MB Magazine Winter 2019: Vol. 14 No. 2

Page 1

WINTER/INVIERNO 2019

IT’S THE FINAL STRAW: GOING PLASTIC FREE Nos despedimos del plástico THE RED CARPET RUNDOWN AT MIAMI NEW DRAMA El resumen de la alfombra roja en el Miami New Drama YOUR ROLE IN RESILIENCY Su función con respecto a la resiliencia

miamibeachfl.gov

1


2

MB magazine | Winter 2019


MAYOR Dan Gelber 305.673.7035 dangelber@miamibeachfl.gov Current Term 2017—2019 First elected 2017 Profession: Attorney COMMISSIONER Micky Steinberg

COMMISSIONER Mark Samuelian

COMMISSIONER Michael Góngora

305.673.7103 micky@miamibeachfl.gov Current Term 2017—2021 First elected 2013, Group I Profession: Realtor

305.673.7104 mark@miamibeachfl.gov Current Term 2017—2021 First elected 2017, Group II Profession: Private Financial Investor

305.673.7106 michael@miamibeachfl.gov Current Term 2017—2021 First elected 2006, Group III Profession: Attorney

COMMISSIONER Kristen Rosen Gonzalez

COMMISSIONER Ricky Arriola

COMMISSIONER John Elizabeth Alemán

305.673.7105 kristen@miamibeachfl.gov Current Term 2015—2019 First elected 2015, Group IV Profession: Professor

305.673.7107 rickyarriola@miamibeachfl.gov Current Term 2015—2019 First elected 2015, Group V Profession: Business Executive

305.673.7102 johnaleman@miamibeachfl.gov Current Term 2015—2019 First elected 2015, Group VI Profession: Information Technology Consultant

CITY MANAGER’S MESSAGE

For those of you that were away for the holidays, welcome home. Ringing in the new year marks a special time for us to celebrate the past year’s successes and begin next year’s ambitious ventures. Last November laid the groundwork for this, as an overwhelming majority of Miami Beach voters provided a clear mandate that they want to invest in the future Jimmy L. Morales of our City and have faith in our government to carry out 57 large-scale projects as part of a $439 million general obligation bond. These bonds will allow us to update our infrastructure in a way that ensures we remain resilient for years to come. We are now focused on creating an oversight committee, sequencing the projects, ramping up project management and issuing the bonds by April. Voters also approved the leasing of land to a privately-funded hotel to accompany our $620 million state-of-the-art Miami Beach Convention Center expected to generate millions of dollars in annual revenue. We will be breaking ground on the beautiful 5.8-acre park that will join the Convention Center district and feature canopy trees, a public lawn and plaza come late February. Another great project serving our residents, the much anticipated boardwalk will be complete by late April allowing residents to run, skate or stroll along the beachside continuously from South Pointe Park to 87 Terrace. We hope our newly launched plastic-free education campaign covers just as much ground as it educates and empowers businesses that have taken the pledge to preserve the environment we love with sustainable practices. You can read more about the initiative to set up Miami Beach to be a plastic-free City on page 30. This issue of MB magazine also takes a close look at our resiliency efforts and how you play a role in harmonization. Without your passion and dedication to our City – none of this would be possible. I’m excited for the path that lies ahead and eager to get started on the hard work it will take to get there. Wishing you a truly prosperous and healthy 2019,

Carta del Administrador de la Ciudad Le damos la bienvenida a casa a todos los que estuvieron fuera de la ciudad durante las fiestas. El inicio del nuevo año marca un momento especial para celebrar los éxitos del año pasado y comenzar las empresas ambiciosas del año próximo. En el mes pasado de noviembre se sentaron las bases para los nuevos proyectos de futuro cuando una mayoría de votantes abrumadora de Miami Beach dejó bien claro que desea invertir en el futuro de nuestra ciudad y que tiene confianza en nuestro gobierno para que lleve a cabo la realización de 57 proyectos a gran escala como parte de un bono de obligación general de $439 millones. Gracias a estos bonos podremos modernizar nuestras infraestructuras de manera que garanticemos su resiliencia durante los años venideros. Ahora nuestro objetivo es crear un comité de supervisión, establecer los proyectos por orden de prioridad, aumentar los niveles de administración de los proyectos y emitir los bonos en el mes de abril. Los votantes también aprobaron el arrendamiento de terrenos de propiedad pública a un hotel financiado de forma privada que se construirá en las inmediaciones de nuestro modernísimo Centro de Convenciones de Miami Beach, en cuya renovación se han invertido $620 millones y que se espera generar millones de dólares en ingresos anuales. También pondremos la primera piedra para construir un hermoso parque de 5.8 acres que se unirá al distrito del Centro de Convenciones y que contará con dosel arbóreo, espacio de césped público y una plaza a finales de febrero. Otro gran proyecto que estará al servicio de nuestros residentes es el tan esperado “boardwalk” o paseo marítimo, que se completará a finales de abril y que permitirá a los residentes correr, patinar o pasear por la playa de manera continua desde South Pointe Park hasta 87 Terrace. Esperamos que nuestra recién lanzada campaña de concientización para vivir sin plásticos sea bien acogida por el público y empodere a los negocios que se han comprometido a preservar el medio ambiente que tanto amamos con prácticas sostenibles. Puede leer más sobre la iniciativa de hacer que Miami Beach sea una ciudad sin plásticos en la página 30. Este número de MB Magazine también analiza de cerca los trabajos que realizamos con respecto a la resiliencia y el modo en que usted desempeña un papel en la armonización. Sin su pasión y dedicación a nuestra ciudad, nada de esto sería posible. Me emociona pensar en el camino que tenemos por delante y estoy ansioso por comenzar el arduo trabajo que tendremos que hacer para llegar a la meta. Les deseo un verdaderamente próspero y saludable 2019,

Jimmy L. Morales

Jimmy L. Morales

miamibeachfl.gov

3


PRODUCTION Department of Marketing & Communications CHIEF OF STAFF Marcia Monserrat

COLUMNS 6

Check Your Renter Tool • Engagement Toolbox Herramienta “Check Your Renter” • Caja de herramientas para los residentes

8

Meet Your Team Conozca a su equipo

Property Management Director Director de Administración de Propiedades

10

Cultural Corner Esquina cultural

Miami New Drama • SoundScape Cinema Series Miami New Drama • Películas en SoundScape

14

Beach in Bloom Playa floreciente

Status of Seaweed La condición de las algas marinas

22

Green Matters El ambiente importa

24

28

DIRECTOR OF MARKETING & COMMUNICATIONS Tonya Daniels

Round Up Resumen

EDITOR-IN-CHIEF Melissa Berthier EDITOR Taylor Hall DESIGN DIRECTOR Dean Chambers RECREATION REVIEW Jackie Gonzalez CONTRIBUTING WRITERS Shari Holbert Lipner Carlos Markovich Yanira Pineda Brandi Reddick Leslie Rosenfeld Maria Ruiz Margarita Wells

Water Quality Monitoring Monitoreo de la calidad del agua

Cooking with Fire Cocinando con fuego

CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS Dean Chambers Jackie Gonzalez Julio Silva

Respectfully Retiring the American Flag • Korean BBQ Short Ribs Cómo retirar la bandera de Estados Unidos • Costillas coreanas

Safety First Seguridad primero

Special Needs Registry Registro de personas con necesidades especiales

ADVERTISING alexmatos@miamibeachfl.gov CONTACT US mbmagazine@miamibeachfl.gov 305.673.7575 MB magazine is produced quarterly by the Office of Communications. The publication of an advertisement does not imply endorsement of any product, service or opinion by the City of Miami Beach, its employees or officials. Revista MB es producida cada tres meses por la Oficina de Comunicaciones.

TAP INTO FREE CITY OF MIAMI BEACH APPS

From finding a parking spot or playground to reporting potholes or graffiti, mobile apps are improving Miami Beach city living.

To request this material in accessible format, sign language interpreters, information on access for persons with disabilities, and/or any accommodation to review any document or participate in any city-sponsored proceeding, please contact 305.604.2489 (voice) or 305.673.7218 (TTY) five days in advance to initiate your request. TTY users may also call 711 (Florida Relay Service). Para solicitar esta publicación en un formato accesible, pida intérpretes de lenguaje de signos, solicite información sobre acceso para personas discapacitadas, si requiere cualquier ayuda para revisar cualquier documento y/o para participar en cualquier proceso patrocinado por la ciudad, comuníquese con el Centro de Informacion de la Ciudad por teléfono, 305.604.2489 (voz), o 305.673.7218 (TTY) de ser posible con 5 días de anticipación. También al 711 para comunicarse con el Servicio de Relay de La Florida.

E-SUBSCRIBE

We’re Social!

Go to miamibeachfl.gov

Follow us on your favorite social media sites MB magazine Advertisements 2 Gray & Sons 9 Coca-Cola 21 Youth Music Festival 27 O Cinema 39 MB Hall of Fame 40 Flood Awareness 41 Mater Academy • Miami Beach Botanical Garden 47 Dora Puig 55 Rhythm Foundation • MB Arts & Culture 66 Atlantic Broadband 67 RideSafeMB BC Oliver Davis

@CITYOFMIAMIBEACH

Facebook | YouTube | Flickr | Nextdoor | Scribd

@MIAMIBEACHNEWS Twitter | Instagram

4

MB magazine | Winter 2019


PLASTIC FREE PLAN-IT

30 RISING TO THE CHALLENGE

16

WINTER/INVIERNO 2019 VOL. 14 | ISSUE NO. 2

FEATURES

COLUMNS 42

All Ready Todos listos

44

Next Generation La próxima generación

48

Your Space Su espacio

Credit Counseling Services Servicios de asesoría crediticia

50

Pet Pals Nuestras mascotas

Calling All Emergency Volunteers Llamando a todos los voluntarios de emergencias

Enrichment Options for Youth Programas de enriquecimiento para los jóvenes

Picking Up After Your Pet Recoja los excrementos de su perro

52

Cultivating Commerce Cultivar el comercio

54

Since You Asked Usted preguntó

56

Recreation Review Información de recreo

Small Business Taskforce Equipo de trabajo para la pequeña empresa

Third-Party Reports Turned Into Action Los informes de terceros llevados a la práctica

Winter Programs • Events • Athletics Programas de invierno • Eventos • Deportes

miamibeachfl.gov

5


THE ROUND UP

Check Your Renter Tool

The first of its kind, the Check Your Renter Tool allows individuals to search for a name or company to discover if a prospective tenant has a history of facilitating an illegal short-term rental in Miami Beach – protecting neighbors and giving property owners, realtors and condo associations the peace of mind they deserve. Make it a part of your routine background check today by visiting www.practicesaferenting.com. La herramienta “Check Your Renter” La herramienta “Check Your Renter”, que sirve para comprobar la identidad de su inquilino, es la primera de su clase y permite a los usuarios buscar el nombre de una persona o compañía para averiguar si su posible inquilino ha estado involucrado anteriormente en algún alquiler a corto plazo ilegal en Miami Beach. La herramienta protege a los vecinos y les proporciona a los propietarios, agentes inmobiliarios y asociaciones de condominios la tranquilidad que merecen.

OUND U R E P H T

Conviértala en parte de su rutina habitual de verificación de antecedentes hoy visitando www. practicesaferenting.com.

Stay Engaged

Not sure how you can stay connected with the City? The ultimate resident encyclopedia, the City’s Engagement Toolbox provides a variety of resources to keep you informed and engaged. Access it today by visiting www.miamibeachfl.gov. Manténgase conectado ¿No está seguro de cómo puede estar conectado con la Ciudad? La enciclopedia para residentes más actual, conocida como la caja de herramientas de participación de la Ciudad (City’s Engagement Toolbox), es una página web que ofrece una amplia variedad de recursos para mantenerlos informados e involucrado. Accesa hoy mismo visitando www.miamibeachfl.gov.

6

MB magazine | Winter 2019


Free Tax Help

COLUMN

The City of Miami Beach is once again offering free tax preparation services to residents earning up to $54,000 a year. This resource will be offered Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Fridays beginning February 1 until April 12. Meetings are by appointment only and can be made by calling 305.673.7491. Ayuda gratuita para los impuestos La ciudad de Miami Beach ofrece nuevamente servicios gratuitos para ayudar a los residentes que ganan hasta un máximo de $54,000 al año a preparar la declaración de impuestos. Los servicios se ofrecerán los lunes, martes, miércoles y viernes a partir del 1 de febrero hasta el 12 de abril. Los servicios solo se pueden reservar mediante cita previa llamando al teléfono 305.673.7491.

Public Works Hotline – 305.673.7625

With staff readily available to assist, the City’s Public Works Hotline now functions 24/7 to better serve residents and the community in issuing concerns from reporting a pothole in the street to a backed up sewer line. Línea telefónica directa de Obras Públicas – 305.673.7625 La línea telefónica directa de Obras Públicas del ayuntamiento ahora funciona las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Su personal está a su disposición completa para brindarle la ayuda que necesite y prestar un mejor servicio a los residentes y a la comunidad. Puede informar sobre cualquier problema, desde un bache en una calle o carretera, hasta una alcantarilla atascada.

2019 Upcoming Commission Meetings Reuniones de la Comisión Residents with Perks JANUARY 16* FEBRUARY 13** MARCH 13**

Beneficios para Residentes Commission meetings are JANUARY 23** heldprograms, monthly on From free events togenerally discounted Wednesdays at click 8:30 a.m. in visit www.miamibeachfl.gov and on “Residents.” the Commission Chambers,

APRIL 10*

APRIL 24**

MAY 8*

MAY 22**

JUNE 5*

JUNE 26**

JULY 17 ** SEPTEMBER 11** OCTOBER 16*

OCTOBER 30**

NOVEMBER 12*

NOVEMBER 26*

DECEMBER 11**

third floor, City Hall, 1700 Convention Center Drive, unless otherwise scheduled.

Dr. Stanley Sutnick Citizen’s Forum Los Foros de los Ciudadanos 8:30 a.m. — 9 a.m. 1 p.m. — 1:30 p.m. Meetings Live and Replays Reuniones en Vivo y Repeticiones Watch MBTV on Atlantic Broadband Channels 77, 90 or 107.3 AT&T U-verse 99

On Demand and archives MiamiBeachFL.gov/MBTV77 *Regular Meeting, 8:30 a.m. **Presentations & Awards Meeting, 5 p.m., 8:30 a.m. Live telecasts of the Commission meetings are closed captioned in English (CC) and Spanish (CC3).

miamibeachfl.gov

7


MEET YOUR TEAM

Property Takes Pride

S

trategizing on how to best navigate through 100 yards of bright green grass, the profession of a football coach requires a keen eye to detail and natural tact as they familiarize themselves with every inch of the field. The role of Property Management Director for the City of Miami Beach takes that same detailed planning to a new level. Overseeing nearly 4 million square feet of

Adrian Morales cultural institutions, ornate water fountains, Director of Property Management

lifeguard stands and much more, Adrian Morales is the man entrusted with the job, who believes that similar to the success of his coveted Miami Hurricanes – effective leadership and strategy is the key to covering so much ground. Holding a Master’s in Criminal Justice with a specialization in Public Administration, he is passionate, yet humble, about keeping the City’s properties in tip-top shape. “We like to think that our role is to not be noticed -- that all municipal assets look good, work properly and that our facilities are essentially an afterthought,” shared Morales reflecting on his past three years as department director. Under his leadership, the department has voluntarily gone above standard ADA-accessibility requirements for buildings as well as delivered the first LEED-gold certified building on the urban island – an accomplishment which inspired him to currently pursue a certification in the environmental rating program. As the single point of contact for the tropical metropolis’ municipal estates, Morales is in charge of every detail regarding a property. From minor renovations to management and maintenance, the enthusiastic new dad puts the same effort toward every element in an effort to maximize safe and efficient cost-effective operation for the City’s 84 properties. “Seeing our facilities come alive through renovation and improvement makes all the hard work worth it,” added Morales. At work, the hands-on leader provides the best possible support to his team, making it a point to have boots on the ground often and meet under such conditions. The face-to-face interaction not only forges full accountability, but has allowed the witty executive to build a personal repertoire with each employee that encourages them to use their own skills and discretion to meet his high expectations. Making Miami Beach a Better Place In the facilities business, our goal is to ensure facilities are well maintained, looking great and fully operational for our internal stakeholders to be able to best serve our residents and visitors. I like to think that we do so by keeping the buildings cool and the lights on every day. Proudest Moment My proudest moment has been seeing Lincoln Road, a project that has been with me since I first started with the City, renovated. Miami Beach Favorite The environment, day or night in the City is always active and full of people shopping, dining and genuinely enjoying the ambiance. El orgullo de cuidar de las propiedades La profesión de entrenador de fútbol consiste entre otras cosas en buscar estrategias para recorrer de la mejor manera las 100 yardas de hierba verde y para ello es necesario gozar de un buen ojo para los detalles y un tacto natural 8

MB magazine | Winter 2019

para familiarizarse con cada pulgada del terreno de juego. La función del Director de Administración de Propiedades de la Ciudad de Miami Beach lleva esa planificación detallada a una nueva dimensión. La supervisión de casi 4 millones de pies cuadrados de instituciones culturales, fuentes ornamentales, puestos de salvavidas y otros asuntos son algunas de las tareas que tiene encomendadas Adrián Morales, quien cree que al igual que el éxito que obtiene su preciado equipo los Miami Hurricanes, el liderazgo y la estrategia son la clave para abarcar tanto terreno. Con una maestría en Justicia Penal con especialización en Administraciones Públicas, Adrián se muestra apasionado y a la vez humilde en lo que respecta a mantener las propiedades de la Ciudad en un estado impecable. “Nos gusta pensar que nuestro trabajo pasa desapercibido, intentamos que todos los bienes municipales tengan un buen aspecto, que funcionen perfectamente y que todas las instalaciones se mantengan en buen estado”, afirma Morales reflexionando sobre los últimos tres años como director del departamento. Bajo su liderazgo, el departamento ha superado voluntariamente los Estándares de la ADA (American with Disabilities Act) para diseño accesible en edificios y ha inaugurado el primer edificio con certificación LEED Gold (Oro) en nuestra isla urbana, un logro que lo ha inspirado para obtener una certificación en el programa de calificación ambiental. Como único punto de contacto de los inmuebles municipales de esta metrópolis tropical, Morales se encarga de todos los detalles relacionados con una propiedad. Desde pequeñas reformas hasta tareas de administración y mantenimiento, este entusiasta, recién estrenado como padre, pone un gran esfuerzo en todos los aspectos de su trabajo para maximizar un funcionamiento rentable en las 84 propiedades de la Ciudad. “Viendo cómo nuestras instalaciones cobran vida gracias a las renovaciones y a las mejoras hace que todo valga la pena,” añade Morales. En su trabajo, este líder con iniciativa brinda a su equipo el mayor apoyo posible, acudiendo en persona allí donde lo necesiten en cada momento, sean cuales sean las condiciones. La interacción cara a cara no solamente crea una efectividad plena sino que también le ha permitido al ingenioso ejecutivo construir una amistad personal con cada uno de sus empleados de modo que los anima a utilizar sus propias habilidades y su criterio para cumplir con sus altas expectativas. Conseguir que Miami Beach sea un mejor lugar Nuestro objetivo es garantizar que todas las instalaciones se mantengan en buen estado, tengan un aspecto fabuloso y sean totalmente operativas para que nuestros representantes internos puedan servir a residentes y visitantes de la mejor manera posible. Me gusta pensar que conseguimos estos objetivos manteniendo los edificios frescos y las luces encendidas todos los días. El momento de mayor orgullo Mi momento de mayor orgullo ha sido ver renovado el proyecto de Lincoln Road, un proyecto que ha estado conmigo desde que empecé con la Ciudad. Favorito de Miami Beach El ambiente de la ciudad, de día o de noche, es siempre activo y dinámico, lleno de gente comprando o comiendo, y disfrutando de su animación de manera genuina.



CULTURAL CORNER

10

MB magazine | Winter 2019


Ticket to the Action To purchase tickets, visit www.colony.org or call 305.674.1040. FAKE Jan. 24 - Feb. 17, 2019 Cocaine Cowboys Mar. 7 - Apr. 7, 2019 Boletos para entrar a la acción Para adquirir sus boletos, visite www.colony.org o llame al 305.674.1040. FAKE Del 24 de enero al 17 de febrero de 2019 Cocaine Cowboys Del 7 de marzo al 7 de abril de 2019

Theater for All The 305 ticket program aims to make plays accessible to all by providing discounted tickets to students, first-time theater-goers and underserved audiences for only $3.05. These tickets are offered via an honor system directly through the box office at the theater. Teatro para todos El programa de compra de boletos “305” tiene como objetivo que las obras de teatro estén al alcance de todos ofreciendo descuentos en la compra de entradas para estudiantes, entusiastas del teatro y personas de pocos recursos, y poniéndolas a la venta por solo $3.05. Estas entradas se venderán siguiendo un sistema de código de honor directamente a través de la taquilla del teatro.

M

iami Beach is a place where innovative, groundbreaking art is born. As such, Miami New Drama is leading South Florida’s theater scene this season with two world premieres centered around the tropical metropolis. “Being a theater company based in Miami Beach means we are at the epicenter of arts and culture,” shared Miami New Drama Artistic Director Michel Hausmann. “In the past decade, our City has turned into one of the most important cultural capitals of the world, and we work very hard for our work to be at the highest level, while exploring the extraordinary, world-class talent of our local artistic community.” Written by Cuban-American playwright and Miami native Carmen Pelaez, FAKE is first to debut. FAKE thrusts us into the world of high stakes art dealing, Cuban politics and a thrilling pursuit for the truth. Taking you through tales of cut-throat competition at a renowned auction house, Camila has just been promoted as the head of the Latin American Art Department when she is presented with one of her great-aunt Amelia Pelaez’s paintings as a last-minute inclusion. The authenticity of the painting is questionable, but Camila’s dedication to her great aunt is not -- forcing Camila to decide between her own burgeoning career and Amelia’s legacy. Based on the acclaimed documentary by Billy Corben, Cocaine Cowboys chronicles the development of the illegal drug trade in Miami during the 1970s and 1980s through the eyes of Rivi Ayala, a hired assassin working with notorious drug dealer Griselda Blanco. Created from the actual texts of Ayala’s depositions, newspaper articles of the time and other discovered documents, this new theatrical documentary will shed light on how the economic growth that took place in Miami during this period was a benefit of the drug trade, and how it has shaped the Magic City as we know it. Award-winning playwright, journalist and multimedia artist Aurin Squire, currently a writer on CBS’ The Good Fight and a Miami native, joined Billy Corben and Michel Hausmann in developing this unique docu-drama. Historias fascinantes para una ciudad extraordinaria Miami Beach es un lugar donde nace un arte vanguardista e innovador. Y como tal, el Miami New Drama se convierte en líder de la escena

COLUMN

By Brandi Reddick teatral del sur de Florida esta temporada con dos estrenos mundiales que giran alrededor de nuestra metrópolis tropical. “Ser una compañía de teatro con sede en Miami Beach significa que estamos en el epicentro de las artes y la cultura”, afirma Michel Hausmann, director artístico de Miami New Drama. “En la última década, nuestra ciudad se ha convertido en una de las capitales culturales más importantes del mundo y nosotros trabajamos arduamente para que nuestros esfuerzos nos lleven al más alto nivel, mientras exploramos el extraordinario talento y de categoría mundial de nuestros artistas locales”. Escrita por Carmen Peláez, dramaturga cubano-estadounidense oriunda de Miami, la obra FAKE será la primera en representarse. FAKE nos introduce en una trama sobre el mundo del comercio de arte de alto nivel, la política cubana y una emocionante búsqueda de la verdad. En medio de una competencia feroz en una reconocida casa de subastas, Camila acaba de ser nombrada jefa del Departamento de Arte Latinoamericano cuando se le presenta una de las pinturas de su tía abuela Amelia Peláez como una inclusión de último minuto. La autenticidad de la pintura es cuestionable pero la dedicación de Camila a su tía abuela no lo es, y esto la obliga a decidir entre su propia y creciente carrera y el legado de Amelia. Basada en el aclamado documental de Billy Corben, la obra Cocaine Cowboys narra la evolución del tráfico ilegal de drogas en Miami durante los años 70 y 80 a través de los ojos de Rivi Ayala, un sicario que trabaja con la conocida narcotraficante Griselda Blanco. Creado a partir de los textos reales de las declaraciones de Ayala, los artículos periodísticos de la época y otros documentos descubiertos, este nuevo documental teatral arrojará luz sobre cómo el crecimiento económico que tuvo lugar en Miami durante este período fue una consecuencia del tráfico de drogas y cómo estos acontecimientos dieron forma a la Ciudad Mágica tal y como la conocemos en la actualidad. Aurin Squire, dramaturgo galardonado, periodista y artista multimedia, actualmente guionista de la serie The Good Fight de la cadena CBS y nacido en Miami, se ha asociado con Billy Corben y Michel Hausmann para llevar a escena este genuino docudrama.

miamibeachfl.gov

11


THE ROUND UP

CINEMA SERIES

AT SOUNDSCAPE Bring a blanket, pack a picnic basket and arrive early to get a front row lawn seat for the Cinema Series at SoundScape. On its ninth season, the free weekly movies at SoundScape Park bring you special programming curated by Igor Shteyrenberg, Executive Director, Miami Jewish Film Festival. Experience the classics, family favorites and award-winning films on the soaring 7,000 square foot projection wall of the New World Center, now through May 2019.

12

MB magazine | Winter 2019


*Wednesdays at 8 p.m. rain or shine at SoundScape Park (500 17 Street, Miami Beach, FL 33139)

WEDNESDAY, FEBRUARY 6

HAIRSPRAY (1988)

WEDNESDAY, MARCH 13

READY PLAYER ONE (2018)

WEDNESDAY, FEBRUARY 13

AS GOOD AS IT GETS (1997)

WEDNESDAY, FEBRUARY 20

BABETTE’S FEAST (1987)

WEDNESDAY, FEBRUARY 27

WEDNESDAY, MARCH 6

FITZCARRALDO (1982)

WONDER WOMAN (2017)

Text MBFILM to 91011

DO NOT MISS A BEAT Subscribe at mbartsandculture.org to receive the weekly Miami Beach cultural arts calendar.

WEDNESDAY, MARCH 20

WEDNESDAY, MARCH 27

WEDNESDAY, APRIL 3

THE RED TURTLE (2016)

INDIANA JONES & THE LAST CRUSADE (1989) 30TH ANNIVERSARY

MASTER AND COMMANDER: THE FAR SIDE OF THE WORLD (2003)

WEDNESDAY, APRIL 10

WEDNESDAY, APRIL 17

WEDNESDAY, APRIL 24

WEDNESDAY, MAY 1

WEDNESDAY, MAY 8

BRIGHT STAR (2009)

WON’T YOU BE MY NEIGHBOR (2018)

DAYS OF HEAVEN (1978)

IDA (2013)

REBEL WITHOUT A CAUSE (1955)

*Schedule and titles are subject to change. Film listings can be found by visiting www.mbartsandculture.org. La programación está sujeta a cambios. La programación correspondiente se encuentra en www.mbartsandculture.org.

WEDNESDAY, MAY 15

SORCERER (1977)

WEDNESDAY, MAY 22

WEDNESDAY, MAY 29

THE LAST RESORT (2018)

ONCE UPON A TIME IN THE WEST (1968)

miamibeachfl.gov

13


BEACH IN BLOOM

The Sea’s Harvest By Yanira Pineda

T

hanks to the foundation of our natural systems, including the bay, beaches and dunes, Miami Beach is a coastal utopia whose diverse ecosystem compares to no other. Yet a core component of this system, seaweed, can be seen by many as unappealing or inconvenient to our everyday lives. This misconception of the mineral-rich plant shadows its immense purpose -- tying the larger network that helps make up our urban paradise. Seaweed, more appropriately known as Sargassum, is a class of brown algae that floats on the ocean’s surface due to gas-filled berry-sized sacs called pneumatocysts and commonly forms floating masses due to currents, winds and other weather variances known as strandlines. These strandlines are a lifeline as they create shelter, nursery, feeding and breeding grounds for a wide variety of marine life. “Seaweed can be considered as a type of ecosystem engineer,” described Environment and Sustainability Director Elizabeth Wheaton. “It is of high ecological importance which makes it an essential part of marine ecosystems. Once it washes up on shore, it takes on another role to benefit coastal systems by providing nutrients to dune vegetation while also aiding in shoreline stabilization and beach nourishment.” Contrary to its unsightly texture and pungent smell, beached seaweed does not pose as a health risk to humans or wildlife, and in fact, enriches it. During the months of May through July, seaweed builds a love affair with South Florida and the Caribbean shores who experience large quantities of this algae washing up on beaches. This past summer, the City of Miami Beach sustained higher amounts of algae on the shore than regularly experienced. It is often encouraged to leave seaweed undisturbed and let the elements naturally wash it from shore since intrusive removal of these thick mats can lead to more beach erosion and create physical damage to the beaches. Still, the amount of seaweed on the shore can be controlled. In collaboration with Miami-Dade County, the City’s beach management plan involves “turning over” seaweed that washes up on shore. This daily action aims to prevent excessive amount of seaweed build up and involves burying seaweed under the sand -– better providing nutrients to the beach and dune system without fully interfering with its natural ecology.

La cosecha del mar Gracias a la base de nuestros sistemas naturales, entre los que se incluyen la bahía, las playas y las dunas, Miami Beach es una utopía costera cuyo diverso ecosistema no es comparable a ningún otro. A pesar de que las algas marinas son un componente fundamental de este sistema, muchas personas las consideran poco atractivas o inconvenientes en nuestra vida cotidiana. Este concepto erróneo sobre esta planta rica en minerales ensombrece su valioso propósito: ser parte esencial de la amplia red que conforma nuestro paraíso urbano. Las algas marinas, más conocidas como del género Sargassum (sargazo), son una clase de algas pardas que flotan en la superficie del océano debido a sacos del tamaño de una baya llenos de gas llamados neumatocistos y que normalmente forman masas flotantes a causa de las corrientes, los vientos y otras variaciones climáticas conocidas como strandlines. Estas strandlines son un salvavidas, ya que crean refugios y viveros, así como zonas de alimentación y reproducción para una amplia variedad de seres marinos. “Las algas marinas pueden considerarse como especies ingenieras de ecosistemas”, afirma Elizabeth Wheaton, Directora de Medio Ambiente y Sostenibilidad. “Tienen una gran importancia ecológica y eso las convierte en una parte esencial de los ecosistemas marinos. Después de ser arrastradas a las playas asumen otro papel que consiste en beneficiar a los sistemas costeros al proporcionar nutrientes a la vegetación de las dunas y al mismo tiempo ayudar en la estabilización de las costas y a la realimentación de las playas”. Contrariamente a su desagradable textura y su olor áspero, las algas que llegan a las costas no representan ningún riesgo para la salud de los seres humanos o la fauna y la flora, sino que de hecho la enriquecen. Durante los meses de mayo a julio, las algas marinas generan una especie de enamoramiento con las costas del sur de la Florida y del Caribe, y llegan a sus playas en grandes cantidades. El verano pasado llegaron a las costas de la ciudad de Miami Beach más cantidad de algas marinas de lo habitual. La retirada intrusiva de estos gruesos mantos de algas puede ocasionar una mayor erosión de las playas y crear daños físicos en las mismas. Por consiguiente, a menudo se recomienda no retirar las algas marinas de la playa y dejar que los elementos meteorológicos lo hagan de una manera natural. De todas formas, es posible controlar la cantidad de algas de nuestras playas. En colaboración con el condado de Miami-Dade, el plan de gestión de playas del Ayuntamiento incluye el proceso de retirar las algas marinas que llegan a la playa. Se trata de una acción diaria que tiene como objetivo evitar la acumulación excesiva de algas marinas e implica el enterramiento de las mismas debajo de la arena, lo que proporciona mejores nutrientes a la playa y al sistema de dunas sin interferir directamente con la ecología natural.


COLUMN Making Sense of the Sargasso Sea University of Miami scientists believe these unusually high quantities of seaweed stem from the Sargasso Sea via strong winds over the Atlantic Ocean and currents such as the Gulf Stream. Populated by a large cover of free floating seaweed, the Sargasso Sea is an area in the North Atlantic Ocean that connects the ocean surface with species and systems deeper in the water column. Its ability to provide necessary substrate to fish for spawning, breeding, feeding or growth to maturity has made it a candidate to be listed as an Essential Fish Habitat (EFH). Protecting and restoring EFHs has been essential in maintaining productive fisheries and rebuilding depleted fish stocks throughout the United States. Dando sentido al mar de los Sargazos Los científicos de la Universidad de Miami creen que estas cantidades inusualmente altas de algas marinas provienen del mar de los Sargazos y llegan a nuestras costas por los fuertes vientos del Atlántico y corrientes como la Corriente del Golfo. Se conoce como mar de los Sargazos a una región del océano Atlántico norte que conecta la superficie del océano con especies y sistemas más profundos de la columna de agua. Su capacidad de proporcionar el sustrato necesario para el desove, la reproducción, la alimentación o el crecimiento hasta la madurez lo ha convertido en un candidato para ser catalogado como hábitat esencial para peces (HEP). La protección y restauración de los hábitats esenciales para peces ha sido esencial para ayudar a mantener pesquerías productivas y reconstruir las poblaciones de peces agotadas en todo el territorio de Estados Unidos.

miamibeachfl.gov

15


RISING

TO THE CHALLENGE

16

MB magazine | Winter 2019


By Carlos Markovich

W

e never know how far reaching something we may think, say or do will affect the lives of millions tomorrow. This enlightening mantra foreshadows the value of Miami Beach’s initiatives to combat climate change. Proactive and persistent in the face of rising seas, a key aspect of the City’s efforts to ensure a more resilient future includes raising street elevations and upgrading the urban island’s stormwater drainage system. Today, that better allows transportation corridors to remain functional through high tides and storm events; tomorrow, it will secure the state of our thriving City for generations to come.

What is the public right-of-way (ROW)? The public right-of-way is public property that is dedicated to movement and transportation, hence the name “rightof-way.” These areas serve as the City’s main thoroughfares, streets, pedestrian boulevards, and sidewalks. ROW can also refer to swales, driveway approaches, or greenspace between the road and your house. What are swales? Often in the ROW, swales are the shallow channels seen on the sides of streets and even within private property that are designed to manage water runoff. Swales are a “green” way of managing stormwater, and are complementary to trench drains which are linear drains designed to move large amounts of stormwater into the underground stormwater pipes.

Yet, those results don’t come without their fair share of growing pains. Innovative, cutting-edge work means there’s no set manual to functionality and process. Through meticulous planning and preparation, the City has grown to understand the impact this work has on the relationship between the public right-ofway and private property. To ease these effects, the City is modifying sidewalks, driveway approaches, stormwater drainage, and with owner permission, portions of private property, to be in sync with the raised street elevation -- this process is known as harmonization. “Making sure that the elevated streets remain accessible and functional, harmonization is the work required to transition the new raised street elevation to private properties,” explained Capital Improvements Projects Director David Martinez. “This is vital to protecting the quality of life we enjoy in Miami Beach. To do this, we’ve made sure a major component of our City’s resiliency plan includes harmonizing all improvements within the right of way such as driveway approaches, stormwater drainage and swales.” Most of this work will be performed within the public realm, but some harmonization work may require access to private property. Your Role in Resiliency To be compatible with private property, the City will be harmonizing all driveway approaches and pedestrian access points on a lot-by-lot basis. The project team will coordinate with every individual property owner to determine how the

project will harmonize with their parcel. In this assessment, they will determine how much your driveway will need to be gently sloped from the ROW, with an ideal slope of 1 foot vertical per each 7 feet horizontal. Special exceptions are being made in certain conditions that exist such as sidewalks and landscaping. If the latter exists, then modifications can be made. The City will remove vegetation from the existing ROW only when necessary. If there is construction planned for your neighborhood and you’d like to schedule a consultation or request further information, call 305.673.7071 or send an e-mail to progress@miamibeachfl.gov. When a project begins, you will receive an explanation of the harmonization plan for your property; if there are any existing conflicts, you will be notified. During public projects, many homeowners take the opportunity to renovate their properties with improvements to driveways, yard elevations, on-site parking, gates, walls and fences. If any of these projects may impact the City’s harmonization, it’s important to alert municipal staff prior to proceeding. Keep in mind that raising private property elevation is not an exclusive part of the City’s harmonization efforts and you will need to retain a proper permit to perform work in this case. Going With the Flow Designed to capture and manage all water within the public ROW, these street elevation improvements can only succeed with an upgraded stormwater drainage system acting alongside it. In many cases, the present drainage from private property flows to the street; however, when the street is raised, this water will have to change the direction of flow to other locations within private property. These stormwater management tools are complemented by increased pervious open space requirements which maximize the amount of rain that is soaked up by the ground. It is important for the well-being of our fresh groundwater lens, which lies beneath our land, that as much stormwater as possible filter and percolate underground naturally.

miamibeachfl.gov

17


An example of harmonization between the elevated roadway and private property.

18

MB magazine | Winter 2019


An Expert Opinion to the Elevated Approach Harmonization is a necessary and crucial part of the City’s resiliency efforts. As streets get improved, harmonization is what will ensure that neighborhoods remain accessible and cohesive. The Urban Land Institute, together with Harvard University just concluded a report on the City’s resiliency efforts. The final report recognized the City for its innovative approach and strategy, while reaffirming its overall program and issuing some constructive suggestions. To view the complete report, visit www.mbrisingabove. com/climate-science/partnership/uli/. ¿Qué significa público El paso a la vía o vía pública es el espacio común por donde transitan los peatones o circulan los vehículos. Aquí se incluyen las principales avenidas de la ciudad, los paseos y bulevares peatonales, y las aceras. La vía pública también puede referirse a “swales,” accesos a caminos o espacios verdes entre la calle y su casa. ¿Qué son los swales? Los swales (bajíos, canales de drenaje o desagüe, o cunetas verdes) son los canales poco profundos que se ven a los lados de las calles e incluso dentro de una propiedad privada, que han sido diseñados para dirigir la escorrentía de las aguas. La utilización de los swales es una forma ecológica de gestionar las aguas pluviales y se complementa con los drenajes mediante fosos o zanjas, que son desagües lineales construidos para dirigir grandes cantidades de agua de lluvia a las tuberías subterráneas diseñadas para tal efecto.

For more information on the City’s sustainability and resiliency efforts, including details on the upgraded storm management system and street elevation improvements, please visit www.mbrisingabove.com. Aceptar el reto Nunca llegamos a tener la certeza de cómo algo que pensamos, decimos o hacemos puede afectar a las vidas de millones de personas en el futuro. Este mantra revelador describe el valor que tienen las iniciativas de Miami Beach para combatir el cambio climático. El ayuntamiento trabaja de manera proactiva y perseverante para afrontar el reto del aumento del nivel del mar y uno de los aspectos clave de sus esfuerzos para garantizar un futuro más resiliente es elevar la altura de las calles y mejorar el sistema de drenaje de aguas pluviales de nuestra isla urbana. En la actualidad, con el objetivo de permitir que los corredores de transporte sigan siendo funcionales durante las mareas altas y las tormentas, y en el futuro, para proteger el estado de nuestra próspera ciudad para las generaciones venideras. Sin embargo, para que los resultados sean los esperados, hay que solventar muchas dificultades. Los trabajos más innovadores y novedosos no traen consigo un manual de instrucciones en cuanto a funcionalidad y procesos a seguir. A través de una planificación y preparación meticulosa, el ayuntamiento se ha dado cuenta del impacto que estos trabajos tienen en la relación existente entre las vías públicas y la propiedad privada. Para aliviar estos efectos, el ayuntamiento está modificando las aceras, los accesos a las vías públicas, los sistemas de desagüe de las aguas pluviales y, con el permiso del propietario, algunas partes de la propiedad privada, para estar en sintonía con la elevación de las calles. Este proceso se denomina armonización.

“Asegurándonos de que las calles elevadas sigan siendo accesibles y funcionales, la armonización es el trabajo requerido para llevar la nueva elevación de calles a las propiedades privadas”, explica David Martinez, Directora de Capitol Improvement Projects de la Ciudad. “Esto es fundamental para proteger la calidad de vida que tenemos en Miami Beach. Y para conseguirlo nos hemos asegurado de que el plan de resiliencia de nuestra ciudad incluya un componente importante que consiste en la armonización de todas las mejoras que se realicen en las vías públicas tales como los accesos a caminos, el drenaje de aguas pluviales y los swales (también llamados canales de drenaje, bajíos de escurrimiento o cunetas verdes)”. La mayor parte de estos trabajos se llevarán a cabo dentro del ámbito público, pero algunos trabajos de armonización pueden requerir acceso a propiedades privadas. Su papel en la resiliencia Para que sea compatible con la propiedad privada, la Ciudad armonizará todos los puntos de accesos de vehículos y peatones lote por lote. El equipo del proyecto se pondrá en contacto con los dueños de las propiedades y tratará todos los casos de manera individual para coordinar y determinar el modo en que el proyecto se armonizará con sus parcelas. En esta evaluación, se determinará la proporción en la que tendrá que inclinarse ligeramente el acceso a la propiedad desde la línea de servidumbre de paso a razón de 1 pie vertical por cada 7 pies horizontales como puede ser requerido, y se tomará la decisión más adecuada al respecto. Se están teniendo en cuenta excepciones especiales en ciertas construcciones existentes como aceras y zonas ajardinadas. Si estas últimas existen, se llevarán a cabo modificaciones. La Ciudad eliminará la vegetación del derecho de paso existente solo cuando sea necesario. Si hay una construcción planificada para su vecindario y desea programar una consulta o solicitar más información, llame al 305.673.7071 o envíe un correo electrónico a progress@miamibeachfl.gov. Cuando comience un proyecto, recibirá una explicación del plan de armonización de su propiedad; si hay algún conflicto existente, se le notificará. Mientras se llevan a cabo los proyectos públicos, muchos propietarios aprovechan la oportunidad para renovar sus propiedades y realizar mejoras en los caminos de acceso, elevación de patios, garajes, rejas, paredes y cercas. Si alguno

miamibeachfl.gov

19


de estos proyectos puede afectar a los trabajos de armonización de la ciudad, es importante alertar al personal municipal antes de proceder. Tenga en cuenta que la elevación de propiedades privadas no es una parte exclusiva de los trabajos de armonización del ayuntamiento y será necesaria la obtención de los permisos correspondientes para llevar a cabo dichas reformas. Siguiendo la corriente Estas obras de elevación de las vías públicas han sido diseñadas para capturar y conducir el agua que llega el paso a la vía pública y este proceso solo puede tener éxito si se realiza conjuntamente con un sistema mejorado de drenaje de aguas pluviales. En muchos casos, el sistema de desagüe actual de las propiedades privadas fluye hacia la calle, pero cuando las calles se eleven, esta agua tendrá que cambiar la dirección del flujo a otros lugares de la propiedad. Estas herramientas de gestión de aguas pluviales se complementan con un aumento de los requisitos de espacios abiertos permisibles que maximizan la cantidad de lluvia que absorbe el suelo. Es muy importante para el bienestar de nuestras fuentes de agua dulce subterránea, que se encuentran debajo de la tierra, que se filtre y penetre en la tierra la mayor cantidad de agua de tormenta como sea posible. La opinión de un experto sobre la elevación La armonización es una parte necesaria y crucial de los trabajos de resiliencia que lleva a cabo la ciudad. Con la mejora de las calles, la armonización es la medida que asegurará que los vecindarios sigan siendo accesibles y cohesivos. El Urban Land Institute, junto con la Universidad de Harvard, acaba de concluir un informe sobre los esfuerzos de resiliencia de la ciudad. En el informe final se distingue a la ciudad por sus innovadores planteamientos y estrategias, al tiempo que reafirma su programa general y proporciona algunas sugerencias constructivas. Para ver el informe completo, visite www.mbrisingabove.com/climate-science/ partnership/uli/. Si desea obtener más información sobre los trabajos de sostenibilidad y resiliencia de la Ciudad, incluidos los datos sobre el sistema mejorado de gestión de tormentas y las mejoras en la elevación de calles, visite www.mbrisingabove.com.

20

MB magazine | Winter 2019


miamibeachfl.gov

21


GREEN MATTERS

By Margarita Wells

A

s renowned businessman and former New York City Mayor Michael Bloomberg often points out, “If you can’t measure it, you can’t manage it.” This business dogma best applies when speaking of the management of our natural resources. We cannot protect our beaches, our waterways or our urban forest unless we understand how each habitat functions and measurable goals are set to improve their health. For nearly 40 years, Miami-Dade County has been measuring and managing one very important regional resource: Biscayne Bay. Every month, county staff collects water quality samples across nearly 90 sampling locations concentrated in central and western Biscayne Bay in an effort to track the health of the bay over time. The program measures indicators of marine ecosystem health such as salinity and dissolved oxygen, as well as levels of potential pollutants including bacteria and other chemical indicators. However, due to the geographical distribution of the county’s sampling stations, there is limited water quality information for the areas of Biscayne Bay surrounding its barrier islands like Miami Beach. To fill this data gap, the City voluntarily launched its own water quality sampling program in late 2016. The program added more than 60 stations around the urban island to expand upon the county’s existing sampling network. While Miami Beach is the owner and operator of less than fourpercent of the outfalls discharging into Biscayne Bay, the coastal municipality monitors more than 50 percent of the water quality sampling stations throughout the watershed. The stations are sampled in accordance with the county’s methodology so the data collected can be used toward the larger management of the bay. “Biscayne Bay is one of the most pristine urban watersheds, but it is not without its challenges,” explained Director of Environment and Sustainability Elizabeth Wheaton. “The launch of our sampling program is an important step toward tackling those challenges strategically, while using the best available data.” Following the first full year of sampling, the City hired Dr. Charles Rowney, a water quality expert with over 35 years of experience, to analyze the data collected. He presented the results of the analysis and led a technical discussion with City staff and

22

MB magazine | Winter 2019

other key stakeholders including representatives from the City of Miami, Miami-Dade County and the Florida Department of Environmental Protection. “Protecting Biscayne Bay is a team effort,” noted environmental advocate Rachel Silverstein who runs Miami Waterkeeper, a local non-profit dedicated to ensuring South Florida water quality. “The City’s decision to proactively launch its own sampling program sets an example for all of the other municipalities abutting Biscayne Bay.”

Unchain Yourself From Water Waste Running toilet water could be putting a drain on your wallet and wasting water. Because the most common cause of a leaky toilet is an improperly placed toilet flapper, replacing your toilet flapper with an adjustable one is an ideal quick and safe option to ensure your family is conserving water. While traditional flappers use air to hold the flapper open, adjustable flappers don’t allow the flapper to trap or hold air inside their cone – saving water and money with each flush. For more information on how to replace your flapper, visit www. epa.gov/watersense/fix-leak-week. Un truco para ahorrar agua El exceso de agua que se desperdicia en el inodoro a causa de alguna fuga, puede convertirse en un gasto extra. Como la causa más común de un gasto excesivo de agua en el sanitario son las fugas que ocurren por la colocación errónea de las gomas o manguitos para cisternas, una opción ideal, rápida y segura es sustituir esta goma o manguito por uno ajustable. Con esto garantizará un ahorro en el agua que consume su familia. Mientras que una goma obturadora para cisternas tradicional utiliza aire para mantenerse abierta, las gomas obturadoras ajustables no dejan que el aire se quede dentro y de este modo se ahorra agua y dinero cada vez que se tira de la cadena. Para obtener más información sobre cómo cambiar la goma del inodoro, visite www.epa.gov/watersense/fix-leak-week.


Play Your Part in Protecting Our Waters Keeping Biscayne Bay healthy is everyone’s responsibility. Here are a few household habits you can follow to help keep debris and other contaminants out of our waterways: • Always throw litter in the trash. • Keep paint cans and other chemicals indoors and away from the rain. • Plant your yard with Florida-friendly landscaping to limit the use of pesticides and fertilizers. • Clean-up after your dog. Pet waste is a large source of bacteria in stormwater. • Can your grease. Cooking oil clogs the sanitary sewer system which can lead to back-up and overflows. • Dispose of yard waste properly. The City’s Green Waste Facility located at 2800 Meridian Avenue is one such location to do so and is free for residents. • Maximize the greenspaces on your property. They absorb stormwater and remove pollutants so less residue flows into the stormwater system. Ponga de su parte para proteger nuestras aguas Mantener Biscayne Bay en buen estado de salud es responsabilidad de todos. A continuación enumeramos algunos hábitos domésticos que usted puede seguir para evitar que la basura y otros contaminantes lleguen a nuestros canales y vías fluviales: • Asegúrese de arrojar siempre la basura en los contenedores adecuados. • No deje latas de pintura ni otros productos químicos en el exterior y evite que estén fuera cuando llueva. • Siembre en su jardín plantas y especies que sean autóctonas de Florida para limitar el uso de pesticidas y fertilizantes. • Retire los excrementos de su perro de la vía pública. Los excrementos de los animales domésticos son una gran fuente de bacterias que arrastra la corriente de las aguas pluviales. • Conserve en contenedores o latas el aceite de cocinar. Este aceite obstruye los sistemas de alcantarillado sanitario y puede provocar atascos y desbordamientos. • Deshágase de los desechos del jardín de la forma correcta. Las instalaciones de residuos verdes del ayuntamiento, ubicadas en 2800 Meridian Avenue, es uno de los lugares adecuados para hacerlo y es gratis para los residentes. • Saque el máximo rendimiento a los espacios verdes de su propiedad. Estos espacios absorben las aguas pluviales y eliminan los contaminantes, y de este modo se consigue que lleguen menos residuos a los sistemas de drenaje de aguas pluviales.

Durante casi 40 años, el condado de Miami-Dade ha estado midiendo y administrando un recurso regional muy importante: la Bahía de Vizcaya o Biscayne Bay. Todos los meses, el personal del condado recolecta muestras de calidad del agua en casi 90 lugares de muestra concentrados en la zona central y occidental de la bahía en un esfuerzo cuyo objetivo es llevar un seguimiento del estado de salud de la bahía a lo largo del tiempo. El programa mide indicadores de salud de los ecosistemas marinos, como la salinidad y el oxígeno disuelto, así como los niveles de contaminantes potenciales, como bacterias y otros indicadores químicos. No obstante, debido a la distribución geográfica de las estaciones de muestra del condado, existe información limitada sobre la calidad del agua en las áreas de la bahía que rodean sus islas de barrera, como Miami Beach. Para llenar este vacío de datos, a finales de 2016 el Ayuntamiento lanzó voluntariamente su propio programa de muestra de calidad del agua. Gracias al programa se agregaron más de 60 estaciones alrededor de la isla urbana para ampliar la red de muestra del condado existente. Si bien Miami Beach es propietaria y operadora de menos del cuatro por ciento de los desagües que desembocan en Biscayne Bay, nuestra municipalidad costera monitorea más del 50 por ciento de las estaciones de muestra de la calidad del agua en toda la cuenca. Las estaciones se muestrean de acuerdo con la metodología del condado, por lo que los datos recopilados se pueden utilizar para llevar a cabo una mejor y más amplia administración de la bahía. “Biscayne Bay es una de las cuencas urbanas más prístinas, pero eso no significa que no tengamos que enfrentarnos a desafíos”, afirma Elizabeth Wheaton, Directora de Medio Ambiente y Sostenibilidad. “El lanzamiento de nuestro programa de muestra es un paso importante para enfrentarnos a estos desafíos de manera estratégica, utilizando los mejores datos disponibles”. Después de recopilar un año completo de muestra, el Ayuntamiento contrató al Dr. Charles Rowney, un experto en calidad del agua con más de 35 años de experiencia, para analizar los datos recopilados. El doctor presentó los resultados del análisis y encabezó un debate técnico con el personal de la Ciudad y otras partes interesadas clave como representantes de la Ciudad de Miami, el Condado de Miami-Dade y el Departamento de Protección Ambiental de la Florida. “Proteger Biscayne Bay es un esfuerzo de equipo”, asegura Rachel Silverstein, una gran defensora del medio ambiente que dirige Miami Waterkeeper, una organización local sin fines de lucro dedicada a garantizar la calidad del agua en el sur de la Florida. “La decisión del Ayuntamiento de lanzar de manera proactiva su propio programa de muestra establece un ejemplo a seguir para los otros municipios adyacentes a Biscayne Bay”. miamibeachfl.gov

23

COLUMN

Probando las aguas Michael Bloomberg, reconocido hombre de negocios y exalcalde de la ciudad de Nueva York suele decir: “Si no se puede medir, no se puede manejar”. Este dogma empresarial se aplica mejor cuando hablamos de la administración de nuestros recursos naturales. No podemos proteger nuestras playas, nuestras vías fluviales ni nuestro bosque urbano a menos que entendamos cómo funcionan los hábitats y los objetivos mensurables para mejorar su estado de salud.


COOKING WITH FIRE

A PROPER WAVE GOODBYE By Taylor Hall

F

or over two centuries, the American flag has stood proudly as a living symbol of our nation’s history and values. Surviving battles, inspiring songs and flying high at our country’s ports and institutions, the stars and stripes are a prevailing reminder of the freedom, justice and equality extended to all. While the promise of those tenets never fail, the fabric of the flag itself begins to undergo wear and tear through the years. Once they are no longer fit to serve their purpose, flags should be respectfully retired. “Whether you opt to burn it, recycle it or donate it – there are a number of options to properly retire flags,” shared Jill Nolden from the local Veterans of Foreign Wars Auxiliary (VFW). “Typically, the most ceremonial and solemn method of retiring Old Glory is burning it with respect and piety.” Unlike the cotton and wool flags made in the early 20th century, today’s flags are made out of petroleum-based materials like nylon. Burning nylon is different from burning cotton or wool as it can create a hazardous gas. “One gust of wind in your backyard can send a burning flag flying and turn a beautiful ceremony into a tragedy,“ noted Miami Beach Fire Chief Virgil Fernandez. “We ask that you leave it in the hands of the professionals, and in return we promise to give your flag the reverence it deserves.” To guarantee a flag’s dignified retirement and ensure the safety of both residents and the environment, the Miami Beach Fire Department (MBFD) collects worn-out flags and arranges for their proper disposal by either conducting the age-old tradition of burning it respectfully or recycling materials to make a new flag for future generations of Americans to enjoy. A foolproof option for bidding farewell to your faithful flag, MBFD’s flag retirement program asks that you drop off your stars and stripes at the flag retirement boxes at Fire Station 4 located at 6880 Indian Creek Drive and outside City Hall’s commission chambers on the third floor.

24

MB magazine | Winter 2019

Lesson in Flag Folding Proper flag retirement begins with folding the flag in a an official manner. All flags dropped off at the retirement box are required to be in such condition. • Begin by holding the flag waist-high with another person so that its surface is parallel to the ground. • Fold the lower half of the stripe section lengthwise over the field of stars, while holding the bottom and top edges securely. • Fold the flag again lengthwise with the blue field on the outside. • Make a triangular fold by bringing the striped corner of the folded edge to meet the open (top) edge of the flag. • Turn the outer (end) point inward, parallel to the open edge, to form a second triangle and continue this folding pattern for the entire length of the flag. • When the flag is completely folded, only a triangular blue field of stars should be visible. Each fold represents a monumental moment in history or pays tribute to one of the country’s core values. For more information on the fold’s significance, visit www.usflag.org. Keep On Giving Last spring, MBFD Lieutenant Joubert Dorleus and his crew gifted 93-year-old World War II veteran James Sederici an American flag for his service and dedication. In the past, Sederici, a former Miami Beach firefighter and current resident, has traded in old MBFD photos for current firefighter patches.


Si bien la promesa de esos principios nunca falla, el tejido con el que la bandera está confeccionada se deteriora con los años. Las banderas deben retirarse respetuosamente cuando ya no estén en condiciones de cumplir su propósito. “Tanto si opta por quemarla, reciclarla o donarla, existen una serie de opciones para deshacerse adecuadamente de una bandera”, afirma Jill Nolden del VFW local. “Normalmente, el método más ceremonial y solemne de retirar la Old Glory es quemarla con respeto y devoción”. A diferencia de las banderas de algodón y lana que se fabricaban a principios del siglo XX, las banderas de hoy en día están hechas con materiales derivados del petróleo como el nilón. Quemar nilón no es lo mismo que quemar algodón o lana, ya que su combustión puede desprender un gas peligroso.

“Una ráfaga de viento en nuestro propio jardín puede llevarse una bandera en llamas y convertir una hermosa ceremonia en una tragedia“, afirma Virgil Fernández, jefe de bomberos de Miami Beach. “Le pedimos que deje esta tarea en manos de profesionales y, a cambio, prometemos darle a su bandera el respeto que merece”. Para garantizar una jubilación digna de una bandera y asegurar la seguridad tanto de los residentes como del medio ambiente, el Departamento de Bomberos de Miami Beach (MBFD, por sus siglas en inglés), recolecta las banderas desgastadas y se deshace de ellas de la manera más adecuada, tanto mediante la antigua tradición de quemarlas con respeto o reciclando sus materiales para elaborar una nueva bandera con la que disfruten las futuras generaciones de estadounidenses. El programa de jubilación de la bandera del MBFD es una opción infalible para despedirse de su fiel amiga. Debe dejar sus barras y estrellas en los cajónes de retirada de banderas en la Estación de Bomberos 4 ubicada en 6880 Indian Creek Drive y fuera de las cámaras de la comisión del Ayuntamiento en el tercer piso.

Inspired by Bobby Flay’s flair and guided by Gordon Ramsay’s deference to dishes, first-year firefighter David Fernandez believes good food is the best way to bring people together. “It’s great to be able to sit down for dinner with my coworkers and talk about what’s going on in our lives at and outside of work, joke with each other and genuinely enjoy time together at the station – especially when we’re away from home for the holidays,” shared Fernandez.

RECIPE

From Miami Beach Firefighter David Fernandez

COLUMN

La manera correcta de decir adiós Durante más de dos siglos, la bandera estadounidense ondea orgullosa como un símbolo viviente de la historia y los valores de nuestra nación. Ha sobrevivido a batallas, inspirando canciones y volado alto en los puertos e instituciones de nuestro país. Nuestras barras y estrellas nos recuerdan constantemente que la libertad, la justicia y la igualdad son extendidas a todos los ciudadanos.

Admiring those that put other’s needs and safety before their own, the passionate people person followed his father and uncles’ footsteps to become a firefighter. His international recipe for the festive season developed from a mouth-watering bargain at the grocery store and a relentless itch for the creative.

Kalbi Korean BBQ Short Ribs Serves 5

Ingredients: 5 pounds beef short ribs 1 cup brown sugar, packed 1 cup soy sauce 1/2 cup water 1/4 cup mirin (rice wine) 1 small onion, peeled and finely grated 1 small Asian pear, peeled and finely grated 4 tablespoons minced garlic 2 tablespoons dark sesame oil 1/4 teaspoon black pepper 2 green onions, thinly sliced Directions: Begin by sprinkling brown sugar over ribs and mix well to evenly coat. Let sit at room temperature for 10 minutes. In a bowl, whisk together the remaining ingredients. Transfer the beef into a large sealable freezer bag and add marinade pressing excess air from the bags. Turn the bag over several times to ensure beef is evenly coated. Refrigerate for at least 4 hours, although preferably overnight.

Pre-heat oven to 350 degrees Fahrenheit. Heat a cast iron skillet over medium high heat. Once hot, add the olive oil. Drain excess marinade off the beef and brown the short ribs on its sides. When done, return ribs back to the marinade and place in a Dutch oven or other deep pan. Tightly cover the pan and cook ribs for 3 hours. When done, remove from oven and allow them to sit for 10 minutes. Garnish with sesame seeds and green onion. Serve over white or brown rice and enjoy a delicious foreign delicacy.

miamibeachfl.gov

25


COOKING WITH FIRE

Cómo doblar la bandera correctamente La retirada adecuada de la bandera comienza con doblarla de la forma oficial. Todas las banderas que se dejen en el cajón de recogida de banderas deben estar correctamente dobladas. Esta es la forma de hacerlo: • Con la ayuda de otra persona, sostenga la bandera a la altura de la cintura de modo que su superficie sea paralela al suelo. • Doble la mitad inferior de la sección de las barras a lo largo sobre el campo de estrellas, mientras sujeta firmemente los bordes superior e inferior. • Vuelva a doblar la bandera a lo largo con la parte de color azul por fuera. • Haga un doblez triangular de modo que la esquina de las barras del borde doblado se coloque encima del borde abierto (superior) de la bandera.

• Doble la parte o extremo exterior hacia adentro, de forma paralela al borde abierto, para formar un segundo triángulo y continúe este patrón de plegado en toda la longitud de la bandera. • Cuando la bandera esté completamente doblada, solo deberá verse un triángulo azul con la parte de las estrellas. Cada doblez representa un momento importantísimo en la historia, forma parte del marco cultural que ha construido nuestra gran nación o rinde homenaje a uno de los valores fundamentales de nuestro país. Para obtener más información sobre la importancia de los dobleces de la bandera, visite www.usflag.org. Siempre dando La primavera pasada, el teniente Joubert Dorleus del MBFD y su equipo le regalaron a James Sederici, veterano de la Segunda Guerra Mundial de 93 años, una bandera de los Estados Unidos de América por su servicio y dedicación. En el pasado, Sederici, ex bombero de Miami Beach y residente actual en nuestra ciudad, solía intercambiar fotos antiguas del MBFD por insignias de bombero.

Inspirado por el estilo del chef Bobby Flay y guiado por la deferencia a la gastronomía del también famoso chef Gordon Ramsay, David Fernández, bombero desde hace un año, cree que la buena comida es la mejor manera de unir a las personas. “Me encanta poder sentarme a comer con mis compañeros de trabajo y hablar sobre lo que está sucediendo en nuestras vidas dentro y fuera del trabajo, bromear entre nosotros y disfrutar realmente del tiempo que pasamos juntos en la estación de bomberos, especialmente si estamos lejos de casa durante las fiestas”, afirma Fernández.

Siempre ha sentido admiración por aquellos que ponen las necesidades y la seguridad de los demás antes que las suyas y, por eso, esta persona tan apasionada siguió los pasos de su padre y sus tíos para convertirse en bombero. Esta receta internacional que comparte con nosotros para la temporada de fiestas que se acerca, fue creada gracias a unos productos con descuento que encontró en la tienda de comestibles y a un inquebrantable deseo de ser creativo.

Receta de Kalbi (costillas asadas al estilo coreano) Sirve 5 Ingredientes 5 libras de costillas de res 1 taza de azúcar moreno, compacta 1 taza de salsa de soja 1/2 taza de agua 1/4 taza de mirin (vino de arroz) 1 cebolla pequeña, pelada y rallada finamente 1 pera asiática pequeña, pelada y rallada 4 cucharadas de ajo picado 2 cucharadas de aceite de sésamo oscuro 1/4 cucharadita de pimienta negra 2 cebollas verdes, en rodajas finas Direcciones: Comience espolvoreando las costillas con azúcar morena y mezcle bien para cubrir uniformemente. Deje reposar a temperatura ambiente durante 10 minutos. En un bol, mezcle el resto de los ingredientes. Pase la carne a una bolsa congeladora grande con cierre y agregue el adobo o marinado que ha conseguido mezclando los ingredientes. Cierre la bolsa retirando antes el exceso de aire. Agite la bolsa de arriba abajo varias veces para asegurarse de que la carne esté cubierta de manera uniforme. Refrigere por lo menos 4 horas, aunque preferiblemente durante toda la noche.

26

MB magazine | Winter 2019

Precaliente el horno a 350 grados Fahrenheit. Ponga al fuego medio-alto una sartén de hierro fundido. Una vez caliente, agregue el aceite de oliva. Escurra el exceso de marinado de la carne y dore las costillas por ambos lados. Cuando termine, vuelva a meter las costillas en el adobo o marinado, y colóquelas en una olla holandesa o en una sartén más profunda. Tape bien la olla o sartén, y cocine en el horno las costillas durante 3 horas. Cuando haya terminado, retire del horno y deje reposar durante 10 minutos. Decore el plato con semillas de sésamo y cebolla verde. Sirva las costillas sobre arroz blanco o integral, y disfrute de este delicioso manjar extranjero.



SAFETY FIRST

SAFE & SOUND

By Taylor Hall

Y

ou remind them to hold your hand while walking through a crowded department store and not wander from your side, but panic sets in when you turn around to see your child is nowhere in sight. That anxiety is amplified when you’re a parent to a child with special needs. According to the National Autism Association, roughly half of children with autism spectrum disorder (ASD) attempt to wander from a safe environment -- a rate nearly four times higher than their unaffected siblings. Half of these families report to have never received advice or guidance about the susceptibility of wandering from a professional. The alarming statistic paired with the lack of education to caregivers ranks “wandering” among the most stressful ASD behaviors by 58 percent of parents. “While there are a myriad of ways to prevent an individual with ASD from being lost, the truth is people of all ages on the spectrum have a tendency to wander and do so with little or no feeling of danger,” noted Miami Beach Police Accreditation Manager Philip Patrone. “The steps you take before a situation occurs are crucial to providing the support and background we need to respond effectively if the moment arises.” Better protecting individuals on the spectrum from the dangers that can arise from getting lost, the Miami Beach Police Department’s Individuals with Special Needs Program is a voluntary registry that encourages caregivers of people diagnosed with autism or a related developmental disability to enroll a Miami

Beach resident who has a special need. The system collects key information on an individual including their name, age, race and contact information, as well as details on the individual’s visual and auditory cues. These details are then sent to emergency responders to assist in successfully interacting with the ASD individual whenever found. It is essential for first responders to have an understanding of autism and be aware of its triggers so that contact can be positive and fear free. Understanding these special circumstances prior to responding to a scene allows officers to continue acting with care and diligence -- and safely locate an enrolled individual. “In the past, we have been involved in providing proper law enforcement training,” noted Dr. Michael Alessandri from the University of Miami’s Center for Autism and Related Disabilities who partnered with MBPD to develop the program. “This new initiative goes past that and is aimed at one of the most important aspects of community life for citizens with special needs – enhancing their safety and well-being.” If someone you know qualifies, register them today and better equip the MBPD and MBFD in keeping your loved ones safe. Enrollment is open year-round and is available online by visiting www.miamibeachfl. gov/emergency-management or in-person at the City Manager’s office on the fourth floor of City Hall located at 1700 Convention Center Drive during regular business hours.


COLUMN Sano y salvo Les recordastes que no se suelten de tu mano cuando caminan dentro de una tienda o en medio de una multitud, y que no deben alejarse de su lado, pero usted entra en pánico cuando se da la vuelta y se da cuenta de que su hijo no está a la vista. Esa ansiedad se magnifica cuando se es padre de un niño con necesidades especiales. Según la Asociación Nacional de Autismo, aproximadamente la mitad de los niños con trastorno del espectro autista (TEA) intentan escaparse o tienden a deambular sin rumbo cuando se encuentran en un entorno seguro; esto supone una cifra casi cuatro veces mayor con respecto a otros niños sin problemas. La mitad de las familias de estos niños afirman que nunca han recibido consejos ni orientación de un profesional sobre las posibilidades que tienen sus hijos de escaparse. Esta alarmante estadística combinada con la falta de información educativa de los cuidadores nos lleva al hecho de que el 58 % de los padres opina que la deambulación (irse a caminar sin rumbo) de los niños con TEA es la más estresante de todas. “Aunque hay muchas maneras de evitar que una persona con autismo se pierda, la verdad es que personas de todas las edades dentro del espectro tienen una tendencia a extraviarse y lo hacen con casi ningún sentimiento de peligro”, afirma Philip Patrone, técnico de la policía de Miami Beach. “Los pasos que se tomen antes de que ocurra una situación como esta son cruciales para brindar el apoyo y la experiencia necesaria para responder de manera eficaz si la ocasión surgiera.” El Programa para Personas con Necesidades Especiales del Departamento de Policía de Miami Beach, cuyo objetivo es proteger mejor a las personas del espectro de los peligros que pueden surgir al perderse, es un registro voluntario que anima a los cuidadores de personas diagnosticadas con autismo o con una discapacidad

del desarrollo relacionada a inscribir a los residentes de Miami Beach con necesidades especiales. El sistema recopila información clave sobre las personas, como su nombre, edad, raza e información de contacto, así como datos sobre sus problemas visuales y auditivos, y los envía a los agentes de policía cuando resulta necesario. “Para las personas con autismo, es fundamental aprender a interactuar con los servicios de emergencias. Por otro lado, resulta igualmente esencial que el personal de emergencias esté familiarizado con el autismo y a la vez preparado para reaccionar ante situaciones que surjan con personas con esta discapacidad”, añade Patrone. Comprender estas circunstancias especiales antes de responder ante una situación permite a los agentes seguir actuando con cuidado y diligencia, y ubicar de manera segura a las personas inscritas en el programa. “En el pasado, hemos participado en la capacitación adecuada para hacer cumplir la ley”, asegura el doctor Michael Alessandri del Centro de Autismo y Discapacidades Relacionadas de la Universidad de Miami, que se ha asociado con el MBPD para desarrollar el programa. “Esta nueva iniciativa supera ese objetivo y está dirigida a uno de los aspectos más importantes de la vida comunitaria para ciudadanos con necesidades especiales: mejorar su seguridad y bienestar”. Si conoce a alguien con este tipo de discapacidad, inscríbalo hoy mismo para que tanto el MBPD como el MBFD estén mejor preparados para mantener a salvo a sus seres queridos. La inscripción está abierta todo el año y está disponible en línea visitando www.miamibeachfl. gov/emergency-management o en persona en la oficina del Administrador de la Ciudad en el cuarto piso del Ayuntamiento ubicado en 1700 Convention Center Drive durante el horario comercial.

miamibeachfl.gov

29


30

MB magazine | Winter 2019


By Yanira Pineda

D

on’t call Miami Beach plastic – single-use plastics are becoming a trend of the past. Consumers and businesses are setting an example by choosing to reduce their single-use plastic footprint. While the State of Florida still allows for single-use plastics like plastic bags and straws, the Miami Beach community is electing to choose the ecoconscious option when given the choice. Over eight million metric tons of plastic end up in the ocean annually and 100 million marine animals are killed every year due to plastic debris. Half of the plastic produced is considered to be single-use plastic; meaning that it is only used once and then discarded. We have the power to help change this narrative through our everyday choices and actions. A movement has begun. Miami Beach understands the importance of a clean, healthy environment. The reduction of single-use plastic will help protect the City’s natural elements by decreasing the demand on natural resources to produce plastic, reducing greenhouse gas emissions, protecting wildlife from ingesting plastic debris and litter, reducing litter in waterways and beaches and allowing the City’s stormwater system to function adequately and debris free.

JULY 25, 2018: ORDINANCE 2017-4068 & ORDINANCE 2017-4208 PASS

AUGUST 6, 2018 – NOVEMBER 6, 2018: EDUCATIONAL PERIOD

NOVEMBER 7, 2018 – JANUARY 31, 2019: WRITTEN WARNINGS

FEBRUARY 1, 2019: FULL ENFORCEMENT BEGINS

miamibeachfl.gov

31


A STEP IN THE RIGHT DIRECTION This past summer, Miami Beach passed two ordinances that support the City’s plastic waste reduction goals, promote environmental health, protect wildlife, and conserve resources. The first ordinance, 2018-4205, extended the existing single-use plastic straw/stirrers ban from beaches to all city properties, including marinas, parks, piers, docks, boat ramps and sidewalk cafes (as well as contractors and special events). It is important to note the ordinance does not allow for biodegradable or compostable plastics as substitutes because our region does not have a large scale composting facility. The second ordinance, 2018-4208, prohibits the use/distribution of single-use carry out plastic bags on the right of way and to sidewalk café patrons. “The ordinances were implemented using a phased out approach to allow businesses sufficient time to switch over and deplete their inventory. The City’s goal with this method is to conduct enough education and outreach for businesses to feel comfortable when the time comes to choose alternative products,” stated Flavia Tonioli, Sustainability Manager.

32

MB magazine | Winter 2019


“We are committed to being accountable citizens, both globally and locally here in Miami Beach, by taking positive action to create a more sustainable world. WeWork’s global scale gives us the potential to have this massive impact. We’ve begun by replacing single-use plastic cups with steel ones in our buildings and are looking forward to receiving the City’s help in removing all forms of plastic in the near future.” – Anna Prise, Community Director at WeWork

“Eliminating plastic straws and cups was a no-brainer for us, because it helps our bottom line and is better for the environment. We’re thrilled to be one of the founding members of the #PlasticFreeMB campaign.” – Jeremy Waks, Operator at local nightclub Treehouse

“As a mission driven brand, we’ve already taken steps to eliminate plastics throughout our properties and raise awareness around the issue to preserve beautiful Miami Beach. We look forward to joining the #PlasticFreeMB campaign and working closely with the City of Miami Beach.” - Milton Sgarbi, Vice President at 1 Hotel South Beach

#PLASTICFREEMB BUSINESS CERTIFICATION PROGRAM In November 2018, the city launched the #PlasticFreeMB business certification program. The goal of this program is to celebrate businesses that have already taken action to reduce single-use plastics and bring awareness. The program is designed with a cumulative three level system.The more plastic items businesses move away from, the higher the level they can obtain. “Businesses that participate in the program make a noteworthy commitment to not only join an esteemed network of businesses that focus on being environmentally conscious but also help promote the importance of integrating sustainability in the City’s economic development,” shared Elizabeth Wheaton, Environment & Sustainability Director. Businesses will be highlighted by the city for their leadership role in pushing towards sustainable practices through the website, social media, and other venues. This program is open to all types of businesses including restaurants, retail, drug stores and many more.

miamibeachfl.gov

33


LEVEL 1 - #PLASTICFREEMB is for businesses

that have taken the first step towards plastic reduction by removing either plastic straws and/or plastic bags from their establishment.

LEVEL 2 - #PLASTICFREEMB

is for businesses that have taken the extra step and removed plastic straws, plastic bags, and one additional single-use plastic product from a selected list.

LEVEL 3 - #PLASTICFREEMB

is for businesses that have fully committed to single-use plastic reduction by banning all single-use plastic from their establishments and/or opting for reusable materials.

WHAT CAN YOU DO? Plastic pollution is a big problem that needs to be stopped at the source! You can support #PlasticFreeMB by making small changes in your everyday behavior. Single-use plastic items are so common that it becomes fairly easy to overlook them. We can find singleuse plastic in the throw-away water bottles, the plastic straws and stirrers delivered in drinks; the plastic bags offered relentlessly at stores; and even the utensils provided when ordering takeout. All this plastic means it is time to go back to that well-known elementary lesson of the 3 Rs: Reduce, Reuse and Recycle – with a strong emphasis on reduce. Here are some tips on how to reduce your own plastic footprint: • Bring reusable bags. With the many options available for reusable bags, you can definitely find one that suits your style better than ugly plastic bags. • Keep that reusable bottle or cup handy. It is also a great reminder to stay hydrated! • Ordering in? Getting delivery? Say no to plastic cutlery. We’re sure what you have at home works better anyways. • Get yourself a reusable straw or decline any straws or stirrers that may come with your beverage. • Spread the word by telling family, friends, and neighbors about the importance of reducing single-use plastic. • Share the program with your favorite stores and restaurants and tell them to pledge to become a #PlasticFreeMB business. Learn more about #PlasticFreeMB by visiting:

WWW.MBRISINGABOVE.COM/PLASTICFREEMB

34

MB magazine | Winter 2019


En lucha contra el plástico Miami Beach ha iniciado una batalla en contra del plástico; los plásticos de un solo uso se están convirtiendo en una tendencia del pasado. Tanto consumidores como empresas están dando un ejemplo a seguir al reducir el uso de plásticos. Si bien el estado de Florida aún permite plásticos de un solo uso en artículos como bolsas y pajitas (popotes, sorbetes), nuestra comunidad ha optado por elegir la opción de conciencia ecológica siempre que exista la posibilidad. Más de 8 millones de toneladas métricas de plástico terminan cada año en el océano y 100 millones de animales marinos mueren todos los años a causa de los residuos de este material. Casi la mitad de todo el plástico producido se considera plástico de un solo uso, lo que significa que solo se usa una vez y luego se desecha. Nosotros tenemos el poder de ayudar a cambiar esta tendencia a través de las acciones que realizamos en nuestra vida cotidiana. Ha nacido un movimiento. En Miami Beach comprendemos la importancia de mantener un entorno limpio y saludable. Para ayudar a proteger los elementos autóctonos de la ciudad, es indispensable reducir el plástico de un solo uso para disminuir la demanda de recursos naturales que producen materiales de plástico. De este modo se reducen las emisiones de gases de efecto invernadero y se protege a los animales de la ingesta de residuos plásticos, disminuyendo por tanto la basura en las vías fluviales y en las playas. Esto permite que el sistema de aguas pluviales de la ciudad funcione adecuadamente y no libre de basura.

25 de julio de 2018: Ordenanza 2017-4068 y Ordenanza 2017-4208

6 de agosto de 2018 – 6 de noviembre de 2018: Período de adaptación

7 de noviembre de 2018 - 31 de enero de 2019: Advertencias escritas

1 de febrero de 2019: Comienza la aplicación completa

miamibeachfl.gov

35


Demos un paso en la dirección correcta El verano pasado, el ayuntamiento de Miami Beach aprobó dos ordenanzas que respaldan los objetivos de reducción de residuos plásticos de la ciudad, promueven la salud medioambiental, protegen la vida silvestre y conservan los recursos. La primera ordenanza, 2018-4205, amplía la prohibición del uso de pajitas (popotes, sorbetes) y agitadores de plástico de un solo uso desde las playas a todas las propiedades del Ayuntamiento, incluyendo puertos deportivos, parques, embarcaderos, muelles, rampas para botes, bares y cafeterías (así como contratistas y organizadores de eventos especiales). Es importante tener en cuenta que la ordenanza no permite la utilización de plásticos biodegradables o compostables como sustitutos, ya que nuestra región no dispone de grandes instalaciones para el compostaje. La segunda ordenanza, 2018-4208, prohíbe el uso y la distribución de bolsas de plástico de un solo uso en las calles y para los clientes de los bares y cafeterías. “Las ordenanzas se han implementado utilizando un enfoque de eliminación gradual para dar a los negocios tiempo suficiente para cambiar y agotar su inventario. Con este método, el objetivo del ayuntamiento es la concienciación de la ciudadanía y la divulgación para que las empresas se sientan cómodas cuando llegue el momento de utilizar productos alternativos”, afirma Flavia Tonioli, Sustainability Manager.

36

MB magazine | Winter 2019


“Nos comprometemos a ser ciudadanos responsables, tanto a nivel mundial como local aquí en Miami Beach, y por ello estamos tomando medidas positivas para crear un mundo más sostenible. La presencia global de WeWork nos da el potencial necesario para conseguir este impacto de forma masiva. Hemos comenzado por sustituir los vasos de plástico de un solo uso por vasos de metal en todos nuestros edificios. Estamos ansiosos por recibir la ayuda de la ciudad para eliminar todas las formas de plástico en un futuro cercano”. – Anna Prise, Directora de la Comunidad de WeWork.

“Eliminar las pajitas (popotes, sorbetes) de plástico y los vasos de plástico fue algo obvio para nosotros puesto que está conforme con la filosofía de la empresa y es mejor para el medio ambiente. Estamos encantados de ser uno de los primeros negocios que se suma a la campaña #PlasticFreeMB.” – Jeremy Waks, operador de la discoteca local Treehouse

“Somos una marca comprometida con la misión y, como tal, ya hemos tomado medidas para eliminar los plásticos en todas nuestras propiedades y crear conciencia sobre el tema para preservar la hermosa Miami Beach. Estamos deseando unirnos a la campaña #PlasticFreeMB y a trabajar en estrecha colaboración con la ciudad de Miami Beach.” - Milton Sgarbi, Vicepresidente de 1 Hotel South Beach

Programa de certificación empresarial #PlasticFreeMB En noviembre de 2018, el ayuntamiento puso en marcha el programa de certificación empresarial #PlasticFreeMB. Este programa tiene como objetivo destacar a los negocios que hayan tomado medidas para reducir los plásticos de un solo uso y crear conciencia. El programa ha sido diseñado con un sistema acumulativo de tres niveles. Cuantos menos artículos de plástico utilicen los negocios, más alto será el nivel que pueden obtener. “Los negocios que participan en el programa se comprometen de manera significativa no solo a entrar a formar parte de una prestigiosa red de negocios preocupados por el medio ambiente, sino que también ayudan a promover la importancia de integrar la sostenibilidad en el desarrollo económico de la ciudad”, afirma Elizabeth Wheaton, Environment & Sustainability Director. Los negocios que participen en el programa serán reconocidos por su papel de liderazgo para impulsar prácticas sostenibles a través del sitio web de la ciudad, las redes sociales y otros espacios o foros. Este programa está abierto a todo tipo de negocios, incluidos restaurantes, tiendas, farmacias y de otro tipo.

miamibeachfl.gov

37


Nivel 1 – #PlasticFreeMB Este nivel lo obtienen los negocios que han dado el primer paso para reducir la cantidad de plástico eliminando de sus establecimientos pajitas de plástico o bolsas de plástico. Nivel 2 – #PlasticFreeMB Este nivel está destinado a los negocios que han dado un paso más y han retirado pajitas de plástico, bolsas de plástico y otro producto de plástico de un solo uso de una lista seleccionada. Nivel 3 – #PlasticFreeMB Este nivel lo obtienen los negocios que se han comprometido completamente con la reducción de artículos de plástico de un solo uso al prohibir todo tipo de plástico de un solo uso en sus establecimientos y/o han optado por materiales reutilizables. Vivir sin plástico El primer paso es reconocer que hay un problema. La contaminación plástica supone un enorme problema para nuestro medio ambiente que solo se puede detener en su origen. De hecho, los artículos de plástico de un solo uso son tan comunes que resulta bastante fácil pasarlos por alto. Cada día vemos este material en botellas de agua desechables, pajitas de plástico y agitadores de bebidas, en las bolsas de plástico que nos dan en las tiendas e incluso en los productos en los que nos traen los alimentos al hacer un pedido de comida a domicilio. El uso de todos estos artículos de plástico nos indica que es hora de volver a la conocida lección elemental de las 3 erres: reutilizar, reducir y reciclar, haciendo mucho hincapié en el concepto de reducir. Usted puede aportar su granito de arena para conseguir que nuestra ciudad sea una ciudad sin plásticos siguiendo estos consejos rápidos y fáciles para reducir su uso del plástico: • Lleve siempre bolsas reutilizables. Con la cantidad de opciones de que disponemos en cuanto a bolsas reutilizables, podrá encontrar fácilmente una opción estética que se adapte a su estilo mejor que las vulgares bolsas de plástico. Tenga una a mano la próxima vez que vaya al supermercado o a la farmacia local. También le ahorrará innumerables viajes de regreso al auto. • Tenga siempre a mano una botella reutilizable. No solo ayudará a mantener limpio nuestro exclusivo entorno sino que además le recordará que debe mantenerse hidratado. • Diga no a los cubiertos de plástico. ¿Va a hacer un pedido de comida a domicilio o se lleva a casa lo que le ha sobrado del restaurante? La próxima vez que haga un pedido, recuérdeles que no incluyan utensilios de plástico. Es mejor utilizar lo que ya tiene en casa. • No utilice pajitas. Opte por una pajita reutilizable y no acepte las pajitas o agitadores que vengan con su bebida. • Haga campaña en contra del uso del plástico. Pase la voz a familiares, amigos y vecinos sobre la importancia de reducir el plástico de un solo uso. Comparta el programa con sus tiendas y restaurantes favoritos, y dígales que se unan al compromiso de convertirse en un negocio sin plástico. Para obtener más información sobre los negocios participando en el la programa de #PlasticFreeMB o para inscribir su negocio, visite www.mbrisingabove.com/plasticfreemb.

38

MB magazine | Winter 2019


miamibeachfl.gov

39


10 STEPS TO FLOOD AWARENESS 2. PROTECT YOUR PROPERTY WITH FLOOD INSURANCE.

1. COASTAL CITIES FACE FLOOD RISK. 93% of properties on Miami Beach are located in a Special Flood Hazard Area, as mapped by FEMA. Miami Beach is reducing risk through elevating roads, a new stormwater system, and new construction regulations to build higher. El 93% de las propiedades de Miami Beach se encuentra en un Área Especial de Riesgo de Inundaciones, tal y como lo indican los mapas de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés). Miami Beach está reduciendo el riesgo tomando medidas como la elevación de carreteras, un nuevo sistema de recogida de aguas pluviales y nuevas normativas para edificar más alto.

It’s required by federally backed mortgages. The City saves you 20%, or $6 million dollars annually, in flood insurance premiums through top tier performance in the Community Rating System (CRS). For more information, check floodsmart.gov. Esta requerida por hipotecas financiadas con fondos federales. A través del desempeño de nivel superior en el Sistema de Calificación de la Comunidad (CRS), la Ciudad le ahorra un 20%, o $ 6 millones de dólares anuales en primas de seguro contra inundaciones. Para obtener más información, visite floodsmart.gov.

3. BE SMART IF YOU SEE FLOOD WATERS!

Avoid driving through or coming in contact with flood waters. Make sure you are tuned into Miami Beach social media and local weather alerts. No circule con su vehículo ni vaya caminando por áreas donde haya inundaciones. Manténgase informado a través de las redes sociales y las alertas meteorológicas locales de Miami Beach.

4. KEEP YOUR HOME AND BELONGINGS DRY. Consider elevating important appliances, like washers and dryers. Chose materials, such as tile flooring as opposed to wood, that are resistant to water damage. Ponga en alto los electrodomésticos importantes como la lavadora y la secadora. Para los suelos o pisos elija baldosas en lugar de madera, ya que se trata de un material más resistente a los daños causados por el agua.

El Departamento de Construcción ofrece asistencia técnica gratuita para identificar las maneras de reducir los riesgos de inundación. Llame al 305.673.7610 para obtener más información.

93%

6. OUR NATURAL SYSTEMS PROTECT US AGAINST FLOODS. Beach sand dunes and vegetation, coral reefs, and green open areas are natural flood barriers.

9. FINANCIAL ASSISTANCE Information is available on 7. HAVE A PLAN! limited federal financial SOUTH FLORIDA CAN assistance and loans for EXPERIENCE FLOODING 8. KEEP IT CLEAN! properties that have FROM HURRICANES experienced damage. Learn Don’t litter! Keep storm drains AND KING TIDES more through the Grants clear of litter and debris to Office at 305.673.7510. Know your evacuation prevent flooding and keep routes, and how to Biscayne Bay clean. Report Información sobre asistencia issues to the free Miami Beach protect yourself and financiera federal limitada y your loved ones. e-Gov app or call empréstito para propiedades 305.604.CITY. que han sufrido daños esta disponible. Para obtener más información, llama a la Oficina de Subvenciones a 305.673.7510.

40

Follow the Florida Building Code to reduce flood risk. An elevation certificate provides your property’s elevations, and can potentially lower your insurance premiums. The City may have these for properties built after 1995. Call 305.673.7610 to learn more. Siga las normas del Código de Construcción de Florida para reducir el riesgo de inundaciones. Un certificado de elevación da la altura exacta de su propiedad, y puede potencialmente reducir el costo del seguro contra inundaciones. Es posible que la Ciudad tenga estos certificados disponibles para propiedades construidas después de 1995. Llame al 305.673.7610 para obtener más información.

10. MIAMI BEACH IS HERE TO HELP. The Building Department offers free technical assistance to identify ways to reduce flood hazards. Call 305.673.7610 to learn more.

5. BUILD RESILIENTLY.

MB magazine | Winter 2019

No tire basura. Mantenga los desagües limpios de basura y escombros para evitar inundaciones y no bote basura a Biscayne Bay. Reporte sobre los problemas a través de la app gratuita Miami Beach e-Gov o llame al teléfono 305.604.CITY.

Conozca las rutas de evacuación y la manera de protegerse a usted mismo y a sus seres queridos.

Las dunas de arena y la vegetación de las playas, los arrecifes de coral y las zonas verdes son barreras naturales contra las inundaciones.


A 2.6-acre subtropical oasis of owering trees, orchids and more than 100 palm species. Explore the Japanese, native and edible gardens; relax by the fountains and pond.

UPCOMING EVENTS

Visit our Botanical Boutique and the Garden Center for nature-inspired gifts and plants.

14th Annual Taste of the Garden Thursday, January 31

18th Annual Miami Beach Garden Tour Saturday, March 9 Visit mbgarden.org for event tix & full calendar

2000 Convention Center Drive | Miami Beach 33139 | mbgarden.org | 305.673.7256 Open 9-5, Tuesday-Sunday • Free admission ($5 suggested donation) miamibeachfl.gov

41


ALL READY

CERTIFIED HELP By Shari Holbert Lipner

I

t’s a sobering thought, but there is a chance that following a disaster, first responders may be overwhelmed and unable to come to your immediate aid. Luckily with the right training, someone can be there to assist your family, friends and neighbors – that’s you. FEMA’s CERT (Community Emergency Response Team) program educates people on disaster preparedness by training them in basic emergency response. Participants learn practical, decision-making and organizational skills in order to deliver immediate assistance, so that professional public safety personnel can better attend to priority response.

“As a CERT alumna, I am much more knowledgeable about how to properly prepare, better assist those around me and work efficiently with a team,” expressed W Hotel Projects Coordinator Joann Kersey. “Rather than having to rely on first responders for help, we can be of help to them. That’s an amazing feeling to know that if you’re eager to volunteer, there’s a way for you to do so.”

“These trained volunteers are a force-multiplier for us,“ shared Emergency Management Director and Deputy Chief of Fire Operations Juan Mestas. “They can take care of essential tasks such as wellness checks after an evacuation, reporting hazardous situations and distributing resources as well as help out during drills and special events.“

The hands-on training no longer ends at graduation. As part of the newly modified CERT training, participants who have completed the basic session will have an opportunity to attend monthly events to continue their education of emergency fundamentals. Some themes include: animal CPR, a visit to the world’s strongest hurricane simulator, an amateur radio class and guest lectures on emergency preparedness and response.

For more than 15 years, the City of Miami Beach has trained nearly 300 people. Building on its commitment to create a more resilient community, the tropical metropolis is taking CERT to the next level with specialized classes scheduled for businesses, condominium associations and hotel personnel.

To schedule a CERT training for your association, community group or office today, call the Emergency Management Division at 305.673.7736. If you plan to enroll as an individual, e-mail DEM@miamibeachfl.gov to sign up for the next general session.

“We want to make it easy for a team of neighbors or coworkers to find the time to learn and be a part of CERT,” added Mestas. “We can bring the training to you at times that work best for you.”

42

The 24-hour course can be taught over several days in a row, as a series of evening classes or in a combination schedule.

MB magazine | Winter 2019


El programa para Equipos de Respuesta a Emergencias Comunitarias (CERT, por sus siglas en inglés) de FEMA instruye a las personas y las prepara para actuar ante emergencias. Los participantes aprenden habilidades

MB

como chequeos de salud después de una evacuación, informar de situaciones peligrosas y distribuir recursos, así como prestar ayuda durante simulacros y eventos especiales“.

COLUMN

Ayuda CERTificada Es un pensamiento austero, pero existe la posibilidad de que después de un desastre los equipos encargados de la respuesta inicial se sientan abrumados y sean incapaces de acudir en su ayuda de forma inmediata. Afortunadamente, si la formación es la adecuada, es posible que usted mismo pueda ayudar a su familia, amigos y vecinos cuando lo necesiten.

Durante más de 15 años, la ciudad de Miami Beach ha capacitado a cerca de 300 personas. Basándose en su compromiso de crear una comunidad más resiliente, nuestra metrópolis tropical está llevando el programa CERT al siguiente nivel proporcionando clases especializadas programadas para negocios, asociaciones de condominios y personal de hoteles. “Deseamos facilitar el proceso para que tanto los grupos de vecinos como compañeros de trabajo encuentren el tiempo necesario para aprender y ser parte del CERT”, añade Mestas. “Podemos realizar los programas de capacitación en su terreno y en los horarios que mejor se adapten a sus trabajos”. El curso es de 24 horas y se puede impartir durante varios días seguidos, como una serie de clases nocturnas o en un horario combinado.

CERT TEAM

prácticas, de toma de decisiones y de organización para brindar asistencia inmediata, de modo que el personal profesional de seguridad pública pueda asistir mejor a los afectados y dar prioridad a la respuesta. “Estos voluntarios capacitados y entrenados son un factor de fuerza para nosotros“, afirma Juan Mestas, Director de Manejo de Emergencias y Jefe Adjunto de Operaciones Contra Incendios. “Pueden encargarse de tareas esenciales,

“Como alumno del CERT, tengo mucho más conocimiento sobre cómo prepararme adecuadamente, ayudar mejor a quienes me rodean y trabajar de manera eficiente con un equipo”, asegura Joann Kersey, Coordinadora de Proyectos de W Hotel. “En lugar de tener que confiar en los equipos de primera intervención, nosotros podemos ayudarles a ellos. Es una sensación increíble saber que si uno está dispuesto a ser voluntario, hay una manera de hacerlo”. La formación práctica ya no termina cuando uno se gradúa. Como parte de la recientemente modificada formación del programa CERT, los participantes que hayan completado la sesión básica tendrán la oportunidad de asistir a los eventos mensuales para continuar su entrenamiento en las cuestiones básicas sobre emergencias. Estos son algunos de los temas que se estudian: RCP en animales, una visita al simulador de huracanes más potente del mundo, una clase de radioaficionados e invitaciones a conferencias sobre preparación y respuesta ante emergencias. Para planificar un curso de formación del programa CERT para su asociación, grupo comunitario u oficina, llame a la División de Manejo de Emergencias al 305.673.7736. Si desea inscribirse como particular, envíe un correo electrónico a DEM@miamibeachfl.gov para inscribirse en la próxima sesión general.

miamibeachfl.gov

43


NEXT GENERATION

Cracking the Code By Dr. Leslie D. Rosenfeld

W

hat happens to youth in Miami Beach after the school bell has rung? A handful of students might go home or spend their time with friends, while others might find themselves in trouble or turning the key to an empty house. After-school programs are often seen as an effective way to keep children safe and supervised. Experts also believe that these hours are an advantageous opportunity to further engage students in academic, social and physical activities. As part of an ongoing effort to enrich the lives of youth in the community, the City of Miami Beach has launched a free Miami Beach After-School Enrichment Program (ASEP) to two Miami Beach schools in hopes of improving student self-esteem, providing a positive environment for kids and inspiring children to build their natural curiosity through hands-on learning. “We’re thrilled the City is offering youth attending Fienberg Fisher K-8 Center and Biscayne Elementary an engaging menu of enrichment classes free of charge,” shared PTSA President at Fienberg Fisher K-8 Center Renee Carrillo. “These enrichment classes bring science, technology, arts, engineering and math (STEAM) to kids in grades 3 to 8 in a fun and challenging way through projects and learning exercises.” In partnership with Florida International University, the City has launched a robust schedule of programming that invites children to engage in subjects that are tackling today’s biggest problems. “I like building robots and love learning about how robots work,” shared 3rd Grader at Fienberg Fisher K-8 Center Bruno Sousa. Each class is fundamental in encouraging critical thinking, sparking creativity and even setting the foundation for a career in growing fields. “I am extremely grateful to the City for providing these important enrichment classes,” expressed Bruno’s father Alan Sousa. “Our children need these opportunities early on to know what is available to them in the future.” For more information on ASEP, visit the City’s education page located at www.miamibeachfl.gov/education. Rompiendo el código ¿Qué hacen los jóvenes de Miami Beach cuando se termina su jornada escolar? Algunos estudiantes se van a su casa o pasan el tiempo con amigos, mientras que otros se dedican a causar problemas o al llegar a casa encuentran un hogar vacío. Las actividades extraescolares se consideran con frecuencia una forma efectiva de mantener a

44

MB magazine | Winter 2019

los niños en un entorno seguro y bajo supervisión. Los expertos también creen que estas horas son una buena oportunidad para involucrar aún más a los estudiantes en actividades académicas, sociales y físicas. Como parte del esfuerzo continuado para mejorar las vidas de los jóvenes de nuestra comunidad, la Ciudad de Miami Beach ha lanzado un Programa gratuito de enriquecimiento para después de la escuela (ASEP, por sus siglas en inglés), en dos escuelas de Miami Beach con la esperanza de mejorar la autoestima de los estudiantes, proporcionar un ambiente positivo para los niños e inspirarlos de modo que desarrollen su curiosidad natural a través del aprendizaje práctico. “Estamos encantados de que la Ciudad ofrezca a los jóvenes que asisten a los centros educativos de Fienberg Fisher K-8 Center y Biscayne Elementary una variedad de atractivas clases de enriquecimiento completamente gratuitas”, comenta Renee Carrillo, presidenta de la asociación de padres (PTSA) de Fienberg Fisher K-8 Center. “Estas clases de enriquecimiento y seguimiento acercan la ciencia, la tecnología, las artes, la ingeniería y las matemáticas (STEAM, por sus siglas en inglés), a los niños de los grados comprendidos entre 3 y 8 de una manera divertida y estimulante, a través de proyectos y ejercicios de aprendizaje”. Junto con la Universidad Internacional de Florida (FIU), la ciudad ha lanzado un calendario sólido de programación que invita a los niños a participar en temas que abordan los problemas más importantes de hoy en día. “Me gusta construir robots y me encanta aprender cómo funcionan”, afirma Bruno Sousa, estudiante de tercer grado de Fienberg Fisher K-8 Center. Todas las clases tienen como objetivo incentivar el pensamiento crítico, estimular la creatividad e incluso sentar las bases de una carrera en campos de rápido crecimiento. “Estoy absolutamente agradecido a la ciudad por impartir estas importantes clases de enriquecimiento”, asegura Alan Sousa, el padre de Bruno. “Nuestros hijos necesitan estas oportunidades desde temprana edad para poder saber qué les deparará el futuro”. Para obtener más información sobre el programa ASEP, visite la página de educación de la ciudad en www.miamibeachfl. gov/education.


COLUMN FIU instructor Ariel Cambas guides student David Bonilla on developing his design.

miamibeachfl.gov

45


NEXT GENERATION

Students work in pairs, collaborating to build their robot.

Technology in Play Fienberg Fisher and Biscayne Elementary parents are encouraged to pick up a registration form available at the main office of their child’s school. Students can sign up for one of the following classes per semester. • 3D Printing: In this class, solids of revolution and other mathematical concepts are modeled in software and then printed before their very eyes. • Unplugged Logical Games: Developed by The Algebra Project, this curriculum features playing cards, board games and floor games with the purpose of infusing algebra with computational processes. • MIT Scratch: Group projects in Scratch are intended to encourage use of higher level programming commands beyond loops, conditionals and arrays via games in a special Scratch language. • Robotics: The confluence of mechanics, electronics, and programming all fall under robotics. In this session, students learn to program user-controlled code and autonomous code in two different manners, one of which stresses the importance of design thinking. • Virtual Reality: Using cardboard headsets and augmented reality, students create projects to be showcased at I-CAVE – FIU’s augmented reality center. • How the Internet Works: These informational sessions will search to answer the lifelong question via discussions surronding topics such as software and hardware, binary code, routers, switches, servers and networks. Students draw and build with construction paper the infrastructure necessary for the Internet to run. • Self-Portrait in JavaScript: Designed to develop self-efficacy in common sense robotics, students use a Khan Academy app to develop computational identity by using JavaScript.

Tecnología y juegos Animamos a los padres de las escuelas Fienberg Fischer y Biscayne Elementary a llenar el formulario de inscripción que se encuentra disponible en la oficina principal de la escuela de sus hijos. Los estudiantes pueden inscribirse en una clase cada semestre. Estas son las clases que se imparten: • Impresión 3D: En esta clase se modelan en software los sólidos de revolución y otros conceptos matemáticos y, a luego, se imprimen frente los estudiantes. • Juegos de lógica desenchufados: Mediante juegos desarrollados por The Algebra Project, en este plan de estudios se juega a las cartas, a juegos de mesa y a juegos de suelo con el propósito de enseñar álgebra junto con procesos computacionales. • MIT Scratch: Los proyectos en grupo del programa Scratch tienen como objetivo fomentar el uso de comandos de programación de nivel superior más allá de bucles, condicionales y matrices por medio de juegos en un lenguaje Scratch especial. • Robótica: La robótica es la confluencia de la mecánica, la electrónica y la programación. En esta clase los estudiantes aprenden a programar código controlado por el usuario y código autónomo de dos maneras diferentes, una de las cuales destaca la importancia del pensamiento creativo. • Realidad virtual: Mediante el uso de auriculares de cartón y realidad aumentada, los estudiantes crean proyectos que se exhibirán en I-CAVE, el centro de realidad aumentada de Florida Internacional University. • Cómo funciona Internet: En estas sesiones informativas se busca encontrar respuesta a la eterna pregunta por medio del debate. Se habla de software y hardware, código binario, enrutadores, conmutadores, servidores y redes. Los estudiantes dibujan en cartulina la infraestructura necesaria para que funcione Internet. • Autorretrato en JavaScript: Este programa ha sido diseñado para desarrollar la autoeficacia en la robótica del sentido común. Aquí los estudiantes usan una app de Khan Academy para desarrollar la identidad computacional mediante el uso de JavaScript.

46

MB magazine | Winter 2019


CON D OM I N I U MS

SOU T H OF 5 T H ST R EET ~ FA EN A DIST R IC T ~ F ISH ER ISL A N D

LEAST EXPENSIVE RESIDENCE TURNKEY FURNISHED CORNER UNIT

Marea 303 ~ South of 5th Street 3 Bedrooms + 2.5 Bathrooms Boutique 30 Residence Building $1,595,000

COMPLETELY RENOVATED WATERFRONT UNIT SPACIOUS FLOORPLAN FOR ENTERTAINING

2433 Fisher Island Drive ~ Fisher Island 3 Bedrooms + 3 Bathrooms Best Value on Private Resort-Style Island $2,250,000

DIRECT BEACHFRONT 2 BEDROOM RESIDENCE FRESH & PRISTINE DESIGN BY LUMINAIRE

Mosaic 1004 ~ Faena District 2 Bedrooms + 2 Bathrooms Flow thru Views of Ocean and City Lights $1,335,000

DORA PUIG 305.613.2118 dora@dorapuig.com www.dorapuig.com connect with me

L I F E , L U X U R Y A N D T H E P U R S U I T O F H A P P I N E S S Luxe Living Realty is an equal-opportunity employer. The property offerings are subject to error, omission, prior sale and withdrawal without notice. This information is believed to be accurate, but is not warranted, and you should not rely upon it without personal verification.

miamibeachfl.gov

47


YOUR SPACE

DO YOU KNOW WHAT YOUR CREDIT SCORE MEANS? Credit Score

Credit Value

720 or higher

Excellent

660 – 719

Average/Fair

620-659

Poor

620 or Lower

Bad

For more information about Get Credit Healthy, visit www.getcredithealthy.com or call 877.850.3444.

OPENING DOORS TO

THE AMERICAN DREAM

By Maria Ruiz

T

here is nothing quite as special as the satisfaction you feel from receiving the keys to your first car. The moment you wrap your fingers around your symbol of freedom to explore the world, you know that your life is about to change. That’s exactly how Milagros Godreau felt. Milagros is a Success University parent whose life has changed for the better thanks to the credit counseling services she received from Get Credit Healthy, a Success University partner agency. Get Credit Healthy provides residents with credit counseling to empower consumers to strengthen their credit and leverage their newfound knowledge and money management skills to achieve their dreams. “Thanks to the help I received in raising my credit score, I was able to complete one of my goals,” shared Milagros. “For the first time in my life, I not only visited a car dealership and drove out with a brand new car, but I was able to purchase it without being required to pay a down payment.”

48

MB magazine | Winter 2019

Credit scores are evaluation measures used by banks, mortgage companies, automobile dealerships and other patrons extending credit. These scores indicate the risk associated with lending someone money or extending them credit for purchases. Having a direct impact on the interest rate a consumer is charged, a credit score can translate to tens of thousands of dollars in a person’s lifetime. “Credit worthiness is a very important part of financial success in America,” noted Chief Executive Officer of Get Credit Healthy Elizabeth Karwowski. “Good credit is your key to homeownership, an affordable education, a car and so much more. We’re committed to helping everyone achieve their piece of the American dream.” “For me it isn’t just a car. It’s time to spend with my family. My next goal is to buy a house and I know I will,” added Milagros, beaming with pride.


COLUMN Puertas abiertas al sueño americano No hay nada tan especial como la satisfacción que se siente al recibir las llaves del primer automóvil. Ese momento en el que cierras la mano y dentro se encuentra un símbolo de libertad para explorar el mundo, sabes ciertamente que tu vida está a punto de cambiar. Así es exactamente como se sintió Milagros Godreau. Milagros es una madre de Success University cuya vida ha cambiado a mejor gracias a los servicios de asesoría crediticia que recibió de Get Credit Healthy, una agencia asociada de Success University. Get Credit Healthy brinda a los residentes asesoramiento crediticio para que los consumidores puedan consolidar su crédito y aprovechar los conocimientos y habilidades de manejo del dinero que están recibiendo para hacer realidad sus sueños. “Pude cumplir uno de mis objetivos gracias a la ayuda que recibí para aumentar mi puntaje de crédito”, afirma Milagros. “Por primera vez en mi vida, no solo visité un concesionario de automóviles y conduje con un automóvil nuevo, sino que pude comprarlo sin tener que pagar una cuota inicial”. Los puntajes de crédito son medidas de evaluación que utilizan los bancos, las compañías hipotecarias, los concesionarios de automóviles y otros negocios para conceder y ampliar el crédito. Estos puntajes indican el riesgo que se asocia al prestar dinero a alguien o al ampliar su crédito para hacer compras. Al tener un impacto directo en la tasa de interés que se cobra a un consumidor, un puntaje de crédito puede traducirse en decenas de miles de dólares durante la vida de una persona. “La solvencia crediticia es una parte muy importante del éxito financiero en los Estados Unidos”, afirma Elizabeth Karwowski, Directora Ejecutiva de Get Credit Healthy. “Disponer de un buen puntaje de crédito le abrirá las puertas para ser propietario de una vivienda, optar a una buena educación o a un automóvil, y mucho más. Estamos comprometidos a ayudar a todas las personas a alcanzar su parte del sueño americano”.

¿Sabe lo que significa “puntaje de crédito”? Puntaje de crédito

Valor de crédito

720 o más

Excelente

660 – 719

Medio/Bueno

620-659 620 o inferior

Bajo Muy bajo

Para obtener más información sobre Get Credit Healthy, visite www.getcredithealthy.com o llame al 877.850.3444.

School for Success Success University is a comprehensive family support program which provides a variety of services to at-risk youth and families through partnerships with communitybased organizations. These services include autism support, counseling, disability advocacy, LGBT youth services, substance abuse assistance and more. To enroll in Success University, call 305.673.7491. Una escuela de éxito Success University es un programa integral de apoyo familiar que brinda una variedad de servicios a jóvenes y familias en riesgo a través de asociaciones con organizaciones comunitarias. Entre estos servicios se incluyen el apoyo para el autismo, asesoramiento, defensa de personas con discapacidad, servicios para jóvenes LGBT, ayudas para la drogodependencia, etc. Para matricularse en Success University, llame al 305.673.7491.

“Para mi no es solo un auto. Es tiempo para pasar con mi familia. Mi próximo objetivo es comprar una casa y sé que lo conseguiré “, agrega Milagros, radiante de orgullo.

miamibeachfl.gov

49


PET PALS

MORE THAN A

PET PEEVE By Taylor Hall

A

side from providing your pup with fresh food and a humble home, picking up after your dog is an important responsibility a pet owner must undertake. It goes beyond being a common courtesy extended to neighbors that prefer walking where the grass is greener. Taking the time and diligence to scoop your dog’s waste means better protecting the health and wellness of the public as well as their spaces. Contrary to popular belief, dog waste is not a natural fertilizer like manure and is extremely harmful to the soil. Cows and dogs have very different diets, and thus very different waste. Because dog feces is high in nitrogen and phosphorus, it can have the opposite effect of fertilizer, potentially burning through lawns. Bacteria also doesn’t help a canine’s case for waste enrichment. In fact, dog waste is made up of more bacteria and parasites than any other type of defecation – putting other dogs and people at risk of getting sick. Their feces alone can take up to a year to degrade, and even if rain washes it away, bacteria and parasites linger in the soil for several more years or into the City’s stormwater drainage. “Pet waste left behind on public property becomes a nuisance due to the health risks associated with dog fecal matter, not to mention the unpleasant smells and unsightly views,” noted Interim Sanitation Director Rhonda McPherson. “If you haven’t already made use of a trusty tidy bag leash dispenser or grabbed some bags for the road, there are over 117 doggie bag dispensary stations throughout our tropical metropolis for residents and visitors to utilize.” Under City Code, pet owners are required to clean up after their furry friend in the public right of way. To support this, the City’s doggie bag stations have left their mark in strategic locations along beachwalks, boardwalks, parks and more. Each station features easily accessible, biodegradable bags free of charge for pet owners to grab, bag and go. Make it a part of your everyday routine. The next time you take your dog for a walk, dispense responsibly.

50

MB magazine | Winter 2019


Contrariamente a la creencia popular, los excrementos de los perros no son un fertilizante natural como el estiércol, sino que son extremadamente dañinos para el suelo. Las vacas y los perros tienen dietas muy diferentes y, por lo tanto, sus heces son muy distintas. Debido a que las heces de los perros tienen un alto contenido en nitrógeno y fósforo, pueden causar el efecto contrario al del fertilizante e incluso llegar a quemar la hierba. Las bacterias y gérmenes de los excrementos de nuestros amigos de la raza canina tampoco son beneficiosos. De hecho, los excrementos de perro se componen de más bacterias y parásitos que cualquier otro tipo de heces y, como consecuencia de ello, pueden causar enfermedades a otros perros y a las personas. Solamente sus heces pueden demorar hasta un año en degradarse. Incluso si la lluvia las deshace, las bacterias y los parásitos permanecen en el suelo durante varios años más o en el drenaje de aguas pluviales de la ciudad. “Los excrementos de las mascotas que no se recogen de las vías públicas se convierten en una molestia debido a los riesgos para la salud asociados con la materia fecal, por no mencionar el olor horrible que desprenden y el desagradable impacto visual”, afirma Rhonda McPherson, Directora Interina de Sanidad. “Si todavía no utiliza uno de esos dispensadores de bolsitas para excrementos que se adaptan a la correa de su perro, o se ha olvidado de llevar bolsas cuando sale de paseo, hay más de 117 estaciones de dispensadores de bolsitas en nuestra metrópolis tropical para que los residentes y visitantes las utilicen”. Según el Código de la ciudad, los dueños de mascotas deben recoger los excrementos después de que su amigo peludo haga sus necesidades en la vía pública. Con este fin el Ayuntamiento ha instalado estaciones de dispensadores de bolsas en puntos estratégicos de playas, paseos marítimos, parques y otros lugares. En cada estación encontrará dispensadores gratuitos de bolsas biodegradables de fácil acceso para que los dueños de mascotas las utilicen sin ninguna dificultad. Conviértalo en parte de su rutina diaria. La próxima vez que saque a pasear a su perro, actúe responsablemente.

miamibeachfl.gov

51

COLUMN

Que su mascota no se convierta en una molestia Además de proporcionar a su cachorro alimentos frescos y un techo bajo el que cobijarse, recoger los excrementos de su perro de la vía pública es una responsabilidad importante que el dueño de una mascota debe asumir. Este hecho va más allá de ser un simple gesto de educación hacia los vecinos que prefieren caminar por donde la hierba está más verde y más limpia. Tomarse el tiempo y la molestia de recoger los excrementos de su perro significa proteger mejor la salud y el bienestar de la población, así como de los espacios en los que convivimos.


CULTIVATING COMMERCE

NO SUCH THING AS A SMALL TASK By Taylor Hall

F

or decades, small businesses have defined communities across the nation. Iconic shopping districts, like New York City’s Fifth Avenue and the Magnificent Mile in Chicago, have grown from their humble beginnings as successful mom-and-pop stores. In the same way, the essence of a historic rural area lies in the local family factory that built the town. To ensure Miami Beach remains a welcoming community for small business development in light of the ever-changing economic climate, the Mayor’s Ad Hoc Small Business Taskforce was created. Made up of an ambitious group of seven entrepreneurs whose roots all began in the vibrant hustle-and-bustle of Miami Beach, they’ve perpetuated its unique personality since. Working over the course of a year, the team is working to explore short and long-term opportunities that could unlock and enhance Miami Beach’s economic potential and security, while connecting the community to good jobs, stronger business and thriving neighborhoods. “A million different nuisances affect a small business,” shared Chair of the Small Business Taskforce and Sudsies CEO Jason Loeb. “Our role is to address as many of these factors as possible by exploring new ideas and initiatives and resolving current challenges and barriers to success.” Starting a new business and surviving in an evolving community remains consistently complex. Challenges such as cash flow, finding and retaining profitable customers, motivating employees, staying current and new competition continue to test both novice and experienced entrepreneurs. “Through conversation and collaboration with the City, neighborhood associations, the Miami Beach Chamber of Commerce and other stakeholders we aim to accomplish two things: attract new and thriving businesses and take care of existing ones

52

MB magazine | Winter 2019

now and for the next generation of Miami Beach entrepreneurs,” added Loeb. Challenging the status quo, the group is tasked to help better support the Miami Beach small business community and to create innovative programming to spur entrepreneurship. “We care deeply about small businesses and as residents ourselves, also our community,” expressed Tropical Survival Advertising and Marketing COO Sheila Duffy-Lehrman. “Through the Small Business Survey, residents got the chance to lay the foundation for the topics we address and ultimately bridge the gap between citizens and businesses.” Instead of turning a blind eye to problems like rising real estate prices, the taskforce focuses on assessing current economic trends to develop policy recommendations. The agenda for the year includes streamlining the process to start a business, as well as exploring incentive and grant programs. “As we activate corridors such as 41 Street, address vacant storefronts and support Business Improvement Districts such as Washington Avenue, we are also working to build a stronger and better prepared business community,” noted Interim Tourism, Culture and Economic Development Director Heather Shaw. “The more healthy businesses we support, the more active corridors we build, the more robust jobs we create and the more revenue we generate into the local economy – the more dynamic, attractive and sustainable Miami Beach becomes.” The equation is simple: solutions plus support make for a strong community – and there’s nothing small about their impact now or in the future.


COLUMN Be a Part of Innovation in Action Are you an entrepreneur that has a new idea or concern you’d like to see addressed within the taskforce? Send an e-mail to Interim Tourism, Culture and Economic Development Director Heather Shaw at heathershaw@ miamibeachfl.gov. To access meeting minutes or resources to help your small business, visit www.miamibeachfl.gov/economicdevelopment. Forme parte de la innovación y aporte sus ideas ¿Es usted un empresario que tiene una nueva idea o inquietud que le gustaría que tratásemos en el equipo de trabajo? Envíe un correo electrónico a Heather Shaw, Directora Interina de Turismo, Cultura y Desarrollo Económico a heathershaw@miamibeachfl.gov. Para obtener acceso a las actas de las reuniones y a los recursos que pueden ayudar a su pequeña empresa, visite www.miamibeachfl.gov/economicdevelopment.

Todos los negocios tienen cabida Durante décadas, los pequeños negocios han ayudado a establecer comunidades en todo el país. Algunos distritos comerciales emblemáticos, como la Quinta Avenida de la ciudad de Nueva York y la Magnificent Mile en Chicago, se han convertido en lo que son a pesar de sus humildes orígenes como pequeñas tiendas familiares. De la misma manera, muchas zonas rurales históricas se crearon gracias a ciudades construidas alrededor de una fábrica familiar.

Beach y otras partes interesadas, nuestro objetivo es alcanzar dos metas: atraer negocios nuevos y prósperos, y cuidar de los negocios existentes ahora y para la próxima generación de empresarios de Miami Beach”, añade Loeb.

Para garantizar que Miami Beach siga siendo una comunidad acogedora para el desarrollo de pequeñas empresas, a la luz de la siempre cambiante situación económica, se ha creado la denominada Mayor’s Ad Hoc Small Business Taskforce (Grupo Operativo de la Pequeña Empresa), un ambicioso grupo de siete empresarios cuyas raíces comenzaron en el ambiente bullicioso y ajetreado de Miami Beach y que continúa manteniendo su singular personalidad desde entonces.

“Nos preocupamos profundamente por las pequeñas empresas y, como residentes, también por nuestra comunidad”, asegura Sheila DuffyLehrman, COO de Tropical Survival Advertising and Marketing. “Gracias a la encuesta de pequeñas empresas (Small Business Survey), los residentes tuvieron la oportunidad de sentar las bases de los temas que abordamos y, en última instancia, cerrar la brecha que existe entre los ciudadanos y las empresas”.

Este grupo, que lleva activo un año, trabaja concienzudamente para explorar las oportunidades a corto y largo plazo que podrían desbloquear y mejorar el potencial económico y la seguridad de Miami Beach, al tiempo que conectan a la comunidad con empleos de calidad, negocios más sólidos y vecindarios más prósperos. “Los pequeños negocios se ven afectados por infinidad de problemas”, afirma Jason Loeb, presidente de Small Business Taskforce y CEO de Sudsies. “Nuestra función consiste en abordar tantos factores como sea posible descubriendo nuevas ideas e iniciativas, resolviendo los desafíos actuales y superando los obstáculos que impiden tener éxito”. Comenzar un nuevo negocio y sobrevivir en una comunidad en evolución sigue siendo bastante complejo. Los retos a los que nos tenemos que enfrentar como la falta de efectivo, buscar y conservar clientes, motivar a los empleados, estar siempre al día y luchar contra la competencia siguen poniendo a prueba tanto a los principiantes como a los empresarios con experiencia. “A través de las conversaciones y la colaboración con la ciudad, las asociaciones de vecinos, la Cámara de Comercio de Miami

Desafiando el status quo, el grupo tiene la tarea de apoyar a la comunidad de pequeñas empresas de Miami Beach y crear una programación innovadora para estimular el espíritu empresarial.

En lugar de hacer la vista gorda a problemas como los bienes raíces y la competencia local, el equipo de trabajo tiene como objetivo evaluar las tendencias económicas actuales para desarrollar recomendaciones de políticas. La agenda a estas alturas del año incluye la simplificación del proceso para iniciar un negocio, así como la exploración de programas de incentivos y subvenciones. “Al mismo tiempo que estamos activando corredores como el de 41 Street, localizando locales comerciales vacantes y apoyando los Distritos de Mejoras Comerciales como Washington Avenue, también estamos trabajando para construir una comunidad empresarial más fuerte y mejor preparada”, señala Heather Shaw, Directora Interina de Turismo, Cultura y Desarrollo Económico. “Cuantos más negocios saneados apoyemos, más corredores activos construiremos, más trabajos sólidos crearemos y más ingresos generaremos en la economía local. Y, como consecuencia de ello, conseguiremos que Miami Beach sea una ciudad más dinámica, atractiva y sostenible”. La ecuación es simple: las soluciones y los apoyos crean una comunidad sólida. Las pequeñas empresas influyen positivamente en nuestra vida actual y futura.

miamibeachfl.gov

53


SINCE YOU ASKED

SEND YOUR QUESTIONS

mbmagazine@miamibeachfl.gov

How does the City of Miami Beach plan to implement its third-party recommendations for its stormwater program? Last spring, the City invited the Harvard Graduate School of Design and the Urban Land Institute (ULI) Advisory Panel to assess the City’s resiliency efforts and stormwater program. Touring the urban island’s neighborhoods and stormwater pumps, City staff brought experts up-to-date and residents weighed in with their perspectives and ideas. The final ULI report validated the City’s pace and approach. But, any legitimate process doesn’t end there. Continuous improvement is essential to the success of any large-scale, innovative project. As such, many key recommendations stemmed from the report, including exploring additional initiatives to ensure quality of life features integrated with stormwater projects and a call to create more extensive two-way communications to build stronger trust. The READY team, an acronym for Resiliency Enhancement Action Design for You, was created to evaluate the feasibility of implementation recommendations received from the review. Looking through the lens of their specific feedback and direction, the team of City staff is a diverse group of experts with backgrounds in urban planning, landscape architecture, environment, urban forestry, mobility, communications and more. Together, they are writing the new chapters of the resilience textbook, while ensuring that the City’s strategy reflects the priorities of the community. For more information on their actions as well as a look at the expert recommendations, visit www.mbrisingabove.com.

¿Cómo planea la Ciudad de Miami Beach implementar las recomendaciones de terceros en su programa de aguas pluviales? La primavera pasada, la ciudad invitó a la Escuela Superior de Diseño de Harvard y al Panel Asesor del Instituto de Tierras Urbanas (Urban Land Institute, ULI) a evaluar los esfuerzos y el programa de resiliencia y aguas pluviales de la ciudad. Al visitar los vecindarios de las islas urbanas y las bombas de aguas pluviales, el personal de la ciudad puso a los expertos al día y los residentes evaluaron sus perspectivas e ideas. El reporte final del ULI afirmó el paso adecuado y la condición del ayuntamiento. Sin embargo, ningún proceso legítimo termina ahí. La mejora continua es esencial para el éxito de cualquier proyecto innovador a gran escala. Como tal, muchas recomendaciones clave se derivaron del reporte, incluyendo explorar nuevas iniciativas adicionales para garantizar una mejor calidad de vida integrada con el projecto de aguas pluviales y un llamado para crear comunicaciones más extensas en ambas direcciones y para crear una confianza más sólida. El equipo de READY, un acrónimo de Resiliency Enhancement Action Design for You, “acciones de mejoras de la resiliencia diseñadas para usted”, se creó para evaluar la viabilidad de las recomendaciones de implementación recibidas de la revisión. Mirando a través del lente de las opiniones e instrucciones específicas, el equipo de personal del ayuntamiento es un grupo diverso de expertos con experiencia en planificación urbanística, arquitectura paisajística, medio ambiente, silvicultura urbana, movilidad, comunicaciones y mucho más. Todos juntos están escribiendo nuevos capítulos del libro de texto sobre la resiliencia, mientras se aseguran de que la estrategia de la ciudad refleja las prioridades de la comunidad. Si desea obtener más información sobre sus acciones, así como echar un vistazo a las recomendaciones de los expertos, visite www.mbrisingabove.com.

54

MB magazine | Winter 2019


CULTURE AT YOUR FINGERTIPS. mbartsandculture.org


RECREATION REVIEW

LET YOUR IMAGINATION

RUN WILD 56

MB magazine | Winter 2019


PARKS & RECREATION

Photos by Tom Moore

By Jackie Gonzalez

T

he City of Miami Beach Parks and Recreation Department is excited to debut one of the first Imagination Playgrounds in South Florida.

The City has had Imagination Playground’s product on the radar as they have strived to bring original, creative, unique, artistic and costeffective play systems for all to enjoy. This product has been instrumental for cities with limited park and playground space — allowing for mobile and innovative play in nontraditional park spaces such as parking lots, vacant lots and roof tops. “Using Imagination Playground blocks, children have endless opportunities to create a world of their own,” said Cindy Casanova, Parks & Recreation Assistant Director. ”From space ships, castles, trucks and robots, they’re able to engineer whatever sparks their imagination.” The Parks and Recreation Department will be bringing the Imagination Playground to several locations throughout the City as part of a “popup park” initiative beginning January 2019. Visit miamibeachparks.com for dates and locations. Deje volar su imaginación El Departamento de Parques y Recreo de la Ciudad de Miami Beach se complace en presentar uno de los primeros parques de juegos “Parques de Imaginación” en el sur de la Florida - conocido como Imagination Playgrounds.

La ciudad ha tenido en la mira los productos de “Parques de Imaginación” debido al constante esfuerzo por ofrecer sistemas de juego originales, creativos, únicos, artísticos y a un buen costo para que todos disfruten. Este producto ha sido fundamental para ciudades con espacios limitados y para parques y áreas de juego, lo que permite juegos móviles e innovadores en espacios de parques no tradicionales, como estacionamientos, lotes y techos. “Usando los bloques de “Parques de Imaginación,” los niños tienen infinitas oportunidades para crear su propio mundo “, dijo Cindy Casanova, Directora Adjunta de Parques y Recreo. “Desde naves espaciales, castillos, camiones y robots, son capaces de diseñar cualquier cosa que despierte su imaginación.” El Departamento de Parques y Recreo implementará “Parques de Imaginación” en varios lugares a lo largo de la Ciudad como parte de una iniciativa de “parque emergente” comenzando en enero del 2019. Visite miamibeachparks.com para fechas y lugares. miamibeachfl.gov

57


RECREATION REVIEW

TM

You're invited to experience the Loop; a fun fitness circuit for parents and kids to get fit together! Loop is a one hour program combining various exercises like cardio, pilates, dance, martial arts and yoga! Loop Family Fit + Play SCOTT RAKOW - SATURDAYS & SUNDAYS NORTH SHORE PARK - SATURDAYS MUSS PARK (Ages 2+) - TUESDAYS & THURSDAYS *5 pre-registrations needed

DO THE LOOP! (877) 456-5667 www.loopfamilyfitandplay.com

58

MB magazine | Winter 2019


PARKS & RECREATION miamibeachfl.gov

59


RECREATION REVIEW

Creating Memories #MBParks

60

MB magazine | Winter 2019


PARKS & RECREATION miamibeachfl.gov

61


RECREATION REVIEW


PARKS & RECREATION

Movie in the Park

January 17 • February 22 Muss Park, 4300 Chase Avenue (Jan.) South Pointe Park, One Washington Ave. (Feb.) Call 305.673.7730 for movie showing, times and activities. / Llame al 305.673.7730 para la película que se estará presentando, el horario y actividades.

Black History Night

February 28 • 6:30PM – 8PM North Shore Bandshell, 7275 Collins Avenue Free admission, refreshments for sale, dances and other fun activities. / Entrada gratis, comida a la venta, bailes y otras actividades divertidas.

Spring Eggstravaganza April 13 • 10AM – 1PM • Egg Hunt 11AM North Shore Park, 501 72 Street

Free admission, arts & crafts and photographs with the Bunny. Carnival rides and refreshments for sale. Egg hunt for children 10 and younger. / Entrada gratis, artes manuales y fotos con el conejito. Los juegos de carnaval y la comida estarán a la venta. Recojida de huevitos para niños de 10 años y menos.

miamibeachfl.gov

63


RECREATION REVIEW

MIAMIBEACHPARKS APP

MIAMIBEACHFL.GOV CITYOFMIAMIBEACH MIAMIBEACHNEWS CITYOFMIAMIBEACH E-SUBCRIBE FACEBOOK TWITTER YOUTUBE

STAY CONNECTED

FLICKR.COM /MBRECREATION

Follow the City of Miami Beach Parks & Recreation anytime, anywhere and find out the latest news and upcoming events. Download our Miami Beach Parks App and check us out on our website www.miamibeachparks.com.


PARKS & RECREATION


SAY IT, WATCH IT. INSTANTLY.

NEW VOICE REMOTE Powered by TiVo

®

ATLANTICBB.COM GET WHAT YOU WANT.

INSTANTLY. Additional terms and conditions apply. ©2018 Atlantic Broadband.


CAUSE

E N I L K L A H

C

Keep a 3 foot distance from cyclists

Use courtesy signals

For more information and a complete listing of safety rules and laws, please visit: www.RideSafeMB.com


PRESORTED STANDARD US POSTAGE PAID PERMIT #7046 MIAMI, FL

1700 Convention Center Drive Miami Beach, FL 33139

We are committed to providing excellent public service and safety to all who live, work and play in our vibrant, tropical, historic community.

786-530-1871 info@liveworkplaymiami.com

liveworkplaymiami LiveWorkPlayMiamiGroup LiveWorkPlayM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.