MENU Magazine, June '12

Page 1

m

a

g

i

n

e

#06 2012

оксана зубакова: я большой мечтатель

ольга плешакова айдан салахова григорий козлов андрей зайцев карина григорян валентино бонтемпи карина ошроева таня панова ян яновский vlasta максим ливси татьяна мельникова петр аксенов maria cristina buccellati gustavo ortega zeller brugal






т

р

е

д

а

к

т

о

р

а

фото ph.t

о

Мы стоим одной ногой в следующей эре. Мы уже наполовину люди будущего. Мы учимся говорить на новом языке, овладеваем новыми кодами и готовимся сделать шаг, который оборвет пуповину, связывающую нас с прошлым. Оглядываясь назад, мы видим руины воздушных замков, под которыми погребены их простодушные строители, и не хотим повторения пройденного. Вооружившись верой в себя и здравым смыслом, мы собираемся с силами, чтобы устремиться вперед, туда, где за воображаемой линией, разъединявшей раньше небесное и земное, нас ждет наша собственная мечта. Мир трансформируется на глазах. Границы проходят не там, где они когда-то были. Расстояния, разделявшие нас, больше не имеют значения. Мы познали новую степень свободы — мы научились перемещаться со скоростью света, мы научились, позабыв о преградах, объединять усилия, делиться знаниями и разделять тревоги. Уходят старые смыслы. Мода выходит из моды. Форма уступает содержанию. Мы получили возможность не только наблюдать за ходом истории в прямом эфире, но и принимать в нем непосредственное участие. Мы живем в одном клике друг от друга и с каждым днем становимся ближе. Все, что происходит в мире, уже происходит с каждым из нас. Осознав все это, мы должны сбросить омертвелую оболочку, сковывающую наши движения, и предъявить миру подлинных себя, свободных от вчерашнего нонсенса и заблуждений. Мы должны научиться говорить правду. Друг другу и главное — самим себе. Правда — это наш единственный шанс увидеть будущее. Потому что будущее — это не просто новые правила, это совсем другая игра.

главный редактор азамат цебоев

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

azamat_tseboev.livejournal.com

буду щее



обложка оксана зубакова

р е д а к ц и я m e n u @ 6 4 0 0 . r u главный редактор, креативный директор editor in chief, creative director азамат цебоев azamat tseboev azamat@6400.ru заместитель главного редактора depute editor in chief наргис гулямова nargis gulyamova nargis@6400.ru шеф-редактор head editor лена маца lena matsa matsa@6400.ru спецпроекты special projects наталия спирина-цебоева natalya spirina-tseboeva ns@6400.ru фоторедактор photoeditor любовь антоненко lubov antonenko photoeditor@6400.ru ассистент редакции ольга борисова olga borisova oborisova@6400.ru координатор ольга быкова olga bykova obykova@6400.ru корректура proof reader галина филиппова galina filippova перевод на английский english summary саймон паттерсон simon patterson public promotions promo@6400.ru партнеры в Лондоне ELEPHANT (PR, project-management) www.elephant.uk.com коммерческий директор financial director владимир верейкин vladimir vereykin vlvr@6400.ru

фото андрей яковлев лили алеева стиль маша янковская одежда платье a’la russe аксессуары frau berg

д и з а й н арт-директор art director евгений чулюскин evgeny chulyuskin дизайнер designer татьяна чулюскинa tatyana chulyuskina верстка/препресс impose/prepress дмитрий ошомков, олег зеленко dmitry oshomkov, oleg zelenko цветокорректор color correction марат мифтахов marat miftakhov ассистент цветокорректора personal assistant to color correction татьяна коновалова tatyana konovalova о т д е л р е к л а м ы adv@menupress.com +7(495)926 7755 и з д а т е л и азамат цебоев azamat tseboev azamat@6400.ru наталия спирина-цебоева natalya spirina-tseboeva ns@6400.ru владимир верейкин vladimir vereykin vereykin@6400.ru н а д н о м е р о м р а б о т а л и тексты ольга борисова, анна аверина, карина ошроева, ян яновский, петр аксенов, влад иванов, вероника кандаурова, татьяна мельникова, vlasta, елизавета иванова, иван федоров, ксения карелина фото андрей яковлев, лили алеева, дмитрий смирнов, карина ошроева, ян яновский, маша янковская, юлия серягина, антон мамонтов, михаил харламов, ervin miller, максим курдов п а р т н е р ы ооо «компания аудит налоги право» +7(495) 346 38 00, 346 91 96, 105 55 11 www.audit-np.ru а д р е с р е д а к ц и и 105120, г. москва, 4-й сыромятнический пер., д.1, стр. 9, подъезд 22 телефон +7 (495) 926-7755, e-mail frontdesk@6400.ru у ч р е д и т е л ь и и з д а т е л ь з а о « м е н ю . р у » 105120, г. москва, 4-й сыромятнический пер., д.1, стр. 9, подъезд 22 журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия; свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС77-22701 от 20 декабря 2005 г.; тираж 75 000 экз.; цена свободная; отпечатано в типографии Lietuvos Rytas, Литва, Вильнюс, +370 5 274 3743, + 7 (495) 343 60 10; редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах; перепечатка материалов без письменного согласия редакции не допускается; мнение авторов может не совпадать с мнением редакции

©зао «меню.ру», 2002–2012 дата выпуска: ИЮНЬ 2012 m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012



в

н

о

м

е

р

016 говорят

е

лето на любой вкус что нужно, чтобы лето выдалось вкусным?..

008

020 cover

026 арт

везучая Оксана Зубакова, успешная бизнеследи, основательница международной консалтинговой компании O Private Office, живет в Лондоне

шаг вперед Айдан Салахова – художница, галеристка, действительный член Российской академии художеств, преподаватель… ольга борисова

иван федоров

030 со знанием дела тайны арта о тайнах искусства нам рассказал специалист по провенансу художественных произведений Григорий Козлов вероника кандаурова

034 куда

038 бизнес-класс

прогулки по тель-авиву хочу остановиться на рассказе об удивительном районе Тель-Авива, который в эту поездку открылся для меня поновому

высокий полет генеральный директор авиакомпании «Трансаэро» Ольга Александровна Плешакова – человек, для которого высота – не метафора и не абстрактное понятие

ян яновский

елизавета иванова

042 куда геракл, орфей и другие Греция – она всегда с тобой. С самого детства таня панова

048 там

052 куда

город-джаз как и все спонтанные поездки, путешествие в Армению получилось очень удачным

лазурный отдых отдых в La Reserve Ramatuelle предоставлял возможность выбрать себе занятие под настроение… vlasta

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

петр аксенов



в

н

о

м

е

р

058 там

е

вернись в сорренто не зря Сорренто всегда был местом паломничества людей творческих: Гете и Стендаль, Мендельсон и Чарльз Диккенс приезжали сюда за вдохновением карина ошроева

010

062 кто где

066 кто где

лабораторная работа ресторатор Андрей Зайцев известен как заядлый охотник, рыбак, повар и выдумщик новых кулинарных развлечений

баланс Карина Григорян и Валентино Бонтемпи, совладельцы итальянского ресторана «Bontempi» на «Красном Октябре», уверяют, что им нелегко работать вместе

анна аверина

ольга борисова

070 рейтинг спорт, спорт, спорт! или тренды нас догоняют самым главным трендом в последнее время стал здоровый образ жизни! карина ошроева

074 fashion

084 стиль

как в сказке грядущее лето – самое подходящее время для экспериментов с гардеробом

постоянство по словам менеджера по имиджу и связям с общественностью компании Марии Кристины Буччеллати, изделия Buccellati будут актуальны всегда

vlasta

ксения карелина

096 привычки достояние республики Густаво Ортега Селлер Бругал – представитель семьи Бругал, которая вот уже более 120 лет производит ром Brugal в Доминиканской Республике анна аверина

1 0 6 public promotions

118 do you speak english english summary for lost in translation expats who don’t speak language of Dostoyevski and Kseniya Sobchak

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012



случилось возраст юности

В этом году первому ресторану Аркадия Новикова, легендарной «Сирене», исполняется 20 лет. Целая эпоха! В честь такого большого события шеф-повар Алексей Горевой составил юбилейное меню, в которое вошли самые популярные за всю историю ресторана блюда. Это, к примеру, медальоны из омара, на листьях салата под бальзамическим соусом; «Закуска рыбака» в сметанном соусе с черной икрой (к ней, между прочим, подается рюмка водки); салат из мяса мурманского краба; «Торетта» из средиземноморского тунца, фаршированного крабами и др. Всего таких блюд 20, по одному на каждый год жизни «Сирены», и только один день каждое из них будет представлено по специальной цене — 600 руб. А в день празднования, 26 июня, всех гостей ресторана ждут юбилейный десерт, шампанское и приятные сюрпризы.

012 кошерная япония

Ресторан «Цукер» решил сделать довольно редкое предложение — кошерные роллы, суши и сашими. Теперь последователи кашрута и поклонники японской кухни в одном лице могут с легким сердцем и чистой совестью поедать любимые блюда. Но поскольку приготовлены они с соблюдением всех долженствующих законов, правил и норм, в них нет никаких морепродуктов, более того — по причине некошерности нет даже водорослей нури. Зато там есть суши и роллы с лососем и тунцом; роллы с ростбифом «Фьюжн» со спаржей, перцем, огурцами и соусом

лучшие. В этом году, кстати, соревнование обещает быть напряженным, ведь на право называться не только ньюсмейкером, но и барменом претендуют Александра Михалкова, Светлана Таккори, Егор Дружинин, Павел Худяков, Роман Прыгунов, Андрей Кириленко, Андрей Малахов и даже Аркадий Новиков! проходят раз в сутки: в большом и специальном залах по ночам, в детском по вечерам. Что смотреть, выбирайте сами: сейчас в прокате идут «Диктатор» (США, 2012), «Боже, благослови Америку» (США, 2011), «Встречный ветер» (Франция, 2011) и другие новинки.

терияки; роллы с маринованными грибами; роллы с пикантной курицей; десертный ролл «Десертный» с бананом, клубникой и малиной и пр.

на родном языке

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

В «Kalina Bar» и «Kalina Cafe» наступление лета ознаменовалось введением сезонного меню. Шеф-повар «Kalina Bar» Максимилиано Гритти предлагает необычные блюда

стильные мидии

с классическими сочетаниями, необычными вкусовыми акцентами и обилием фруктов и овощей. В числе предложений — салат с креветками, апельсином и ботаргой; карпаччо из гребешка с белыми грибами; сальмарео с креветками и яблоком; гаспаччо из огурцов с курицей темпура; тальолини «Кампо Филоне» с рыбным рулетом и соусом «Брокколи»; груша с маракуей, ореховым муссом и клубничным сорбетом. А шеф «Kalina Cafe» Микеле Ланзани делится с нами своим авторским прочтением летней классики. В его меню — салат из теля-

Портоново — маленького живописного итальянского городка на побережье Средиземноморья. Именно там выращивают и добывают отличных мидий, а значит, и умеют с ними правильно обращаться и вкусно их готовить. Как раз с учетом традиций Портоново шеф-повар Паоло Бокколини и разрабатывал фестивальное меню. В него вошли вкуснейшее ризотто с мидиями; домашняя паста с мидиями, креветками и черри с добавлением молодого чеснока и свежей петрушки; мидии в белом соусе, идеальные в сочетании с белым вином…

В ресторане «Донна Маргарита» до 22 июня проходит Фестиваль мидий в стиле

вкусный выбор

Дату традиционной коктейльной вечеринки «Вкус лета»в ресторане «Vаниль» назначили на 19 июня. Конкурс на лучший звездный коктейль будет оценивать жюри, состоящее из главных редакторов глянца и столичных рестораторов, объективно и беспристрастно и вместе с тем дружно и весе-

В ГУМ-Кинозале, где с особым вниманием относятся к выбору репертуара и зрителям, теперь можно посмотреть и фильмы в оригинале. Русские субтитры, правда, наличествуют. Такие сеансы

новое лето

тины со свеклой и муссом из фисташек; карпаччо из осьминога с малиной и муссом из устриц; гаспаччо из дыни «Канталупа» с рулетиком из утки; свекольные равиоли с крабом и соусом из лайма с кинзой; суп из грейпфрута с рикоттой и клубникой. Интересны в обоих заведениях и новые напитки: «Блонд Тини», «Гритти», «Ультрафиолет», «Ревень с ванилью», «Имбирное яблоко».

ло обсудит миксологические таланты наших звезд. По итогам дегустации будут выбраны



с

л

у

ч

и

л

о

с

ь

почти по-королевски

Личный повар королевы Дании Ронни Эмборг прибывает в Москву. На родине с его кулинарным творчеством можно познакомиться в ресторане АОС. Но в конце июня состоятся гастроли Ронни в ресторане «Бочка», так что лучше воспользоваться замечательным шансом и сходить на избранные блюда скандинавской гастрономии в исполнении маэстро. Расписание гастролей такое: 26 июня — гала-ужин, 27 и 28 июня будет действовать специальное сет-меню, а 29 июня — совместное гриль-меню от Ронни Эмборга и Игоря Беднякова. И наконец, возбуждающие аппетит подробности: в сет-меню войдут морские черенки с капустой, тархуном и соусом из хрена; слегка закопченная королевская креветка с огурцом, зелеными помидорами и пахтой; замороженный палтус с яичным желтком, травяной эмульсией и икрой уклейки; говяжья вырезка со свеклой и копченой мозговой костью с кремом из петрушки; свиная грудка на медленном огне с редисом и черемшой; молочно-карамельный десерт; груша в разных текстурах.

014 возвращенец

Июнь 2012 года помимо разноформатных больших и маленьких событий будет ознаменован еще и тем, что на отечественный рынок вернется… портвейн. Дада, португальский портвейн Cockburn’s от всемирно известной компании Symington Family Estates. По возвращении ему прочат безусловное лидерство, и на то есть все основания. У Cockburn’s зрелый и в меру сладкий ха-

и морепродуктов в его исполнении: маккерончини из Кампофилоне с соусом из тунца, вонголе и помидоров; каракатице по-домашнему с картофелем и зеленым горошком; черной треске в анконском стиле, запеченной с каперсами, розмарином, белым вином и подается с картофелем и томатами.

приятное удивление

рактер, богатый вкус и масса других прекрасных качеств, позволяющих ему составить отличную компанию не только сырам, десертам и орехам, но и дичи и мясу.

деликатесы из марке

В ресторане «Pinocchio» стартовал гастрономический фестиваль, посвященный блюдам итальянского региона Марке. Шеф-повар Лука Вердолини предлагает гостям пекорино с черным трюфелем из Урбино, сопрессату (специальным образом приготовленная колбаса) из Фурло, салями из мяса кабана из Карпеньи. И обязательно уделите внимание блюдам из свежей рыбы m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

в «Torro Grill» предложат следующими блюдами: тосты с северными канадскими креветками, салатом, яйцом и майонезом «Чили»; сэндвич со свининой BBQ и острым луком, карамелизированным кленовым сиропом; канадский лобстер, запеченный с грибами и сыром; телятина-гриль на косточке с трюфельным соусом; стейк «Рибай» из канадской говядины.

меню от шефа

В ресторан «Yoko» пришел новый шеф-повар — Юрий Сорокин. Юрий любит и уважает все кухни, но на первом месте у него японская. Меню ресторана претерпело изменения, новинки можно обнаружить

16 часов, можно выбрать любой из трех сетов: овощной (салат, ролл с авокадо, овощи в кляре, лапша с овощами), куриный (салат из водорослей, ролл с угрем, суши лосось, мисо суп, овощи в кляре, рис и филе цыпленка с соусом «Васаби») и с морепродуктами (салат с угрем и огурцом, суши-роллы, креветки и овощи в кляре, рис и филе лосося с овощами). Стоимость — от 600 до 800 руб.

букет да любовь

Тем, у кого на лето-2012 далеко идущие матримониальные планы, стоит обратиться во флористический бутик «Цветочная галерея «Турандот» — там в курсе всех новейших

В мае состоялась презентация меню «Вкус Канады», которое будет действовать в сети стейк-хаусов «Torro Grill» с 26 июня до 31 июля. На мероприятии присутствовал посол Канады в России Джон Слоан (John Sloan), высказавшийся

насчет сотрудничества оптимистично и афористично: «Нас ждет удивительное будущее!» Удивляться и наслаждаться

в рубрике «Предложение от шеф-повара». Там представлены сашими-салат с лососем и тунцом; карпаччо из гребешка; салат с лобстером; суп с японской лапшой и рыбным ассорти; шитаке, фаршированные креветками и крабом; барамунди с овощами; роллы со свежими фруктами в клубничном соусе и многое другое. А еще в «Yoko» отличные бизнес-ланчи. По будням, с 12 до

свадебных тенденций. Сейчас в моде классика в современном прочтении: венки и диадемы в кремово-сливочных и пастельных тонах, букеты насыщенных и глубоких естественных цветов… Мужчинам рекомендовано жениться в сапфировых и темно-синих оттенках… А для цветочного декора актуальны нежно-зеленая листва, тюльпаны, лизиантусы, ландыши и пионы.



г

016

о

в

о

р

я

т

лето на любой вкус

Чтобы лето выдалось не только солнечным, веселым, морским, ярким, энергичным, а еще и вкусным, стоит прислушаться к ответам на вопрос: на какие гастрономические тренды, кулинарные новинки, новые продукты, модные блюда и актуальные сочетания вы посоветуете обратить внимание?

игорь чапурин дизайнер Я бы посоветовал обратить внимание на все кулинарные атрибуты slow food, особенно на гастрономические радости родины этого движения — Италии: это нежнейшая моцарелла, домашняя ветчина, свежие овощи и изысканное красное вино виноградников Апулии. Еще один тренд в кулинарии, на котором, думаю, стоит остановиться — высокая тайская кухня с нестандартными сочетаниями продуктов: креветки с помелой, курица с манго и имбирем, десерты со сладким рисом и цветами лотоса.

люба абрамова светская дама Мне кажется, в моде будут блюда с трюфелями, у которых всегда насыщенный и яркий вкус. И во все времена на сладкое — мильфей. Например, только вчера я была в «Твербуле» и пробовала шикарный мильфей с ягодами. Кстати, там еще и ребрышки барашка божественные.

александр соркин ресторатор, предприниматель Думаю, все, что связано с китайской и скорее даже паназиатской кухней, — это сейчас главный мировой тренд. Все ведущие рестораны мира сейчас идут в эту тему, она находится под пристальным вниманием рестораторов. В Москве, к сожалению, китайской и паназиатской кухни пока мало. Но то, что это новый тренд, — однозначно. Я не делаю открытия, так и есть. Мне лично нравится то, что делают «Hakasan», «Zumo» и по-прежнему «Nobu». Паназиатская кухня — это огромные меню, и особое внимание следует обратить на овощные и рыбные блюда. Всем рекомендую.

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012



павел артемьев музыкант, актер Летом в любом случае идеальным вариантом будет шашлычок за городом. Окрошка, свекольник и холодный квас всегда актуальны. Еще думаю, что салат с огурцами и холодной сметаной — это очень классно.

марина левина ресторатор, совладелица ресторанов «эль гаучо» и «эль гаучито» Главный тренд последнего времени — демократичность, отсутствие пафоса, домашняя атмосфера. Лето — время, когда рестораны предлагают сезонные меню и напитки, открывают веранды. В моде фруктовые чаи, лимонады, свежевыжатые соки из ягод, освежающие коктейли, кофе фраппе. Среди модных трендов этого лета я бы назвала салат с инжиром, молодыми свекольными листьями (мангольд) и моцареллой. Мангольд — вот модный продукт! Так-

же в московскую ресторанную жизнь активно входит южноамериканская крупа киноа или кинуа, составляющая французских диет и необычайно полезный продукт. Еще один актуальный тренд — бургуль, крупа из Средиземноморья и восточных стран. Конечно, сегодня в моде понятия «домашний», «крестьянский»: хлеб, сыр, творог, овощи... А из напитков порекомендую, пожалуй, освежающий бокал шампанского, лучше всего — старое доброе Paul Roget, которое любил Уинстон Черчилль и которым угощали гостей на свадьбе принца Уильяма.

вика газинская дизайнер Для меня еда конечно же большой соблазн! Но я стараюсь бороться с этой «страстью» и очень люблю, когда у меня получаются очищающие посты. Поэтому для меня тренд — здоровое питание! В один из последних моих очищающих постов можно было делать коктейль, который оказался не только безумно полезным, но и очень вкусным: в блендер кидаете большое зеленое яблоко (со шкуркой), стебли сельдерея, пучок кинзы, укропа и петрушки. Очень вкусно! А заменить кофе,

получив не только супербодрость, но и пользу для организма, можно индийским чаем. Он состоит из свежего толченого корня имбиря, толченых зерен зеленого и черного кардамона, гвоздики и щепотки черного чая. После кипения все это заливается молоком (я люблю добавлять козье), кипятится еще чуть-чуть, и напоследок добавляется щепотка свежего мускатного ореха. Можно пить вприкуску с медом. Даже заядлые кофеманы оценят и перестанут пить кофе литрами. А польза налицо!

софико шеварднадзе ведущая телеканала russia today Я не совсем по этой теме… Кроме двух блюд, ничего не умею готовить, да и вкус у меня очень простой — люблю стейк с зеленым салатом.

рита митрофанова радио- и телеведущая На все времена подойдет золотое сочетание: два сыра из стран на «г» — халуми из Греции и сулугуни из Грузии, а к ним — сезонные помидоры и кинза или базилик. Это тренд на все времена, и вкуснее нет ничего на свете. Мне даже жалко нашу русскую кухню, что у нас такого нет.

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


реклама


c

o

v

e

r

текст иван федоров

фото андрей яковлев, лили алеева стиль маша янковская

в е з у ч а я Оксана Зубакова, успешная бизнес-леди, основательница международной консалтинговой компании O Private Office, живет в Лондоне. В прошлом модель, она работала с ведущими международными агентствами мира и лучшими дизайнерами индустрии моды, достигнув успешной карьеры, более 10 лет назад открыла модельное агентство Oxana Model Management… А в этом году компания Оксаны и группа Ginza Project совместно открыли в Лондоне ресторан «Мари Vanna». m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

блузка, юбка a’la russe аксессуары frau berg (дизайнер ольга берг. www.frauberg.net)


c

o

v

e

r

022

menu Оксана, первая ваша ощутимая победа случилась ровно 20 лет назад, когда вы стали победительницей конкурса «The Look of the Year», который устраивало агентство Elite Model Management. Какие еще победы принесли вам эти годы? оксана Для меня 1992 год стал невероятным во всех отношениях, это было необычайное время для всех нас. Победа на конкурсе на самом деле случайность, я никогда не думала о карьере модели, просто оказалась в нужное время в нужном месте. При поддержке Elite (в то время они были лидерами в мире модельного бизнеса) я поехала в Нью-Йорк, что и стало началом моей карьеры. Желая попробовать другие аспекты в индустрии моды, я обсудила и начала сотрудничество с рядом дизайнеров, которые были заинтересованы в выходе на российский рынок. Эта деятельность увлекала меня в течение нескольких лет. Мой опыт и знания fashionи модельной индустрии, а также желание дать возможность другим девушкам создать успешную модельную карьеру с грамотным менеджментом и поддержкой профессионалов позволили мне создать собственное агентство, которое уже более десяти лет представляет интересы российских и интернациональных моделей. menu Как вы считаете, какие этапы определили вашy сегодняшнюю жизнь? оксана В 2001 году я переехала в Лондон — это была любовь с первого взгляда. Участвуя в нескольких девелоперских проектах в Лондоне и Испании, я заинтересовалась рынком недвижимости, который тогда переживал настоящий бум. Сегодня компания O Private Office имеет безупречную репутацию на рынке недвижимости, что позволяет нам предoставить нашим клиентам и нашим партнерам исключительныe возможности.

Наиболее интересные и выгодные инвестиции, которые наша компания осуществилa за последние два года, были в самых престижных и значимых местах Лондона. Мы обеспечили инвесторам приобретение эксклюзивных объектов недвижимости и, соответственно, серьезный рост их капитала. Общение с успешными людьми со всего мира, с флагманами индустрии из Китая и Америки, Ближнего Востока и Европы позволяет видеть разнообразие культур, запросов и менталитетов и делает этот процесс интригующим, захватывающим и ярким. menu Чем вам близок Лондон? И как, кстати, вы относитесь к Парижу? Ведь часто те, кто предпочитает Лондон, Париж не особо жалуют… оксана Лондон многогранен, его можно открывать для себя бесконечно. И хотя я ценю красоту Парижа, все-таки для меня Лондон более теплый и гостеприимный город. menu А как относятся в Лондоне к русским людям, русским ресторанам и русской еде?

победа на конкурсе на самом деле случайность, я никогда не думала о карьере модели, просто оказалась в нужное время в нужном месте. оксана Kосмополитичным лондонцам очень интересны и русские, и русская культура, ведь мы оказываем большое влияние на город. За последние пять лет русское общество в Лондоне выросло больше, чем итальянское и французское вместе взятые. Все чаще и чаще мы слышим о «Лондонграде». Лондонy был нужен «русский дом», и после «знакомства» с «Мари Vanna» в Санкт-Петербурге у нас возникла идея открыть его и здесь, в районе Knightsbridge. В этом году мы ее осуществили! И к нашей большой радости оказалось, что русская еда пользуется большим успехом у лондонцев всех национальностей. menu Мне всегда казалось удивительным, как стройные девушки могут заниматься ресторанным бизнесом. Как удается держать себя в форме, когда вокруг столько соблазнов? оксана Никаких секретов — я просто не могу позволить себе поправиться, потому что все еще люблю свои старые вещи. menu А как вам кажется, почему «Мари Vanna» хорошо приживается в таких разных по духу городах? И какими характерными чертами наделен этот ресторан?

космополитичным лондонцам очень интересны и русские, и русская культура, ведь мы оказываем большое влияние на город. menu Какова специфика этого бизнеса в Лондоне? оксана Безусловно, Лондон — один из самых привлекательных и конкурентоспособных городов мира с постоянно растущим спросом, особенно среди международных инвесторoв. И как в любом бизнесе, если вы обладаете определенной закрытой для широкой публики информацией, тонко знаете рынок, для вас могут открыться очень большие перспективы. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

блузка, юбка a’la russe аксессуары frau berg (дизайнер ольга берг. www.frauberg.net)


m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

платье, браслеты a’la russe аксессуары frau berg (дизайнер ольга берг. www.frauberg.net)


c

o

v

e

r

025

оксана «Мари Vanna» на самом деле больше, чем просто ресторан. Это романтичное место, удивительно гостеприимное, уютное, кoтopoe всегда остается «русским домом» даже вдали от дома… menu Оксана, теперь расскажите немного о вашем образовательном проекте. оксана Я обратила внимание, что одна из причин, по которой семьи переезжают в Англию, — это будущее их детей, в частности возможность получения хорошего образования.

что многое там осталось таким, как я помню с детства. А если говорить о западной жизни… Во многих отношениях она не так интенсивна и предлагает некий свод законов и правил, к которым поначалу, может быть, трудно адаптироваться, но все же они достаточно функциональны. menu Есть что-то, по чему вы скучаете в Англии? оксана По маме. menu Ваш личный рейтинг лондонских достопримечательностей и заведений? Что входит в обязательную программу? оксана Лондон многогранен и многолик, это город на любой вкус: великолепные музеи, памятники архитектуры и искусства, модные клубы и рестораны, выставки, концерты, мюзиклы, шоу… Мне в воскресенье нравится съездить на цветочный рынок Columbia market, где можно купить самые потрясающие цветы да и просто побродить по маленьким магазинчикам. River Cafe на берегу Темзы — одно из моих любимых мест для встречи с друзьями. Там самое вкусное мороженое из сгущенки и необыкновенный шоколадный торт! Я часто захожу в Музей Виктории и Альберта, где есть абсолютно волшебный внутренний дворик — идеальное место для встреч и свиданий. А в Regents Park летом открывается один из старейших театров под открытым небом… И конечно же на протяжении уже нескольких лет одним из моих любимых районов Лондона остается St James’s

к нашей большой радости оказалось, что русская еда пользуется большим успехом у лондонцев всех национальностей. Выбрaв лучших экспертoв в сфере образования, мы начали сотрудничество c компанией, созданной более 12 лет назад и работавшей с королевской семьей Великобритании. Это позволило нам предложить образовательные услуги на очень высоком уровне. Сейчас совместно с экспертами этой компании в Москве создается образовательный центр, где y детей от 5 до 18 лет будет вoзмoжнoсть готовитьcя к успешному поступлению в лучшие школы и университеты Великобритании и США, не yезжая из дома, что мне кажется очень важным в жизни семьи. Если же ребенок готов к продолжению учебы за рубежом, наши эксперты смoгут подoбрaть наиболее подходящую школу или вуз и обеспечат надлежащий уровень опеки. menu Как же вам хватает времени на все? оксана Честно говоря, его не хватает, но я стараюсь успевать. Это как в сказке «Алиса в Стране чудес»: всего-навсего нужно бежать еще быстрее. menu Вы часто бываете в Москве? А в родном Тамбове? Что радует, что огорчает вас здесь, а что раздражает на Западе? оксана Последнее время я много работаю в России и много времени провожу в Москве. Сегодняшняя Москва сильно отличается от той, которую я знала в детстве. Она стремительно меняется, и этот ритм столицы, которая никогда не спит, наполнен эмоциями, рисками, победами и новыми событиями и очень магнетичен. Что касается Тамбова, то поездка домой — это всегда ностальгическое путешествие, тем более

поездка домой — это всегда ностальгическое путешествие, тем более что многое там осталось таким, как я помню с детства. с его приверженностью английским традициям. Прогуливаясь здесь, можно встретить принца Чарльза, который на самом деле очень харизматичный собеседник, вопреки некоторым заявлениям прессы. И невозможно по-настоящему понять Англию, не побывав в Оксфорде, колыбели английского стиля, образования и философии. menu Оксана, вы можете сказать о себе: «Я о таком и не мечтала?» оксана Я большой мечтатель и верю, что мечты сбываются! menu m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


а

р

т

027

ш

а

г

в

п

е

р

е

текст ольга борисова фото дмитрий смирнов

Айдан Салахова — художник, галерист, действительный член Российской академии художеств, преподаватель Московского государственного академического художественного института имени В.И. Сурикова. В апреле этого года было объявлено о закрытии «Айдан Галереи». Айдан говорит об этом с улыбкой на лице — теперь можно полностью погрузиться в творческий процесс. И уже этой осенью на месте галереи появится мастерская в не совсем традиционном формате. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

д


028

из серии «персидские миниатюры», 2011 г.

menu Айдан, наше арт-сообщество до сих пор продолжает обсуждать ваше решение о закрытии галереи. А что говорят ваши художники? айдан Они очень расстроились. Как брошенные дети. menu Но поддержали вас? айдан Внутренне, наверное, нет. menu Вообще, как сегодня выживают галереи? айдан Плохо. menu А каким образом? Неужели все еще за счет покупательской способности? айдан Да. menu Но вы как-то сказали, что коллекционеры из России уехали… айдан Не все. Частично произведения раскупили, некоторые потеряли цену… Я не знаю, как будут выживать галереи. Вот мы сейчас устраиваем распродажу. menu После закрытия галереи вы будете продолжать продавать других художников?

айдан Это отражение будущего. Если вы хотите в него заглянуть, то современное актуальное искусство может показать, что будет лет через пять. menu А как распознать: думает художник о будущем или нет? айдан Любая актуальная идея немного опережает время. Поэтому и зрители, которые сейчас ходят в галереи, зачастую не очень понимают произведения, поэтому часто они и продаются не сразу, а через некоторое количество лет. menu Что нужно, чтобы быть готовым к этому пониманию? айдан Заниматься. У нас зритель абсолютно необразован. menu Ситуацию можно изменить? айдан В России это проблема. Например, музеи. Они несут образовательную функцию. Но у нас получается, что Третьяковская галерея с работами до XX века — это одно здание, а с новой коллекцией — уже другое. Школьников в новое здание вообще не ведут. У человека получается разрыв: он не понимает, почему сначала были иконы, потом «Мишки в сосновом бору», а потом случился «Черный квадрат» Малевича. menu Все начинается с детства? айдан Да, и рынок с этим связан. Что приобретали первые покупатели в начале 1990-х? То, что было в учебнике «Родная речь»: Левитана, Айвазовского, Репина… Мало того, су-

если вы хотите заглянуть в будущее, то современное актуальное искусство может показать, что будет лет через пять. то хорошее, что было в советском союзе по подайдан Я буду консультиро- держке искусства, разрушено, новая структура вать коллекции, заниматься не выстроена. художниками не буду. Галерея — это как продюсерский центр. Очень много функций, от которых я устала. И невыгодно… menu В официальном заявлении галереи говорится следующее: «Основой активности студии станут не выставки, а творческая деятельность Айдан, ее учеников и художников ее круга». айдан Иногда мы будем что-то показывать, но студия будет жить как мастерская. Мы изначально не хотели быть открытыми, но поскольку я остаюсь на ВИНЗАВОДе, а это публичное место, то буду открывать студию в субботу и воскресенье. Так бы не открывала. menu Не страшно показывать неоконченные произведения?.. айдан Немножко страшно, но придется. В мастерской ведь бывают и плохие работы, и хорошие. Не хочешь что-то показывать — не показываешь. Но тут все открыто! menu Айдан, что такое актуальное искусство? m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

ществует проблема идентификации России в международном контексте — русское искусство в него не вписано. А мы потом обижаемся, что мало кто понимает российское искусство… menu Кстати, о вашей влиятельности в мире искусства не сказал и не написал только ленивый. А в чем вы сами ее видите? айдан Я знаю, что у меня очень хороший вкус и люди к нему прислушиваются. menu А кто и что влияет на вас лично? айдан Ничего. menu Вы же занимаетесь и преподавательской деятельностью. Сколько у вас сейчас студентов? айдан Одиннадцать. На будущий год, думаю, будет человек 20. Я уже десять лет преподаю. Раньше преподавала с первого курса по второй, сейчас — с третьего курса по диплом.


а

р

т

если вы делаете выставки и не видите изменений в обществе, зачем тогда вообще этим заниматься?! menu Чего хотят студенты, которые к вам приходят? айдан Не быть как все. menu У них это получается? айдан Да. Но программа Суриковского института была сформирована в 1950-е годы и рассчитана на систему госзаказа. Там выпускают ремесленников. Я, конечно, пытаюсь что-то менять. Хочу объединить западную систему обучения с нашей, потому что в России очень хорошая школа рисунка и живописи, ее нельзя терять. Но при этом в нашем институте не учат думать креативно. menu Как можно научить человека думать? айдан Нужно раскрепостить его психологически. Все закрыты вначале, а главное — это свобода. Вот в январе была выставка моих студентов. Конечно, они еще не готовые художники, но между тем, что и как пишут в нашем институте они и другие студенты, — большая разница. По крайней мере, что-то из них получится. menu Что их ждет как российских художников? айдан Думаю, сложно будет. У нас не выстроена структура поддержки художников, нет ни галерей, ни рынка… То хорошее, что было в Советском Союзе по поддержке искусства, разрушено, новая структура не выстроена. Наша галерея была уникальным явлением, мы существовали вопреки всему. menu Теперь ее нет… айдан Я задумалась о закрытии еще года три назад. Но чувствовала ответственность перед обществом, думала: «Вот появится еще галерей сто, тогда нам можно будет закрыться…» menu И какие чувства и эмоции вы сейчас испытываете? айдан Многие не понимают, почему я такая радостная. Но для меня это был огромный груз, тяжелейший мешок, который я носила за спиной и наконец поставила. Конечно, и художников, и ситуацию жалко, но галерею — нет. Я и этот год протянула, чтобы ей исполнилось 20 лет. Не в 19 же закрываться. (Смеется.) menu В принципе сейчас вы идете дальше — хотите повлиять на систему образования… айдан Да, и я вижу конкретные результаты и изменения, и значит, получаю больше удовольствия. А если вы делаете выставки и не видите изменений в обществе, зачем тогда вообще этим заниматься?! menu

из серии «destination», prestanding, 2010–2011 гг.

из серии «destination», the book, 2010–2011 гг.

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


с

о

з

н

а

н

и

е

м

д

е

л

а

тайны арта

Как шедевры становятся шедеврами? Почему далеко не все из них попадают в музеи? Какие секреты хранят в себе великие произведения? О тайнах искусства нам рассказал специалист по провенансу художественных произведений, член редколлегии нью-йоркского журнала ARTNews, искусствовед и писатель Григорий Козлов.

текст вероника кандаурова иллюстрация маша янковская

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

menu Григорий, давайте начнем с того, что объясним читателю, что такое провенанс? григорий Провенанс рисерчер (provenance researcher) — человек, который профессионально исследует историю происхождения и бытования произведений искусства. Это достаточно узкая специализация в искусствознании, специалистов в ней не так много, и каждый работает в своей определенной области. Универсализм здесь невозможен. Моя специализация — Вторая мировая война, если еще более узко — все, что происходило в Берлине в 1945 году, когда сначала он был оккупирован советскими войсками, а потом разделен на зоны. В это время там происходили всевозможные перемещения произведений искусства. Берлин был буквально набит всем тем, что немцы в XIX веке и раньше собрали для своих музеев, и, конечно, тем, что во время войны было свезено туда нацистами в рамках их программ по ограблению Европы. У них это, правда, звучало по-другому, они считали себя правыми… Именно в Берлине находились главные хранилища произведений искусств, вывезенных с территории Советского Союза. menu И каковы же здесь ваши профессиональные задачи? григорий Например, у некоего музея есть опасения, что определенное произведение имеет так называемое коричневое прошлое: вдруг оно украдено из еврейской коллекции или вывезено из советского музея мародерами? Моя задача — расследовать, чистое это произведение или нет. Я прохожу по всей системе источников, обнаруживаю или не обнаруживаю следы. Благодаря моей репутации люди, ко мне обращающиеся, могут чувствовать себя достаточно уверенно. Хотя, конечно, не исключено, что случайно со временем может всплыть и другая информация, которую я не добыл. Но я — профессионал, либо берусь за дело, либо нет. Если не чувствую себя достаточно компетентным, рекомендую коллег, которые ориентируются в том или ином периоде. Часто собирается команда. Например, когда часть истории произведения уходит вниз или вверх по шкале времени, я звоню своему коллеге, узнаю, нет ли у него каких-то конфликтов интересов, и мы начинаем работать вместе. Ко мне, кстати, может обратиться и не клиент напрямую, а человек, уже ведущий расследование. menu Наверняка в процессе работы вам приходится сталкиваться с негативным отношением к вашей деятельности. В чем это выражается и как вы этому противостояли? григорий Конечно, приходится. Есть такое понятие, как «общественная значимость произведения искусства». Это не сегодня началось и не завтра закончится. Многие считают, что если произведение находится в музее, то какие-то интриги против него — это предательство по отношению к великому искусству. Так происходит и в России, и за рубежом. На мой взгляд, это несправедливо. Семья коллекционера, который, к примеру, погиб в концлагере, имеет право


с

о

з

н

а

н

и

е

м

д

е

л

а

леонардо да винчи, портрет госпожи лизы дель джокондо, мона лиза, 1503–1519 гг., лувр, париж

на то, чтобы произведение перешло в ее собственность. Я лично не вижу в этом никакой проблемы. Тем более что после того как произведение искусств отдают в частные руки, оно, как правило, через очень короткое время снова оказывается в музее, только уже законно и чисто приобретенное. Но я работаю не только на частных лиц, но и на музеи. И между прочим, часто помогаю им отбиться от необоснованных претензий людей, выдающих себя за наследников. Конечно, бывает, что при работе с архивами или музейными сотрудниками ты сталкиваешься с негативом. Все зависит от ситуации. Если ты работаешь на музей, он тебе помогает, если против музея, то старается с тобой не общаться. Это как сбор информации во время реального дела. menu Скажите, а кому должно принадлежать искусство? Народу или избранным?

menu По статистике, что в живописи подделывают чаще всего? И насколько успешно? григорий Подделывают все, что имеет цену. Как только появляется интерес к какому-нибудь художнику, сразу же возникают подделки его картин. На самом деле подделывать шедевры глупо. По-настоящему грамотные «специалисты» подделывают произведения второго и третьего ряда. У любого крупного художника есть эталонные вещи, которые остаются в истории искусства, их не так много. Потом идут довольно качественные, но не шедевры, и наконец, просто посредственные, проходные или, как говорят специалисты, плохие вещи. И если подельщик умен и не хочет попасться, то лучше всего ему «работать» с плохими вещами. Они тоже стоят больших денег, но разобраться с ними экспертам тяжело. Поэтому всегда есть шанс запутать покупателя. Пойди потом докажи, подделка это или

031

у каждого времени свои правила, и в наше время важнейшую роль играет проблема собственности и прав человека. я за то, чтобы все было по закону.

подделывать шедевры глупо. по-настоящему грамотные «специалисты» подделывают произведения второго и третьего ряда. григорий Фактор общественной пользы возник не вчера, а в конце XVIII века. Мы-то живем в музейную эпоху, и нам кажется, что так было всегда, а на самом деле, по меркам истории человечества, музеи возникли недавно. У каждого времени свои правила, и в наше время важнейшую роль играет проблема собственности и прав человека. Я за то, чтобы все было по закону. Если произведение принадлежит частному лицу, музей должен его отдать, несмотря ни на какую общественную пользу. Это принципиальный вопрос. На том стоит общество, и исключения недопустимы, они подрывают базис доверия. Одно дело, когда музей владеет чем-то по праву, другое — когда возникли реальные проблемы. Обратите внимание: все время возникают какие-то атаки. И если музеи отбиваются, значит, у них есть проблема. Здоровому человеку не нужен костыль. Так же и с искусством.

подлинная, но плохая вещь, написанная художником не в лучший момент его творческой жизни. menu А что, как вам кажется, толкает людей на преступления, связанные с произведениями искусств? Только жажда наживы? григорий Деньги. Все разговоры о том, что кто-то таким образом хочет самовыразиться, — это голливудские истории. Я разговаривал с Чарльзом Хиллом — одним из самых титулованных арт-детективов на свете, бывшим руководителем специального подразделения по борьбе с преступлениями против искусства в Скотленд-Ярде. И он четко произнес такую фразу: «Мои подопечные — не герои Шона Коннори и Пирса Броснана. Это сукины дети». Интеллигентных воров от искусства нет. Есть просто преступники. Другой вопрос в том, что они могут быть, безусловно, квалифицированными людьми. Но ни о каком самовыражении речи не идет. Люди просто хотят заработать много денег. menu А как же случай с Винченцо Перуджа, который украл «Джоконду», чтобы вернуть ее на родину? григорий Винченцо Перуджа — итальянец, работавший в Лувре и знавший там все ходы-выходы. На суде в Италии он говорил, что хотел вернуть украденную Наполеоном «Мону Лизу» итальянскому народу. Но, во-первых, Наполеон ее не крал, Леонардо сам привез эту работу во Францию. Конечно, Перуджа мог этого не знать. Во-вторых, попался он именно на продаже картины! И только когда его арестовали, стал петь песни, какой он патриот. Типичный случай… menu У вас наверняка есть фавориты в мире прекрасного по части тайн. Кто они? m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


рембрандт харменс ван рейн, христос во время шторма на море галилейском, 1633 г.

032

григорий Есть одна тайна, которая до сих пор заботит всех историков искусства. Ограбление столетия, оно произошло в 1990 году в бостонском Музее Изабеллы Гарднер. Было похищено 13 произведений искусства, в том числе картина Вермеера, которых всегото официально зарегистрировано 35 (считайте 34), и единственный в мире пейзаж Рембрандта «Шторм в Галилее». Ограбление было абсолютно виртуозным, под прикрытием якобы полицейской операции. С тех пор ни слуху ни духу. Этим делом занималось ФБР, проходили специальные конференции, были назначены всевозможные награды, но никто не знает, куда они могли деваться. Вот это тайна! menu Какой процент на международном арт-рынке составляет современное искусство? И случались ли случаи хищения и подделки современных произведений? григорий На сайтах Sotheby’s и Christie’s вы увидите, что все аукционы в области изобразительного искусства — возьмем картины — проводятся тремя группами: старые мастера (до XIX века), импресси-

вают, но с ним тяжелее, потому что, как правило, живы сами мастера. Любой крупный художник имеет дилера, который хорошо разбирается в его творчестве и может дать серьезную экспертизу. Хотя истории с подделками есть и у современных художников. Но шанс не нарваться на фальшивку, покупая современное искусство, в разы больше. Это факт. menu Современные коллекционеры — кто они? Есть ли у вас какой-то обобщенный портрет? григорий Коллекционирование — вещь древняя. Еще Цицерон описывал, как защищал Сицилию от наместника, который был страшным коллекционером и грабил остров из-за этой своей страсти. То есть уже в I веке до нашей эры сложились все те проблемы, которыми мучается современный рынок искусства… Прежде всего я не верю в чистого инвестора в искусство — в человека, который становится по-настоящему специалистом только ради денег, не любя это дело. Таких я за всю свою жизнь не встречал. По-настоящему увлеченный и серьезный коллекционер — это человек, одержимый страстью. Он не может не собирать. Потом, хороший коллекционер — безусловно, человек с глазом. Это очень важно, ведь есть люди, страстно желающие коллекционировать, но не дал Бог, и все. Хороший глаз — дар, как и слух. Есть искусствоведы, которые не видят, и такое бывает, даже есть такое выражение у коллекционеров — «свинячий глаз». Грубовато, но такой жаргон. На третьем месте — умение вести дела, то есть расчет. Без этого тоже нельзя — пролетишь и прогоришь. И удача, безусловно. Знаете, как принимали в гвардию? Был специальный человек, который выяснял, насколько кандидат удачлив, везет ли ему с женщинами, с дуэлями, с лошадьми, — у него должно было быть ощущение удачи. Так и с коллекционером. Везет — и все, идет туда, куда другой и не подступится. menu Страсти к собирательству, конечно, подвержен далеко не каждый. Но что дает и что отнимает эта страсть, на ваш взгляд? григорий Дает огромное удовольствие, если человек занимается этим по-настоящему. Иногда дает бессмертие. Настоящий коллекционер — тот, кто вместе с художником был творцом его искусства, ведь именно он прокладывает произведению дорогу к людям. А хорошие художники по-любому обречены на бессмертие. И высший приз для коллекционера — стать рядом с художником в его бессмертии. А лишает?.. Очень многого. Человек может потерять все деньги, мы знаем такие примеры. Коллекционирование — жесткая вещь, как и большой бизнес. Хотя обладание вещью для коллекционера важнее денег. Самое страшное разочарование для него — купить подделку. Вот это караул. И оскорбление в лучших чувствах, и потеря денег, и снижение самооценки — целый букет. menu Скажите, как вы относитесь к делению искусства на массовое и элитарное? Насколько оно правомерно? И в каком из «подразделений» чаще встречаются шедевры? григорий Искусство вообще элитарно, не все его понимают. Почему в искусстве возникают эксперты и система иерар-

по-настоящему увлеченный и серьезный коллекционер — это человек, одержимый страстью. он не может не собирать. онизм и классический модернизм (начиная с импрессионистов и заканчивая искусством до Второй мировой войны, хоть иногда эта граница размыта до 1955 года) и все, что после Второй мировой (стопроцентно начиная с 1960-х гг.). Это и называется современным искусством — contemporary art. Сегодня оно абсолютный лидер по деньгам, то есть более всего востребовано коллекционерами. У него все основные рекорды, я имею в виду объем продаж и суммы. Раньше лидировали старые мастера, потом на первое место вышли импрессионисты и классический модернизм, и только в последнее время — contemporary art. Современное искусство тоже подделыm e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


с

о

з

н

а

н

и

е

м

д

е

л

а

хий? Потому что не все в нем разбираются, этому надо учиться. Классическую музыку тоже понимают далеко не все, и это нормально. Так же и с произведениями изобразительного искусства. Оно достаточно элитарно в каких-то своих сегментах, необходима определенная подготовка. И существует массовое искусство, его понимают сразу, с ходу, оно легко для усвоения. Все очень просто: есть деликатесы, есть повседневная пища. Что же касается шедевров, то они могут быть только в элитном искусстве. С точки зрения массового спроса, может быть хорошо сделанный продукт, но шедевра быть не может, потому что он переживает время, а для массового искусства это невозможно. В случае с массовым искусством смысл понимается сразу, шедевры же воспроизводят интерес к себе в каждом новом поколении. Чем произведение искусства богаче на смыслы, тем дольше оно живет. Чем больше смыслов художник смог вложить в свое произведение, тем больше шансов, что следующее поколение увидит в нем еще что-то, и еще, и еще. Целые поколения будут сопричастны этому, возникнет диалог огромного количества людей. menu А что вы скажете об Уорхоле и Дали, которых многие считают классиками массового искусства? григорий Уорхол и Дали — большие художники огромного таланта, но те, кто считает, что понимает их, сильно ошибаются. Огромное количество людей воспринимают это как моду и не видят всех заложенных смыслов. Посмотрите, импрессионисты сейчас висят в мебельных магазинах в виде постеров. Вы приходите выбирать себе диван и над ним видите репродукцию Ренуара. Сто пятьдесят лет назад никто предположить такого не мог! Над Ренуаром хохотали, когда ходили на выставки! Но и сейчас люди не сильно отличаются от тех, кто в свое время над ним смеялся. Просто есть иллюзия понимания — сказали, что это хорошо, и все в полном порядке. menu Кстати, вы в своих лекциях рассуждаете, в частности, о вкусах поколения. Что можно сказать о вкусах поколений будущего? Во что и как они могут развиться?

033

интеллигентных воров от искусства нет. есть просто преступники.

григорий Это невозможно определить, потому что, как я уже говорил, существует искусство элитное и массовое, массовый интерес. Безусловно, должно быть что-то новое, и радикальные эксперименты сейчас набирают обороты. Причастность коллекционера к тому, что он первым оценил новизну, — зачастую сегодня это и есть «изюминка» в оценке произведения искусства. А так… Трудно сказать… Мне 51 год, моим детям за 20. Я вижу, что существует преемственность между моими вкусами и их. Но тем не менее многих вещей я уже просто не понимаю и не стараюсь под них подстроиться. Есть возрастные параметры, определенные психофизические ограничения. Нельзя быть вечно ориентированным на новизну и радикализм. С какого-то момента человек начинает ориентироваться на более традиционные ценности. Могу сказать, что среди искусствоведов моего поколения возникают дискуссии о том, кому что ближе, и очень многих потянуло на классику. Я лично сейчас тоже больше ценю классическую музыку и старых мастеров. Я наелся, начиная с какого-то периода, классического модернизма, притом что хорошо в этом разбираюсь и все еще много смотрю. И какие-то художники, которые были для меня выдающимися, продолжают оставаться таковыми. Но сейчас я говорю о своих личных пристрастиях, а они с возрастом становятся более консервативными. Вот так. menu винченцо перуджа, 1911–1913 гг. www.corbisimages.com m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

у

д

а

текст и фото ян яновский записала вероника кандаурова

прогулки по тель-авиву

Для Яна Яновского, управляющего партнера First Nation Societe Bancaire, активного путешественника по необыкновенным и незаурядным местам, поездка на майские праздники стала практически экспромтом. Но каким!.. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

у

д

а

035

М

айские в этом году я заранее не планировал, хотя на меня это очень не похоже. Было много работы, шла важная сделка, и сложно было предугадать, когда буду готов к очередному путешествию. Утром 28 апреля понял, что все сделано и в Москве оставаться не хочется. И, учитывая пожелания друзей и близких, отправился в Израиль. Логистически эта страна стала очень удобна для русского туриста. Безвизовый въезд, десять рейсов в день, четыре авиакомпании — две израильские и две российские. Чуть менее четырех часов — и вы уже на Святой земле... В Израиле я всегда много путешествую. Но в этот раз хочу остановиться на рассказе об удивительном районе ТельАвива, который в эту поездку открылся для меня по-новому. Район называется Неве-Цедек (Neve Tsedek). Это первое еврейское поселение, появившееся вне города Яффо в 1887 году, за 22 года до основания Тель-Авива. Еврейские семьи во главе с бизнесменом Аароном Шлушем пытались избежать густонаселенного Яффо и переехали на новое место. Строилось это поселение двухэтажным, с узкими улочками, часто использовался стиль арт нуво, а уникальность на тот момент заключалась, например, в том, что в домах были ванные комнаты. В начале 1900-х многие артисты и писатели обосновались в этом районе, к примеру нобелевский лауреат Агнон Шмуэль Йозеф. Здесь открывались арт-школы, писательские кафе и галереи; в принципе район процветал. Но ближе к середине 1900-х пришел в полное запустение и стал считаться криминальным местом, где недвижимость почти ничего не стоила. В 1980-х возникла идея воссоздать былую красоту и вдохнуть в этот район новую жизнь. На самом деле история Неве-Цедека своими колебаниями от престижности до полного упадка и снова восстановления напоминает историю нью-йоркского meat packing дистрикта или Сохо. Начну свой рассказ о сегодняшнем Неве-Цедеке с Suzanne Dellal Centre for Dance and Theatre, одной из известнейших площадок театра современного танца. На этой сцене выступают мировые звезды, а постоянным коллективом является Batsheva Dance Company. Именно на их спектакль «The Toxic Exotic Disappearance Act» я попал всего через несколько часов после прилета в Израиль. Постановка интересная и неоднозначная, как и все в современном танце. Даже внутри нашей большой компании были разные мнения о том, что все это значило и как к этому относиться. Но на каждого из нас спектакль как минимум произвел впечатление.

смотреть

suzanne dellal centre for dance and theatre 5 Yechiely St. www.suzannedellal.org. есть

suzanne 9 Shabazi St. www.suzana.rest-e.co.il nina 29 Shabazi St. www.ninacafehotel.com bellini 6 Yechieli St. www.bellini.rest-e.co.il mike’s place 86 Herbert Samuel St. www.mikesplacebars.com yaffo tel aviv 98 Yigal Alon St. шопинг

gavriel by rubi israeli 13 Shabazi St. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

у

д

а

Suzanne Dellal Centre for Dance and Theatre известен еще своим интересным подходом к начинающим танцорам. Каждый день в 9 утра вы можете прийти, оплатить довольно символический сбор и несколько часов танцевать под руководством хореографов вместе с артистами и танцорами Batsheva Dance Company. Многие друзья рассказывали, что это незабываемые эмоции и впечатления! После посещения Театра танца и ужина в кафе Suzanne мы отправились гулять по Неве-Цедек. Удивительно, но неожиданно для меня окружающее пространство чем-то напомнило НьюЙорк. Характерные персонажи, креативные витрины, глиняные куклы, которые будто взбираются по стенам домов, вырезанные из дерева кошки, лежащие у порога… Галереи, интересные кафе, бутик-отели… Дом с сотнями облепивших его человечков из глины: кто-то лезет в окно, кто-то показывает язык, кто-то смотрит на прохожих. Все это создает абсолютно уникальную атмосферу, которой до этого для меня в Тель-Авиве не существовало. Многие мои друзья каждый свой приезд начинают и заканчивают в магазине Gavriel by Rubi Israeli, где продаются мебель и аксессуары для дома. Я знаю, что не одна квартира и не один отель полностью обставлены мебелью отсюда. Мой близкий друг, например, купил здесь для своей новой кварm e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

тиры в Москве громадные светильники из оливкового дерева. Впрочем, тут хочется купить все: от настенных часов до какихто сумасшедших ювелирных изделий в подарок знакомым. Раньше приходилось прикладывать усилие в поисках необычных сувениров из Израиля, в Неве-Цедеке об этом можно даже не задумываться. Здесь это делают за вас. Детские и книжные магазины, лавки с посудой, керамикой, бутики израильских дизайнеров, уникальный магазин железных скульптур, покрытых специальной краской, — самые интересные сувениры уже там. Неве-Цедек можно изучать и на велосипедах, которые берутся напрокат. Основная улица называется Shabazi Street. Каждое заведение здесь эстетически красиво, даже банальная аптека оформлена невероятно стильно. Отдельной строкой идет граффити. Я не поклонник этого вида искусства, но здесь оно показалось мне очень интересным. Безусловно, Неве-Цедек пока, как говорится, work-in-progress: еще не все сделано, не все построено. Но уже сейчас это один из самых дорогих районов Тель-Авива — стоимость квадратного метра зашкаливает. Важный момент: находится он буквально в шаговой доступности от основных больших отелей и близко от пляжа: перешли дорогу — и вы на море.

у

д

а

Отдельно стоит сказать о еде. Уже упомянутое кафе Suzanne — прекрасное место с интереснейшей террасой, которое находится прямо рядом с Suzanne Dellal Centre for Dance and Theatre. Кстати, на площади с другой стороны театра есть достойный внимания итальянский ресторан Bellini, где мне очень понравилась паста. Хорошо и вегетарианское кафе Nina на углу, рядом с одноименным бутик-отелем. Прекрасен завтрак в баре Michael, а вечерами там выступают местные группы. Но наибольшее впечатление в этот раз на меня произвел ресторан шеф-повара Хаима Коэна Yaffo Tel Aviv. Я считаю, что он, хотя ему всего полгода, уже заслуживает того, чтобы войти в рейтинг Grandes Tables du Monde или как минимум San Pellegrino. Там потрясающая еда. Секрет в печи, которую привезли из Италии. В ней запекают все, от мяса до уникального по вкусу и текстуре печеного лука. Там гениальный крем-брюле с кокосом и маракуйей, потрясающие салаты и отменная винная карта. И все это в атмосфере и дизайне, которых я не встречал во многих городах мира. Израиль, безусловно, меняется. Улучшается туристическая инфраструктура, повышается качество сервиса, появляются интересные субкультуры. Отдых здесь перестает быть исключительно путешествием в историю. Эти новые штрихи стали для меня очевидными в этой поездке. Ехать надо! m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


б

и

з

н

е

с

-

к

л

а

с

с

текст елизавета иванова

039

й и к о с ы в т е л о п

Генеральный директор авиакомпании «Трансаэро» Ольга Александровна Плешакова — человек, для которого высота — не метафора и не абстрактное понятие. Благодаря ей и ее сплоченной команде тысячи людей ежедневно устремляются в небо. И сама наша героиня — человек устремленный к поставленным целям. А главное — ей удается их достигать. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


б

040

и

з

н

е

с

-

к

л

а

с

с

menu Ольга Александровна, почему в свое время вы выбрали для поступления именно МАИ? ольга С самого детства я хотела стать педагогом и собиралась пойти учиться на преподавателя истории. С моим будущим супругом, Александром Плешаковым, мы познакомились еще в школе, он-то и заразил меня любовью к авиации, самолетам, небу… И с тех пор поступить в МАИ стало моей целью. Я туда и поступила без всяких сложностей. Наверное, это черта моего характера — неукоснительное стремление к поставленной цели, какой бы заоблачной она ни казалась. Да и кафедру я выбрала совсем не «женскую»: авиационное вооружение. Привлекло применение совершенно новаторских для того времени методов обучения. Это сочетание романтики, которую я видела в авиации, и новизны определило мой выбор раз и навсегда. Но к тому времени, как я окончила институт и защитила диссертацию по эффективности управления авиакомпаниями, в стране многое изменилось, и я пошла в гражданскую авиацию. Московскому авиационному институту благодарна не только за данные знания, но и за отличную

человека на прочность. И я не исключение. Каждый день мне приходится сталкиваться с переживаниями, ведь я женщина, и эмоции мне совершенно не чужды. А в моей работе зачастую эмоции приходится сдерживать, и прежде чем реагировать на что-либо, сначала все нужно тщательно взвесить. Порой бывает тяжело, когда понимаешь, что поступки и действия должны быть продуманы, дабы впоследствии не пришлось сожалеть о сказанном или сделанном. Но самоконтроль и выдержка — одни из основных качеств, необходимых для авиации. Конечно, в некоторых жизненных ситуациях оставаться хладнокровной бывает совсем непросто, но я стараюсь. Сложно совмещать работу с семьей, ведь излишняя выдержка и порой круглосуточный рабочий график не всегда могут быть понятны детям. Мы с мужем вместе работаем более 20 лет, это наш совместный бизнес. Дома мы, конечно, обсуждаем работу, спорим, приходим к компромиссным решениям. Наши дети все понимают, они выросли вместе с компанией. menu Как известно, кадры решают все. Как в вашей авиакомпании строится кадровая политика? ольга «Трансаэро» — клиентоориентированная компания с человеческим лицом. Мы уделяем много времени профессиональной подготовке кадров. Уникальность авиакомпании в том, что принципы, философия и политика не поменялись, а только совершенствовались, и этим я горжусь. Начав с нуля, не участвуя в приватизации государственной собственности, «Трансаэро» сумела стать второй крупнейшей авиакомпанией России. Одержано много побед, но главные, я уверена, еще впереди. Для дальнейшего успешного развития у нас есть все: огромный потенциал, прекрасная команда профессионалов и доверие пассажиров, которыми мы дорожим. Я человек командный, поэтому всегда настроена на конструктивный диалог с коллегами и сотрудниками и, прежде чем принять решение, всесторонне изучаю вопрос и обязательно выслушиваю все мнения. Одним из своих достижений считаю то, что в течение нескольких лет нам удалось создать сплоченную управленческую команду, которая сейчас, бесспорно, является лучшей в отрасли. Меня окружают высокопрофессиональные люди, на которых можно положиться, и это для меня очень важно. На сегодняшний день в «Трансаэро» более девяти тысяч человек, и мы уделяем большое внимание настроениям в коллективе, атмосфере доброжелательности, поддержки и взаимовыручки. Ведь об эффективности стиля управления можно судить не только по результатам деятельности, но и по тому, с каким настроением сотрудники выходят на работу, насколько они понимают общие интересы, испытывают гордость за компанию, в которой работают. Наши сотрудники понимают, что каждый, так или иначе, вложил свой вклад в достижение одной общей цели. Тем более что работа в гражданской авиации подразумевает большой груз ответственности: каждый день тысячи людей доверяют нам свою

наверное, это черта моего характера — неукоснительное стремление к поставленной цели, какой бы заоблачной она ни казалась. школу жизни — он научил меня системному подходу ко всем вопросам: и в работе, и в жизни. menu Помните свой первый полет на самолете? Когда это было, куда вы летели и какие были впечатления? ольга Первый мой полет — в Симферополь с родителями, на самолете Ту-154, ночью. Кроме страха, ничего не помню! Желто-серый салон, я у иллюминатора и темнота. После этого путешествия родители меня возили исключительно на поезде… В сознательном возрасте полетели с мужем к друзьям в Ереван на Ил-86, это был 1987 год. Именно после этого захотелось в 1991 году создать продукт лучшего качества, и как раз эти воспоминания способствовали продвижению идей лучшего сервиса нашей авиакомпании. menu За годы своего существования «Трансаэро» проделала колоссальный путь: от чартерных перевозок на арендованных самолетах до собственного воздушного флота, и свыше 160 направлений полетов. Вы возглавляете компанию уже более 10 лет. Расскажите, пожалуйста, что было самым трудным, а что – самым ярким и радостным на этом пути? ольга Начало эксплуатации дальнемагистральных широкофюзеляжных современных самолетов Boeing 747, которые позволяют совершать беспосадочные перелеты. Вот уже 6 лет мы перевозим пассажиров на огромных двухэтажных самолетах. Boeing 747 — мировая легенда, до создания Аirbus A380 он был самым большим самолетом в мире. Работа в авиации — это в принципе очень тяжелый труд: каждый день испытывает m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


б

и

з

н

е

с

-

к

л

а

с

с

самоконтроль и выдержка — одни из основных качеств, необходимых для авиации.

жизнь, ступая на борт самолета. И наша команда оправдывает доверие, оказанное нам пассажирами. Эту ценность все сотрудники «Трансаэро» берегут более всего. menu Что вы можете сказать на хрестоматийную тему «Женщина в бизнесе»? ольга Вот уже 11 лет я являюсь генеральным директором авиакомпании «Трансаэро» и уверенно могу сказать, что чувствую себя комфортно как на своей должности, так и в этой отрасли в принципе, несмотря на то что авиация традиционно считается мужским делом. Считаю, что авторитет в этой сложной отрасли можно заработать только конкретными достижениями, делами и поступками. И не важно кто ты, мужчина или женщина, главное — быть профессиональным лидером и уметь вести за собой команду. Я всегда была против разделения бизнеса на мужской и женский. Личным примером показала, что все возможно, главное — верить в себя. menu Чем ваша компания планирует порадовать и удивить своих пассажиров в ближайшем будущем? ольга Оборудуем на борту самолетов высокоскоростной Интернет и «живое» телевидение. На самолете Boeing 747-400 самая вместительная компоновка, уникально, что все 522 кресла будут оборудованы Интернетом. Наш парк развивается и обновляется самыми современными воздушными судами. Модифицируем салоны с улучшением кресел бизнес- и экономического классов. Необычайно удобные кресла будут иметь покрытие из знаменитого итальянского материала Alcantare, который используется для отделки дорогих яхт и самых престижных автомобилей. В нашем парке появились уникальные для нашей гражданской авиации самолеты Boeing 777-300 – принципиально новое качество комфорта и сервиса. В рамках программы стратегии развития мы модернизируем и расширяем парк воздушных судов, открываем новые направления в Италию: впервые открыты рейсы из Москвы в Рим, Милан и Венецию, из Санкт-Петербурга – в Рим и Милан, скоро начнем летать во Францию, Париж и Ниццу, открыли новый

ешь продукт для пассажиров, начиная от обучения стюардесс и заканчивая поставкой еды на борт, хочется, чтобы это было идеально. К сожалению, жизнь иногда вносит свои коррективы, но тем не менее именно такое продвижение приемлемо для меня. menu Ольга Александровна, а какие из направлений интереснее всего вам как путешественнице? ольга Очень люблю путешествовать с семьей и с друзьями! Для меня не имеет значения ни дальность полета, ни продолжительность отдыха. Это может быть и поездка на один день, и длительный отпуск. Из стран я очень люблю Италию, ее красоту. За элегантность люблю Францию. Америку — за широту во всем, от городов до публики с ее широкими взглядами и подходами к жизни. Мне очень нравится Юго-Восточная Азия, по которой я много путешествовала. Вообще, мне хочется увидеть весь мир, ведь это так интересно! На Земле есть столько неизведанных уголков, разных культур, людей, а впечатления о поездках сохраняются на всю жизнь! При этом мне не важны ни время года, ни погода. Главное — хорошая компания, а настроение у меня есть всегда. menu Вообще, часто получается отдыхать, улетать куда-то всей семьей? И какой отдых вы все же предпочитаете? ольга Путешествия — мое главное увлечение в жизни. По своей внутренней организации я урбанист. Очень комфортно чувствую себя в огромных городах — Нью-Йорке, Гонконге, Сингапуре. Обилие бетона и железа меня совершенно не смущает — для баланса вполне достаточно стоящего на балконе цветка в горшке. Но при этом я с большим удовольствием езжу по природным заповедникам и диким местам. Мне очень нравится суровая природа Дальнего Востока, Сахалина. Недавно я закончила пятилетие, посвященное Юго-Восточной Азии — посмотрела там практически все, что мне было интересно. Только до Борнео не доехала. Европу, в силу того что она близко, знаю хорошо. Осталась одна мечта — увидеть норвежские фьорды. В Америке проехала оба побережья, была в Техасе, в Сиэтле… Есть пока белое пятно под названием Южная Америка. Я готовлюсь к поездке морально и «сколачиваю» коллектив. menu Что бы вы хотели сказать своим пассажирам в преддверии отпусков? ольга Мне хочется жить интересной жизнью. Еще много мест на планете, куда бы мне хотелось поехать. Жизнь очень многоплановая, и главное — все успеть пройти и прочувствовать. Жизнь надо любить, потому что время не вернуть, и как прожить каждый миг — с улыбкой или добром, — решать самому человеку. Важно, чтобы жизнь не прошла зря. Путешествуйте и получайте удовольствие от жизни! menu

не важно кто ты, мужчина или женщина, главное — быть профессиональным лидером и уметь вести за собой команду. регулярный рейс в Лос-Анджелес – летаем два раза в неделю, как и в Майами, увеличили количество рейсов в Нью-Йорк, сделали их ежедневными. Авиакомпания совершенствует и внедряет инновационные уникальные продукты обслуживания пассажиров и современные IT-технологии. Кстати, недавно ввели новую элегантную форму для летного и наземного персонала. Сейчас «Трансаэро» входит в десятку самых безопасных авиакомпаний мира. То же самое и в сфере услуг. Когда ты созда-

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

у

д

а

г е р а к л , о р ф е й и

текст и фото таня панова

д р у г и е m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

у

д

а

043

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

у

д

а

044

Греция — она всегда с тобой. С самого детства. Ешь геркулесовую кашу, читаешь про подвиги Геракла, и в подсознании начинает жить твоя Греция. Потом вырастаешь, живешь взрослой жизнью, кормишь ребенка «Геркулесом», рассказываешь ему перед сном о подвигах Геракла... А порой вдруг обостренно чувствуешь собственную Ахиллесову пяту, оказываешься между желаемым и действительным, как между Сциллой и Харибдой. Троянский конь, посланный собственным сознанием, вызывает Панический страх и нужно предпринимать Титанические усилия и разгребать Авгиевы конюшни бессмысленной рефлексии. Смотришь на свою работу, как на Сизифов труд, она висит над тобой Дамокловым мечом, а Колесо Фортуны никак не желает поворачиваться в нужную сторону. И тогда уже хочется, чтобы все оно кануло в Лету... m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

В

у

д

а

се это означает лишь одно — пора отдыхать, вкушать Нектар и Амброзию, нежиться в объятиях Морфея, смеяться Гомерическим смехом над теряющими власть Химерами, пронзить Гидру сомнений, любоваться собой в полном Нарциссизме и обрести наконец Олимпийское блаженство, величие и спокойствие! «Мама, едем в Грецию? Греться? На остров Крит? Там что, правда, Зевс родился?» Да, там он родился, туда привез похищенную девушку Европу, там Геракл ловил разъяренного быка, Тесей бродил в лабиринте Минотавра, и Икар, взлетев, приблизился к солнцу. В аэропорту города Ираклион (собственно, города, названного в честь Геракла) радушный пожилой господин посадил нас в «Мерседес» представительского класса. В салоне играла веселая местная музыка, стояли бутылочки с охлажденной водой, но автоматическая попытка пристегнуться не увенчалась успехом — ремень безопасности в новой машине был отрезан под корень, чтобы не пищало и не действовало на нервы. Ну раз нет возможности воспользоваться ремнем, значит, ты в безопасности! Да, не свойственны греку немецкие рациональность и практицизм, как немцу не свойственны южные простодушие и пылкость. Из окна автомобиля смотрим на землю Греции: оливковые рощи, горы, море, солнце. Впереди вижу берег, закругляющийся в уютную бухту. «Приехали!» — радостно сообщает Ираклис, который таки и оказался Гераклом и успел по дороге рассказать, что Крит и есть остаток погрузившейся Атлантиды Платона. «Здесь самое лучшее место на Крите!» Стоя на красивом холме, видим идиллические зеленые поля для гольфа и голубую воду залива. Три отеля, входящие в комплекс Elounda Resort, располагаются полукругом на склоне холма, спускаются террасами, бассейнами и балконами с пологой горы к морю, образуя подобие великолепного античного театра. На сцене — сверкающая гладь залива Мирабелло, переходящая в бескрайние просторы Эгейского моря. Портье по имени Орфей заботливо провожает нас в номер. Древнегреческий мыслитель Протагор провозгласил, что человек есть мера всех вещей. Тот же принцип соблюдают и владельцы Elounda Resort — знаменитый греческий архитектор Спирос Кокотос и его жена Элиана. Высочайший уровень комфорта и обслуживания, но все, начиная от архитектуры отелей и заканчивая наполняющими их предметами искусства, соразмерно человеку, уютно и по-домашнему. Начав с дизайнерского бунгало для своей семьи и друзей, Кокотос первыми на Крите построили отели, в которых каждое бунгало имеет собственный бассейн с подогреваемой морской водой. Сегодня в комплексе три отеля: уютный семейный Porto Elounda, изысканный Elounda Peninsula, утопающий в зелени, и аристократический Elounda Mare. В опциях — виллы с частным садом, пляжем и выходом к морю; сьюты с собственным причалом и индивидуальной spa-зоной; самый большой сьют Средиземноморья с выходом к морю и соб-

045

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

у

д

а

046

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

ственным баром на берегу. У творений Кокотос огромное количество наград, а отель Elounda Mare был назван американским Conde Nast Traveler одним из лучших в мире мест для отдыха. Пляжи, рестораны, академия гольфа, детcкий парк, детский клуб, spa, находящиеся на территории одного из трех отелей, доступны всем гостям комплекса. Можно отправиться ужинать в любой из семи ресторанов комплекса, например Old Mill отеля Elounda Mare с традиционной греческой кухней либо в знаменитый Сalypso отеля Elounda Peninsula. Ресторан, обладатель мишленовских звезд, не один год выигрывает звание лучшего в Греции. Шеф-повар — француз Жак Ле Дивеллек — использует традиционные греческие продукты и рецепты, соединяя их с принципами Высокой французской кухни. Посещение ресторана превращается в настоящую увлекательную гурманскую мистерию. Чтение меню требует немалого воображения от расслабленного от отдыха мозга. Не могу позабыть кролика, ароматизированного ванилью, с кремом из поленты... А вкуснейшие сорбеты из белого сладкого вина!.. Пребывание в уютном мире Элунды совершенно погружает в образ идеальных жителей Эллады. Все окружающее направлено на гармоническое и всестороннее развитие духовных и телесных сил. Ребенок стоит перед нелегким выбором. Идти играть на футбольное поле? В теннис? В аквапарк? В детский клуб? Решаем посетить академию гольфа. Договариваемся о встрече с инструктором. В лучах контрового вечернего солнца вижу атлета в лавровом венке — победителя, мчащего на колеснице по зеленым холмам нам навстречу. – Адонис, — сверкнув белоснежной улыбкой, представляется греческий бог гольфа, останавливая свой верный сегвей. – Ой, ваше имя такое знакомое, что-то не соображу... – Адонис? Это же муж Афродиты, — отвечает он с легким укором (нельзя же не знать такие очевидные вещи). – А, да, да, конечно... Лавровый венок дорисовало воображение. Прошу садовника срезать несколько веток лавра, чтобы продолжить погружение ребенка в мир греческой эстетики. Пытаемся понять друг друга: «Ну вы знаете, растение победителей, его еще в суп кладут». — «Ну конечно, я знаю, что кладут в суп!» Вечером находим в номере три гигантских мешка с представителями местной флоры: килограммов 10 розмарина, тимьяна, чабреца, виноградных листьев, оливковых веток, но лавра там нет. Спрашиваю на ресепшен. «Лавровым венком награждали победителей поэтических и музыкальных состязаний, — терпеливо растолковывает Орфей, — а Симона вы хотите награждать как олимпийца, тогда, конечно, олива! Да, и вот вам нить Ариадны для мальчика. Хотите красную или белую?» «Мама, ты в спа? Там что, спят?» На территории отеля Porto Elounda — прославленное Six Senses Spa, обладатель титула лучшего spa Европы. Ну, лучше один раз увидеть... По рекомендации хозяйки spa в местной аптеке я приобрела совершенно уникальную критскую натуропатическую косметику Аpivita и страшно жалею, что мало привезла. Вообще,


к

привезти хочется многое. В первую очередь оливковое масло, родиной которого и является Крит. По легенде, опять же, Геракл поучаствовал в судьбе оливы, пробив кулаком землю и освободив дерево из небытия. А впоследствии соорудил из оливкового дерева свою знаменитую палицу. Во-вторых, мед, особенно тимьяновый, о котором писал еще Овидий. И кедровые орехи, и горные травы, и специи, и невероятное разнообразие натуральной косметики на основе оливкового масла. Что говорить, мы посланцы того мира несчастных, которые слишком далеко отошли от природы...

у

д

а

047

Гроздья на лозах висят наливные; коренья и травы Нежные, вкусные зреют в полях; а другие, Те, что грубее, огонь умягчает и делает слаще; Чистая влага молочная и благовонные соты Сладкого меда, что пахнет душистой травой — тимианом… Берем машину, берем ребенка и отправляемся в путешествие. Пещера, в которой родился Зевс, лабиринт, в котором заточили Минотавра, фрески, акрополь, царские гробницы, оливковые рощи, земля, цветы, не важно, что, — смотреть и ходить по следам детства человечества, которое, как известно, нигде не было столь упоительно и прекрасно, как в Древней Элладе. По дороге читаем предисловие Н.И. Гнедича к его переводу «Илиады» 1829 года: «Надобно переселиться в век Гомера, сделаться его современником, жить с героями, чтобы хорошо понимать их... представителей великих веков героических, когда воля и сила человечества развивались со всей свободою... Тогда мир, за три тысячи лет существовавший, не будет для нас мертвым и чуждым во всех отношениях: ибо сердце человеческое не умирает и не изменяется, ибо сердце не принадлежит ни нации, ни стране, но всем общее; оно и прежде билось теми же чувствами, кипело теми же страстями и говорило тем же языком». «Мам, так это здесь и произошел седьмой подвиг Геракла? А есть набор Лего про Геракла?»

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


текст фото

048

о р го

з а ж д д-

Как и все спонтанные поездки, путешествие в Армению получилось очень удачным. А началось все с московского шоурума Вардуи Назарян, куда я пришла посмотреть коллекцию и поболтать за кофе о том о сем… Уже через два дня наш самолет приземлился в Ереване, а еще через два мы решили поменять билеты и остаться там на майские праздники. Но обо всем по порядку. Первое впечатление от Еревана — сочетание несочетаемого. Обшарпанный 140-й «Мерседес», припаркованный под рекламной растяжкой часов Piaget. Старенький таксист на «Жигулях», с невозмутимым видом рассуждающий о том, что кроме как с флэшки музыка в магнитолу в XXI веке попасть не может, — это когда мы спросили, откуда у него Рианна в ремиксе… Второй момент — армянское гостеприимство. Каждый новый знакомый считал своим долгом поинтересоваться, надолго ли мы приехали, все ли нам здесь нравится и как это мы еще не съездили на Севан. А потом обязательно пытался накормить. Несмотря на то что я не ем мясо, мне было чем поживиться. Давно не встречала такого разнообразия сыров, зелени и овощей! Все это заворачивается в тончайший лаваш и очень отдаленно напоминает нью-йоркские wraps. И наконец, я и подумать не могла, что Ереван — это город джаза! Каждый ереванец если и не играет в джаз-банде, то является поклонником какого-нибудь из них и обязательно

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

ходит на концерты. А они повсюду: в ресторанах, на летних площадках, в джаз-кафе, где собираются настоящие профессионалы. Нам посчастливилось попасть на большой джазовый фестиваль под открытым небом прямо на площади у Каскада. И конечно, мы несколько раз ходили в джаз-кафе слушать, как играет на губной гармошке друг Вардуи — Артек. К слову, с Вардуи в роли гида по Армении нам очень повезло. После выставки в музее Параджанова, где манекены в ее платьях очень красиво были расставлены во внутреннем дворе, и afterparty в редакции журнала «Ереван» Вардуи возила нас в горы, чтобы мы увидели Гарни, Гегард и знаменитое озеро Севан. Также она показала нам блошиный рынок в самом сердце города. В Ереване его гордо величают «Вернисаж», и мы купили там два старинных графина и кувшин. Алена Долецкая потом долго сокрушалась, что из-за затянувшегося завтрака на Севане на «Вернисаж» не успела и теперь придется возвращаться сюда в августе. Идею про август моментально поддержала вся команда журнала «Интервью», Вардуи и мы с Эрвином. Надеюсь, все сложится, и я еще раз увижу Арарат, который нам открылся на второй день. А по преданию это означает, что у нас чистые души!


049

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


каннские делегаты Четвертый год Chivas Regal становится официальным партнером Каннского фестиваля, четвертый год по приглашению компании и российского офиса Pernod Ricard приезжает делегация из Москвы, в чьих рядах — яркие представители кино- и медиаиндустрии… В этом году ими стали Рената Литвинова, Марат Башаров, Азамат Цебоев, Константин Лавроненко, Николай Черноног, Евгений Заболотный, представители фонда «Артист» Игорь Верник и Леонид Ярмольник. Первый день был расписан строго согласно протоколу. Дамам предстоял визит в Chivas Salon, мужчинам — в Gentleman’s Quarter в отеле Martinez. Далее — ужин в ресторане La Palme d’Or (две звезды Michelin), потом — вожделенная красная дорожка, просмотр фильма «В дороге», снятого по культовому роману Керуака, и after-party в Chivas House на La Croisette. Во второй день программа ждала совершенно эксклюзивная. Поскольку миссия Chivas Regal на фестивале — демонстрация самых ярких проявлений гуманизма через кинопризму и утверждение таких общечеловеческих ценностей, как братство, щедрость

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

и благородство, было решено перечислить часть прибыли от продаж в пользу благотворительного фонда «Артист». В торжественной каннской обстановке было объявлено о проведении благотворительной акции «Джентльмен российского кино», и вечером состоялся светский ужин в ее поддержку. Также делегация побывала в Грассе, признанной парфюмерной столице мира, — именно здесь производят большую часть душистых масел, используемых в духах. Там на парфюмерной фабрике состоялась презентация Chivas Sensorial Experience, и бренд амсбассадор Pernod Ricard Rouss Александр Гороховский поведал об истории парфюмерии и развитии индустрии шотландских виски. Оказалось, две эти темы не просто параллельны, а тесно переплетены и часто дополняют друг друга, и у парфюмеров и мастеров купажа куда больше общего, чем можно предположить. Проведя в Каннах время, полное впечатлениями, событиями и постижениями тайн и тонкостей самых разных ремесел, от создания кино до производства виски, делегаты вернулись в Москву.


m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

у

д

а

текст петр аксенов

л а з у р н ы й о т д ы х

На майские праздники в этом году я решил отправиться не в дальние края на какой-нибудь экзотический курорт, а на Французскую Ривьеру, наслушавшись от подруги восторженных отзывов об отеле La Reserve Ramatuelle, который расположен в двадцати минутах езды от Сен-Тропе и в нескольких шагах от крохотного, утопающего в зелени и цветах городка Раматюэль. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

В

у

д

а

ообще, Сен-Тропе — мой самый любимый курорт на Лазурном Берегу. Выросший на месте скромного рыбацкого поселения, о котором в конце ХIХ века Ги де Мопассан писал как о «сонной деревушке», после Второй мировой войны СенТропе стремительно превратился в фешенебельный центр курортной жизни Средиземноморского побережья Франции. Но, завоевав славу любимого места отдыха представителей французской богемы: Бриджит Бардо, Шарля Азнавура, Алена Делона, Сержа Гинзбурга и Джейн Биркин, — Сен-Тропе умудрился не утратить свою колоритную провансальскую простоту. Другие курорты Лазурного Берега, например Монако, предлагают туристам более «городской» тип отдыха, когда очарование моря и природы отходит на второй план, уступая первенство обилию современных архитектурных сооружений, гламурных магазинов, дорогих машин и шикарных ресторанов. В Монако трудно представить себе отдыхающих, гуляющих по центральным улицам в легких шортах и сандалиях. Статусность места диктует гламурной публике определенный дресс-код, подразумевающий костюмы и туфли на шпильках в любое время дня. Сен-Тропе — совсем другое дело. Конечно, здесь тоже есть магазины, в которых неплохой шопинг, и рестораны с отменной кухней, но визитной карточкой города остается живописная гавань с пришвартованными яхтами и катерами, вдоль которой тянется узкая мощеная набережная, где на каждом шагу распахивают двери гостеприимные кафе, уютные бары и небольшие магазинчики. Туристы с удовольствием покупают в них образцы местного рукоделия, головокружительно ароматные специи и оливковое масло ручного отжима, вкусные сыры и вино местного производства. А по вторникам и субботам на площади Place des Lices бурлит яркий и шумный, типично прованский рынок. Может быть, благодаря именно этой неутраченной простоте в Сен-Тропе куда острее, чем на других курортах Французской Ривьеры ощущается прелесть мягкого средиземноморского климата, свежесть морских бризов и первозданная красота протянувшихся вдоль всего побережья песчаных пляжей — куда же без них! Впрочем, окрестности этого модного курорта предоставляют еще более заманчивые перспективы великолепного отдыха, в чем я смог убедиться, поселившись в отеле La Reserve Ramatuelle. Первое, что производит незабываемое впечатление, — место расположения отеля. Находясь почти на вершине холма, поросшего соснами, он словно парит над скалами и морем. Из окон номеров основного здания отеля и двенадцати разбросанных по территории вилл открываются захватывающе красивые панорамные пейзажи. Единственное творение рук человеческих, попадающее в поле зрения, — это красивый старинный замок, а позади него — раскинувшаяся до горизонта бирюзовая морская гладь и поросшие зеленью скалы, уступами сбегающие к морю.

053

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


054

Авторство архитектурного ансамбля отеля принадлежит Жану-Мишелю Вильмотту, входящему в десятку известнейших архитекторов Европы. В его рабочей биографии — реконструкция Лувра и застройка Елисейских Полей, международный аэропорт в Сеуле и десятки других концептуальных проектов по всему миру. Очарованный средиземноморскими пейзажами Вильмотт стер границы между стенами здания отеля и природным ландшафтом: La Reserve Ramatuelle словно вписан в нависающую над морем скалу, а белый, желтый и оранжевый тона, использованные в декоре интерьеров, органично вплетаются в цветовую палитру окружающих пейзажей. Стиль, в котором выдержаны интерьеры отеля, я бы определил как эко хай-тек: стены, декорированные белым камнем, обилие натурального дерева и кожи, чистые линии и игра оттенков естественного света сразу же создают хорошее настроение, которое не покидает вас на протяжении всего отдыха. О номерах отеля надо сказать отдельно. Они по-настоящему большие, от 50 до 100 кв. м. В каждом номере — просторная гостиная, огромная, отделанная мрамором ванная комната с двумя душевыми кабинами и джакузи, уютная спальня и даже утопающая в зелени большая терраса с шезлонгами. Выходя на террасу рано утром, можно встретить восход солнца, а по ночам полюбоваться звездами, усыпающими черное южное небо. Итак, каждое утро в La Reserve Ramatuelle начиналось для меня с заряда хорошего настроения от взгляда на изумительный пейзаж за окном, а затем пора было отправляться завтракать. Традиционно французские завтраки здесь безупречны. Они запомнились мне своей легкостью и изысканностью: обилие свежих фруктов, вкуснейшие джемы, изумительная выпечка, свежевыжатые соки... Примечательно, что ресторан отеля принципиально ориентирован на правильную с экологической точки зрения кухню. Шеф-повар m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

Эрик Канино в течение шести лет работал под руководством Мишеля Герара, настоящего классика французской гастрономии, чей ресторан Les Pres d’Eugenie вот уже более 30 лет обладает тремя звездами Michelin. Как истинный южанин Канино предпочитает только лучшие и свежие продукты местного производства. Его концепция — здоровая кухня bien-etre, отличающаяся легкими и ароматными блюдами без использования жиров, за исключением оливкового масла. А рафинированный сахар в десертах заменен натуральным. Каждое блюдо, приготовленное под руководством Эрика Канино, являет собой правильный баланс удовольствия и уменьшенного количества калорий: шеф-повар мастерски укладывает трехразовое средиземноморское меню в 2000 калорий в день. Если говорить о сервисе, то он в отеле поистине великолепен. Вышколенный персонал не просто окружает гостей вежливой предупредительностью — о каждом отдыхающем здесь понастоящему заботятся, демонстрируя истинную душевность вкупе с высочайшим уровнем профессионализма. Например, замечательный консьерж по имени Джекки способен выполнить, кажется, любое ваше желание, подобно Аладдину из волшебной лампы: доставить в номер цветы самого изысканного оттенка, забронировать столик в любом ресторане Сен-Тропе или принести к завтраку свежий номер газеты «Коммерантъ»... И кстати, важно заметить, что если вы не говорите пофранцузски, вам не придется прибегать к услугам переводчика или пытаться объясняться на пальцах — весь персонал La Reserve Ramatuelle владеет английским языком. Безусловно, отель привлекает еще и тем, что в нем есть замечательный spa-центр с открытым и закрытым бассейнами, который стоит того, чтобы посетить La Reserve Ramatuelle еще раз. В spa-центре работает англо-, франко- и русскоговорящий персонал, массажисты самого высокого профессионального уровня, есть даже мануальный терапевт. Гостям предлагаются


к

у

д

а

055

всевозможные виды массажа, обертывания, гидромассажные ванны. Кроме того, здесь предоставляют эксклюзивную возможность принять ряд процедур с использованием косметической продукции марки La Mer. Продукция этой косметической линии экстра-класса производится путем медленного, доведенного до совершенства процесса биоферментации, изобретенного Максом Хьюбером. Известное антибактериальное свойство водорослей позволяет добавлять в кремы и сыворотки La Mer ничтожно малое количество консервантов для сохранения их свойств. Косметика La Mer, расположившая к себе самых взыскательных клиентов, действительно способна творить чудеса: она прекрасно увлажняет кожу, разглаживает морщинки и восстанавливает кожу изнутри. А между процедурами в spa вам предложат на выбор различные виды лечебного чая: расслабляющий, энергетический, детокс… Отдельно хотелось бы рассказать о тренажерном зале. Оснащенный самыми новыми технологическими тренажерами, он замечателен еще и тем, что олицетворяет собой общую идею архитектурной конструкции отеля. Одной из стен зала является нависающая скала, другая его стена, полностью застекленная, открывает панорамный вид на море. Так что, выполняя привычные упражнения на тренажерах или занимаясь стрейчингом, вы получаете еще и эстетическое наслаждение. А после можно как следует расслабиться в хаммаме. Одним словом, в отеле есть все, чтобы и насладиться душевным покоем, и привести в порядок тело. Для меня особенно приятным стало то, что отдых в La Reserve Ramatuelle предоставлял возможность выбрать себе занятие под настроение: наслаждаться спокойствием и уединением или спуститься к морю на изумительный белоснежный песчаный пляж, отправиться на увлекательную прогулку по окрестностям или окунуться в бурную светскую жизнь Лазурного Берега. Отель располагает собственной парковкой, предоставляет транспорт до пляжа и любого из близлежащих городов. Вы всегда можете побродить по тихим мощеным улочкам

Раматюэля с их неповторимым провансальским очарованием, погулять по центральной площади Ормо или выпить кофе на уличной террасе уютного кафе... А при желании всего через двадцать минут окажетесь в Сен-Тропе, где улицы и набережная заполнены шумными толпами туристов со всего мира, а в шикарных ресторанах и ночных клубах сутки напролет кипит жизнь и бурлит самая модная европейская тусовка. Если попытаться сформулировать мое впечатление о La Reserve Ramatuelle вкратце, то, наверное, самым главным стало ощущение, что я жил вдали от цивилизации, на уединенном, зеленом острове, окруженном бескрайним морем и первозданными скалами… А на самом деле я находился всего в нескольких часах лету от Москвы, совсем рядом с центром фешенебельного средиземноморского курорта. И не сомневаюсь, что, остановив свой выбор на отдыхе именно здесь в любой месяц весны, лета или бархатного сезона, вы примете самое правильное решение!

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


д

о

с

ь

е

о

т

е

л

ь

elounda peninsula all suite hotel адрес 72053 Элунда, Крит, Греция Тел.: +30 28410 68250 www.eloundapeninsula.com

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


д

о

с

ь

е

о

т

е

л

ь

057

стиль/дизайн

целевая аудитория Любители роскоши и комфорта

расположение Отель расположен вдоль побережья Элунды, на самом южном европейском острове — Крите, в 75 км от международного аэропорта Ираклион (время в пути — 45 минут). Отсюда открываются потрясающие виды на залив Элунды, залив Мирабелло и просторы Эгейского моря. И настолько далеко, насколько хватает взгляда, — пронзительная голубизна вокруг…

звездная аттестация 5 звезд.

Elounda Peninsula All Suite Hotel — самый эксклюзивный отель в Элунде, единственный отель в Европе, предлагающий своим гостям 52 сьюта, каждый из которых имеет личный бассейн и собственный выход к морю. Это настоящий шедевр архитектуры и дизайна.

и футбольная школа знаменитого английского клуба «Арсенал». Гостям Elounda Peninsula доступен единственный в Греции Six Senses SPA, признанный «World’s Best Spa», где помимо традиционных процедур каждый месяц предлагаются разнообразные новые программы и акции.

уровень цен

рестораны

Peninsula Junior Suite Sea View (2 чел.) — 370 евро за ночь. Peninsula Palace (6 двухместных и 2 одноместные спальни, включая комнаты для персонала), 2 личных подогреваемых открытых бассейна и закрытый бассейн, сауна, парная (14 чел.) — 50 тыс. евро за ночь.

Old Mill. Предлагает блюда греческой и европейской кухонь. В этом году получил награду Toque d’Or как лучший греческий ресторан. Yacht Сlub. Рыбный ресторан с изысканным меню, где подаются свежайшие морепродукты. Aglio e Olio. Ресторан итальянской кухни, расположен на пляже. Nafsika Restaurant. Предлагает буфет из блюд греческой кухни, находится у бассейна. Calypso. Гастрономический ресторан французской кухни, неоднократно получавший награду Toque d’Or, один из лучших ресторанов в Греции. Koh Restaurant. Ресторан паназиатской кухни, совместный проект с Six Senses Spas. Serenes. Бар, расположенный прямо на берегу моря.

обслуживание/ комфортабельность Курорт располагает всеми возможностями для интересного и комфортного семейного отдыха, отель имеет очень развитую инфраструктуру. Spa-центр с бассейном, сауной, турецкой баней и хаммамом; теннисные корты, водно-спортивный комплекс; кинотеатр и винный погреб. Комплекс Children’s World, работающий 6 дней в неделю, предназначен для детей от полугода до 17 лет. Здесь есть игровые площадки, студия для рисования, а самое главное — собственный аквапарк

какой группе сети отелей принадлежит Elounda SA Hotels & Resorts. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


т

а

м

058

вернись в сорренто Не зря Сорренто всегда был местом паломничества людей творческих: Гете и Стендаль, Мендельсон и Чарльз Диккенс приезжали сюда за вдохновением.

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

текст карина ошроева


т

а

м

К

огда-то древние греки, убежденные, что именно здесь родина сладкоголосых русалок, погубивших множество кораблей и путешественников, называли Сорренто «Сиреон — «земля сирен». Признаюсь, русалок мною замечено не было, если не считать фарфоровых, конечно. А вот многочисленные старинные улочки, пышные сады и миниатюрные дома глаз порадовали. На самом высоком утесе расположился отель Grand Hotel Excelsior Vittoria, основанный в 1834 году. Обладатель многочисленных престижных наград и премий, с одной стороны он смотрит на Неаполитанский залив, с другой — на главную площадь Сорренто. Между отелем и площадью — роскошный цветущий сад, аллеи которого благоухают дивными ароматами. Под ноги даже не смотришь — здесь словно паришь!.. Grand Hotel Excelsior Vittoria уже почти два века принадлежит одной семье. Отель очень гордится своей более чем 175-летней историей. Здесь побывали такие знаменитости, как Вагнер, Карузо, Паваротти, принцесса Маргарет, Мэрилин Монро, Софи Лорен... Политики, монархи и знаменитости давно облюбовали это райское местечко — элегантное, со старинными мебелью, картинами и зеркалами… С утеса, на котором расположен отель, можно любоваться Везувием и Неаполитанским заливом, завтрак или ужин неизменно украшен живописными восходами и закатами. Погуляв по окрестностям отеля и получив уроки истории, можно праздно понежиться у бассейна или на террасе, в тени мандариновых и лимонных деревьев, отведать вкуснейшего местного сыра. Между прочим, традиция приготовления сыров вручную по старинным рецептам сохранилась здесь до сих пор, и продукты

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


т

а

м

060

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


м

061

фото карина ошроева

фото карина ошроева

в Сорренто абсолютно органические, не побоюсь этого слова. Сорренто для меня — город мандаринов и лимонов. Они здесь всюду: на деревьях, на прилавках, в ресторанах, в блюдах. Маленькие улочки, из которых сплетен город, радуют глаз многочисленными магазинами, из которых невозможно уйти без покупки. Соррентийский полуостров много веков славится своими ремесленниками, творящими чудеса с деревом. Один из магазинчиков, куда я зашла, оказался семейным, и дочка ремесленника с любовью показывала расписные шахматы и музыкальные шкатулки, с гордостью говорила, что это делает своими руками ее отец. А какая здесь гастрономия! Ее простота и неповторимый вкус наполняют солнцем и энергией. Ароматы местных блюд, доносящиеся из многочисленных ресторанчиков, переполняют город и сплетаются с ароматами цветущей зелени и цветов… Музеев в городе всего два: Museo della Tarsia Lignea, где выставлены работы по дереву, и Museo Correale di Terranova — в нем представлены картины, мебель, изделия местных промыслов за последние несколько веков. Можно зайти в собор Duomo di Sorrento, посмотреть монастырь Сан-Франческо (Chiostro di San Francesco), где ежегодно проводится музыкальный фестиваль и проходят концерты классической музыки. А вот пообедать свежайшими морепродуктами лучше всего в порту. Местечко под названием Zintonio («Цинтонио») знают все местные. Он вынесен прямо в море, вокруг плавают рыбацкие лодки с теми самыми сетями, в которые недавно попалась ваша рыба. Кстати, советую оставить место и для десертов — они здесь хороши. А если не получилось в этот раз, пусть это станет хорошим поводом вернуться в Сорренто!

а

фото карина ошроева

фото карина ошроева

т

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


лабо ратор ная рабо та m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


старый телеграф текст анна аверина фото дмитрий смирнов

sushi rumba

063

Ресторатор Андрей Зайцев известен как заядлый охотник, рыбак, повар и выдумщик новых кулинарных развлечений. Все это соединилось в «Лаборатории кухни» — пространстве в ресторане «Ноа», где Андрей вместе с шеф-поваром Мирко Калдино готовят для небольшого круга гостей блюда, которые не увидишь в меню. Мы побеседовали с нашим героем о новом проекте и немного о ресторанном рынке столицы. menu Андрей, вы пару лет назад говорили, что Москве однозначно не хватает ресторанной клиентуры. За это время ситуация как-то изменилась? андрей Ничего не изменилось. Туристы к нам в Москву на гастрономию не едут. И вообще с клиентурой сегодня стало даже хуже. Выборы, демонстрации — все влияет. Во всех ресторанах в этом году был спад. Надеюсь, что станет спокойнее, и люди будут потихонечку возвращаться в заведения. А народ сидит и ожидает, что будет. menu И деньги, наверное, берегут… андрей Да. Времена, когда с деньгами расставались легко, думаю, не вернутся никогда. Да и зарабатывалось тогда гораздо легче. Так что в дешевых ресторанах сегодня больше народу.

рассчитана на три столика, иногда здесь садятся и 18 человек, но это пока максимум. Раньше мы устраивали вечера два дня в неделю, сейчас их можно заказать в любое время, и люди стали этим пользоваться. Гости, пришедшие просто поесть, видят, что что-то происходит, интересуются, и возможно, для них это становится поводом лишний раз прийти в «Ноа». Сейчас, кстати, к нам часто поступают заказы от гостей, которые хотят научиться готовить. menu И кто их учит?

времена, когда с деньгами расставались легко, думаю, не вернутся никогда. гулять перестали, купцов уже нет.

с клиентурой сегодня стало даже хуже. выборы, демонстрации — все влияет. во всех ресторанах в этом году был спад. menu А как обстоит в столице дело с продуктами? андрей Сегодня люди не рискуют завозить дорогие продукты. Живого краба мы не получаем уже месяца три, а это был наш хит. На дорогие вина спрос упал. Гулять перестали, купцов уже нет. menu Но вы не унываете? андрей Нет, придумываем что-то. Почти всю зиму у нас в меню были охотничьи трофеи. Есть несколько компаний, которые мне привозят мясо лося, оленя… Иногда сам езжу на охоту, а потом устраиваю встречи в «Лаборатории кухни». Остались и рыбацкие вечера — если я поймал крупную рыбу, то готовлю ее здесь. Народу нравится! menu Расскажите подробнее о «Лаборатории кухни». Каким он замышлялся, каким в итоге получился и насколько популярен? андрей Идея появилась давно. Я часто после охоты или рыбалки готовлю на кухне для своих друзей. И решил делать это не только для них, но и для других гостей «Ноа». Мы построили открытую кухню, чтобы можно было общаться. «Лаборатория»

андрей Иногда я, иногда повар. Я реже, шеф чаще, но он, конечно, специалист. У него есть и постоянные мастер-классы. Но некоторые блюда готовлю только я. menu Например? андрей Печеночный паштет на старом портвейне, гусь по специальному рецепту, котлеты из тетерева, борщ из глухаря… menu Как бы вы описали концепцию проекта? андрей Про «Лабораторию» я говорю так: «На что можно смотреть вечно? В классическом варианте — на огонь, дорогу и воду. У нас — на огонь, дорогу и как другие работают». Здесь происходит что-то вроде маленького шоу: мы общаемся, рассказываем об охоте, о блюде, которое готовится. Стал ли проект популярным? Пока еще нет. Изначально мы сами не понимали, каким образом его продвигать, можем ли каждый день брать заказы на проведение. Но поняли, что если мероприятия будут каждый день, то «Лаборатория» перестанет быть каким-то особым местом. Многим очень нравится, что здесь есть своя атмосфера, даже запах своеобразный. Кстати, как-то встретил знакомых, которые придерживаются принципов раздельного питания. Они пришли компанией в двенадцать человек: из них шестеро сегодня едят белки, остальные — углеводы. И повар для них это приготовил! Они m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

т

о

г

д

е

l’albero

sorriso

ноа

я часто после охоты или рыбалки готовлю на кухне для своих друзей. хочу построить совсем маленький ресторан, где только повар и пара официантов.

поделились с друзьями, и по их рекомендации уже приходят новые. И цену здесь мы делаем очень лояльную. menu Какие кухни представлены? андрей На 90% итальянская, из этого 60% рыбных блюд. И охотничья, конечно. Дичь мы стараемся делать более деревенской, а рыбу — изысканной, как с картинки. menu Русская кухня бывает? андрей Иногда. Я готовил рассольник, солянку, суп-гуляш — не совсем русский, но все равно. Делали бефстроганов из дичи, паштет… Иногда запекаем дичь в печи на русский манер, нашпиговываем ее всем. Но большинство блюд сделано в европейском стиле. menu Наверное, вегетарианцы в «Лаборатории кухни» не бывают… андрей Да, это правда. Хотя есть и вегетарианское предложение. У нас был случай, когда за столом ели все, кроме одного — он оказался вегетарианцем. Мы ему отдельно приготовили. menu Какое у вас лично отношение к вегетарианству, раздельному питанию?.. андрей При моей любви к еде я не до конца все это понимаю. Но стараюсь есть нежирную пищу, больше рыбы — я ее очень люблю. После поездки в Корею начал есть много зелени. Корейская кухня мне очень понравилась. Может, следующий ресторан буду делать корейским. Если найду подходящее по всем параметрам помещение — не очень большое и в хорошем месте. Еще хочу построить совсем маленький ресторан, где только повар и пара официантов. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

menu Готова ли московская публика к кулинарным экспериментам? андрей Я сам не совсем к ним готов. Для меня кухня должна быть понятной. Кстати, у меня в «l’Albero» тоже не совсем понятная еда. Шеф Никола Канути работал с Аланом Дюкассом, так что у него много замороченных рецептов. В «l’Albero» люди приходят поесть один-два раза в месяц, это не еда на каждый день. В «Ноа» более простая кухня. menu А почему же в «l’Albero» сложная? андрей У меня была мечта сделать изысканный ресторан, я нашел суперповара. Потом выяснилось, что чаще берут более простые блюда, и Никола стал запекать морского черта в жаровне, делать бычьи хвосты, правда, все с элегантной подачей. За два с лишним года мы пришли к решению упростить кухню. Народ выбирает более понятные места. Я вот был в «Ragout» — хорошая средняя еда, и кафе практически битком. menu Что из новинок ресторанного рынка порадовало вас за последнее время? андрей Мне понравился концепт «Uilliam’s». В «Sixty» вид очень нравится, про еду я этого не могу сказать. Жду, когда откроется «Bottega Siciliana» в гостинице «Москва», где будет чисто сицилийская кухня. «Антрекот» понравился. menu Каких заведений, на ваш взгляд, в Москве сегодня переизбыток? андрей Наверное, японских. Это уже стало фаст-фудом. Хотя есть «Misato» на Мясницкой, там работает японец, вот у них неплохая еда. Итальянских никогда много не будет; статистика говорит, что их вообще больше всего в мире. А вот не хватает хорошего китайского ресторана, в который бы я лично с удовольствием ходил. menu



текст ольга борисова фото антон мамонтов

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

ба ла нс


к

т

о

г

д

е

Карина Григорян и Валентино Бонтемпи, совладельцы итальянского ресторана «Bontempi» на «Красном Октябре», уверяют, что им нелегко работать вместе. Они действительно разные. Но оба не представляют своей жизни без ресторана, кулинарии и гостей. menu Карина, Валентино, начнем сначала: как вы оба пришли в гастрономию, какими путями? карина Я вообще была пианисткой. Окончила Гнесинку, но мы, выпускники, быстро поняли, что в нашей стране пытаться заработать себе на жизнь музыкой бесполезно. И пошли работать на… таможню. Кому-то это очень понравилось, кому-то — не очень. Я была в числе последних. Но познакомилась в то время с одним из наших ныне преуспевающих рестораторов и сказала: «Знаешь, я готова пойти к тебе стажироваться. Не знаю, в каком качестве, мне все равно. Просто интересно, что происходит в ресторане». Надо сказать, принимать гостей я всегда любила. Ресторатор очень удивился, но принял меня. Это был мой первый проект — «Mon Cafe» на 1-й Тверской-Ямской улице. Потом меня пригласил Антон Табаков, и пошло-поехало: «Shu Lounge», «Антонио», «Sky Lounge», «Gaudi»... Сейчас я занимаюсь «Bontempi» и кейтерингом «Пантагрюэль». Мы с «Bontempi», кстати, будем расширяться, открывать новые заведения.

067

нар». А повару люди скажут! Постоянно слышишь какие-то комментарии, вопросы, реплики… Но критику я больше всего люблю, потому что с ее помощью всегда можно что-то сделать лучше. А вот похвалы не нужны: делать хорошо — это моя работа. menu Как произошла ваша судьбоносная встреча друг с другом? карина Нас познакомил Митя Борисов. Мы с первого дня стали работать вместе, и вот ресторану уже два года. Когда мы сделали «Bontempi», я спустя какое-то время ушла в дела, связанные с кейтерингом. А сейчас вернулась, и теперь мы являемся партнерами и совладельцами. валентино Карина — один из лучших профессионалов в ресторанном бизнесе Москвы. Нам, конечно, случается ругаться, но если мы критикуем друг друга, то стараемся, чтобы это было конструктивно. Я уже не могу работать без Карины, тем более у нас с ней свои планы на будущее. карина Мы оба — люди трудные. Не скажу, что нам всегда легко и 100% приятно. Но наш тандем определенно принес свои плоды для ресторанной Москвы. И потом, я в принципе люблю трудных людей. menu Почему?

карина у нас большой город, огромное количество ресторанов, но можно пересчитать по пальцам тех, кто готовит вкусно.

валентино почему у меня столько хороших знакомых, почему получается правильно работать? потому что я не оглядываюсь на других.

menu А вы, Валентино, как решили стать поваром? валентино Когда мне было лет 13–14, я выбирал из двух вариантов, куда пойти учиться: на ветеринара или на повара. В конце концов подумал: «Ветеринар — это долго. На повара, наверное, выучусь быстрее и будет не так тяжело». И вот представьте: суббота, воскресенье, дискотеки, Пасха, Новый год — все друзья гуляют, а я работаю. Моя мама, а она была очень сильной и умной женщиной, сказала: «Раз ты захотел стать поваром, не надо капризничать и менять решение». В конечном итоге я очень рад и люблю свою работу. карина Думал, будет легче, чем ветеринару, а оказалось, в чем-то и труднее… валентино Все дело в критике. Если ты что-то плохо сделаешь, собака или кошка не скажут: «Вот какой плохой ветери-

карина У них есть собственное мнение, они не будут под тебя прогибаться, и в паре с ними ты можешь сделать гораздо больше, чем один или подмяв под себя кого-либо. Талантливые повара все непростые. Процесс приготовления еды — это вопрос энергии. Раз ты ею делишься, должен от кого-то ее получать, но не всегда удается. Равновесие и повар — два абсолютно несовместимых понятия. menu Вы Валентино уравновешиваете? карина Пытаюсь. Но так как сама люблю готовить, иногда у меня не получается, и тогда случается взрыв. Я, конечно, ограждаю Валентино от излишних проблем. Ведь есть бухm e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


к

т

о

г

д

е

галтерия, калькуляция, технологии — талантливые повара не особенно любят работать с этими вещами. Приходится мне. Кстати, сейчас на кухне мы продолжили традицию стажировок. Опубликовали на Facebook объявление, что предлагаем тем, кто не боится тяжелой работы, в течение трех месяцев пройти стажировку у маэстро Валентино Бонтемпи. «Если вы считаете, что кухня — это ваша жизнь, ресторан — это ваше будущее». menu Что из этого вышло? карина Лавина звонков. Мы сделали отсев, и все равно очередь на стажировку. Сейчас взяли двоих. Мы же должны чемуто научить людей, а не просто гонять их по кухне. Один провел у нас две недели, затем уволился из серьезной компании и вышел к нам на постоянную работу. menu По каким критериям вы отбирали стажеров? карина Это должен быть фанатик, который не может жить без ресторана и уверен в этом настолько, что готов вдруг в 30–35 лет стать учеником на кухне: обжигаться, носить тяжелые кастрюли, чистить картошку. Это непросто.

menu Почему? карина Нет школы, нет ресторанной культуры. И откуда ей взяться, если мы столько лет сидели за «железным занавесом» и не понимали, что происходит вокруг? Мое поколение — первое поколение, которое будет пытаться что-то сделать. Люди, которым сейчас 60, с трудом могут создать что-то значимое, если только они этим не занимаются всю свою жизнь. Да, у нас в России есть так называемые кремлевские повара. Но они очень далеки от гастрономических трендов и правильного восприятия ресторана как явления. menu Как у нас вообще сегодня обстоят дела со здоровыми, правильными, полезными продуктами? карина Плохо. Но мы уже на правильном пути, потихоньку появляется фермерство. Но до здоровых продуктов нам еще далеко, а уж когда мы начнем гордо говорить: «Это ор-

карина мы оба — люди трудные. не скажу, что нам всегда легко и 100% приятно.

валентино я уже не могу работать без карины, тем более у нас с ней свои планы на будущее.

menu Как вам кажется, чего сегодня ждет и хочет ресторанная публика? карина Мне кажется, в последнее время все хотят натуральной еды хорошего качества. Сегодня она должна быть не изысканная, не модная, не извращенная, а простая и вкусная. Проблема в том, что гораздо больше людей могут красиво нарезать, оформить и даже сделать картины из продуктов, чем вкусно приготовить. Нужны энергетика, дар, простота гения. У Валентино все это есть. Он готовит так, что понимаешь: именно об этом ты и мечтал. Я уважаю всех, кто занимается молекулярной кухней и тому подобным, но тренд сейчас — натуральность и естественность. menu Насколько он распространен в Москве? карина Здесь мало кто умеет готовить, поэтому и не распространен. У нас большой город, огромное количество ресторанов, но можно пересчитать по пальцам тех, кто готовит вкусно. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

ганический продукт», пройдут годы. Органика — это то, что выросло на поле, не удобряемом пестицидами за последние восемь лет. А нам пока кажется, что это то, что выросло у бабушки на огороде. Чем бабушка удобряла почву, почему-то никого не интересует. menu Каких продуктов нам особенно не хватает? карина Один из трендов сейчас — вегетарианство и пескетарианство. Это действительно модно. Нам очень не хватает продуктов, которые должны сопровождать подобный рацион. У нас не все люди знают, что такое натуральные природные энергетики, такие как перуанская мака или спирулина. Но какие-то прорывы уже есть. menu Наверное, нелегко сегодня приходится ресторанам… карина У нас ресторанный бизнес носит истерично-хаотичный характер. Приходит инвестор, вкладывает деньги и хочет, чтобы прибыль росла и росла. Он забывает, что в ресторане есть определенное количество мест, что люди едят, а не вкладывают деньги. И оттого ресторанный бизнес может быть неровным. В мае всегда страшное падение, в но-


к

т

о

г

д

е

карина наш тандем определенно принес свои плоды для ресторанной москвы.

069

валентино конечно, работать в таком ресторане нелегко. но я точно знал, чего хочу, и был готов к ответственности.

ябре депрессия напрочь отшибает клиентам желание ходить в рестораны, август тоже сложный месяц… В итоге компания из бухгалтеров и финансистов, пришедших от инвестора, способна задушить любой ресторан. Мы с Валентино и взяли на себя «Bontempi» в тот момент, когда он начал задыхаться. menu Что вы сделали? карина Прежде всего увеличили зарплату нашим людям. Развязали руки Валентино и сказали: «Хочешь морского черта? Иди готовь морского черта. Не хочешь, чтобы у нас было основное меню? Мы вообще сейчас его выбросим». Дали настроение и смысл к работе. menu Карина, вы настоящий профессионал в том числе и в отношении работы с клиентами. Какая специфика в общении именно с нашими гостями? карина Не такой уж я профессионал в работе с клиентами. Пиарщиком стала по нужде… Но я никогда не заискивала и никого не стеснялась. Мне все равно, насколько важные гости пришли — они такие же люди. Если я вижу, что человек растерян или ему неуютно, всегда могу подойти и спросить, в чем дело, или, проходя мимо, забрать грязную тарелку. Я считаю, что иногда гораздо лучше, если к тебе подойдет шеф, спросит «Как дела?» и нальет стакан воды, нежели перед тобой будет расшаркиваться официант, который находится с тобой не на одном уровне общения. Но есть и хорошие официанты. У нас в ресторане имеется костяк из шести человек, которые вместе с нами открывали ресторан, дождались моего возвращения и работают до сих пор. menu Какое будущее ожидает ваш тандем? валентино Это секрет. menu Хотя бы намекните. карина Мы хотим сделать так, чтобы дух «Bontempi» был в наших следующих заведениях. Невозможно, чтобы Валентино везде появлялся около стола, разговаривал со всеми гостями. С ними должны говорить еда, качество, вино, обстановка… Мы хотим создать систему, которая будет работать таким образом. Много ресторанов делать не будем, пять максимум, иначе невозможно сохранить качество. Все начнет хромать, сыпаться, и люди скажут: «Помните старый «Bontempi» на «Красном Октябре»? Он был такой прекрасный». Лучше закрыть ресторан, чем допустить подобное. menu Есть ли некие форматы еды и форматы заведений, от которых, на ваш взгляд, Москве хорошо бы избавиться? И почему? карина Избавиться надо от абсолютно одноликих ресторанов с котлетками из кролика. Почему все они открываются с какой-то идеей, а через год у них появляются котлетки из кролика с картофельным пюре?

menu Может, спрос есть? карина Люди будут есть то, чем их кормят. Вот вы пришли в ресторан, открыли меню и видите: суши, котлеты из кролика, странный луковый суп и салат «Цезарь»… И зачем в каждом заведении руккола с креветками? Мы ее здесь просто запретили. валентино Я о других ресторанах вообще не думаю. Почему у меня столько хороших знакомых, почему получается правильно работать? Потому что я не оглядываюсь на других. Мне интересны тенденции, но смотреть, как что-то сделано у других, неинтересно. Копирование — это всегда неправильно. Я за то, чтобы все делали так, как им хочется. menu Вы вообще бываете в других московских ресторанах? валентино В итальянских ресторанах Москвы никогда не был. Раньше ходил в пару неитальянских заведений, но они закрылись. Еще ходил в ресторан в саду «Эрмитаж», там работала моя ученица, но и он закрылся. Лучше я не буду ходить в другие места… карина А то тоже закроют! (Улыбается.) menu Чем необычным вы планируете нас удивить этим летом? валентино Верандой! карина Там будет огромный колодец со льдом, в нем будут стоять огромные бутылки. Валя будет делать тар-тар, карпаччо… Остальное пока в секрете. валентино Я считаю, что не нужно планировать очень много, иначе может не получиться. Лучше импровизировать. menu Валентино, к чему обязывает заведение, названное в вашу честь? валентино Конечно, работать в таком ресторане нелегко. Но я точно знал, чего хочу, и был готов к ответственности. Я профессионал и делаю все так, как могу. А если кому-то не нравится, до свидания! menu Чья была идея так назвать ресторан? валентино Моя. Я приехал в Россию не за деньгами, у меня были конкретные цели. Знал, что выпущу три книги, сделаю очень много мастер-классов… И следующим этапом моего развития стал «Bontempi». menu Что вас обоих больше всего радует в вашем заведении? валентино Гости. Есть такие, кто приходит и три, и четыре, и пять раз в неделю. карина Как Альберто. Он уже как наш домовой! У него есть свое место за барной стойкой напротив Валентино. Альберто привозит нам продукты из Италии и чувствует себя здесь как дома. валентино Очень важна аура этого места, его микроклимат. карина И гости уходят от нас счастливыми! menu m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


р

е

й

т

и

н

г

текст карина ошроева фото михаил харламов

с п о р т,с п о р т, спорт!или тренды нас догоняют Самым главным трендом в последнее время стал здоровый образ жизни! И это лучшее, что могло с нами произойти. Все вдруг стали бегать, заниматься йогой, увлекаться самыми разнообразными видами ходьбы, а появление пляжного волейбола произвело полный фурор. И все эти радости нам дарит самый динамично развивающийся Парк Горького. Задавать правильный ритм — это так здорово! Здесь можно работать с компьютером, покачиваясь в гамаке, танцевать с совершенно незнакомыми, но дико позитивными людьми, изучать модный нынче вид ходьбы Nordic Walking или смотреть под открытым небом кино. А совсем скоро открывается арт-кафе центра современной культуры «Гараж» — «G Cafe», где нас ждет органическая еда, еще один тренд, который нам очень нужен. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


р

е

й

т

и

н

г

071

ШАХМАТНЫЙ КЛУБ Шахматный клуб «Белая Ладья» в Нескучном саду — место, где больше всего шевелят извилинами. Самые эффективные ходы конем я всегда подсматривала во время игры профессиональных любителей, как я называю. Эти хлопцы знают, как поставить шах и мат в три хода! Лучший вид интеллектуальной тренировки мозгов помогает предвидеть козни врагов, а главное — учит сначала наблюдать и думать, а уже потом действовать. КАФЕ «БУЛКА» Даже вкуснейшие ягодные смузи и холодные чаи с видом на пляжный волейбол не дают забыть об ароматных печеньях, фруктовых пирогах и макарони, которые шлейфом уложены на витрине кафе. Так что сюда нужно приходить перед скандинавской ходьбой и с чистой совестью наслаждаться сладостями. На террасе «Булки» висит большой и удобный гамак, но обещают еще качели и шезлонги, вот ведь ловушка!

ПИНГ-ПОНГ «Ping Pong Сlub Moscow» открыл в Нескучном свою летнюю площадку. Можно приходить большими компаниями и устраивать мини-турниры. Часы здесь летят незаметно: уже вечер, а ракетка все еще в руке, и мячик в воздухе.

ПЛЯЖНЫЙ ВОЛЕЙБОЛ Пляжный волейбол я впервые увидела вживую именно в Парке Горького. Посмотрела, как народ бегает босиком по теплому песку, и подумываю, не увлечься ли… m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


р

е

й

т

и

н

г

072

БЕГОВОЙ КЛУБ Это первый беговой клуб Парка! Теперь мы бегаем в красивом месте с интересными людьми и получаем профессиональные консультации профи в этом вопросе. Бегать можно и утром, и вечером, у разных уровней проложены свои маршруты, вдоль которых, кстати, можно увидеть питьевые фонтанчики. Осенью состоится закрытие сезона и финальный забег — можно будет похвастать своими подвигами.

«REEBOK CROSSFIT» Это небольшое поле, спрятавшееся в куще зеленных зарослей в Нескучном саду, стало для меня полным откровением. Если кто-то не любит спорт, ему надо попасть сюда — в «Reebok CrossFit». Здесь стоит мобильный «бокс» с самым разнообразным оборудованием для тренировок. Опытные тренеры, которые проводят занятия, постоянно меняют программы, и ни одна тренировка не похожа на другую. Ну и конечно, одни красавчики вокруг... Вот она, мотивация!

NORDIC WALKING Nordic Walking — скандинавская спортивная ходьба со специальными палками, один из последних мировых трендов. Одни говорят, что это самый безопасный вид ходьбы, так как нагрузка на суставы и колени минимальная, другие утверждают, что во время нордика особенно интенсивно худеют. Экзаменовать утверждения уже начала! «ДОМ РЫБАКА» На этих мягких диванах нам было хорошо еще осенью, но летняя атмосфера берет свое, а близость Голицынского пруда создает загородное настроение. Рыба, запеченная в фольге с овощами или на гриле вместе с чесноком и розмарином, подпитывает стремление к здоровому образу жизни!

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


р

е

й

т

и

н

г

073

«MERCATO» Альтернативный вариант, чтобы вкусно пообедать в ожидании кино или танцев. Здесь приятная терраса, а главное — рай для любителей итальянских вредностей. После точно придется отдуваться на велике! ЙОГА Еще одно летнее удовольствие — занятия йогой на открытом воздухе, у реки или в окружении деревьев. Именно так и должно быть! В Парке йогой можно заниматься и ранним утром, и вечером, хотя я советую утро. Восходящее солнце и еще не проснувшийся город дадут стопроцентную подзарядку.

«ВОККЕР» Еще одна возможность придерживаться правильного питания — традиционная китайская лапша или рис, приготовленные в воке с разными овощами или морепродуктами. С такой едой можно перемещаться по парку или расположиться на лужайке в ожидании класса по йоге. А лучше сначала покормить белок, предварительно купив в специальном аппарате корм. ВЕЛОСИПЕД Именно благодаря Парку Горького в прошлом году я научилась кататься на велосипеде. И таких, как я, много. В этом году появились и специальные дорожки для велосипедистов, правда, когда по ним перестанут ходить жители нашего города, непонятно. Но если нужно, я подожду еще год… А пока лучшее время для велопробега — с утра, под пение соловьев. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


f

a

s

h

i

o

n

фото ervin miller

текст vlasta

к ак

в

с к аз ке

Грядущее лето — самое подходящее время для экспериментов с гардеробом. Дизайнеры видят нас в образах русалок, белоснежек, принцесс и морских владычиц. А мы с удовольствием все это на себя примеряем и собираем лайки в соцсетях. Если же титул королевы эпатажа вы с удовольствием готовы оставить Леди Гага, рекомендую ограничиться чем-то одним. Например, шляпкой.

alexander mcqueen spring summer 2012

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


f

a

s

h

i

o

n

075 alexander mcqueen spring summer 2012

charlotte olympia spring summer 2012

alexander mcqueen spring summer 2012

peter pilotto spring summer 2012

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


a

s

h

i

o

n

076

karen walker spring summer 2012

marc jacobs spring summer 2012

f

erdem spring summer 2012

viktor & rolf spring summer 2012

kenzo spring summer 2012

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

charlotte olympia spring summer 2012


f

a

s

h

i

o

n

peter pilotto spring summer 2012

charlotte olympia spring summer 2012

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


h

e

r

c

h

o

i

с

e

Christian Louboutin туфли бутик Christian Louboutin

078 Celine сумка ЦУМ

Dolce & Gabbana очки магазин «Экран Оптика»

David Yurman кольцо ЦУМ

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

Sacai платье бутик Podium Concept Store

Alexander Terekhov (Atelier Moscow) for Coccinelle сумка бутики Alexander Terekhov


h

e

r

c

h

o

i

с

e

Leica M9-P Hermes фотокамера магазины Leica

079

DN3 платье бутик Cara & Co

Tous браслет бутики Tous

Y3 Adidas кроссовки универмаг «Цветной» Agent Provocauter купальник бутик Agent Provocauter

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


h

i

s

c

h

o

i

с

e

Gourji запонки

080 Pal Zileri портфель бутики Pal Zileri

Patrizia Pepe брюки

Uomo Collezioni рубашка бутики Uomo Collezioni

Bally лоферы бутики Bally

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


h

i

s

c

h

o

i

с

e

081

Dunhill солнцезащитные очки, бутики Dunhill

Comme des Garsons футболка

Diesel джинсы бутики Diesel

Adidas Originals ZX750 кроссовки Bulgari Octo Maserati часы бутики Mercury

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


Gareth Pugh жилет 34 783 руб.

Pierre Hardy сумка 14 504 руб.

Gareth Pugh брюки 8029 руб.

Victor & Rolf босоножки 25 305 руб.

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


Tibi топ 9793 руб.

Alexander McQueen юбка 36 470 руб.

Pierre Hardy туфли 8596 руб.

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


с

т

и

л

ь

текст ксения карелина

084

постоянство Ювелирные украшения марки Buccellati известны во всем мире своим утонченным стилем. По словам менеджера по имиджу и связям с общественностью компании Марии Кристины Буччеллати (Maria Cristina Buccellati), их изделия будут актуальны всегда, ведь вдохновляются мастера-ювелиры живой природой. Например, основой для новой коллекции, представленной в бутике Buccellati в галерее «Турандот», послужили цветы…

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


menu Мария, во сколько лет вам подарили первые украшения? мария В восемнадцать. Это были цепочка с маленьким кулоном, эскиз которого специально для меня нарисовал отец, и тонкое золотое кольцо с маленьким бриллиантом в форме звездочки — подарок от моей матери. Кулон я передала дочери, а кольцо до сих пор у меня.

Буччеллати. Вчера я их надела, и все говорили: «Они такие модные». А созданы в 1930-е годы! menu Расскажите о новой коллекции Buccellati. мария Она создана новым, четвертым поколением Буччеллати и посвящена юности. Ее придумали три девушки, мои племянницы. Лукреция — лидер в группе. Она профессиональный ювелир, окончила художественный лицей, затем профессиональные курсы технологии ювелирного дела в НьюЙорке и сейчас проходит там же курс менеджмента. Две другие девочки тоже еще учатся. Этот проект троица затеяла играючи, но они лучше понимают аудиторию, для которой работают. Все украшения более доступны, потому что сделаны из серебра. Нам было приятно, что девушки захотели войти в мир Buccellati со своими идеями. И когда они попросили помочь им, мы, конечно, откликнулись и с огромным интересом поддержали во всем. А ведь им всего-то около двадцати. menu Какие настроения, на ваш взгляд, характерны для современной молодежи? мария Сложный вопрос. Все такие разные… Но если посмотреть на мою дочь и ее двоюродных сестер, то эти девушки почти агрессивны в своем желании быть самостоятельными и готовности добиться всего любой ценой. Мне такое по нраву. Сейчас в Европе женщины празднуют свою самостоятельность, что, по-моему, прекрасно. menu Какие украшения и аксессуары, на ваш взгляд, должны быть у каждой современной женщины? мария Кольцо — как символ вечности и постоянства. И не важно, сама она купила любимое кольцо или ей подарили. Это знак вечной красоты, которую каждая женщина понимает по-своему. menu А в вашей личной коллекции есть украшения, которые вы носите практически не снимая? И почему именно их? мария Тоже кольцо — подарок моего жениха. После нескольких неудачных попыток подарить мне драгоценности он презентовал кольцо Buccellati, купленное в антикварном магазине. Понял, что ничего, кроме Buccellati, я не смогу носить. menu У вашей семьи есть какие-то интересные фамильные предания, легенды, тайны, может быть? мария Нет. Мы обычные люди. Но я бы сказала, что всем членам моей семьи, особенно мужчинам, свойственна страсть к прекрасному. menu

085

фото предоставлены Maison Dellos

я сделала выбор в пользу семейного дела, потому что мне так комфортно.

menu Вы учились в Швейцарии, потом во Франции, в Австрии, много где побывали… Какие самые яркие впечатления оставили о себе эти места и чему самому важному вы там научились? мария В родной Италии я получила основные знания по итальянской культуре, в Швейцарии училась менеджменту, во Франции моим предметом изучения стала французская литература. Потом два месяца я изучала немецкий в Австрии. Но самым важным этапом была Швейцария — там я изучила практически все языки, поскольку была единственной итальянкой в школе, и мне приходилось общаться только на других языках. Лучшая альтернатива языковым курсам! menu А какие жизненные уроки вы там получили? мария Я стала открытой, появилась гибкость восприятия. Мне до сих пор больше всего нравится путешествовать. Для меня это не просто отдых, а познание культуры других людей. Мир, к счастью, пока еще очень разнообразен. Я считаю, что человек, который много путешествует и воспринимает другие ценности, становится умственно и духовно богаче. menu Вам всегда хотелось продолжать семейное дело и участвовать в нем? Или в юности у вас были другие планы на будущее? мария Всегда. Нашей семье подходит выражение «это у нас в крови». Моим первым детским впечатлением была мастерская: отец рисует, мастера работают, вокруг удивительные материалы, восхитительные образы и, конечно, потрясающая атмосфера. Я сделала выбор в пользу семейного дела, потому что мне так комфортно. Но и дочери, и племянникам я бы посоветовала сначала поработать где-то еще, а потом вернуться в семью. menu Мария, в чем особенность стиля Буччеллати? мария Главный вдохновитель наших коллекций — природа, главный принцип — внимание к деталям. А наш слоган — «Красота вне времени». Знаете, я с удовольствием ношу вещи бабушки, мне кажется, они меня молодят. Дочка обожает мои украшения. Казалось бы, вещи предыдущего поколения должны старить, но у нас получается обратный ход времени. У меня есть серьги, которые сделал мой дед Марио

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


д

о

с

ь

е

м

е

с

т

о

086

beeftro адрес: Цветной бульвар, 26 Тел. +7 (495) 545 43 53 www.beeftro.ru

концепция Демократичный стейк-хаус с французской атмосферой и американским мясом. Новый, модный, демократичный, в пока непривычном для Москвы, но очень перспективном формате — все это стейк-бар «Beeftro», выполненный в классическом французском стиле бистро 1930-х гг. Это совместный проект создателей итальянских ресторанов «il Forno», «Лимончино», «Fornetto Bar & Pizza» и международной ресторанной группы из Mонако (BEEFBAR).

целевая аудитория Модные, социально-активные люди.

кухня Французская и американская. В меню представлены легкие закуски и салаты, супы, бургеры и, конечно, фирменные стейки из органической сертифицированной говядины US Black Angus Prime. «Изюминка» винной карты — разливные домашние вина, которые подаются в специальных стеклянных бутылочках. Делятся они на три категории: First Class, Business Class, Tourist Class.

хиты меню Салат из шпината с выдержанным козьим сыром и карамелизированным пеканом. Бургер из говядины US Black Angus с соm e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

усом «Beeftro». Стейк «Баветт» и классическое пюре или картофель-фри «Beeftro». Стейк «Ла Тальята» с рукколой и пармезаном, или с рукколой и трюфельным маслом, или с шампиньонами и кукурузой. Фермерский цыпленок. Лобстер на гриле. Блинчики «Suzette».

дизайн Интерьер ресторана выполнен в стиле французского bistro 1930-х годов. Плитка, мебель и др. сознательно состарены до эффекта легкой потертости, как будто здесь побывали несколько поколений гостей, и очень уютно: кирпичные стены, белый кафельный «кабанчик» за баром, удобные диваны вокруг столов…

ценовая политика 1200–1500 руб. на человека.

know how Предложение «Создай свой бургер» — гости могут сами выбрать ингредиенты, из которых им приготовят фирменный «Гурме Бургер».

культурно-развлекательная программа Трансляция спортивных мероприятий.


реклама


п

р

а

з

д

н

и

к из проекта «шеф, повар» №09_2004 идея аркадий новиков фото сергей коваленко арт-директор петр аксенов

поздравляем! m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


п

р

а

з

д

н

и

к

За долгие годы существования нашего журнала у нас находилось много поводов для разговора с Аркадием Новиковым. И надо сказать, мы этими поводами всегда пользовались, хочется верить, к взаимному удовольствию. Сегодня MENU Magazine от всей души поздравляет Аркадия Анатольевича со славной датой: двадцать лет в ресторанном бизнесе. Итак, «Избранное» by Новиков.

089

у меня в голове такое количество всевозможных идей... иногда хочется крикнуть: «продаю идею!» 01_2003 я стараюсь учить. а те, кого я научил, учат других. подругому не получается. 03_2004 я не понимаю, как можно самому себя расхваливать: я такой-то, такой-то! если плохой — зачем об этом всем говорить, если хороший — зачем себя перед всеми хвалить? 12–01_2005–2006 в нашем бизнесе так: ты сам можешь делать все правильно и хорошо, но результат всегда зависит не только от тебя, но и от твоих партнеров, от менеджеров, поваров, уборщиц, официантов. #12–01_2006–2007 я хотел бы, чтобы все работало, люди получали бы удовольствие от жизни. чем лучше будут люди жить, тем легче будет всем существовать в этом мире. #12-01_2008–2009 мне все интересно: и новые идеи, и деньги зарабатывать — я на 100% бизнесмен. №03_2012 двадцать лет 25 июня в ресторане «Vodный» отметят 20-летие Группы компаний Аркадия Новикова. Этот праздник станет, пожалуй, главным ресторанным событием лета и соберет всех друзей и поклонников творчества Аркадия Новикова: звезд кино и театра, политиков и бизнесменов, спортсменов и музыкантов… В программе празднования — аквабайк-шоу, фестиваль яхт, концерт «А-Студио», выступление DJ Smash`а, шоу танцующих фонтанов и много подарков и сюрпризов. В этот вечер здесь, на одной гастрономической площадке, соберутся лучшие шефы из лучших новиковских ресторанов, и каждый приготовит что-то особенное. Глен Баллис — блюда азиатской кухни, Камель Бенмамар — французской, Мирко Дзаго — итальянской, Юрий Рожков — авторской московской, Дмитрий Каневский — русской, а Виталий Ким приготовит знаменитый узбекский плов. Но день этот станет праздничным для всех посетителей многочисленных ресторанов Аркадия Новикова — их ждут комплименты от заведений и атмосфера праздника. Сбор гостей в 21.00. Dress code: black tie.

Bolshoi Bon Cantinetta Antinori China Clab Frencesco GQ Bar Luce Mr. Lee Peperoni Roni Shore House Sirena Tatler Club Vesna Vogue Cafe Vaниль Vodный White Cafe Yoko Аист Бараshка Белое солнце пустыни Веранда у Дачи Ветерок Галерея Гусятникоff Джу-Джу Делис Cafe Донна Маргарита Индабар Кавказская пленница Крик Куршевель КишМиш Маркет Маяши Минсельхоз Мясной клуб Недальний Восток Октябрь Порто Черво Причал Сыр Революция Узбекистан Царская Охота Чайковский Чердак

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


лето в городе Кутузовский пр-т, 4/2 (495) 545 0171 www.pinocchio-rest.ru

pinocchio на москве-реке

C летней веранды ресторана в Башне 2000 открывается великолепный вид на Сити и Москву-реку. Это именно тот островок, где непременно стоит побывать, чтобы ощутить атмосферу щедрого и теплого юга и отведать шедевры итальянской кухни от маэстро Луки Вердолини. Он мастерски управляется с любыми морепродуктами, превращая их в произведения искусства. Кроме того, в этом сезоне в «Pinocchio» на Москве-реке можно попробовать блюда из китайского меню от шефа Чи Шанхая: салат с хрустящей уткой, дим-самы с креветками, шпинатом и шиитаке, рисовую лапшу по-сингапурски, курицу по-сычуаньски и нежнейшую пекинскую утку. наб. Тараса Шевченко, 23а, Башня 2000 (495) 545 0171 www.pinocchio-rest.ru

pinocchio на кутузовском

Здесь, почти в самом центре города, вы оказываетесь вдали от городской суеты и можете насладиться великолепными итальянскими блюдами из летнего меню от шефа Луки Вердолини. Легкие тар-тары и карпаччо из свежей рыбы, живые морские деликатесы из аквариумов ресторана, морские гребешки, дикие устрицы, канадские омары и камчатские крабы, сочные стейки «Рибай» и вырезка «Вагю». На десерт можно выбрать воздушные профитроли со вкусом кофе, шоколада, фисташек, рикотты и маскарпоне. Отдельные страницы барного меню посвящены эксклюзивным коктейлям на основе игристых вин. Фирменные лимонады этого лета из свежайших фруктов и ягод: малиновый и клубничный с лаймом, банановоапельсиновый и имбирный, ежевичный с лаймом, коктейли Aperol, Rossini, Bellini утолят жажду и освежат в жаркий летний день. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


л

е

т

о

в

г

о

р

о

д

е

091

Рублево-Успенское ш., 23, Горки-2, katok.ru (495) 545 0171 www.pinocchio-rest.ru

noa lounge & laboratory

Веранда-караоке на первом этаже – отличное место для всех, кто хочет со вкусом отдохнуть от городской суеты. Она рассчитана на 50 посадочных мест и работает круглогодично, но особенно популярна летом, когда превращается в настоящий коктейль-холл. Барная карта, расширенная к наступлению жаркого сезона, впечатляет. Из сезонных напитков обязательно попробуйте Mango Сolada, Zombie King Punch, Rose Lee, Cortigian, разнообразные фруктово-ягодные «Мохито» и лимонады. Шеф-повар Мирко Калдино предлагает гостям оценить хиты лета-2012: спагетти с мидиями фламбе и пикантным соусом; салат из пяти видов томатов с ботаргой, маслинами и зеленью; клубничный суп с лесными ягодами, мармеладом и меренгой. Развлечений здесь тоже много: караоке, трансляции футбольных матчей и олимпийских соревнований, вечеринки и гастрономические мастер-классы. А на втором этаже ресторана вот-вот откроется VIP-балкон на шесть столиков с отдельным входом.

pinocchio на рублевке

Проточный, 7 (495) 664 5454/55 www.noa.ru

Летняя веранда расположилась на крыше ледового дворца «Каток.Ру» и рассчитана на 150 человек. Дизайн веранды выполнен в лучших итальянских традициях. Здесь есть все необходимое, чтобы расслабиться после трудового дня: удобные деревянные столы и мягкие подушки, гриль, барная стойка, приглушенная музыка. В новом меню помимо легких и низкокалорийных блюд итальянской кухни на летней террасе представлен огромный ассортимент мяса и рыбы, приготовленных на открытом огне, в сицилийской лавике, на вертеле и в тандыре. Воздушные итальянские десерты из натуральных ингредиентов от кондитерской «Pinocchio» и домашнее итальянское мороженое из свежих ягод и фруктов станут прекрасным завершением любой трапезы в тени летней веранды. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


л

е

т

о

в

г

о

р

о

д

е

092

Делегатская, 7 (495) 650 1674/1675 www.albero.su

kalina bar

Поскольку находится ресторан на головокружительной высоте, вид с террасы открывается просто потрясающий: Садовое кольцо, гостиница «Украина», московские крыши, величественные облака – дух захватывает от красоты. Дизайн веранды стильный и лаконичный, и ничто не отвлекает от красоты обзора. С 12.00 до 17.00 здесь действует 20%-ная скидка на все меню, а в нем есть чем насладиться: шеф Максимилиано Гритти предлагает, в частности, салат с креветками, апельсином и ботаргой; тальолини «Кампо Филоне» с рыбным рулетом и соусом брокколи; телятину с салатом из спаржи и овечьим сыром; грушу с маракуей, ореховым муссом и клубничным сорбетом. Из напитков стоит обратить внимание на коктейли «Блонд Тини», «Ультрафиолет», «Каркаде Слинг» от шеф-бармена Алексея Лисицкого. Часы работы: с 12.00 до 6.00. Новинский б-р., 8 (495) 229 5519 www.kalinabar.ru

l’albero

Летняя веранда ресторана, расположившаяся в элегантном шатре перед входом, рассчитана на сто посадочных мест. Воздушное светлое пространство шатра как нельзя лучше располагает к расслабленному неспешному времяпрепровождению в окружении зелени и цветов. Меню, разработанное Николой Канути, предлагает гостям блюда, идеально вписывающиеся в сезон: карпаччо из сибаса с пюре из брокколи; севиче из лосося с авокадо, конкасе из томатов и рукколой; салат из утиной грудки с вешенками и микс-салатом; фуа-гра на пару с карамелизованными фруктами и соусом «Сангрия»; телячью вырезку с баклажаном по-сицилийски; цыпленка на гриле по-деревенски и замечательные десерты и напитки с сезонными фруктами и ягодами. Открыта терраса до последнего гостя. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


л

е

т

о

в

г

о

р

о

д

е

093

Пресненская наб., 8, стр.1 (495) 922 3991 www.tuttobene.su

лимончино

Прямо перед рестораном под надежной крышей, защищающей от ветра и дождя, расположилась летняя терраса, рассчитанная на 50 человек. Декорируют ее балдахины и шторы радостного желтого цвета, а особо стоит отметить уютную диванную зону, всю в цветах. Провести время здесь можно не только приятно, но и полезно: в ресторане проходит шоу «Пицца-акробатика», работает школа маленького пиццайоло, устраиваются фестивали итальянской кухни. Неизменно превосходны пицца из дровяной печи, домашние пасты, десерты, из новинок рекомендуем салат «Качука» с морепродуктами и щавелевый суп с языком и яйцом, а из напитков – конечно, традиционный «Лимончино» и домашний лимонад. По будням с 11.00 до 17.00 действует 20%-ная скидка на меню. Профсоюзная, 33 (499) 128 2921 www.limoncino.ru

tutto bene

Уютная терраса с видом на набережную Москвы-реки разместилась возле «Москва-Сити», в окружении оливковых и лавровых деревец. Этот итальянский островок всем своим убранством и витающим в воздухе ароматом базилика манит зайти на неспешный обед или романтический ужин. Здесь очень уютно и по-домашнему. Есть парковка, что актуально для гурманов-автомобилистов. Терраса рассчитана на 180 посадочных мест, одна из ее достопримечательностей – наличие гамаков. Шеф-повар Джованни Сузини предлагает сезонные блюда и гриль-меню. Популярны такие хиты, как тальятта из тунца, фаршированного вялеными томатами и маслинами, карпаччо из маринованной оленины, холодный крем-суп из фенхеля с красной икрой. Из напитков интересны лимонад из маракуйи с малиной, шоты «Маракуйя», «Ежевика», «Малина» и коктейли Sgroppino и Italiano Julep. Здесь есть настольные игры, спортивные трансляции, живая музыка по вечерам. В воскресенье действует 50%-ная скидка на всю винную карту. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


д

о

с

ь

е

м

е

с

т

о

094 il forno адрес: ул. Неглинная, 8/10 Тел.+7 (495) 621 90 80 ул. Остоженка, 3/14 Тел. +7 (495) 695 29 98 www.ilforno.ru

концепция Итальянский ресторан, пиццерия.

целевая аудитория Модное место для ценителей домашней итальянской кухни.

шеф-повар Для Алексея Иванова классическая итальянская кухня — основа основ. В настоящий момент он является брендшефом и шеф-кондитером ресторанов «il Forno», сети пиццерий «Fornetto Bar & Pizza», шеф-кондитером ресторана «Лимончино», шеф-поваром академии итальянских шеф-поваров «delGusto».

кухня Итальянская.

хиты меню Теплый салат с тигровыми креветками в корзинке из баклажанов. Пицца «Паваротти». Черные спагетти с каракатицами и помидорами черри в томатном соусе. Ризотто со спаржей и медальонами из нежной телятины. Королевские креветки, запеченные в печи с овощами под тонкой корочкой хлеба.

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

Каре ягненка со спаржей и соусом «Красное вино». Ванильный крем-брюле с ягодами и сорбетом лесная ягода.

дизайн Автор — Ирина Смородина.

ценовая политика 2000–2500 руб. (с напитками).

know how Доставка блюд, BBQ-меню для любителей загородного отдыха, еда на вынос.

культурно-развлекательная программа Шоу «Пицца-акробатика» и Школа юного пиццайоло.


реклама


п

р

и

в

ы

ч

к

и

096

достояние республики

Густаво Ортега Селлер Бругал (Gustavo Ortega Zeller Brugal) — представитель пятого поколения семьи Бругал, которая вот уже более 120 лет производит ром Brugal в Доминиканской Республике. Секреты мастерства передаются из уст в уста, от отца к сыну, но не каждый член семьи удостоится чести создавать новые вкусы и ароматы. текст анна аверина

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


п

р

и

в

ы

ч

к

и

097 menu Дон Густаво, вы с детства хотели продолжить семейное дело? С какого возраста вас стали приобщать к нему? густаво Я практически вырос на предприятии и уже в детстве знал производство изнутри. Но тогда и подумать не мог, что буду нести ответственность за купаж и качество конечного продукта. menu Это был сознательный выбор или вы стали заниматься ромом по настоянию семьи? густаво Чтобы стать мастером купажирования рома, нужно обязательно иметь личное желание. А еще — пройти длительный курс обучения, практики и потом сдать экзамен. Нет специальных заведений, где готовят таких специалистов. Все традиции, навыки и знания передаются от одного мастера к другому внутри семьи. Два моих дяди и отец вместе решали, достоин я стать мастером или нет. menu А если бы решили, что нет? густаво Тогда мне предложили бы другую работу в рамках предприятия. menu Последнее творение вашего завода — ром Brugal 1888. В чем его особенность и как долго вы над ним работали? густаво Основное отличие заключается в том, что он имеет двойной процесс выдержки. Первый этап (от 6 до 8 лет) происходит в бочках из-под бурбона — в них выдерживается весь ром, который мы изготавливаем. После этого от 4 до 6 лет ром выдерживается в бочках из-под хереса, отчего напиток приобретает новые, более элегантные оттенки вкуса и аромата. Мы разработали Brugal 1888 около двух лет назад. Это мой первый опыт участия в создании рома, и я очень им горжусь. menu Чем еще кроме производства рома славится ваша семья? Есть ли у вас какие-то необычные семейные предания или легенды? густаво Есть интересная история. Приблизительно сорок лет назад народ стал подавать заявления в органы власти и на предприятие Brugal с просьбами сделать указатели, чтобы можно было ориентироваться в населенных пунктах. И тогда наша компания изготовила для всей страны дорожные таблички: сверху — знак торговой марки Brugal, a снизу — название населенных пунктов, указатели и прочее. Это приняло такие грандиозные масштабы, что на предприятии вынуждены были открыть отдельный цех дорожных знаков. Мы их и сейчас делаем. Хочу отметить, что для нас это все-таки не рекламная акция, а отклик на просьбы населения. menu И еще вы учредили фонд Fundacion Brugal. Чем он занимается?

густаво Наш фонд создан для поддержки образования в Доминиканской Республике. Это часть социальной ответственности, которую несет предприятие. Мы осуществляем программы в тех районах страны, где для этого недостаточно ресурсов. Нам важно помочь маленьким детям из бедных семей получить элементарное образование. Помимо этого, раз в год фонд выделяет премию

у нас все смешивается — и расы между собой, и ром тоже все время с чем-то смешивают!

для некоммерческих организаций в областях искусства, защиты окружающей среды, развития образования. Победитель получает определенную сумму для реализации своей программы. menu Теперь давайте поговорим о роме. О вашем напитке пишут, что это — путешествие в мир новых ощущений. А можете ли вы подробнее описать, что они собой представляют? густаво Если говорить об ощущениях, то это радость и тепло, которые мы хотим вам передать с Карибских островов. menu Кстати, что вы посоветуете посмотреть и попробовать на Карибах? густаво В первую очередь — посетить Доминиканскую Республику. У нас очень веселый, симпатичный народ, восхитительные пляжи, которые можно посещать круглый год, вкусные тропические фрукты. И еще я бы порекомендовал попробовать дайкири с ромом Brugal. menu Какой характер у доминиканцев, какие качества им свойственны больше всего? густаво Это очень открытые люди, которые искренне радуются всем гостям. Они просто обожают праздники и всегда, когда проходят какие-то увеселительные мероприятия, пьют ром Brugal — на Карибах он считается ромом номер один. У нас все смешивается — и расы между собой, и ром тоже все время с чем-то смешивают! menu И какие сочетания лучшие, на ваш взгляд? густаво В каждой стране есть свои пристрастия. В нашем случае ром часто смешивают с колой, спрайтом и соком различных тропических фруктов. menu Как вы думаете, что придает такому напитку, как ром, наибольший шарм? Понятно, что пиратские истории, а что еще? густаво Например, виски — напиток чопорный и серьезный, а ром — веселый. Его можно пить со льдом или в виде коктейлей и просто радоваться жизни! menu m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


д

о

с

ь

е

м

е

с

т

о

098

fornetto bar & pizza адрес: ул. Тимура Фрунзе, 11, стр. 2 Тел. +7 (495) 788 40 84 Цветной бульвар, 26, стр. 1 Тел.+ 7 (495) 545 43 49 www.ilfornetto.ru

концепция Новый формат городской пиццерии.

целевая аудитория Модные, деловые, социально-активные люди.

кухня Итальянская домашняя.

хиты меню Теплый салат с куриной печенью, маринованным луком, рукколой и пармезаном. Пицца «Пескаторе» с морепродуктами. Папарделли с куриной грудкой и шампиньонами в томатно-сливочном соусе. Ризотто «Фрутти ди Маре». Филе сибаса с картофелем черри и каперсами. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

Медальоны из телятины с грибным соусом. Чернично-сметанный пирог.

невый, что придает заведениям индивидуальный колорит.

дизайн

600–800 руб. на человека.

Авторский. Интерьер пиццерий «Fornetto» отсылает к лофтовому стилю: кирпичные стены украшены светильниками, напоминающими старые фонари, в зале стоит уютная винтажная мебель, а колонны, вентиляционные трубы и открытая проводка придают пространству довольно дерзкий вид. Отличительная особенность в интерьере — цвет мебельной обивки: в «Fornetto» на Тимура Фрунзе он синий, а на Цветном — красный и корич-

ценовая политика know how Любая пицца может быть приготовлена на ржаном тесте. Домашняя кулинария. Доставка блюд итальянской кухни.

культурно-развлекательная программа Шоу «Пицца-акробатика» и Школа юного пиццайоло.


c

свет «радуги» VII благотворительный арт-проект Галины мазурской «радуга» в Белом зале трапезных палат храма Христа Спасителя ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОМПАНИИ «СПОРТКАР-ЦЕНТР» — ПЕРВОГО ОФИЦИАЛЬНОГО ДИЛЕРА PORSCHE AG В РОССИИ Проект «Радуга» — не просто добрая традиция, а настоящий праздник добра и радости. На этот раз его посетили ребята из московских приютов «Зюзино» и «Солнцево», дети со своими родителями и те взрослые, кто не равнодушен к детским проблемам… Открыл мероприятие протоиерей Михаил Рязанцев, ключарь храма Христа Спасителя, поздравивший маленьких и взрослых гостей с праздником Пасхи, после чего всех ждала замечательно интересная программа, открывающая сердца и дарящая улыбки.

ПРОТОИЕРЕЙ МИХАИЛ РЯЗАНЦЕВ, ГАЛИНА МАЗУРСКАЯ

h

a

r

i

t

y


k

n

o

w

h

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

o

w


k

n

o

w

h

o

w

текст максим ливси фото дмитрий смирнов, маша янковская

не просто так лапша Сегодня предлагаем опробовать новый оригинальный рецепт от Максима Ливси (Ferma at Home): лапшу с фрикадельками. Лапша, конечно, не простая, а из цельнозерновой муки, ну а фрикадельки и вовсе из мяса быков, чья порода звучит изысканно-экзотично — герефорды…

лапша из цельнозерновой муки с фрикадельками из мяса быков герефордов география Лапшу мы привезли из Костромы, мясо — из Калужской области, яйца — из Истринского района, лук — из Липецка, а подсолнечное масло — из Краснодара.

ингредиенты лапша — 1 пачка фарш из мяса герефордов — 500 г цесариные яйца — 2 шт. лук — 1 шт. чеснок — 3 дольки томатная паста подсолнечное масло, соль, перец

способ приготовления Репчатый лук мелко порезать и слегка обжарить на масле. Добавить его к фаршу, разбить туда же два яйца, хорошо перемешать. На сковородке разогреть масло, сформировать фрикадельки размером с грецкий орех (получится около 25 штук), быстро обжарить, чтобы мясо внутри еще оставалось сырым, переложить в миску. Затем в это же масло бросить измельченный чеснок, томатную пасту и влить полстакана-стакан воды. Довести до кипения, проварить 5 минут. Потом

101

добавить фрикадельки и тушить на слабом огне 15 минут. В кипящую подсоленную воду бросить лапшу, варить 8 минут, откинуть на дуршлаг, чтобы стекла жидкость. Сразу же подать с фрикадельками и полить соусом.

Благодарим за помощь в организации съемки магазин и шоу-рум «Cosmotheca» на ВИНЗАВОДе, магазин мебели и аксессуаров для дома «Воздух Прованса» m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


о

м

а

ш

н

е

е

з

а

д

а

н

и

е фото максим курдов

д

пирог с тархуном категория блюда: пирог

количество: восемь порций

время приготовления: один час

ингредиенты на тесто:

для начинки:

мацони — 500 мл яйцо — 1 шт. плюс один желток сливочное масло — 100 г мука — 800 г сахар — 1 ч. л. сода — 1,5 ч. л. соль — 1 ч. л. растительное масло — 1 ст. л. сметана — 2 ст. л.

свежий тархун — 250–300 г зеленый лук — 150–200 г яйца — 3 шт. растительное масло — 150 мл уцхосунели — 1 /2 ч. л. соль, свежемолотый черный перец

душисто! m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


фото сергей бугаев

д

о

м

а

ш

н

е

е

з

а

д

а

н

и

е

текст татьяна мельникова

Я

читаю все мало-мальски интересные блоги, журналы и книги по кулинарии, общественному питанию и сервировке стола на всех языках, которыми владею. Получается, что с утра до ночи мне случается ворошить страницы изданий про еду и рестораны, но один простой, точный и наверняка избитый афоризм мне попался только сегодня. Странно, почему не раньше?.. «Счастье можно приготовить на кухне своими руками». И ведь не поспоришь. Наверное, я становлюсь сентиментальной, но трудно в наше время виртуалий и симулякров найти что-то реальное, настоящее где-то кроме собственной кухни (ну и спальни, конечно, но сейчас не об этом). Символом уюта и семейного единения во все времена был хлеб, а еще лучше — пироги. Будучи гражданкой смелой, не сказать отчаянной, теста я все-таки опасаюсь, оно может подвести в последний момент. Но с пирогами все просто. Если начинка вкусная и ее много, то огрехи мучной оболочки нивелируются. Как бы я ни старалась, переплюнуть любимую бабушку не получится, поэтому на ее поле я не играю. Никаких ватрушек, яблочных пирожков и рыбных расстегаев. Лучше печь что-то особенное, необычное. Как всегда поставщиками стройных, незамороченных и небанальных рецептов неизменно являются грузинские тетушки с кухни кафе «Хачапури». Так приятно, пользуясь служебным положением и вековой кулинарной мудростью кавказского народа, блеснуть на празднике или просто на воскресном застолье. Итак, готовим пирог с тархуном. К выбору основного ингредиента стоит отнестись ответственно. В дело идут только листочки, поэтому толстые стебли не годятся. По-моему любая зелень должна быть молодой, светленькой, прозрачной. Конечно, она хуже хранится, чем грубый силос цвета бутылочного стекла, но зачем ее вообще хранить? Купил и съел! Кроме тархуна, или эстрагона (мне второе название не нравится,

медицинское какое-то), понадобится зеленый лук. Всю эту благоухающую прелесть следует помыть и оставить сушиться. Тем временем готовим тесто. Наливаем в миску пол-литра мацони. Где взять? Два варианта: на рынке или в холодильнике. Готовить мацони самостоятельно несложно. Я уже даже рассказывала. Нагреваешь молоко до 38 градусов — надо опустить предварительно помытый палец в ковшик, и как только станет горячо, выключить, так как нужная температура достигнута. Заливаешь этим нагретым молоком закваску (вот ее только на рынке можно раздобыть), солишь, укутываешь емкость, как остынет — в холодильник. Если все это провернуть вечером, к утру мацони готово. Пропорции зависят от жирности молока и требующейся консистенции. Нам нужно мацони пожиже, как кефир. Лучше на рынке, когда закваску покупаешь, и посоветоваться. Ну или готовый продукт купить. Есть, есть на Дорогомиловском — спросите. Итак, вбейте в мацони яйцо, всыпьте соду, сахар и соль, добавьте просеянную муку, перемешайте, затем влейте растопленное сливочное масло. Теперь тесто надо вымесить — терпеливыми монотонными движениями в течение пятнадцати минут или пока не станет гладким, тогда понадобится четверть часа. Добрый совет: добавляйте понемногу растительное масло, дело пойдет быстрее. Готовую субстанцию заворачиваем в пищевую пленку и убираем в холодильник. Теперь в мире все запутано, у кого вверху холоднее, у кого внизу, так как ни в чем нельзя быть уверенным, кладем на среднюю полку, так надежнее. На полчаса. Нарежьте лук довольно крупно. Оборвите листья тархуна руками, чтобы удалить стебли. Если листья длинные, соберите их в пучок и рубаните пополам. На самой большой сковородке слегка разогрейте растительное масло, выложите нарезанный лук и листья тархуна и тушите на небольшом огне до мягкости, она настанет минут через 5–7. Добавьте в начинку уцхосунели, черный перец, соль, пере-

мешайте и снимите с огня, остудите. Можно ли обойтись без уцхо? Да. Но вот представьте себе Тину Канделаки без грузинского акцента — она ведь половину своего шарма потеряет! Поэтому пренебрегать неповторимой приправой не советую. Сварите яйца, охладите, очистите от скорлупы, нарежьте кубиками, добавьте к начинке. Пока вы хлопотали с начинкой, полчаса прошло. Достаем тесто из холодильника и разделяем пополам. Возьмите форму для пирога. Круглую, с невысокими бортиками. Наша рецептура рассчитана на диаметр 28 см. Раскатайте половину теста в круг так, чтобы оно слегка свешивалось с краев формы. Выложите в середину начинку и равномерно распределите. Раскатайте второй слой теста, накройте пирог сверху, плотно и красиво защипните края. Не получается красиво — защипните просто аккуратно. Смажьте пирог смесью желтка и сметаны. Для этого в арсенале пассионарной стряпухи обычно есть кисточка с плотной щетиной. Я во время переезда свою потеряла, поэтому пришлось стащить у детей. Поставьте пирог в разогретую до 200°С духовку и садитесь пить кофе и читать газету, потому что хлопать дверцей настоятельно не рекомендуется. Выпекайте наш пирог до румяной корочки, которая по моим наблюдениям появляется через 20–25 минут. Проверяют готовность пирога старинным методом — спичкой. Сейчас это стало проблемой, потому что в современных плитах электроподжиг, а курить немодно. Но зубочистка должна найтись на полочке, раз спичек нет. Выньте готовый пирог из духовки, накройте полотенцем и дайте ему «отпыхнуть» минут пятнадцать. Это прекрасное русское слово использует моя бабушка — мудрая опытная женщина, так что не пропускаем этот важный шаг, полагаясь на опыт поколений. Тем более как раз можно заварить чай или вино красное открыть и звать домашних к столу. Если они, конечно, сами на запах не сползлись. Приятного аппетита!

103

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


коллекция рецептов от «азбуки вкуса»

фото ксения федина

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


коллекция рецептов от «азбуки вкуса» автор рецепта бренд-шеф сети супермаркетов «азбука вкуса» мишель шевэ

105

салат da vinci

Бытует мнение, что французская кухня — не более чем продолжение итальянской, а вернее — тосканской традиции. Не буду спорить с этим утверждением. Тем более что в душе я сам большой поклонник тосканских блюд, подкупающих своей простотой и изысканностью. Порой возникает ощущение, что любой рецепт — это своего рода народное творчество, главным хранителем которого выступает пресловутая nonna — бабушка. Именно такую бабушку я повстречал однажды в Пизе — городе, где главным угощением считается фасолевый суп. Однако со мной она поделилась рецептом салата со звучным название Da Vinci. ингредиенты (на 4 персоны): осьминог — 150 г сушеные помидоры — 30 г кальмары — 200 г маслины –30 г базилик — 5 г креветки — 150 г петрушка — 5 г свежий красный перец чили — 5 г фасолевые бобы — 200 г оливковое масло — 50 г лимон — 1 шт. соль, перец по вкусу

Поскольку Пиза — город портовый, солирующим ингредиентом станет морской продукт. В нашем случае — осьминог, которого мы отвариваем. В кипящей воде он должен провести примерно полчаса. Затем достаем тушку из воды, даем ей охладиться. Параллельно отвариваем кальмаров и креветки. Сразу скажу, что кроме осьминога, креветок и кальмара мы ничего более отваривать не будем. Посему для готовки нам понадобятся только пара кастрюлек, нож, разделочная доска и салатница.

Остывшую тушку осьминога нарезаем наискосок кольцами или полукольцами. Кальмаров режем на кубики размером около 1 см, креветки разрезаем пополам. Затем все морские ингредиенты перемешиваем, добавляем маслины, разрезанные на две части, чили, мелко порубленную петрушку и фасолевые бобы, которые я рекомендую предварительно слегка промариновать или купить уже готовые. Завершающий аккорд — сушеные помидоры (томатыконфи). Подобную экзотику нетрудно найти в магазине. Однако если хочется приготовить самостоятельно, то лучше подойдут для этой цели черри. Режем их пополам, приправляем морской солью,

тимьяном и чесноком и кладем в лотке в теплое место примерно на сутки. Основной эффект будет состоять в том, что помидоры приобретут выраженный острый оттенок. А дальше дело техники: смешиваем все ингредиенты и не забываем про оливковое масло холодного отжима, лимонный сок, соль и перец. Voila! Салат готов! Bon appetit!

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

от прошлого к настоящему шестой аукцион русского искусства XIX–XXI веков в галерее Эритаж ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КЛУБА QUINTESSENTIALLY Все внимание гостей в этот вечер было сосредоточено на выставленных в основном зале галереи живописных и графических работах, театральных эскизах и декорациях, скульптурах, арт-объектах, фотографиях… За предпоказом последовал собственно аукцион. Наибольший интерес вызвали работы Александра Киселева, Константина Горбатова, Мстислава Добужинского, а также иллюстрация Константина Рудакова к роману Ги де Мопассана «Милый друг» (1936 г.). Что касается современных авторов, то самым успешным стоит признать молодого украинского скульптора Владимира Журавля. Его бронзовая скульптура «Носорог» ушла с молотка за сумму, более чем в два раза превысившую нижний эстимейт.

ИРИНА ВИНТЕР, КРИСТИНА КРАСНЯНСКАЯ

ПАВЕЛ КАРДАШИДИ

АННА ШВАРЕВА

КСЕНИЯ ЧИЛИНГАРОВА

ЕВГЕНИЯ ЛИНОВИЧ

АЛЕКСАНДР ЗАХАРОВ, ЕВГЕНИЯ КИСЕЛЕВА

АНАСТАСИЯ И ЭЛЬДАР ЯНБУХТИНЫ

realty-элита художественный прием компании Sotheby’s International Realty и аукционного Дома Sotheby’s в Историческом музее В РАМКАХ ВЫСТАВКИ «ОТ СТАРЫХ МАСТЕРОВ ДО РУССКИХ НОВАТОРОВ» На прием были приглашены главы и представители международных офисов Sotheby’s International Realty из Италии, Испании, Турции, США, Чехии, Великобритании и Барбадоса. Они представили гостям наиболее интересные элитные объекты мировой недвижимости: пентхаусы в строящемся нью-йоркском небоскребе, шале в Аспене, старинную элитную виллу в Тоскане и прочее в том же духе роскоши.

ИНГА БАТБУЛЬ, ЖИТКА ДАНКОВА, ЯНА ВОЙКУВКОВА, ДЖАНЛУКА ПУРРАЧЧО

ДЭН РАПОПОРТ

АНВАР КАЛИМОВ

АЛЕКСАНДР АКОПОВ

АЛЕКС БЛАНК, ВИКТОРИЯ ШЕРЕМЕТ

НАДЕЖДА КОТ

ДМИТРИЙ АКСЕНОВ

АРМАН ОЗВЕР, ПЕПА ЛЕОНАРД


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

приятного аппетита! ночь пожирателей рекламы в КЦ октябрь ТИТУЛЬНЫЙ ПАРТНЕР — КОНЬЯЧНЫЙ ДОМ HENNESSY ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР — QUINTESSENTIALLY Пожирателям в эту ночь было раздолье. Российская премьера коллекции роликов 2012 года, выборы лучшего рекламного ролика года по версии звезд, показ видеоколлекции Жана Мари Бурсико, креативная реклама от AXE и LYNX, многочисленные сюрпризы и розыгрыши… В общем, удовольствия и зрелища на любой вкус и… на всю ночь! И чтобы ввести в курс вкусов звездных, сообщаем: лучшим они признали блок из трех роликов швейцарского оператора сотовой связи Sunrise. Именно он будет открывать «Ночь пожирателей рекламы» во всех городах России в этом году.

ЖОЭЛЬ ЛАМБЕР

СЕРГЕЙ МЕЛЬКУМОВ, ЕКАТЕРИНА ДВИГУБСКАЯ

ВАЛЕРИЙ СЮТКИН, АЛЕКСАНДР РОДНЯНСКИЙ

БОРИС БЕРМАН, МИХАИЛ КОЗЫРЕВ, ФЕКЛА ТОЛСТАЯ

ДМИТРИЙ ДИБРОВ С СУПРУГОЙ ПОЛИНОЙ

шампанское подано! инаугурация нового винтажа шампанского Dom Perignon Vintage 2003 в Troyka Multispace Сложно представить более приятное начало вечера, чем когда вас встречают бокалом шампанского, да еще и Dom Perignon… А фотовспышки, а вечерние наряды, а оживленные беседы, а переливчатый смех — сплошные радости жизни и атмосфера праздника вокруг. А впереди еще ждало главное событие: презентация Dark Revelation — «Темного откровения» от Dom Perignon Vintage 2003. Специально по этому поводу шеф-поваром Жеромом Кустиясом было разработано особое меню, идеально сочетающееся с этим незаурядным шампанским. И конечно, особую утонченность мероприятию придало выступление знаменитого пианиста Дениса Мацуева, исполнившего для гостей вечера несколько произведений.

ДЕНИС МАЦУЕВ

СВЕТЛАНА ЗАХАРОВА

ТАТЬЯНА РОГАЧЕНКО

АЛЕКСАНДР ЯСТРЕБЕНЕЦКИЙ

СВЕТЛАНА ТЕГИН

ПАВЕЛ ЛУНГИН С СУПРУГОЙ ЕЛЕНОЙ

АЛИСА ХАЗАНОВА


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

коктейльные тренды Simple Ultimate Bartender Party в баре Barbados Пожалуй, это мероприятие, организованное компанией Simple, стало самым значимым для барменского сообщества Москвы этой весной. На нем собрались наши лучшие миксологи, бармены и сомелье, владельцы и управляющие московских ресторанов и баров, представители СМИ и деятели алкогольной индустрии. Это стало отличной возможностью пообщаться в непринужденной обстановке, обсудить тренды индустрии, продегустировать новинки и поделиться друг с другом впечатлениями. Такой получился хороший почин, приуроченный к началу летнего сезона в барах и ресторанах столицы. АЛЕКСАНДР КАН, ДМИТРИЙ СОКОЛОВ, ГРИГОРИЙ ПОГОСЯН, МАРАТ САДДАРОВ

ВЯЧЕСЛАВ ЛАНКИН

CАНДРО ХАТИАШВИЛИ, МАРИЯ СКРАСТИНА, СЕРГЕЙ ШУТОВ

ЕВГЕНИЙ КОНДРАТОВИЧ С ПОДРУГОЙ

ВЛАДИМИР ЖУРАВЛЕВ

ВИТАЛИЙ БГАНЦОВ

личный выбор премьера спектакля «Выбор героя» в «Политеатре» Режиссер — Владимир Агеев. Драматург — Игорь Симонов. Время действия — 2015 год. Место действия — Москва, зал суда. Обвиняемый — режиссер Андрей Денисов (актер Артем Ткаченко). Действующие лица — судья, прокурор, свидетели, спонсор. Присяжные — зрители. Фантастика или реальность? Антиутопия или наше общество в ближайшем будущем? Решать зрителю. Как почти все, что делает «Политеатр», этот спектакль сложно пересказывать. Возможно, потому, что главное здесь не фабула, а чувства и мысли, возникающие у зрителя по ходу действия. Поэтому нужно идти, смотреть и выбирать. Кого? Героя, конечно.

ВЛАДИМИР МИШУКОВ

ЭДУАРД БОЯКОВ

СОФЬЯ БОЯКОВА С ДРУЗЬЯМИ

КАМИЛА МАМАДЗНАДБЕКОВА, ВАДИМ РУТКОВСКИЙ

ИРИНА ЕФИМОВА

АЛЕКСЕЙ ПАНТЫКИН СО СПУТНИЦЕЙ

ОЛЬГА ДЕМИДОВА


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

на высшем уровне гастрономический ужин в ресторане река Мероприятие высшего разряда было организовано компаниями Oetker Collection Masterpiece Hotels и «Михайлов и Партнеры». «Реку» в качестве места проведения выбрали, следуя тенденции Oetker Collection Masterpiece Hotels — из окон их отелей, что в Париже, что на Лазурном Берегу, что в Баден-Бадене, что в Вансе, открывается прекрасный вид. Из окон «Реки» — тоже. Шеф-повар Янник Франк специально прилетел из Франции, чтобы присутствовать на вечере. Дегустационное меню от обладателя двух звезд Michelin включало в себя четыре перемены блюд. В ходе ужина гостям предстояло узнать новости отелей, входящих в Oetker Collection Masterpiece Hotels, главной из которых стала новость об открытии Palais Namaskar Hotel в Марракеше. Приятным сюрпризом вечера стал розыгрыш уикендов во всех пяти отелях Oetker Collection Masterpiece Hotels — для самых везучих ужин в «Реке» оказался только началом приятных приключений.

ЭЛЛЕН ФЕРБЕЕК

МИХАИЛ ПРОХОРОВ

ВЯЧЕСЛАВ МУРУГОВ С СУПРУГОЙ ЕВГЕНИЕЙ

ИРИНА ВОЛЬСКАЯ

ЯН ЯНОВСКИЙ

ФИЛИПП ПЕР, КСЕНИЯ МЕЗЕНЦЕВА

ЮЛИЯ БОРДОВСКИХ

ЛУИДЖИ МИГЛИОРИНИ, КСЕНИЯ РАППОПОРТ, АЛЕНА КУРАТОВА

НИНА ЧУСОВА

ВАЛЕРИЙ БАЛИКОЕВ С СУПРУГОЙ МАРИЕЙ

ДАРЬЯ МОРОЗ

ПЕТР АКСЕНОВ

ЕВГЕНИЙ ГРИШКОВЕЦ

хрупкий мир… благотворительный вечер «Эффект бабочки» в Театральном центре им. Вс. мейерхольда ПРИ ПОДДЕРЖКЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПАРТНЕРА КОМПАНИИ OMEGA Этот вечер, полный драматизма и большого душевного напряжения, провели актриса Ксения Раппопорт и фонд помощи детям «БЭЛА» (Буллезный Эпидермолиз: Лечение и Адаптация). Миссией его был зов о помощи российским детям, страдающим редчайшим генетическим заболеванием — буллезным эпидермолизом. В постановке Алексея Аграновича приняли участие Леонид Федоров («Аукцыон»), Евгений Гришковец, Алексей Кортнев, Чулпан Хаматова, Дарья Мороз, Ингеборга Дапкунайте, Мария Кожевникова, Вадим Демчог, Виктория Толстоганова, Анна Михалкова, Алексей Макаров. В зале стояла звенящая тишина — «Эффект бабочки» не оставил равнодушных… Все средства, собранные в ходе вечера, были направлены на помощь детям, курируемым Фондом. фото Дмитрий Смирнов

ВАЛЕРИЙ ПАНЮШКИН

ЮЛИЯ ТАТАРСКАЯ, АНДРЕЙ ЕВДОКИМОВ

ВИКТОРИЯ ТОЛСТОГАНОВА


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

индустриальный марш открытие выставки «Комбинат. ретроспектива» в галерее Эритаж Не совсем обычная выставка, кураторами которой стали Федор Никонов и Евгения Киселева, посвящалась индустриальной живописи. Номинанты премии Кандинского Павел Отдельнов и Егор Плотников представили свои работы, созданию которых предшествовала поездка художников на заводы Западной Сибири, совсем в духе творческих командировок времен СССР. Наверное, именно поэтому компанию их картинам на вернисаже составили произведения советских мастеров индустриального жанра. Для усугубления индустриальной темы музыкальным сопровождением открытия стал саундтрек композитора Олега Трояновского, написанный специально для этого проекта.

ГЕОРГИЙ ЛОРДКИПАНИДЗЕ, АННА МИХАЛКОВА

АНДРЕЙ ВОРОНЕНКО

ГЛЕБ СМИРНОВ

ЛЮБОВЬ АБРАМОВА, ИРИНА ЧАЙКОВСКАЯ

ОЛЬГА ИЗАКСОН

ЕЛЕНА ЕВСЕЕВА

ФЕДОР И ПАВЕЛ НИКОНОВЫ

бразильские мотивы открытие выставки Джея Яньера «Глобальное Я» в музее современного искусства на Гоголевском бульваре Вернисаж бразильского художника вызвал большой интерес у столичной арт-общественности; также его посетил посол Бразилии в России господин Карлос Антонио да Роша Парана. Патио музея в этот вечер всем напоминало о далекой жаркой и яркой стране: соответствующая музыка, кофейный бар, яркие краски и декор от дизайнера мебели Наяды были как нельзя кстати.

СИДЖИФРЕДО ДИ КАНОССА, ИРИНА ЯНЧЕНКО, ЕВА ЛЕБЕДЕВА, САБИНА ОРУДЖЕВА

ВЕРОНИКА БОРОВИК- ХИЛЬЧЕВСКАЯ

ДЖЕЙ ЯНЬЕР

ЗУРАБ ЦЕРЕТЕЛИ

САБИНА ОРУДЖЕВА, ФОНД «АРТИС»

ВАСИЛИЙ ЦЕРЕТЕЛИ, КИРА САКАРЕЛЛО

АЛИНДА СБРАДЖА, «АЛИМАТИКА»

МЕМА ЯНЬЕР, КАРЛОС АНТОНИО ДА РОША ПАРАНА

ДАВИД СЕРЕРО


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

отмечаем всем миром вечеринка Casa Bacardi Шутка ли — 150 лет! Грандиозный юбилей компания Bacardi отмечает по всему миру, и на этот раз была очередь Москвы. Гостей собрали высоко — на 58-м этаже башни «Империя». Главным украшением вечеринки стал дискошар, самый большой на планете Земля, что и позволило ему попасть в Книгу рекордов Гиннесса. Бокалы в руках у гостей, кстати, тоже впечатляли размерами, а «Дайкири» в них радовал вкусом. Впрочем, поводов для радости в этот вечер было множество: концерт заводной британки Неон Хитч, множество стильных веселых людей, зажигательные танцы, космическое сияние вышеупомянутого шара и много рома Bacardi. ИЛОНА СТОЛЬЕ

СЕСИЛИЯ ДИН

ДМИТРИЙ ЛОГИНОВ

МАРИЯ ЖЕЛЕЗНЯКОВА

КОНСТАНТИН ГАЙДАЙ

АНАСТАСИЯ РОМАНЦОВА

лучшее из фотоискусства FOTOMIXFIGHT Limited Edition в photohub_Manometr и в Галерее классической фотографии Ярмарка фотографий представила как современные авторские работы начинающих авторов и заслуженных мастеров (photohub_Manometr), так и шедевры мировой фотоклассики из собраний ведущих московских галерей и фондов и крупнейших отечественных частных коллекций. Событие вызвало огромный интерес и у фотографов, и у коллекционеров, тем более что все выставленные работы можно было приобрести в собственность. Кстати, суммарный эстимейт фотографий, представленных в Галерее классической фотографии, превысил 90 млн. рублей! А предаукционный показ лотов первых фотографических торгов Российского аукционного дома посетили около 400 человек. Настоящий аншлаг! АЛЕКСАНДР ШАТАЛОВ, СОФЬЯ ТРОЦЕНКО, КИРИЛЛ СЕРЕБРЕННИКОВ

ДМИТРИЙ ПЕРЫШКОВ, ФРАНКО МОРОНИ, СВЕТЛАНА КОНЕГЕН

ВЛАДИМИР ГЛЫНИН

АНТОН ЛАНГЕ, ИРИНА ХАКАМАДА

МАРИАННА САРДАРОВА, САТИ СПИВАКОВА, НИНА ГОМИАШВИЛИ

ГРЕГГ РОБИНС, ВЛАДИМИР ПИЛЮШИН

ГЕНРИХ БОРОВИК

ЕВФРОСИНА ЛАВРУХИНА

МАРК КОБЕРТ

ДЖАБАХ КАХАДО

НИКОЛАЙ КАНАВИН, ЛИНА МИЛОВИЧ


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

женский шик Posh Ladies Party Part II в GQ-Bar Этот вечер был посвящен творческим достижениям Галины Юдашкиной, Галины Васильевой и Теона Контридзе. Дизайнер Галина Васильева представила показ «Ностальгия», обыгрывающий образы кинодив 1950-х. Галина Юдашкина, работающая в жанре fashion-фотографии, порадовала гостей своими оригинальными работами, а особенно розыгрышем одной из них — портрета «Мисс России» Ксении Сухиновой. Ну а голос Теоны Контридзе давно завоевал своих многочисленных поклонников, и можно не сомневаться, что после этого вечера их стало еще больше. ГАЛИНА ЮДАШКИНА

ТЕОНА КОНТРИДЗЕ

АЛЕКСАНДР СОРКИН

винтажные именины празднование годовщины бутика Victoria’s Vintage Поздравить с радостным событием владелицу «Victoria’s Vintage» Викторию Шамис пришли друзья бутика, которых за первый год своего существования он обрел немало. В этот вечер законы времени здесь не были властны, и все перенеслись в 70–80-е годы XX века: стилисты салона «Beautick» легким движением умелых рук превращали современных девушек в модниц прошлого. ДЖАКОПО ФИНОЧЧИ, ЛЮБОВЬ АБРАМОВА

ЮЛИЯ ГОХНЕР

ЛАУРА ДЖУГЕЛИЯ, ВИКТОРИЯ КРУТАЯ, АНАСТАСИЯ ВИНОКУР

СНЕЖАНА ГЕОРГИЕВА

ВИКТОРИЯ ШАМИС, ЕКАТЕРИНА МУХИНА

светские рифмы поэтический вечер с ренатой Литвиновой и презентация книги Ирины Казариди «Иллюзии» в галерее Триумф Поскольку поэтесса Ирина Казариди проживает в Италии, творения ее впервые увидели свет не на русском, а на итальянском языке. Впрочем, это упущение наверстано: «Иллюзии» Ирины теперь могут разделить и россияне. Первыми из них стали приглашенные в галерею «Триумф» светские персоны. В роли чтецов выступили Рената Литвинова, Виктория Шамис и собственно автор. ИРИНА КАЗАРИДИ

ГАЛА БОРЗОВА, КАРИНА ОШРОЕВА

СИВЬЕЛА ШАЛУМОВА

АНАСТАСИЯ ЖЕЛЕЗНОВА

РЕНАТА ЛИТВИНОВА, ИРИНА КАЗАРИДИ


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

философия бытия групповая выставка «Трапеза бытия» в галерее актуального искусства RuArts В РАМКАХ ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ III МОСКОВСКОЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ БИЕННАЛЕ МОЛОДОГО ИСКУССТВА ПРИ ПОДДЕРЖКЕ КОНЬЯЧНОГО ДОМА HENNESSY И КОНСЬЕРЖ-КЛУБА QUINTESSENTIALLY Вернисаж молодых санкт-петербургских художников студии «Непокоренные 17» представил 11 произведений (по числу участников проекта), так или иначе посвященных важным проблемам современного общества: девальвации истинных ценностей, культу потребления, обезличенности и далее по длинному, увы, списку. У каждого из художников и свое видение, и свое воплощение позиции. Кровавый пир, алтарь из икеевских столов, оставленный город… С одной стороны, страшно, с другой — это и крик о помощи, и призыв опомниться…

НИКОЛАЙ ЦИСКАРИДЗЕ, МАРИАННА САРДАРОВА

ХУДОЖНИКИ СТУДИИ «НЕПОКОРЕННЫЕ 17» , КАТРИН БОРИСОВ

ВЕРОНИКА РУДЫЕВА-РЯЗАНЦЕВА

ЮЛИЯ СКВОРЦОВА

ВИКТОРИЯ БОРИСЕВИЧ, ПЬЕР БРОШЕ

ВАЛЕРИЯ РОДНЯНСКАЯ

ВИКТОРИЯ ДАВЫДОВА

ЕКАТЕРИНА ГРИНЧЕВСКАЯ, АЛЕНА АХМАДУЛЛИНА

ДЕНИС СИМАЧЕВ

здравый смысл закрытый ужин Vogue «Health Initiative» в ресторане Варвары На мероприятие были приглашены российские дизайнеры, представители fashion-индустрии и главные редакторы издательства «Conde Nast Россия». Информационным поводом стал запуск международного проекта «The Health Initiative» — «Инициатива во имя здоровья». Его цель — утверждать здоровый образ жизни в модной индустрии. Никаких анорексичных моделей и изможденных тел — примеры и образцы для женщин должны воплощать здоровую, привлекательную и радостную норму. Резюме участников ужина было единодушным: так тому и быть!

ПОЛИНА КИЦЕНКО

ИДА ЛОЛО

СВЕТЛАНА БОНДАРЧУК

ЕЛЕНА ПЕРМИНОВА

ВИКТОРИЯ АНДРИЯНОВА


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

отмечать так отмечать! празднование пятилетия ресторана Bistrot Пять лет — отличная дата, в связи с чем в «Bistrot» решили устроить настоящий карнавал — яркий, радостный, шумный и разноцветный. У гостей глаза разбегались: то ли фотографироваться на фоне кареты с пажом, то ли взять под руку обаятельного мима в необыкновенном костюме, то ли узнать будущее у таинственной гадалки… Каждый выбирал по душе, но все без исключения с удовольствием угощались комплиментами от итальянского шефа Изекелле Барбуто и внимали сладкоголосому Рикардо Фольи и его ностальгическим песням. НИКИТА ПИПКО, КИРИЛЛ ГУСЕВ

ЕКАТЕРИНА ВЯЛЬЦЕВА, АЛЕКСАНДР ГУСОВ

ФЕДОР БОНДАРЧУК

ИЗЕКЕЛЛЕ БАРБУТО

РИКАРДО ФОЛЬИ

романтики открытие летней веранды в ресторане оливетта Такая романтика — лето на крыше! По случаю открытия веранды Кирилл Гусев и Гавр Гордеев организовали отличную вечеринку с шутками, играми, песнями Елки и сетами Федора Фомина и Милы Фрески. Нет сомнений, что все лето на крыше будет полный аншлаг.

ЕЛКА, ТАШ САРКИСЯН, ГАВРИИЛ ГОРДЕЕВ

ПАВЕЛ МОЛЕВ С СУПРУГОЙ, ЕВГЕНИЯ НЕЧИТАЙЛЕНКО

JUKEBOX TRIO

ФЕДОР ФОМИН

ЮЛИЯ ЗАХАРОВА

party на бульваре открытие летней веранды ресторана Твербуль Центральным событием этой вечеринки стал благотворительный аукцион. На нем выставлялись футболки дизайнера Кати Dobrяkovой, созданные совместно с Ксенией Собчак. Лоты пользовались у публики популярностью: некоторые даже готовы были приобрести не одну, а две-три футболки (что и сделали). Все вырученные средства поступили в детский благотворительный фонд «Жизнь как чудо». По окончании аукциона настал черед музыкальной части программы: прославленный Вася Обломов так пришелся по душе слушателям, что его несколько раз вызывали на бис. КОНСТАНТИН РЕМЧУКОВ

МИХАИЛ ВЕНГЕРОВ

КСЕНИЯ СОБЧАК

КАТЯ ДОБРЯКОВА, ВАЛЕРИЙ ЕРЕМЕНКО

ВАСЯ ОБЛОМОВ

БОГДАН ТИТОМИР


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

почти симфония гала-ужин с участием шефповара массимилиано алаймо в ресторане Zолотой В РАМКАХ ФЕСТИВАЛЯ MARTELL PURE GOURMET В Италии так ценят талант Массимилиано, что называют его «Моцарт у плиты». Вряд ли шефповар, обладатель трех звезд Michelin, исполняет во время готовки музыкальные пассажи, но меню, которое он представил в этот вечер, было великолепно. Причем два блюда из него Алаймо готовил прямо на глазах у публики. В общем, сплошной гастрономический восторг. Ну и чтобы уж совсем побаловать гостей, была проведена лотерея с розыгрышем эксклюзивного коньяка Martell, клубной карты «Ресторанного синдиката» и книги рецептов Массимилиано Алаймо с автографом.

ОЛЬГА ГОРБАЧЕВА

АЛЕКСАНДР НУЖДИН

МАССИМИЛИАНО АЛАЙМО

зажгли открытие летней веранды в кафе «Галерея» При полном аншлаге, в море цветов от Татьяны Тридворновой, в окружении ярких фотографий Дениса Георгиевского, с вкуснейшим фруктовым мороженым, под роскошный баритон француза Давида Сереро, с зажигательными танцами под сет от DJ Orange открывалась летняя терраса неувядаемой «Галереи». И судя по царившему здесь веселью, «Галерейное» лето обещает быть веселым, жарким и ярким.

ГИДЕОН ВАЙНБАУМ

ДАВИД СЕРЕРО

ТАТЬЯНА ТРИДВОРНОВА

НИКОЛЬ ВАЙНБАУМ

КСЕНИЯ МЕРЦ

РОМАН КОВАЛИШИН

КОНСТАНТИН АНДРИКОПУЛОС, ОЛЬГА ЦЫПКИНА

НАТАЛЬЯ ГЛУШЕНКО

s


p

u

b

l

i

c

p

r

o

m

o

t

i

o

n

s

король тусовки празднование дня рождения Синиши Лазаревича в ресторане Карлсон Знаменитый столичный промоутер устроил вечеринку в свою честь и собрал друзей, почитателей таланта и завсегдатаев супермодных заведений в одном лице. Народу было много, и все пели осанну Синише, причем не только в переносном смысле — среди гостей оказалось немало голосистых музыкантов. «Жду!» — обращался к приглашенным именинник в своем приглашении, и все его ожидания в этот вечер, похоже, оправдались с лихвой.

ВИКТОРИЯ ЛОПЫРЕВА

ДАРЬЯ ЧИЧКИНА

АЙДАН САЛАХОВА

СИНИША ЛАЗАРЕВИЧ

веселое двухлетие Гостям этой вечеринки подарков и сюрпризов досталось едва ли не больше, чем имениннику. Радовало и разнообразие приятностей — от концерта Димы Билана и коктейлей от Johnnie Walker Gold Label Reserve до записи на тест-драйв BMW и лотереи, главным призом которой стал отдых на Майорке. А пока Майорка маячила в перспективе, можно было наслаждаться музыкой, угощениями и хорошим настроением. И тортом!

ЮЛИЯ ВОЛКОВА

АЛЬБЕРТ МАХМУТОВ СО СПУТНИЦЕЙ

ДИМА БИЛАН

овощи-фрукты презентация фотовыставки Илиана Илиева и концерт группы Gabin в ресторане Балкон Фотограф Илиан Илиев начинал как фоторепортер на Балканах, потом переехал в Лондон, а известность ему принесли его работы в жанре food fashion. Наверное, немало тому поспособствовало то, что Илиан сам знает толк в еде и хороших продуктах и очень любит готовить. Что он и продемонстрировал на встрече, легко и быстро приготовив воздушные крекеры с семечками. Получилось вполне эффектно. Приглашенные могли полюбоваться не только фотографиями, но и скульптурами лучших московских карвингистов. Кто не знает, карвинг — это искусство овощной и фруктовой резьбы и скульптуры. Причудливые нежные цветы, украшавшие «Балкон», на самом деле оказались мастерски обработанными арбузами и тыквами. А музыкальным событием вечера стал концерт Gabin — эту группы москвичи любят давно и всегда ей рады.

ГРУППА GABIN

ИЛИАН ИЛИЕВ


вах, вах, вах! открытие летней веранды в ресторане Тинатин Вечеринка в честь начала лета сопровождалась полезнейшим действом — мастер-классом по приготовлению хинкали. И хотя среди гостей оказалось немало способных кулинаров, общий вывод был единодушным: лучше все-таки приходить в «Тинатин» на все готовое. В общем, немного приобщившись к полезному, все свое внимание публика переключила на приятное: ела грузинские блюда, пила хорошее вино и слушала Сосо Павлиашвили.

СОСО ПАВЛИАШВИЛИ

cпоемте, друзья? открытие летней веранды Leps Bar Начало летнего сезона — чем не повод собраться хорошей компанией и спеть песен? Вот и Григорий Лепс так решил. Праздничный фуршет и новая музыкальная программа стали отличным началом вечеринки, которая продолжилась концертом группы «Дюна» и дружными песнопениями и плясками гостей.

ГРУППА «ДЮНА»

ДЖЕМАХ ТЕТРУАШВИЛИ

ЕЛЕНА ШАПКИНА

МИХАИЛ ГРУШЕВСКИЙ


d

o

y

o

u

s

p

e

a

k

e

n

g

l

i

s

h

118

a lucky woman text ivan fyodorov

Oksana, what stages that determined your life today, in your opinion? In 2001 I moved to London – it was love at first sight. I took part in several developer projects in London and Spain, and I became interested in the real-estate market, which was experiencing a boom at that time. Today O Private Office has an impeccable reputation on the realestate market, which allows us to provide our clients and partners with exclusive opportunities.

What is the specific nature of this business in London? Undoubtedly, London is one of the most attractive and competitive cities in the world, with constantly growing demand, especially among international investors. And just like in any business, if you have certain information that is not available to the wider public, and have an excellent knowledge of the market, then you may expect excellent prospects. The most interesting and profitable investments which our company has made over the last two years were in the most prestigious and significant areas of London. We assisted investors to acquire exclusive properties, and thus they seriously increased their capital. Communicating with successful people from all over the world, with heads of industry from China and America, the m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

Oksana Zubakova, a successful businesswoman and the founder of the international consulting company O Private Office, lives in London. She is a former model who worked with the leading international agencies and the best designers of the fashion industry, and over 10 years ago she opened the model agency Oxana Model Management… This year Oksana’s company and the Ginza Project group opened the restaurant “Mari Vanna” in London. Middle East and Europe, helps us to see the diversity of cultures, demands and mentalities, and makes this process intriguing, captivating and vivid.

What do you like about London? And incidentally, how do you feel about Paris? Often people who prefer London do not particularly like Paris… London has diverse qualities which you can constantly discover for yourself. And although I appreciate the beauty of Paris, for me London is still a warmer and more hospitable city.

And what do people in London think about Russian people, Russian restaurants and Russian food? Londoners are cosmopolitans, and are very interested in Russians and Russian culture, because we have a lot of influence on the city. Over the last five years, the Russian community in London has grown more than the Italian and French communities put together. We increasingly hear about “Londongrad”. London needed a “Russian home”, and after we got to know “Mari Vanna” in St. Petersburg, we had the idea to open a branch of the restaurant here too, in the district of Knightsbridge. We did it this year! To our great delight, it turned out that Russian cuisine is very popular among Londoners of all nationalities.

Is there anything you miss in England? I miss my mother.

What are your personal favorites in London? What would you recommend as essential places to visit? On Sundays I like to go to the Columbia flower market, where you can buy amazing flowers, and visit the little shops. River Café on the bank of the Thames is one of my favorite places for meeting friends. They have the most delicious ice cream made of condensed milk, and an incredible chocolate cake! I often go to the Victoria & Albert Museum, where there is a magical inner courtyard – it’s an ideal place for meetings and dates. And in Regent’s Park in summer, one of the oldest open-air theaters in the city opens… And of course, for several years now one of my favorite places in London has been St James’s, with its traditional English history. When you go for a walk here, you can meet Prince Charles, who is in fact very charismatic in conversation, despite what the press may say. And I also recommend a trip to Oxford, to get a feel for genuine English traditions.

Oksana, can you say about yourself: “I didn’t even dream of this?” I’m a big dreamer, and I believe that dreams come true!


d

o

y

o

u

s

p

e

a

k

e

n

g

l

i

s

h

119

secrets of art text veronika kandaurova

Grigory, could we start by explaining to readers what provenance is? A provenance researcher is a person who professionally studies the story of the origin and existence of works of art. This is a rather narrow field in art history, there are not many specialists working here, and each one works in their own special area. It is impossible to be universal here. My specialized field is the Second World War, and even more narrowly, it is everything that took place in Berlin in 1945, when it was first occupied by Soviet troops, and then divided into zones. At this time, all kinds of movement of works of art took place. Berlin was full of everything that the Germans had collected for their museums in the 19th century and earlier, and of course everything that the Nazis took there during the war as part of their schemes to loot Europe. Although they put it differently, they thought they were in the right… It was in Berlin that the main stores of works of art taken from the Soviet Union were held.

And what are your professional tasks here? For example, one museum may be worried that a certain work has a so-called “brown” past: perhaps it was stolen from a Jewish collection, or taken from a Soviet museum by looters? My task is to investigate whether the work is clean or not. I go through all

How do masterpieces become masterpieces? Why is it that not all of them end up in museums? What secrets do great works preserve? We were told about the secrets of art by Grigory Kozlov, a specialist on the provenance of works of art, member of the editorial staff of the New York magazine ARTNews, art historian and writer. the sources, and discover tracks, or do not discover them. Thanks to my reputation, the people who come to me can feel quite confident. Although of course it is possible that over time, other information may come to light which I have not uncovered myself. But I am a professional, I either take on a case or I don’t. If I don’t feel sufficiently competent, I recommend colleagues who are knowledgeable about a certain period. Often, a team of experts is formed. For example, when the history of the work is earlier or later in time, I call one of my colleagues, I find out whether we have any conflicts of interest, and we start to work together. Incidentally, a person who is already making an investigation may come to me, rather than a client coming to me directly.

You probably encounter negative attitudes to your work. What sort of reactions have you met with, and how do you deal with it? It happens, of course. There is the concept of the “public significance of a work of art.” It didn’t start today and won’t end tomorrow. Many people believe that if a work is held at a museum, then any intrigues against it are a betrayal of high art. This happens both in Russia and abroad. In my opinion, this is unjust. The family of a collector who died in a concentration camp, for example, has the right to take ownership of a work.

I personally don’t see any problem with this. Especially since after a work of art is given over into private hands, it usually finds its way back to a museum, but now it has been acquired legally and fairly. But I don’t only work for private individuals, I also work for museums. And by the way, I often help them to deal with unfounded claims of people who pretend to be heirs. Of course, when you work with archives or museum employees, you encounter negative things. It all depends on the situation. If you work for a museum, it helps you, if you work against it, then it tries to avoid you. It’s like collecting information during a real case.

What do you think pushes people to commit crimes involving works of art? Is it only greed? Money. All this talk about people wanting to express themselves in this way is pure Hollywood. I’ve talked with Charles Hill, one of the most honored art detectives on the planet, the former head of the special division for crimes against art works at Scotland Yard. And he said quite plainly: “The people I investigate are not characters played by Sean Connery and Pierce Brosnan. They’re sons of bitches.” There are no intellectual thieves in art. There are just criminals. It’s another matter that they may undoubtedly be qualified people. But there is no self-expression involved here. People simply want to get a lot of money. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


d

o

y

o

u

s

p

e

You must have some favorite mysteries in the art world. What are they?

120

There is one secret that baffles all art historians to this day. It was the robbery of the century, in 1990 at the Isabella Gardner museum in Boston. 13 works of art were stolen, including a painting by Vermeer, of which only 35 are officially registered (make that 34), and the only landscape by Rembrandt in the world, “Storm in Galilee”. The robbery was masterful, under the cover of a supposed police operation. The works have never been heard of since. The FBI investigated the case, special conferences were held, all kinds of rewards were promised, but no one knows where the paintings could have gone. That’s a real mystery for you!

text karina oshroeva

a

k

e

n

g

l

i

s

h

What percentage of the international art market does modern art account for? Have there been cases of stealing and forging modern works? On the websites of Sotheby’s and Christie’s, you will see that all auctions for graphic art – let us take paintings as an example – are held in three groups: old masters (before the 19th century), impressionism and classical modernism (starting with the impressionists and ending with art before WWII, although sometimes the cut-off point can be extended until 1955), and everything after WWII (certainly starting from the 1960s). This period is called contemporary art. Today it is the absolute leader in terms of money, i.e.

sport, sport, sport! or trends are catching up with us

The most important trend at the moment is a healthy lifestyle! And this is the best thing that could have happened to us. And all of these healthy delights are given to us by Gorky Park. Setting the right rhythm is a wonderful thing!

Chess club

Nordic Walking

The “White Rook” chess club in Neskuchny Garden is the place to get the brain cells working. The best sort of exercise for the mind will help you to predict the plots of your enemies, and most importantly will teach you to observe and think first, and then act.

Nordic Walking is a Scandinavian sport with special poles, one of the latest world trends. Some people say that this is the safest form of walking, as the burden on the joints and knees is minimal, while others say that Nordic Walking is especially good for intensive weight loss.

Ping Pong “Ping Pong Сlub Moscow” has opened its summer venue in Neskuchny Garden. Large groups can come here and holds minitournaments.

Bulka cafe Aromatic biscuits, fruit pies and macaroni are arranged in the café window. On the terrace of Bulka, there is a large and cozy hammock, but swings and deckchairs are also promised.

Jogging club We can go jogging in a beautiful spot with interesting people, and get professional consultations from jogging experts. You can jog in the morning and the evening, and there are tracks of different levels, by which you may see drinking fountains. m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

it is the most in demand among collectors. It holds all the main records, I mean in the volume of sales and the prices. Old masters used to be the leaders, then impressionists and classical modernism took first place, and only recently contemporary art has come to the fore. Contemporary art is also forged, but this is more difficult, because usually the artists themselves are still alive. Every major artist has a dealer who has a good knowledge of their work, and can make a serious expert examination. Although there have also been cases of forgeries among modern artists. But there is far less chance of being landed with a fake when you buy modern art. That’s a fact.

Reebok CrossFit Those who don’t like sport should try Reebok CrossFit. There is a mobile box with diverse equipment for training. The experienced trainers constantly change the programs, and every training session is unique.

Fisherman›s house The summer atmosphere makes itself felt, and the Golitsyn pond nearby creates a country mood. Fish baked in tinfoil with vegetables, or grilled with garlic and rosemary, inspires you to lead a healthy lifestyle!

Mercato An alternative option for a delicious meal before a movie or dancing. There’s

a charming terrace here, and most importantly it’s a paradise for connoisseurs of terribly fattening Italian food.

Wokker Another opportunity to stick to a healthy diet is traditional Chinese noodles or rice cooked in the wok with vegetables or seafood. You can take a box with you and walk around the park, or sit on the grass before a yoga class.

Yoga Another delightful summer activity is yoga classes in the open air, by the river or next to the trees. This is just the way it should be! You can do yoga in the park early in the morning or in the evening, but I would advise the morning.

Cycling It was thanks to Gorky Park that I learnt to ride a bike last year. This year, special cycling tracks have appeared, although it is unclear when city residents will stop walking on them. But if I have to, I can wait another year…


d

o

y

o

u

s

p

e

a

k

e

n

g

l

i

s

h

a balance text olga borisova

Karina, Valentino, let’s start from the beginning: how did you both come to gastronomy, by what paths? I was actually a pianist. I graduated from the Gnesin Academy, but we graduates soon realized that in our country it was hopeless to try to earn a living by music. And we went to work… for the customs department. Some people really liked it, some did not. I was among the latter group. But at that time, I met one of our currently successful restaurateurs and said: “You know, I would like to work for you as a trainee. I don’t know what I’ll do, I really don’t mind. I’m just interested to see what happens at the restaurant.” I have to say that I’ve always liked receiving guests. The restaurateur was very surprised, but he took me on. It was my first project, “Mon Cafe” on 1st TverskayaYamskaya Street. Then I was invited by Anton Tabakov, and the ball started rolling: “Shu Lounge”, “Antonino”, “Sky Lounge”, “Gaudi”… I am currently involved with “Bontempi” and catering for “Pantagruel”. Incidentally, we plan to expand Bontempi, and open new restaurants.

What about you, Valentino, how did you decide to become a chef? When I was around the age of 13-14, I chose between two options for what to study: to be a veterinarian or a chef. In the end, I thought: “To become a veterinarian takes a long time. I’ll probably learn to become a chef more quickly, and it won’t be so difficult”. But imagine: Saturday, Sunday, discos, Easter, New Year – all my friends are having fun, and I’m working. My mother, and she was a very strong and intelligent woman, said: “Since you wanted to become a chef, you shouldn’t complain and change your mind.” Ultimately I am very happy, and I love my job.

Kristina: You thought it would be easier than being a veterinarian, but it turned out to be more difficult in some ways… It all comes down to criticism. If you do something badly, a dog or cat won’t say:

Karina Grigorian and Valentino Bontempi, the co-owners of the Italian restaurant “Bontempi” at “Krasny Oktyabr”, assure us that they find it difficult to work together. They really are different. But both of them cannot imagine their lives without the restaurant, cuisine and guests. “What a bad veterinarian you are.” But people do say these things to a chef! You constantly hear comments, questions, remarks… But I actually like criticism, because it can always help you to do things better. But I don’t need praise: doing things well is my job.

How did your fateful meeting take place? We were introduced by Mitya Borisov. We started working together from the first day, and the restaurant is now two years old. When we created “Bontempi”, after a while I went off to do other things connected with catering. But now I’ve returned, and we are now partners and co-owners. Karina is one of the best professionals in the restaurant business in Moscow. We sometimes argue, of course, but if we criticize each other, we try to make sure this is constructive. I can’t work without Karina, especially as we have plans for the future together. We are both difficult people. I can’t say that we always have an easy time together, that things are pleasant 100% of the time. But our tandem has certainly brought benefits to the Moscow restaurant business. And also, I actually like difficult people.

What do you think that restaurant customers want and expect today? I think that the latest trends is that everyone wants natural food of good quality. It does not have to be exquisite, fashionable or sophisticated, just simple and delicious. The problem is that far more people can cut, arrange and even make pictures with food than cook well. Energy, a gift, and genius are required. Valentino has all of this. He prepares food in such a way that you understand: this is just what you dreamed of. I respect everyone involved in molecular cuisine and so on, but the trend at the moment is natural, real food.

What products do you find are especially lacking?

121

at the moment. We are severely lacking in products which should make up this diet. Not everyone here knows about such natural energy products as Peruvian maca or spirulina. But some breakthroughs have been made.

What future awaits your tandem? That’s a secret.

How do you plan to surprise us this summer? With a verandah! There’ll be an enormous pool of ice, with huge bottles in it. Valya will make tartar, carpaccio… The rest is a secret. I don’t think that there’s any point in planning a lot, it may not work out. It’s better to improvise.

Valentino, what obligations does a restaurant named in your honor involve? It’s not easy to work at this restaurant, of course. But I knew what I wanted, and I was prepared for the responsibility. I’m a professional and do everything as best I can. If somebody doesn’t like it, goodbye!

Whose idea was it to give the restaurant this name? It was my idea. I didn’t come to Russia for money, I had specific goals. I knew that I would have three books published, and organize many master classes…. And the next stage in my development was Bontempi.

What do you both like the best about your restaurant? The guests. There are some who come three, four, or even five times a week. . Like Alberto. He’s like the local house spirit! He has his own place at the bar opposite Valentino. Alberto brings us products from Italy and feels quite at home here. The aura of this place is very important, the micro-climate. And when the guests leave the restaurant in a good mood!

One trend at present is vegetarianism and pescetarianism. This really is fashionable m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


c

l

a

s

s

р е с т о р а н ы

122

BEEFBAR JUnIOR стейк-хаус, fusion пречистенская наб., 13, стр.1, 1-й эт. (495) 988 9308 кутузовский пр-т, 2/1, radisson royal ukraina hotel (495) 229 8337

f

i

e

d

DA GIACOMO итальянская спиридоновка, 25/20 (495) 972 6964 DELICATESSEn интернациональная садовая-каретная, 20, стр. 2 (495) 699 3952

BEEFBAR MOSCOw fusion, авторская, европейская пречистенская наб., 13, стр.1, 2-й эт. (495) 988 9308

DOME средиземноморская, паназиатская берсеневский, 3/10, стр. 7 (499) 788 6524

BEEFTRO французский стейк-бар цветной б-р, 26, стр. 1 (495) 545 43 53

FISH POInT рыбная, новорижское ш., 29-й км (495) 220 3665

BISTROT итальянская б. саввинский, 12, стр. 2 (499) 248 4045 BLACk MARkET американская, авторская усачева, 2 (495) 213 3450 BLACkBERRy CAFE авторская пр-т академика сахарова, 10 (495) 926 1640

значкомотмечены места распространения журнала menu. magazine

i

BOCCOnCInOИТаЛьЯнСКаЯ страстной б-р, 7 (495) 699 7359 кутузовский пр-т, 48, галереи «времена года» (495) 662 1135 новослободская, 24 (495) 251 4743 BOLSHOy By nOVIkOV русская петровка, 3/6, стр. 2 (495) 789 8652 BOn-2 популярная московская якиманская наб., 4/4, стр. 1 (495) 737 8008 (495) 737 8009 BOnTEMPI итальянская берсеневская наб., 12, стр. 1 (495) 223 1387 BOSCO BAR гум, красная пл., 3 (495) 627 3703 BUOnO итальянская кутузовский пр-т, 2/1, стр. 1 radisson royal, 29-й и 30-й эт. (495) 229 8308

WWW.DOMEBAR.RU

FORnETTO итальянская, домашняя тимура фрунзе, 11, стр. 2. (495) 788 4084 цветной б-р, 26, стр. 1 (495) 545 4349 GQ BAR европейская, паназиатская, русский тренд балчуг, 5 (495) 956 7775 IL FORnO итальянская неглинная, 8/10 (495) 621 9080 остоженка, 3/14 (495) 695 2998 kALInA BAR европейская, японская новинский б-р, 8 (495) 229 5519 kInkI японская осенняя, 11 (495) 781 1697 L’ALBERO итальянская делегатская, 7, стр.1 (495) 650 1675 LES MEnUS PAR PIERRE GAGnAIRE авторская, французская lotte hotel moscow новинский б-р, 8, стр. 2, 2-й эт. (495) 287 0515 WWW.LOTTEHOTEL.COM

LUCE русская, европейская тверская-ямская, 21 (495) 797 6308 (495) 797 6309

CAnTInETTA AnTInORI итальянская, тосканская денежный, 20 (499) 241 3325

LUCIAnO итальянская смоленская пл., 3, смоленский пассаж, 1-й, 2-й эт. (495) 981 5558

CHALET SIMPLE PLEASURES европейская, авторская, японская 75-й км мкад, химки, кантри парк панфилова, 19, стр. 3 (495) 663 9233

MEGU японская lotte hotel moscow новинский б-р, 8, стр. 2, минус 1-й эт. (495) 745 1000

SIXTy Шеф-повар Карло Греку представляет новое меню. В него вошли оливье MOnTALTO европейская, итальянская садовая-кудринская, 20 (495) 234 3487 MR. LEE авторская, паназиатская кузнецкий мост, 7 (495) 628 7678 OLIVETTA итальянская м. дмитровка, 20 (495) 915 8474 WWW.RESTSINDIKAT.COM

OSTERIA DI CAMPAGnA итальянская рублево-успенское ш., пос. жуковка, 74, стр. 1 (495) 635 4831 (495) 635 4860 WWW.RESTSINDIKAT.COM

OSTERIA MOnTIROLI итальянская б. никитская, 60, стр. 2 (495) 799 5590 PICCOLInO домашняя итальянская 1-й колобовский, 11 (495) 779 8292 PInOCCHIO итальянская кутузовский пр-т, 4/2, рублево-успенское ш., горки-2, каток.ру наб. т. шевченко, 23а, башня 2000 (495) 545 0171 WWW.PINOCCHIO-REST.RU

ROnI азиатский гриль петровка, 20/1 (495)625 2606 ROyAL BAR европейская, японская ленинградское ш., 39 (495) 979 9090 SEijIяпонская комсомольский пр-т, 5/2 (499) 246 7624 SIMPLE PLEASURES европейская сретенка, 22/1 (495) 607 1521

с тар-таром из тунца; холодные лингвини с тунцом в кунжутном соусе; салат с гребешками и соусом «Халапеньо»; ризотто с сашими из креветок и сицилийскими лимонами; спагетти с омаром; молочная телятина на косточке с облепиховым соусом и белой спаржей; клубничный суп с сорбетом «Шампань»; сабайон из личи с ароматом розы. пресненская наб., 12 башня федерации, 62-й эт. SPETTACOLO итальянская кутузовский пр-т, 48 галереи «времена года», 5-й эт. (495) 662 4257 SwEET HOME итальянская, европейская ул. Мясницкая, 14/2, стр.1 (495) 624 8750 (495) 624 6987 TATLER CLUB русская, европейская, украинская кутузовский пр-т, 2/1 (495) 229 8305 THE MOST французская кузнецкий мост, 6/3 (495) 660 0706 THE СаД авторская якиманская наб., 4, стр.1 (495) 783 8108 TOMMy D LOUnGE BAR интернациональная третьяковский пр-д, 1 (495) 784 0707 TUTTO BEnE nEw итальянская пресненская наб., 8, стр. 1, город столиц (495) 922 39 91 UILLIAM’S итальянская м. бронная, 20а (495) 650 6462 VESnA японская, итальянская н. арбат, 19, стр.1 (495) 783 6966 (495) 783 6968 VILLA ROSA итальянская, авторская пятницкая, 52 (495) 951 4080 VOGUE CAFé японская, европейская, азиатская, итальянская, авторская кузнецкий мост, 7/9 (495) 623 1701

CHInA CLUB европейская, азиатская, китайская, французская красина, 21 (495) 232 2778

WWW.LOTTEHOTEL.COM

SIXTy итальянская пресненская наб., 12 башня федерации, 62-й эт. (495) 653 8369

MICHAEL’S итальянская тверской б-р, 7 (495) 690 3737

SHORE HOUSE японская, азербайджанская «крокус сити молл», 65-й км мкад (495) 727 2678

VоDный итальянская, японская, авторская ленинградское ш., 39, стр. 6 (495) 783 1390

CUP & CAkE европейская; японская никольская , 10/2 (495) 621 2125

MODUS европейская, итальянская, японская 1-й тружеников, 4 (495) 971 5420

SOHO ROOMS азиатская, европейская саввинская наб., 12, стр. 8 (495) 988 7474

yOkO японская, авторская соймоновский пр-д, 5 (495) 637 1370/1371

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

VанИЛь французская остоженка, 1 (495) 637 1082


c

wHITE RABBIT авторская, европейская смоленская пл., 3, тдк «смоленский пассаж», 16-й эт. (495) 663 3999 wHITE CAFE европейская, итальянская, русская, азиатская новый арбат, 36/9 (495) 690 7160 ZAFFERAnO азербайджанская домашняя новинский б-р, 8 (495) 258 9305 ZоЛоТой смешанная кутузовский пр-т, 5/3 (499) 243 6540 Zю CAFE азиатская новый арбат, 17 (495) 989 6573 мкад, 24-й км, трц «vegas» (495) 926 3893 аИСТ ИТаЛьЯнСКаЯ, франЦузСКаЯ, СреДИземноморСКаЯ м. бронная, 8/1 (499) 940 7040 аКаДемИЯ итальянская, японская камергерский, 2, стр. 1 (495) 692 9649 б. бронная, 2/6 (495) 697 8978 гоголевский б-р, 33/1 (495) 662 1442 волхонка, 15/17 (495) 637 4427 бутиковский, 7 (495) 737 4047 аргуновская, 3 (495) 956 6690 бакунинская, 43 (499) 263 0757 абельмановская, 6 (495) 662 3010 арТ-аКаДемИЯ берсеневская наб., 6/3 (495) 771 7446 WWW.ACADEMIYA.RU

анТреКоТ авторская театральный пр-д, 2 (499) 270 1050 анТреСоЛь европейская, японская цветной б-р, 15, стр. 1 (495) 234 1717 БаЛКон европейская, японская тц «lotte plaza», новинский б-р, 8, 7-й, 8-й эт. (495) 788 8298 БараSHКа азербайджанская петровка, 20/1 (495) 625 2892 новый арбат, 21, стр. 1 (495) 228 3731 (495) 228 3730 1905 года, 2, стр 1 (499) 252 2571 БеЛое СоЛнЦе ПуСТынИ узбекская, китайская, арабская неглинная, 29 (495) 625 2596 (495) 625 3393

l

a

s

БочКа домашняя 1905 года, 2 (495) 651 8110

ВеТероК домашняя рублево-успенское ш., горки-2 (495) 920 5734 ГаЛереЯ европейская, японская петровка, 27 (495) 937 4544 (495) 937 4504 ГаСТроном аВТорСКаЯ новый арбат, 36, стр. 3 тц «сфера», 3-й эт. (495) 690 7373 ГоЛуБКа авторская б. пироговская, 53/55 (926) 245 4244 ГуСЯТнИКоFF русская александра солженицына, 2а (495) 632 7558 ДеД ПИХТо европейская мясницкая, 37 (495) 915 8383 ДенДИ Кафе итальянская, русская новый арбат, 28 (495) 690 0538 Джу-Джу домашняя смоленский б-р, 15 (499) 795 1486 (499) 795 1485 Дом КарЛо итальянская садовая-кудринская, 6 (495) 697 5055 Донна марГарИТа итальянская 1905 года, 2, стр.1 (499) 682 7000/7001 жераЛьДИн французская остоженка, 27, корп. 2 (495) 691 9896 КаВКазСКаЯ ПЛеннИЦа грузинская пр-т мира, 36 (495) 680 5111/5177 Казан узбекская, кавказская кутузовский пр-т, 17 (499) 243 1727 КаЛИна Кафе авторская, итальянская, японская пречистенская наб., 17 (495) 695 1639

i

f

i

e

d

аИСТ С наступлением лета обновлено меню завтраков (ежедневно с 9.00 до 12.00). Наверняка день пойдет как по маслу, если начать его с чего-то основательного: сырников, блинов с творогом и апельсиновым соусом или скрамбла (омлета) со слабосоленым лососем и шпинатом. И не забудьте про классику — каши! м. бронная, 8/1

ВеранДа у ДачИ японская, итальянская, узбекская рублево-успенское ш., пос. жуковка, 70 (495) 635 3394 ВерТИнСКИй китайская, русская остоженка, 3 (495) 691 3563

s

КарЛСон европейская овчинниковская наб., 20, стр.1 (495) 280 0628

123

марИо итальянская климашкина, 17 (495) 253 6398 рублево-успенское ш., пос. жуковка, 54б (495) 651 4383

КаСТа ДИВа итальянская тверской б-р, 26 (495) 651 8181

марИ VAnnA домашняя спиридоньевский, 10а. (495) 650 6500

Кафе ПушКИнъ русская, французская тверской б-р, 26а (495) 629 5590 (495) 629 9411

марКеТ азиатская, рыбная садовая-самотечная, 18, стр. 1 (495) 650 3770/4131 мИнСеЛьХоз домашняя петровка, 5 (в берлинском доме) (495) 775 1969

КИЛИм восточная б. путинковский, 5 (495) 226 8866 КоЛонна итальянская мансуровский, 12 (495) 637 4795

моСКВИч московская городская, итальянская, авторская усачева, 2, стр.1 (495) 720 5514

КураБье европейская с кавказским акцентом садовая-сухаревская, 6/37 (495) 624 9049

мЯСной КЛуБ авторская кузнецкий мост, 19, стр.1 (495) 625 1729

WWW.MOSKVICH.SU

на меЛьнИЦе старая русская, русская садовая-спасская, 24 (495) 625 8890

КуршеВеЛь домашняя, французская, паназиатская кузнецкий мост, 7 (495) 724 8883 ЛаСТочКа реСТоран-ТеПЛоХоД nEw итальянская, европейская лужнецкая наб., 24 (495) 778 8994 ЛИмончИно итальянская профсоюзная, 33 (499) 128 2921 ЛуККафе европейская, китайская б. никитская, 24/1, стр. 6 (495) 695 3385 Луч nEw авторская, европейская б. пироговская, 27, стр. 1 (495) 229 0109 манон средиземноморская 1905 года, 2 (495) 651 8100

наБИ азиатская пречистенская наб.,13, стр.1 (495) 988 9308 неДаЛьнИй ВоСТоК авторская, паназиатская тверской б-р, 15, стр. 2 (495) 694 0641/0154 ноа итальянская проточный, 7 (499) 252 8777 (499) 252 7216 ноСТаЛьжИ nEw русская, европейская чистопрудный б-р, 12 (495)258-5668 оБЛаКа европейская кутузовский пр-т, 48, галереи «времена года» (495) 788 0600

БаЛКон Лето здесь пройдет, в частности, под знаком блюд, приготовленных из российских сортов рыбы. Шефповар Ирина Болдырева готовит карпаччо из нельмы на подушке из отварной перловки с конкасе из томатов, оливками и чесноком; байкальского омуля, запеченного на гриле; уху из нельмы и сига, которая подается с печеным картофелем… Но не рыбой единой! Из новинок стоит попробовать новые суши и роллы, баранину с жареной полентой и необычное ярко-зеленое ризотто «Мохито» с ромом, мятой и лаймом. тц «lotte plaza», новинский б-р, 8, 7-й, 8-й эт.

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


c

l

a

s

s

124 Сыр То, что в Японии именуется «сашими», в Италии называют «севиче». Тем не меоТраДа еВроПейСКаЯ пятницкое ш., пос. отрадное (3-й км от митино по пятницкому ш.) (495) 739 0180 WWW.OTRADACLUB.RU

ПаВИЛьон русская б. патриарший, 7 (495) 697 5110 ПаЛаЦЦо ДуКаЛе итальянская тверской б-р, 3 (495) 789 6404 ПарИзьен франЦузСКаЯ ленинградский пр-т, 31 (495) 613 0784 ПеПеронИ итальянская петровка, 17 (495) 980 7350 ПонТон интернациональная бережковская наб., напротив д.8 (499) 240 3435 (499) 240 3415 ПрИчаЛ японская, итальянская, узбекская, китайская ильинское ш., 2-й км (495) 635 4032 реКа авторская берсеневская наб., 6, стр. 2 (495) 669-99-69 реВоЛюЦИЯ европейская, итальянская новокузнецкая, 40 (495) 951 2288 СаХЛИ грузинская б. каретный, 6, стр. 1 (495) 699 4503 СемИфреДДо итальянская россолимо, 2 (499) 248 6169

i

f

i

e

нее, чтобы никого не запутывать, шефповар ресторана Мирко Дзаго назвал свою новую кулинарную коллекцию «Итальянское сашими». В ней представлены следующие виды сашими: из морского гребешка, маринованного в апельсиновом фреше с цедрой; из сибаса с лаймом и петрушкой; из королевских креветок с лаймом, имбирем, красным перцем и сибулетом; из омара с апельсином, имбирем и бальзамическим уксусом… садовая-самотечная, 16, стр.2 ТВерБуЛь гриль-хаус тверской б-р , 24 (495) 629 2251 ТИ-Бон мясная пятницкая, 52, стр. 2 (495) 953 0225 пр-т мира, 58 (495) 680 9679 ленинский пр-т, 95 (495) 775 0451 петровка, 30/7 (495) 650 6887 ТИнаТИн грузинская плющиха, 58, стр.1А (495) 761 3800/5070 ТуранДоТ китайская, японская тверской б-р, 26/5 (495) 739 0011 узБеК узбекская, европейская новослободская, 24 (499) 250 0415 узБеКИСТан узбекская, китайская, арабская неглинная, 29 (495) 623 0585 (495) 624 6053 фреСКо итальянская 1-я фрунзенская, 8 (499) 242 0562 ХачаПурИ грузинская б. гнездниковский, 10 (495) 629 6656 (495) 764 3118 украинский б-р, 7 (495) 363 0632 (495) 764 2364 WWW.HACHA.RU

Х.Л.а.м. авторская, смешанная 1-й голутвинский, 3 (495) 238 1678

СИрена рыбная б. спасская, 15 (495) 608 1412/0200

ЦарСКаЯ оХоТа русская, охотничья рублево-успенское ш., пос. жуковка, 186а (495) 635 7982

СчаСТье еВроПейСКаЯ, СреДИземноморСКаЯ чистопрудный б-р, 16 (495) 624 8802 (495) 624 6421

ЦДЛ русская, европейская, итальянская поварская, 50 (495) 690 1589

Сыр итальянская садовая-самотечная, 16, стр. 2 (495) 650 7770

ЦуКер европейская б. козихинский, 12/2 (495) 695 7355

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

d

«ченТраЛе» ПИЦЦерИЯ итальянская покровка, 17, стр.1 (495) 916 0445 кутузовский пр-т, 17 (499) 243 5457

БеЛКа европейская болотная наб., 3, стр. 2 (495) 768 5171

черДаК кантри стайл кузнецкий мост, 7/9, 3-й эт. (495) 628 7678 шафран ливанская спиридоньевский, 12/9 (495) 737 9500

КаБИнеТ итальянская б. дмитровка, 2, стр. 1 (495) 692 8263 чайКоВСКИй европейская, итальянская триумфальная пл., 4/31 (495) 699 9114 (495) 699 9241

кафе/кондитерские

шИноК украинская 1905 года, 2 (499) 255 0888 (499) 255 0204

БоЛоньезе итальянская м. дмитровка, 6 (495) 699 0770

ЭЛарДжИ кавказская домашняя гагаринский, 15а (495) 627 7897

БуБЛИК европейская тверской б-р, 24 (495) 629 1342

ЭЛь ГаучИТо аргентинская, европейская кутузовский пр-т, 48 (495) 660 2274

ВоЛКонСКИй европейская б. якиманка, 19 (905) 553 2554 маросейка, 4/2 (495) 721 1442 б. садовая, 2/46 (495) 699 3620 сретенка, 27/29 (495) 607 1980 рублево-успенское ш., пос. жуковка, 69

к а ф е ,

б а р ы

BARRy BAR европейская кузнецкий мост, 1 (495) 276 0736 BOnTEMPI BAR никитский б-р, 8а, стр.1 (495) 649 2311

WWW.WOLKONSKY.COM

санкт-петербург, каменноостровский пр-т, 8 (812) 640 6162

DEnIS SIMACHEV столешников, 12, стр. 2 (495) 629 8085

WWW.WOLKONSKY.COM

ХЛеБный маГазИн-ПеКарнЯ И Кафе «БуЛКа» б. грузинская, 69 (пересечение 2-й брестской и б. грузинской) (495) 258 9170

DODO авторская петровка, 21, стр. 2 (903) 105 1010 GIPSy русская болотная наб., 3/4, стр. 2 (495) 669 8693 PARTy BAR «меЛоДИЯ» тверской б-р, 24 (495) 629 7767 RAGOUT европейская б. грузинская, 69 (495) 662 6458 WWW.CAFERAGOUT.RU

ROLLInG STOnE американская, европейская болотная наб., 3, стр. 1 (495) 504 0932 VEUVE CLICQUOT цум, петровка, 2-й, 3-й эт. (495) 933 7300

ХЛеБ наСущный/LE PAIn QUOTIDIEn пятницкая, 6/1, стр.1 (495) 951 9130 лесная, 5, здание маккинзи (495) 789 9707 камергерский, 5/6 (495) 937 7742 новослободская, 21 (495) 287 3463 тц «европейский» пл. киевского вокзала, 2 (499) 229 6674 новинский б-р, 7 (495) 605 2056 зубовский б-р, 5, стр. 3 (499) 255 7795 н. радищевская, 5, стр. 3 (495) 915 0405 пресненская наб., 10 (495) 783 2086 WWW.LPQ.RU

ТуранДоТ На крыше ресторана открылась «Трельяжная терраса» с фонтанчиками, колоннами, арками... Уютные кресла и диваны располагают к отдыху в компании блюд от шефа Дмитрия Еремеева. Его летнее меню получилось легким и полезным: салат с осьминогом, свекольник с рыбой, горячий ролл с жареной креветкой... А тем, кто предпочитает все и сразу, стоит остановить выбор на «Меню без границ»: хотите — составляйте обеденный сет, хотите — пробуйте все желаемое. Действует оно по будням с 12.00 до 00.00, стоимость — 2900 руб. тверской б-р, 26/5


c

l

a

к а р а о к е

s

s

i

f

i

e

кафе

Leps европейская, русская, японская красная пресня, 23 (495) 774 8353 voiceевропейская софийская наб., 34 (495) 953 6011 крик европейская страстной б-р, 16 (495) 694 1392 (495) 694 1316

125 one aLdwycH london wc2b 4bz +44(0) 20 7300 0500 WWW.oneALdWycH.com

tHe ritz 150 picadilly london w1о 9br +44 (0) 20 7493 8181 WWW.tHeritzLondon.com

отели

pusHkin House 5A bloomsbury square, Wc1A 2tA, London +44 (0) 20 7269 9770 Brocket HaLL Welwyn, Hertfordshire, AL8 7XG, United Kingdom, +44 (0) 1707 335241

d

WWW.pUsHKinHoUse.orG

Brera unit 38e jubilee place 45 bank street canary wharf , london e14 5ny +44 (0) 20 7516 9090 unit 12 cabot place west cabot square canary wharf london e14 4qt +44 (0) 20 7512 9191 WWW.cAfebrerA.com

tHe soHo HoteL 4 richmond mews, london w1d 3dh +44 (0) 20 7559 3000 WWW.firmdALe.com

WWW.brocKet-HALL.co.UK

tHe mercHant’s yard 41 beauchamp place knightbride london sw3 1nx +44 (0) 20 3144 0072 WWW.tHemercHAntsyArd.co.UK

cLaridge’s brook street mayfair, london w1k 4hr +44 (0) 20 7629 8860

tHe BerkeLey wilton place knightsbridge london sw1x 7rl +44 (0) 20 7235 6000

tHe westBury HoteL bond street, mayfair london, Wis 2yf +44 (0) 20 7629 7755

WWW.tHe-berKeLey.co.UK

WWW.WestbUrymAyfAir.com

галерея artmost 23 charles st., London W1J5dt artmost.co.uk

WWW.cLAridGes.co.UK

corintHia HoteL whitehall place, london sw1a 2bd +44 (0) 20 7930 8181 WWW.corintHiA.com

tHe connaugHt carlos place mayfair, london w1k 2al +44 (0) 20 7499 7070 WWW.tHe-connAUGHt.co.UK

Haymarket 1 suffolk place, london sw1y 4hx +44 (0) 20 7470 4000 WWW.firmdALe.com

tHe dorcHester park Lane, London , W1K 1QA, england +44 (0) 20 7629 8888 Http://WWW.tHedorcHester.com

metropoLitan London old park lane, london w1k 1lb +44 (0) 20 7447 1047 WWW.metropoLitAn.London.como.bz

ти

рес риоб но пвкуса» ж о e» м ука gazin «азб u maономов n e ал «m гастр журнв сети

tHe HaLkin halkin street london sw1x 7dj +44 (0) 20 7333 1059 WWW.HALKin.como.bz

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012


c

l

a

оТеЛИ

126

ARARAT PARk HAyAT MOSCOw НЕГЛИННАЯ, 4 (495) 783 1234 WWW.MOSKVA.PARK.HYATT.COM.RU FIVELEMEnTS PURI AHIMSA BR. BATURNING, MAMBAL БАЛИ 80352, ИНДОНЕЗИЯ +62361469206 FIVELEMENTS.ORG LOTTE HOTEL MOSCOw menu НОВИНСКИЙ Б-Р, 8, СТР. 2 (495) 745 1000 (495) 287 0555 WWW.LOTTEHOTEL.RU MAMAISOn POkROVkA SUITE HOTEL ПОКРОВКА, 40, СТР. 2 (495) 229 5762 WWW.MAMAISON.COM WWW.POKROVKAMOSCOW.COM REnAISSAnCE MOSCOw HOTEL ОЛИМПИЙСКИЙ ПР-Т, 18/1 (495) 931 9000/9833 WWW.RENAISSANCEHOTELS.COM SHERATOn PALACE 1-Я ТВЕРСКАЯ-ЯМСКАЯ, 19 (495) 931 9704/9708 WWW.SHERATON.COM/ MOSCOWPALACE SwISSOTEL КраСные ХоЛмы КОСМОДАМИАНСКАЯ НАБ., 52, СТР. 6 (495) 787 9800 THE RITZ-CARLTOn ТВЕРСКАЯ, 3 (495) 225 8888 (495) 225 8400 БаЛчуГ КемПИнСКИ БАЛЧУГ, 1 (495) 287 2000 СаЛоны КраСоТы 5TH AVEnUE ЛаБораТорИЯ КраСоТы ЗНАМЕНКА, 7, СТР. 3 (495) 710 9923 WWW.R5A.RU BABOR ТВЕРСКОЙ Б-Р, 9 (495) 691 5052 DELICE ПР-Т ВЕРНАДСКОГО, 92 (495) 780 8987 ESSEnSUALS Б. НИКИТСКАЯ, 21 (495) 730 5053 kURAkIn SPA НЕГЛИННАЯ, 20, СТР. 2 (495) 744 8585 JEAn LOUIS DAVID ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3, 1-Я ЛИНИЯ, 3-Й ЭТ. (495) 620 3481 КОМСОМОЛЬСКИЙ ПР-Т, 38/16 (499) 245 9045 ЛЕНИНГРАДСКИЙ ПР-Т, 26/1 (495) 614 4532/5016 ЛЕНИНСКИЙ ПР-Т, .82/2 (499) 131 9349/9046 MAnDARA SPA LOTTE HOTEL MOSCOW, НОВИНСКИЙ Б-Р, 8, СТР. 2 (495) 745 1000 MANDARASPA@LOTTEHOTEL.RU WWW.LOTTEHOTEL.RU nP BEAUTy SALOn GUERLAIn ПЕТРОВКА, 11/20, AURORA MARRIOT ROYAL HOTEL (495) 937 1081 nyM yOGA & SPA САДОВАЯ-КАРЕТНАЯ, 22 (495) 699 2990 ПЛОТНИКОВ, 4/5 (495) 241 7700 оAZIA SPA СПИРИДОНОВКА, 3/5 (495) 690 4097 WWW.OAZIA.RU SPA PALESTRA 2-Я ПЕСЧАНАЯ, 4А (495) 157 4907/5905 WWW.PALESTRA.RU Дом моДы аnGEL Б. ТИШИНСКИЙ, 8 (495) 254 1632 моЯ ПреКраСнаЯ ЛеДИ НИКИТСКИЙ Б-Р, 9 (495) 695 5005 1-Я ТВЕРСКАЯ-ЯМСКАЯ, 23, СТР. 1 (495) 725 6575 мыСИн-СТуДИо 1-Я ТВЕРСКАЯ-ЯМСКАЯ, 32 (495) 250 5095 (495) 250 5037 РУСАКОВСКАЯ, 25 (499) 264 3828 (499) 268 2122

s

s

i

НИКОЛО-ЯМСКАЯ, 29/1 (495) 915 3943 Ш. ЭНТУЗИАСТОВ, 11А, СТР. 3 (495)707 1846 Г. КОТЕЛЬНИКИ, НОВОРЯЗАНСКОЕ Ш., 6, ТЦ «РЕАЛ» (495) 995 8830 СаКура Б. ДМИТРОВКА, 9 (495) 778 4336 СаЛон-КЛуБ анна Браун ОЛИМПИЙСКИЙ ПР-Т, 16, СТР. 1 (495) 933 6444 WWW.SALONAB.RU маГазИны / MOnOBRAnD BALLy СМОЛЕНСКАЯ, 10 (499) 241 3962 «КРОКУС СИТИ МОЛЛ» 65-Й КМ МКАД (495) 981 9038 «LOTTE PLAZA» НОВИНСКИЙ Б-Р, 8 (495) 544 5402 ТЦ «ВРЕМЕНА ГОДА» КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 48 (495) 589 2581 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ «ГРАНД ПАЛАС» ИТАЛЬЯНСКАЯ, 15 (812) 449 9434 НЕВСКИЙ ПР-Т, 154 (812) 717 2916 BOSCOSPORT ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3 (495) 620 3215/3081 ТВЕРСКАЯ, 4 (495) 692 9929 НОВИНСКИЙ Б-Р, 28/35, СТР. 1 (495) 221 3440 «ПЕТРОВСКИЙ ПАССАЖ» ПЕТРОВКА, 10 (495) 623 1983 BOTTEGA VEnETA КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 31 (495) 933 3035 CAnALI ТВЕРСКАЯ, 26 (495) 937 0076 ПОКРОВКА,44 (495) 917 0047 ТЦ «ВРЕМЕНА ГОДА» КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 48 (495) 641 1295 ТЦ «НЕГЛИННАЯ ПЛАЗА» ТРУБНАЯ ПЛ., 2 (495) 229 0175 CARAn’D’ACHE ТРК «АТРИУМ» ЗЕМЛЯНОЙ ВАЛ, 33, 1-Й ЭТ. (495) 771 6074 CHAnEL СТОЛЕШНИКОВ, 16 / 8 (495) 783 2840 CHRISTIAn LOUBOUTIn «БЕРЛИНСКИЙ ДОМ», 2-Й ЭТ. ПЕТРОВКА, 5/5 (495) 730 3361 М. БРОННАЯ, 24, СТР. 1 (495) 694 5916 COnCEPT STORE ALEnA AkHMADULLInA НИКОЛЬСКАЯ, 10/2 (495) 621 0892 WWW.ALENAAKHMADULLINA.COM DIOR ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3 (495) 929 3161 СТОЛЕШНИКОВ, 18 (495) 745 8010 FERU КУЗНЕЦКИЙ МОСТ, 21 (495) 626 0202 WWW.FERU.COM FURLA СТОЛЕШНИКОВ, 13 (495) 623 8938 «КРОКУС СИТИ МОЛЛ» 65-Й КМ МКАД, 2-Й ЭТ. (495) 727 1975 ТЦ «ЕВРОПЕЙСКИЙ», ПЛ. КИЕВСКОГО ВОКЗАЛА, 2 (495) 229 2750 ТРЦ «МЕГА ХИМКИ» (495) 258 3463 GIVEnCHy «ПЕТРОВСКИЙ ПАССАЖ», 1-Й ЭТ. ПЕТРОВКА, 10 (495) 292 8360 JIL SAnDER ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3 (495) 620 3207 HERMES СТОЛЕШНИКОВ, 12 (495) 933 2833 HUGO BOSS ГУМ, 1-Я ЛИНИЯ, 1-Й ЭТ. КРАСНАЯ ПЛ., 3 (495) 620 3247

m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012

f

i

e

LAnCEL Б. ДМИТРОВКА, 13 (495) 777 4100 LAnVIn «КРОКУС СИТИ МОЛЛ» 65-Й КМ МКАД, 1-Й ЭТ., 1-Я ЛИНИЯ (495) 727 2424 LOUIS VUITTOn СТОЛЕШНИКОВ, 10 / 18 (495) 933 3530 ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3 (495) 790 7301 ЕКАТЕРИНБУРГ, САККО И ВАНЦЕТТИ, 74 (343) 215 6020 MAISOn MARTIn MARGIELA «КРОКУС СИТИ МОЛЛ» 65-Й КМ МКАД MARC JACOBS ПЕТРОВКА, 16 (495) 624 2023 MOnTEGRAPPA «ПЕТРОВСКИЙ ПАССАЖ» ПЕТРОВКА, 10 (495) 623 0735 ТЦ «ВРЕМЕНА ГОДА» КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 48 (495) 545 3712 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, НЕВСКИЙ ПР-Т, 20 (812) 312 5758 PAL ZILERI Б. ЯКИМАНКА, 22 (495) 995 2179 PATRIZIA PEPE СТОЛЕШНИКОВ, 13 (495) 624 7554 «КРОКУС СИТИ МОЛЛ» 65-Й КМ МКАД (495) 727 1520 ТЦ «ЕВРОПЕЙСКИЙ» ПЛ. КИЕВСКОГО ВОКЗАЛА, 2 (495) 229 2752 PIQUADRO ТРЦ «МЕГА» ЛЕНИНГРАДСКОЕ Ш., 1 (495) 221 3383 ТЦ «ЕВРОПЕЙСКИЙ», 1-Й ЭТ. ПЛ. КИЕВСКОГО ВОКЗАЛА, 2 (495) 229 6165 ПЕТРОВСКИЕ ЛИНИИ, 2 PRADA ТРЕТЬЯКОВСКИЙ ПР-Д, 4 (495) 933 3382 ROZA ПЛаТьЯ ДЛЯ оСоБыХ СЛучаеВ И ЦеремонИй СТРАСТНОЙ Б-Р, 16 (495) 940 6474 TOM FORD ТЦ «BARVIKHA LUXURY VILLAGE» РУБЛЕВО-УСПЕНСКОЕ Ш., 114, ПОС. БАРВИХА, 8-Й КМ (495) 225 8851 VASSA & CO Б. ЯКИМАНКА, 54 (499) 238 3432 XAkAMA СОКОЛЬНИЧЕСКАЯ ПЛ., 9 (499) 269 8029 yVES SAInT LAUREnT ТРЕТЬЯКОВСКИЙ ПР-Д, 11 (495) 933 3395 ZILLI КУЗНЕЦКИЙ МОСТ, 19 (495) 923 3261 аТеЛье-БуТИК A’LA RUSSE М. БРОННАЯ, 4. (495) 691 2545 маГазИны / MULTIBRAnD AIZEL GIVENCHY СТОЛЕШНИКОВ, 11 (495) 730 5752 CARA & CO menu 4-Й СЫРОМЯТНИЧЕСКИЙ, 1, СТР. 9, ВИНЗАВОД (495) 223 4111 FASHIOn COnTInEnT МИКЛУХО-МАКЛАЯ, 18 / 2 (495) 657 9224 MOOD SwInGS APARTMEnT STORE НИКИТСКИЙ Б-Р, 17 (495) 695 8835 ROyAL CLUB TURNBULL&ASSER ПЕТРОВКА, 11/20 (495) 662 4664 WWW.ROYALCLUBMOSCOW.RU TwInS SHOPP СОЛЯНКА, 11 (495) 698 5393 UOMO COLLEZIOnI ПЕТРОВКА, 23 (495) 937 4575 ПРЕСНЕНСКИЙ ВАЛ, 44 (495) 937 2144 ЛЕНИНСКИЙ ПР-Т, 11 (495) 937 7789

d ПЕТРОВКА, 23 (495) 937 4575 КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 18 (495) 933 6140 ГАЛЕРЕИ «ВРЕМЕНА ГОДА», 2-Й ЭТ. КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 48 (495) 651 6863 WWW.UOMO.RU Гум КРАСНАЯ ПЛ., 3 (495) 788 4343 ДИКаЯ орХИДеЯ (495) 755 5353 (СПРАВОЧНАЯ) WWW.WILDORCHID.RU КаЛИГуЛа ЛЕНИНСКИЙ ПР-Т, 52 (495) 137 1381 ПОКРОВКА, 16 (495) 923 7642 WWW.CALIGULA.RU моДнаЯ ТочКа BIKKEMBERGS, COAST+WEBER+AHAUS, VIKTOR&ROLF ЛЕНИНСКИЙ ПР-Т, 35 (495) 954 1400 ТВЕРСКАЯ, 28 (495) 937 9430 ПоДИум КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 26 (495) 249 1760 ручКа.ру «ПЕТРОВСКИЙ ПАССАЖ» ПЕТРОВКА, 10 (495) 923 0735 Цум ПЕТРОВКА, 2 (495) 933 3399 КоСмеТИКа ARTICOLI LA PAIRIE, PAYOT, L’OREAL,LAB SERIES, MIRIAM QUEVEDO ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3 (495) 929 3451 CHAnEL В ИЛь Де БоТЭ МАРОСЕЙКА, 9/2 8 (800) 2001 700 ГОРЯЧЕЙ ЛИНИИ COSMOTHECA 4-Й СЫРОМЯТНИЧЕСКИЙ, 1/8, СТР. 6 (495) 787 3701 WWW.COSMOTHECA.COM LE FORM COMME DES GARCONS ПОВАРСКАЯ, 35/28 (495) 691 8220 WWW.LEFORM.RU Цум ANNICK GOUTAL, CELLMEN, CLINIQUE, DIOR, SISLEY ПЕТРОВКА, 2 (495) 933 7300 ДИзайн/ИнТерьер ТоВары ДЛЯ Дома DECOREX СТОЛЕШНИКОВ, 7 (495) 241 8282 DESIGn BOOM СРЕТЕНКА, 26/1, ВХОД С ДАЕВА ПЕР. (495) 234 2734 WWW.DESIGN-BOOM.RU LIGnE ROSET ФРУНЗЕНСКАЯ НАБ., 16/1 (495) 242 9796 WWW.LIGNE-ROSET.RU LLADRO «ПЕТРОВСКИЙ ПАССАЖ» ПЕТРОВКА, 10 (495) 928 5012 LOEwE GALLERy nIkOLSkAyA НИКОЛЬСКАЯ,10 (495) 223 1052 WWW.SMARTSOUND.RU ROCHE BOBOIS СМОЛЕНСКАЯ, 7 (495) 775 4123 (495) 775 4124 THE RUG COMPAny СИВЦЕВ ВРАЖЕК, 6/2 (495) 609 9090 VERAnDA SEVEn 1905 ГОДА, 2, СТР. 1 (499) 252 1462 yVES DELORME КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 26 (499) 249 3162 WWW.YVES-DELORME.RU ДИзайн-СТуДИЯ SUnDUkOVy SISTERS (495) 514 7771 WWW.SUNDUKOVY.COM юВеЛИрные ИзДеЛИЯ / чаСы BAUME & MERCIER DA VINCI, ТЦ «СМОЛЕНСКИЙ ПАССАЖ» СМОЛЕНСКАЯ ПЛ., 3/5 (495) 937 8089

BOUCHEROn КУЗНЕЦКИЙ МОСТ, 7 (495) 624 7867 BREGUET ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3, 1-Я ЛИНИЯ, 1-Й ЭТ. (495) 915 8395 BUCCELLATI ТВЕРСКОЙ Б-Р, 26/5 (495) 781 7898 WWW.BUCCELLATI.COM CARRERA y CARRERA ТВЕРСКАЯ, 3 (495) 580 9203 CARTIER КУЗНЕЦКИЙ МОСТ, 19 (495) 937 9040 СТОЛЕШНИКОВ, 7 (495) 510 5060 САНКТ-ПЕТЕРБУРГ НАБ. МОЙКИ, 55 (812) 670 7070 CASSAFORTE AUDEMARS PIGUET СТОЛЕШНИКОВ, 14 (495) 411 7654 CHAnEL СТОЛЕШНИКОВ, 16 (495) 783 2840 DA VInCI НОВЫЙ АРБАТ, 36 (495) 690 7803 DAVID MORRIS СТОЛЕШНИКОВ, 14, СТР. 1 (495) 623 0917 WWW.DAVIDMORRIS.COM EUROTIME AUDEMARS PIGUET, BAUME&MERCIER СРЕТЕНСКИЙ Б-Р, 2 (495) 625 2621 HUBLOT ЦУМ, ПЕТРОВКА, 2 (495) 933 7300 JAEGER-LECOULTRE ТЦ «БЕРЛИНСКИЙ ДОМ» ПЕТРОВКА‚ 5 (495) 730 3525 JE T’AIME СТОЛЕШНИКОВ, 9, СТР. 1 (495)785 2759 LE CADEAU MISAKI ТК «ГИМЕНЕЙ» Б. ЯКИМАНКА, 22 (495) 926 0143 WWW.LECADEAU.RU LEALE SAGGIO ЛЕНИНСКИЙ ПР-Т, 22 (495) 787 4137 WWW.SAGGI.CO.UK/RU LEVIEV КУЗНЕЦКИЙ МОСТ, 7 (495) 660 2343 LOUVRE ULYSSE NARDIN THE RITZ-CARLTON, ТВЕРСКАЯ, 3 (495) 981 4282 ТВЕРСКАЯ, 15 (495) 229 1615 MOnTBLAnC СТОЛЕШНИКОВ, 14 (495) 621 9201 OMEGA ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3 (495) 620 3119 PIAGET СТОЛЕШНИКОВ, 5 (495) 980 9047 (495) 980 9048 WWW.RU.PIAGET.COM PRIMA EXCLUSIVE ГАЛЕРЕИ «ВРЕМЕНА ГОДА» КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 48, 1-Й ЭТ. (495) 644 0741 RADO ПЕТРОВКА, 30/7 (495) 650 5894 SOHOJEwELRy LORRAINE SCHWARTZ ГАЛЕРЕИ «ВРЕМЕНА ГОДА», КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 48, 1-Й ЭТ. (495) 792 4121 ТЦ «DREAM HOUSE» РУБЛЕВО-УСПЕНСКОЕ Ш., 85/1, ПОС. БАРВИХА,1-Й ЭТ. (495) 724 8667 SUBLIME LOnGInES ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3, 2-Я ЛИНИЯ, 1-Й ЭТ. (495) 620 3311/90 TAG HEUER ТВЕРСКАЯ, 16/2 (495) 933 2813 ТВЕРСКАЯ, 19 (495) 699 3839 TIFFAny&CO ГАЛЕРЕЯ «АКТЕР», 2-Й ЭТ. ТВЕРСКАЯ, 16/2 (495) 935 7789 ТРЕТЬЯКОВСКИЙ ПР-Д, 5 (495) 933 3375

VACHEROn COnSTAnTIn СТОЛЕШНИКОВ, 5 (495) 937 9041 VAn CLEEF&ARPELS СТОЛЕШНИКОВ, 14 (495) 937 9042 VAnDOME GOURJI ПЕТРОВКА, 10 (495) 629 5070 ТЦ «ЕВРОПЕЙСКИЙ» ПЛ. КИЕВСКОГО ВОКЗАЛА, 2 (495) 229 6168 VERTU КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 35 (495) 995 4545 ТЦ «ТРЕТЬЯКОВ ПЛАЗА» НИКОЛЬСКАЯ,10 (495) 225 9298 ЦУМ, ПЕТРОВКА, 2 (495) 923 7300 КоСмоС зоЛоТо ТВЕРСКАЯ, 4 (495) 692 6544 КУТУЗОВСКИЙ ПР-Т, 2/1 (495) 229 8327/28 КоСмоС JUnIOR ДЕТСКАЯ ГАЛЕРЕЯ «ЯКИМАНКА» Б. ЯКИМАНКА, 26 (495) 625 0000 ГаЛереИ ROOM 1-Я ТВЕРСКАЯ-ЯМСКАЯ, 7 (495) 783 0505 ГаЛереЯ RUARTS 1-Й ЗАЧАТЬЕВСКИЙ, 10 (495) 637 4475 WWW.RUARTS.RU ГаЛереЯ аТеЛье №2 ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА ВИНЗАВОД 4-Й СЫРОМЯТНИЧЕСКИЙ, 1/6 (495) 107 1013 ГаЛереЯ ГЛаз М. ОРДЫНКА, 23 (495) 978 8840 WWW.GLAZGALLERY.COM ГаЛереЯ ЭрИТаж ПЕТРОВКА, 20/1 (495) 625 0228 (495) 625 0702 WWW.HERITAGE-GALLERY.RU моСКоВСКИй музей СоВременноГо ИСКуССТВа ПЕТРОВКА, 25 (495) 694 6660 WWW.MMOMA.RU неВСКаЯ БашнЯ ГаЛерейный ПроеКТ КИрИЛЛа аВеЛеВа +7 (911) 928 9913 фоТоГаЛереЯ Им. БраТьеВ Люмьер КРЫМСКИЙ ВАЛ, 10, А-51, ЦДХ (499) 230 3868 WWW.LUMIERE.RU ЦенТр СоВременноГо ИСКуССТВа ВИнзаВоД 4-Й СЫРОМЯТНИЧЕСКИЙ, 1, СТР. 6 (495) 917 4646 WWW.WINZAVOD.RU ЦенТр фоТоГрафИИ Им. БраТьеВ Люмьер БОЛОТНАЯ НАБ., 3, СТР. 1 (495) 228 9878 WWW.LUMIERE.RU аВТомоБИЛИ BMw (495) 781 3400 WWW.BMW.RU GEnERAL MOTORS (495) 777 6886 WWW.GENERALMOTORS.RU MERCEDES-BEnZ ЦенТр фИЛИаЛ зао «мерСеДеСБенЦ руС» ЛЕНИНГРАДСКИЙ ПР-Т, 39А (495) 225 0000 VOLVO GROUP WWW.VOLVO.RU «аВТоДом» ЗОРГЕ, 17 (495) 105 0105 ПуТешеСТВИЯ PAnTEOn TRAVEL КРАСИНА, 15, ОФ. 6 (495) 956 8382 НОВОКУЗНЕЦКАЯ, 4/12, СТР. 1 (495) 951 9991 ПЕТРОВКА, 26, СТР. 2 (495) 625 5457 WWW.PANTEON.RU СоДИС ГАГАРИНСКИЙ, 4 (495) 933 2727

М. ТАТАРСКИЙ, 6 (495) 933 5533 WWW.SODIS.RU КомПанИЯ Перемена УСАЧЕВА, 33/1 (495) 783 7080 WWW.PEREMENA.RU ГаСТрономИчеСКИй БуТИК FAUCHOn ЦУМ, ПЕТРОВКА, 2, МИНУС 1-Й ЭТ. (495) 518 9660 WWW.FAUCHON.RU HEDIARD САДОВАЯ-КУДРИНСКАЯ, 7 (495) 254 1710 азБуКа ВКуСа WWW.AZBUKAVKUSA.RU музеИ муЛьТИмеДИа арТ музей моСКВа / моСКоВСКИй Дом фоТоГрафИИ ОСТОЖЕНКА,16 (495) 737 6647 WWW.MDF.RU КИноТеаТры VIP формуЛа КИно еВроПа ТЦ «ЕВРОПЕЙСКИЙ», 4-Й ЭТ., ПЛ. КИЕВСКОГО ВОКЗАЛА, 2 формуЛа КИно на руБЛеВКе РУБЛЕВСКОЕ Ш., 62 СТреЛа СМОЛЕНСКАЯ-СЕННАЯ, 23/25 (495) 795 3795 (ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ) разное nESPRESSO ПЕТРОВКА, 15, СТР. 1 (495) 641 2655 ЦенТр ПоДДержКИ СемьИ «рожДеСТВо» Б. ПИРОГОВСКАЯ, 37/43, СТР. В (495) 245 7370 ХАМОВНИЧЕСКИЙ ВАЛ, 16 (499) 242 4444 СТАРООБРЯДЧЕСКАЯ, 30 ЕКАТЕРИНА БУРМИСТРОВА, ДЕТСКИЙ ПСИХОЛОГ 8 (915) 497 8794 WWW.ROJDESTVO.RU БЛаГоТВорИТеЛьные фонДы БЛаГоТВорИТеЛьный фонД «КТо, еСЛИ не Я?» WWW.KTOESLINEYA.RU ЛИнИЯ жИзнИ ЛЕНИВКА, 1/45, СТР. 3, ОФ. 37 (499) 766 0435/0445 WWW.LIFE-LINE.RU ПроеКТ «мурзИК.ру» БЛаГоТВорИТеЛьный фонД «мурЛанДИЯ» WWW.MURZIK.RU


реклама


p

a

g

e

1

2

8

ПУТИН И МАЛЬЧИК І 9 Июн, 2012 at 4:39 PM

В город Саров приехал Путин. С рабочим визитом. Кругом, понятно, радостная суматоха и всеобщее волнение. Начальство понаехало — от блеска эполет глазам больно. И министр обороны, и губернатор области, и полпред, и командующий космическими войсками, и глава «Росатома», а простых генералов и замминистров вообще не сосчитать... Перемещаются они все вслед за Путиным таким большим роем на черных красивых автомобилях. Посетили ряд площадок федерального ядерного центра, где куется ядерный щит Родины. Поговорили за стратегию в смысле национальной безопасности, обсудили риски и угрозы, наметили шаги, определили цели. Все штатно, без накладок, согласно плану. Выезжают с последней площадки. Вроде, пора в Нижний, обедать. Летят, не торопясь, по проспекту Ленина. Вдруг Путин спрашивает: — А это что за здание? — Дом пионеров. Ну, то есть, Дворец детского и юношеского творчества, — отвечают — А, давайте зайдем. Можно? Конечно, можно, почему нельзя? По тормозам. Развернулись у стоящего на постаменте танка ИС-2, подъезжают, выходят. Путин впереди. Охрана, само собой, работает периметр. Заходят. Все, как положено — бабушка на посту вяжет, узнала, заулыбалась... На одной стене — расписание занятий, на другой — доска почета. Довольно тихо. Путин оглядывается, словно ищет что-то. Министры-замминистры тоже оглядываются, хоть и не понимают, почему. Вдруг, шаги — по коридору идет мальчик. Лет десяти, светленький такой. Синий халат, респиратор на шее болтается, в одной руке реечки, в другой бидончик. Нормальный такой, вдумчивый — их сейчас только в закрытых городах, вроде Сарова, и выпускают. Идет себе, явно по делу. Заметил делегацию. Понял, что люди важные, но виду не подал. Здоровается вежливо, пытается пройти, а Путин его останавливает. Как зовут, спрашивает, что делаешь, куда идешь? Мальчик отвечает, что зовут так-то и так-то, занимаюсь, мол, в кружке моделирования, корабли клею и все такое... — А скажи, мальчик, — говорит ему Путин, — может, ты хочешь чего-нибудь? Может, о чем мечтаешь? Может, надо тебе чего-нибудь? Тут все сопровождающие — министры, генералы, директора — напряглись заметно. Каждый, видать, представил себя на месте этого счастливейшего из всех живущих в нашей большой стране мальчиков, которому так широко улыбнулась судьба. А мальчик посмотрел так на Путина, кивнул и сказал: — Ага. Ацетону бы... Так стал мальчик городской легендой. Правда, имени его никто не помнит. Называют его просто — мальчик. Tags: Путин, дети m e n u m a g a z i n e # 0 6 2 012




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.