21st anniversary (2019)

Page 1


MENSAGEM DE ABERTURA ● OPENING MESSAGE

Welcome, everyone! Thank you for supporting Luso-Can Tuna! We’re thrilled to have all of you here tonight. We’ve had an eventful year between our 20th anniversary and our trip to São Miguel. We wouldn’t have been able to do it without the help of our community. With your generous support, we were able to travel all the way to Ribeira Grande to participate in a festival hosted by our ‘Tuna Madrinha’, Tuna Académica da Universidade dos Açores, in celebration of their 25th anniversary. This experience strengthened our bond with TAUA and other Tunas. After seeing the talented Tunas at TAUA’s festival, we came back more motivated than ever, all of us eager to further our craft and demonstrate our skills. This year we have another important milestone ahead of us. We will be fundraising to bring our Tuna Madrinha, TAUA, to Canada. We’re so excited to show them the strength of the Lusophone community here in Toronto and the GTA. A lot of hard work from our sponsors and members of Luso-Can Tuna (both old and new) made tonight possible. Tonight, we celebrate another fruitful year of Luso-Can Tuna and honour our Lusophone Canadian heritage. We wish you a memorable night of fun and music!

●●● Sejam todos bem-vindos! Obrigado por apoiar a Luso-Can Tuna! Estamos muito felizes em ter todos vocês aqui esta noite. Tivemos um ano muito movimentado entre o nosso 20º aniversário e a nossa viagem a São Miguel. Não poderíamos ter feito isso sem a ajuda da nossa comunidade. Com o seu apoio generoso, pudemos viajar até Ribeira Grande para participar num festival organizado pela nossa Tuna Madrinha, a Tuna Académica da Universidade dos Açores, em comemoração do seu 25º aniversário. Essa experiência fortaleceu os nossos laços com a TAUA e outras tunas. Depois de ver o talento das Tunas nesse festival, voltámos mais motivados do que nunca; todos nós estamos ansiosos para promover o nosso ofício e demonstrar as nossas habilidades. Este ano, temos outra meta importante pela frente. Vamos arrecadar fundos para trazer a nossa Tuna Madrinha, TAUA, ao Canadá. Estamos muito animados para lhes mostrar a força da comunidade lusófona aqui em Toronto e na GTA. Muito trabalho árduo dos nossos patrocinadores e membros da Luso-Can Tuna (antigos e novos) tornou possível esta noite. Hoje celebramos mais um ano frutífero da Luso-Can Tuna e honramos a nossa herança luso-canadiana. Desejamo-vos uma noite memorável de diversão e música!


PROGRAMA ● PROGRAMA

18:30 Abertura ● Doors Open 19:30 Jantar ● Dinner 21:00 Atuação de ● Performance by Luso-Can Tuna 22:00 Rifas ● Raffles 22:30 Baile com DJ TNT FX● Dance with DJ TNT FX


HISTORIA DE LUSO-CAN TUNA

A Luso-Can Tuna foi baptizada a 14 de Março de 1998, em Toronto, Ontário, Canadá, pela sua mui ilustre e nobre tuna madrinha - a Tuna Académica da Universidade dos Açores (T.A.U.A). A celebração do baptismo da LusoCan Tuna no ano de 1998 foi inserida na Semana Académica da Associação de Estudantes Portugueses da Universidade de Toronto. Tudo começou em Setembro de 1997 quando alguns elementos da TAUA, numa visita a Toronto, desafiaram um grupo de jovens a começar o que veio a ser a primeira tuna no Canadá. Foi então que, como resultado da euforia do desafio e do grande esforço de 17 jovens, nasceu a Luso-Can Tuna. Surgia assim a única tuna existente no Canadá e quiçá, na América do Norte!!! Desde então esta tuna tem crescido, mudado, aprendido, evoluído, mas acima de tudo temse tornado cada vez mais forte e tem espalhado alegria, amizade e boémia por todos os sítios onde tem passado. A prova viva desta união e desta força de vontade é a sua existência após mais de 10 anos lutando num país distante por preservar a sua cultura e trabalhando para a prosperidade deste grupo. A Luso-Can Tuna tem realizado inúmeros espectáculos na comunidade portuguesa e canadiana. Esta tuna tem-se deslocado e actuado em várias partes do mundo, incluíndo

Portugal Continental e Insular (Lisboa, Porto, Loulé, Terceira, S. Miguel, Madeira) e também em Montreal e nos E.U.A. Em Maio de 2006 - a convite da escsTUNis, a tuna Escola Superior de Comunicação Social de Lisboa - a LusoCan Tuna teve a honra de participar no décimo festival de tunas mistas “Tuna M’Isto X”, que se realizou na Cidade Universitária de Lisboa. Foi então distinguida com os prémios da melhor pandeireta e da Tuna Mais Tuna. A Luso-Can Tuna também tem como tradição a organização do único festival de tunas na América do Norte, o FITCa (Festival Internacional de Tunas no Canada). Os objectivos primordiais desta tuna são extremamente importantes para o seu funcionamento: nunca perder o laço com as suas raízes culturais; nunca perder o contacto com os seus padrinhos; promover interesse e orgulho entre os jovens luso-canadianos pelas suas raízes culturais; criar uma nova expressão cultural com base nas tradições; representar as comunidades portuguesas e canadianas de Toronto; e servir como um embaixador do trabalho harmonioso de ambas culturas para o resto do mundo. -Amicis ad perpetuam, sic itur ad fortuna magna!


THE HISTORY OF LUSO-CAN TUNA

Luso-Can Tuna was baptized on March 14th, 1998, in Toronto, Canada, by the mui ilustre e nobre godmother tuna, a Tuna Académica de Universidade dos Açores (TAUA). This celebration coincided with the University of Toronto’s Portuguese Association’s Academic Week. It all started in September of 1997, when some members of TAUA, during a visit to Toronto, prompted a group of young university students to start the first tuna in Canada. It was with this challenge, and the great effort and persistence of that group of 17 young people, that Luso-Can Tuna was born! Since then, Luso-Can Tuna has grown, learned and evolved; but, above all, Luso-Can Tuna has spread joy, friendship and bohemia. The proof of this camaraderie and willpower is its existence after years of struggling to keep their traditions and culture alive and well attended in a distinctly multi-cultural country.

This tuna has visited and performed in many parts of the world, including the Continent and islands of Portugal (Lisboa, Porto, Loulé, Terceira, S. Miguel, Madeira), Montreal, the U.S. and Mexico. In March of 2006, by invitation of escsTUNis, a tuna from Escola Superior de Comunicação Social de Lisboa - Luso-Can Tuna had the honour of participating in their 10th festival of mixed Tuna’s “Tuna M’Isto X”, in Cidade Universitária de Lisboa. It was there we had the honour of winning various awards and various festivals, including “melhor pandeireta” (best tambourine routines) and “Tuna Mais Tuna” (Overall Excellence). Luso-Can Tuna has continued the tradition of music festivals here in Canada with their own FITCa (Festival International de Tunas no Canadá). The primary objectives of this tuna are the reasons it has flourished in these past 20 years: keeping close the cultural bonds of their roots and home; keeping contact with TAUA, their godparents; promoting pride and interest in their roots to Luso-Canadian youth; creating a new cultural expression with a base always in tradition; representing the Torontonian Portuguese and Canadian communities where they go; and, above all, being ambassadors and showing testament to teamwork and camaraderie to the rest of the world. -Amicis ad perpetuam, sic itur ad fortuna magna!




THE OF LUSO-CAN TUNA QUEMHISTORY SOMOS NÓS? ● WHO ARE WE?

Sandy Costa - Nemo Magistra; Tuno Since 2017 Cavaquinho

Rachel Chaves- Paparazzi

Catarina Oliveira Gomes- Waldo

Vice-Magistra; Tuno Since 2019

Mandolin

Maestra; Tuno Since 2016 Mandolin

Pedro Santo- Poeta

Beatriz Nunes- Queen Bee Treasurer; Tuno Since 2018 Guitar

Julia Galle- 99 Secretary; Tuno Since 2019 Mandolin

Chiara Amaral- Wednesday Tuno Since 2019 Accordion IN

Raquel Seara- Snow White Tuno Since 2019 Flute

Vice-Maestro; Tuno Since 2019

Guitar

Kelly Alves- Olha Pra Frente Tuno Since 2017 Guitar


QUEM SOMOS NÓS? ● WHO ARE WE?

Lorenzo Porpino -Pidgeot/Vermes Tuno Since 2019 Pandeireta

Nancy Marques- Parte Tudo Tuno Since 2019 Bombo

Sara Ferros- Headphones Caloira Guitar

Xavier Ruivo- Daddy Caloiro Accordian

Sara Marques- Rockstar Caloria Pandeireta

Victoria Meneses- Periquita Caloira Pandeireta

Ruan Felicio- Funil Caloiro Guitar

Daniela Simões - Bianca Aprendiz Guitar

Lucas Alves- Grilo Aprendiz Mandolin


QUEM SOMOS NÓS ● WHO ARE WE?

Liana Seara Aprendiz Vocalist

Patricia Medeiros Aprendiz Pandeireta

Olivia BuchholzAprendiz Bass

Padinhas Baptized Instrument- voice

Nós estamos sempre à procura de mais pessoas para se juntarem a nós! Se estiver interessado/a, venha aos ensaios às sextas-feiras às 21:00 horas na St. Helen’s Parish Hall (1680 Dundas Street West, Toronto, Ontario, M6K 1V3) ●●● We are always looking for more people to join us! If you are interested, join us on Friday’s at 9pm at St. Helen’s Parish Hall (1680 Dundas Street West, Toronto, Ontario, M6K 1V3)



NOSSOS OBJETIVOS ● OUR GOALS

Since Luso-Can Tuna is the only Portuguese Tuna in all of North America, it strives to maintain its tradition alive. Through maintaining its contact with its Portuguese ‘Tuna Madrinha’—Tuna Académica da Universidade dos Açores (TAUA), our tuna attempts to create a fun and inviting space for students and young members of the lusophone community to meet and connect while enjoying their youth. Through using vocal music and instrumentation we attempt to create bonds with one another and spread awareness of our group and its benefits. Alongside this goal we have pride in teaching the evergrowing members of our group how to play instruments such as guitar, mandolin, flute, and pandeiretas. Since our group has significantly increased in the past couple of years, we require the purchase of new instruments, song books and maintenance of our instruments, such as strings and tuners. It is important that we have the right equipment to share the joy of music and camaraderie to those we meet. In addition, we also have invited our Tuna Madrinha, one of the top Tuna’s in the world to come join us in order to demonstrate the new Luso-Can Tuna Generation and bring together all of the members, fans, and supporters for a night of music and community.

Como a Luso-Can Tuna é a única Tuna Portugusa na América do Norte, ela se esforça para manter viva a sua tradição. Através da manutenção do seu contato com a sua Tuna Madrinha - a Tuna Académica da Universidade dos Açores (TAUA), a nossa Tuna tenta criar um espaço divertido, convidando estudantes e jovens da comunidade lusófona para que encontram enquanto se desfrutam da sua juventude. Através do uso de música vocal e instrumentação, tentamos criar laços entre nós e disseminar a consciência do nosso grupo e seus benefícios. Paralelamente a esse objetivo, temos orgulho em ensinar aos membros do grupo que está constantemente em crescimento, como tocar instrumentos com a guitarra, o bandolim, a flauta, e as pandeiretas. Já que o nosso grupo aumentou significativamente nos últimos dois anos, exigimos o compra de novos instrumentos, livros de canções e manutenção dos nossos instrumentos, como cordas e afinadores. É importante que tenhamos o equipamento certo para compartilhar a alegria da música e da camaradagem com aqueles que encontramos. Além disso, também convidámos nossos padrinhos, que são uma das principais Tuna’s do mundo, a se unirem a nós para demonstrar a nova Geração da Luso-Can Tuna e reunir todos os membros, fãs e apoiadores para uma noite de música e comunidade.


SÃO MIGUEL




TESTEMUNHOS ● TESTIMONIES

Ruan “Funil” Maltus dos Santos Felicio Being part of a group of friends is pretty cool, but being part of Tuna is very “fixe”!! The first reason I wanted to join Luso-Can Tuna was that I was very shy. I've always been very lonely since I was little, and always had trouble communicating with others. When I first saw Tuna, I was amazed by how nice the songs were, and the way that they treated us at the event. At that moment, I saw that they were not just another group of musicians. This caught my eye, and I thought would be a great opportunity to make friends and develop my social skills. The second reason I wanted to join the group was that I always wanted to learn to play an instrument. I always had a guitar in my house, but I was never motivated enough to want to play it. I just felt inspired to learn to play when I saw my friends learning and having fun. I wanted to be part of it, play and sing and have fun with them, and my desire got even bigger. At first, I felt very shy, but with time I was adapting, and I do not regret a bit joining it. Tuna is much more than a musical group, is a second family to me, and I love this family.

●●● Fazer parte de um grupo de amigos é sempre bom, mas fazer parte da Tuna é fixe!! A primeira razão pelo qual eu quis entrar na Luso-Can Tuna foi pelo fato de ser muito tímido. Eu sempre fui bem solitário, desde pequeno, e sempre tive problema em me comunicar com os outros. Quando eu vi a Tuna pela primeira vez, eu fiquei admirado porque eu sempre achei muito legal grupos musicais, e eles foram muito legais com as pessoas no evento. Ali eu vi que eles eram muito mais do que um grupo de música. Isso chamou a minha atenção, e seria uma ótima oportunidade de fazer amigos e desenvolver as minhas habilidades sociais. O segundo motivo de querer entrar no grupo foi porque eu sempre quis aprender a tocar um instrumento. Eu sempre tive um violão na minha casa, mas nunca fui motivado o bastante pra querer tocar. Eu só fui me sentir inspirado para aprender a tocar quando eu vi meus amigos aprendendo e se divertindo. Eu queria fazer parte daquilo, tocar e cantar e me divertir com eles, e a vontade ficou ainda bem maior. No começo eu me senti bem fechado, mas com tempo fui me adaptando e não me arrependo nem um pouco de ter entrado. A Tuna é muito mais do que um grupo musical, é como uma segunda família pra mim, e eu amo essa família.


SÃO MIGUEL


SÃO MIGUEL TESTEMUNHOS ● TESTIMONIES

Julia “99” Galle In the winter of 2016, my Avô suffered serious injuries from a fall and was in the hospital for 10 months. There was always a language barrier between me and my grandparents, but after almost losing my Avô, the gaps in our communication seemed unbearable. I spent the following years enrolling in Portuguese culture classes at York University. I wanted to do my best to reconnect with my heritage, and, hopefully, learn more Portuguese along the way. When Luso-Can Tuna walked into my classroom, everything they said seemed to resonate with me. They said that they could teach me Portuguese, get me to learn an instrument and provide a strong sense of community. Now, a year and a half after joining, I can have fluent conversations with my Avós, and the members of the Tuna are my closest friends. (Plus I’m not half bad at mandolin!) They’ve taught me patience, respect, confidence and humility. There’s an overwhelming sense of pride when I think of what we’ve accomplished together, especially our trip to São Miguel. Being a part of Luso-Can Tuna means the world to me, and I’m so excited to be a part of what we do next.

●●● No inverno de 2016, o meu avô sofreu um acidente grave e esteve no hospital por 10 meses. Havia sempre uma barreira linguística entre mim e meus avós, mas depois de quase perder meu Avô, as lacunas em nossa comunicação pareciam insuportáveis. Passei os anos seguintes a escolher aulas de cultura portuguesa na York University. Eu queria fazer o meu melhor para me reconectar com o meu patrimônio, e com sorte, aprender mais Português ao longo do caminho. Quando a Luso-Can Tuna entrou na minha sala de aula, tudo o que eles disseram pareceu ressoar comigo. Eles disseram que poderiam-me ensinar português, eu poderia aprender a tocar um instrumento, e dar-me um senso de comunidade. Agora, um ano e meio depois de entrar na Tuna, eu posso falar muito melhor com os meus Avós, e os meus melhores amigos são os membros da Tuna. (Além disso, eu não toco bandolim nada mal!) Eles ensinaram-me paciência, respeito, confiança e humildade. Há um sentimento impressionante de orgulho quando penso no que fizemos juntos, especialmente a nossa viagem a São Miguel. Fazer parte da Luso-Can Tuna significa o mundo para mim e estou muito entusiasmada pelo que vamos fazer a seguir.


SÃO MIGUEL



Este álbum é um testemunho do percurso da Luso-Can Tuna e também um comovido agradecimento à nossa comunidade, aos patrocinadores e aos clubes e organizações comunitárias que tanto nos apoiaram. Agradecemos também aos nossos amigos e familiares que com os seus aplausos e carinho, nos deram força e alento para prosseguir. Dedicamos este trabalho a todos vós e por fim a todos os fundadores, veteranos e atuais elementos da LusoCan Tuna, jovens resolutos e animados que alimentaram um sonho único e espalharam o indomável espírito de Carpe Diem!




OBRIGADOS ● THANK YOU’S Presenting Sponsors LiUNA! Local 183 Torcan Viana Roofing Platinum Sponsors Martins Churrasqueira Trigo Bakery Gold Sponsors Sector Contracting Ltd Bronze Sponsors Abel Masonry George Anderson Group Main Street Pharmacy Sergio Ruivo and Associates Donations Alfa Mar Alves Driving School Aziza Epic Designs Inc Lia Santos MarinaSol Travel and Consultants Media Partners CHIN Radio FPTV MDC Media Group Obrigado Família, Amigos e Antigos Elementos da Luso-Can Tuna


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.