alto standing 72, art design, cases úniques, arquitectura amb valors

Page 1

art - design - cases úniques

arquitectura amb valors

arquitectura compromesa engaged architecture | architecture engagée Focus: xemeneia suspesa suspended fireplace | cheminée suspendue Art: renaixentista | renaissance

Marta Casadevall, Arquitecta - Fotos: Sira Seral

72 novembre 2021 - febrer 2022


Quaranta anys d’experiència en la compra i en la venda de la propietat, gestió de lloguer, construcció i gestió de la propietat, avalen la nostra empresa.

Forty years of experience in sales, purchase and rental management, construction and property administration guaranteed by our company.

Nous sommes forts de quarante ans d’expérience dans le domaine de l’achat-vente, la gestion de locations, la construction et l’entretien de propriétés.

GRANS MASIES - CASTELLS - VIL·LES I CASES D’ALT STANDING - CASES RURALS I FINQUES RÚSTIQUES - HOTELS I ZONES HOTELERES.

GREAT COUNTRY HOUSES - CASTLES VILLAS AND HOUSES WITH HIGH STANDARDS - RURAL HOUSES AND RUSTIC FINCAS - HOTELS AND HOTEL AREAS.

GRANDES MASIAS - CHÂTEAUX - VILLAS ET MAISONS DE HAUT STANDING MAISONS ET PROPRIÉTÉS RURALES HÔTELS ET ESPACES HÔTELIÈRS.

Ref. 3016

Ref. 1281


Ref. MN92

Ref. MN148 Ref. 3016 Magnifica Masia Catalana restaurada del segle XIV al Ripollès, amb vistes excepcionals, amb 6,5 ha i 810 m2 construïts i a 1.000 m d’altitud. Preu: 1.000.000 €

Ref. 3016 Magnificent catalan country house of the XIV century in Ripollès, restored, with exceptional views at 100 mt of altitude. It has 6,5 ha and 810 m2 of built area. Price: 1.000.000 €

Ref. 3016 Magnifique ferme catalane rénovée du XIVe siècle à Ripollès de 810 m2, sur 6,5 ha. Vue exceptionnelle. À 1.000 m d’altitude. Prix: 1.000.000 €

Ref. 1281 Vistes privilegiades de la costa Brava. En aquesta extraordinaria propietat situada a peu de mar al Baix Empordà, té 800 m2 de terreny i 500 m2 construïts. Preu: A consultar

Ref. 1281 Privileged views of the Costa Brava. This extraordinary property, located at the seafront in Baix Empordà, and with 800 m2 of plot of land and 500 m2 of built area. Price: To consult

Ref. 1281 Vue privilégiée de la Costa Brava pour cette extraordinaire propriété située en bord de mer dans le Baix Empordà. 800 m2 de terrain et 500 m2 construits. Prix: nous consulter

Ref. MN92 Magnifica Vil·la amb piscina d’aigua salada, situada en una zona privilegiada amb vistes a la Costa Brava, té 2.019 m2 de terreny i 515 m2 construïts. Preu: 1.950.000 €

Ref. MN92 Magnificent villa with sea water swimming pool, located in an area with spectacular views of the Costa Brava. It has 2.019 m2 of plot of land and 515 m2 built area. Price: 1.950.000 €

Ref. MN92 Magnifique villa avec piscine au sel, située dans un coin privilégié avec vue de la Costa Brava. 2.019 m2 de terrain et 515 m2 construits. Prix: 1.950.000 €

Ref. MN148 Vil·la exclusiva d’estil clàssic italià amb un bell jardí i vistes de la costa Mediterrània i les Gavarres, té 2.264 m2 de terreny i 417 m2 construïts. Preu: 1.250.000 €

Ref. MN148 Exclusive villa built in Catalan Style with beautiful garden and views to the Mediterranean sea and the Gavarres. It has 2.264 m2 of plot of land and 417 m2 built area. Price: 1.250.000 €

Ref. MN148 Villa exclusive de style italien classique avec un beau jardin et une vue sur la côte méditerranéenne et Les Gavarres. 2.264 m2 de terrain et 417 m2 construits. Prix: 1.250.000 €

00 (34) 972 827 996 ht@residencial-masnou.com Urb. Mas Nou, P.108 17250 Platja d’Aro Girona - Spain www.residencial-masnou.com




72 novembre 2021- febrer 2022 professionals destacats

Distribució Subscripcions: www.lacapell.com +34 607 951 353 · 972 059 851

servim a girona immobiliària icònica i íntegra a peu de carrer eixambple barcelona

8 10 12

arquitecta amb valors arquitectura compromesa

16

Online: www.issuu.com/altostanding Xarxa de col·laboradors: Professionals, prescriptors i participants en networkings de la

review arquitectònic permeabilitat 28

plataforma Alto Standing Living Col·legi d’Arquitectes Girona i Barcelona Cooperativa La Capell Barcelona Arquitectes, Interioristes, Immobiliàries, Industrials Punts d’espera: Notaries, estudis jurídics, consultories, metges per a estrangers

arquitectura destacada formigó expressiu mimesis de pissarra l’esperit i l’emoció del vi

32 36 40

Xarxa AVE TGV Barcelona - Girona - Figueres - Perpinyà - Toulouse - París Punts d’oci: Camps de Golf, Clubs Nàutics, Hotels de Cinc Estrelles, Restaurants a Girona, Barcelona i Sud de França

Clusters alto standing Investment Hub Projectes amb valor

Architectural review Sophia Gruzdys AIA AIA Continental Europe 2020-21 Vice President USC Adjunct Associate Professor Pratt Institute Visiting Adjunct Associate Professor sglarch@earthlink.net 212 879-1814 Tel. (+34) 628 855 874

Traduccions Français: Nadia Sécache-Audoin +33 609 013 263 | nadfloury@gmail.com Català: Andrea Martin Ortiz +34 653 903 270 | andreamartinortiz.5@gmail.com Anglès: Kylie Sabine +34 600 866 301 | kylie.sabine@gmail.com Louise Hemmerman | dakini@riseup.net

Fotografia i vídeo Mateo Halac | +34 634 256 213 | mate.halac@gmail.com (Realitació vídeos Octàgon) Kylie Sabine | +34 600 866 301 | kylie.sabine@gmail.com

Edició Ariel Halac +34 607 951 353 | altostandingredaccion@gmail.com www.storytellingclave.com

Disseny i Maquetació Comunik | Miriam Teixidor Planellas +34 972 17 22 38 | info@comunik.net www.comunik.net

Impressió Gràfiques Sprinter +34 972 17 22 38 | info@gsprinter.com C/ Pla de Salt, 18 · Oficina 2 · 17190 · Salt (Girona) www.gsprinter.com

arquitectura instal·lacions invisibles

42

interiorisme destacat espai versàtil i polivalent lleugeresa i transparència

44 50

homenatge esperit lliure

48

exteriors outdoor kitchens des del jardí

54 60

interiorisme decoració i arquitectura que milloren vides valoritzem el teu espai futur i il·lusió personalitat i gustos gran visió del foc

62 64 66 68 70

cases úniques masia catalana casa amb piscines i vistes al mar excel·lents condicions a mas nou parcel·la a l’empordà xalet d’obra nova al baix empordà

74 77 79 81 82

art l’artista renaixentista els NFTs de duvan làmpades escultòriques

84 88 94

experiències ingredients italians

96


Propiciem sinergies Guia de professionals més actius al networking We foster sinergies A guide to the most active networking professionals Nous favorisons les synergies Le guide des professionnels les plus actifs en networking

Networkings periódics, inbound marketing, teasers, vídeos, storytelling, sinergies professionals, clusters, edicions úniques.

Tel: +34 607 951 353 - 972 059 851 @altostandingliving

Arquitectura

Arquitectura

Immobiliària

Immobiliària

Jofre Roca www.jofreroca.com

BC Estudio Architects bcestudioarchitects.com

Imisa www.imisabarcelona.com

Bonallar bonallar.com

Immobiliària

Immobiliària Servim Serveis Immobiliaris Girona www.servim.cat

Immobiliària Amat Luxury amatluxury.com

Interiorisme Arquitectura Fabricants Hisom www.hisom.es

Interiorisme

Interiorisme

Interiorisme

Interiorisme

Essència a la Carta alacartabcn.com

Dolors Arroyo bcnfengshui.com

XTE Interiorismo www.xteinteriorismo.com

Sebastián Bayona bayeltecnics.es

Interiorisme

Art

Art

Art

Gramil Interiorismo gramilinteriorismo.es

Álex Morlotez aahedo.com

Edgar Massegú www.edgarmassegu.com

Galería Duván www.duvanelartista.com

Llars de Foc

Construcció - Fusta

Pèrgoles, Tarimes i Parquet

Paisatgisme

Dexofocus www.dexofocus.com

Max Madera maxmadera.com

Fusta Floor www.fustaflor.es

Drim Medi Ambient drimmediambient.com

Immogrupstar immogrupstar.com


professionals destacats

servim a girona SerVim inagura a la ciutat de Girona un nou espai on ofereix serveis integrals immobiliaris SerVim in Girona | SerVim is opening a new space in Girona city from which they’ll offer an integrated real estate service SerVim à Gérone | SerVim inaugure, dans la ville de Gérone, un nouvel espace qui propose une gamme complète de services immobiliers

En un ampli local completament rehabilitat, recuperant amb molt de gust elements originals de la finca, obre oficina d’atenció al públic amb oferta d’habitatges d’obra nova i segona mà a Girona i Costa Brava, lloguers, reformes integrals, serveis tècnics i d’arquitectura, showroom, gestió de patrimonis i financers, així com altres serveis immobiliaris. A serVim són experts immobiliaris i ofereixen un assessorament personalitzat amb servei professional i compromès fins aconseguir l’objectiu desitjat pel client.

8 alto standing

In a spacious, fully renovated locality, retaining, with pleasure, many of the original elements of the property, their office will open to the public offering new and second hand properties in Girona and the Costa Brava, rents, full reformations, technical and architectural services, showroom, management of inheritances and financial investments, as well as other real estate services.

C’est dans un grand local entièrement réhabilité, qui reprend avec beaucoup de goût les éléments d’origine du bien, que s’ouvre une agence avec une offre composée de logements neufs et déjà existants à Gérone et sur la Costa Brava, de locations, de rénovations totales, de services techniques et d’architecture, de salles d’exposition, de gestion de patrimoine et financière, entre autres services immobiliers.

At serVim we are experts in real estate and we offer a personalised and professional service, committed to achieving the clients wishes.

Chez serVim, vos interlocuteurs sont des experts immobiliers, qui proposent des conseils personnalisés avec un service professionnel et qui s’engagent pour atteindre l’objectif fixé par le client.


girona

Fotos: Gemma Barceló

Carrer Cerverí, 1, 17001 Girona T. (+34) 872 22 22 25 servim.cat

alto standing 9


professionals destacats

Immogrupstar enfoca els seus esforços en nous projectes

Immogrupstar focuses its efforts on new projects

Immogrupstar concentre ses efforts sur de nouveaux projets

“Si pots comunicarte amb el client en el mateix idioma, tant verbal com mentalment, hi haurà més feeling.”

“If you can communicate with your clients in the same language, heaving the same mentality, it creates more feeling straight away”

“Lorsque vous pouvez communiquer avec vos clients dans la même langue, avec la même mentalité, cela instaure d’emblée un climat de confiance.”

“És un moment complicat. Seguim creixent. S’ha d’estar preparat a la línia de sortida. Si t’estanques, no creixes”, sosté Alex Robutti, gerent. “Aquest equip està format per professionals que tracten amb clients nacionals i internacionals. Jo personalment em dedico al centre d’Europa, Holanda, Alemanya i Anglaterra. Cada vegada hi ha més suecs, noruecs, etcètera. El meu company francès es dedica exclusivament a clients francesos i belgues”, comenta Iris A. Boessenkool, comercial internacional. “Vam començar fa 45 anys, explica Alex Robutti. “La meva mare va fundar l’empresa amb molta il·lusió i mantenim el mateix esperit”.

“These are a complicated times. Even so, we are still growing. We need to be prepared, always be on the front line. If we remain at the same place, that actually means stop growing” explains Alex Robutti, general manager. “This is a professional team focused on both national as international clients. “I personally am dedicated to Central Europe clients. People from The Netherlands, Germany and England for instance. More and more Swedish and Norwegian clients are coming. My French business partner is exclusively dedicated to the French and Belgium marked” comments Iris Boessenkool, International sales manager. “We started 45 years ago” explains Alex Robutti. “My mother founded the company with great hope, and so we keep the same family spirit alive”.

« Nous vivons une période compliquée. Malgré cela, nous montrons toujours des signes de croissance. Nous devons être prêts, toujours en première ligne. Si nous restons au même endroit, nous stagnons, explique Alex Robutti, directeur général d’Immogrupstar. Nous sommes une équipe professionnelle tournée vers les clients nationaux et internationaux. » « Je suis personnellement en charge des clients d’Europe centrale, comme les Néerlandais, les Allemands et les Anglais. De plus en plus de clients suédois et norvégiens se présentent. Mon partenaire commercial français s’occupe exclusivement du marchés français et belge », souligne Iris Boessenkool, responsable des ventes internationales. « Nous avons débuté il y a 45 ans, commente Alex Robutti. Ma mère a mis beaucoup d’espoir dans la création de l’entreprise, et nous avons à cœur de faire vivre cet esprit familial. »

10 alto standing


platja d’aro

immobiliària icònica i íntegra Alex Robutti, gerent d’un equip de perfil nacional i internacional An iconic and comprehensive Real Estate | Alex Robutti, manages an international and national profile team Agence immobilière iconique et complète | Alex Robutti, gérant d’une équipe nationale et internationale

“El que més valorem és el tracte humà, la fiabilitat i

“Focus on human relationships, being trustworthy

“Ce qui compte pour nous, ce sont les relations

la transperència.”

and relyable is what we value the most.”

humaines, la fiabilité et la transparence.”

Av Castell d’Aro 25 17250 Platja d’Aro (Griona) T. (+34) 972 819 894 - 665 654 356 info@immogrupstar.com www.immogrupstar.com

alto standing 11


professionals destacats

a peu de carrer eixample barcelona

A partir del 2020, l’equip ha instal·lat un elegant despatx al Carrer Casanova núm. 180, un vibrant enclavament de Barcelona amb un enorme potencial. Des del 1975 Javier lbarz, gerent d’lmisa Barcelona serveis immobiliaris 1975, al costat d’un equip de gran formació, és un expert fiable en la intermediació immobiliària a Barcelona. Un referent honest, sòlid i preparat, que entén la qualitat en el servei com un procés de millora contínua. El seu comú denominador: La transparència.

12 alto standing

Since the beginning of 2020, the team has created an elegant office in Carrer Casanova no 180, a vibrant enclave of Barcelona with enormous potential. Since 1975, Javier lbarz, manager of lmisa Barcelona Real Estate Services 1975, together with a highly skilled team, has been a reliable expert in real estate brokerage in Barcelona. An honest, solid and prepared reference, Javier understands service quality as a process of continuous improvement. Its common denominator: transparency

En 2020, l’équipe s’est installée dans un élégant bureau rue Casanova, une enclave dynamique de Barcelone bénéficiant d’un énorme potentiel. Depuis 1975, Javier Ibarz, directeur de Imisa Barcelona, avec une équipe très qualifiée, est un expert fiable dans le courtage immobilier à Barcelone. Un interlocuteur honnête, solide et bien formé, pour qui la qualité dans le service est un processus d’amélioration continue. Son dénominateur commun: la transparence.


barcelona

Enfocament amb qualitat immobiliària en zona clau de Barcelona At street level | A focus on quality real estate in the key areas of Barcelona ​​ Avoir pignon sur rue | Une approche qualité de l’immobilier, dans une zone clé de Barcelone

Amb bon gust i amb la qualitat de sempre, l’equip d’Imisa Barcelona enfoca els seus esforços per actuar en tots els nivells de l’activitat immobiliària a nivell local, assessorant en diferents aspectes que fan a l’activitat, com valoracions, fiscal, finançament, jurídics , assegurances, reformes i arquitectura.

With good taste and everlasting quality, the team at lmisa Barcelona acts on all levels of local real estate, advising on various aspects such as evaluations, fiscality, financing, legal, insurance, renovations and architecture.

Avec finesse et la qualité habituelle, l’équipe de Imisa Barcelona concentre ses efforts pour intervenir à tous les niveaux de l’activité immobilière localement, en conseillant sur différents aspects tels que les estimations, la fiscalité, le financement, le juridique, l’assurance, les rénovations et l’architecture.

i

Imisa Barcelona C/ Casanova 180 Local 1 08036 Barcelona T. +34 93 216 05 01 www.imisabarcelona.com

alto standing 13


arquitectura amb valors

CONSULTA’NS PER A SOLUCIONS D’ESTRUCTURES DE FUSTA, PAISATGISME SOSTENIBLE I ARQUITECTURA PASSIVA

ESTRUCTURES DE FUSTA Aportem solucions de disseny i construcció d’estructures d’alta complexitat. Ens involucrem en el procés, formem equip amb l’arquitecte per tal de trobar la millor resposta a una demanda estructural concreta.

M. (+34) 650 83 67 47 info@maxmadera.com www.maxmadera.com

PAISATGISME SOSTENIBLE El paisatgisme per DRIM parteix de la comprensió de la interrelació que existeix entre l’entorn i les persones que l’habiten. L’aportació correcta de solucions que equilibrin benestar i sostenibilitat, requereix equips que realitzin cada una de les etapes del projecte, assegurant la qualitat i l’excel·lència tècnica.

T. (+34) 938 814 245 drim@drimmediambient.com drimmediambient.com

ARQUITECTURA PASSIVA Enfoquem solucions passives, adaptables a qualsevol clima i situació geogràfica. Aportem un coneixement essencial en el canvi del paradigma de la construcció i en la nova normativa europea d’energia. Recolzem la feina dels arquitectes, professionals i clients en àrees crítiques de qualsevol projecte residencial, obra pública, institucional i hostaleria.

T. (+34) 972 303 538 protelec@protelec.es www.protelec.es

Si ets arquitecte, interiorista, paisatgista, constructor, industrial o tens un projecte públic o privat de reforma o construcció, col·laborem amb tu per a solucions específiques i complexes per obtenir un millor resultat energètic i estructural. 14 alto standing


arquitectura amb valors

ARQUITECTURA AMB VALORS En aquesta secció tres empreses especialitzades en fusta, paisatgisme i arquitectura passiva, recolzem l’arquitectura compromesa amb valors socials i ambientals. Desenvolupem el perfil d’un o una arquitecta, els seus valors, la seva relació amb la comunitat i del que caracteritza la identitat de la seva arquitectura.

Marta Casadevall ens presenta una arquitectura ecològica i compromesa amb la comunitat i l’entorn. Marta ens introdueix en els seus projectes únics i la seva particular visió de compromís en l’arquitectura sostenible i arrelada a elements i valors tradicionals i socials del seu entorn.

Per més informació artintegrat.org @artintegratarquitectura projectesartintegrat@sinergia.org alto standing 15


arquitectura amb valors

Marta Casadevall, Arquitecta Fotos: Sira Seral

16 alto standing


arquitectura amb valors

arquitectura compromesa Marta Casadevall Castelló és una jove arquitecta empordanesa, compromesa amb una arquitectura social i tradicional, que la desenvolupa amb materials naturals, i, de la mà del seu equip de l’Empresa d’Inserció Art Integrat i Mestres artesans locals com Max Madera.

Art Integrat, arquitectura tradicional, sostenible i d’inclusió social Engaged architecture | Integrated Art, traditional, sustainable and socially inclusive architecture Architecture engagée | Art Integrat, architecture traditionnelle, durable et d’inclusion sociale

Marta Casadevall Castelló is a young Empordà architect, committed to social and traditional architecture, who develops her concepts with natural materials, and, with the help of her team at Art Integrat and local master craftsmen such as Max Madera.

Marta Casadevall Castelló est une jeune architecte de l’Empordà, engagée dans une architecture sociale et traditionnelle, qu’elle met en œuvre avec des matériaux naturels et avec le concours de son équipe de l’entreprise d’insertion Art Integrat et maîtres artisans locaux tels que Max Madera.

Per més informació artintegrat.org @artintegratarquitectura projectesartintegrat@sinergia.org

alto standing 17


arquitectura amb valors

Art Integrat arquitectura és un projecte que neix el 2016 a l’Empordà amb l’objectiu d’aportar nous llocs de treball en l’àmbit de la bioconstrucció i construcció Sostenible. L’empresa d’inserció Art Integrat, a través de la seva titular, la Fundació Mercè Fontanilles, forma part del grup Sinergia Social, que desenvolupa un pla fundacional de serveis socials d’inclusió, benestar i salut, recuperant finques rústiques i/o espais singulars privats, al servei de l’interès general, amb els següents objectius com a “Mas Social Ambiental”:

18 alto standing

Art Integrat Arquitectura project was born in 2016 in Empordà with the aim of providing new jobs in the field of bioconstruction and sustainable construction. Art Integrat, a social insertion company, through its holder, Mercè Fontanilles Foundation, is part of a Social Sinergy group, that develops a foundational plan for social inclusión services, well being and health, recovering rustic estates and/ or singular private spaces, for general interest with the following goals as “ Social Enviromental Mas”.

Art Integrat Arquitectura est un projet né en 2016 dans l’Empordà, avec pour objectif de créer de nouveaux emplois dans le domaine de la bioconstruction et de la construction durable. L’entreprise d’insertion Art Integrat, à travers la fondation Mercè Fontanilles, à laquelle il appartient, fait partie du groupe Sinergia Social, lequel développe un plan fondateur de services sociaux d’inclusion, de bien-être et de santé, en récupérant des maison rurales et/ou des espaces privés singuliers, au service de l’intérêt général, avec les objectifs suivants tels qu’un “Mas Social Environnemental” :


arquitectura amb valors

Mas: Preservar finques rústiques i espais singulars privats, per a actuacions d’interès general, amb la participació de la iniciativa pública, així com la privada responsable socialment. Social: Garantir la sostenibilitat tècnica, econòmica i comunitària dels projectes socials i col·lectius vinculats a la inclusió, al benestar, a la salut, a la dignitat humana i al medi. Ambiental: Integrar serveis mediambientals rellevants per l’entorn com l’horta ecològica, els vergers mediterranis, la salut alimentària, la regulació hídrica, la qualitat de l’aire, les energies renovables, la biodiversitat, el silenci, i altres de protecció del medi des de la proximitat i la sostenibilitat.

Mas: Preserve rural estates and unique private spaces, for actions of general interest, with the participation of the public initiative, as well as the socially responsible private sector. Social: Guarantee the technical, economic and community sustainability of social and collective projects linked to inclusion, wellbeing, health, human dignity and the environment. Environmental: Integrate environmental services relevant to the environment; such as, organic gardening, Mediterranean orchards, food health, water regulation, air quality, renewable energy, biodiversity, silence, and others of environmental protection from proximity and sustainability.

Mas: Préserver des propriétés rurales et des espaces privés uniques, pour des actions d’intérêt général, avec la participation de l’initiative publique, ainsi que de l’initiative privée socialement responsable. Social: Garantir la durabilité technique, économique et communautaire des projets sociaux et collectifs liés à l’inclusion, au bien-être, à la santé, à la dignité humaine et au milieu ambiant. Environnemental: Intégrer des services environnementaux adaptés au milieu ambiant, comme le jardin écologique, les vergers méditerranéens, la santé alimentaire, la régulation de l’eau, la qualité de l’air, les énergies renouvelables, la biodiversité, le silence et autres protections du milieu, de la proximité à la durabilité.

Fotos: Sira Seral alto standing 19


arquitectura amb valors

Quin ha sigut el primer projecte d’Art Integrat? “Mas de la Mata” va ser el primer projecte d’Art Integrat, un antic mas en estat ruïnós situat al bell mig del Cap de Creus. El projecte el vàrem anomenar “Actuar en l’oblit”, una actuació de recuperació de l’arquitectura tradicional, ja que, quan perdem un edifici antic, també perdem un testimoni de la nostra història. Una construcció ens explica com érem abans, què fèiem, com construíem, com vivíem en les nostres llars i com ens relacionàvem amb el territori. Va ser un encàrrec del Parc Natural del Cap de Creus, amb un petit pressupost de 90€/m2, però que vinculat a un Programa Singular de formació, orientació i inserció de joves del Servei Català d’Ocupació, ens va permetre recuperar aquest espai perdut en el temps, tot generant noves oportunitats d’aprenentatge i de treball en l’àmbit de la bioconstrucció.

20 alto standing

What was the first Art Integrat project? “Mas de la Mata” was the first Art Integrat project, an old farmhouse in a dilapidated state located in the middle of Cap de Creus. We called the project “Acting in Oblivion”, an action to recover traditional architecture, because when we lose an old building, we also lose a testimony to our history. The construction tells us a story, what we did, how we built, how we lived in our homes and how we related to the territory. It was an assignment by the Cap de Creus Natural Parc, with a small 90 €/sqm budget. The link with the Singular training, orientation and insersion of young people the the Catalan Ocupation Service alllowed us to recover this lost in time space, generating new oportunities for learning and working in the field of bioconstrucion.

Quel a été le premier projet d’Art Integrat ? Mas de la Mata a été le premier projet d’Art Integrat, une ancienne ferme en ruine située au beau milieu du Cap de Creus. Nous avons baptisé ce projet “Agir dans l’oubli”, une action visant à récupérer l’architecture traditionnelle, car lorsque nous perdons un bâtiment ancien, nous perdons dans le même temps un témoin de notre histoire. Une construction nous raconte comment nous étions avant, ce que nous faisions, la façon dont nous construisions, comment nous vivions dans nos maisons et le rapport que nous entretenions avec notre territoire... Il s’agissait d’une commande du Parc naturel de Cap de Creus, avec un petit budget de 90 €/m2, mais liée à un programme singulier de formation, orientation et insertion de jeunes du service de l’Emploi catalan. Cela nous a permis de récupérer cet espace “perdu dans le temps”, tout en générant de nouvelles opportunités d’apprentissage et de travail dans le milieu de la bioconstruction.


arquitectura amb valors

Arquitectura tradicional i materials naturals Els projectes de rehabilitació privats normalment els desenvolupem amb un estil minimalista, d’arquitectura tradicional, és a dir, fer el mínim d’intervencions possibles amb els recursos, i sobretot, respectant el màxim l’arquitectura tradicional existent. Aprofitar el màxim els elements i jugar amb la llum natural. És molt bonic veure com amb molt poquet la masia va tornant a fer goig. Per això sempre dic que les masies són molt agraïdes.

Traditional architecture and natural materials Private restoration projects are usually developed in a minimalist style of traditional architecture, that is, to make the minimum possible interventions with the resources, and above all, With just a few changes, making the most of the elements and natural light, we can see farmhouses rejoicing again. That is why I always say that farmhouses are very grateful!

Architecture traditionnelle et matériaux naturels Les projets de réhabilitation privés sont généralement développés dans un style minimaliste, d’architecture traditionnelle, c’est-à-dire en limitant les interventions, et surtout en respectant au plus près l’architecture traditionnelle existante. Profiter au maximum des éléments et jouer avec la lumière naturelle. C’est très agréable de constater comment et avec peu de moyens la ferme retrouve le sourire. C’est pourquoi je dis toujours que les fermes sont très reconnaissantes. Can Só, Pau Fotos: Javier Almar

alto standing 21


arquitectura amb valors

Espai de formació i Ocupació a Girona Consistia en adaptar una antiga Nau industrial d’uns 1.000 m2, de les primeres de la zona de l’Avellaneda, i convertir-la en la nova seu de la Fundació OSCOBE. El nou espai recuperat permet ubicar l’empresa d’inserció de jardineria de la pròpia Fundació, oficines administratives i les aules de la nova escola de formació per a noves oportunitats d’ocupació. El projecte arquitectònic va optar per una arquitectura que introduís el bosc dins l’edifici. Per tant, es va apostar clarament per la fusta com a material principal, tant estructural com acabats constructius. La fusta ens aporta molta calidesa interior, fet que contrasta clarament en un ambient exterior molt industrial.

Training and Employment Space in Girona We adapted and old industrial building of about 1,000m2, one of the first in the Avellaneda area and converting it into the new headquarters of the OSCOBE Foundation. The new recovered space allows to locate the gardening insertion company in the same Foundation, administrative offices and the classrooms of the new training school for new training opportunities. The architectural project opted for architecture that introduced an inside forest. Therefore, it was clearly committed to wood as the main material, both structurally and in the construction finishes. Wood gives the interior warmth, which contrasts clearly in a very industrial exterior environment.

Espace pour la formation et l’emploi à Gérone Il s’agissait d’adapter un ancien entrepôt industriel de près de 1 000 m2, l’un des premiers de la zone de l’Avellaneda, pour en faire le siège de la fondation OSCOBE. Le nouvel espace récupéré permet d’y établir l’entreprise d’insertion de jardinerie de ladite fondation, des bureaux administratifs et les classes de la nouvelle école de formation pour de nouvelles opportunités d’emploi. Le projet architectural a opté pour une architecture qui introduit la forêt au cœur du bâtiment. Il s’est donc clairement engagé à utiliser le bois comme matériau principal, tant pour la structure que pour les finitions. Le bois apporte beaucoup de chaleur à l’intérieur, ce qui contraste nettement avec l’extérieur très industriel.

Fotos: Sira Seral


arquitectura amb valors

Fotos: Sira Seral

alto standing 23


arquitectura amb valors

Escola rural UEC Es transforma una antiga nau agrícola en un espai d’educació en oficis rurals, concretament, una nova seu UEC (Unitat Escolarització Compartida) concertada amb el Departament D’ensenyament de la Generalitat, per aquells alumnes que requereixen d’una formació adaptada a les seves necessitats. L’idea arquitectònica és la de l’apropament amb el bosc i es fa a traves dels materials i dels grans finestrals que capten les diferents llums i vistes que ens ofereix l’entorn.

UEC School A former agricultural facility is transformed into an educational space for rural crafts, specifically a new UEC ( Unitat Escolarització Compartida) concerted with the Generalitat teaching Department, for students that need training adapted to their particular needs. The architectural concept was to approach the forest from the outside, by utilising materials and large windows that capture the different lights and views that the environment offers us.

Ecole rurale UEC Un ancien hangar agricole a été transformé en un espace d’enseignement aux métiers ruraux. Il s’agit d’un nouveau siège de l’UEC (unité de scolarisation partagée), en concertation avec le ministère de l’Enseignement de la Generalitat, pour les étudiants qui nécessitent une formation adaptée à leurs besoins. L’idée architecturale est de s’approprier la forêt de l’extérieur, à travers les matériaux et les grandes fenêtres qui captent les différentes lumières et vues que l’environnement nous offre.

Fotos: Sira Seral 24 alto standing


arquitectura amb valors

La cara nord ens proporciona llum constant i indirecte, desitjada i necessària per a les aules. La pell de l’edifici es va col·locar un “SATE” (sistema d’aïllament tèrmic exterior) compost per dues capes de suro. Aquest material, juntament amb les fusteries de fusta i la nova coberta enjardinada seran els encarregats “d’enterrar” l’antiga imatge de nau “grisa” per la d’una escola mimetitzada en un entorn rural.

The North face gives us constant and indirect light, desired and necessary for the classrooms. In the skin of the building a SATE (external thermic isolation system) composed by two lyers of coark. This material, along with the wood carpenteries and the new gardened cover “bury” the former “grey” image for a school camouflaged in the rural environment.

La face nord nous procure une lumière constante et indirecte, souhaitée et nécessaire pour la classe. Un SATE (système d’isolation thermique extérieur), composé de deux couches de liège, a été appliqué sur le revêtement du bâtiment. Ce matériau, ainsi que la menuiserie en bois et le nouveau toit végétal, auront pour mission “d’enterrer” l’ancienne image du hangar gris pour laisser place à une école se fondant dans le paysage rural.

Fotos: Sira Seral

alto standing 25


arquitectura amb valors

Destacaries algun projecte? La Casa àuria La casa àuria és la nova proposta d’ArtIntegrat que aposta per el disseny i l’execució d’un habitatge modular eco eficient basat en el rectangle de proporció àuria. Aquesta proposta modular es resol amb tècniques tradicionals i materials naturals que podràs escollir abans de construir el teu habitatge obtenint una proposta arquitectònica adaptada a les teves necessitats amb l’objectiu de poder disposar d’un preu tancat. Per al client, la casa àuria compta amb diverses avantatges com la seva construcció modular, el seu disseny eco eficient i l’execució de l’obra a càrrec de la mateixa empresa d’Art Integrat.

What projects do you have in hand? The Golden House The Golden House is the new proposal of Art Integrat that bets on the design and the execution of an eco-efficient modular house based on the golden rectangle ratio. This modular proposal is solved with traditional techniques and natural materials that you can choose before building your home. Your architectural housing proposal is made to your needs in order to have a closed house with the advantages of being an energy efficient eco project made with natural materials. The execution of the work is carried out by Art Integrat.

Per més informació artintegrat.org @artintegratarquitectura projectesartintegrat@sinergia.org

26 alto standing


arquitectura amb valors

Quel projet souhaiteriez-vous mettre en avant ? La maison dorée Avec la maison dorée, Art Integrat parie sur la conception et la réalisation d’une maison modulaire éco-efficiente basée sur le rectangle de proportion dorée. Cette proposition modulaire est résolue avec des techniques traditionnelles et des matériaux naturels que vous pouvez choisir avant de construire votre maison, obtenant ainsi une proposition architecturale adaptée à vos besoins. L’objectif est que le prix de votre maison soit ferme et définitif. Pour le client, la maison dorée revêt plusieurs avantages, comme sa construction modulaire, sa conception éco-efficiente et l’exécution des travaux par la même entreprise, Art Integrat.

Artista visual, Raquel Cobe

alto standing 27


review arquitectònic

permeabilitat

28 alto standing


review arquitectònic

Coherència entre materials i sistemes constructius Permeability | Consistency of materials and construction systems Perméabilité | Cohérence des matériaux et des systèmes constructifs

“Els criteris de salut i benestar de l’arquitectura de Jofre Roca marquen una nova tendència per a despatxos que volen tenir talent” Arquitecta Sophia Gruzdys

“The health and well-being criteria at Jofre Roca mark a new trend in offices that want to retain talent” Architect Sophia Gruzdys

“Les critères de santé et de bien-être pris en compte dans l’architecture de Jofre Roca marquent une nouvelle tendance dans les bureaux qui veulent retenir les talents”, souligne l’architecte Sophia Gruzdys.

alto standing 29


review arquitectònic

A aquesta intervenció paisatgística s’hi incorporen criteris de biofília i disseny segons els estàndard de la certificació. Uns criteris pensants per a millorar la salut i el benestar per tal d’aconseguir empreses saludables i retenir el talent.

30 alto standing

This landscape intervention incorporates biophilia and design criteria according to the Well Certification Standards, a criterion designed to improve health and well-being in order to achieve healthy companies and retain talent.

Cette intervention paysagère intègre des critères de biophilie et de conception selon les normes de la certification Well, des critères conçus pour améliorer la santé et le bien-être, afin de rendre les entreprises saines et capables de retenir les talents.


review arquitectònic

Es dignifica l’entrada: el mur vegetal transcorre des de la façana cap a l’interior convidant al vianant a entrar a l’edifici. Els paràmetres de vidre possibiliten que el vestíbul sigui visible des del carrer. Partint d’aquesta transparència es potencia la permeabilitat d’aquests espais. The entrance is dignified: the plant wall runs from the façade towards the interior, inviting the pedestrian to enter the building, whilst the glass walls allow the lobby to be visible from the street. From this transparency the permeability of these spaces is enhanced.

L’entrée est mise en valeur : le mur végétal s’étend depuis la façade jusqu’à l’intérieur, invitant le piéton à entrer dans l’immeuble. Les parois vitrées permettent à l’entrée d’être visible depuis la rue. La perméabilité de ces espaces est renforcée par cette transparence.

i

Jofre Roca C/ Llançà 39, entl. 2 08015 Barcelona Tel/Fax +34 932 269 175 estudi@jofreroca.com www.jofreroca.com

alto standing 31


arquitectura destacada

formigó expressiu Una trama organitzativa amb formigó com element estètic Expressive Concrete | An organizational structure with a esthetic concrete element Béton expressif | Une trame organisée, avec le béton pour élément esthétique

L’edifici es defineix a partir d’una trama estructural que organitza els espais i les diferents parts del programa, així com la façana mateixa. Les peces principals de l’habitatge es concentren a la planta primera i deixen la planta baixa per a l’accés i com a espai polivalent.

32 alto standing

This building is defined from the structural frame that organizes the spaces and the different aspects of the layout, as well as the façade itself. The main parts of the house are concentrated on the first floor and leave the ground floor for access and as a multipurpose space.

Ce bâtiment est défini à partir d’une trame structurelle qui organise les espaces et les différentes parties du programme, ainsi que la façade ellemême. Les pièces principales de la maison sont concentrées au premier étage, laissant ainsi le rez-de-chaussée libre pour l’accès et un espace polyvalent.


arquitectura destacada

alto standing 33


arquitectura destacada

La planta baixa conté l’entrada principal, l’escala d’accés, serveis i dos grans porxos. El primer, d’entrada i aparcament, i el segon, entès com un espai més de la casa, és una altra sala d’estar menjador polivalent en relació amb el jardí i la piscina. La materialitat de l’edifici es redueix a l’ús del formigó com a element expressiu del sistema constructiu. Formigó vist en estructura i fàbrica de formigó en façanes, les quals entren també a l’interior.

The ground floor contains the main entrance, the access staircase, services and two large porches: the first, fronting the entrance and offering covered parking, and the second, extends the house as an additional space, a multipurpose dining room backing onto the garden and pool. The materiality of the building is reduced to the use of concrete as an expressive element of the construction system. Exposed concrete in structure and concrete factory in façades, which also enter the interior.

Le rez-de-chaussée comprend l’entrée principale, l’escalier d’accès, les services et deux grands porches. Le premier est destiné à l’entrée et au parking ; et le second, constituant un espace supplémentaire de la maison, est une autre salle à manger polyvalente reliée au jardin et à la piscine. La matérialité du bâtiment se réduit à l’usage du béton comme élément expressif du système constructif. Béton vu en structure et en façade (ouvrages en béton), qui pénètre aussi à l’intérieur.

34 alto standing


arquitectura destacada

Casa 1701 a Vilablareix Autors / Nordest Arquitectura Jordi Riembau i Miquel Rusca Fotògraf / Filippo Poli Col·laboradors / Ramon Guerrero Benítez Jordi Vilà Salvà - Arquitectes tècnics Contractista / Construccions Josep Alsina, S.L. Premi de l’Opinió. Premis d’Arquitectura de les Comarques de Girona 2020

Casa 1701, NordEst Arquitectura is the COAC 2020 architecture opinion award Title / House 1701, Vilablareix Authors / NordEst Arquitectura - Jordi Riembau and Miquel Rusca Photographer / Filippo Poli Collaborators / Ramon Guerrero Benítez and Jordi Vilà Salvá - Technical architects Contractor / Josep Alsina, S.L. Opinion Award. Girona Comarcas Architecture Awards 2020

Casa 1701, de Nordest Arquitectura, Premi de l’opinió architectures COAC 2020 Auteurs / Nordest Arquitectura Jordi Riembau i Miquel Rusca Photographe / Filippo Poli Collaborateurs / Ramon Guerrero Benítez Jordi Vilà Salvà - Architectes techniques Entrepreneur / Construccions Josep Alsina, S.L. Premi de l’Opinió. Prix d’architecture Comarques de Gérone 2020

i

Col·legi d’Arquitectes de Catalunya Demarcació de Girona Plaça de la Catedral, 8 17004 Girona Tel. (+34) 972 41 27 27

alto standing 35


arquitectura destacada

mimesis de pissarra La casa lineal, rectangular i amb vistes panoràmiques a la badia de Cadaqués, encaixa amb la forma dels turons del voltant Slate stone mimesis | The lineal house, rectangular and with panoramic views to the bay, fits with the shape of land in the hills around the Cadaqués Bay Mimétisme de l’ardoise | La maison linéaire, rectangulaire, et avec vue panoramique sur la baie de Cadaqués, épouse la forme des collines environnantes

36 alto standing


arquitectura destacada

Aquesta casa està integrada i desapareix en el paisatge gràcies a la pedra pissarra, material protagonista d’aquest projecte.

This house is integrated and disappears in the landscape because of the slate stone, protagonist material of this project.

La maison s’intègre et se fond dans le paysage grâce à la pierre d’ardoise, matériau protagoniste de ce projet.

alto standing 37


arquitectura destacada

L’atmosfera dins la casa és sòbria i càlida. Alguns mobles es troben encastats a les parets de la cuina, dels banys i de la biblioteca del menjador.

The atmosphere inside the house is sober and warm and, some of the furniture are built in, the kitchen, the bathrooms and the library of the living room.

L’atmosphère à l’intérieur de la maison est sobre et chaleureuse. Une partie des meubles, dans la cuisine, les salles de bains et la bibliothèque du séjour, est encastrée.

“La integració en el paisatge és una necessitat en l’arquitectura contemporània” Javier Barba

38 alto standing

“Integration with landscape is a need in contemporary architecture” Javier Barba

“L’intégration paysagère est une nécessité dans l’architecture contemporaine” Javier Barba


arquitectura destacada

Un pati, parcialment cobert per una pèrgola, és l’enllaç entre la casa principal, la casa d’hostes i la zona d’ombres. Al davant d’aquesta zona s’hi troba una gran piscina infinita. La vegetació autòctona s’incorpora alternativament en diferents parts del terreny.

A courtyard, partially covered by a pergola, is the link between the main house and the guests’ area and the shade area. Facing this, there is a large infinity pool. The native vegetation is incorporated alternately in several parts of the land.

Une cour, en partie couverte par une pergola, constitue le trait d’union entre la maison principale, l’espace invités et la zone ombragée. Une grande piscine lui fait face. La végétation indigène est incorporée ici et là en divers endroits du terrain.

PROJECTE CASA PI SUNYER Ubicació Casa Pi Sunyer: Cadaqués, Girona, Espanya. Any: 1999

Plaza Eguilaz 10 Entresuelo 3a 08017 Barcelona T + 34 93 204 42 06 F +34 93 204 26 97 jbarba@bcestudioarchitects.com bcestudio@bcestudioarchitects.com

alto standing 39


arquitectura destacada

La escultura és de l’artista Josep Cerdà i Ferrer

The sculpture is by the artist Josep Cerdà i Ferrer

La sculpture est de l’artiste Josep Cerdà i Ferrer

Les pintures de l’interior són de l’artista alemana

The paintings of the interior are by the German

Les peintures de l’intérieur sont de l’artiste allemand

Waltraud Maczassek

artist Waltraud Maczassek

Waltraud Maczassek

El projecte es divideix en tres nivells, respectant l’elevació natural del terreny. EL primer nivell, sota terra, és on les bótes de vi es preserven en reserva. El segon, es desenvolupa com un claustre. Aquest és un espai per a meditació i reflexió que inclou una font al bell mig. El fons transparent de la font connecta el centre del pati amb el centre de l’espai sota terra amb un raig de llum, simbolitzant, així, la unió entre l’exterior i l’interior de la terra. Finalment, la casa del tercer nivell és una sala de degustació i un museu. La col·laboració artística inclou peces escultòriques com la “Família Re-serava Pétrea” de Xavier Corberó i “MutusLiber” de Josep Cerdà i Ferrar. La sala de tasts exhibeix pintures de Waltraud Maczassek.

The project is divided into three levels, respecting the natural elevation of the land. The first underground level is where the barrels of wine are held in reserve. The second is developed as a cloister. This is a space for meditation and reflection that includes a fountain in the center. The transparent glass bottom of the fountain connects the center of the courtyard with the center of the underground plaza with a beam of light, symbolizing the union between the interior and exterior of the land. Finally, the third level houses a tasting room and museum. The artistic collaboration includes sculptured pieces, such as the Familia Re-serva Pétrea, by Xavier Corberó, and MutusLiber,by Josep Cerdà I Ferrer, and in the tasting room features paintings by Waltraud Maczassek.

Le projet se divise en trois niveaux, respectant le dénivelé naturel du terrain. Le premier, le sous-sol, est celui où sont entreposés les tonneaux de vin. Le second niveau est organisé comme un cloître. C’est un espace pour la méditation et la réflexion, qui comprend une fontaine au milieu. Son fond de verre transparent relie le centre de la cour au centre du sous-sol via un faisceau de lumière symbolisant l’union entre l’intérieur et l’extérieur du terrain. Enfin, le troisième niveau abrite une salle de dégustation et un musée.

Plaza Eguilaz 10 Entresuelo 3a 08017 Barcelona T + 34 93 204 42 06 F +34 93 204 26 97 jbarba@bcestudioarchitects.com bcestudio@bcestudioarchitects.com

40 alto standing

CAVA WALTRAUD PER A PROJECTE BODEGUES TORRES Ubicació: Vilafranca del Penedès, Espanya. Any: 2008

La collaboration artistique inclut des pièces sculptées telles que la Familia Re-serva Pétrea, de Xavier Corberó, et MutusLiber, de Josep Cerdà I Ferrer, ainsi que des peintures de Waltraud Maczassek, dans la salle de dégustation.


arquitectura destacada

l’esperit i l’emoció del vi La família Torres va demanar un lloc per a presentar els millors vins de les seves vinyes Spirit and emotion of wine | The Torres family requested to create a place to present the best wines of their vineyard L’esprit et l’émotion du vin| La famille Torres souhaitait créer un lieu pour présenter les meilleurs vins de son vignoble

alto standing 41


arquitectura

A la bonica població d’Olot i amb el prestigiós estudi RCR assumim el repte de climatitzar el restaurant Les Cols i el seu preciós celler de vins. La consigna particular va ser que no es veiessin les instal·lacions. El vam resoldre enterrant els conductes d’aire sota les sales de restaurant. Vam desenvolupar una instal·lació molt eficient impulsada per la terra. Aquesta arquitectura integrada al paisatge i la qualitat de la instal·lació invisible fan a aquest projecte únic.

In the beautiful town of Olot and with the prestigious RCR Studio, we accepted the challenge of installing the air conditioning in Les Cols restaurant and its beautiful wine cellar. The project brief was that the facilities were not to be seen. We solved it by burying the air ducts under the restaurant rooms. We developed a very efficient facility powered by the earth. This type of architecture integrated into the landscape and the quality of the invisible installation make this project unique.

C’est dans la jolie ville d’Olot et avec le prestigieux studio RCR que nous avons relevé le défi de l’installation de la climatisation du restaurant Les Cols et de sa superbe cave à vin. Le cahier des charges prévoyait la dissimulation des installations sous les salles du restaurant. Nous avons donc développé une climatisation par le sol très efficiente. Ce type d’architecture intégrée au paysage et la qualité de l’installation invisible rendent ce projet unique.

I N S TA L· L AC I O N S G I R O N A

C/ Sant Medir, 51 17007 Girona Tel. 972 224 610 terundar@terundar.com www.terundar.com

42 alto standing


arquitectura

instal·lacions invisibles Restaurant desenvolupat per RCR amb conductes enterrats Invisible facilities | RCR Studio - installation of buried ducts in a developed restaurant Installation invisible | Studio RCR - Installation de conduits enfouis dans un restaurant plein d’avenir

alto standing 43


interiorisme destacat

espai versàtil i polivalent El showroom i seu d’alacarta: un gest cap a l’estil d’Essència Alacarta A versatile and multipurpose space | The showroom and headquarters of Alacarta: a glimpse of the style of Essencia Alacarta Espace flexible et polyvalent | Le showroom et le siège de Alacarta, un clin d’œil au style de Essència Alacarta

44 alto standing


interiorisme destacat

La distribució en un sol ambient de la seu d’Alacarta és ideal per a albergar el seu showroom d’interiorisme alhora que es converteix en el local perfecte per a organitzar les seves activitats gastronòmiques. D’estil industrial, la fusta, el ferro i els tons càlids representen el segell de les interioristes d’Essència Alacarta.

The single environment layout of Alacarta’s headquarters is ideal to host their interior design showroom while simultaneously converting into the perfect location to organise their gastronomic activities. In industrial style, the wood and warm tones incorporate the distinctive mark of the interior designers from Essencia Alacarta.

Grâce à son agencement, le siège de Alacarta est idéal pour accueillir son showroom de design d’intérieur et se convertir, dans le même temps, en un lieu parfait pour organiser ses activités gastronomiques. Un style industriel, du bois, du fer et des tons chauds sont la marque de fabrique des architectes d’intérieur de Essència Alacarta.

alto standing 45


interiorisme destacat

“Dissenyem espais singulars, càlids, lluminosos i plens de color” Reformes integrals, rehabilitacions i decoració per als habitatges, locals comercials i contract, amb especial atenció a la gestió de l’espai per tal d’optimitzar al màxim els metres quadrats de cada projecte. Disposem d’un equip propi d’industrials i coordinem l’obra des del començament fins al final, claus en mà.

46 alto standing

“ We design unique spaces, warm, luminous and full of colour” Complete renovation, restoration and decoration for homes, businesses and contracts, with special attention given to how to best manage spaces so as to fully optimise the square metres available in each project. We have our own team of trades people available and we’ll coordinate the worksite from beginning to end, keys in hand.

“Nous concevons des espaces uniques, chaleureux, lumineux et pleins de couleurs.” Rénovations totales, réhabilitations et décoration de maisons, de locaux commerciaux et contract, avec une attention particulière à la gestion de l’espace pour optimiser au maximum les mètres carrés de chaque projet. Nous disposons de notre propre équipe d’industriels et nous coordonnons les travaux du début à la fin, clé en main.


interiorisme destacat

Interiorisme Ens apassiona crear espais lluminosos i colorits, càlids i acollidors. Diferents i únics. Una bona planificació i la coordinació del nostre equip d’industrials ens asseguren els millors resultats.

Interior Design We are passionate about creating distinctive and unique spaces that are bright, colourful, warm and cosy. Great planning and coordination of our team of tradespeople ensures the best results

Architecture d’intérieur C’est une vraie passion pour nous que de créer des espaces lumineux et colorés, chaleureux et accueillants, mais aussi différents et uniques. Une bonne planification et la coordination de notre équipe d’industriels nous assurent les meilleurs résultats.

Essència Alacarta Bonaplata 31 bis 08034 Tel. +34 639 165 450 interiorisme@alacartabcn.com alacartabcn.com @essencia.alacarta

alto standing 47


homenatge

Dominique Imbert ©FOCUS

esperit lliure El món del disseny perd un dels grans noms dels segles XX i XXI Free Spirit | The world of design says goodbye to one of the great names of the XX and XXI century Un esprit libre | Le monde du design perd un de ses grands noms des XXe et XXIe siècles

Tot i que en Dominique Imbert sempre va rebutjar l’etiqueta de dissenyador, no hi ha dubte que de la seva visió creativa va nèixer fa més de 50 anys l’icònic model Gyrofocus, la primera llar de foc pivotant i suspesa en l’aire del món, disponible actualment en versions de llenya, per a exteriors, de gas i el nou model amb vidre. Exposada en els principals museus -com el Guggenheim de Nova Yorkés una peça que ja forma part de la història del disseny internacional.

Although Dominique Imbert always rejected the label of ‘designer’, there is no doubt about his creative vision born more than 50 years ago, with the iconic Gyrofocus model, the world’s first hanging and pivoting fireplace, currently available in a woodburning version, for outdoors, for gas and in a new glass version. Exhibited in top museums such as the Guggenheim, New York, it’s a piece that has become part of the history of international design.

Même si Dominique Imbert a toujours refusé l’étiquette de designer, nul doute que de sa vision créative est née, il y a plus de 50 ans, l’iconique modèle Gyrofocus, la première cheminée pivotante et suspendue au monde. Elle est aujourd’hui déclinée dans ses versions à bois, pour l’extérieur, à gaz et désormais vitrée. Exposée dans des musées comme le Guggenheim de New York, c’est une pièce qui appartient déjà à l’histoire du design international.

Humanista, d’esperit lliure i visionari, des del seu estimat poble francès Viols-le-Fort, on ara descansa ja per sempre, va ser capaç de canviar la concepció del foc amb la creació de la marca FOCUS l’any 1967. Va decidir, aleshores, saltar-se totes les normes i treure les xemeneies de les parets, on es consumien a foc lent com a simples objectes de calefacció, per situar-les al centre dels espais, revifant el seu protagonisme per convertir-les en peces de decoració d’una bellesa molt singular.

A free spirited humanist and visionary, from his beloved french village of Viols-le Fort, where he will now forever rest, he was able to change how we conceptualise fire with the creation of the FOCUS brand in 1967. He decided then to break the rules and take fireplaces off the wall, where they burned slowly like mere heating objects and put them in the centre of the space, reviving their potential as decorative pieces of singular beauty.

Humaniste à l’esprit libre et visionnaire, c’est depuis son village de Viols-le-Fort, dans le sud de la France - qu’il chérissait tant et où il repose désormais -, qu’il est parvenu à changer la conception du feu avec la création de la marque FOCUS en 1967. Il décidait alors de modifier les règles et de libérer les cheminées des murs, où elles se consumaient à petit feu comme de simples objets de chauffage, pour leur donner une place de choix, au centre de la pièce, et les métamorphoser en objet décoratif à la beauté singulière.

Avui, FOCUS segueix creant més enllà de les convencions, exportant els seus models a més de 80 països, col·laborant amb els arquitectes més prestigiosos i cuidant del magnífic llegat d’en Dominique Imbert.

48 alto standing

Today FOCUS continues going beyond creative conventions, exporting their models to more than 80 countries, collaborating with the most prestigious architects and taking care of Dominique Imbert’s magnificent legacy.

Aujourd’hui, FOCUS continue de créer au-delà des conventions et exporte ses modèles dans plus de 80 pays, en collaborant avec les architectes les plus prestigieux et en prenant soin du magnifique héritage laissé par Dominique Imbert.


Lo nuevo es imperceptible a simple

ECO DESIGN 2022

vista. Los cristales curvados que ahora protegen el corazón de su fuego, marcan las líneas de la nueva historia que van a vivir los espacios interiores. Al conseguir cerrar la chimenea de leña de su icónico modelo original, FOCUS vuelve a firmar una proeza tecnológica. Las normativas cambian, los iconos son atemporales.

NUEVO

GYROFOCUS

ACRISTALADO

DESIGN DOMINIQUE IMBERT

¡Abierto al futuro!

FOCUS-CREATION.ES GYRO.FOCUS-CREATION.COM

CREATE BEYOND CONVENTION


interiorisme destacat

lleugeresa i transparència Xemeneia suspesa FOCUS en una arquitectura que mira a la mar Lightness and transparency | FOCUS, a suspended fireplace visual towards the sea Légèreté et transparence | Cheminée suspendue FOCUS en visuel sur fond de mer

50 alto standing


© Duccio Malagamba - Fuses-Viader S.L.P arquitectes i Montserrat Nogués arquitecta

interiorisme destacat

alto standing 51


interiorisme destacat

Fuses-Viader Arquitectes i Montserrat Nogués (arquitectura i interiorisme) són els autors de Casa Liliya, una residència d’estiu de 1.600 metres quadrats distribuïts en dues plantes i golfes. La casa, que presumeix d’un privilegiat emplaçament a la Costa Brava, està envoltada de vidre per tal de prioritzar la relació física i visual amb els jardins circumdants i el mar. La imponent arquitectura del projecte es basa en l’autenticitat dels seus materials -formigó, pedres naturals i fustes- que, juntament amb un desplegament acurat de mobiliari i obres d’art, creen una atmosfera de gran confortabilitat. Es pot destacar, al gran saló, la llar de foc suspesa Gyrofocus, de FOCUS, còmplice de la lleugeresa i transparència de l’habitatge, escollida per a organitzar els diferents ambients d’aquest espai.

Fuses-Viader Arquitectos and Montserrat Nogués (interior designer) are the creators of Casa Liliya, a summer residence of 1,600 square meters distributed over two floors with a roof terrace. The house, which boasts a privileged location on the Costa Brava, is generously glazed in order to prioritize the physical and visual relationship with the surrounding gardens and the sea. The imposing architecture of the project is based on the austerity of its materials - concrete, natural stones and wood, which, together with an accurate display of furniture and works of art, create an atmosphere of great comfort. It is worth highlighting in the large living room, the suspended Gyrofocus, by FOCUS, fireplace, an accomplice of the lightness and transparency of the house, chosen to organize the different living areas of the space.

52 alto standing

© Duccio Malagamba - Fuses-Viader S.L.P arquitectes i Montserrat Nogués arquitecta

Le studio Fuses-Viader Architects et Montserrat Nogués (architecte d’intérieur) sont les auteurs de la Casa Liliya, une résidence secondaire de 1600 m2 répartis sur deux niveaux et un toit-terrasse. La maison, qui bénéficie d’un emplacement privilégié sur la Costa Brava, est largement vitrée, afin de favoriser la relation physique et visuelle avec les jardins environnants et la mer.

L’imposante architecture du projet repose sur l’austérité de ses matériaux – béton, pierres naturelles et bois - qui, grâce à une disposition soignée du mobilier et des œuvres d’art, créent une atmosphère de grand confort. A souligner, dans le grand salon, la cheminée suspendue de Gyrofocus, de FOCUS, complice de la légèreté et de la transparence de la maison, choisie pour organiser les différentes zones de l’espace de vie.


interiorisme destacat

Lo nuevo es imperceptible a simple

ECO DESIGN 2022

vista. Los cristales curvados que ahora protegen el corazón de su fuego, marcan las líneas de la nueva historia que van a vivir los espacios interiores. Al conseguir cerrar la chimenea de leña de su icónico modelo original, FOCUS vuelve a firmar una proeza tecnológica. Las normativas cambian, los iconos son atemporales.

NUEVO

GYROFOCUS

ACRISTALADO

¡Abierto al futuro!

© Ferran Freixa - Fuses-Viader S.L.P arquitectes i Montserrat Nogués arquitecta

FOCUS-CREATION.ES GYRO.FOCUS-CREATION.COM

CREATE BEYOND C/ Ramon Llull,CONVENTION 480 08930 Sant Adrià de Besòs Barcelona 931 89 09 16 dexofocus.com

i

alto standing 53


exteriors

outdoor kitchens Gaudeix de la cuina K7 de REKKER sense límits Outdoor Kitchens | Enjoy cooking on K7 by REKKER without limits Cuisines d’extérieur | Profitez de la cuisine K7 de REKKER sans limite


exteriors

Rekker presenta una cuina completament adaptable a l’exterior, amb detalls i mòduls integrats que generen una experiència única per l’usuari i que permeten al dissenyador una absoluta adaptabilitat. La K7 de REKKER és ideal per a la integració de qualsevol projecte d’exteriors amb un disseny de cuina versàtil i adaptable.

Rekker presents a kitchen which is completely adaptable to outdoor spaces, with details and integrated units which generate a unique experience for the user and allow the designer complete flexibility. K7 by Rekker is integrate into any outdoor project, with a versatile and adaptable kitchen design.

Rekker présente une cuisine complétement adaptable à l’extérieur, avec des détails et des modules intégrés qui procurent une expérience unique chez l’utilisateur et qui donnent toute latitude au designer. K7 de Rekker est idéal pour l’intégration de tout projet en extérieur avec une conception de cuisine flexible et adaptable.


exteriors

Perquè triar entre tradició i modernitat si pots gaudir d’ambdues? A REKKER ens agrada marcar la diferència. Per això, apostem o bé, per combinar el gust inconfusible de la brasa i la practicitat i funcionalitat del foc a gas, o bé, oferir-te l’alternativa que més s’ajusti al teu estil de vida. Mòduls de cocció perfectament integrats que inclouen múltiples combinacions per tal d’adaptar-se a les necessitats de cada llar. La zona de focs està coberta d’acer inoxidable per així proporcionar una millor conservació i higiene.

Why choose between modernity and tradition when you could have both? At Rekker we like to make a difference. Thats why we are well positioned to take the distinctive taste of the charcoal grill and blend it with the practicality and functionality of a gas stove, to offer you an alternative that is most in keeping with your life style. Perfectly fitted cooking units which include multiple combinations which can be adapted to the needs of every home. The stove top has a stainless steel cover for better hygiene and durability.

Pourquoi choisir entre tradition et modernité quand on peut avoir les deux? Chez REKKER, nous aimons nous différencier. Ainsi avonsnous choisi de combiner la saveur incomparable du braisé avec le côté pratique et fonctionnel du gaz, ou de vous proposer l’alternative qui convient le mieux à votre style de vie. Modules de cuisson parfaitement intégrés, qui incluent de multiples combinaisons pour s’adapter aux besoins de chaque foyer. Un cache en acier inoxydable recouvre la zone de feu pour une meilleure conservation et hygiène.

56 alto standing


exteriors

Brasa Per qui els hi agrada gaudir dels productes cuinats a foc lent i d’un ampli ritual gastronòmic amb família i amics. PICA SYSTEMCERAM Pica integrada fera amb gres porcellànic d’alta densitat i resistència que combina de manera excepcional qualitat, funcionalitat i estètica.

Charcoal Grill For those who like to enjoy food cooked over a slow flame and enjoy an extended gastronomic ritual with family and friends SYSTEMCERAM SINK Fitted sink made from high density, hardwearing porcelain stoneware, that combines exceptionally high quality with functionality and beauty.

Braise Pour ceux qui aiment déguster des produits cuits à feu doux et profiter d’un long rituel gastronomique en famille et entre amis. EVIER SYSTEMCERAM Evier intégré en grès cérame haute densité et résistant, qui allie de manière exceptionnelle qualité, fonctionnalité et esthétique.

Vídeo Octàgon Interiorismo: Imaginación y sinergia con Hisom

Ctra de Montcada, 750 Terrassa Ctra de Collblanc 165 L’Hospitalet de Llobregat T. (+34) 977 661 373 comercial@hisom.es www.hisom.es

alto standing 57


Dissenys pensats per a viure i ser viscuts Diseños pensados para vivir y ser vividos

C/ Diputació, 322 - 08009 Barcelona · T. +34 93 011 00 01

www.bayeltecnics.es


Dissenys pensats per a la salut i el benestar Diseños pensados para la salud y el bienestar Vídeo Octàgon Interiorismo: Imaginación y sinergia con Hisom


exteriors

des del jardí Jordi Rubirola i el seu equip dissenyen i construeixen jardins a mida From the garden | Jordi Rubirola and his team design and build gardens made to measure Depuis le jardin | Jordi Rubirola et son équipe conçoivent et réalisent des jardins sur mesure

60 alto standing


exteriors

“Ens dediquem al manteniment de qualsevol mena de jardí. Ens encarreguem de la poda i d’establir el reg adequat amb els tractaments físio sanitaris. Incorporem tanques de bruc i canya. Col·loquem gespa artificial”.

“ We are dedicated to the maintainance of any type of garden. We do pruning and set up appropriate irrigation with healthy treatments. We incorporate heather and cane fences. We place artificial turf “.

“Els jardins que cuidem són espais agradables que completen l’experiència de la habitatge.”.

“ The gardens that we care for are pleasant spaces that complete the experience of a home”

“Nous sommes spécialisés dans l’entretien de tout type de jardin. Nous effectuons la taille et installons des systèmes d’arrosage en adéquation avec des traitements physio-sanitaires. Nous intégrons des clôtures de bruyère et de roseau. Nous posons du gazon artificiel”. “Les jardins dont nous nous occupons sont des espaces agréables qui prolongent les espaces de vie de la maison.”

c/ Hospital, 8 17646 Cervià de Ter (Girona) T. (+34) 666 426 612

alto standing 61


interiorisme

decoració i arquitectura que milloren vides Per bona que sigui la decoració i arquitectura d’una casa pot enfonsar la vida del teu client Decoration and architecture that improve lives | No matter how good the decoration and architecture of a house may be, it can ruin your client’s life. Une décoration et une architecture pour vivre mieux | Si belles soient-elles, la décoration et l’architecture d’une maison peuvent influer de façon négative sur la vie de votre client

Quan es construeix o reforma totalment un habitatge o un local es carrega de diferents energies provinents de l’any de construcció o renovació, de la ubicació geogràfica, de la orientació de l’espai i de les formes tant de l’edifici com de l’entorn. Si no tens en compte cap d’aquests factors podries estar dissenyant una casa negativa. De vegades un simple canvi de distribució, de color o de material pot renovar una energia que destrueix convertint-la en neutra o modificar una energia estancada en energia activa i positiva per a les persones. Aprofita la nostra consultoria per a professionals, per tal que els teus projectes siguin el millor refugi per als teus clients.

62 alto standing


interiorisme

When a home or premises is built or completely renovated, it is charged with different energies that can come from the year of construction or renovation, geographical location, orientation of the space and the shapes of both the building and the surroundings.

Lors d’une construction ou d’une rénovation totale, la maison ou le local se chargent en différentes énergies qui peuvent être liées à l’année de construction ou de rénovation, à la situation géographique, à l’orientation et aux formes du bâtiment comme de l’environnement.

If you do not consider any of these factors, you could be designing a negative home.

Si vous ne prenez en compte aucun de ces facteurs, vous pourriez bien concevoir une maison négative.

Sometimes a simple change of distribution, colour or material can renew an energy that might have been neutral or stagnant and turning it into active, positive energy for the homeowner.

Parfois, un simple changement de distribution, de couleur ou de matière peut renouveler une énergie destructrice et la neutraliser ou modifier une énergie stagnante en énergie active et positive.

Take advantage of our consulting for professionals so that your projects are the best refuge for your clients.

Bénéficiez de nos conseils destinés aux professionnels, afin que vos projets deviennent le meilleur refuge pour vos clients !

i

BCN Feng Shui Dolors Arroyo Designer & Consultant T.646 14 11 89 www.bcnfengshui.com

alto standing 63


interiorisme

valoritzem el teu espai Ja sigui un pis anodí, un lloc per cultivar l’amistat o un local comercial, trobem el disseny adequat We value your space | Whether it’s a nondescript flat, a place to cultivate friendship, or a commercial premises, we’ll find the right design to improve it Nous valorisons votre espace | Qu’il s’agisse d’un appartement quelconque, d’un lieu pour cultiver l’amitié ou d’un local commercial, nous trouvons la conception adéquate pour l’optimiser

L’essèncial és l’embolcall | Showroom de màquines d’aigua i cafè vam dissenyar un showroom. Sala multiusos, amb subespais de reunió i treball, distesos i de diferents escales. Combinats amb espais de degustació aptes per a la tertúlia. The essential thing is the packaging | Water and coffee machine showroom. we designed a multipurpose showroom, with subspaces for meeting and working, relaxed and of different sizes. Combined with tasting areas suitable for social gatherings

Tout est dans l’emballage | Showroom de machines à eau et à café. Nous avons conçu une salle polyvalente, avec des sous-espaces de réunion et de travail, décontractés et de différents niveaux, combinés avec des espaces de dégustation où les personnes aiment se retrouver

i

C/ del Perú 54-56 3º 2ª 08018 Barcelona Mob. 626 38 62 82 www.xteinteriorismo.com www.xtead.com www.interior.xtead.com

64 alto standing


interiorisme

Àmpli càlid | Complicitat i resiliència per optimitzar Amb enginy, sentit arquitectònic i equilibri ajustem al màxim el bany i el dormitori i vam disposar ambients de reunió amplis i fluids. Wide and warm | Complicity and resilience to optimize. With ingenuity, architectural sense and balance we adjusted to the maximum the bathroom and the bedroom and we had ample and fluid meeting rooms.

Spacieux et chaud | Complicité et résilience pour optimiser. Avec de l’ingéniosité, un sens de la structure et des volumes, nous avons adapté au maximum la salle de bains et la chambre, et nous avons créé de vastes espaces pour pouvoir réunir du monde.

Nova vida | Modificacions estratègiques i vitals per a un pis anodí. Recuperem l’alçada original, superior a l’habitual, i incorporem una càlida combinació de colors i textures en l’elecció de mobles, parets i teixits.

New life | Strategic and vital modifications for an anodyne floor Recovering the original height, higher than usual, and ing a warm combination of colors and textures in the choice of furniture, walls and fabrics. Une seconde vie | Modifications stratégiques et importantes d’un appartement banal. Nous avons récupéré la hauteur de plafond d’origine, plus élevée que la normale, et avons intégré une combinaison chaleureuse de couleurs et de textures dans le choix du mobilier, des murs et des tissus.

alto standing 65


interiorisme

“Fem un petit recopilatori de projectes elaborats per a mostrar tots els somnis que tenim la sort de poder fer realitat. Després de 30 anys al servei dels nostres clients, ens queden imatges precioses com aquestes que simbolitzen futur i il·lusió.

“We will make a small compilation of recent projects that will show you how we have made dreams come true for our clients. After more than 30 years servicing our clients, we have beautiful images like these that symbolize future and illusion.

“Nous avons préparé une petite compilation des projets réalisés, afin de vous montrer tous ces rêves auxquels nous avons eu la chance de donner vie. Après 30 années au service de nos clients, il nous reste de magnifiques photos, qui symbolisent l’avenir et le rêve.

Els acabats de qualitat, bon servei i materials ecològics i idees especialment triades per a cada client ens defineixen com a professionals en el sector i fan que la nostra feina es converteixi en una passió”.

Quality finishes, exemplary service and eco-friendly materials along with ideas specially chosen for each client define us as professionals in the sector and make our work become our passion”.

Finitions et service de qualité, matériaux écologiques, idées différentes pour chacun de nos clients, tout cela fait de nous des professionnels du secteur et explique comment notre travail s’est converti en passion.”

66 alto standing


interiorisme

futur i il·lusió Mostrem com els teus somnis es fan realitat Future and illusion | We show how your dreams can come true Avenir et rêve | Nous vous montrons comment vos rêves deviennent réalité

Us seguirem explicant la nostra experiència sensorial. LOOK & FEEL

We will continue to tell you about our sensory experience. LOOK & FEEL

Nous continuerons à vous raconter notre expérience sensorielle. LOOK & FEEL

i

Gramil C/ Roger de Flor, 276 08025 Barcelona T. (+34) 93 207 43 17 info@gramilinteriorismo.es www.gramilinteriorismo.es

alto standing 67


interiorisme

personalitat i gustos El més important per a nosaltres és que el client se senti realment còmode Personality and tastes | Having our customer feel comfortable is an important factor for us Personnalité et goûts | Ce qui nous importe le plus, c’est que le client se sente bien

El nostre principal objectiu a Fusta Floor és transmetre tots els beneficis que ens aporta la fusta, i tenir l’oportunitat de poder mostrar la diversitat de belleses que aquest material noble ens regala. És important estudiar cada projecte que ens arriba, ja que cadascun és com una obra d’art a crear. Tindrem diversos factors en compte, com ara la personalitat i gustos del client, les seves necessitats, el lloc on es durà a terme el projecte i finalment que resulti còmode i pràctic a l’hora de viure-hi, per tal que quedin cobertes les expectatives del client. El món de la fusta és molt ampli, per aquest motiu una de les coses que més importància tenen per a Fusta Floor, és que el client disposi de tota la informació. L’important per a nosaltres és que el client se senti realment còmode i convençut que és la millor elecció per a aquest lloc que vol renovar i donar personalitat. Pensem que és important tenir en compte que la Fusta és l’opció més ecològica i sostenible, ja que és un material renovable, reutilitzable i reciclable.

68 alto standing

At Fusta Floor our main goal is to communicate all the benefits of choosing wood, and then have the opportunity to show the diversity of beauty, that this noble material gives us. Just like creating a work of art, we take the time to study each project that is bought to us. We take several factors into account when studying each project, the personality and tastes of the customer, their needs, the place where the project will be carried out and finally, making it comfortable and practical when it comes daily life, this way, we ensure all the expectations are covered. The world of wood is diverse and for this reason, at Fusta Wood, we place importance on knowledge; ensuring that the customer has all the information available, will allow them to choose the best option suitable for them. It’s important to note that wood is the best option ecologically and sustainably, as it is renewable, reusable and recyclable.

Chez Fusta Floor, notre principal objectif est de transmettre tous les bénéfices que nous pouvons retirer du bois et d’avoir la possibilité de montrer la diversité de la beauté que ce matériau noble nous offre. Il est important d’étudier les projets un à un, car chacun d’eux est comme une œuvre d’art à créer. Différents facteurs seront à prendre en compte, comme la personnalité et les goûts du client, ses besoins et le lieu du projet. Cela devra aboutir à quelque de chose de confortable et pratique au moment d’y vivre, signe que nous aurons répondu aux attentes de chaque client. Le monde du bois est très vaste, et c’est pour cela que, chez Fusta Floor, nous attachons beaucoup d’importance au fait que le client puisse obtenir toutes les informations nécessaires dès la naissance du projet. Ce qui importe le plus pour nous, c’est que le client se sente à l’aise et qu’il soit convaincu d’avoir fait le meilleur choix pour ce lieu qu’il souhaite rénover ou auquel il veut donner du caractère. Sans oublier le fait que le bois, matériau renouvelable, réutilisable et recyclable, est de loin l’option la plus écologique et durable.


interiorisme

Avinguda Catalunya 67 17252 Calonge i sant Antoni info@fustafloor.es T. +34 676 777 873 / +34 618 108 664 www.fustafloor.es

alto standing 69


interiorisme

Llars de foc valls Carrer de l’Empordà, 74, 17600 Figueres, Girona Tel. (+34) 972 50 18 20 · info@llarsdefocvalls.com llarsdefocvalls.com

70 alto standing


interiorisme

gran visió del foc Dues realitzaciona a l´Alt Empordà A great view of the fire | we present two creations to L’Alt Emporda Une grande vision du feu | Voici deux réalisations dans l’Alt Empordà

Una llar de foc metàl·lica central amb un disseny contemporani i sobri, de forma triangular, les seves 3 cares et donen una gran visió del foc. Una llar de foc en angle que inspira les tradicions d’ahir amb les necessitats d’avui. El resultat, són xemeneies de disseny net, construcció robusta i tecnologia innovadora. Xemeneies que transformen el teu espai vital amb una realització completament única de la mà dels millors especialistes.

A metallic, central fireplace of sober, contemporary design, triangular in form, with three faces to give you a great view of the fire. An angular fireplace, taking inspiration from yesterday’s traditions to meet today’s needs. The result is a fireplace of clean design, solidly constructed and technologically innovative. Fireplaces which transform your living space with a completely unique creation from the hands of the best specialists.

Une cheminée centrale en métal au design contemporain et sobre, de forme triangulaire, qui offre une large vue sur le feu grâce à ses 3 faces. Une cheminée en angle qui conjugue les traditions d’hier avec les besoins d’aujourd’hui. Ce sont des cheminées qui bénéficient d’un design épuré, d’une construction solide et d’une technologie innovante. Des cheminées qui transforment votre espace de vie, grâce à la création vraiment unique des meilleurs spécialistes.

alto standing 71


DUES CASES ÚNIQUES AL CENTRE DE SANT CUGAT LA FAÇANA HISTÒRICA ES BARREJA AMB L INTERIORISME MODERN I SOBRI DEL SEU INTERIOR TWO UNIQUE HOUSES IN THE CENTER OF SANT CUGAT THE HISTORICAL FACADE IS MIXED WITH A MODERN SOBER INTERIOR DESIGN DEUX MAISONS UNIQUES AU CENTRE DE SANT CUGAT | LA FAÇADE HISTORIQUE ASSOCIEE A UNE DECORATION MODERNE ET SOBRE DE L’INTERIEUR

S’han construït respectant els elements arquitectònics de la façana original, conservant així l’essència de poble per bé que l interiorisme ha apostat per espais molt lluminosos, còmodes i carregats de detalls.

The houses have been built respecting the architectural elements of the original façade, thus preserving the essence of the people, although the interior design has opted for very bright comfortable spaces full of details.

Elles ont été construites dans le respect des éléments architecturaux de la façade d’origine, préservant ainsi l’essence du village, bien que la décoration d’intérieur ait opté pour des espaces très lumineux et confortables, pleins de détails.


Acabats d’alta qualitat per una experiència de descans plena, per una vida fàcil i amable. PREU A CONSULTAR

Acabats de qualitat: cuina moderna, piscina privada, pati interior, pàrquing i traster, previsió de llar de foc … tot en una de les zones més emblemàtiques del municipi més cotitzat de les rodalies de la ciutat comtal

High quality finishes allow for a relaxing experience, an easy kind of life. PRICE ON APPLICATION

Modern kitchen, private pool, interior patio, parking and storage room all completed with quality finishes. Located in one of the most iconic areas of the most quoted municipality in the vicinity of Barcelona.

Finitions de haute qualité pour une expérience de détente totale, pour une vie facile et agréable. PRIX : NOUS CONSULTER

Finitions de qualité : cuisine moderne, piscine privée, patio intérieur, parking et débarras, cheminée prévue. Et tout cela, dans une des zones les plus emblématiques de la ville la plus cotée, à proximité de la Ciudad Condal de Barcelone.

Contacte +34 972 22 54 37 / +34 650 71 19 08 info@bonallar.com Bonallar C/ Ciutadans 22 · 17004 Girona T. +34 972 22 54 37 C/ Mandri 38, Entl. 1ra. 08022 Barcelona www.bonallar.com


CASES ÚNIQUES

masia catalana catalan farmhouse ferme catalane Exclusiva Masia Catalana centenària de 1896, a Sant Feliu de Guíxols, rehabilitada el 1987 amb materials de màxima qualitat; Pedra natural, terres rústics i pi melis emprat fins i tot al seu perímetre, que varen ser recuperats d’un teatre centenari de la comarca. S’ha mantingut el seu caràcter rústic i elements originals com parets de pedra i volta catalana, amb 490 m2 construïts en una parcel·la de 6200 metres. La masia disposa de dues plantes.

Exclusive centenary old Catalan farmhouse from 1869, in Sant Feliu de Guixols, restored in 1987 with the highest quality materials; natural stone, rustic soils and melis pine (which was recovered from a centenary old theatre in the region). Distributed over 2 floors, the rustic character of the farmhouse has been kept with original elements such as stone walls and Catalan vaulted ceilings. 490m2 build size on a plot of 6200m.

Unique ! Ferme catalane datant de 1869, à Sant Feliu de Guíxols, restaurée en 1987 avec des matériaux de la plus haute qualité: pierre naturelle, sols rustiques et pin mélis (récupérés dans un théâtre séculaire de la région). Le caractère rustique et les éléments originaux ont été conservés, comme les murs de pierre et la voûte catalane. Dotée d’une surface de 490 m2 construits sur une parcelle de 6 200 m2, la bâtisse se répartit sur 2 niveaux.

74 alto standing


CASES ÚNIQUES

Av. Platja d’Aro, 307 · 17248 S’Agaro · Tel. (+34) 872 20 20 13 / 678 78 54 08 calamasetrealestate@gmail.com · @calamasetrealestate · fb: calamaset.realestate alto standing 75


Ronda Ferran Puig,3, Girona - 646 08 31 06

beautiful skin starts here


CASES ÚNIQUES

casa amb piscina i vistes al mar detached house with pool and sea views maison avec piscine et vue sur la mer Preciosa casa moderna en venda a Begur situada a la zona de la Borna amb espectaculars vistes al mar de superfície de parcel.la de 663 m2 i 191 m2 de construcció. Es distribueix en 2 plantes on hi trobem un menjador-estar amb llar de foc, àmplia cuina totalment equipada amb vistes i accés a terrassa exterior on hi ha la piscina privada molt assoleiada de 5,5 x 3,5m, una habitació doble i bany. A la 2a planta hi trobem 3 habitacions dobles amb armaris encastats i 2 banys complets. Espai exterior per diversos cotxes. Acabats d’alta qualitat, calefacció a gas-oil, vistes espectaculars i molt assoleiada Beautiful modern detached house for sale in Begur located in La Borna with spectacular sea views. Situated on a 663m2 plot with 191m2 built area. It is distributed over 2 floors: a living-dining room with fireplace, large fully equipped kitchen with views and access to an outdoor terrace where there is a very sunny private pool of 5.5 x 3.5m, a double room and toilet. On the 2nd floor there are 3 double bedrooms with fitted wardrobes and 2 full bathrooms. Exterior space for several cars. High quality finishes, gas oil heating, spectacular views and very sunny. Belle maison moderne de 191 m², à Begur, situé à La Borna. Distribuée sur 2 niveaux. Au rez-de-chaussée, séjour avec cheminée, cuisine entièrement équipée, une chambre double, WC et accès à une terrasse extérieure avec vue sur mer. Au premier, 3 chambres doubles avec placards, 2 salles de bains, dont une avec douche. Terrain de 663 m², piscine privée très ensoleillée de 5,5 x 3,5 m, espace extérieur pour plusieurs voitures. Chauffage au fioul.

C/ Creu, 1 Local 6, 17255 Begur · Tel. (+34) 972 62 30 06 calesbegur@calesbegur.com · www.calesbegur.com alto standing 77


gràfiques

offset · rotativa · digital

T. 972 172 238 - C/ Pla de Salt, 18 · 17190 Salt (Girona) info@gsprinter.com · www.gsprinter.com | info@comunik.net · www.comunik.net


CASES ÚNIQUES

excel·lents condicions a mas nou light, swimming pool and sea views en excellent état, à mas nou A una de les principals poblacions de la Costa Brava, Platja d’Aro, dins d’una de les urbanitzacions de més prestigi de la zona, Mas Nou, i amb una ubicació excel·lent ens trobem amb aquest interessant xalet, reformat i en excel·lents condicions.

Located in Platja d’Aro on the Costa Brava within in one of the most prestigious urbanizations in the area, Mas Nou. You will find this interesting, renovated chalet in excellent condition. Easy proximity to town centre.

C’est dans l’une des principales villes de la Costa Brava, Platja d’Aro, et dans l’une des zones résidentielles les plus prestigieuses, Mas Nou, que se trouve cette villa rénovée et en excellent état. Elle est très bien placée par rapport au centre-ville.

Avda. Doctor Fleming 13 17250 Platja d’Aro · T. (+34) 637 327 190 info@onecostabrava.com · www.onecostabrava.com


Tel. 972 81 62 37 - 609 33 19 55 C/ Juli Garreta, 10 Local 39 17250 - PLATJA D’ARO (Girona) info@fincascostabella.com

Magnífica casa

Beautiful house

Magnifique maison

Magnifica casa de estilo clásico con vistas totales al mar. Amplia piscina con vistas al mar. Espacios amplios, mucha entrada de luz natural, jardín muy cuidado con césped natural, palmeras, árboles y riego automático. Varias terrazas y diferentes porches. Construida entre 1997 y 2009.

Beautiful house with classic style and fantastic views over the sea. Built between 1997 and 2009, it has a large pool with sea view, large rooms, well nice garden with natural lawn, palm trees and automatic watering. Several terraces and porches.

Belle maison de style classique avec vues imprenables sur la mer. Très lumineuse, construite entre 1997 et 2009, elle a une grande piscine avec vue mer, de grands espaces, jardin très soigné avec pelouse naturelle, palmiers, et arrosage automatique. Plusieurs terrasses et porches.

Ref. 0953

Ref. 0953

Réf. 0953

Precio antes: 2.200.000 € / ahora: 1.750.000 €

Price before: 2.200.000 € / now: 1.750.000 €

Prix avant: 2.200.000 € / maintenant: 1.750.000 €

Ático dúplex con vistas al mar

Duplex penthouse with sea views

Ático dúplex en bloque de 4 apartamentos. Construido en 1979. Tiene garaje privado y jardín comunitario. Compuesto por 3 dormitorios dobles con armarios empotrados (todos son tipo suite con baño, pero 2 dormitorios comparten el baño).

Duplex penthouse in a block of 4 apartments. Built in 1979. It has a private garage and community garden. Composed of 3 double bedrooms with built-in wardrobes (all 3 are suites with bathroom, but 2 bedrooms share a bathroom).

Penthouse en duplex dans un immeuble de 4 appartements. Construit en 1979. Il dispose d’un garage privé et d’un jardin communautaire. Composé de 3 chambres doubles avec placards intégrés (toutes sont de type suite avec salle de bains, mais 2 chambres partagent une salle de bains).

Ref. 7404

Ref. 7404

Réf. 7404

Precio: 315.000 €

Price: 315.000 €

Prix: 315.000 €

80 alto standing

Penthouse en duplex avec vue sur la mer

www.fincascostabella.com


CASES ÚNIQUES

parcel·la a l’empordà plot in the empordà une parcelle dans l’empordà Terreny de 2751 metres a Rupià, a 700 metres del poble medieval. Es ven amb llicència d’obra per a construir-hi una casa moderna, però alhora integrada, amb una superfície útil d’aproximadament 280 m2. Existeix la possibilitat de triar els acabats i decidir alguns aspectes de la construcció.

Land measuring 2751m in Rupiá and only 700m from the medieval town. It is to be sold with a building licence to build a modern but at the same time integrated house with a useful area of approx. 280m2. There is the possibility of choosing the finishes and deciding some aspects of the construction.

Terrain de 2 751 mètres carrés à Rupiá, à 700 m du village médiéval Vendu avec un permis de construire pour une maison moderne d’environ 280 m2 utiles. Possibilité de choisir les finitions et certains aspects de la construction.

Carrer de la Creu, 1 Local 2 - 17255 Begur (Girona) T. +34 972 62 28 03 · www.casabegur.com alto standing 81


CASES ÚNIQUES

xalet d’obra nova al baix empordà Facilitats econòmiques per a la vostra comoditat Villa in Baix Empordà | Designed for your comfort with economic facilities Villa neuve dans le Baix Empordà | Des équipements économiques pour votre confort

82 alto standing


CASES ÚNIQUES

Xalet a 4 vents de 4 habitacions i garatge per a 4 cotxes. OBRA NOVA. En un indret relaxant allunyat de la bullícia de les capitals, es troba ubicat entre les poblacions de Torroella de Montgrí i Girona. Zona rústica al davant, on mai s’edificarà privant-vos del sol. Parcel·la a 2 carrers.

Spacious 4-bedroom villa with 4 car garage located on a parcel of land with 2 street frontage. Relax away from the hustle and bustle of the city between the towns of Torroella de Montgri and Girona. Built in front of a rural zone which means you’ll never be deprived of the sun by buildings in front of you.

Villa 4 faces dotée de 4 chambres et d’un garage pour 4 voitures. NOUVELLE CONSTRUCTION. Dans un endroit reposant, loin du tumulte des grandes villes, entre les villes de Torroella de Montgrí et de Gérone. Et en face d’une zone rurale sur laquelle il n’y aura jamais de constructions qui pourraient vous priver de soleil. Parcelle qui donne sur 2 rues.

i

Imisa Barcelona C/ Casanova 180 Local 1 08036 Barcelona T. +34 93 216 05 01 M. +34 699 07 93 10 www.imisabarcelona.com

alto standing 83


l’artista renaixentista 84 alto standing


art & disseny

Edgar Massegú és performer, escultor, pintor, músic, lletrista… en definitiva, artista inquiet i inconformista, la seva formació transita entre la Universitat Onírica i l’Empírica. The Renaissance artist | Performer, sculptor, painter, musician, lyricist… in short, a restless and nonconformist artist, his training moves between the Dreamy University and the Empirical University. L’artiste de la renaissance | Edgar Massegú est interprète, sculpteur, peintre, musicien et parolier… un artiste inquiet et anticonformiste. Sa formation passe par l’université du rêve et de l’empirique.

Ha realitzat diverses exposicions de pintura, escultura i fotografia, obtenint diversos reconeixements en aquestes disciplines i en el disseny d’il·lustracions, cartells, portades de revistes, jocs de rol i composicions musicals.

He has made several painting, sculpture and photography exhibitions, obtaining different recognition in these disciplines and in the design of illustrations, posters, magazine covers, role-playing games and musical compositions.

Avec plusieurs expositions de peinture, sculpture et photographie à son actif, il bénéficie d’une certaine reconnaissance dans ces disciplines et dans la création d’illustrations, d’affiches, de couvertures de magazine, de jeux de rôles et de compositions musicales. alto standing 85


art & disseny

Entenent l’art com a eina de transformació social, les seves obres són creades des d’una mirada subversiva de la realitat on, impregnades de certa poesia visual, posa de manifest les injustícies socials i el desordre ecològic. Se’l considera un artista renaixentista, un alquimista capaç de transformar allò que ens és rebutjat, en art. La seva Casa Museu és el principal aparador i laboratori de creació.

Understanding art as a tool of social transformation, his works are created from a subversive view of reality, where, impregnated with a certain visual poetry, he highlights social injustices and ecological disorder. It is considered a Renaissance artist, an alchemist capable of transforming what is waste into art.

Considérant l’art comme un outil de transformation sociale et portant un regard subversif sur la réalité, il donne naissance à des œuvres imprégnées d’une certaine poésie visuelle, qui mettent en lumière les injustices sociales et le désordre écologique. Il est considéré comme un artiste de la renaissance, un alchimiste capable de transformer en art ce que nous rejetons. Sa maison musée est sa principale vitrine et son laboratoire de création.

www.edgarmassegu.com @edgarmassegu

86 alto standing


art & disseny

alto standing 87


art & disseny

els NFTs de duvan Un pintor amb passió pel dibuix digital Duvan’s NFTs | A painter with a passion for digital drawing Les NFT de Duván | Un peintre passionné par le dessin numérique

En Duvan duu a terme dibuixos digitals amb el seu ordinador o el seu iPad des de fa diversos anys. En un primer moment ho va fer servir per als esbossos i idees per a les seves pintures. Ara arriben els NFT: obres per veure en suports digitals, el teu telèfon intel·ligent o a la teva televisió.

Duvan has been making digital drawings with his computer or iPad for several years now. He first used it for simple sketches and ideas for his paintings and now NFTs are coming; works to view on digital media, your smartphone or your television.

Pots veure les obres a la pàgina de la Galeria Duván www.galeriaduvan.com i plataformes com Opensea https://opensea.io/DUVAN You can see these works on the Duván Gallery page www.galeriaduvan.com or platforms like Opensea https://opensea.io/DUVAN Vous pouvez voir ces œuvres sur le site de la Galerie Duván www.galeriaduvan.com et sur des plates-formes comme Opensea https://opensea.io/DUVAN

88 alto standing

Duván fait des dessins numériques avec son ordinateur ou son iPad depuis déjà plusieurs années. Il a commencé par de simples esquisses et idées pour ses peintures, et maintenant il est passé aux NFT : des œuvres qui peuvent se regarder sur des supports numériques, votre smartphone ou votre téléviseur.


art & disseny

alto standing 89


art & disseny

A les palpentes, recorro un camí conformat per preguntes on la certesa no existeix. Autopistes de llum, transitades a velocitats gens humanes, on parar és impossible, xarxes més denses que un mur de ciment, codis, càmeres, xifres...

90 alto standing

Blindly, I walk a path formed of questions, where certainty doesn’t exist. Motorways of light, travelled at inhuman speeds, where it’s impossible to stop, nets denser than cement walls, codes, cameras, statistics


art & disseny

A tâtons, j’avance sur un chemin jalonné de questions, où la certitude n’existe pas. Des autoroutes de lumière, parcourues à des vitesses qui n’ont rien d’humain, où il est impossible de s’arrêter, des réseaux plus épais qu’un mur en béton, des codes, des caméras, des données…

alto standing 91


art & disseny

Fer gràfiques dels canvis humans en cada època, és i serà feina de l’art, el descobriment dels camps d’energia que ens conformen, no ens permet el que és estàtic. Els nous llenguatges digitals em serveixen de suport per a intentar respondre a les eternes preguntes que encara ens fem.

To outline how humanity changes with every epoch has been and will be art’s task, the discovery of the energy fields that form us, that don’t allow us to be still. New digital languages support me to try and respond to the eternal questions that remain with us still.

Illustrer les changements de l’Homme à chaque époque a été et continuera d’être le travail de l’art ; la découverte des champs d’énergie qui nous composent ne laisse pas de place au statique. Les nouveaux langages numériques me servent de support pour essayer de répondre aux éternelles questions que nous nous posons toujours.

i

92 alto standing

Galeria Duván Joan Maragall, 59 17220-Sant Feliu de Guixols Horario Exposición: Lunes a Domingo de 17:30 a 21:00H Tel +34 608 243 804 artduvan@gmail.com www.galeriaduvan.com


art & disseny

alto standing 93


art & disseny

làmpades escultòriques realitzades de manera artesanal Sculptured Lamps | Handmade creations Lampes sculptures | Réalisées de façon artisanale

Llicenciat en escultura per La universitat del País Basc, on desenvolupa el seu treball en el sector públic i privat. Alex Morlotez impulsor del projecte “Parc d’Esculturas de Meatzaldea” a Biscaia. A 2020 s’instal·la a Begur, atret per la bellesa del paisatge empordanès, el seu art i la seva cultura.

Graduated in sculpture from the University of Pais Vasco where he developed his work in the private and public sectors. Alex Morlotez founder of the Meatzaldea sculpture park project in Bizkaia. In 2020 he settled in Begur, attracted by the beauty of the landscape of the Emporda, its art and its culture.

Diplômé en sculpture de l’université du Pays basque, où il a exercé dans les secteurs public et privé, Alex Morlotez est à l’origine du projet de parc de sculptures de Meatzaldea à Biscaye. En 2020, il s’installe à Begur, attiré par la beauté du paysage de l’Empordà, son art et sa culture.

Dotat d’una gran sensibilitat per la natura i l’àmbit social, l’artista produeix una obra eclèctica, composada per mobles i escultures per al jardí. Làmpades elaborades amb materials i acabats (olis i pintures) ecològics: fustes nobles, teles naturals de seda i cotó, pintades a mà. Amb cable blindat i bombetes de baix parpelleig. Són peces úniques. Cada làmpada té un disseny exclusiu i explica una història.

Alex Morlotez morlotez@gmail.com @morlotez www.aahedo.com T. (+34) 675 005 868

94 alto standing

Gifted with an extraodinary sensibilty towards nature and social matters, this artist produces an eclectical work of art, that also includes pieces of furniture and sculptures for interiors and garden. Lamps made with organic materials and finishes ( oils and paints), hard woods and natural hand-painted silk and cotton fabrics. With covered cables and low flicker bulbs. They are unique pieces. Each lamp has an exclusive design and tells a story.

Doté d’une grande sensibilité pour la nature et le social, l’artiste livre une œuvre éclectique, qui se compose aussi de meubles et de sculptures pour l’intérieur et le jardin. Les lampes sont élaborées avec des matériaux et finitions (huiles et peintures) écologiques : bois nobles, tissus naturels, soie et coton, peints à la main. Equipées d’un câble blindé et d’ampoules à faible scintillement. Ce sont des pièces uniques : chaque lampe a un design exclusif et raconte une histoire.


art & disseny

alto standing 95


experiències

ingredients italians Tot fresc | Italian ingredients | All fresh Des ingrédients italiens | Fraîcheur garantie Al Milano trobareu delicioses amanides, pizzes i pastisseria feta a casa. Una especialitat és la burrata: una bola de mozzarella amb un interior cremós i fondant. S’ importa directament de Puglia, una regió a Itàlia del sud. Aquí tots els productes utilitzats són frescos. La carta està escrita a mà i canvia segons la disponibilitat d’ingredients.

MILANO

Caffè

i

Milano Caffetteria - Pizzeria Avinguda de Palafrugell, 15 17253 Mont-ras Tel. (+34) 972 61 20 03

96 alto standing

At Milano you will find delicious salads, pizzas and a large choice of tasty home-made pastries. One of their specialties is burrata: mozzarella with a creamy texture, it is imported from Puglia, a region in South Italy. The products used are all fresh and the menu is handwritten and changes according to the availability of ingredients.

Au Milano, vous trouverez de belles salades, des pizzas et un grand choix de pâtisseries maison. L’une des spécialités est la burrata: une boule de mozzarella avec un intérieur crémeux et fondant. Elle est importée directement de Puglia, une région d’Italie du sud. Ici, tous les aliments sont frais. La carte est rédigée à la main et change selon l’arrivage des produits.


gastronomia

Els seus vins són tots italians i de molt bona qualitat. Podeu comprar-ne també per a casa: vins, pastisseria, cerveses italianes etc. Obren cada vespre a partir de les 18.30h i el cap de setmana també al migdia. Us esperen amb un somriure amable i un servei agradable i personal.

Their wines are all Italian and of very high quality. You can buy to carry home: wine, pastry, Italian beers etc. They open every evening from 6.30pm and on weekend as well for lunch. They will welcome you with a friendly smile and personal service.

Les vins sont tous d’origine italienne et de très bonne qualité. La vente à emporter est également possible pour le vin, la bière italienne, les pâtisseries, etc. Le Milano est ouvert tous les soirs à partir de 18 h 30 et le week-end également pour déjeuner. L’équipe du Milano vous réservera un très bon accueil, ainsi qu’un service agréable et personnalisé.


Haces las cosas bien, eres legal y cumples con los plazos, tus trabajos están bien hechos, pero la gente no te conoce. Tu empresa no se conoce. No tienes presencia en Internet y no llegas a otras personas. Trabajas con cualquier cliente porque no tienes bien definido a tu cliente ideal. No das abasto para empezar y terminar proyectos, pero si paras de cogerlos también mal, porque los clientes no te esperan. Tus clientes no repiten contigo. Tienes un servicio de carácter puntual. No fidelizas a tus clientes. No te has planteado nunca una estrategia digital. Tal vez estés haciendo alguna acción en Internet pero no tienes claros tus objetivos ni lo que quieres conseguir con ello.

¿Te suenan? Te proponemos la solución. Descarga de manera GRATUITA este documento exclusivo para los lectores de la revista de alto standing del sector de la construcción y las reformas

eBook Marketing Digital en el Sector de la Construcción y las Reformas Y llévate gratis un BONUS en formato checklist llamado: “CONSTRUYE LA ACCIÓN” dónde tendrás 5 acciones concretas a realizar en 4 área estratégica de tu empresa (visibilidad, captación, ventas y experiencia)


Esto es lo que dicen nuestros clientes.

La confianza es un pilar fundamental en una relación. Hace un año empezamos una campaña de rebranding en GRUPO PAGÈS BCN con un claro objetivo, evolucionar para crecer. 1 año más tarde hemos doblado plantilla y nos hace especial ilusión anunciar que antes de que termine este año 2021 pasaremos de ser una constructora con oficina técnica a además una promotora. Este es el resultado de mucho esfuerzo y dedicación por parte de nuestra plantilla, en superar las expectativas de cada uno de nuestros clientes y, evidentemente, gracias a la transformación digital que TOP BRAND está realizando en nuestra empresa. TOP BRAND es mucho más que la empresa de servicios de marketing digital que nos gestiona

En este eBook encontrarás La experiencia de David, una historia para inspirarte que te ayudará a pasar a la ACCIÓN. 4 puntos estratégicos de tu empresa que te proponemos trabajar para lograr tus objetivos profesionales. Una checklist con 5 acciones concretas a realizar para mejorar tu visibilidad, captación, ventas y experiencia. 5 páginas con información imprescindible que necesitas saber si quieres crecer tu negocio en Internet.

la web, las redes sociales, la newsletter o las campañas de publicidad digital.

TOP BRAND es: Compromiso dedicación e implicación desde el primer minuto. Trato cercano y totalmente personalizado. Acompañamiento y asesoramiento en la toma de decisiones. Excelencia en la ejecución.

Por todo ello, ¡GRACIAS! Laia Pagès CSO-CMO | Chief Sales & Marketing Officer

alto standing 99


THE ULTIMATE HOLIDAY FEELING

VACACIONES EN LA COSTA BRAVA

100 alto standing


La mejor oferta de propiedades de vacaciones en el corazón de la Costa Brava

The best offer of holiday properties in the heart of Costa brava

@rentcostabrava Rent Costa Brava Av. Castell d'Aro, 25-27 17250 Platja d'Aro, Girona T. +34 681 015 010 info@rentcostabrava.com www.rentcostabrava.com

alto standing 101


VILLA MIGJORN Extraordinaria propietat en venda en zona residencial a prop del centre del poble. Parcel.la de 495m2 amb piscina privada de 28m2. Casa de gran qualitat i amplis espais molt lluminosos. Habitatge de superfície totat construida 330m2, amb planta inferior, planta baixa o principal, planta primera amb gran terrassa, i planta superior amb gran terrassa i traster. La planta inferior-soterrani consta de gran garatge, rentador, sala de màquines, sala d’estar, 1 dormitori i bany. Planta principal amb una sala principal formada per zona d’estar, menjador i cuina amb sortida a porxo-terrassa, 3 dormitoris i 2 banys. Planta 1a. formada per sala d’estar amb vistes a la planta principal, 1 dormitori amb sortida a terrassa, vestidor i bany. Planta superior formada per gran terrassa i traster. Interiors en bon estat i amb moltes prestacions, calefacció de gas natural, aire condicionat, persianes electriques, porter automatic, descalcificador, entre d’altres. Molt ben moblat i equipat.

Beautiful property for sale in a residential area near the town centre. Plot of 495m2 with private 28m2 swimming pool. A house of great quality and large bright spaces. The house has a total constructed area of 330m2 with lower ground floor, ground floor, first floor with large terrace and top floor with large terrace and storage room. The lower ground floor (semibasement) consists of a large garage, laundry room, machinery room, living room, 1 bedroom and a bathroom. The ground floor consists of a living area, dining room and kitchen with access to a covered terrace, 3 bedrooms and 2 bathrooms. The first floor consists of an office/living room overlooking the ground floor, 1 bedroom with access to terrace, and a dressing room and bathroom. Top floor with large terrace and storage room. Interiors in good condition, with many features such as natural gas heating, air conditioning, electric blinds, intercom and water softener, among others. Very well furnished and equipped.

Magnifique propriété à vendre dans un quartier résidentiel près du centre-ville. Terrain de 495 m2 avec piscine privée de 28m2. Villa de grande qualité et beaux espaces très lumineuux. Surface bâtie au total de 330 m2, avec sous-sol, rez-de-chaussée, premier étage avec une grande terrasse et étage supérieur avec une grande terrasse et remise. Sous-sol avec un grand garage, buanderie, local technique, séjour, 1 chambre à coucher et salle de bains. Étage principal: un salon principal se composant de séjour, salle à manger et cuisine avec sortie sur une terrasse couverte, 3 chambres à coucher et 2 salles de bains. 1er étage: séjour avec vue sur le niveau principal, 1 chambre à coucher avec sortie sur la terrasse, dressing et salle de bains. Étage supérieur se composant d’une grande terrasse et d’un débarras. Intérieur en bon état. Beaucoup d’équipements (chauffage au gaz, climatisation, volets électriques, interphone et adoucisseur d’eau, entre autres). Très bien meublée et équipée.

Av. Ave Maria, 2 · T (+34) 972 77 02 72 | Av. Riells, 46 · T.(+34) 972 77 00 40 17130 L’Escala (Girona) 102 alto standing

www.guanter.com


¿Quieres vender tu casa? Do you want to sell your house? Vous voulez vendre votre maison? L’ESCALA (Costa Brava) Tel. (+34) 972 770 272 - (+34) 972 770 040 - (+34) 621 244 218 info@finquesguanter.com - info@guanter.com

WWW.GUANTER.COM

alto standing 103


Ref. 4341

Casa en Calonge, 4 habitaciones, 230 m2 Villa in Calonge, 4 bedrooms, 230 m2 Villa à Calonge, 4 chambres, 230 m2

435.000 €

Real estate, holiday rentals, insurance, property management and much more... Immobilier, location de vacances, assurances, administration de propriétés et bien plus... Venda de béns immobles, lloguers de vacances, assegurances, gestió de propietats i molt més.

Ref. 4379

Casa en Santa Cristina, 6 habitaciones, 425 m2 Villa in Santa Cristina, 6 bedrooms, 425 m2 Villa à Santa Cristina, 6 chambres, 425 m2

890.200 €

Costa Brava Fi ncas

Ref. 4095

Apartamento en Playa de Aro, 3 habitaciones, 85 m2 Apartment in Playa de Aro, 3 bedrooms, 85 m2 Appartement à Playa de Aro, 3 chambres, 85 m2

340.000 €

Galeria Albatros 115 bajos Platja d’Aro 17250 Girona +34 972 829 880 | +34 972 829 881 info@costabravafincas.com www.costabravafincas.com

Inmobiliaria | Immobiliària | Real Estate Agents | Immobilier


Lloguer vacacional d’alt standing Descubreix les nostres cases de vacances a la Costa Brava & Costa Barcelona Luxury holiday rentals Discover our beautiful vacation homes on the Costa Brava & Costa Barcelona

Locations de vacances haut de gamme Découvrez nos maisons de vacances sur la Costa Brava & Costa Barcelona

Coastal Villas Av. Vila de Blanes, 129 17310 Lloret de Mar (Girona) T. +34 972 33 95 99 info@costalvillas.com www.costalvillas.com

alto standing 105


Promoció obra nova

La Planassa

Palamós

872 222 225 I servim.cat I Cerverí, 1 · GIRONA

106 alto standing


Imatge: Freepik.com

Gaudeix de les sensacions

alto standing 107


108 alto standing


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.