MARCHESINI OLEODINAMICA VALVES CATALOGUE PART2

Page 1

TIPO /TYPE

2.3 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO A 3 VIE IN LINEA 2.3 - 3 WAYS SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES, IN LINE

VBPSL

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

pil. C

V

IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non si applica la pressione di pilotaggio. È realizzata per il montaggio in linea, pertanto può essere montata in qualsiasi posizione.

USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. The flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. MATERIALS AND FEATURES: Body: yellow-plated steel. Internal parts: hardened and ground steel. Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato. Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificati. Guarnizioni: BUNA N Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti.

APPLICATIONS: Connect V to the pressure flow, C to the actuator’s side you want the flow to be blocked and Pil to the pilot line.

MONTAGGIO: Collegare V all’alimentazione, C all’attuatore dove si desidera la tenuta e Pil. alla linea di pilotaggio.

ON REQUEST: • 8 Bar spring

A RICHIESTA: • molla 8 Bar

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

7

3,5

C

V

3

V

VBPSL 1 "

2,5

5

2

ΔP (Bar)

ΔP (Bar)

VBPSL 3/8 "

C

6

VBPSL 3/8 "

VBPSL 3/4 " VBPSL 1/2"

1,5

VBPSL 1/4 "

4

1

2

0,5

1

0

VBPSL 1/2 "

VBPSL 1/4 "

VBPSL 1"

3

VBPSL 3/4 "

0 0

20

56

40

60 80 FLOW - Q (l/min)

100

120

140

0

20

40

60 FLOW - Q (l/min)

80

100

120


CODICE CODE

SIGLA TYPE

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar

V0201

VBPSL ¼”

1 : 9,8

15

350

2,5

V0202

VBPSL ⅜”

1 : 6,5

30

300

5

V0203

VBPSL ½”

1 : 4,6

45

300

3

V0204

VBPSL ¾”

1 : 4,4

80

250

0,5

V0205

VBPSL ”

1 : 3,5

120

220

1

2

S1

V

C

Pil

S

L1

V-C

Pil.

L1

S

S1

PESO WEIGHT

GAS

GAS

mm

mm

mm

Kg

VBPSL ¼”

G ¼”

G ¼”

103

36

11

0,690

VBPSL ⅜”

G ⅜”

G ¼”

109

40

11,5

0,900

V0203

VBPSL ½”

G ½”

G ¼”

120

42

11

1,040

V0204

VBPSL ¾”

G ¾”

G ¼”

145

55

14

2,300

V0205

VBPSL 1”

G 1”

G ¼”

165

55

14

2,350

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0201 V0202

57


TIPO /TYPE

2.4 - VALVOLE DI BLOCCO A SEMPLICE EFFETTO A 3 VIE AD ALTO PILOTAGGIO 2.4 - SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES, HIGH PILOT

VBL/3

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

V pil.

IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Queste valvole, caratterizzate da un alto rapporto di pilotaggio e da un sistema che ne ritarda la chiusura, sono particolarmente adatte per circuiti dove siano presenti carichi pesanti per evitare le vibrazioni. ATTENZIONE: in caso di impiego con distributore ed elettrovalvole con utilizzi aperti interpellare il costruttore.

USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. The flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. Thanks to its high pilot ratio and to a time-lag locking device, it’s suitable to avoid vibrations in circuits with heavy loads. WARNING: please ask the producer for use with distributors or open centre solenoid valves. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti

APPLICATIONS: Connect V to the pressure flow, C to the actuator’s side you want the flow to be blocked and Pil to the pilot line.

MONTAGGIO: Collegare V all’alimentazione, C all’attuatore dove si desidera la tenuta e pil. alla linea di pilotaggio.

ON REQUEST: • 1 Bar spring • 8 Bar spring

A RICHIESTA: • molla 1 Bar • molla 8 Bar

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

18

C

16

20

V

VBL/3 1/4"

VBL/3 1/2"

V

18

VBL/3 1/2"

C VBL/3 3/8"

16

14 VBL/3 3/8"

12

14 VBL/3 1/4"

12

10

ΔP (Bar)

∆P (Bar)

C

8 6

10 8 6

4

4

2

2

0

0

0

10

20

30

40 FLOW - Q (l/min)

58

50

60

70

80

0

10

20

30

40 FLOW - Q (l/min)

50

60

70

80


CODICE CODE

SIGLA TYPE

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar

V0273

VBL/3 SE ¼”

1:8

20

350

4

V0275

VBL/3 SE ⅜”

1:8

40

350

3,5

V0277

VBL/3 SE ½”

1:7

70

350

3,5

2 L S

G 1/4" pilota

L3

H

L4

L2

C

L1

V

C

pil.

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0273

VBL/3 SE ¼”

V-C

L

GAS

G ¼”

PESO WEIGHT

L1

L2

L3

L4

H

S

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

70

104

22

15

25

40

30

0,668

V0275

VBL/3 SE ⅜”

G ⅜”

80

120

24

18

30

48

35

1,064

V0277

VBL/3 SE ½”

G ½”

80

120

26

20

32

52

40

1,280

59


TIPO /TYPE

2.5 - VALVOLE DI BLOCCO A SEMPLICE EFFETTO A 4 VIE TIPO A 2.5 - SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES TYPE A

VBPSE A

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

C2

C1

V1

V2

IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio.

USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. Flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel. Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta.

ON REQUEST • without seal on pilot piston • 1 Bar spring • 8 Bar spring

A RICHIESTA: • senza guarnizione OR sul pilota • molla 1 Bar • molla 8 Bar

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

40

C2

V2

VBPSE 1/4 A VBPSE 3/8 A

35

V2

VBPSE 1/4 A VBPSE 3/8 A

C2

25

30

ΔP (Bar)

VBPSE 1/2 A

20 15

ΔP (Bar)

20

25

VBPSE 1/2 A

15

10

10 5

5

0

0 0

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

60

40

50

60

0

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

40

50

60


CODICE CODE

SIGLA TYPE

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar

V0272

VBPSE ¼” A

1 : 5,5

20

350

4,5

V0274

VBPSE ⅜“ A

1 : 5,5

30

350

4,5

V0276

VBPSE ½” A

1 : 4,5

55

350

3

2 L =

L3

= C1

S

=

C2

=

H

L5

8,5

V1

V2 L2

L4

L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0272

VBPSE ¼” A

V1-V2 C1-C2

L

L1

GAS

mm

G ¼”

80

PESO WEIGHT

L2

L3

L4

L5

H

S

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

96

33,5

50

15

40

60

30

1,028

V0274

VBPSE ⅜” A

G ⅜”

80

96

33,5

50

15

40

60

30

0,996

V0276

VBPSE ½” A

G ½”

105

121

49

70

17,5

40

80

35

2,000

61


TIPO /TYPE

2.6 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO FLANGIABILI 2.6 - SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES FLANGEABLE

VBPSE FL

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

V1 C2 C1

V2

IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Adatta per essere fissata direttamente sull’attuatore tramite flangiatura.

USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. Flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. This valve can be fixed directly on cylinder. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel. Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 all’attuatore al lato di flusso libero e flangiare C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta.

ON REQUEST: • without seal on the pilot piston

A RICHIESTA: • senza guarnizione OR sul pilota

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

40

C

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

35

VBPSE 1/4" FL

V

V

35

VBPSE 1/4" FL VBPSE 3/8" FL

30

25

25

VBPSE 1/2" FL

∆P (Bar)

∆P (Bar)

C

30

VBPSE 3/8" FL

20

20 VBPSE 1/2" FL 15

15 10

10

5

5

0

0 0

62

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

40

50

60

0

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

40

50

60


CODICE CODE

SIGLA TYPE

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar

V0268

VBPSE ¼” FL

1 : 5,5

20

350

4,5

V0269

VBPSE ⅜” FL

1 : 5,5

30

350

4,5

V0270

VBPSE ½” FL

1 : 4,5

55

350

3

2 L L2

L3

L7

V1

S

=

L6 ==

SEDE OR

H ==

C1

C2

=

L4

6,5 8,5 (VBPSE 1/2" FL)

V2 L5 L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0268

VBPSE ¼” FL

V1-V2 C1

C2

L

L1

L2

L3

L4

L5

L6

L7

H

S

O-ring

PESO WEIGHT

GAS

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

G ¼”

Ø5

70

74

6,5

13

15,5

27

35

35

50

30

1,78x12,42

0,692

V0269

VBPSE ⅜” FL

G ⅜”

Ø6,5

75

88

10

14

14

29

40

35

60

30

1,78x12,42

0,924

V0270

VBPSE ½” FL

G ½”

Ø9

100

116

10.5

18

18

32

40

40

80

35

2,62x15,54

1.900

63


TIPO /TYPE

2.7 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO CON RUBINETTO 2.7 - SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES WITH MANUAL SHUT-OFF

VBPSE c/RUB.

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

V1

V2

C1

IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Per l’alta sicurezza offerta sono particolarmente indicate per il montaggio su cilindri stabilizzatori: la chiusura del rubinetto, dopo aver appoggiato gli stabilizzatori, consente infatti di escludere i rischi derivanti da eventuali errori di manovra.

USE AND OPERATION Pilot check valves are used to block the actuator in both directions. Flow is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot pressure is applied. These valves are very safe, that’s why they are ideal to be assembled on crane hydraulic cylinders. The shut-off system enables to exclude any risk caused by possible manoeuvring errors. MATERIALS AND FEATURES Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage. Reversible lever.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti Reversibilità della leva. MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta.

APPLICATIONS Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked.

A RICHIESTA: • senza guarnizione OR sul pilota • leva destra o sinistra (da specificare in fase d’ordine).

ON REQUEST • without seal on pilot piston • right or left side lever (to specify in the order).

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

25

18

C2

V2

VBPSE 3/8L c/RUB VBPSE 3/8L 2 CEXC c/RUB

20

V2

16

C2

14

VBPSE 1/2L c/RUB VBPSE 1/2L 2 CC c/RUB

15

VBPSE 1/4L c/RUB VBPSE 1/4L 2 CEXC c/RUB

10

VBPSE 3/8L c/RUB VBPSE 1/2L c/RUB VBPSE 1/2L 2 CC c/RUB

VBPSE 1/4L 2 CEXC c/RUB VBPSE 1/4L c/RUB VBPSE 3/8L 2 CEXC c/RUB

12 ΔP (Bar)

ΔP (Bar)

C2

10 8 6 4

5

2

0

0

0

64

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

40

50

60

0

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

40

50

60


CODICE CODE

SIGLA TYPE

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar

V0072/SE

VBPSE ¼” L c/RUBINETTO

1 : 5,5

20

350

4

V0074/SE

VBPSE ⅜” L c/RUBINETTO

1 : 5,5

30

350

3

V0076/SE

VBPSE ½” L c/RUBINETTO

1:5

50

350

3

V0132/SE*

VBPSE ¼” L c/RUB. 2 CEXC

1 : 5,5

20

350

4

V0134/SE*

VBPSE ⅜” L c/RUB. 2 CEXC

1 : 5,5

30

350

4

V0136/SE*

VBPSE ½” L c/RUB. 2 CC

1:5

50

350

3

2 L L2 V2

V1

S

C2

C1

H

CHIUSO CLOSED

L1

APERTO OPENED

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0072/SE

VBPSE ¼” L c/RUBINETTO

V1-V2 C1-C2

L

GAS

G ¼”

PESO WEIGHT

L1

L2

H

S

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

64

112

34

60

30

0,994 0,964

V0074/SE

VBPSE ⅜” L c/RUBINETTO

G ⅜”

64

118

36

60

30

V0076/SE

VBPSE ½” L c/RUBINETTO

G ½“

90

142

45

70

35

1,708

V0132/SE*

VBPSE ¼“ L c/RUB. 2 CEXC

G ¼” 12L

64

131

34

60

30

1,006

V0134/SE*

VBPSE ⅜” L c/RUB. 2 CEXC

G ⅜” 12L

64

131

36

60

30

0,982

V0136/SE*

VBPSE ½“ L c/RUB. 2 CC

G ½” 15L

90

164

45

70

35

1,752

*attacchi DIN 2353

*pipe DIN 2353

65


TIPO /TYPE

2.8 - VALVOLE DI BLOCCO PILOTATE A SEMPLICE EFFETTO CON PILOTAGGIO SEPARATO 2.8 - EXTERNAL SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVES

VBPSE PS

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

V1

V2

C1

IMPIEGO: Valvola utilizzata per bloccare in posizione un cilindro in un solo senso, consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario fino a quando non viene applicata la pressione di pilotaggio. Il pilotaggio separato la rende insensibile alle contropressioni a monte (linea V). Se ne consiglia il montaggio su 2 o più cilindri in parallelo con una valvola regolatrice di flusso garantendo così una discesa del carico bilanciata e molto dolce.

USE AND OPERATION: These valves are used to block the cylinder in one direction. The flow is free in one direction and blocked in the reverse one until pilot pressure is applied. Separated mounting enables valves to be insensitive to back pressure on the line V. Assembly on 2 or more parallel cylinders with a flow regulator valve to allow balanced and soft descent is highly recommended. MATERIALS AND FEATURES: Body: aluminium Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Poppet type: any leakage.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: alluminio Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: a cono guidato. Non ammette trafilamenti

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow and C1 and C2 to the actuator as indicated in the diagram.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore come indicato sullo schema.

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

40 35 30

V2

C2

C2

V2

∆P (Bar)

25 20 15 10 5 0 0

66

5

10

15 20 FLOW - Q (l/min)

25

C2

30

35


CODICE CODE

SIGLA TYPE

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

PRESSIONE APERTURA CRACKING PRESSURE Bar

V0231

VBPSE ⅜” PS

1 : 12

35

350

3

L2

L4 46

G.1/8"

V2

S

H

Ø6,5

10

V1

2

6

C2

C1

L3

L

SCHEMA DI MONTAGGIO MOUTING DIAGRAM

L1

CARICO

C1

C1

V1

V1

V2

V2

C2

C2

C

V

V1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0231

VBPSE ⅜” PS

C1-C2 V1-V2

L

GAS

G ⅜”

V2

PESO WEIGHT

L1

L2

L3

L4

H

S

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

85

122

49

27

20

50

35

0,690

67


VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA

3


TIPO /TYPE

3.1 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO 3.1 - SINGLE OVERCENTRE VALVES

VBCD SE

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

C1

V2

V1

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell’attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto).

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor).

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore di flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio è in linea.

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. In-line mounting.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Rapporto di pilotaggio: 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP)

ON REQUEST: • other settings available • pilot ratio 1:8 ( specify CODE/RP18) • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

30

C2

C2

25

V2

V2

25

V2

V2

C2

C2 20 ΔP (Bar)

20 ΔP (Bar)

C2

15

15

10

10

5

5

VBCD 3/8" - 1/2" SE 0

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

70

40

50

VBCD 3/4" SE

0

0 60

0

20

40

60 FLOW - Q (l/min)

80

100

120


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0390

VBCD ⅜” SE

1 : 3,1

35

350

V0410

VBCD ½” SE

1 : 3,1

50

350

V0411

VBCD ¾” SE

1 : 5,5

105

350

3 L 8 21 VBCD 3/4" SE

L7 L6 L3

L4

C1

C2

S

H

44

8 15

44

8,5

V2 L5

V1 L2

L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0390

VBCD ⅜” SE

V1-V2 C1-C2

L

GAS

G ⅜”

PESO WEIGHT

L1

L2

L3

L4

L5

L6

L7

H

S

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

90

162

32

48

23

42

48

58

60

30

1,194

V0410

VBCD ½” SE

G ½”

90

162

35

48

23

40,5

48

58

60

30

1,130

V0411

VBCD ¾” SE

G ¾”

118

190

47

71

23

47

72,5

72,5

80

35

2,150

71


TIPO /TYPE

3.2 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO 3.2 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES

VBCD DE

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

C2

V1

V2

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto).

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings(load control with opened centre distributor).

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore da controllare. Il montaggio è in linea.

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to be controlled. In-line mounting.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Rapporto di pilotaggio: 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP)

ON REQUEST: • other settings available • pilot ratio 1:8 ( specify CODE/RP18) • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

30

C2 C1

C2 C1

V2 V1

V2 V1

25

25

V2 V1

V2 V1

C2 C1

C2 C1

20 ΔP (Bar)

20 ∆P (Bar)

C1

15

15

10

10

5

5

VBCD 3/8" - 1/2" DE 0

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

72

40

50

VBCD 3/4" DE

0

0 60

0

20

40

60 FLOW - Q (l/min)

80

100

120


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0420

VBCD ⅜” DE

1 : 3,1

35

350

V0430

VBCD ½” DE

1 : 3,1

50

350

V0431

VBCD ¾” DE

1 : 5,5

105

350

3

L L3

=

=

C2

S

L5

C1

L4

H

44

8,5

V2

V1 L2

=

=

L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0420

VBCD ⅜” DE

V1-V2 C1-C2

L

L1

L2

L3

L4

L5

H

S

PESO WEIGHT

GAS

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

G ⅜”

120

264

34

73

8

8

60

30

1,724

V0430

VBCD ½” DE

G ½”

120

264

36

73

8

8

60

30

1,688

V0431

VBCD ¾” DE

G ¾”

152

296

58

106

15

21

80

35

3,000

73


TIPO /TYPE

3.3 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO – TIPO A 3.3 - SINGLE OVERCENTRE VALVES – TYPE A

VBCD SE A

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Il tipo “A” si differenzia dal tipo “ non A” per la posizione degli attacchi e per il rapporto di pilotaggio.

C2

C1

V2

V1

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load's weight doesn't carry it away as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). The A type is different in the connections position and the pilot ratio.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore di flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio è in linea.

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. In-line mounting.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

35

30

C2 25

V2 V2

C2

C2

24

V2

C2

V2 V2

30

V2

C2

C2

20

25 16

15

10

20

ΔP (Bar)

ΔP (Bar)

ΔP (Bar)

20

15

8

10

5

4

5

VBCD 1/4 - 3/8 -1/2 SE/A

VBCD 3/4 SE-A

0

0 0

10

20

30 FLOW (l/min)

74

40

50

60

12

VBCD 1” SE-A

0

0

20

40

60

80

FLOW - Q (l/min)

100

120

0

40

80

120

FLOW - Q (l/min)

160

200


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0382

VBCD ¼” SE/A

1 : 4,5

20

350

V0392

VBCD ⅜” SE/A

1 : 4,5

40

350

V0412

VBCD ½” SE/A

1 : 4,5

60

350

V0419

VBCD ¾” SE/A

1 : 5,5

95

350

V0417

VBCD 1” SE/A

1 : 6,2

160

350

3 L L2 C2

C1

S

L7

H

L5

8,5 V2 10,5(1”) L4

V1

L3 10 0(1”)

L6 L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V1-V2 C1-C2

L

L1

L2

L3

L4

L5

L6

L7

H

S

PESO WEIGHT

GAS

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

V0382

VBCD ¼” SE/A

G ¼”

100

149

30

60

20

50

55

44

60

30

1,310

V0392

VBCD ⅜” SE/A

G ⅜”

100

149

30

60

20

50

55

44

60

30

1,256

V0412

VBCD ½” SE/A

G ½”

100

149

36

65

20

50

57,5

44

60

30

1,196

V0419

VBCD ¾” SE/A

G ¾”

127

192

46

85

23,5

62,5

75

44

80

35

2,372

V0417

VBCD 1” SE/A

G 1”

165

212

70

116

26

72

107

70

90

50

5,520

75


TIPO /TYPE

3.4 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO – TIPO A 3.4 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES – TYPE A

VBCD DE A

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Il tipo “A” si differenzia dal tipo “ non A” per la posizione degli attacchi e per il rapporto di pilotaggio.

V1

V2

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to be controlled. In-line mounting.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore da controllare. Il montaggio è in linea.

ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) o predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

35

V2 V1

30

V2 V1

C2 C1

15

35

V2 V1

30

V2 V1

25

ΔP (Bar)

20

C2 C1

C2 C1

20

25

ΔP (Bar)

C2 C1

25

ΔP (Bar)

C2

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load's weight doesn't carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings(load control with opened centre distributor). The A type is different for the ports position and the pilot ratio.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificati Guarnizioni: BUNA N Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

30

C1

15

20 15

10 10

10 5

5

VBCD 3/4 DE-A

VBCD 1/4 - 3/8 - 1/2 DE/A 0 10

76

20

30 FLOW (l/min)

40

50

60

VBCD 1 DE-A

0

0 0

5

0

20

40

60 FLOW - Q (l/min)

80

100

120

0

20

40

60

80

100

FLOW - Q (l/min)

120

140

160

180


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0418

VBCD ¼” DE/A

1 : 4,5

20

350

V0422

VBCD ⅜” DE/A

1 : 4,5

40

350

V0432

VBCD ½” DE/A

1 : 4,5

60

350

V0435

VBCD ¾” DE/A

1 : 5,5

95

350

V0436

VBCD 1” DE/A

1 : 6,2

160

350

3 L =

= L2

L5

L5 C2

C1

8,5

8

H1

L6

H

H2

8

S

V1

V2 L4 = = L3

= =

= =

L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V1-V2 C1-C2

L

L1

L2

L3

L4

L5

L6

H1

H2

H

S

PESO WEIGHT

GAS

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

V0418

VBCD ¼” DE/A

G ¼”

150

248

50

110

30

50

44

32

28

60

30

1,968

V0422

VBCD ⅜” DE/A

G ⅜”

150

248

50

110

30

50

44

32

28

60

30

1,944

V0432

VBCD ½” DE/A

G ½”

150

248

50

110

30

50

44

32

28

60

30

1,886

V0435

VBCD ¾” DE/A

G ¾”

190

320

65

143

44

62,5

64

40

40

80

35

3,820

V0436

VBCD 1” DE/A

G 1”

210

304

66

158

190

72

/

45

45

90

50

7,120

77


TIPO /TYPE

3.5 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO A FLANGIA 3.5 - SINGLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE

VBCD SE FL

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

V2

V1

C1 C2

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Gli attacchi a flangia consentono il montaggio diretto della valvola sull’attuatore. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Gli attacchi V1 e V2 sono reversibili.

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. V1 and V2 ports are reversible.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

C2

V2

25

V2

C2

20 ΔP (Bar)

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). Flange ports enable direct mounting of the valve on the actuator.

15

10

5

VBCD 3/8 - 1/2 SE FL 0 0

10

20

30 FLOW (l/min)

78

40

50

60


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0400

VBCD ⅜” SE/FL

1 : 4,5

40

350

V0402

VBCD ½” SE/FL

1 : 4,5

60

350

=

L2 V2

= V1

S

3

H

30 =

8,5

C1

=

C2

Sede OR 3043

V2

V1 30 L

L1 V1-V2 C1

C2

L

PESO WEIGHT

L1

L2

H

S

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

100

149

60

60

30

1,248

149

65

60

30

1,212

CODICE CODE

SIGLA TYPE

GAS

mm

V0400

VBCD ⅜” SE/FL

G ⅜”

Ø9

V0402

VBCD ½” SE/FL

G ½”

Ø9

100

BASETTA PER VALVOLA /VALVE’S FLANGE: TIPO /TYPE

B8000 30

7,5

25

7,5

9

30

45

M8

7,5

7,5

45

79


3.6 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO A FLANGIA 3.6 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE

TIPO /TYPE

VBCD DE FL

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

V1

C1

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Gli attacchi a flangia consentono il montaggio diretto della valvola sull’attuatore.

V2

C2

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). Flange ports enable direct mounting of the valve on the actuator.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente sull’attuatore.

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly to the actuator.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

C2 C1

V2 V1

25

V2 V1

C2 C1

∆P (Bar)

20

15

10

5

VBCD 3/8 - 1/2 DE FL 0 0

80

10

20

30 FLOW (l/min)

40

50

60


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0424

VBCD ⅜” DE/FL

1 : 4,5

40

350

V0434

VBCD ½” DE/FL

1 : 4,5

60

350

L2

=

=

V1

V2

3

8,5 S

=

C1

C2

H

40

=

Sedi OR 3043

=

=

48 L L1

V1-V2

C1-C2

L

L1

PESO WEIGHT

L2

H

S

mm

mm

mm

mm

Kg

248

110

60

30

2,012

110

60

30

1,980

CODICE CODE

SIGLA TYPE

GAS

mm

mm

V0424

VBCD ⅜” DE/FL

G ⅜”

Ø9

150

V0434

VBCD ½” DE/FL

G ½”

Ø9

150

248

BASETTA PER VALVOLA /VALVE’S FLANGE: TIPO /TYPE

B8500 25

Ø14,5

7,5

100

40

55

9 48

26

7,5

M8 26

81


TIPO /TYPE

3.7 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO TIPO A FLANGIABILI CON VITE 3.7 - SINGLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE BY SCREW

VBCD SE FLV

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

V2

V1

C1 C2

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Lo speciale attacco a vite, fornita con la valvola, consente il montaggio della valvola direttamente sull’attuatore.

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). The special connection by screw, supplied with the valve, enables direct mounting of the valve on the actuator.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta tramite l’apposita vite.

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 directly to the actuator’s side you want the flow to be blocked by the screw.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

C2

V2

25

V2

C2

ΔP (Bar)

20

15

10

5

VBCD 3/8 - 1/2 SE FLV 0 0

82

10

20

30 FLOW (l/min)

40

50

60


SIGLA TYPE

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0392/FLV

VBCD ⅜” SE/A FLV

1 : 4,5

40

350

V0412/FLV

VBCD ½” SE/A FLV

1 : 4,5

60

350

CODICE CODE

3

L3

S

L3

L2 V1

=

=

H

H2

V2

L6

H1

C2

C1

C2

L5

L4 L L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V1-V2 C1-C2

L

L1

L2

L3

L4

L5

L6

H1

H2

H

S

PESO WEIGHT

GAS

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

V0392/FLV

VBCD ⅜” SE/A FLV

G ⅜”

100

150

60

20

50

50

15

30

30

60

30

1,350

V0412/FLV

VBCD ½” SE/A FLV

G ½”

100

150

60

20

53

47

15

34

26

60

30

1,310

83


TIPO /TYPE

3.8 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO TIPO A FLANGIABILI CON VITE 3.8 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE BY SCREW

VBCD DE FLV

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

V1

V2

C1 C2

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). Lo speciale attacco a vite, fornita con la valvola, consente il montaggio della valvola direttamente sull'attuatore.

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). The special connection by screw, supplied with the valve, enables direct mounting of the valve on the actuator.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente sull’attuatore tramite l’apposita vite. A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

C2 C1

V2 V1

25

V2 V1

C2 C1

∆P (Bar)

20

15

10

5

VBCD 3/8 - 1/2 DE FLV 0 0

84

10

20

30 FLOW (l/min)

40

50

60

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly to the actuator through the provided screw. ON REQUEST: • other settings available • sealing cap CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0422/FLV

VBCD ⅜” DE/A FLV

1 : 4,5

40

350

V0432/FLV

VBCD ½” DE/A FLV

1 : 4,5

60

350

3

L1 L3

S

L3

L2

=

V2

=

C1

C2

L6

C1

H1

H

H2

V1

L5

L4 L

CODICE CODE

SIGLA TYPE

VI-V2 C1-C2

L

L1

L2

L3

L4

L5

L6

H1

H2

H

S

PESO WEIGHT

GAS

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

V0422/FLV

VBCD ⅜” DE/A FLV

G ⅜”

150

250

110

20

50

100

12,5

40

30

70

30

2,414

V0432/FLV

VBCD ½” DE/A FLV

G ½”

150

250

110

20

50

100

18

48

32

80

30

2,700

85


TIPO /TYPE

3.9 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO A 3 VIE 3.9 - SINGLE OVERCENTRE VALVES, 3 WAYS

VBCD SE 3 VIE

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

C2

Pilota

V2

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). La linea di pilotaggio è esterna.

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). External pilot line.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V2 all’alimentazione, C2 al lato dell’attuatore da controllare e pil. alla pressione di pilotaggio.

APPLICATIONS: Connect V2 to the pressure flow, C2 to the actuator’s side to be controlled and pil. to the pilot pressure.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP)

ON REQUEST: • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

C2

V2

25

V2

C2

ΔP (Bar)

20

15

10

5

VBCD 3/8" - 1/2" SE 3 VIE 0 0

10

20

30 FLOW (l/min)

86

40

50

60


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0394

VBCD ⅜” SE 3 VIE

1 : 4,5

40

350

V0414

VBCD ½” SE 3 VIE

1 : 4,5

60

350

3

S

40

8,5

H

C2

10

L3

G 1/4" pilota

L

10

V2 L2

L4 L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

C2-V2

L

L1

L2

L3

L4

H

S

PESO WEIGHT

GAS

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

V0394

VBCD ⅜” SE 3 VIE

G ⅜”

100

149

20

50

25

60

30

1,338

V0414

VBCD ½” SE 3 VIE

G ½”

100

149

20

50

20

60

30

1,306

87


TIPO /TYPE

3.10 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A SEMPLICE EFFETTO PER CENTRO CHIUSO 3.10 - SINGLE OVERCENTRE VALVES FOR CLOSED CENTRE

VBCD SE CC

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

C2

C1

V2

V1

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in una sola direzione realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro chiuso). È insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove le normali overcentre non funzionano correttamente al controllo del carico.

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with closed centre distributor). This valve is ideal when normal overcentre valves doesn’t work properly as it’s not sensitive to back pressure.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to the maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore di flusso libero e C2 al lato dell’attuatore dove si desidera la tenuta. Il montaggio è in linea.

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and C2 to the actuator’s side you want the flow to be blocked. In-line mounting.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Rapporto di pilotaggio 1 : 8 (specificare CODICE/RP18) • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP)

ON REQUEST: • other settings available • pilot ratio 1:8 (specify CODE/RP18) • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

30

C2

V2 V2

C2

C2

25

25

20

20

V2

ΔP (Bar)

ΔP (Bar)

V2

15

C2

15

10

10

5

5

VBCD 3/8" - 1/2" SE CC 0

88

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

40

50

VBCD 3/4" SE CC

0

0 60

0

20

40

60 FLOW - Q (l/min)

80

100

120


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0407

VBCD ⅜” SE CC

1 : 3,1

35

350

V0408

VBCD ½” SE CC

1 : 3,1

50

350

V0409

VBCD ¾” SE CC

1 : 5,5

105

350

3 VBCD 3/4" SE CC

L L7 L6 L3

L4

8

21

C1

C2

V2 L5

H

44

8

15

44

8,5

V1 L2

S

L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0407

VBCD ⅜” SE CC

V1-V2 C1-C2

L

GAS

G ⅜”

PESO WEIGHT

L1

L2

L3

L4

L5

L6

L7

H

S

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

90

174

32

48

23

42

48

58

60

30

1,228

V0408

VBCD ½” SE CC

G ½”

90

174

35

48

23

40,5

48

58

60

30

1,228

V0409

VBCD ¾” SE CC

G ¾”

118

202

47

71

23

47

72,5

72,5

80

35

2,266

89


TIPO /TYPE

3.11 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA A DOPPIO EFFETTO PER CENTRO CHIUSO 3.11 - DOUBLE OVERCENTRE VALVES FOR CENTRE CLOSED

VBCD DE CC

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM

C2

V1

V2

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco dell’attuatore in entrambe le direzioni realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione dell'attuatore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro chiuso). È insensibile alle contropressioni e trova quindi impiego dove le normali overcentre non funzionano correttamente al controllo del carico.

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in both directions in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with closed centre distributor). This valve is ideal when normal overcentre valves doesn’t work properly as it’s not sensitive to back pressure.

MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo.

MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel. Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure.

MONTAGGIO: Collegare V1 e V2 all’alimentazione e C1 e C2 all’attuatore da controllare.

APPLICATIONS: Connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 and C2 to the actuator to be controlled.

A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard. • Rapporto di pilotaggio 1 : 8 (specificare CODICE/RP18). • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP).

ON REQUEST: • other settings available • pilot ratio 1:8 (specify CODE/RP18) • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

30

C2 C1

V2 V1

C2 C1

25

25

V2 V1

V2 V1 V2 V1

C2 C1

C2 C1

20

ΔP (Bar)

20 ∆P (Bar)

C1

15

15

10

10

5

5

VBCD 3/8" - 1/2" SE

VBCD 3/8" - 1/2" DE CC

0

0 0

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

90

40

50

60

0

10

20

30 FLOW - Q (l/min)

40

50

60


CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0441

VBCD ⅜” DE CC

1 : 3,1

35

350

V0442

VBCD ½” DE CC

1 : 3,1

50

350

V0443

VBCD ¾” DE CC

1 : 5,5

105

350

3 L L3

=

=

C1

C2

L4

44

H

L5

8,5

V1

V2

=

L2

=

S

L1

CODICE CODE

SIGLA TYPE

V0441

VBCD ⅜” DE CC

V1-V2 C1-C2

L

L1

L2

L3

L4

L5

H

S

PESO WEIGHT

GAS

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Kg

G ⅜”

120

288

34

73

8

8

60

30

1,902

V0442

VBCD ½” DE CC

G ½”

120

288

36

73

8

8

60

30

1,854

V0443

VBCD ¾” DE CC

G ¾”

152

320

58

106

15

21

80

35

3,100

91


3.12 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA FLANGIABILI SU MOTORI DANFOSS SERIE OMP-OMR 3.12 - OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE ON DANFOSS MOTORS OMP/OMR SCHEMA IDRAULICO (con sbloccafreno) HYDRAULIC DIAGRAM (with brake unclaping)

TIPO/ TYPE

VBCDF SE OMP/OMR

C1

C2

C2

C1

V1

V2

V2

V1

TIPO / TYPE

VBCDF DE OMP/OMR

VBCDF DE OMP/OMR

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco del motore in una sola direzione (semplice effetto) o in entrambe le direzioni (doppio effetto) realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione del motore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). La flangiatura diretta, adatta per motori Danfoss della serie OMP-OMR, garantisce la massima sicurezza, minime perdite di carico e compattezza d’installazione. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. MONTAGGIO: Semplice effetto: collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato del motore dove si desidera la tenuta. Doppio effetto: collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente al motore. A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) • Con sbloccafreno (CODICE/SF)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

C2 C1

V2 V1

25

V2 V1

C2 C1

∆P (Bar)

20

15

10

5

VBCDF SE/DE 1/2" OMP-OMR 0 0

92

10

20

30 FLOW (l/min)

40

50

60

VBCDF SE OMP/OMR

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movement and block in one direction (single pilot ) or in both directions (double pilot) in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). Direct flange is ideal for Danfoss engine type OMP-OMR and provides a maximum safety, very low pressure drops and solid installation. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Single pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 to the motor’s side you want the flow to be blocked. Double pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly to the engine. ON REQUEST • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP) • with brake unclaping (CODE/SF)


SIGLA TYPE

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0415

VBCDF ½” SE OMP-OMR

1 : 4,5

50

350

V0425

VBCDF ½” DE OMP-OMR

1 : 4,5

50

350

57 22

SEDE OR130

V2

3 C2

94

36 40

48

40

29

23

sbloccafreno - brake unclaping

23

C1

23

29

LAMAT 13,5

V1

22

23

15

57

35 50

172

100 36 8,5

16

V2

40

15

25

29

48

40

C2

40

C1

94

LAMAT 13,5

9

29

V1

VBCDF SE OMP/OMR CODICE CODE

80

8,5

VBCDF DE OMP/OMR

CODICE CODE

19

57

24

SEDE OR130

149 sbloccafreno - brake unclaping

SIGLA TYPE

V1-V2

C1-C2

PESO WEIGHT

GAS

mm

Kg

V0415

VBCDF ½” SE OMP-OMR

G ½”

Ø9

2,686

V0425

VBCDF ½” DE OMP-OMR

G ½”

Ø9

2,708

93


3.13 - VALVOLE DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA FLANGIABILI SU MOTORI DANFOSS SERIE OMS 3.13 - OVERCENTRE VALVES FLANGEABLE ON DANFOSS MOTORS OMS SCHEMA IDRAULICO (con sbloccafreno) HYDRAULIC DIAGRAM (with brake unclaping) TIPO/TYPE

VBCDF SE OMS C1

C2

C2

C1

V1

V2

V2

V1

TIPO /TYPE

VBCDF DE OMS VBCDF DE OMS

IMPIEGO: Valvola utilizzata per controllare il movimento e il blocco del motore in una sola direzione (semplice effetto) o in entrambe le direzioni (doppio effetto) realizzando le seguenti funzioni: • discesa controllata del carico che non sfugge trascinato dal proprio peso, in quanto la valvola non consente alcuna cavitazione del motore; • limitazione della pressione massima in caso di urti dovuti al carico, ai sovraccarichi o a manovre brusche (controllo del carico con distributore a centro aperto). La flangiatura diretta, adatta per motori Danfoss della serie OMS, garantisce la massima sicurezza, minime perdite di carico e compattezza d'installazione. MATERIALI E CARATTERISTICHE: Corpo: acciaio zincato Componenti interni: acciaio temprato termicamente e rettificato Guarnizioni: BUNA N standard Tenuta: trafilamento trascurabile Taratura standard: 320 Bar La taratura della valvola deve essere almeno 1,3 volte superiore alla pressione indotta dal carico per consentire alla valvola di chiudersi anche quando sottoposta alla pressione corrispondente al carico massimo. MONTAGGIO: Semplice effetto: collegare V1 e V2 all’alimentazione, C1 al lato dell’attuatore con flusso libero e flangiare C2 al lato del motore dove si desidera la tenuta. Doppio effetto: collegare V1 e V2 all’alimentazione e flangiare C1 e C2 direttamente al motore. A RICHIESTA: • Pressione di taratura diversa da quella standard • Piombatura (CODICE/P) e predisposizione alla piombatura (CODICE/PP) • Con sbloccafreno (CODICE/SF)

PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CURVE

Temperatura olio: 50°C - Viscosità olio: 30 cSt Oil temperature: 50°C - Oil viscosity: 30 cSt

30

C2 C1

V2 V1

25

V2 V1

C2 C1

∆P (Bar)

20

15

10

5

VBCDF SE/DE 1/2" OMS 0 0

94

10

20

30 FLOW (l/min)

40

50

60

VBCDF SE OMS

USE AND OPERATION: These valves are used to control actuator’s movements and block in one direction (single pilot ) or in both directions (double pilot ) in order to enable the following functions: • under control descent of a load: load’s weight doesn’t carry it away, as the valve prevents any cavitations of the actuator; • limited maximum pressure in the case of shocks created by loads, overloads or sudden manoeuvrings (load control with opened centre distributor). Direct flange is ideal for Danfoss engine type OMS and provides a maximum safety, very low pressure drops and solid installation. MATERIALS AND FEATURES: Body: zinc-plated steel Internal parts: hardened and ground steel Seals: BUNA N standard Tightness: minor leakage Standard setting: 320 Bar Valve setting must be at least 1,3 times more than load pressure in order to enable the valve to close even when undergone to maximum load pressure. APPLICATIONS: Single pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow, C1 to the free flow side of the actuator and flange C2 to the motor’s side you want the flow to be blocked. Double pilot: connect V1 and V2 to the pressure flow and flange C1 and C2 directly to the engine. UPON REQUEST • other settings available • sealing cap (CODE/P) and arranged for sealing cap (CODE/PP) • with brake unclaping (CODE/SF)


www.hydrapac.it

CODICE CODE

SIGLA TYPE

PORTATA MAX MAX FLOW Lt./min

RAPP.PILOT. PILOT RATIO

PRESSIONE MAX MAX PRESSURE Bar

V0416

VBCDF ½” SE OMS

1 : 4,5

50

350

V0426

VBCDF ½” DE OMS

1 : 4,5

50

350

24 19

29.5 32.5 18 19.5

40

sbloccafreno - brake unclaping

20.5

80 26

16 50

18

C2

LAMAT ø16.5

100

SEDI OR 130

ø10.5

V1 / C1

13 16.5 11.5

55

22 32 55

SIGLA TYPE

42

32

152

19

V2

18

VBCDF SE OMS

3 80

11.5 32

30

V1

CODICE CODE

SEDE OR 130

V2

Lamat. Ø16.5

Ø10.5

16.5 22

19

42

C1

C2

35.5

24

32

14.5

VBCDF DE OMS

170

11.5

sbloccafreno - brake unclaping

V1-V2

C1-C2

PESO WEIGHT

GAS

mm

Kg

V0416

VBCDF ½” SE OMS

G ½”

Ø9

1,700

V0426

VBCDF ½” DE OMS

G ½”

Ø9

2,150

95


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.