Revista n°52 / ene - feb 2012

Page 74

La sobria arquitectura del Pabellón Americano – titulado Gloria– fue atropellada por un enorme tanque derrotado que generó numerosas polémicas. En lugar de los clásicos actores que se usan para las performances, a su alrededor, una invasión de atletas en carne y hueso se entrenaron en un entorno inusual, corriendo encima de los cinturones del tanque. “Allora y Calzadilla hacen piruetas en la línea entre la política y el entretenimiento. Los corredores van a ninguna parte, y el tanque boca abajo se ve impotente y vulnerable, a pesar de que hace mucho ruido –un exceso de rugir”, expuso Adrian Searle del diario The Guardian en junio de 2011.

The sober architecture of the American Pavillion –titled Gloria– was invaded by an enormous defeated tank that generated numerous controversies. Instead of the classic actors that are usually used for performances, all around there was an invasion of athletes in the flesh training in an unusual environment, jogging on the tank’s tracks. “Allora and Calzadilla pirouette on the line between politics and entertainment. The runners go nowhere, and the upside-down tank looks impotent and vulnerable, though it makes a lot of noise –a roaring excess”, Adrian Searle exposed in The Guardian in June 2011.

El título de la obra era “Track and Field” y fue interpretada como una visión de pérdida y también como una metáfora de la oposición del ser humano contra la sociedad. Sin duda puso bajo la mirada de todos, la magnitud militar, económica, deportiva, religiosa y cultural de Estados Unidos, con ironía y desencanto. Éste fue uno de los seis trabajos con el que Allora & Calzadilla ofrecieron su personal interpretación del concepto de identidad nacional: el binomio de deporte y guerra lanzó a la crítica y al público un mensaje polémico sobre la libertad y la democracia, sobre el capitalismo y la militarización. También, los enfants terrible del arte contemporáneo plantearon una reflexión desencantada sobre el rol del dinero en el siglo actual, a través de la antítesis entre lo sagrado y lo profano, colocando en medio del pabellón un cajero-órgano interactivo donde miles personas intentaron sacar dinero, para recibir a cambio sólo melodías clásicas compuestas por Jonathan Bailey para la ocasión.

The title of the work was “Track and Field” and was interpreted as a vision of loss and as a metaphor of the human being’s opposition to society. Without a doubt, it puts under everybody’s view the military, economic, sports, religious and cultural magnitude of the US with irony and disenchantment. This was one of the six pieces with which Allora & Calzadilla offered their personal interpretation of the concept of national identity: the combination of sports and war has sent to the audience and the critic alike, a controversial message about liberty and democracy, about capitalism and militarization. Also, the enfants terribles of contemporary art showed a disenchanted refection towards the role of money in the current century, through the antithesis of sacred and profane, placing in the middle of the pavilion an interactive organ-ATM machine where thousands of people tried to take money out, to only receive in return classic melodies composed by Jonathan Bailey just for the occasion.

El dúo confirmó a través de las obras expuestas en este importante encuentro internacional un método de trabajo que recoge la heredad de Nauman y la vena surrealista e irónica típica del arte contemporáneo, para investigar la actualidad a través la fusión de las artes visuales y plásticas. El uso cruzado de fotografía, video, escultura, pintura y performance es funcional a una investigación directa del mundo que nos rodea. Las varias formas visuales exploradas están, además, intrínsecamente conectadas con la palabra. Allora & Calzadilla han subrayado, en varias ocasiones, la fuerza de la poesía definiéndola como glue (pegamento), que junta los ámbitos semánticos y contextos distintos. El lenguaje es una herramienta que nace y crece con la obra.

The North American duo confirmed through the works of art exhibited in this important international occasion, a method that reflects the inheritance of Nauman and the surrealist and ironic vain that is typical of contemporary art for investigating current times through the fusion of visual and plastic arts. The crossed use of photography, video, sculpture, painting and performance is functional in a direct investigation of the world that sorrounds us. The various visual forms explored are, in reality, deeply connected with words. Allora & Calzadilla on many occasions have underlined the strength of poetry defining it as glue in order to join both semantics with different contexts. Language is a tool that is born and grows with the work of art.

Aunque ella nació en Filadelfia y él en La Habana, ha sido Puerto Rico el que ha influenciado su búsqueda: el país que todos imaginan como un paraíso perdido está en realidad lleno de contradicciones, con una industrialización feroz y los problemas que ella implica. La investigación de los artistas se mueve en el terreno de lo ambiguo, en las relaciones complejas y problemáticas. Dentro de sus obras, emblemático es el video “Internal

Although she was born in Philadelphia and he was born in Havana, Puerto Rico has been the one that has influenced their search: the country that everyone imagines as a lost paradise is in reality full of contradictions, with its enormous industrialization and the subsequent problems. The artists’ investigation moves around ambiguous grounds, in complex and problematic relationships. A landmark amongst their works is the video


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.