès du forfait hivernal incite l’Association touristique Aigle-Leysin-Col des Mosses à proposer de nouvelles offres estivales. Hôtel et activités au grand air à la montagne ou gastronomie et vin en plaine, ces nouvelles offres ont de quoi séduire une large clientèle.

© Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Stephan Engler

De plus, depuis près de deux ans maintenant, la région Aigle-Leysin-Col des Mosses propose aux amateurs de randonnées la possibilité de se balader GPS en main. 298


© Tristan Monnier

Une sélection de sentiers pédestres, entre lacs de montagne, vignobles et forêts permettent à chacun de découvrir une large palette de paysages à couper le souffle, sans perdre le Nord. Les marcheurs, confirmés ou débutants, passent généralement dans les offices du tourisme afin de se procurer une carte de la région, avant de partir en balade. Des cartes gratuites avec quelques idées de balades ou des cartes panoramiques ou encore topographiques sont à leur disposition. De plus, le balisage officiel jalonne les différents sentiers de la région. Mais désormais, des GPS sont à disposition des hôtes aux bureaux des offices du tourisme d’Aigle, Leysin, du Col des Mosses, ainsi qu’au départ de la télécabine de la Berneuse. L’appareil répertorie 5 balades à Aigle, 14 à Leysin, 11 au Col des Mosses et les sentiers VTT Cross Country et Downhill de Leysin. La traversée Leysin-Les Mosses est aussi intégrée au programme. De la petite balade du dimanche en famille à la grande randonnée pour mollets aguerris, il y en a pour tous les goûts et tous les niveaux. De plus, grâce au moteur de recherche se trouvant sur les sites Internet des offices, il est possible de sélectionner la balade correspondant le mieux à ses envies.

© Switzerland Tourism/swiss-image.ch/David Willen

OFFRE GLOBALE Ajouter encore à cela la présence de trois écoles internationales de grande renommée qui dispensent un enseignement de qualité. Des centaines de jeunes du monde entier étudient à Leysin donnant au village un caractère international et cosmopolite. L’ensemble donne aisément à comprendre que la station a su opérer le virage des nouveaux besoins touristiques. Cette réalité lui permet d’occuper le peloton de tête dans sa catégorie. Une véritable réussite. Site officiel: www.leysin.ch 299


PBBG SA DÉVELOPPE UN NOUVEAU PROJET D’HABITAT EN RÉSIDENCE PRINCIPALE À LEYSIN C’est dans le village de Leysin, dans le cadre exceptionnel des Alpes Lémaniques, que PBBG Gérances et Gestions Immobilières SA développe un nouveau projet de promotion immobilière. A contre-courant de la tendance actuelle, cette promotion s’oriente résolument vers une clientèle locale afin de répondre à la demande en résidences principales en montagne. Focus sur un projet déjà à l’enquête et qui sera livré au printemps 2014

300


LEYSIN: UN SITE D’EXCEPTION

Implantation des chalets dans le paysage

Authentique village des Alpes Vaudoises, le village de Leysin allie les atouts du climat, du paysage et d’une cité active. En plus d’un niveau d’ensoleillement remarquable et d’une superbe vue sur les montagnes environnantes, Leysin dispose également d’un vaste domaine skiable et de nombreuses attractions touristiques et sportives, telles que le Tobogganing Park, qui en font un lieu de vie hors du commun, été comme hiver.

Trois écoles internationales dont la renommée n’est plus à faire donnent à Leysin son identité dynamique et cosmopolite. C’est au cœur de cet écrin que PBBG SA développe sa toute nouvelle promotion immobilière.

80 APPARTEMENTS DESTINÉS À UNE CLIENTÈLE ESSENTIELLEMENT LOCALE Grâce à ses compétences et à son expertise acquises au cours de ses décennies d’expérience, PBBG SA valorisera un terrain appartenant à la société GHL Immobilière et Financière SA (Grands Hôtels de Leysin). A la fois proches des remontées mécaniques et du centre de Leysin, les futurs chalets permettront de répondre à la demande croissante de logements en résidence principale. Chacun des 8 chalets comptera 10 appartements de 3,5 et 4,5 pièces, répartis sur cinq niveaux. Les futurs résidents bénéficieront d’un cadre de vie exceptionnel, à la fois proche de la nature et des services du village, avec une vue superbe sur la plaine du Rhône et les montagnes alentour. Dessinés par l’architecte Davide d’Agostino, ces logements s’intègreront parfaitement à l’identité du lieu avec une structure en bois et des façades en bois et en pierre. Les intérieurs allieront l’authenticité des chalets de montagne tout en y ajoutant un confort haut de gamme et une grande originalité du design.

Leysin en hiver © Switzerland Tourism/swiss-image.ch/Stephan Engler

Pensés pour être en adéquation parfaite avec les besoins des habitants, ces logements disposeront de balcons qui permettront de profiter de l’ensoleillement. Un jardin privé sera également accessible au rez-de-chaussée. Un local à ski par immeuble résoudra les problèmes de stockage de matériel et les enfants pourront profiter d’une aire de jeu spécialement conçue pour eux. Pour tout renseignement ou demande de dossier, contactez Suzanne Mato: suzanne.mato@pbbg.ch

PBBG GERANCES ET GESTIONS IMMOBILIERES SA Rue Beau-Séjour 15 • CP 7095 • CH-1002 Lausanne Tél. +41 21 345 36 36 • Fax +41 21 323 67 60 E-mail: info@pbbg.ch • www.pbbg.ch

301



SANTÉ BIEN-ÊTRE

Clinique La Prairie © Montreux-Vevey Tourisme

303


CLINIQUES PRIVÉES VAUDOISES

UNE QUALITÉ DES SOINS RECONNUE La région du Léman offre un terreau unique pour l’excellence de ses cliniques privées: un climat favorable, une médecine de pointe ainsi qu’une hôtellerie aussi raffinée que discrète. Elles sont une dizaines à accueillir des patients venus de Suisse, mais aussi du monde entier...

Clinique La Lignière

304


Clinique Bois-Cerf

A l’heure où de nombreux pays, dont la Suisse dans une moindre mesure, effectuent des coupes drastiques dans le domaine de la santé, le canton de Vaud propose des établissements privés à la réputation internationale. Car se faire soigner dans le privé, c’est l’assurance d’obtenir ce qui se fait de mieux et dans un laps de temps réduit. Un luxe qu’il est possible de s’offrir si l’on décide de mettre sa santé au cœur des préoccupations quotidiennes. Cliniques médico-chirurgicales, médicales, de réadaptation ou psychiatriques, elles proposent des spécialisations aussi variées que la chirurgie cardiaque, l’oncologie ou l’obstétrique, aussi en prestations ambulatoires, l’offre permet de répondre aux besoins de chacun.

Clinique La Lignière © Andres Rodriguez | Dreamstime.com

Elles disposent d’une capacité de 750 lits et d’un personnel global d’environ 2’000 personnes. À la montagne ou au bord du lac, elles assurent des soins de qualité et offrent le calme nécessaire à une hospitalisation, voire à une convalescence.

EXCELLENCE VAUDOISE La clinique Bois-Cerf à Lausanne, clinique de soins aigus pluridisciplinaires, membre du groupe de cliniques privées Hirslanden, regroupe des centres de compétence aux infrastructures modernes et aux spécialités médicales de pointe. Spécialisée dans le domaine de l’orthopédie et de la chirurgie du dos, la clinique propose une palette complète de prestations: d’importants moyens technologiques sont mis à disposition des chirurgiens; une consultation d’orthopédie et de la main, ouverte à toutes et à tous, assure une prise en charge dans les 48 heures ouvrables et des soins de première qualité. L’établissement se distingue également dans la médecine du sport avec le Centre Actif+, centre d’entraînement et de rééducation à disposition des patients et du public, et le Sportlab, consultation spécialisée qui propose des bilans sportifs et médicaux. www.hirslanden.ch 305


Clinique Cecil

Clinique de Montchoisi

Egalement à Lausanne, la clinique Cecil est unique en son genre: il s’agit de la seule clinique privée vaudoise à assurer les principales prestations en cardiologie, elle possède une unité de soins intensifs de sept lits, reconnue par la Société Suisse de Médecine Intensive. Les techniques de réanimation les plus performantes peuvent y être appliquées grâce à la présence d’un anesthésiste-réanimateur 24h/24. Les chirurgies cardiaque, digestive, thoracique, urologique, viscérale et plastique occupent une place importante dans ses activités. www.hirslanden.ch A quelques encablures de là, la clinique de Montchoisi offre un confort, une tranquillité et un service hôtelier de premier ordre grâce à la rénovation complète de ses chambres en 2006. Son bloc opératoire a été entièrement reconstruit et équipé des moyens les plus modernes en matière d’équipement opératoire notamment en orthopédie, gynécologie et neurochirurgie. Ses suites médicalisées VIP sont uniques de par leur conception, le calme et leur vue exceptionnelle sur le lac et les alpes. www.montchoisi.ch Toujours à Lausanne, la clinique de La Source est reconnue depuis toujours pour la qualité de ses soins et de son accueil, sa médecine de pointe et sa haute technologie. Elle est la première clinique Suisse a avoir reçu la certification EFQM (European Fondation for Quality Management) Recognized for Excellence. www.lasource.ch

CALME DE LA RIVIERA Montreux fait partie des trois pôles de cliniques privées essentiels dans le canton de Vaud. Intégrée au Grand Hôtel Excelsior, Biotonus Clinique Bon Port offre un cadre privilégié et discret au bénéfice d’une situation exceptionnelle, directement au bord du lac, à l’abri de tout désagrément. L’originalité de l’infrastructure hospitalière, une équipe médicale qualifiée de haut niveau, la prise en charge globale et l’écoute personnalisée sont les ingrédients essentiels pour le bien-être des patients. www.biotonus.ch 306

Biotonus Clinique Bon Port


Clinique La Prairie © Montreux-Vevey Tourisme

Clinique de La Source © Thierry Zufferey

La clinique CIC Riviera se trouve à Clarens, à quelques kilomètres de là. Il s’agit d’une clinique moderne animée par un concept novateur: «Clinical Innovent Concept». Novateur à tous points de vue – administratif, assécurologique… Sur le plan purement médical, elle propose de ne pas s’arrêter au seul geste chirurgical, mais d’offrir au patient la possibilité d’une prise en charge globale. Au travers de ses structures satellites (centre de la douleur, centre de physiothérapie avec fitness médicalisé, conseils et consultations sans rdv), elle propose un accompagnement personnalisé jusqu’à réintégration totale dans la vie privée et professionnelle. www.cic-riviera.ch La clinique La Prairie, aussi basée à Clarens, offre une approche ultra-personnalisée. Après un bilan de santé complet dressé à l’aide d’un équipement d’investigation très pointu et avec la collaboration de tous les spécialistes nécessaires, chaque patient se voit proposer un plan thérapeutique «sur mesure». La renommée internationale de la clinique repose d’abord sur le fameux traitement de revitalisation à l’extrait cellulaire CLP. Il agit sur les effets de l’âge et contribue ainsi à retarder le vieillissement. Les injections d’Extrait CLP ont un effet de régénérescence cellulaire, un effet antitumoral et anti-métastatique scientifiquement démontré, ainsi qu’une inversion des effets de l’âge sur des paramètres reconnus du système immunitaire. www.laprairie.ch Nichée entre lac et montagne, sur les bords du Lac Léman, la clinique Valmont concentre l’ensemble de ses activités sur la réadaptation. Elle regroupe en son sein les disciplines et les compétences qui permettent à chaque patient de recouvrer la plus parfaite autonomie possible, que ce soit après une intervention chirurgicale, un traumatisme ou une maladie invalidante. Elle est spécialisée en réadaptation orthopédique et neurologique. www.cliniquevalmont.ch

Clinique Valmont

307


SOINS PERSONNALISÉS

Clinique de Genolier

Dans une autre région réputée, celle de Nyon, la clinique de Genolier épouse les contreforts du Jura dans un cadre paisible avec une vue imprenable sur le lac Léman, la chaîne des Alpes et le Mont-Blanc. Dotée d’un plateau technique ultramoderne, la clinique est à même d’offrir un panorama complet des disciplines médicales, en mettant l’accent sur l’oncologie avec la radiothérapie, l’orthopédie, la cardiologie, la chirurgie digestive et générale, la chirurgie plastique et reconstructive, la prévention du vieillissement et les check-up. www.genolier.ne Encore à Nyon, la clinique La Métairie est spécialisée dans le traitement des troubles psychiques et de la dépendance, notre clinique dispense des soins de qualité basés sur une approche multidisciplinaire appliquée par des médecins psychiatres et internistes, des psychologues, une équipe paramédicale, du personnel infirmier diplômé et des psychothérapeutes formés aux approches spécifiques. www.lametairie.ch

Clinique La Métairie

A Gland, bien que centenaire, la clinique La Lignière se caractérise par sa modernité dans son approche d’une santé globale. Son infrastructure et ses activités innovatrices, son équipe spécialisée, son cadre naturel unique (30 hectares de prés et de bois au bord du lac), contribuent à la réalisation de cet objectif. www.la-ligniere.ch

Le canton de Vaud peut se vanter de proposer une offre absolument incomparable et unique dans le domaine des soins de qualité...

© Clinique La Source

308

© Clinique La Source

© Clinique La Source


VOTRE SÉJOUR VOUS PARAÎTRA TOUJOURS TROP COURT ! Premier établissement privé de soins aigus pluridisciplinaires du canton de Vaud, la Clinique de La Source, qui emploie 420 personnes, dispose d’équipements à la pointe de la technologie et d’une équipe de 340 médecins associés, couvrant onze spécialités, dont les principales sont la cancérologie médicale et chirurgicale, la chirurgie digestive par laparoscopie, la cardiologie interventionnelle, l’orthopédie, l’urologie, la gynécologie et l’obstétrique. Bien Vivre a rencontré Michel Walther, chef d’orchestre de cet établissement médical de référence, qui accueille chaque année 80’000 patients en ambulatoire, 3’500 patients hospitalisés et 9’000 patients semi-hospitalisés.

A LA POINTE DE LA TECHNOLOGIE MÉDICALE L’an dernier, la Clinique de La Source a inauguré ses six nouvelles salles d’opération. L’une d’elles est équipée d’un scanner chirurgical O-arm®, développé par la société Medtronic. Ce système révolutionnaire d’imagerie médicale 3D offre sécurité, précision et rapidité lors d’opérations en neurochirurgie et en chirurgie orthopédique. Ressemblant à un scanner muni d’un navigateur GPS utilisable à but chirurgical, cet appareil, dont seuls trois exemplaires sont en Suisse, permet d’acquérir des images en trois dimensions pendant le temps opératoire et de réaliser la partie la plus délicate de l’intervention sous guidage assisté par ordinateur.

LE CONFORT ABSOLU… MAIS SURTOUT LA QUALITÉ EXTRÊME Michel Walther a non seulement appliqué sa sensibilité hôtelière à la Clinique de La Source, qui est d’ailleurs la première clinique suisse primée pour l’Excellence de son Management et de ses Prestations par la Fondation Européenne pour le Management de la Qualité (EFQM), mais il a surtout insufflé un formidable esprit d’entreprise unanimement apprécié par les collaborateurs. Pour mettre en pratique jusqu’au bout le concept selon lequel on se remet bien mieux dans un cadre confortable et agréable, les aménagements sont luxueux, le service hôtelier est haut de gamme et outre le kiosque, le salon de coiffure et la galerie d’art, la Clinique de La Source propose à ses hôtes et à leurs visiteurs une cuisine gastronomique concoctée par un grand chef: Eric Godot.

Clinique de La Source Avenue Vinet 30 • CH-1004 Lausanne Tél. +41 21 641 33 33 • Fax +41 21 641 33 66 clinique@lasource.ch • www.lasource.ch 309


DÉPISTAGES PAR L’IMAGERIE MÉDICALE Le développement des technologies et des pratiques médicales permet de réaliser des examens de dépistage alliant efficacité et confort pour le patient. Ainsi, certains examens d’imagerie sont devenus incontournables pour le dépistage précoce d’affections fréquentes dont les effets négatifs sur la qualité de vie et les coûts de la santé sont importants.

Salle d’attente au CIM

310


Densitomètre

DENSITOMÉTRIE OSSEUSE L’ostéoporose se caractérise par une diminution de la masse osseuse. Elle touche surtout les femmes et est en constante augmentation, principalement à cause du vieillissement de la population. La masse osseuse décroît particulièrement dès la ménopause pour les femmes et dès l’âge de 55 ans pour les hommes. Cette tendance naturelle peut être aggravée par différents facteurs de risque (facteurs génétiques, faible poids, traitement corticoïde de longue durée, alcoolisme, tabagisme,…). Maladie chronique, dite «silencieuse» car elle n’est pas identifiable par des symptômes particuliers, elle est donc souvent diagnostiquée tardivement lors d’une fracture. Il est possible de détecter l’ostéoporose et donc d’en limiter ses effets en réalisant une densitométrie osseuse (ostéodensitométrie ou minéralométrie). Cet examen, simple et rapide, permet de quantifier avec précision le capital osseux et donc de définir le traitement adéquat (régime alimentaire riche en calcium, médicaments pour augmenter/stabiliser la masse osseuse, exercices pour améliorer la musculature et l’équilibre pour limiter le risque de chutes,…). 311


Coloscopie virtuelle

COLOSCOPIE VIRTUELLE On estime que 5 personnes sur 100 présenteront un cancer du colon au cours de leur vie. Comme pour tous les cancers, une détection précoce permet de traiter plus efficacement une tumeur peu évoluée. Actuellement, ce dépistage se fait par la recherche de sang dans les selles et par la coloscopie optique, méthode traditionnelle consistant à examiner le colon à l’aide d’un fibroscope introduit par l’anus. Cette technique n’est cependant pas applicable à un grand groupe de la population et est parfois mal tolérée. Une alternative existe, c’est la coloscopie virtuelle par scanner (colo-CT ou colo-scanner). Le colo-CT est une technique validée pour la détection des polypes (excroissance de la muqueuse du colon) de plus de 5 mm, soit ceux qui présentent un potentiel de dégénérescence en cancer le plus important. La coloscopie virtuelle consiste à réaliser un examen scanner de l’abdomen afin de pouvoir recomposer le colon en 3 dimensions. Une fois le colon reconstruit en 3D, il est possible de le parcourir avec une caméra «virtuelle» afin de déceler d’éventuels polypes. Le colo-CT permet également de découvrir des anomalies sur d’autres organes de l’abdomen. Rapide et indolore, il est préféré à la coloscopie optique par les patients.

IRM ouverte à haut champ au CIM

Idéalement situés au cœur de leur agglomération, le CIM (Morges) et le CIR (La Tour-de-Peilz) sont membres du Groupe 3R Réseau Radiologique Romand. Ce groupe se distingue d’une part, par son système de téléradiologie reliant les instituts entre eux et permettant l’échange de compétences et, d’autre part, par son appareillage novateur de haute technologie assurant un confort d’examen optimal et des prestations de pointe. Plus d’informations sur www.groupe3r.ch 312


MAMMOGRAPHIE, IRM ET ÉCHOGRAPHIE DU SEIN Une procédure complète de dépistage du cancer du sein peut nécessiter la réalisation de différents examens d’imagerie (mammographie, échographie, IRM,…). Toutefois, le dépistage du cancer du sein repose d’abord sur une information adéquate donnée aux femmes: à partir de l’âge de 20 ans, il faut pratiquer chaque mois une auto-palpation des seins et dès 40 ans, il faut en plus réaliser un examen sénologique régulier chez son gynécologue.

Mammographe numérique avec système de macrobiopsie au CIR

La mammographie est l’examen de base pour le dépistage du cancer du sein. Elle peut être effectuée dans le cadre des programmes cantonaux de dépistage (mammotest), chaque femme étant invitée à faire cet examen de dépistage tous les 2 ans entre 50 et 70 ans, voire entre 40 et 70 ans dans certains pays. En fonction de certains critères (seins denses, symptômes, …), une mammographie peut aussi être réalisée sur prescription individuelle, le plus souvent associée à une échographie. Pour une femme dont une parente a présenté un cancer du sein (antécédents jusqu’au 2e degré tels que la mère, sœur, tante ou grand-mère,…), il est recommandé d’entamer dès que possible le dialogue avec le gynécologue qui élaborera avec elle un programme individuel de dépistage. Ce type de dépistage individuel, à débuter au plus tard à 40 ans, peut prévoir des mammographies à des intervalles plus courts ainsi que des examens plus approfondis, comme une échographie ou une IRM. L’IRM des seins peut aussi être réalisée en dépistage pour les femmes à haut risque, car c’est la meilleure technique pour affirmer ou exclure la présence d’un cancer du sein.

NOUS TROUVER: CIM | Centre d’Imagerie de Morges Rue de la Gare 6, CH-1110 Morges Tél. +41(0)21 811 21 11 secretariat@cim-morges.ch www.cim-morges.ch

CIR | Centre d’Imagerie de la Riviera Grand-Rue 2, CH-1814 La Tour-de-Peilz Tél. +41(0)21 944 62 44 secretariat@cir-riviera.ch www.cir-riviera.ch 313




TECHNOGYM® : EXPERTISE ET FIABILITÉ AU SERVICE DU SPORT ET DU BIEN-ÊTRE A l’heure où la sédentarité pose de plus en plus de problèmes de santé, toutes les études scientifiques démontrent la nécessité de pratiquer une activité physique régulière. C’est avec cette certitude que la société Fimex, filiale suisse de la marque Technogym® siégeant à Lyss, propose une large gamme de machines de fitness et d’infrastructures wellness. Les clubs ne sont aujourd’hui plus les seuls endroits où pratiquer le fitness. Fimex propose donc son expertise afin de conseiller les architectes et les particuliers souhaitant développer ce genre de projet. Directeur de Fimex, Andrea Matteucci nous éclaire sur les possibilités multiples offertes par Technogym®.

316


A qui s’adressent les produits fitness Technogym®? Le marché s’est beaucoup élargit ces dernières années car les clubs ne sont plus les seuls lieux de pratique du fitness. Nous avons donc élargit notre offre aux particuliers désireux d’avoir une activité physique à domicile ou dans les espaces communs des résidences collectives, mais aussi aux hôtels, aux physiothérapeutes souhaitant se diversifier, ainsi qu’aux sociétés mettant des espaces de fitness à disposition de leurs salariés.

Comment accompagnez-vous les non-spécialistes dans la réalisation de leur projet? Nous mettons nos compétences à disposition des particuliers et des architectes souhaitant concevoir des projets de fitness. Nous les guidons afin qu’ils fassent le meilleur choix possible, tant dans l’aménagement que dans le choix des machines. Le conseil avant la vente à destination des architectes nous semble fondamental pour qu’ils soient en mesure de proposer à leurs clients des projets de fitness ou de wellness de la meilleure qualité. Pour ce faire, nous leurs proposons notre service de Wellness Design: nous réalisons des plans, des projections en 3D et nous les conseillons dans le choix des produits. Bien entendu, nous organisons également la livraison, l’installation et le suivi des machines après la vente.

Le bien-être comprend des aspects sportifs mais aussi de détente. Que proposez-vous à vos clients sur ce point? Nous travaillons avec la marque Starpool®, qui appartient elle aussi au groupe Technogym®. Cette société propose ses services pour les réalisations de cabines de spa, de bains turcs et de saunas de haut standing, au design très moderne et élégant. Elle s’adresse à une clientèle de privés grâce à des cabines modulaires, mais aussi à des hôtels pour lesquels elle propose des créations sur-mesure. Nous importons également les aménagements d’intérieur wellness de Fit Interiors®, qui réalise des décors spécialement conçus pour ce type d’espace.

Quels sont les atouts de la marque Technogym®? Technogym® est mondialement reconnue pour la qualité de ses produits. Nous sommes ainsi en mesure de proposer des machines alliant technologie, fonctionnalité et esthétisme. Avec leur design italien, les produits Technogym® s’intègrent parfaitement dans un intérieur. Un appareil fitness ne sert pas uniquement à s’entretenir: il faut avoir du plaisir à l’utiliser et à le regarder, tout en ayant la certitude de sa fiabilité.

Fimex Distribution AG Werkstrasse 36 CH-3250 Lyss (BE) Tél. +41 (0)32 387 05 05 Fax +41 (0)32 387 05 15 info@fimex.ch www.technogym.ch

317


ATLANTIDE WELLNESS CENTER

UN CONCENTRÉ DE TECHNOLOGIES POUR VOTRE SANTÉ ! 4’000 m2 et quelques 200 machines à la pointe de la technologie: le décor de Wellness Center est à l’image de son équipe: performant et accueillant. Le centre propose une large palette de cours spécialisés, un club de squash, une salle de bien-être, une garderie et même un cours pour les plus jeunes! Accueillis avec le sourire, Willy Zurbrugg nous livre quelques confidences.

318


En quoi vous démarquez-vous des autres lieux de bien-être et fitness? L’Atlantide Wellness Center est un centre très grand et très luxueux. C’est un 5 étoiles! Au sein de ce décor surdimensionné, nous offrons à notre clientèle la plus grande attention et misons sur la qualité à chaque instant. Nos programmes de cours sont très variés et nous avons la plupart des licences Les Mills, mondialement connues. En plus nous proposons du stretching, du Pilates ou encore de la Zumba. Les professeurs sont souriants et compétents. L’offre est ainsi adaptée à tous les âges. Nous avons une clientèle qui peut aller jusqu’à plus de 80 ans! Avec 4’000 m2 d’espace, l’Atlantide Wellness Center offre des prestations haut de gamme. Le fitness met à disposition plus de 200 postes de travail dont 52 machines cardiovasculaires à la pointe du progrès (tv intégrées). Nous avons aussi 12 tapis de courses, 6 courts de squash ainsi qu’une salle de bien être avec deux grands jacuzzis, un hammam et un sauna. Nous proposons à notre clientèle de se rafraîchir et de prendre une collation grâce à un bar/snack.

La notion d’écoute et de conseils est importante? Comment se traduit-elle au quotidien? Assurer un service de qualité sans un personnel qualifié serait impossible. Notre centre emploie des moniteurs diplômés avec leurs spécialités dans certains domaines. Ils suivent régulièrement des formations continues. La notion d’écoute et de conseils est non seulement primordiale mais tout simplement naturelle. Notre équipe est passionnée par son métier et transmet des valeurs sportives à notre clientèle: la persévérance, l’écoute, les conseils, le travail et le tout en musique et dans la bonne humeur! 319


Quels sont les moyens investis (matériels, pédagogie, garderie) pour satisfaire la clientèle? Atlantide Wellness Center investit en terme de matériel et d’infrastructure: garderie pour les plus petits, bar et snack, grand parking gratuit à la disposition du personnel et des clients. Nous avons une clientèle qui vient notamment de Genève pour profiter de nos programmes. L’hygiène fait également partie de nos priorités.

Nous proposons un service 5 étoiles ainsi nous sommes très vigilants sur les moindres détails. Chaque jour de la semaine, les membres du centre ont la possibilité de participer à des cours spécialisés répartis en cinq univers distincts. Les cours musculaires (Bodypump, CAF, Pilates,…) visent le renforcement musculaire. Les cours de cardio (step, Bodycombat, Bodyjam, Indoor Cycling, TBC) améliorent la respiration, l’endurance et la résistance à la fatigue. Les cours de bien-être (gym douce, Pilates, Strech ou Bodybalance) améliorent la tonicité et réduisent le stress et autres douleurs musculaires. Un programme qui comporte plusieurs cours Mills, considérés comme les meilleurs cours du monde! 320


Dernières nouveautés: à l’Atlantide le cours CX 30, la Zumba et le Slim Belley, une ceinture faite pour affiner la taille couplée à une machine cardiovasculaire avec un système de pompe, une petite révolution avec des résultats assez impressionnants! Le fitness a un bel avenir devant lui…

ATLANTIDE WELLNESS CENTER ZI. En Fontenailles CH-1196 Gland Tél. +41 (0)22 364 31 45 Fax +41 (0)22 364 00 62 info@atlantide-fitness.com www.atlantide-fitness.com

Heures d’ouverture du centre Du lundi au jeudi: de 8h30 à 21h30 Le vendredi: de 8h30 à 21h00 Le samedi et le dimanche: de 09h00 à 16h00 321


FÉDÉRATION DES HÔPITAUX VAUDOIS

80 ANS AU SERVICE DE LA SANTÉ Née de l’initiative des infirmeries locales qui s’étaient regroupées dès 1930 pour défendre leurs subventions étatiques et leur autonomie, la Fédération des Hôpitaux Vaudois regroupe aujourd’hui 12 hôpitaux privés reconnus d’utilité publique. La santé a évidemment beaucoup progressé et les enjeux qui se présentent aux hôpitaux du canton sont très différents de ceux qui existaient à ses débuts. Patricia Albisetti, secrétaire générale de la FHV, a accepté de répondre aux questions de Bien Vivre et évoque pour nous les projets multiples de la Fédération. Hôpital Riviera Site de la Providence (Vevey)

322


Groupement hospitalier de l’Ouest lémanique (GHOL)

Quels sont les missions de la FHV? Nous travaillons à mettre en commun les ressources de nos membres afin de créer des synergies et de mieux défendre nos intérêts. La FHV négocie au nom de ses membres les conventions collectives de travail ainsi que les subventions étatiques et les conventions tarifaires avec les assureurs. L’Etat reste notre principal financeur bien que chaque hôpital membre de la FHV soit autonome dans sa gestion. Outre cet aspect de négociation, nous travaillons activement à rendre les nouvelles normes et règlementations plus lisibles pour nos membres afin de leur permettre de mieux les appliquer. Il s’agit aussi de leur faire mesurer les enjeux auxquels notre secteur est confronté.

Comment qualifieriez-vous le système de santé dans le Canton de Vaud? Le système de santé suisse est considéré comme excellent par les observateurs de l’OCDE. La Suisse consacre 11% de son PIB au secteur. Il s’agit d’un véritable choix de société: celui de mettre la santé au cœur des préoccupations. Plus spécifiquement, nous pouvons considérer que le canton de Vaud dispose d’une couverture sanitaire correspondant aux besoins de la population, avec une offre de soins variés et de grande qualité, et peu de délai d’attente. Notre principal défi consiste à maintenir cette adéquation avec les besoins des habitants du canton, puisque le dynamisme économique de l’Arc Lémanique attire une population de plus en plus nombreuse. Nous faisons également face à des difficultés pour recruter du personnel soignant et médical. Y remédier nécessite d’importants moyens, mais nos anticipations nous permettent d’envisager l’avenir avec sérénité.

© Monkey Business Images | Dreamstime.com

© Viktor Levi | Dreamstime.com

Comment améliorer encore cette offre de soin? Evidemment, tout système est perfectible et nous pouvons faire encore mieux en collaborant et en développant les réseaux sanitaires. Il s’agit de renforcer les liens et les communications entre tous les fournisseurs de prestations de soins; les hôpitaux bien sûr, mais aussi les centres de réadaptation, les EMS, les pharmacies, les cabinets de ville... Le temps où un hôpital pouvait fonctionner en circuit fermé est depuis longtemps révolu: il faut s’ouvrir sur l’extérieur et remettre le patient au cœur du réseau de soins. 323


C’est dans cette optique que la FHV a lancé le projet DOPHIN (Dossier patient informatisé) avec le soutien des autorités cantonales. Nous espérons le voir mis en œuvre courant 2015. Il s’agit de développer un programme de création de dossiers patients informatisés. Cela nous permettrait d’améliorer la sécurité des patients puisque la transmission des informations les concernant sera rendue plus aisée. Ce projet est très complexe, puisqu’il faut à la fois faciliter la transmission des données et veiller au respect du secret médical. Cela implique aussi un changement de culture et de méthode au sein des professions médicales, ce qui constitue un des axes de travail majeurs de la FHV. Nous nous inscrivons dans une dynamique très actuelle, puisque il existe un projet «e-Heath», qui devrait permettre l’informatisation des dossiers au niveau cantonal.

Vevey Monthey

La sécurité des patients semble être au cœur des préoccupations de la FHV. Pouvez-vous nous en dire plus? En Suisse, l’erreur médicale et les risques liés à l’hospitalisation sont encore tabous, peut-être un peu plus qu’ailleurs en Europe. Il faut pourtant les évoquer et développer des stratégies afin de les réduire au maximum. Bien évidemment, ces préoccupations existent depuis longtemps, mais elles prennent une nouvelle ampleur aujourd’hui, surtout depuis l’annonce du lancement d’une stratégie en ce sens par le Conseil Fédéral en 2009. Ces problématiques sont désormais abordées au sein d’un module spécifique lors de la formation de nos futurs personnels soignant ou médicaux, ce qui n’était pas le cas précédemment. Là encore, nous avons su anticiper en lançant, dès 2008, un projet Sécurité des patients dans les hôpitaux de la FHV, avec un portefeuille de projets pensés et mis en œuvre par des groupes d’experts. Nous invitons nos membres à venir discuter des problématiques rencontrées lors de leur travail quotidien. Cela concerne bien évidemment les infections nosocomiales, mais aussi la sécurité médicamenteuse et l’organisation chirurgicale. Parfois, cela implique de changer les modalités de fonctionnement. Certaines solutions sont simples à mettre en pratique, comme les bracelets d’identification permettant de s’assurer de l’identité du patient en salle de chirurgie. D’autres demandent plus de réflexion, même si cela peut sembler une question de bon sens. On peut par exemple s’interroger sur la manière de contrôler l’hygiène des mains du personnel. Nous avons également uniformisé la check-list chirurgicale au sein de nos hôpitaux membres en nous appuyant sur le document promu par l’OMS. Aujourd’hui, nous disposons de 5 années de recul et nous constatons des changements tangibles. De nombreux incidents sont aujourd’hui évités, notamment en ce qui concerne les erreurs médicamenteuses qui sont en nette diminution.

www.fhv.ch 324

© Yuri Arcurs | Dreamstime.com


Lavigny

DEVELOPPEMENT DURABLE: DES HOPITAUX VOLONTAIRES

Montreux

Les hôpitaux membres de la FHV ont signé en juillet 2011 une charte de développement durable. Par cette signature, ils s’engagent de manière volontaire à œuvrer pour le deuxième objectif de l’Agenda 21 du canton de Vaud. C’est donc avec une volonté d’exemplarité que plusieurs initiatives ont été mises en œuvre, notamment en sensibilisant les collaborateurs aux bonnes pratiques ou encore à la promotion des mobilités douces. Par ailleurs, le défi énergétique de la Suisse concerne tous les acteurs, également les hôpitaux. Une convention de collaboration avec l’école d’ingénierie et de gestion d’Yverdon-les-Bains (HEIG-VD) offre la possibilité de contribuer à ce défi, notamment à diminuer l’empreinte énergétique et écologique. Le domaine des achats est également au cœur des réflexions. Une formation a été mise en place cet automne permettant d’intégrer le développement durable dans les achats. La création d’une nouvelle formation au sein d’Espace Compétences, le centre de formation de la santé et du social, permettra de sensibiliser les personnels de la santé aux enjeux du développement durable. Ils pourront ainsi acquérir les notions de base, et certaines personnes recevront un enseignement plus poussé. Quand on pense que les hôpitaux comptent parmi les principaux employeurs du canton, l’initiative de la FHV et d’Espace Compétences contribue à sensibiliser l’ensemble de la population vaudoise à ces problématiques! Coordinateur Développement Durable: M. Adrien Hermann, 079 237 28 84, adrien.hermann@fhv.ch

325


L’AVDEMS : L’EXCELLENCE VAUDOISE Le canton de Vaud constitue un pôle d’excellence en matière de prise en charge des personnes âgées. Si l’EMS est la solution la plus connue pour les personnes en perte d’autonomie, la région vaudoise offre également de nombreuses alternatives… Bien Vivre a rencontré le président de l’AVDEMS, Pierre-Yves Remy, ainsi que Tristan Gratier, son secrétaire général. Ils reviennent pour nous sur les défis auxquels fait face ce secteur si particulier.

EMS Silo, Echichens

326


UN DYNAMISME ASSOCIATIF Avec plus de 6’000 résidents, répartis dans 150 EMS, et 6’000 collaborateurs, la prise en charge des personnes en perte d’autonomie constitue incontestablement un enjeu majeur dans le canton, tant sur le plan social qu’économique et politique. L’AVDEMS accompagne ses membres dans leur travail de prise en charge de la gériatrie, de la psychiatrie et de la psychiatrie de l’âge avancé. L’AVDEMS s’implique pour garantir un service accessible à tous grâce à des négociations avec les assurances maladies, les médecins et l’Etat (qui prend en charge 75% des couts) pour des montants avoisinant les 500 millions de CHF annuels. En questionnant l’analyse fondamentale (qu’est-ce que la gériatrie? Quels sont les besoins spécifiques de ces patients?) et les modalités pratiques de la prise en charge des personnes, l’AVDEMS crée les conditions cadres nécessaires à ses membres. En tant qu’association patronale, l’AVDEMS négocie également la convention collective touchant aux hôpitaux, aux soins à domicile et aux EMS, pour un total de 15’000 collaborateurs. Pierre-Yves Remy

Tristan Gratier

Jardins de la Plaine, Yve

rdon

Recordon, Lausanne

L’AVDEMS gère également les relations avec les médias et les institutions politiques. Elle a ainsi soutenu le contre-projet de loi du gouvernement sur le suicide assisté. Celui-ci oblige les EMS à accepter cette pratique lorsque certains critères sont réunis, à savoir la capacité de discernement de la personne, une volonté manifeste et répétée d’en finir, et une maladie incurable et continue.

INFORMER LE PUBLIC L’association a mis au point un guide pratique des EMS vaudois, disponible sur demande ou sur internet, et destiné aux personnes, souvent déroutées par le processus de recherche d’un EMS pour eux ou un membre de leur famille. L’objectif est de guider les personnes dans la définition de leurs besoins et de faciliter leur choix de la prestation ou de l’institution la mieux adaptée. 327


Les Bureaux Régionaux d’Orientation et d’Information (BRIO) sont également présents pour offrir leur assistance. En centralisant les demandes, ils ont permis de réduire considérablement les listes d’attente. Le guide pratique vise également à casser l’image de l’EMS comme unique solution à la perte d’autonomie.

DES ALTERNATIVES A L’EMS Très bien positionné au niveau suisse pour la qualité de ses prestations et la variété de ses structures, le Canton de Vaud propose un large panel d’alternatives à l’EMS, qui reste une solution lourde, adaptée aux pathologies les plus handicapantes liées à l’âge avancé. Grâce au formidable travail des aides à domicile, de très nombreuses personnes peuvent rester chez elles et retarder leur entrée en institution. L’habitat protégé est une solution intermédiaire qui permet de conserver une autonomie et une indépendance dans un cadre conçu pour s’adapter aux besoins particuliers des personnes en perte d’autonomie (hauteur des sanitaires, largueur des portes,…). Ces logements permettent de répondre aux difficultés physiques mais aussi à la désorientation psychique et à l’isolement, La Pommeraie, Châte au d’Oex en mettant l’accent sur le collectif et le lien social. Beau-Séjour, Vevey

Contesse, Croy bâtiment EMS

Quand ces alterrnatives ne suffisent plus, il faut alors envisager l’entrée en EMS. Certains EMS offrent des possibilités de courts séjours, en cas de convalescence ou de départ temporaire de la famille. Pour le long séjour, le temps d’attente peut être relativement long. Les Structures de Préparation et d’Attente à l’Hébergement (SPAH) offrent aux personnes en attente de placement des prestations conformes à celles d’un EMS jusqu’à la libération d’un lit. Ces unités tampon ont rencontré un très vif succès du fait de l’ampleur des besoins, et l’Etat s’apprête à en créer de nouvelles.

328


L’ENJEU DE LA PENURIE DE PERSONNEL Le manque de personnel soignant est un enjeu majeur du secteur. Plusieurs facteurs expliquent ce phénomène. En premier lieu, le caractère international de la pénurie rend difficile le recrutement à l’étranger du personnel soignant manquant, même si la Suisse attire toujours grâce à son niveau de rémunération élevé. À l’échelle cantonale, Vaud subit la concurrence de Fribourg et Genève, dont les salaires sont plus attractifs. De même, les CHU offrent des opportunités salariales plus intéressantes qu’en EMS.

Clairière, Mies

Selon M. Gratier, tout l’enjeu consiste à revaloriser les salaires des infirmières et des ASSC sans pour autant faire peser des charges insupportables sur les nouvelles générations… Un équilibre que le canton semble trouver. La pénurie s’explique également par le très haut niveau d’encadrement pratiqué, tant sur le plan quantitatif que qualitatif. Depuis 3 ans, l’AVDEMS a fait de la formation un leitmotiv, en multipliant les salons d’information et en renforçant l’image positive du travail de soin en EMS. Un travail varié et passionnant car moins sectorisé que celui de l’infirmière hospitalière, et qui offre un haut niveau de responsabilité et d’autonomie.

Donatella Mauri, Rom

EMS Marc-Aurèle

anel

AVDEMS Association vaudoise d’établissements médico-sociaux Pré-de-la-Tour 7 • Case postale 607 • CH-1009 Pully Secrétariat général: +41 (0)21 721 01 60 • Fax +41 (0)21 721 01 79 Centre de formation: +41 (0)21 721 01 70

E-mail: info@avdems.ch • Site: www.avdems.ch

329


50e ANNIVERSAIRE D’UNE VÉRITABLE INSTITUTION À NYON

La magnifique bâtisse du XVIIIe siècle abritant les bureaux de Burnier & Cie SA, semble immuable et sereine face au lac, comme le développement constant de l’activité de cette société au fil de ses 50 années d’existence. Cette solide demeure séculaire est représentative des valeurs que Burnier & Cie SA a toujours voulu mettre en avant et qui ont fait sa réputation; discrétion, professionnalisme, respect et contacts directs avec la clientèle. L’année 2012 marque le 50e anniversaire de cette société dont l’activité s’exerce dans le domaine de la gérance de biens immobiliers et mobiliers. Burnier & Cie SA assure la gestion et l’administration de 200 immeubles locatifs, soit environ 2’000 appartements et locaux commerciaux, 1’200 garages et places de parc dans la région de La Côte, entre Nyon et Rolle et en Terre Sainte. Plusieurs communes du district lui ont aussi confié la gérance de leur parc immobilier, notamment Nyon, Dully, Eysins, Prangins et Signy. L’administration d’une trentaine de propriétés par étages est un des aspects important de son activité car cela signifie que plus de 500 propriétaires de la région lui ont confié la tâche de les représenter et de gérer leur immeuble. Cette activité est complétée par de la gestion de biens mobiliers pour son propre compte ou pour le compte de nombreux clients. Seul le service de vente immobilière est absent de son activité car il est incompatible avec l’exercice du notariat pratiqué par l’un de ses administrateurs.

En effet, l’immeuble appartient à la famille Burnier qui exerce le notariat depuis plusieurs générations dans ces lieux. La fonction de directeur de Burnier & Cie SA est occupée depuis 1976, par Monsieur Pierre Kissling, également administrateur de la société. Ses implications et sa présence dans la profession telles que les fonctions de vice-président de la SVR pendant de nombreuses années, juge au Tribunal des Baux, membre du Comité de la CVI, membre de la Chambre Suisse des Experts en estimations immobilières, en font une personnalité dans le métier. Sa propre société, Kissling Immobilier Sàrl, est active dans la vente et le courtage immobilier. L’année 2012 marque 50 ans de valeurs jamais démenties, d’une équipe fidèle et compétente, d’un développement toujours constant et d’une réputation qui a fait de Burnier & Cie SA au fil du temps, une institution nyonnaise intégrée dans l’histoire de la région et assurément aussi dans son avenir.

Rue César-Soulié 3 • CP 1064 • CH-1260 Nyon 1 Tél. +41 (0)22 360 90 90 • Fax +41 (0)22 360 90 99

Site: www.burnier.ch


ENSEIGNEMENT

Š Andres Rodriguez | Dreamstime.com

331


INTERVIEW

ALAIN BOSS

« EN VISANT L’EXCELLENCE, LE SECTEUR PRIVÉ A TROUVÉ SON PUBLIC » Alain Boss, président de l’Association vaudoise des écoles privées (AVDEP), revient sur l’avenir du secteur privé de l’éducation en Suisse. Un avenir heureux et riche en réussites pour les écoles vaudoises…

332


Monsieur, vous êtes président de l’association vaudoise des écoles privées, comment jugez-vous leur état à l’heure actuelle? Après une période difficile avec beaucoup de fermetures d’écoles dans les années 80, on peut sans autre affirmer que globalement les écoles privées se portent bien aujourd’hui. Elles ont trouvé les parades et les idées pour sortir d’une situation qui était un peu délicate et retrouver toute leur attractivité. Il est tout de même difficile de répondre pour toutes les écoles mais pour celles qui ont une préparation en cursus obligatoire ainsi que les grands internats internationaux, les choses se passent bien. Il faut dire qu’elles ont redoublé d’efforts dans le domaine des infrastructures par exemple pour être toujours plus performantes. En visant l’excellence, elles ont trouvé leur public. Il faut cependant nuancer cette bonne santé pour les écoles de niveau universitaires car elles ont davantage de difficultés. Elles doivent notamment faire face à la concurrence anglo-saxonne. De plus, le franc fort n’aide en rien. Ajouter à cela certaines demandes d’admission qui sont refusées par les services d’immigration et l’on obtient une situation très concurrentiel et donc peu évidente. Pour expliquer cela, il faut savoir que ces écoles sont sur un marché de niche et qu’elles sont donc plus fragiles. Le nombre d’élèves rentrant dans le privé est toujours plus important non? Ces dernières années, leur nombre n’a cessé de croître. La Suisse devrait davantage profiter de cet atout. 333


INTERVIEW

L’Etat pourrait-il faire davantage pour aider le secteur privé? Nous ne souhaitons pas de subventionnement de l’Etat. Ce dernier devrait seulement accorder davantage de respect et de considération au secteur des écoles privées. Et comprendre qu’il est possible de faire différemment de lui dans le domaine de l’éducation. L’Etat a encore trop souvent une vision monothéiste et uniforme. Par contre, en octroyant du respect et de la considération, il irait dans le sens de la légitimation. Car, et il faut le savoir, il n’y a pas de pays au monde où le fossé administratif entre privé et publique n’est aussi important qu’en Suisse, c’est vraiment dommage. Sur la méthode, l’Etat doit se rendre compte que nous avons trois points forts évidents, il s’agit de la diversité, de la créativité et de la flexibilité. Il devrait s’en inspirer. Quel est l’avenir du privé en Suisse romande? L’avenir est favorable car nos reins sont assez solides. Malheureusement, à l’avenir il y aura de moins en moins de places pour les petites structures. L’esprit des pionniers, c’est fini. Si l’Etat avait davantage de respect pour ce que nous faisons, de synergies pourraient être trouvées, au lieu de cela, il essaie d’uniformiser notre secteur. Une chose est inéquitable, par exemple, il s’agit des bourses d’études. On doit pouvoir choisir son école comme on choisit son médecin. Au lieu de cela, on oblige les étudiants qui bénéficient d’une bourse de suivre un cursus dans le secteur privé, ce n’est pas normal. Cela ne respecte aucunement l’esprit de Bologne qui veut une mobilité européenne des étudiants. Comment se situe la Suisse par rapport à ses voisins européens? Les voisins européens sont mieux lotis. Du coup, en France par exemple, le privé a perdu de son autonomie car les professeurs sont payés par l’Etat. Cette situation, nous ne la voulons absolument pas. Mais les pays du Nord sont un vrai exemple pour nous. Est-elle toujours aussi attractive pour les étudiants internationaux? Oui, il y a quelque chose de magique dans l’idée même du Swiss Made. On doit beaucoup à l’office du tourisme qui fait un travail colossal pour promouvoir cette image dans le monde et cela nous est très utile. La Suisse est un pays où il fait bon vivre, c’est l’image que les gens ont ailleurs sur la planète. Et ils ont raison. Cela est vrai pour la qualité de vie, la sécurité, les infrastructures, mais aussi pour le choix dans le domaine de l’éducation. 334

© Yuri Arcurs / dreamstime.com



ECOLE MOSER, « LA CONSTRUCTION DES SAVOIRS EST PRIMORDIALE » Véritable pionnière en matière d’immersion linguistique, l’école Moser s’est fixée comme objectif principal que ses élèves puissent intégrer les meilleures universités du monde. Ainsi, Henri Moser a contribué à la reconnaissance officielle de la maturité bilingue. Son fils, Alain Moser perpétue son travail et développe d’autres projets comme prochainement une école en ligne. Rencontre.

336


Quels sont les objectifs fixés par l’école Moser? L’acquisition des langues est un objectif primordial. Les élèves doivent être également en phase avec leur temps en intégrant les nouvelles technologies de manière intelligente: prévention, curiosité mais aussi éthique sont des valeurs «piliers» de notre enseignement. Enfin, la formation continue des enseignants représente un investissement de tout premier ordre. Ces derniers doivent être à la pointe des savoir-faire scientifique et technique. La construction des savoirs est fondamentale.

Que représente l’école Moser aujourd’hui? L’école privée d’enseignement général accueille des classes des degrés primaires et secondaires et prépare à la maturité suisse et à la maturité bilingue. L’enseignement par immersion en Allemand et en Anglais, avec des disciplines enseignées dans ces langues, se fait progressivement dès la 5e primaire tout en assurant la maîtrise de la langue de Molière. Les trois établissements de Genève, Nyon et Berlin accueillent plus de 1’200 élèves (près de la moitié sur Genève). A Berlin, nous sommes passés de 12 à 220 élèves en cinq ans. M. Cuenod, Directeur Ecole Moser Nyon

Un projet de «campus virtuel» est en train de voir le jour, pouvezvous nous expliquer son fonctionnement et ses raisons d’être? En octobre 2012 «Moser on line» sera un campus virtuel sur internet (www.moseronline.ch). A la différence des plateformes de e-learning classique, il s’agit là de l’ouverture d’une école virtuelle. Nous allons proposer des services comparables à une école traditionnelle (un secrétariat, un cursus scolaire de révision et de préparation pour la maturité suisse ainsi que l’aide de spécialistes et pédagogues, notamment un directeur pédagogique). Les enseignants guideront les élèves au plus près de leurs besoins. Ce projet s’adresse à tous les élèves de Suisse Romande qui préparent la maturité suisse. 337


Le but est de pouvoir réviser pendant quatre ans à chaque étape avec des enseignants diplômés afin de revoir et approfondir. Les élèves auront la possibilité de suivre les cours sur le web en achetant le ou les cours de leur choix. Ce processus se fera en trois étapes: un test de prérequis, un «TV learn» qui consiste à filmer un professeur avec un PowerPoint donnant un cours et un panel d’exercices auto-corrigés pour évaluer les cours et les connaissances acquises. A tout moment, l’élève pourra demander de l’aide en ligne (plateforme). Pour l’année 2012-2013, 60% des contenus de la maturité suisse seront en ligne pour atteindre 100% dès la rentrée 2013.

L’école va principalement se concentrer sur: la biologie, la chimie, la physique, l’histoire, la géographie et les mathématiques. Un pourcentage des recettes ira directement pour une fondation afin d’aider de jeunes étudiants à suivre des cours.

Quel est le but de cette innovante méthode d’enseignement? Le e-learning est un complément à l’éducation. Il ne se substitue pas à l’éducation. L’objectif n’est pas de remplacer l’école mais d’approfondir des connaissances grâce aux cours en ligne. 338


Quelles sont les valeurs de l’école Moser? De quelles manières espérezvous l’épanouissement de vos élèves? L’élève du 21e siècle doit être créatif et ne doit pas s’ennuyer en cours. Il faut arriver à créer des dynamiques chez les jeunes. Nous devons mettre en commun des savoir-faire et réaliser des projets ensemble. L’école d’aujourd’hui est encore trop figée. Nos élèves profitent de leçons quotidiennes remplacées par 4 exposés de 20 minutes, suivis de 90 minutes de travaux pratiques, dans un amphithéâtre qui a été construit pour recevoir cette configuration de cours. L’enseignement de l’école Moser favorise les échanges et les interactions. Nous stimulons les échanges entre les trois campus. Notre force réside dans l’apprentissage des langues. La technologie est un outil au service des élèves. Notre système immersif a fait ses preuves et est victime de son succès puisque nous avons des demandes jusqu’à la rentrée 2018. L’éveil aux langues commence dès l’âge de 8 ans. Le français est leur langue de communication. Les trois langues de base sont: le français, l’anglais et l’allemand. 30% des cours sont enseignés en allemand. Notre objectif est que les élèves puissent intégrer les meilleures universités du monde.

ECOLE MOSER Genève Ch. De-La-Montagne 81 CH-1224 Chêne-Bougeries Tél. +41 22 860 80 80

Nyon Avenue Reverdil 4-6 CH-1260 Nyon Tél. +41 22 593 88 88

Berlin Badenallee 31/32 D-14052 Berlin Tél. +49 30 30 83 82 82

www.ecolemoser.ch 339


HAUT-LAC, ECOLE INTERNATIONALE BILINGUE

UN ENSEIGNEMENT BILINGUE DE HAUT NIVEAU Fondée en 1993, l’école Haut-Lac accueille aujourd’hui près de 650 jeunes de plus de 30 nationalités et cultures différentes des régions de Vaud, Valais et Fribourg. Âgés de 3 à 18 ans, les élèves profitent d’un enseignement bilingue avec un cursus en anglais et en français. Ouverture d’esprit, rigueur, exigence et surtout épanouissement des élèves, Haut-Lac prépare ses élèves aux meilleures écoles. Un nouveau campus ouvrira ses portes en 2014 à Saint-Légier, réunissant les 3 sites. Explications avec M. Jean-Louis Dubler, administrateur de Haut-Lac.

340


Pouvez-vous nous expliquer l’importance de l’enseignement bilingue? L’apprentissage d’une autre langue est une véritable opportunité et représente une facilité pour un jeune enfant. Découvrir une autre langue dès le plus jeune âge s’avère plus rapide et ludique. L’enfant bilingue dissocie le mot et son référent. Il acquiert une capacité d’abstraction supérieure qui enrichit pleinement sa pensée et ses méthodes d’apprentissage. Pouvoir profiter d’une double culture permet aux enfants d’accepter les différences entre les populations. Les élèves grandissent et se structurent naturellement avec deux langues au sein d’environnements différents. Ils développent une sensibilité et une empathie qui leur servira pour leur vie d’adulte. Le programme bilingue (français/anglais) de l’école primaire offre l’option d’un cursus à dominante française ou à dominante anglaise. Les enfants passent une grande partie de la journée scolaire dans chacun des environnements linguistiques. La majorité des élèves sont à l’aise dans les deux langues principales de l’école lorsqu’ils entrent aux classes secondaires. Le cursus dans un cadre bilingue est basé sur les directives et critères du Programme du Premier Cycle Secondaire du Baccalauréat International. Les élèves ont la possibilité de choisir les matières enseignées en français ou en anglais pour les examens de ce diplôme. L’école propose aux enfants des familles résidant à court terme en Suisse un programme essentiellement anglais. Pour cette rentrée 2012, nous optons pour un nouveau fonctionnement basé sur une alternance français / anglais (un jour sur deux). Les deux langues seront ainsi bien maîtrisées, toutes matières confondues.

Les programmes scolaires (primaire et secondaire) sont-ils uniques en leur genre? Le programme scolaire primaire bilingue a été développé par le HautLac, celui-ci a été adoubé par le CIS (Council of International School) pour son efficacité. Le programme de l’école secondaire incorpore les structures du Programme du Premier Cycle Secondaire (PPCS ou MYP en anglais) de l’IBO basé à Genève (International Baccalaureate Organisation) et le Programme du Diplôme du Baccalauréat International. Nos enseignants et administrateurs s’investissent quotidiennement pour offrir une qualité d’enseignement optimale à l’Ecole du Haut-Lac. Nous stimulons nos élèves et attendons beaucoup d’eux. Nous les défions et les encourageons dans le but d’exploiter au mieux leurs capacités et leurs possibilités. Les premiers étudiants à avoir terminé leurs études à Haut-Lac ont obtenu des résultats remarquables en ce qui concerne l’entrée dans les Universités. 341


L’école vient de recevoir son accréditation CIS (Council of International School). Qu’elle était le but de cette démarche? L’école a voulu depuis plusieurs années faire une accréditation, le choix de l’organisme d’accréditation était primordial, du plus simple au plus difficile en terme d’exigence. De plus la fédération suisse des écoles privées FSEP impose depuis 2 années à ses membres d’être accrédités. Cette exigence est une démarche importante pour les parents car elle signifie que l’école est structurée et fiable, que le service est de qualité et que le personnel est qualifié et très bien formé. L’école du Haut-Lac a décidé de faire l’accréditation du CIS (council of international schools), sans doute la plus difficile et la plus longue à réaliser. En effet, après une visite préliminaire de 2 ou 3 jours, l’organisme décide si l’école répond aux exigences de bases pour l’accréditation. Par la suite une autoévaluation est effectuée par l’école elle-même, dans tous les domaines, de l’académique à la maintenance en passant par le transport scolaire, la cantine ou encore les mesures de sécurité.

Remise de la plaque officielle du CIS Lesley Stagg et Anne-Marie Harwood 27 août 2012

Par conséquent, tous les secteurs de l’école sont consciencieusement étudiés par les membres de la communauté (professeurs, secrétaires, parents, élèves, concierges, chauffeurs, cuisiniers, etc…). Des commissions sont formées et remplissent des questionnaires. Elles doivent argumenter les réponses. Si les points sont positifs, il est nécessaire de le prouver avec des documents, si cela s’avère négatif la commission doit proposer des mesures correctives à mettre en place dans un certain délai. Au final et après 18 mois de travail, nous avions 40 classeurs A4 d’informations et de mesures correctives. Le CIS a été impressionné par la qualité du travail et la documentation qui leur a été transmise. Une équipe de 12 personnes est venue auditer l’école sur la base de cette documentation. Ces personnes venaient d’autres écoles à travers le monde et sont comme nous des professeurs, des responsables, des directeurs toujours en activité. 342


Après une semaine de réunions, de visites, de discussions avec les membres des commissions, les élèves, les parents et le personnel administratif; le responsable de l’équipe nous a transmis ses remarques générales sans nous donner le résultat de l’audit. Toutefois, 6 semaines plus tard en mai 2012, l’école recevait une lettre de la direction du CIS accréditant l’école pour les 10 prochaines années. Ce fut un immense travail pour tout le monde, mais très gratifiant au vu du résultat. Nous pensons que les parents devraient être sensibles à l’aspect accréditation d’une école avant de faire un choix, car toutes les écoles ne sont pas accréditées, et ce, pour de bonnes raisons.

Pouvez-vous nous parler du futur campus? Le confort de nos infrastructures contribue également au bien-être des élèves. Dans le but d’améliorer encore notre offre, les trois écoles actuelles seront réunies sur le campus de Saint-Légier fin 2014. Les sections primaires et enfantines rejoindront le secondaire à 500 mètres des Roches Grises sur la parcelle appelé Praz Dagoud Ouest. Le projet a été présenté à plusieurs reprises à la population et a fait l’objet d’oppositions. Ce nouveau campus de 20’000 m2 offrira de nouvelles facilités comme une triple halle de sport intérieure, 2 terrains de basket extérieurs, une cuisine moderne. Des salles de classes plus grandes et plus modernes, un parking couvert pour le personnel, une zone de dépose sécurisée devant l’école feront de Haut-Lac un complexe d’éducation encore plus moderne et agréable à vivre pour les élèves, les professeurs et tout le personnel moral, social et physique est une des plus grandes priorités de l’école.

Haut-Lac École Internationale Bilingue Quai Maria Belgia, 16 • CH-1800 Vevey Rue du Nord, 3-5 • CH-1800 Vevey Route du Tirage, 14 • CH-1806 St-Légier Tél. +41 21 925 40 00 • Fax +41 21 925 40 01 info@haut-lac.ch • www.haut-lac.ch 343


SURVAL MONTREUX Route de Glion 56 CH-1820 Montreux Switzerland Tel. +41 (0)21 966 16 16 Fax +41(0) 21 966 16 17 E-mail: info@surval.ch Site: www.surval.ch

SURVAL MONTREUX

INTERNATIONAL BOARDING SCHOOL FOR GIRLS Surval Montreux is a small international boarding school for girls between the ages of 13 – 18 offering IGCSEs, A Levels, Foundation Year, American High School Diploma and a Liberal Arts Programme focused on combining social and practical skills, languages and a strong cultural and creative focus.

344


Set in a stunning location in the slopes above Montreux, we offer girls the opportunity to love learning, to develop and grow intellectually, personally, spiritually and to become leaders. Through the combination of an internationally recognised academic curriculum and a strong focus on developing creative and social skills, Surval Montreux will prepare girls for further studies at top international universities, and for the challenges they will face in high positions in the future.

OUR OFFER Surval Montreux can offer a challenging and internationally recognised academic curriculum consisting of IGCSEs, A Levels, Foundation Year, American High School Diploma and a Liberal Arts Programme. Foundation Year Our Foundation Year is for girls from the age of 13+ which will prepare them either for the American High School Surval Montreux have met the requirements Program or the IGCSE and A Levels. It will have a strong established by the AdvancED Accreditation language element, in English, and French or another lanCommission and Board of Trustees, and is accrediguage. Mathematics, all three sciences, geography, ted by the North Central Association Commission on music and art will all form part of the curriculum, togeAccreditation and School Improvement. ther with the sporting programme and personal, social and health education, as well as a module on IGCSE «Switzerland, our host nation». IGCSE provides excellent preparation for more advanced study including AS and A Levels, as well as other progression routes. Students will study English (at a variety American High School Program of levels), Double Award or single sciences, Mathematics This international study program and diploma, from and one further language; in addition to choosing from a 9th to 12th grade, is for girls who wish to enter range of humanities. Their course will also include sport top colleges in the US and Canada and other and a wide range of enrichment activities. Business Schools and Institutions. It includes sport and a wide set of enrichment options. A Levels After IGCSE, students move on to study for AS and Advanced Levels (A2). The academic programme incorporates sport, a comprehensive and exciting enrichment programme. For girls applying for American Colleges, SAT preparation classes are provided, and girls are encouraged to take the Extended Project, which will carry points towards University entry. In addition we offer a small «Masterclass» of highly academic, focused and hardworking students with realistic aspirations for Oxford, Cambridge or Ivy League Colleges. Liberal Arts The programme incorporates a wide range of cultural and social issues, and develops the students’ social and practical skills, language and creativity through a one or two year programme. It combines social and practical skills, languages and a strong creative and cultural focus.

SUMMER CAMP The summer camp is a three week program for girls between the ages of 11 and 18. It consists of French or English courses combined with a wide range of sports, activities and excursions such as sailing, bowling, karaoke and weekends to various locations in Switzerland. For those girls joining Surval in September we offer a two week intensive pre-A Level/IGCSE English programme preparing girls for specific language and content for their course. In addition, we are running a Young Business Leaders course which is suitable for girls joining the Liberal Arts programme, and for any girl looking for opportunities for leadership. Courses are offered at set dates from June to the end of August. For more information have a look at our website under www.surval.ch or contact us directly to request a prospectus. 345



GASTRONOMIE VINS

Bernard Ravet Š P.-M. Delessert

347


INTERVIEW

GILLES MEYSTRE, DIRECTEUR ADJOINT DE GASTROVAUD

«LA RESTAURATION VAUDOISE PRÉSENTE UNE DENSITÉ EXTRAORDINAIRE DE GRANDES TABLES »

© swiss-image.ch/Christof Schuerpf

Quel est l’avenir de la restauration dans le canton? Une vaste question surtout en ces temps de crise. Eléments de réponse en compagnie de Gilles Meystre, le directeur adjoint de Gastrovaud.

348


© swiss-image.ch/Andy Mettler

Monsieur, comment se porte la restauration dans le canton de Vaud? La réponse dépend de la perspective choisie! Structurellement, la situation est difficile. Trois établissements sur cinq réalisent un chiffre d’affaires inférieur à 500’000 francs, pour un bénéfice variant entre 8 et 10%. Or, ce bénéfice, c’est le revenu du patron ou du couple d’exploitants… En un mot, des cacahuètes! La branche n’a donc rien d’un eldorado. Cela dit, la restauration vaudoise présente aussi une densité extraordinaire de grandes tables, dont la réputation déborde largement nos frontières et dont nous pouvons être fiers. Pourrait-on faire mieux? Bien entendu. Notre objectif, c’est de combler l’écart entre les établissements qui brillent et ceux qui sont en situation permanente de survie, par une double offensive: premièrement, le renforcement des exigences en matière de formation de base. Deuxièmement, la défense de conditions-cadres performantes, principalement au niveau national, mais aussi à l’échelle locale et cantonale.

© swiss-image.ch/Andy Mettler

© swiss-image.ch/Andy Mettler

Quels sont les principaux obstacles auxquels elle est confrontée? Je n’ai pas peur de le dire: nous payons aujourd’hui les pots cassés d’un libéralisme excessif pratiqué entre 1995 et 2005… La suppression de la clause du besoin à l’échelle nationale par exemple, ou la réduction drastique du nombre de jours de formation obligatoire – voire même leur abandon dans certains cantons – ont eu pour conséquence de niveler la profession par le bas. Mais d’autres obstacles doivent être mentionnés. L’hygiénisme d’une part… L’interdiction de fumer par exemple a coûté cher aux bars et aux pintes du pays. Et les tentatives de certains milieux visant à régenter nos assiettes ne vont pas s’arrêter en si mauvais chemin! Leur imagination est débordante, comme en témoignent les ordres du jour de certains parlements: interdiction de consommer de l’eau en bouteille, interdiction de manger de la viande une fois par semaine, interdiction de choisir de fruits exotiques… 349


INTERVIEW

© swiss-image.ch/Christof Sonderegger

A quand l’interdiction des oranges à Noël? La fiscalité ne nous ménage pas non plus. Alors que les établissements «classiques» paient une TVA de 8% sur les repas et boissons servis à leurs clients, ce taux n’est que de 2,5% pour les take-away. C’est à la fois injuste et discriminatoire. Notre branche a donc déposé une initiative fédérale qui est sur la table du Parlement. La question de la formation de base semble raviver la guerre des cafetiers, quelle est votre opinion? La guerre des cafetiers? Non, une crisette d’une section isolée et désavouée par l’ensemble des sections latines et Gastrosuisse! En clair, GastroNeuchâtel soutient la suppression des cours obligatoires préalables à l’ouverture d’un établissement, proposée par le Conseil d’Etat neuchâtelois. C’est une position ravageuse, tant pour l’avenir de la profession que pour l’image du canton. Elle érige l’amateurisme en règle… Si la formation n’est pas satisfaisante – ce dont tout le monde convient – la supprimer revient à mener une politique de la terre brûlée. Même les cantons alémaniques qui ont aboli les cours obligatoires dans les années 2000 s’accordent aujourd’hui pour dire qu’ils sont allés trop loin. Voilà pourquoi Gastrovaud n’a pas hésité à mener le combat contre le projet neuchâtelois, avec l’appui des autres sections romandes. Et sur le plan vaudois? Nous travaillons également au renforcement de la formation. Notre président, Frédéric Haenni, a déposé au Grand Conseil un postulat qui demande des cours obligatoires supplémentaires, notamment dans le domaine de la gestion. Les 17 jours de cours actuels, essentiellement axés sur le droit (droit du travail, droit de bail, LADB, hygiène) ne suffisent largement pas à garantir un avenir durable aux exploitants. Enfin, nous finançons depuis le 1er janvier 2012 50% des frais d’inscription aux cours facultatifs de notre association, convaincus que la formation ne doit pas être un obstacle mais un tremplin. 350


© swiss-image.ch/Christian Perret

© swiss-image.ch/Tina Steinauer

© swiss-image.ch/Andy Mettler

Gastrovaud s’engage aussi dans le débat sur la sécurité des nuits lausannoises. Quelle solution prônez-vous? Le problème est complexe et dépend avant tout d’une certaine volonté politique… A Lausanne, le sentiment d’insécurité va croissant, de jour comme de nuit. Dealers, mendiants, insalubrité sont régulièrement dénoncés par les commerçants et nos membres. L’heure est venue d’agir, en renforçant d’abord les effectifs et les patrouilles de police et en interdisant la consommation d’alcool sur la voie publique. De notre côté, nous prenons aussi nos responsabilités, en rappelant à nos membres les règles strictes en matière de service d’alcool et, si nécessaire, en soutenant les sanctions qui pourraient être infligées aux établissements contrevenant à la loi. Nous plaidons aussi pour une élévation des taxes sur les alcools forts: il n’est pas tolérable qu’une bouteille de vodka puisse être accessible dans le commerce pour moins de 10 francs… Enfin, nous pouvons soutenir le développement des achatstests, à condition qu’ils soient neutres et transparents. Etes-vous optimiste quant à l’avenir de la restauration dans le canton de Vaud? Plusieurs indices nous donnent confiance dans la réussite de nos combats. Nos exigences en matière de formation ont trouvé des oreilles attentives. La balle est désormais dans les mains du Conseil d’Etat. Et sa réponse sera déterminante: s’il nous suit, l’écart entre les établissements se réduira. Dans le cas contraire, il s’agira alors de trouver d’autres solutions aux difficultés économiques et sociales de notre branche…

Association vaudoise des cafetiers, restaurateurs et hôteliers Avenue Général-Guisan, 42 – 1009 Pully Tél. 021 721 07 07 – Fax 021 721 07 21 secretariatcantonal@gastrovaud.ch 351


RICHESSE GASTRONOMIQUE

LES MEILLEURES TABLES DU CANTON La région du Léman figure parmi les plus réputées au monde pour les arts de la table. Les restaurants reconnus se comptent par dizaines. Et les grandes tables sont courues par les gastronomes du monde entier. Petit tour d’horizon de quelques endroits incontournables.

Stéphane Décotterd Le Pont de Brent

352


Hôtel de ville de Crissier

Spécialités du terroir ou plats traditionnels, repas d’affaires ou menus gastronomiques, la cuisine proposée par les nombreux établissements de la région rivalise en qualité comme en créativité avec celle des grands de ce monde. Benoît Violier, qui succède à Philippe Rochat, au restaurant de l’Hôtel de ville de Crissier, vient de recevoir la prestigieuse note de 19 sur 20 de la part du guide GaultMillau et le titre de meilleur cuisiner de Suisse. Après avoir officiellement repris les rênes de la maison triplement étoilée, dont l’aura rayonne dans le monde entier, Benoît Violier tient désormais à présenter le restaurant de l’Hôtel de Ville nouvelle version: un établissement entièrement repensé en adéquation parfaite avec sa cuisine et les valeurs qu’il partage, pour faire vivre une expérience sensorielle inédite. Passer la porte d’entrée du restaurant de l’Hôtel de Ville, c’est pénétrer l’intimité d’une maison où l’humain est privilégié. Si Benoît en maîtrise les moindres recoins depuis son arrivée dans les lieux en 1996, c’est son épouse Brigitte qui l’accompagne désormais, à la ville comme à la scène, dans la gestion et l’accueil de cette prestigieuse maison. Ce quadragénaire originaire de Charente-Maritime, amoureux fou du produit et respectueux du beau geste, a naturellement fait son apprentissage auprès de passionnés qui lui ont transmis l’art du métier; il a ainsi été tour à tour sous les ordres de Joël Robuchon, Frédéric Anton, Benoît Guichard, Bruno Gricourt, Pierre Hermé, entre autres, et dans des maisons comme Lenôtre, le Ritz ou La Tour d’Argent. C’est en 1996 qu’il pose ses valises à Crissier, conscient du privilège qui lui est alors donné de faire ses preuves dans l’un des établissements les plus prestigieux de la sphère gastronomique. Frédy Girardet puis Philippe Rochat lui transmettent leurs savoirs pour lui permettre de devenir Chef exécutif des cuisines, seulement trois ans après son arrivée. Sa boulimie de travail et de perfectionnisme le conduisent à passer le concours des Meilleurs Ouvriers de France qu’il remporte en 2000. 2012 résonne pour lui comme le début d’un chapitre nouveau qui lui est entièrement dédié. Après avoir pris les clefs de la maison, il décide avec son équipe et en réflexion préalable avec ses artisans, de concevoir, dans une démarche totalement inédite tant sur le fond que sur la forme, un restaurant articulé autour de l’expérience sensorielle.

Mignons de capucin du Petit Mont-Blanc by Benoît Violier

Benoît Violier et son épouse Brigitte

Progrès de pommes Boskoop à la mousseline de coings, raisinée et crème double de la Gruyère, glace aux noix by Benoît Violier

353


La cuisine de Bernard Ravet © P.-M. Delessert

Famille Ravet © Wollodja Jentsch - www.wodja.com

EXCELLENCE VAUDOISE Le restaurant L’Ermitage à Vufflens-le-Château est aussi un lieu incontournable pour la haute gastronomie, animé par Bernard Ravet et sa famille. Ce dernier et son fils Guy, Grands Chefs Relais & Châteaux, s’emploient avec rigueur et humilité à mettre en valeur les produits de la région, ceux de la mer et d’autres de provenance plus lointaine. Les deux chefs cuisinent des mets de haute gastronomie et se sont fidélisés les gastronomes les plus avertis. Le restaurant est situé dans une maison de maître, que Bernard et Ruth Ravet achètent, rénovent et inaugurent en 1989 à Vufflens-le-Château, au-dessus de Morges. Maison classée du 16e siècle, elle dispose de cinq salons en enfilade voués à la haute gastronomie. Egalement classé au top des guides Michelin et GaultMillau, le restaurant gastronomique du Pont de Brent est passé des mains du maître, Gérard Rabaey, à celles du jeune et talentueux, Stéphane Décotterd. Sis audessus de Montreux, le prestigieux restaurant accueille le monde entier à sa table. A première vue, rien n’a changé ou presque depuis que Stéphane Décotterd a troqué sa toque de second pour celle de chef. Mais derrière cette façade quelque peu rustique, on découvre un décor luxueux, un véritable temple de la gastronomie. En cuisine, ce jeune chef mise sur la continuité héritée de son génial prédécesseur tout en apportant sa touche personnelle. Ainsi, les mets qui ont fait la réputation du Pont de Brent figurent toujours à la carte mais sont réinterprétés et présentés façon Décotterd. Le style est véritablement inventif, rigoureux et audacieux qui s’affirme dans quelques nouveaux plats et présage un avenir prometteur au nouveau maître des lieux. A n’en pas douter, l’une des adresses immanquables du canton, et même de l’ensemble de la Suisse. 354

La fraise dans tous ses états au Pont de Brent…

Stéphane Décotterd et son épouse


Les délices d’Etienne Krebs… © dominiquederisbourg.com

Etienne Krebs © dominiquederisbourg.com

TROIS 17/20! Etienne Krebs et son Ermitage, situe à Clarens, nous propose de déguster dans un cadre superbe des plats inventifs et parfaitement maitrisés. Toujours respectueux des fondamentaux, c’est avec une créativité toujours renouvelée que cet amoureux des poissons et pâtissier hors pair élabore des plats magiques, à déguster dans un cadre d’exception. Avec Edgar Bovier, la Table d’Edgar a également conquis le Gault et Millau avec un 17/20, mais aussi avec le titre d’«Hôtel Suisse de l’année 2011». Sont ainsi récompensées l’ambiance de l’hôtel de ce cinq étoiles lausannois et les qualités incontestables du chef. Enfin, La Roseraie d’Yvorne, conduite par Christian Rod, est décorée pour la constance de la qualité et de la pertinence de sa cuisine.

DÉCOUVERTE ARTISTIQUE Denis Martin © dominiquederisbourg.com

La cuisine moléculaire de Denis Martin © davidquattrocchi.ch

Dans un autre registre, Denis Martin est le représentant suprême de la cuisine avant-gardiste en Suisse. Dans son restaurant de Vevey il propose une cuisine d’auteur, une cuisine moléculaire, une cuisine créative du 21e siècle reconnue bien au delà de nos frontières. Il utilise par ailleurs l’azote liquide, la distillation, son basilic devient «un parfum». Il produit une espèce de fusion de l’univers gastronomique. Un show impressionnant. Un spectacle d’exotisme oriental. L’ensemble est amusant et découvrir cette cuisine revient à partir dans une aventure hors du commun dont on se souvient des années plus tard. Le cuisiner est un personnage, le visiteur est le héros du menu, c’est une douce folie que de s’asseoir dans cet établissement unique. Que l’on soit amateur d’audace ou de raffinement suprême, le canton de Vaud regorge décidément d’adresses inoubliables… 355


La Table de Mary Route du Gymnase 2 1400 Cheseaux-Noreaz Tél. +41 (0)24 436 31 10 Fax +41 (0)24 436 31 12 info@latabledemary.ch www.latabledemary.ch

LA TABLE DE MARY

DES SAVEURS SURPRENANTES ET TOUJOURS RENOUVELÉES Ouverte en 2007, la Table de Mary fait aujourd’hui partie des grandes adresses du canton de Vaud avec un 16/20 au Gault et Millau en 2012. Tenue par un couple de passionnés, avec Maryline en cuisine et Loïc en salle, cette table surprenante a su fidéliser une clientèle d’habitués par son ambiance détendue et ses alliances de saveurs surprenantes et accessibles à tous les budgets. Bien Vivre a rencontré Maryline et Loïc Nozahic dans leur restaurant, à Cheseaux-Noréaz.

356


UNE PASSION COMMUNE Tous deux cuisiniers de profession, Maryline et Loïc ont fait leurs armes chez d’autres restaurateurs avant d’ouvrir leur première enseigne commune à Vugelles-la-Mothe, au pied du Jura. Maryline est alors promue Découverte Romande de l’Année 2005 par le prestigieux guide Gault et Millau. En 2007, ils décident de se rapprocher d’Yverdon et ouvrent La Table de Mary à Cheseaux-Noréaz. Avec ses plats originaux, précis et très savoureux, le restaurant obtient la note de 16/20 au Gault et Millau et Maryline le titre de Cuisinière de l’année 2011. Des récompenses qui n’ont pas changé la philosophie de partage au cœur du travail du couple.

UN BISTROT, UN RESTAURANT, UNE IDENTITE Maryline et Loïc Nozahic décident de rester fidèles à leur vision de la cuisine et de la table: un lieu où l’on vient chercher partage et émotion. Afin de rester accessible à tous les budgets, le bistrot propose un menu Au Goût Du Jour à CHF 18.50 qui ravit tous les gourmets pressés. La partie gastronomique du restaurant décline quant à elle un menu «affaire» à CHF 58.– Au Goût De Mary. Des plats du jour aux plus grandes assiettes, raffinement et simplicité restent les maitres mots de la cuisine et du service de La Table de Mary. Grâce à un excellent rapport qualité-prix et à des produits de toute première fraicheur, c’est un véritable rapport de confiance qui s’est instauré entre les Nozahic et les clients du restaurant.

Foie gras poêlé sur son coulis de rhubarbe

Suprême de pigeon ramier, morilles, jus au balsamique

A LA RECHERCHE DE NOUVELLES SAVEURS Tout en simplicité et en finesse, les plats de la Table de Mary surprennent par des alliances de saveurs inédites, parfois désarmantes, toujours séduisantes. Le couple sait s’inspirer des saveurs locales et des découvertes faites lors de voyages de par le monde. En proposant des combinaisons «entre terre et mer», alliant terroir local et saveurs lointaines, La Table de Mary offre à ses clients de vrais dépaysements gustatifs. La carte restreinte, uniquement à base de produits frais, change tous les deux mois sans jamais se répéter… Un avantage majeur pour les habitués des lieux, qui peuvent déguster des nouveautés à chacun de leurs repas à la Table de Mary. La formule marche puisque l’enseigne séduit des palais de tous âges et attire des clients venus de toute la Suisse. Un vrai bijou de gastronomie, à découvrir et redécouvrir! 357


ARTISANS BOULANGERS-PÂTISSIERS DU CANTON DE VAUD Société coopérative Avenue Général-Guisan 48 • CH-1009 Pully Tél. +41 21 728 47 31 • Fax +41 21 729 57 09 Site: www.boulangerie-vd.ch

RETROUVER LE GOÛT ET LES VALEURS D’ANTAN Fondée en 1916, l’Association Vaudoise des Artisans Boulangers-Pâtissiers compte aujourd’hui 180 membres actifs dans la défense de l’artisanat et de la qualité de la production boulangère. Depuis des années, en effet, la profession doit faire face à la concurrence des grandes surfaces. Un enjeu majeur qui structure l’activité de de l’association. Bien Vivre a interrogé M. Pasini, Président de l’association depuis 1997.

358


Comment la société soutient-elle ses membres dans leur travail?

Nos apprentis suivent tous une formation triale, en entreprise, dans notre centre professionnel situé à Pully et à l’école professionnelle de Montreux. Contrairement à d’autres secteurs artisanaux, la boulangerie-pâtisserie continue de susciter de nombreuses vocations; notre relève est ainsi assurée. Beaucoup d’artisans sont sensibilisés à cette nécessité et prennent des apprentis en formation. Malheureusement, nombreux sont ceux qui quittent la branche après 10-15 ans, du fait des horaires de nuit, souvent peu conciliable avec une vie de famille…

L’Association propose à ses membres des prestations d’assistance et de conseil juridique. Yves Girard, notre secrétaire général, effectue un travail d’accompagnement tout à fait remarquable en permettant à nos membres d’avoir accès à des informations sans engager de procédures judiciaires ou administratives. Il est vraiment l’interlocuteur de référence. Nous avons également un conseiller technique qui se tient à la disposition des artisans afin de répondre à toutes leurs interrogations concernant le niveau de fermentation, Comment les artisans boulangers-pâtissiers les processus de fabrication… Il existe également un profont-ils face à la concurrence des grandes gramme de formation continue contenant des cours très surfaces? techniques qui sont l’occasion pour nos membres de Avec les changements que connait actuellement se perfectionner, mais aussi de créer des contacts et notre société, chacun est confronté au besoin de _d’échanger. De manière plus officielle, nous nous retrogagner du temps, ce qui nous met en concurrence uvons chaque printemps pour l’assemblée générale de avec les grands centres commerciaux. Au cours notre section cantonale. Il existe aussi des manifestade la dernière décennie, les artisans boulangers tions plus informelles, comme le Marche du Pain de pâtissiers ont donc remis la qualité au cœur de leur Nyon, qui a lieu tous les ans au mois de juin, et qui travail, pour retrouver les goûts d’antan. Nombre de attire de très nombreux artisans de la Côte et du ceux qui étaient passés à des techniques de producreste de la région vaudoise. tion intensives sont revenus à des méthodes anciennes, avec des fermentations plus longues qui permettent au pain de gagner en goût, en structure, et aussi en durée Quel est le rôle de l’association de conservation. Cette qualité nous permet de fidéliser dans la formation de la relève? nos clients, qui trouvent aussi chez leur boulanger des Depuis la nouvelle ordonnance fédérale, il existe relations de proximité et d’accueil, inimaginables dans une formation unique de boulanger-pâtissierla grande distribution. L’artisan propose également ses confiseur, avec une spécialisation en 3e année. conseils, ainsi qu’un service personnalise, pour transformer des évènements, comme des anniversaires ou des mariages, en moments inoubliables.

Comment promouvoir ces valeurs de qualité et de proximité? Bien entendu, chacun des artisans participe à la promotion de la qualité de ses produits boulangers artisanaux à travers son travail quotidien. De manière plus élaborée, la Confrérie des Chevaliers du Bon Pain a été créée en 1966. Elle rassemble aujourd’hui 110 artisans boulangers, tous amoureux du pain et passionnés par leur travail, et dont la qualité de la production est reconnue; pour entrer dans la Confrérie, il faut aussi obtenir trois années successives la note de 90/100 sur les produits testés! Les Chevaliers du Bon Pain organisent plusieurs fois par an des manifestations publiques, dans la rue, directement au contact des consommateurs. Grâce à des dégustations, ils appellent les consommateurs à découvrir la qualité et la diversité de la production boulangère. Nous sentons aujourd’hui que les gens sont très vigilants quant à leur alimentation, et qu’ils sont devenus de réels connaisseurs. Ces rendez-vous sont toujours très prisés et rencontrent un franc succès, comme ce fut encore le cas à Lausanne lors de la Rencontre Européenne de la Confrérie des Guets. A cette occasion, la Confrérie à proposer un apéritif de pain particulièrement apprécie par les participants.

Pour conclure, quels sont les enjeux à venir pour votre profession? Pour rester attractifs et valoriser notre savoir-faire, nous devons poursuivre notre travail pédagogique et d’information auprès des clients. Sans oublier les techniques ancestrales, nous devons également nous perfectionner sans cesse, pour garantir l’excellence de notre production, et proposer des produits attractifs et originaux. Néanmoins, avec la prise de conscience générale qui a eu lieu ces dernières années, nous avons de bonnes raisons d’être confiants, car rien ne remplacera le travail de l’artisan. 359


Jean-Marie Augnet • Pâtissier Chocolatier Glacier Grand Rue 2 • CH-1814 La Tour-de-Peilz Tél. +41 (0)21 944 60 75 • Fax +41 (0)21 944 60 63 patisserie.augnet@bluewin.ch • www.patisserie-augnet.com

JEAN-MARIE AUGNET

« L’INTÉRIEUR DE MES PAPILLES BOUILLONNE À L’IDÉE DU RÉSULTAT » Fils de paysan, Jean-Marie Augnet raconte avec poésie son enfance passée auprès d’une mère excellente cuisinière. «Mon fils, j’espère que tu ne travailleras que le beurre» lui a-t-elle recommandé. Originaire de Normandie, il est arrivé en Suisse et a été ébloui par le paysage. Fier de ses origines, il revendique une pâtisserie généreuse où l’alchimie des ingrédients éveille les papilles. Membre de relais desserts, Jean-Marie Augnet raconte pour Bien Vivre les événements qui ont jalonné sa vie de pâtissier. Généreux comme sa pâtisserie, il a gardé son âme d’enfant et prend toujours autant de plaisir à régaler sa clientèle dans sa splendide boutique située à la Tour de Peilz.

360


Vos origines normandes ont-elles eu une influence sur votre parcours gastronomique? Je suis fils de paysan. Je voulais faire de l’élevage mais mon père a refusé. Quant à ma mère, elle était une excellente cuisinière et une très bonne pâtissière. J’ai effectué mon apprentissage dans le métier au cœur d’un petit village en Normandie. En 1962, je suis parti en colonie de vacances à Morgins. J’ai tout de suite été ébloui par le paysage. Je me suis dit que je reviendrai! J’ai travaillé quelque temps à Paris, ville emblématique pour la gastronomie et la pâtisserie. A cette époque, je livrais chez de luxueux clients. Le dessert est assez mystique. Il a un pouvoir de séduction sur les femmes. Mon parcours a été jalonné de rencontres formidables: Claude Gelée, qui m’a conseillé de partir en Suisse (ce que j’ai fait avec ma 2CV!), Robert Mojonnier à Lausanne ou encore mon père spirituel Roger Grandger. Mes origines normandes sont assez semblables aux valeurs de la Suisse et de son terroir: l’amour de la terre, l’élevage des vaches, la qualité dans les produits.

Comment définissez-vous votre pâtisserie? Ma pâtisserie est généreuse et gourmande! Mes préférences vont au baba au rhum et au millefeuille. Je respecte la créativité et la recherche de ce dessert: ses saveurs contrastées, son croustillant, sa crème généreuse… Aujourd’hui, la tendance revient à la pâtisserie traditionnelle. Je n’ai jamais triché dans mon métier. Chez nous, tout est fait maison, c’est la cuisine du cœur. Nous travaillons avec de bons produits sans chercher la sophistication à tout prix. Notre objectif au quotidien est de donner du bonheur à nos visiteurs. L’éveil des sens, le réveil des papilles et le goût sont des maîtres mots d’une vocation qui ne faiblit pas. Certains entremets sont très appréciés: le «3 chocolats», le «métisse», le «riviera» (mousse citron vert et mousse framboise avec un biscuit mœlleux aux amandes). La fabuleuse tarte normande avec ses pommes flambées au calvados et sa crème chisbouste est une merveille!

Que retenez-vous du savoir-faire et de la philosophie que vos prédécesseurs vous ont inculqués? L’alchimie des aliments est-elle restée intacte dans votre laboratoire? Lorsque l’on m’a appris le métier, le savoir-faire était indéniable. La qualité était très présente. Aujourd’hui, les temps ont changé et il y a de plus en plus d’artisans qui malheureusement cèdent à la tentation du «tout prêt». En pâtisserie, il ne faut pas tricher. Pour créer cette alchimie, la recette est ancestrale: des produits frais et soigneusement sélectionnés, de la patience et l’amour de son métier, l’inspiration et la remise en question sans oublier l’humilité! Quand je suis à l’extérieur et que je profite avec mon vélo de ce que la nature a de plus beau (la montagne, le lac, les couchers de soleil), dans ces moments là uniques, l’inspiration jaillit et me souffle à l’oreille de nouvelles recettes. L’intérieur de mes papilles frétillent, bouillonnent, tout mes sens sont en éveil à l’idée du futur résultat…Le pâtissier a la chance incroyable de travailler de la matière première vivante. L’émotion que nous ressentons à travailler ces produits doit se lire dans le regard de notre clientèle. La dégustation est une invitation au voyage. Nous avons le devoir d’expliquer aux générations futures l’importance de respecter les saisons, de cuisiner des produits frais, d’aller chez le producteur…Posons nous les bonnes questions et revenons aux vraies valeurs, celles d’une nature préservée et du respect des produits frais.

«Nous vous invitons à venir découvrir toutes nos spécialités sucrées ou salées, et nos idées cadeaux dans notre boutique récemment rénovée, ainsi que notre «tea room» chaleureux et convivial pour vos rendez-vous et vos retrouvailles amicales» Jean-Marie Augnet, pâtissier chocolatier «Le chocolat, pensez-y… Par passion, par plaisir ou tout simplement pour faire briller des étincelles de bonne humeur.»

361


INTERVIEW

ASSOCIATION ROMANDE DES HÔTELIERS

PHILIPPE THUNER: PROMOUVOIR L’HÔTELLERIE EN ROMANDIE Dans un secteur en constante évolution, l’Association Romande des Hôteliers s’engage pour soutenir ses membres et défendre les intérêts de la profession hôtelière. Forte d’un excellent potentiel touristique, la Romandie doit continuer à valoriser son attractivité afin de poursuivre le développement d’un tourisme haut de gamme. L’ARH est plus que jamais mobilisée pour promouvoir la région et la qualité de son offre hôtelière. Bien Vivre a interrogé Philippe Thuner, président de l’ARH.

362


Quelle est l’origine de l’ARH? Au départ les différentes sections d’hotelleriesuisse étaient reparties par canton. Hôtellerie Vaudoise existe ainsi depuis 1941. En 2007, nous avons entamé une réflexion car certaines petites sections ne parvenaient pas à répondre aux exigences de notre organisation faitière, qui souhaitait des relais locaux plus efficaces. Par ailleurs, du fait de la réduction du nombre de propriétaires gérant leur hôtel en mains propres, il devenait difficile de trouver des professionnels acceptant de s’engager dans les associations. Nous avons donc décidé de fusionner les sections des cantons de Vaud, Fribourg, Neuchâtel et Jura. Nous comptons aujourd’hui 260 membres actifs. Quelles sont les missions de l’ARH? Notre objectif premier consiste à défendre les conditions cadre d’exercice de la profession, notamment à travers le lobbying politique et la négociation avec les administrations cantonales. Nous devons porter la voix de la Romandie au niveau national. Notre travail porte aussi sur la négociation de la convention nationale de travail. Au niveau local, nous sommes très impliqués au sein des offices de tourisme. Par ailleurs, nous effectuons un énorme effort en terme de formation professionnelle, puisque nous sommes l’un des secteurs les plus formateurs en Suisse! Quel bilan dressez-vous des derniers mois? Le canton de Vaud a un peu souffert ces derniers temps, notamment les hôtels des stations alpines. Cela s’explique par l’effet conjugué du franc fort et des difficultés économiques de nos voisins européens, qui ont souvent privilégié des destinations meilleur marché. Dans le village touristique global qu’est aujourd’hui notre planète, nous devons composer avec la concurrence internationale. D’autres éléments, non liés à l’économie, entrent également en ligne de compte, comme le Ramadan, qui a eu lieu cette année en pleine période estivale et a donc freiné le tourisme des pays musulmans… 363


INTERVIEW

Les cantons de Neuchâtel et du Jura ont moins souffert, et ont même connu une très légère progression au cours de l’année. L’hôtellerie fribourgeoise se porte quant à elle très bien, avec une nette augmentation du nombre de nuitées depuis 2 ans. Ces différences s’expliquent par le fait que la clientèle de ces trois cantons est majoritairement nationale, contrairement à la clientèle vaudoise, très internationale. Quels sont les projets de l’ARH pour redynamiser l’hôtellerie vaudoise et soutenir la progression des autres cantons? Dès l’année 2011, nous avons dégagé un budget de 140’000 CHF afin de permettre à nos 7 sections locales de mener des actions de marketing d’envergure. Cet automne, nous mettons en place un système de bons d’achat de prestations hôtelières, essentiellement tourné vers une clientèle suisse. Le principe est simple: grâce à l’achat sur internet d’un bon valable dans les hôtels membres de l’ARH, nos clients bénéficieront d’un rabais financier substantiel de 20%. Cela nous permettra de garantir un volume de travail aux hôteliers et de proposer une offre souple et attractive à nos clients. Quelles sont les évolutions majeures qui ont marqué le secteur au cours des dernières années? Ces évolutions sont nombreuses, notamment en ce qui concerne la notion de temps. Cela a transformé la façon de travailler des hôteliers. Il y a encore 30 ou 40 ans, les réservations se faisaient par correspondance et les délais de réponses étaient d’une semaine. Avec l’arrivée du fax, ces délais ont été raccourcis à une journée. L’avènement de l’internet permet aux clients d’interroger simultanément plusieurs hôteliers. Il faut donc être extrêmement réactif, et agir dans les quelques minutes suivant la réception du mail. La grande révolution vient aujourd’hui des plates-formes de distribution sur internet, qui servent d’intermédiaires entre clients et hôteliers. Pour en bénéficier, les hôteliers sont contraints de verser des commissions très importantes, de 12 à 15%, voire plus, pour être le premier sur la liste. 364


hotelleriesuisse a donc repris, en partenariat avec Suisse Tourisme, la majorité du capital action de Swiss Travel Center, dans le but de créer une plate-forme nationale de réservation. Sans avoir la prétention de concurrencer des structures comme Booking, nous souhaitons en être moins dépendants. Si d’autres pays ont la même initiative, nous parviendrons peut être à freiner la hausse des commissions. Quels sont les atouts de l’hôtellerie romande? Il nous est très difficile de jouer sur la compétitivité-prix du fait des coûts de l’immobilier et du travail très élevés. Nous devons donc mettre l’accent sur nos avantages qualitatifs, et ils sont nombreux. Bien évidemment, en Suisse en général et sur l’Arc Lémanique en particulier, nous bénéficions de paysages magnifiques, parmi les plus beaux du monde. C’est un potentiel incroyable. La diversité de l’environnement est un atout exceptionnel: en moins d’une heure, il est possible de passer des palmiers de Montreux aux pistes de ski! Et notre infrastructure a également de quoi séduire, avec des facilités de transport inégalées. D’autre part, la qualité de notre hôtellerie est reconnue dans le monde entier, notamment après les importants travaux de rénovations des grands hôtels qui ont eu lieu au cours de la dernière décennie.

Association Romande des Hôteliers Ch. de Boston 25 • CH-1004 Lausanne Tél. 021 617 72 56 • Fax 021 617 72 27 Site: www.hoteller ieromande.ch 365


VIGNOBLES VAUDOIS

DES TERROIRS D’EXCELLENCE Avec près de 4’000 hectares, le vignoble vaudois représente le quart de la surface viticole cultivée en Suisse. Depuis 2009, il se découpe six régions viticoles qui ont chacune droit à une appellation d’origine contrôlée (AOC): Chablais, Lavaux, La Côte, Côtes de l’Orbe, Bonvillars et Vully. Avec plus de 60% de la production, le chasselas demeure le cépage roi qui permet de révéler la diversité des terroirs et des microclimats.

Cave Bolle © Map

366


La longue tradition viticole vaudoise prend naissance au XIe siècle avec la fondation, par les moines de Citeaux, du vignoble du Dézaley, construit en terrasses sur des pentes vertigineuses. Ainsi le vignoble vaudois compte-t-il près d’un millénaire d’existence. D’expérience aussi. A la fin du siècle passé, il était d’ailleurs le plus grand vignoble de Suisse. C’est à la suite de l’invasion des ravageurs, dont le phylloxéra, que la vigne trouve sa répartition actuelle. Représentant du premier canton viticole producteur de chasselas, le vignoble vaudois a forgé sa réputation sur le chasselas, un cépage au goût particulièrement raffiné. L’effet conjugué entre la diversité des sols et celle des microclimats – auxquels la subtilité et la structure du cépage permettent de s’exprimer parfaitement – apporte une palette de saveurs bien différenciées à chacune des six régions © Map viticoles. Le chasselas est apprécié pour son fruité, sa fraîcheur et sa délicatesse. Ce cépage évolue au fil du temps, depuis les méthodes de production aux exigences des consommateurs, toujours en recherchant l’harmonie entre la plante, les modes de culture et son environnement. Il s’adapte tout en affirmant sa typicité, son équilibre et l’élégance qui le caractérisent.

Lavaux © Map

Le royaume du chasselas s’étend d’Aigle à Nyon, sur une bande étroite d’une longueur de 85 km, qui borde le lac Léman et représente plus de la moitié du chasselas suisse, sur environ 2260 ha, soit la plus grande concentration de chasselas vinifié au monde.

© Map

Jadis adulé, le chasselas cède progressivement du terrain à d’autres spécialités rouges et blanches mais demeure majoritaire avec 62% de la surface cultivée, loin devant le gamay, en net recul (-19% en quinze ans), et le pinot noir, qui progresse légèrement. A côté de ces trois ténors, qui représentent les 85% du vignoble vaudois, plusieurs cépages comme les pinots blanc et gris, le chardonnay, le gamaret, le garanoir, le merlot ou le doral se sont acclimatés avec succès. Et des cépages oubliés, comme le plant Robert ou le servagnin de Morges, font leur réapparition grâce à quelques vignerons passionnés.

CAVE ALAIN EMERY De la vigne au verre, nos produits reflètent nos terroirs, mais également les hommes qui les travaillent. Notre objectif est de créer des harmonies en bouteilles. Vignerons-encaveurs, nous cultivons nos vignes et élevons nos vins.

Bienvenue à la Cave Alain Emery! Cave Alain Emery • Avenue du Cloître 22 • CH-1860 Aigle • Tél. +41 24 466 56 71 • Fax +41 24 466 56 72 E-mail: cave.emery@bluewin.ch • Site: www.cave-emery.ch

367


BADOUX VINS ET LA « BADOUXTHÈQUE » LE RENDEZ-VOUS DES AMOUREUX DU VIN Respect de la nature, remise en question, amour du vin et sens du partage, tels sont les maîtres mots de la maison Badoux Vins. Depuis sa création, il y a un siècle la maison Badoux a évolué et a toujours trouvé le juste équilibre entre tradition et modernité. La «Badouxthèque» est devenue un lieu d’échange et de partage. Rencontre avec Kurt Egli, directeur de Badoux Vins.

368


Pouvez-vous expliquer le concept de la «Badouxthèque»? Un RDV prisé des amateurs de vins? La «Badouxthèque» est un concept qui fait ses preuves depuis 2 ans. L’idée de départ était d’accueillir notre clientèle dans un endroit convivial, moderne et chaleureux. Nous souhaitions évoluer avec notre temps et être moderne. L’univers du vin est un monde fait de traditions, d’une longue histoire et d’un riche patrimoine. La «Badouxthèque» permet une vision jeune et dynamique de la dégustation du vin. Située à Yvorne, à l’entrée d’Aigle, entre la Riviera et le Valais, ce lieu allie la dégustation d’un produit noble dans un décor moderne, tout en respectant la tradition autour de l’histoire du vin. Nous ne servons que des plats froids, afin de ne pas perturber la dégustation. Régulièrement, nous accueillons des artistes peintres qui exposent leurs toiles afin de créer une atmosphère cosy et propice à la détente et l’éveil des sens. © Jean-Yves BOYER

Quel est votre type de clientèle? Les femmes sont-elles de plus en plus nombreuses? Notre clientèle est une clientèle haut-de-gamme, à partir de 25 ans. Ils viennent avec un respect du produit qui est extraordinaire. Quant à la gente féminine, elle est de plus en plus intéressée. Elle déguste bien et différemment. Son approche est très souvent juste et critique. Les dames se donnent rendez-vous à la «Badouxthèque» avant d’aller manger. Il s’agit d’une vraie évolution des mœurs et des habitudes. Nous avons réussi à créer un environnement ouvert à tout le monde. Nos vins se dégustent au verre ou demi-verre. Le lieu est propice à l’échange autour du vin. Je dirais que 2 sujets de nos jours sont incontournables: le vin et le football, tout le monde se revendique expert et pourtant tout le monde se cherche!

Vous êtes un bel exemple d’amoureux du vin et du vignoble, dans le métier depuis longtemps et intarissable sur le sujet. Etes-vous toujours en apprentissage? Peut-on encore apprendre sur le vin après tant d’années? Quelles sont les difficultés rencontrées? Le vin est en constante évolution. Il n’est pas figé, rien n’est acquis et l’ouverture sur le monde ou encore l’exportation, nous font nous remettre en question, chaque jour. Ici, nous sommes en parfaite osmose avec la nature. Je pense que j’apprendrai sur le vin toute ma vie! L’œnologue est là pour nous guider. Il nous dit quand le produit, son enfant, peut être mis en vente et confié au consommateur. Ce n’est plus l’économie qui décide de la date de la commercialisation.

369


Quant aux difficultés rencontrées, le marché nous oblige à choisir notre positionnement. En Suisse, nous ne pouvons définitivement pas faire de vin bon marché. Il faut se demander: «où est notre place?». Badoux Vins se positionne sur le marché haut-de-gamme. Nous accordons une grande importance à l’avis des consommateurs et restons vigilants. Nous sommes toujours en perpétuelle recherche de qualité. Le chef de cuisine de l’entreprise est l’œnologue. Il se révèle être une véritable boussole.

L’exportation est-elle importante? L’exportation permet d’acquérir une nouvelle clientèle, curieuse et ouverte au monde. C’est une reconnaissance de notre vin à l’étranger. Le vin suisse doit dépasser le folklore et se positionner sur les tables du monde entier. Si demain, vous trouvez une bouteille de Badoux Vins sur la table d’un restaurant à New-York, l’image sera valorisante.

Parlez-nous des «Lettres de Noblesse»? Il s’agit d’une gamme exceptionnelle qui incarne une nouvelle recherche de qualité. Ses huit grands crus aux caractères affirmés et aux saveurs surprenantes et délicates raviront le palais des plus exigeants. Les lettres de Noblesse voient le jour si les conditions météorologiques sont parfaites. Le chef de culture a son rôle à jouer quant à la prévention de certaines maladies et pour maîtriser les aléas de la nature. La qualité optimale doit déjà être atteinte à la vigne. Cette gamme se décline dans les Chasselas, Viognier, Malbec-Cabernet, Merlot, Pinot Noir ou Pinot Gris. 370


Quelles sont les qualités d’un bon œnologue? Qu’est-ce qu’un bon vin? L’ œnologue aime résolument le vin. Le vin est un monde à part avec une certaine aristocratie. Il fait partie de l’histoire et de notre culture. L’œnologue est passionné et fasciné par le vin. La fascination du produit et la recherche de la perfection vitivinicole sont les moteurs d’un bon œnologue. Ce perfectionnisme est synonyme de stress, mais aussi de motivation et de défi. L’apprentissage de l’humilité et l’amour de la nature sont primordiaux. Nous rencontrons des joies autant que des déceptions dans la vinification et la viticulture. Un bon vin? C’est avant tout un coup de cœur. Il faut tenir compte de la notion de contexte. Les meilleurs vins se découvrent et se dégustent en bonne compagnie et autour d’un bon repas. Il faut prendre son temps. Les conditions sont nombreuses. Vous pourrez trouver un vin excellent un jour et quelconque le lendemain, au gré de votre humeur et des conditions environnementales. La connaissance du vin est le résultat d’expériences acquises au fil du temps. Le palais va toujours de découverte en découverte.

HENRI BADOUX SA Route d’Ollon 8 Case postale 448 CH-1860 Aigle Tél. 0800 223 689 Fax 024 468 68 89 info@badoux-vins.ch www.badoux-vins.ch 371


INTERVIEW

PATRICK FONJALLAZ

AU CLOS DE LA RÉPUBLIQUE Nichée dans un petit coin de paradis classé au Patrimoine Mondial de l’Unesco, la propriété de Patrick Fonjallaz est présente depuis 13 générations. Symbole de réussite et digne représentation d’un savoir-faire unique, la cave de la République perdure grâce à l’amour du métier et un investissement quotidien de l’équipe. Patrick Fonjallaz nous reçoit avec générosité. Humble, il parle de ses vins, sa vie, sa famille et nous l’écoutons avec délectation.

372


Comment a évolué le marché du vin depuis quelques décennies? La vente des vins a beaucoup évolué depuis 1991. Le marché traditionnel a perdu des parts de marché en raison, notamment, de l’ouverture des frontières. L’approche est différente par rapport aux anciennes générations. L’arrivée des nouvelles technologies et d’internet a changé la donne. Le vin suisse est excellent mais il est en concurrence aujourd’hui avec le monde entier. A Epesses, nous sommes au cœur d’une région classée au patrimoine Mondial de l’Unesco. La clientèle s’attache à la région autant qu’à notre vin. Quant à notre production, quand j’ai commencé à travailler, c’était une affaire d’hommes! Nous produisions 98% de blanc et 2% de rouge. Aujourd’hui, les valeurs s’équilibrent et les femmes prennent plaisir à déguster et boire du vin rouge.

Etait-ce évident de reprendre la succession de votre père? Oui! Je suis fier d’appartenir à ce digne arbre généalogique. Chaque génération a laissé une empreinte et un nom qui est gravé à l’entrée et inscrit sur chacune de mes bouteilles. Mon arrière-grand-père Gustave était par exemple une personne très dynamique. Véritable précurseur, il cherchait déjà à améliorer les qualités de son vin. Pour ma part, j’ai travaillé avec mon père de 1974 à 1984, date à laquelle j’ai repris le flambeau. Vous savez, les vins changent à une vitesse incroyable. Nous devons sans cesse nous renouveler et suivre l’évolution du goût de la clientèle.

Les habitudes vis-à-vis du vin ont-elles aussi changées? La manière dont les gens consomment a, en effet, beaucoup évolué. Les hommes comme les femmes consomment à la maison plus qu’au bar ou au bistrot. Ils partagent ce moment souvent en couple. Les femmes sont plus sensibles au rouge qu’au blanc. Le rouge serait peut-être plus digeste que le blanc. Nous proposons une gamme très variée. 373


INTERVIEW

Six appellations (Lutry, Villette, Epesses, St-Saphorin, Chardonne, Vevey-Montreux) et deux crus (Dézaley, Calamin) se partagent les 800 ha du vignoble de Lavaux implanté sur une trentaine de kilomètres entre Lausanne et Montreux. L’appellation Epesses regroupe, en tout ou en partie, les vignes de 4 communes: Epesses et Riex, partiellement Cully et Puidoux.

Pouvez-vous nous parler de votre équipe? J’ai eu la chance d’avoir un chef de cave, Jean-Paul, qui a travaillé pendant 47 ans. Cela ne s’oublie pas! Aujourd’hui, Sophie Bornand est notre œnologue. Elle est française. Le responsable d’exploitation s’appelle Guy Stuby. Une quinzaine d’employés travaillent dans les vignes. Nicole Raimond et Naïma (mon épouse) travaillent au bureau. Je m’occupe principalement de la vente sur le territoire mais aussi à l’étranger (Japon, France, Allemagne). Interview réalisée par Soazig Courtois

Les rendez-vous à ne pas manquer: Patrick Fonjallaz est présent dans une quinzaine de foires en Suisse. Vous avez la possibilité de venir déguster et découvrir ce lieu unique toute la semaine et le samedi matin. Des événements sont proposés comme par exemple «Epesses en fête», le 1er samedi de mai. Un week-end «portes ouvertes» cantonales a lieu le samedi et dimanche de la pentecôte. La journée du Jardin est proposée aux clients de Patrick Fonjallaz le dernier samedi d’août. Au Clos de la République propose une salle de conférence en journée allant jusqu’à 100 personnes. Pour un apéritif, la clientèle d’affaires sera reçue et appréciera tout le confort et l’équipement du lieu.

374


Quelques noms de vins de la cave de Patrick Fonjallaz: La République blanc et rouge, Château du Châtelard blanc et rouge, Saint-Saphorin La Rionde, Dézaley de l’Evêque, Rosé Gamay Vieux Murs, Dézaley Jupiter, Gamay, Garanoir.

Lavaux, site classé au Patrimoine mondial de l’Unesco Le paysage de Lavaux est un livre de géologie ouvert sur quelques étapes de la vie de notre planète. Vieilles de 30 millions d’années, les molasses du sous-sol voisinent avec des bancs de poudingue et de marne un peu plus récents. Ces bancs strient le vignoble et en forment le squelette. Ce sont pourtant les glaciations qui vont déterminer le paysage. Ces phénomènes à répétition débutent il y a 2 millions d’années et se terminent voici 10’000 ans en laissant des traces bien visibles. Le glacier du Rhône a notamment creusé l’auge du Léman et déposé ses moraines, la terre de nos vignobles. Tout est en place pour permettre à 50 générations de vignerons, quelques millénaires plus tard, de parachever l’œuvre de la nature et de bâtir le paysage actuel, un ruban de vignes couronné par la forêt.

Au Clos de la République Ruelle du Petit-Prêt • CH-1098 Epesses Tél. +41 21 799 14 44 • Fax +41 21 799 21 71 info@patrick-fonjallaz.ch • www.fonjallaz.info 375


LES ARTISANS VIGNERONS D’YVORNE, L’EXCELLENCE DU VIN EN PAYS DE VAUD Au cœur des vignes du Chablais vaudois se trouve la Coopérative des Artisans Vignerons d’Yvorne. Fondée en 1902 par 8 vignerons de la commune du même nom, la Cave fête cette année ses 110 ans d’existence, marquant ainsi la longévité d’une maison produisant des vins d’exception. Les Artisans Vignerons d’Yvorne se chargent d’encaver, de vinifier et de commercialiser la production de ses 120 membres. La Coopérative produit exclusivement des vins répondant à l’appellation Yvorne Chablais AOC, provenant de diverses parcelles disséminées sur 55 hectares de vignes. L’encavage se compose de 85% de Chasselas et de 15% de nobles cépages rouges, comme le Pinot noir, le Gamay, le Gamaret, le Garanoir, le Cabernet franc ou encore le Diolinoir.

376


Comment s’organise l’encavage au sein de votre Coopérative? En premier lieu, chaque membre est tenu de se conformer aux directives viticoles imposées par la Coopérative. Durant la période de maturation, chaque parcelle encavée à l’AVY est contrôlée par une commission externe qui apprécie le travail fourni par le sociétaire durant l’année viticole. Cela nous permet d’atteindre les objectifs qualitatifs souhaités et de lotir les récoltes en fonction de nos gammes de vins. Une fois encavés, les raisins sont vinifiés par nos œnologues puis embouteillés pour enfin être commercialisés auprès de nos clients professionnels et particuliers.

Quelle est la particularité de vos vins? Pour l’AVY, la qualité doit impérativement primer sur la quantité. Le résultat est que depuis de nombreuses années, nos crus sont régulièrement couronnés dans les concours nationaux et internationaux mais également trois de nos vins, à savoir l’Yvorne «Tradition», l’Yvorne «Chant des Resses» et l’Yvorne Pinot noir «Feu d’Amour» portent les Lauriers d’Or Terravin, label d’excellence des vins vaudois.

Très exigeant, ce label impose aux producteurs de présenter chaque année en dégustation des crus aux qualités organoleptiques irréprochables puisque, pour prétendre aux Lauriers, les vins doivent se voir gratifier d’une note de 18/20 au minimum.

La Cave Coopérative des Artisans Vignerons d’Yvorne offre une gamme de vins répondant à tous les goûts et à toutes les envies Véritables fers de lance de la Société Coopérative et références incontournables dans l’histoire des vins blancs vaudois, l’Yvorne «Tradition» et l’Yvorne «Chant des Resses» composent la gamme des Classiques. La grande finesse, la structure ainsi que la longueur harmonieuse dont ils font preuve en font des vins parfaits pour vos apéritifs mais également pour accompagner de nombreux mets. Viennent ensuite les deux vins de la ligne Élégance, soit L’Yvorne «Blanc de noir» et l’Yvorne Pinot Noir «Feu d’Amour». Le «Blanc de Noir» est un Pinot Noir pressé en blanc qui associe fruité, fraîcheur et vivacité. L’Yvorne Pinot Noir «Feu d’Amour», quant à lui, est un vin racé qui présente une grande diversité aromatique sur une trame d’élégants tanins. Les Artisans Vignerons d’Yvorne proposent également un panel de vins d’excellence regroupés sous la gamme Label Vigne d’Or. C’est à cette ligne d’exception que l’AVY réserve ses meilleures terres et ses meilleurs raisins. Les vins Label Vigne d’Or expriment la parfaite adéquation des terroirs et des cépages, permettant ainsi de merveilleux mariages avec la gastronomie.

377


Dans les blancs, l’AVY propose 3 vins: L’Yvorne Label Vigne d’Or «Optimum», un vin ample et généreux relevant l’expression du terroir dont il est issu, l’Yvorne Label Vigne d’Or «Elitis» Elevé en Fût de Chêne qui se caractérise par des senteurs de miel d’acacia et de fruits mûrs soutenues par des notes boisées et vanillées et enfin l’Yvorne Label Vigne d’Or «Varietas» Elevé en Fût de Chêne, assemblage de nobles cépages blancs qui offre une belle complexité aromatique où s’allient senteurs de fruits blancs et fragrances de poire et de coing sur des notes finement vanillées. Trois rouges complètent cette collection: l’Yvorne Label Vigne d’Or «Gamay» qui allie arômes de baies des bois et de fruits noirs à des notes épicées, l’Yvorne Label Vigne d’Or «Pinot Noir» Elevé en Fût de Chêne, un vin ample et puissant révélant une magnifique complexité aromatique et pour terminer l’Yvorne Label Vigne d’Or «Magnus Corpus» Elevé en Fût de Chêne, un vin d’assemblage corsé, riche en arômes de fruits rouges et noirs alliés à des notes épicées. Enfin, les Artisans Vignerons d’Yvorne proposent également une gamme baptisée «Noblesse» qui est composée de l’Yvorne «Blanc de Blanc», un Chasselas mousseux développant des parfums d’agrumes, de fleurs blanches et de petits fruits et d’un Chasselas doux, l’Yvorne «Ange et Démon», qui s’ouvre sur des notes finement boisées laissant ensuite apparaître des touches de vanille, de miel, de fruits exotiques, de prunes et de poires.

Artisans Vignerons d’Yvorne Société Coopérative Rue des Maisons Neuves 5 • CP 43 • CH-1853 Yvorne Tél. +41 (0)24 466 23 44/84 • Fax +41 (0)24 466 59 19 E-mail: info@avy.ch • Site: www.avy.ch *****

Heures d’ouverture de la cave Du lundi au jeudi: 07h30 - 12h00 et 13h30 - 17h30 Vendredi: 07h30 - 12h00 et 13h30 - 17h00 Samedi: 09h00 - 12h00 Photos © Régis Colombo/www.diapo.ch

378


RÉCOMPENSES OBTENUES PAR AVY EN 2012 Grand Prix du Vin Suisse 2012: • Médaille d’or et nominé pour la • grande finale pour le Label Vigne • d’Or «VARIETAS» Élevé en fût de Chêne • Chablais AOC 2010 • Médaille d’argent pour l’Yvorne «Tradition» • Sélection Terravin Chablais AOC 2011

Mondial du Pinot Noir Sierre 2012: • Médaille d’or pour l’Yvorne Pinot Noir • «Feu d’Amour» Sélection Terravin Chablais • AOC 2010 • Médaille d’argent pour l’Yvorne Pinot Noir «Feu • d’Amour» Sélection Terravin Chablais AOC 2011

Expovina Zurich 2012: • Diplôme d’or pour le Label Vigne d’Or «Pinot • Noir» Élevé en fût de Chêne Chablais AOC 2010 • Diplôme d’argent pour l’Yvorne «Chant des • Resses» Sélection Terravin Chablais AOC 2011 • Diplôme d’argent pour le Label Vigne d’Or • «Varietas» Élevé en fût de Chêne Chablais AOC 2010 • Diplôme d’argent pour l’Yvorne Pinot Noir «Feu • d’Amour» Sélection Terravin Chablais AOC 2011

Mondial du Chasselas 2012: • Médaille d’or pour l’Yvorne «Tradition» Sélection Terravin • Chablais AOC 2010 • Médaille d’argent pour le Label Vigne d’Or • «OPTIMUM» Chablais AOC 2010 • Médaille d’argent pour l’Yvorne «Chant des Resses» • Sélection Terravin Chablais AOC 2010

Sélection des Vins Vaudois 2012: • Médaille d’or pour l’Yvorne «Tradition» Sélection Terravin • Chablais AOC 2011 • Médaille d’argent pour le Label Vigne d’Or «ELITIS» • Élevé en fût de chêne Chablais AOC 2010 • Médaille d’argent pour le Label Vigne d’Or «GAMAY» • Chablais AOC 2010

Concours international du Gamay Lyon 2012: • Médaille d’or pour le Label Vigne d’Or «GAMAY» Chablais AOC 2009

Mondial de Bruxelles 2012: • Médaille d’or pour le Label Vigne d’Or «VARIETAS» • Élevé en fût de Chêne Chablais AOC 2010

Vinalies Paris 2012: • Médaille d’or pour le Label Vigne d’Or «VARIETAS» • Élevé en fût de Chêne Chablais AOC 2010 • Médaille d’argent pour le Label Vigne d’Or «OPTIMUM» • Chablais AOC 2010 379


INTERVIEW

RENATO NEVES, VALE INTERNATIONAL SA

« LA RESPONSABILITÉ ÉCONOMIQUE, SOCIALE ET ENVIRONNEMENTALE EST AU CŒUR DE NOS VALEURS » Vale est le leader mondial dans la production et l’exploitation du minerai de fer. En 2006, Vale installe son centre d’affaires internationales à Saint-Prex, sous le nom de Vale International SA. Son président, Renato NEVES, fait le point pour Bien Vivre sur des sujets fondamentaux tels que l’éthique entrepreneuriale, la création et le partage des richesses ou encore le partenariat avec la Fondation St Prex Classics Lausanne La Côte. Confidences. Vale International SA © Archives Vale

Renato Neves Président de Vale International SA © Archives Vale

380


Vale est le leader mondial dans la production et l’exploitation du minerai de fer. Comment une entreprise aussi importante arrive à placer l’homme et son bien-être au cœur de ses préoccupations? Fondé en 1942, l’entreprise Vale est un producteur d’envergure mondiale de minerai de fer, nickel, manganèse, cuivre, charbon ou encore aluminium. Pour autant, Vale a toujours gardé une éthique entrepreneuriale et la volonté de créer des richesses pour les partager, notamment au travers d’un héritage durable pour les générations futures.

Vale International SA © Archives Vale

Journée des salaries le 24 octobre 2011 © Dpicard

Vale a développé 18 projets entre 2002 et 2011. La Fondation Vale est une institution sociale de Vale. Elle travaille dans trois domaines: les infrastructures, la gestion publique et le développement humain et économique. En 2012, les investissements sociaux et environnementaux sont estimés à 1’648’000 de Dollars US. Nos programmes sont nombreux: par exemple, l’amélioration de la gestion publique de l’éducation par l’intermédiaire de directeurs et professeurs d’écoles. En 2010, 1’500 postes d’éducateurs dans 38 municipalités ont été créés. Vale intervient dans l’alphabétisation et les centres de connaissances proposent des programmes pour promouvoir la musique classique, l’éducation citoyenne et sexuelle dans les communautés et des projets de responsabilité sociale et de volontariat de l’entreprise.

Pourquoi avoir choisi de vous implanter en Suisse? L’environnement de Saint-Prex est très international avec à la présence notamment d’organisations internationales, de sièges sociaux de sociétés majeures et du secteur bancaire. Saint-Prex est un village médiéval. En installant son centre d’affaires internationales dans cette commune au patrimoine ancestral, nous contribuons au développement et au rayonnement de la commune, symbole d’un dynamisme local. Nous sommes entre Lausanne et Genève, près des écoles et institutions internationales tout autant de l’aéroport international. La stabilité économique, sociale et politique de la Suisse a été un autre facteur de choix. 381


INTERVIEW

Vale a investi CHF 1,810 millions dans le dôme emblématique du festival de St Prex Classics. Pourquoi une telle implication? Quel est votre rôle au sein de ce projet?

Discours inaugural du nouveau building de Vale International SA – 28 octobre 2009 © Archives Vale

Nous sommes fiers de notre partenariat avec la Fondation St Prex Classics Lausanne La Côte. Vale International SA est le partenaire principal de la construction de Luna et nous remercions Madame Hazeline Van Swaay, Fondatrice et Directrice du St Prex Classics, pour cette belle opportunité de collaboration. Vale est une très grande société minière, mais elle est aussi et surtout, une entreprise responsable qui joue la carte de la proximité partout où elle est présente. Luna est le résultat d’une recherche technologique novatrice, dirigée par l’architecte Dieter Dietz, directeur de l’Atelier de la conception de l’Espace (ALICE) de l’EPFL. Elle a été imaginée comme une extension contemporaine temporaire du Vieux Bourg. Il s’agit d’un élément architectural utile pour la protection des spectateurs en cas d’intempéries, elle sera aussi l’emblème du festival, visible à des kilomètres. Cette recherche technologique et d’excellence nous a poussé à devenir un partenaire naturel et privilégié de cette innovation. Vale en Suisse est proche du St Prex Classics depuis l’année de son implantation. Nous sommes un partenaire financier soutenant le développement du festival depuis 2006. Comme vous le savez, au Brésil, la musique est omniprésente. Elle rythme la vie des Brésiliens. La Fondation Vale a développé le projet «Vale Musica» en 2000 au Brésil. Le programme contribue au développement humain dans des dimensions différentes, considérant la musique comme un catalyseur pour la créativité qui encourage de jouer, favorise la pensée critique et stimule la citoyenneté. Vale Música est proposée aux enfants et adolescents d’écoles publiques et aspire à leur enseigner la musique classique et populaire. Le programme est complètement gratuit, il offre des leçons, des instruments de musique, des uniformes, des repas et le transport. Par le biais de ce programme, les enfants ont aussi l’occasion de devenir des musiciens professionnels.

Discours inaugural du 23 août 2012 au St Prex Classics © Grégory Batardon

Aujourd’hui, le projet Vale Música compte près de 1’000 étudiants dans plus de 100 écoles à travers le Brésil et est le partenaire majeur de l’Orchestre Symphonique Brésilien depuis plus de 6 ans. Ainsi, nous espérons laisser un héritage culturel durable aux générations futures.

382


Vos investissements sociaux sont très importants. Qu’en est-il de vos responsabilités environnementales? Comment imaginez-vous, pour l’avenir, contribuer au respect de la planète et à ses ressources limitées? Notre responsabilité environnementale est présente dans chacune de nos décisions, de nos projets et sur chacune de nos infrastructures. Il s’agit avant tout d’une philosophie globale. Par exemple, nous sommes à Saint-Prex dans un bâtiment Minergie. Nous prônons et encourageons le covoiturage. Au cœur de Vale © Carajas Mine, Pará, Brazil / Lucas Lenci

Vale reconnaît que ses opérations minières affectent l’environnement. Pour en réduire l’impact, nous cherchons continuellement de nouvelles façons de préserver l’équilibre entre le progrès humain et l’environnement naturel. Nous développons de nombreuses initiatives écologiques: opérations responsables, reforestation et reboisement, utilisation de combustibles renouvelables et gestion durable des déchets. Vale est la première compagnie d’exploitation minière au monde à avoir un bilan équilibré entre les zones impactées par les opérations et les zones régénérées. Ceci dit, j’invite toute personne à se rendre sur notre site Internet et consulter le rapport de durabilité qui révèle toutes nos actions et investissements en faveur du développement durable, dont l’Institut de Technologie de Vale. Propos recueillis par Soazig Courtois

Les activités de Vale dans le monde Nos activités de l’exploitation minière: • Ferreux: minerai de fer et boulettes, manganèse • Non ferreux: nickel et cuivre • Logistique: chemins de fer, terminaux portuaires, • navigation côtière et solutions logistiques Vale International SA © Archives Vale

• Energie: neuf centrales hydrauliques dont sept • déjà opérationnelles • Fertilisants: Potasse, phosphate, nitrogène et autres • Charbon: charbon thermique et métallurgique

Vale International SA Engagement durable © Vale Nature Reserve in Linhares, Espírito Santo, Brazil / Luis Veiga

Route de Pallatex 29 • CH-1162 Saint-Prex Tél. +41 (0)21 806 05 55 • www.vale.com 383


Vale est une compagnie minière mondiale qui place l’éthique entrepreneuriale, ainsi que les responsabilités économiques, sociales et environnementales, au cœur de ses valeurs. Sa priorité, c’est le respect de l’Homme. En créant des richesses et en les partageant, nous contribuons de manière positive à la vie de nos employés, de nos partenaires et des communautés au sein desquelles nous travaillons. C’est ainsi que nous laissons un héritage durable aux générations futures. En Suisse, c’est en 2006 que Vale a installé son centre d’affaires internationales à Saint-Prex. Depuis, nous sommes fiers d’être l’une des entreprises locales qui contribuent au développement de notre commune d’accueil. Saint-Prex est un village médiéval qui possède le St Prex Classics Festival de musique pluridisciplinaire, musique de chambre, ballet et chant lyrique de niveau international. Nous sommes le partenaire du festival à travers la construction de Luna, une structure prestigieuse et inédite qui accueille le public et la scène. Luna est le résultat d’une recherche technologique innovatrice, développée en partenariat avec l’EPFL. Elle apporte un rayonnement national et international encore plus grand à Saint-Prex et à son Festival.

Un héritage culturel. Important pour la Suisse, important pour Vale.

www.vale.com



– Automne-Hiver 2012-2013

Bien Vivre en Pays de Vaud

CHANGEZ D’AIR avec la collection 2012/2013

Automne-Hiver 2012-2013 / CHF 5.–

Vivre Bien

‌enPays deVaud AGENDA Tous les ÊvÊnements à ne pas manquer

PERSONNALITÉS Ceux qui font le Pays de Vaud MEZZO angle fixe L 256 x h 86 x P 168 cm 1999.–

ARCHITECTURE Les dĂŠfis de la croissance

TOURISME Des palmiers aux glaciers

SANTÉ ET BIEN-ÊTRE Des cliniques privÊes performantes

ENSEIGNEMENT L’excellence des Êcoles privÊes vaudoises WOODY lit 140 x 200 cm (avec tête de lit LITTO et pieds CANTU) 930.–

CHAVANNES t CRISSIER t ETOY YVERDON t GIVISIEZ t MONTHEY CONTHEY t DELEMONT

FLAG plaque mĂŠtal 14.90 tĂšGAIA cloche avec support. A partir de 39.90. GREY vase. A partir de 29.90.

GASTRONOMIE ET VINS Au pays des bonnes tables

fly.ch


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.