Appy Tourist

Page 1

HOTEL

HOTEL

COMPRAS

SHOPPING

RESTAURANTES E CAFÉS

RESTAURANTS AND CAFES

A lotação está completa?

Is the accommodation full?

O preço dos produtos deverá estar visível, em

The price of the products must be visible, in

Nas zonas turísticas como os centros históricos, praias e marinas, a lista de preços deverá estar em português e, obrigatoriamente, em língua inglesa ou noutra língua oficial da União Europeia. Os valores indicados na lista podem ser diferentes conforme se trate de serviço de esplanada ou à mesa. Se houver consumo mínimo obrigatório essa informação tem de ser bem visível à entrada do espaço.

In tourist areas such as historical centres, beaches and marinas, the price list must be in Portuguese and it is mandatory to be in English or any other official language of the European Union. Values indicated on the price list can be different depending on whether it is terrace or table service. If there is a compulsory minimum purchase, this information must be clearly displayed at the entrance to the space.

Não pediu couvert, mas estava na conta.

You didn’t ask for the “couvert”, no but it was on the bill.

Se chegar ao hotel e, apesar da reserva efetuada, não tem alojamento disponível face a um overbooking (excesso de reservas), o hotel deverá dar-lhe uma alternativa que seja equivalente ou, sendo impossível, superior à reserva que fez. Peça ao hotel que o ajude a encontrar alojamento semelhante ao reservado e que suporte as despesas dessa mudança. Reservou um quarto com certas características e foi-lhe atribuído um quarto diferente?

Estes problemas podem ser evitados se, ao efetuar a reserva, pedir um comprovativo que confirme o que é essencial para si. Primeiro tente resolver a questão com o responsável do hotel. Se a substituição do quarto não for possível, solicite uma compensação: redução do preço ou outros serviços.

If you arrive to the hotel and, despite having made a reservation, there isn’t any available accommodation due to overbooking (excess reservations), the hotel must give you an alternative which is equivalent or, being impossible, upgrade the reservation you have made. Ask the hotel for help on finding a similar accommodation to the one you booked and that they bear the costs of that change. You booked a bedroom with certain features and a different one was given to you?

These problems may be avoided if, after completing the reservation, you ask for confirmation what is essential for your stay. First try to solve the matter with the person in charge of the hotel. If replacing the bedroom is not possible, ask for a compensation, price reduction or other services.

ALOJAMENTO LOCAL

LOCAL ACCOMMODATION

Na maioria, trata-se de edifícios típicos da cidade que foram reabilitados e que agora possibilitam a dormida aos turistas a preços competitivos, através da reserva em plataformas online. Seja cauteloso na informação pessoal que fornece e tenha atenção aos termos e condições da plataforma: a existência ou não de seguro, os contactos disponibilizados, assim como, a responsabilidade que a plataforma assume uma vez que não é proprietária do AL. Algumas plataformas têm políticas de reembolso ao hóspede em determinados casos, por exemplo, quando a localização não corresponde ao anunciado. Se reservou através de uma plataforma eletrónica, o n.º do registo oficial do Alojamento Local deverá estar na plataforma.

Beyond hotels, you can also choose the Local Accommodation (AL), available in the city: apartments, detached houses or hostels. Most of them are typical urban buildings which were rehabilitated and that now provide accommodation for tourists at very competitive rates. On reservations made through a digital platform, be cautious on the personal information you provide and be alert on the platform’s terms and conditions: if there is insurance or not, the available contacts, as well as the responsibility the platform takes on given it does not own the AL. Some platforms have refund policies for guests, in certain cases, for example, when the location does not match the advertised. Also, please note that if you have booked an AL through an electronic platform, the AL official registration number should be on the platform.

euros e com indicação do imposto, que varia consoante alguns bens e serviços. No caso de se tratar de saldos ou promoções, deverá estar afixado o preço anterior e o novo, bem como a percentagem de desconto ou redução. Sabia que o que comprou tem garantia?

A compra de um produto em Portugal dá-lhe direito a 2 anos de garantia (mesmo em saldos ou promoções). Em caso de defeito ou avaria, o vendedor tem de reparar ou trocar o produto sem custos para o consumidor, o que deverá fazer no prazo de 30 dias. Em alternativa, poderá exigir a redução ou devolução do preço que pagou. Precisa de levantar dinheiro? Existem muitas

máquinas automáticas para levantamento de dinheiro por toda a cidade. Há, inclusive ATM EXPRESS especialmente para turistas que aceitam qualquer tipo de cartão e a qualquer hora. O sistema aplica o câmbio oficial quando levanta o dinheiro. Atendimento Prioritário. Em Portugal existe

prioridade em todo o atendimento presencial ao público para pessoas com deficiência ou incapacidade; pessoas com idade igual ou superior a 65 anos e que apresentem evidente limitação física ou mental; grávidas; pessoas acompanhadas de crianças de colo até 2 anos. Os serviços de saúde ou serviços por marcação não estão abrangidos por esta obrigação de conceder prioridade. Se lhe for recusado o atendimento prioritário poderá escrever no livro de reclamações.

apresente uma reclamação no aeroporto. Se o problema não ficar resolvido até ao seu regresso a casa, poderá reclamar uma indemnização através de carta registada, no prazo de 7 dias, no caso de bagagem danificada e, de 21 dias, quando considerada perdida.

COMPROU UM PACOTE DE FÉRIAS A UMA AGÊNCIA DE VIAGENS?

D I D YO U B U Y A H O L I DAY PAC KAG E F RO M A T RAV E L AGENCY?

Qualquer problema durante a viagem nos serviços de alojamento ou de transporte, implica sempre o contacto com a agência de viagens. Quando o programa não seja cumprido a agência deve assegurar serviços equivalentes aos contratados sem qualquer aumento de preço. Caso não seja possível a continuação da viagem, a agência deve fornecer um meio de transporte equivalente que possibilite o regresso ao local de partida ou a outro local acordado.

Any problem during the trip with accommodation or transport services always requires contact with the travel agency and the local tour operators. When the program is not complied with, the agency must provide equivalent services to contractors without any price increase. If it is not possible to continue the journey, the agency must provide equivalent services to customers without any price increase that allows the return to the place of departure or to another agreed place.

COMUNICAÇÕES MÓVEIS

MOBILE COMMUNICATIONS

Se for um cidadão da União Europeia as comunicações móveis (chamadas para telemóvel ou telefone fixo, SMS e dados de internet) noutros países comunitários, como Portugal, são cobradas ao preço do seu tarifário normal. Consulte as exceções para estadias longas. Se for um cidadão natural de um país fora da UE, não beneficia do serviço de roaming, pelo que pagará as taxas fixadas pelo seu operador para comunicações realizadas no estrangeiro.

If you are a citizen of the European Union, mobile communications (calls to mobile phones or landlines, SMS text messages and internet data) in other EU countries, such as Portugal, are charged at the price of your normal tariff. See the exceptions for long stays. If you are a citizen of a country outside the EU, you do not benefit from the roaming service, so you will pay the fees set by your operator for communications abroad.

many automatic cash dispensers throughout the city. There are even ATM EXPRESS especially for tourists which accepts any type of card and at any time. The system applies the official exchange rate when withdrawing money. Priority Service. In Portugal, there is priority

in all face-to-face service for people with disabilities; people aged 65 or over who are clearly physically or mentally handicapped; pregnant women; people accompanied by children under 2 years of age. Health services or services by appointment are not obliged to give such priority. If you are denied priority service you can write in the complaint book.

Was the flight delayed before departure?

Se o voo tiver um atraso igual ou superior a 2h, em distâncias até 1500km; igual ou superior a 3h, em distância entre 1500km a 3500 km; e igual ou superior a 4h, em distâncias acima de 3500km, tem direito a receber assistência: duas chamadas telefónicas, bebidas, refeições, bem como alojamento e transporte para o local de alojamento, quando a hora prevista para o novo voo seja no dia seguinte. No caso de o atraso ser superior a 4h, tem ainda direito ao reembolso do bilhete, no prazo de sete dias. Contacte a transportadora.

Se teve problemas com a sua bagagem

The Movida (nightlife) in Porto is a fun area where a great number of people enjoy themselves at night and which is subject to some special rules. Restaurants and bars may stay open until 2 a.m. and the larger dance spaces until 4 a.m. The terraces can operate during the Winter, on weekdays, until 12 a.m. and in the summer until 1 a.m. At the weekend and on the eve of a holiday, they can stay open until 2 a.m. After 9 p.m., it is not possible to sell drinks for consumption on public roads. Establishments that do not sell alcoholic beverages, have unlimited hours.

Do you need to withdraw cash?. There are

O voo atrasou antes de partir?

A transportadora não é obrigada a pagar uma indemnização ao passageiro se provar que o cancelamento foi devido a circunstâncias extraordinárias, que não podiam ter sido evitadas mesmo que tivessem sido tomadas todas as medidas razoáveis. Deverá verificar as exceções.

A Movida do Porto é uma zona de diversão com grande afluência de pessoas durante a noite e está sujeita a algumas regras especiais. Os restaurantes e bares podem estar abertos até às 02h00 e os espaços de dança, de maior dimensão, até às 04h00. As esplanadas podem funcionar durante o Inverno, nos dias úteis, até às 00h00 e no Verão até à 01h00. Ao fim-de-semana e vésperas de feriado, podem estar abertas até às 02h00. Após as 21h00, não é possível a venda de bebidas para consumo na via pública. Os estabelecimentos que não vendem bebidas alcoólicas, têm horário livre.

Portugal gives you the right to a 2-year warranty (even on sales or promotions). In the event of a defect or failure, the seller must repair or exchange the product at no cost to the consumer, which must be done within 30 days. Alternatively, you can ask for a refund or a reduction in the price you paid. In used products the warranty is also 2 years, but may be reduced to one year if there is agreement between the seller and the buyer.

PLANE

assistência: refeições, bebidas, duas chamadas telefónicas, alojamento e transporte para o alojamento, quando a hora de partida prevista do novo voo for, pelo menos, o dia após a partida que estava programada. Tem ainda direito à escolha entre um voo alternativo ou reembolso do preço total do bilhete. Em alternativa, poderá pedir o reencaminhamento para o destino final, noutro tipo de transporte, na primeira oportunidade ou numa data que lhe for mais conveniente.

NIGHTLIFE IN PORTO

Did you know that what you bought has a guarantee? The purchase of a product in

AVIÃO

Se o seu voo foi cancelado, tem direito a

DIVERSÃO NOTURNA

euros and with indication of the tax (VAT), which varies according to some goods and services. In the case of sales or promotions, the previous and the new price, as well as the discount or reduction percentage, must be displayed.

If the flight has a delay of 2 hours or more, at distances up to 1500 km; equal to or over 3 hours, in a distance between 1500km and 3500km; and equal or over 4h, on distances more than 3500km, please be aware that you are entitled to receive assistance: two phone calls, drinks, meals, as well as accommodation and transport to reach it, when the new flight is scheduled for the following day. When the delay is over 4 hours, you are also entitled to a refund of the ticket within seven days. Contact the airline. If your flight has been cancelled, you are

entitled to assistance: meals, drinks, two phone calls, accommodation and transport to reach it, when the scheduled departure time of the new flight is at least on the day after the originally scheduled departure. You also have the right to choose between an alternative flight or a refund of the total ticket price. Alternatively, you can request re-routing to the final destination, another mode of transport, at the earliest opportunity or at a date that is most convenient for you. You can claim compensation from the airline, but you should check for exceptions. If you had problems with your luggage, lodge

a complaint at the airport! If the problem is not solved until you return home, you may claim for compensation by registered letter within 7 days for damaged baggage and within 21 days for luggage declared as having been lost.

CARSHARING E PLATAFORMAS

CARSHARING AND PLATFORMS

O transporte privado de passageiros e o carsharing são atividades potenciadas por plataformas eletrónicas que lhe permitem reservar um veículo ou então chamar um condutor que o leve ao local de destino. Deverá estar atento às condições da plataforma, aos dados que lhe são solicitados e à existência ou não de um seguro associado ao serviço de transporte.

Private passenger transport and carshare are activities boosted by electronic platforms that allow you to book a vehicle or call a driver to take you to your destination. You should be aware of the conditions of the platform, the data requested and whether or not insurance is provided with the transport service.

É importante tentar perceber se as plataformas são seguras. Deve procurar os feeds, se existem contactos para além dos formulários online, informação sobre a proteção dos seus dados pessoais e quais as regras da plataforma em caso de problemas.

It’s important to try to understand if the platforms are safe. You should look for “feeds”, if there are any contacts in addition to the online forms, information about your personal data protection and which the platform rules are in case of problems.

Entende-se por “couvert” o conjunto de alimentos ou aperitivos fornecidos antes da refeição. O couvert só pode ser cobrado quando o cliente o pediu e consumiu ou inutilizou. Em Portugal é proibido fumar em espaços fechados. No caso de restaurantes, cafés, bares

e discotecas é permitida a criação de zonas próprias para fumadores. Procure os símbolos.

“Couvert” is the set of foods or snacks provided before the meal. The “couvert” can only be charged if the customer ordered and consumed it, or touched the food. In Portugal it is forbidden to smoke indoors.

In the case of restaurants, cafés, bars and clubs, smoking areas are permitted. Look for the signs.

RENT-A- CAR

RENT-A- CAR

Se decidir alugar um carro, leia sempre o

If you decide to rent a car, always read the

contrato antes de o assinar. Fique com uma cópia do contrato e com o comprovativo da apólice de seguro de responsabilidade civil automóvel. Leve consigo os contactos do serviço de assistência. Antes de iniciar viagem deve verificar o estado do veículo no sentido de perceber se há danos ou amolgadelas. Caso apresente, solicite o comprovativo dessa situação. Os veículos alugados podem estar equipados com dispositivo para pagamento de vias portajadas. A ativação desse dispositivo tem um

custo, para além do valor da utilização das vias.

contract before signing. Keep a copy of the car hire contract and proof of the automobile liability insurance policy. Take your assistance service contacts with you. Before starting a trip, you should verify the condition of the vehicle in order to check for damage or dents. If it has any, ask for proof of this situation. Rental vehicles may be equipped with a device for the payment of roads subject to tolls. The

activation of this device has a cost, in addition to the costs of the tolls themselves.

PORTAGENS

TOLLS

É importante que saiba que há dois tipos de vias portajadas. Algumas dispõem de portagens manuais que permitem o pagamento imediato, no entanto, existem outras que apenas permitem o pagamento eletrónico através da identificação do veículo no momento da passagem no ponto de cobrança, dispensando a barreira física de portagem. Neste site poderá encontrar os locais onde existem pontos de pagamentos eletrónico e a sua forma de pagamento www.portugaltolls.com

It is important that you know that there are two types of tolls. Some have manual tolls which allows an immediately payment. However there are others that only allow electronic payment by identifying the vehicle when it crosses the payment point, without any physical barrier. On this site you may find the highways where there are electronic payment points and the payment methods: www.portugaltolls.com

TRANSPORTES NA CIDADE

TRANSPORT IN THE CITY

Sabia que existe um andante para turistas?

Did you know that there is an ANDANTE (travel pass) for tourists?

Autocarros, metro e comboio urbano funcionam em rede através do título de transporte ANDANTE que pode comprar nas várias estações ou postos de turismo. O título é recarregável e o custo depende do nº de zonas abrangidas pela viagem. Cada título de transporte só pode ser utilizado por uma pessoa de cada vez e tem que ser obrigatoriamente validado para cada viagem, quando muda de linha ou de transporte. Se ultrapassar as zonas abrangidas pela viagem ou não validar o título, pode ser multado. Existe também um Andante especial para turistas – Andante tour – com condições especiais.

Buses, subway and urban train work in network via the travel card ANDANTE which can be bought at several stations or tourist offices. The card is reusable and can be toppedup and the cost depends on the number of zones covered by the trip. Each travel card can only be used by one person at a time and must be validated for each trip, when changing lines or mode of transport. If you exceed the zones covered by the trip or do not validate the title, you can be fined. There is also an ANDANTE special for tourists - ANDANTE TOUR - with special conditions.

Se utilizar motociclo na cidade do Porto,

If you use a motorcycle in the city of Porto,

Se a opção for o estacionamento nas ruas

If the option is the street parking you should

TÁXI

TAXI

Chamou um táxi?

Did you call for a taxi?

veja os termos e condições, no aluguer de motociclos é habitual que lhe peçam uma caução. Uma outra informação essencial é a existência de um seguro para cobertura de eventuais danos ou acidentes, que poderá ou não estar incluído no preço do aluguer. deve verificar os sinais que indicam as zonas de estacionamento pago, horários e dias da semana. Para pagar tem de procurar uma máquina automática nas ruas circundantes. Em alternativa, pode utilizar a App Telpark associando o seu cartão de crédito. O não pagamento implica um custo adicional ou até o reboque do carro.

O taxímetro que mede o valor cobrado pelo serviço de táxi deve ter o mostrador sempre visível. Durante os fins-de-semana, feriados e em horário noturno o valor cobrado pode ser superior. No final da viagem peça recibo e guarde-o para servir de comprovativo no caso de algo não correr bem. O transporte de malas com menos de 55/35/20 cm, cadeiras de rodas e outros meios usados por pessoas de mobilidade reduzida, carrinhos de criança, não pagam tarifas extras.

see the terms and conditions, when renting motorcycles it is usual to ask for a deposit. Another essential information is whether there’s insurance to cover any damages or accidents, which may or may not be included in the hire price. check the signs that indicate the paid parking zones, times and days of the week. To pay you have to look for an automatic parking pay machine in the surrounding streets. Alternatively, you can use the TELPARK App by linking to your credit card. Non-payment may result in a fine or even in the car being towed.

The metre that measures the amount charged by the taxi service must have the display always visible. At weekends, holidays and during night time the amount charged may be higher. At the end of the trip ask for a receipt and keep it as a proof in case something does not go well. For the transport of luggage less than 55/35/20 cm, wheelchairs and other means used by people with reduced mobility and strollers, do not pay extra fees.


Para solicitar apoio, aceda ao chat ou envie-nos a sua questão para info@appytourist.pt DECO Norte. Rua da Torrinha 228H, 5º, 4050-610 Porto.

Defending the rights and legitimate interests of consumers and helping them to solve their problems is our mission. For further informations download the app Appy Tourist.

Defender os direitos e interesses dos consumidores e ajudá-los a resolver os seus problemas é a nossa missão. Para mais informações, descarregue a app Appy Tourist.

PORTUGUESE ASSOCIATION FOR THE CONSUMER PROTECTION

ASSOCIAÇÃO PORTUGUESA PARA A DEFESA DO CONSUMIDOR

O Porto Card é um cartão que dá descontos

Porto.CARD is a card that gives you discounts

nas principais atrações da cidade, bem como o acesso ilimitado aos transportes da rede andante, caso escolha esta modalidade. Poderá comprar o cartão nos postos de turismo oficiais. Os elétricos são uma atração turística da cidade. Existem três linhas que percorrem

o centro histórico, através do serviço Porto Tram City Tour. Para qualquer informação contacte 226 158 158 ou 808 200 166 ou o email linhaazul@stcp.pt. Sightseeing, tuk tuk, bicicletas, segways, helicóptero… Estas atividades têm condições

específicas para cancelamentos, atrasos, alterações do percurso ou prazos para reclamações. Terá de verificar qual a empresa em causa e as regras que aplica. Deve também procurar saber sobre eventuais riscos da atividade, aptidões físicas exigidas para a participação, idade mínima e máxima, preços, entre outras informações relevantes. Os passeios de barco ou cruzeiros têm regras

diferentes das dos cruzeiros de longo curso. As empresas de animação que organizam estes cruzeiros devem dar-lhe informação sobre os preços das viagens e condições especiais. Saiba qual a empresa e procure saber como são as regras se houver cancelamento, atraso ou perda de bagagens e quais as coberturas do seguro.

to the city’s main attractions, as well as unlimited access to the public transports network Andante, if you choose the option with transport included. You can buy this card at official Tourist Offices and at http://buyportocard.visitporto.travel. The trams are a tourist attraction in the city.

There are three lines that run across the city historic centre, provided by Porto Tram City Tour. For any information call (+351)226 158 158 or (+351) 808 200 166 or the e-mail linhaazul@stcp.pt. Sightseeing, tuk tuk, bycicles, segways, helicopter… As activities managed by private

companies have specific conditions for cancellations, delays, route changes or deadlines for complaints. You will need to verify which company is involved and the rules they apply. You should also find out about the activity’s possible risks, the physical skills required to participate, minimum and maximum age, prices and other relevant information. Boat trips or cruises have different rules than

long-distance cruises. The tour companies that organize these cruises must give you information about travel prices and special conditions. Check out the company and find out what the rules are if there is a cancellation, delay or loss of luggage and the insurance coverages.

info@appytourist.pt www.appytourist.pt www.porto.pt www.visitporto.travel Conceção e produção de conteúdos/ Concept and content production: DECO Parceria/Partnership: Município do Porto Desenvolvimento e Design/Development and design: Wepp, Laboratory of Project Management FEUP 2017

Proibida a reprodução ou adaptação total ou parcial, sob qualquer forma. Sujeito a procedimento criminal. All kinds of reprodution or total or partial adaptation are proihibited, and subject to criminal procedure.

10.2017

Welcome to Porto! Experience the city like you’ve never done before. Appy Tourist offers a quick and informed overview of your consumer rights in Portugal. Ranging from fields like transportation and traveling to shopping and accommodation, appy tourist assures you a worry-free vacation. We´re here to help you!

DECO North. Rua Torrinha 228H, 5th, 4050-610 Porto.

SIGHTSEEING TOURS

Bem-vindo ao Porto! Queremos que a sua viagem seja uma experiência fantástica! Com a Appy Tourist, tem acesso a informações essenciais sobre os seus direitos de turista/consumidor no alojamento, circuitos turísticos, transportes, diversão, compras, restaurantes e até nas viagens compradas em agência. Se algo não correr bem, estamos aqui para o ajudar.

You can also contact us at info@appytourist. pt to request support or to send us your suggestions.

CIRCUITOS TURÍSTICOS

SE ALGO NÃO CORRER BEM, SAIBA O QUE FAZER

IF SOMETHING DOESN’T GO WELL, KNOW WHAT TO DO

O primeiro passo quando algo corre menos bem é, sempre, contactar a loja ou a empresa em causa para tentar, de forma rápida e amigável, resolver a situação. Para apresentar uma reclamação deverá escrever no livro de reclamações, que se encontra disponível em todos os espaços comerciais abertos ao público. Poderá ainda solicitar o apoio da DECO através do chat da app ou do email info@ appytourist.pt

The first step when something is less satisfactory is always to contact the shop or the company to try, in a quick and friendly way, to resolve the situation. To submit a complaint you should write in the complaint book, which is available in all commercial spaces open to the public. You may also ask help for Portuguese Consumer Protection Association (DECO) by the email info@appytourist.pt or use the chat service available in-app.

O Centro Europeu do Consumidor pode ajudar. Se é um cidadão residente na União

The European Consumer Center can help.

Europeia, na Islândia ou na Noruega e teve algum problema específico com um comerciante em algum dos estados-membros, pode recorrer à rede de Centros Europeus do Consumidor e ter apoio na sua língua materna. Pode verificar os contactos do centro do seu país em http://ec.europa.eu/ecc-net

If you are a resident in the European Union, Iceland or Norway and have had a specific problem with a purchase in one of the member states, you can use the network of European Consumer Centre and have support in your mother tongue. You can check your country’s consumer office contacts at http://ec.europa.eu/ecc-net

POLÍCIA DE TURISMO

TOURISM POLICE STATION

No Porto existe uma esquadra da polícia dedicada à segurança dos turistas. Os agentes são fluentes em várias línguas, nomeadamente inglês, espanhol, francês e italiano.

In Porto there is a police station dedicated to the tourist safety. The agents are fluent in several languages, namely English, Spanish, French and Italian.

Contactos: Rua Clube dos Fenianos, nº 11, 4000-172 Porto, todos os dias 08:00 - 24:00. T. (+351) 222 081 833 Email: prtetur@psp.pt

Contacts: Rua Clube dos Fenianos, nr. 11, 4000-172 Porto, daily from 8 a.m. do midnight. Tel: (+351) 222 081 833 E-mail: prtetur@psp.pt

T. (+351) 300 501 920 www.visitporto.travel

T. (+351) 300 501 920 www.visitporto.travel

Official PortoTourism Office Centre Rua Clube dos Fenianos, 25 - 4000-172 Porto Sé (Medieval Tower) Calçada D. Pedro Pitões, 15, 4050-467 Porto

Postos Oficiais de Turismo do Porto Centro Rua Clube dos Fenianos, 25 - 4000-172 Porto Sé (Torre Medieval) Calçada D. Pedro Pitões, 15, 4050-467 Porto

In Oporto you will find an experienced multilingual staff at the official Tourist Offices that can give you relevant information: accommodation to suit you, restaurants to your liking and booking of the best tourist activities for you, among other information.

No Porto encontra nos postos de turismo oficiais uma equipa experiente multilingue que lhe pode dar informação relevante: alojamento à sua medida, restaurantes a seu gosto e reserva das melhores atividades turísticas para si, entre outras informações.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.