MB Magazine Summer 2015: Vol. 10 No. 4

Page 1

SUMMER/VERANO 2015

PUT THE BRAKES ON SUMMER BREAK-INS Frene los robos en el verano LIGHTS OUT FOR SEASONAL VISITORS Luces apagadas para los visitantes de temporada BEAT THE HEAT AT THE ICE RINK Evite el calor en la pista de hielo NATURE’S SOLUTION TO PROTECTING SHORELINES La solución natural para proteger las costas

miamibeachfl.gov

1


2

MB magazine | Summer 2015


MAYOR Philip Levine 305.673.7035 plevine@miamibeachfl.gov Current Term 2013—2015 First elected 2013 Profession Entrepreneur COMMISSIONER Micky Steinberg

COMMISSIONER Michael Grieco

COMMISSIONER Joy Malakoff

305.673.7103 micky@miamibeachfl.gov Current Term 2013—2017 First elected 2013, Group I Profession Realtor

305.673.7104 mgrieco@miamibeachfl.gov Current Term 2013—2017 First elected 2013, Group II Profession Attorney

305.673.7106 jmalakoff@miamibeachfl.gov Current Term 2013—2017 First elected 2013, Group III Profession Retired Banker

COMMISSIONER Jonah Wolfson

COMMISSIONER Edward L. Tobin

COMMISSIONER Deede Weithorn

305.673.7102 jonah@miamibeachfl.gov Current Term 2011—2015 First elected 2007, Group IV Profession Attorney

305.673.7107 ed@miamibeachfl.gov Current Term 2011—2015 First elected 2007, Group V Profession Attorney

305.673.7105 deede@miamibeachfl.gov Current Term 2011—2015 First elected 2007, Group VI Profession CPA

CITY MANAGER’S MESSAGE CARTA DEL ADMINISTRADOR Summer has finally arrived and it is the perfect opportunity to enjoy the many amenities and

Jimmy L. Morales

El verano ha llegado por fin, y es la oportunidad perfecta para disfrutar de muchos de los programas recreativos y comodidades que tiene para ofrecer Miami Beach, como nuestros espectaculares parques, playas y piscinas, e incluso nuestra renovada pista de patinaje sobre hielo.

recreational programs Miami Beach has to

Mientras nuestros estudiantes aprovechan el verano, nosotros seguimos

offer, like our spectacular beaches, pools and

expandiendo nuestro compromiso con la educación. Tenemos una

parks – and even our renovated ice rink.

extensa alianza con la Florida International University, que abarca

While students are enjoying the summer, we continue to build on our commitment to education. We have an expansive partnership with Florida International University, which ranges from collaborations with scientists on sea-level rise, transportation planning, dual enrollment classes for Miami Beach Senior High students and more. Turn to page 28 to learn the details of this exciting alliance. These warmer months also mark hurricane season. As a coastal community in an evacuation zone, I strongly encourage you to review your personal preparedness plan. The Miami Beach Hurricane Guide is a useful resource to help you brush up on your emergency necessities. I am also delighted to share that the city has taken an unprecedented leap in making our government significantly more transparent with the recent launch of OpenGov, a user-friendly Web tool to help you understand exactly how your tax dollars are being spent as we work on the next fiscal year’s budget. The rhythm is going to get you in North Beach as more events and musical programming are planned in the flourishing community where I grew up. We partnered with the local, non-profit The Rhythm Foundation to manage the North Beach Bandshell. I would encourage you to pay them a visit during their popular Dance Band Night — where you’ll have the opportunity to take a free dance lesson and show off your new moves during an open-air concert. Here is wishing you and your families an enjoyable and safe summer.

desde colaboraciones con científicos sobre la subida del nivel del mar hasta la planificación para el transporte, pasando por la doble inscripción a clases para estudiantes de bachillerato de Miami Beach, entre otras iniciativas. Pase a la página 28 para conocer los detalles de esta interesante alianza. Estos meses más cálidos marcan también la temporada de huracanes. Dada nuestra ubicación en una zona de evacuación dentro de una comunidad costera, insisto en invitarle a que revise su plan personal de preparación. La Guía de Huracán de Miami Beach es un recurso útil para ayudarle a hacer un repaso de sus primeras necesidades en caso de emergencia. Me complace compartir también que la ciudad ha dado un salto sin precedentes a favor de un gobierno mucho más transparente con el reciente lanzamiento de OpenGov, una herramienta de internet fácil de usar para ayudarle a comprender con exactitud cómo se usa el dinero de sus impuestos mientras trabajamos en el presupuesto para el próximo año fiscal. El ritmo le atrapará en North Beach, con más eventos y programación musical en la floreciente comunidad en la que yo crecí. Nos hemos asociado a The Rhythm Foundation, entidad local sin fines lucrativos, para la gestión de la concha acústica de North Beach. Anímese a visitarla durante la popular Dance Band Night, una velada en la que tendrá la oportunidad de tomar una lección gratuita de baile y de demostrar sus nuevos pasos durante un concierto al aire libre. Les deseo, a usted y a su familia, un verano placentero y seguro.

miamibeachfl.gov

3


PRODUCTION Office of Communications

COLUMNS 6

8

Round Up Resumen

Anti-Litter • MB Anniversary • Commission Meetings Anti-basura • Aniversario de MB • Reuniones de la comisión

Miami Beach Assistant City Manager Mark Taxis Administrador Asistente de Miami Beach Mark Taxis

10

Cultural Corner Esquina cultural

New Operators of the North Beach Bandshell Nuevos operadores del North Beach Bandshell

16

Planned Progress Progreso planificado

20

Safety First Seguridad primero

24

All Ready Todos listos

Renovations to Venetian Islands Renovaciones en Venetian Islands

Avoid Summer Burglaries Evite robos de verano

Community Emergency Response Training Entrenamiento de respuesta a emergencias en la comunidad

26

Cooking with Fire Cocinando con fuego

28

EDITOR-IN-CHIEF Nannette Rodriguez

Meet Your Team Conozca a su equipo

SPECIAL PROJECTS ADMINISTRATOR Marcia Monserrat

Free Car Seat Inspections • Ceviche Inspecciones gratis de asientos infantiles • Ceviche

Next Generation La próxima generación FIU Partnership Colaboración con FIU

TAP INTO FREE, CITY OF MIAMI BEACH APPS

From finding a parking spot or playground to reporting potholes or graffiti, mobile apps are improving Miami Beach city living.

E-SUBSCRIBE

Go to miamibeachfl.gov

EDITOR Melissa Berthier DESIGN DIRECTOR Dean Chambers RECREATION REVIEW Jackie Gonzalez CONTRIBUTING WRITERS Cindy Casanova Lauren Firtel Diana Fontani Shari Holbert Lipner Yanira Pineda Leslie Rosenfeld CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS Dean Chambers Jackie Gonzalez ADVERTISING tonyadaniels@miamibeachfl.gov 305.673.7577 CONTACT US mbmagazine@miamibeachfl.gov 305.673.7575 MB magazine is produced quarterly by the Office of Communications. The publication of an advertisement does not imply endorsement of any product, service or opinion by the City of Miami Beach, its employees or officials. Revista MB es producida cada tres meses por la Oficina de Comunicaciones. To request this material in accessible format, sign language interpreters, information on access for persons with disabilities, and/or any accommodation to review any document or participate in any city-sponsored proceeding, please contact 305.604.2489 (voice) or 305.673.7218 (TTY) five days in advance to initiate your request. TTY users may also call 711 (Florida Relay Service). Para solicitar esta publicación en un formato accesible, pida intérpretes de lenguaje de signos, solicite información sobre acceso para personas discapacitadas, si requiere cualquier ayuda para revisar cualquier documento y/o para participar en cualquier proceso patrocinado por la ciudad, comuníquese con el Centro de Informacion de la Ciudad por teléfono, 305.604.2489 (voz), o 305.673.7218 (TTY) de ser posible con 5 días de anticipación. También al 711 para comunicarse con el Servicio de Relay de La Florida.

We’re Social!

Follow us on your favorite social media sites

MB magazine Advertisements 2 Gray & Sons 9 Coca-Cola 19 MBTV • Oliver Davis 22 Baptist Health 23 Dora Puig 33 GMCVB North Beach 53 MB Suncare 56 Urban Resource • Food Trucks • MB Church 57 Miami Beach Botanical Garden • Boucher Brothers 66 Atlantic Broadband 67 Precious Smiles BC Jontiff & Jontiff

@CITYOFMIAMIBEACH Facebook | YouTube | Flickr

@MIAMIBEACHNEWS Twitter | Scribd

4

MB magazine | Summer 2015


RESILIENT AND GREEN SHORELINE EROSION CONTROL

12

FEATURES

SUMMER/VERANO 2015 VOL. 10 | ISSUE NO. 4

UP AHEAD: SHOVELS IN THE GROUND FOR MIAMI BEACH CONVENTION CENTER

34

COLUMNS 44 Pet Pals Amigos mascotas

TNR for Cats TNR para gatos

46 Green Matters Conciencia verde

Sea Turtle Etiquette Los modales para las tortugas marinas

48

Your Space Su espacio

Boating Rules of Thumb Consejos útiles de navegación

50

Beach in Bloom Playa floreciente

52

Since You Asked Usted preguntó

54

Landscape with Plants that Help the Environment Haga paisajismo con plantas que ayudan al medio ambiente

Financial Transparency • Illegal Debris Transparencia financiera • Desechos ilegales

Health & Wellness Salud y bienestar

Stay Cool at the Barbara Medina Ice Rink Manténgase fresco en la pista de hielo

58

Senior Scene Escena para mayores

60

Recreation Review Información de recreo

A Plethora of Programs Una cantidad enorme de programas

One Stop Shop for Fun • Park Rangers Ventanilla única para la diversión • Guardaparques

miamibeachfl.gov

5


Keep our beaches, waterways and public rights-of-way clean.

Whether you are a motorist, ride a bike or walk in our city, obey the law — your life depends on it.

OUND U R E P H T

THE ROUND UP

Parking on Miami Beach has never been easier. Download the Parkmobile app to easily pay for parking from the comfort of your vehicle, and the ParkMe Miami Beach app to find real-time available parking and rates for lots and garages.

6

MB magazine | Summer 2015


People’s Choice

COLUMN

To celebrate MB magazine’s 10th anniversary this fall, we want YOU to choose your favorite cover. Check out the past 42 covers at www.scribd.com/ MiamiBeachNews and send us your top pick. Include the volume and issue number. MBmagazine@miamibeachfl.gov

What’s on Tap

One of the city’s top goals is to provide you and your family a safe and dependable supply of drinking water. The Water Quality Report is designed to inform you about the excellent water the City of Miami Beach delivers to you every day. Scan here to access the 2014 report.

2015 Upcoming Commission Meetings Reuniones de la comisión

Commission meetings are generally held monthly on Wednesdays at 8:30 a.m. in the Commission Chambers, third floor, City Hall, 1700 Convention Center Drive, unless otherwise scheduled.

JULY 8*

JULY 29**

SEPTEMBER 2*

Residents with Perks

The City of Miami Beach wants to ensure the safety of all its residents and visitors and urges everyone to have a plan in case of a hurricane or other emergency. Visit www.miamibeachfl.gov for the 2015 Hurricane Guide.

OCTOBER 14* OCTOBER 21** OCTOBER 28*** Beneficios para Residentes NOVEMBER From 9* free NOVEMBER 23** events to discounted programs, DECEMBER visit 9* www.miamibeachfl.gov DECEMBER 16** and click on “Residents.”

*Regular Meeting, 8:30 a.m. **Presentations & Awards Meeting, 5 p.m. ***Special Convention Center Meeting, 5 p.m.

Live telecasts of the Commission meetings are closed captioned in English (CC) and Spanish (CC3).

Dr. Stanley Sutnick Citizen’s Forum Los Foros de los Ciudadanos 8:30 a.m. — 9 a.m. 1 p.m. — 1:30 p.m. Meetings Live and Replays Reuniones en Vivo y Repeticiones Watch MBTV on Atlantic Broadband Channels 77, 90 or 107.3 AT&T U-verse (99) On Demand and archives MiamiBeachFL.gov

miamibeachfl.gov

7


MEET YOUR TEAM

Taking Care of Business H

ailing originally from Hialeah, Assistant City Manager Mark Taxis oversees numerous city departments, including public works, parks and recreation, information technology, capital improvement projects and procurement. Prior to coming to Miami Beach, Taxis served for Mark Taxis a decade as an assistant city Assistant City Manager manager for the City of Doral. For 23 years he worked for the City of Hialeah, where he served as the library administrator for three years and retired as the director of parks and recreation. This father of two received an undergraduate degree in parks and recreation management, along with a master’s in public administration from Florida International University.

Proudest Moment The proudest moment of my professional career was receiving a call from Jimmy Morales and being offered the position of assistant city manager here in Miami Beach. At the time of that call I was in the midst of negotiating a contract with the town of Surfside where I had been selected from a pool of 950 applicants to become their town manager. I could not be happier with my decision to come to Miami Beach. Making Miami Beach a Better Place I would like to think that through my positive approach, passion and love for what I do, that I, along with the dedicated directors and departments that I oversee, are making a positive difference here in Miami Beach. Our mayor and commission alongside our city manager have taken on a ”just get it done” approach to government. I am working with the departments that I oversee to make sure that we are responsive and responsible in serving the residents, businesses, as well as, our visitors. Two critical projects that I am currently overseeing are the Miami Beach e-Gov app and the implementation of a new computer software package that will run all of our financial and operational business functions. Miami Beach Favorite Before going to Germany to serve under General Patton in World War II, my father was stationed in Miami Beach for basic training. He fell in love with Miami Beach and I have too. It’s an honor to work in such an amazing city and be a part of a fantastic team at such a critical point in time. Our team, from the mayor and commission, city manager, city attorney, city clerk and all of the men and women that dedicate their efforts to serving this city is second to none. The City of Miami Beach is addressing flooding issues, the effects of rising sea levels, an aging infrastructure, building a new convention center, to name just a few. While the challenges are tremendous and the pace is fast, the opportunities are incredible.

Venido desde Hialeah, Mark Taxis, director adjunto de la ciudad, supervisa numerosos departamentos municipales, como los de obras públicas, parques y recreación, tecnologías de la información, proyectos de mejoras capitales y contratación. Antes de llegar a Miami Beach, Taxis se desempeñó durante una década como administrador adjunto de la Ciudad de Doral. Trabajó durante 23 años para la Ciudad de Hialeah, donde fue administrador de bibliotecas por tres años, y se retiró como director de parques y recreación. Es padre de dos hijos, y titular de un diploma universitario en gestión de parques y recreación, así como un máster en administración pública de la Universidad Internacional de Florida. Momento de enorme orgullo El momento en que me sentí más orgulloso en mi carrera profesional fue cuando recibí una llamada de Jimmy Morales y me propusieron el cargo de administrador adjunto de la ciudad en Miami Beach. Cuando me llamaron, estaba negociando un contrato con la ciudad de Surfside, donde me habían seleccionado como administrador municipal entre un grupo de 950 candidatos. Fue una gran satisfacción tomar la decisión de venir a Miami Beach. Hacer de Miami Beach un sitio mejor Me gusta pensar que a través de mi enfoque positivo y del el gusto y el amor por lo que hago, tanto yo como los dedicados directores y departamentos que superviso, estamos logrando un cambio positivo aquí en Miami Beach. El alcalde y la comisión, junto con el administrador de la ciudad, han adoptado un enfoque de gobierno en el que se trata de que “las cosas se hagan”. Estoy trabajando con los departamentos que superviso para garantizar nuestra receptividad y responsabilidad al servicio de los residentes, negocios y visitantes. Dos proyectos cruciales que estoy supervisando actualmente tienen que ver con la aplicación e-Gov de Miami Beach y la puesta en marcha de un nuevo paquete de software que manejará todas nuestras funciones institucionales operativas y financieras. Favorito de Miami Beach Antes de ir a Alemania bajo la dirección del General Patton en la Segunda Guerra Mundial, mi padre estuvo en Miami Beach para su formación básica. Se enamoró de Miami Beach, igual que yo. Es un honor trabajar en una ciudad tan maravillosa y formar parte de un fantástico equipo en un momento tan importante. Nuestro equipo — desde el alcalde y la comisión, pasando por el administrador, el fiscal y el secretario de la ciudad, así como todos los hombres y mujeres que dedican sus esfuerzos a servir a la ciudad — es un equipo incomparable. La Ciudad de Miami Beach está atendiendo los problemas de inundación, los efectos de la subida del nivel del mar, las cuestiones de infraestructura obsoleta, la construcción de un nuevo centro de convenciones, por nombrar solo unos cuantos aspectos. Aunque los retos son enormes y el ritmo es acelerado, las oportunidades son increíbles. Administrador y el personal de la Ciudad, no tiene comparación. Todos trabajamos como un solo equipo y nos enfocamos en la misma misión. El ritmo es muy dinámico y es una labor gratificante.

The Miami Beach e-Gov app is a free, simple, real-time platform that connects you directly with city government to resolve community issues in a snap. Report concerns, track requests, follow the city’s Twitter news feed, track the trolley and more.

8

MB magazine | Summer 2015



CULTURAL CORNER

NORTH BEACH FINDS ITS By Melissa Berthier

M

iami Beach music lovers can get their groove on knowing the Rhythm Foundation is now managing the North Beach Bandshell. Earlier this year, the Miami Beach-based nonprofit cultural organization, was awarded the contract though a competitive process.

guests are able to learn and then show off their new steps.

The Rhythm Foundation is now in its 27th season presenting live music in South Florida. It has been using the North Beach Bandshell since the late 1990s for concerts, including their signature springtime Heineken TransAtlantic Festival that has pumped the Bandshell with the most innovative modern world music sounds since 2003.

And on the fourth Wednesday of each month, the popular Food Truck & Music Fest continues. The foundation will be working closely with the city to continue to build the night in expanding food and music options.

The iconic, open-air MiMo amphitheater is in full swing developing programming that delves into the heart of today’s global culture. Coming up at the North Beach venue are many free performances and activities, including their most recently launched program Dance Band Night. The second Thursday of each month, the Bandshell is converted into an impromptu ballroom under the stars. A dance lesson is held before a concert of the same genre so

10

MB magazine | Summer 2015

“It’s the perfect date night,” said Scarlett Larry, Miami Beach resident. “My hubby and I had a blast learning from the world champion swing dance team of Yuval and Julia.”

“We’re thrilled to be a part of the area’s revitalization,” said Laura Quinlan, Rhythm Foundation director. “I grew up in North Beach, and like my friends, I spent all my time at city parks – roller skating at North Shore Park, and Halloween costume contests at the Bandshell. I remember the senior citizens dancing to big bands every Saturday, and wow, they could really dance!” Quinlan invites Miami Beach residents to once again come dancing with the real stars at the beautiful North Beach Bandshell.


UPCOMING LINEUPS Dance Band Night

COLUMN

August 13 | Los Cantores de Fonseca with a Colombian vallenato dance lesson September 10 | Rose Max Samba Band with a Brazilian samba dance lesson October 8 | Nathan & the Zydeco Cha-Chas with a Cajun zydeco dance lesson

Food Truck & Music Fest

Occurs on the fourth Wednesday of each month July 22 | Tremends August 26 |The Hongs September 23 | Kazoots and Blue Jay October 28 | Deaf Poets www.NorthBeachBandshell.com

Próximas fechas Ahora The Rhythm Foundation administra la concha acústica de North Beach, una noticia que hará bailar de dicha a los amantes de la música en Miami Beach. A comienzos de año, mediante un proceso competitivo, se adjudicó el contrato de gestión a esta organización cultural sin fines de lucro, que tiene su sede en Miami Beach. The Rhythm Foundation presenta actualmente su 27.a temporada de música en vivo en South Florida. La organización ha venido usando la concha acústica de North Beach desde finales de la década de 1990 para celebrar conciertos. Entre ellos, lleva su firma el festival de verano Heineken TransAtlantic, que ha llenado la concha acústica con los sonidos más innovadores de la música moderna mundial. El MiMo, icónico anfiteatro al aire libre, está en pleno desarrollo de una programación que se adentra en el corazón de la cultura mundial de hoy. Próximamente se presentarán en este centro de eventos numerosos espectáculos y actividades, como su más reciente programa, Dance Band Night. El segundo jueves de cada mes, el lugar se convierte en un improvisado salón de baile bajo las estrellas. Se dicta una lección de baile, seguida de un concierto del mismo género, de manera que los asistentes puedan aprender y luego hacer gala de sus nuevos pasos.

“Es la salida perfecta en pareja”, opina Scarlett Larry, residente de Miami Beach. “Mi esposo y yo la pasamos de maravilla aprendiendo con el grupo de baile de Yuval y Julia, los campeones mundiales de swing”. El popular Food Truck & Music Fest continúa el cuarto miércoles de cada mes, y The Rhythm Foundation seguirá trabajando estrechamente con la ciudad en el desarrollo de esta velada. “Nos encanta participar en la revitalización del área”, comenta Laura Quinlan, directora de The Rhythm Foundation. “Yo crecí en North Beach y, al igual que mis amigos, me pasaba el tiempo en los parques de la ciudad, patinaba en North Shore Park, e iba a los concursos de disfraces de halloween en la concha acústica. Me acuerdo de los ciudadanos mayores, que bailaban cada sábado con grandes orquestas, ¡y cómo bailaban!” Quinlan invita a los residentes de Miami Beach a volver a bailar con las estrellas de verdad en la hermosa concha acústica de North Beach.

miamibeachfl.gov

11


By Yanira Pineda

12

MB magazine | Summer 2015


W

hen Miami Beach was founded over 100 years ago, the western side of the island just west of Washington Avenue, was protected with a dense mangrove forest and the Atlantic coast was covered with palmettos along a beach dune. As the city grew, the mangroves were cut down and filled to create land for development and the dune was converted into oceanfront properties. “Since then, we have learned about the value of these natural resources and their important role in our community,” said Assistant Building Director Elizabeth Wheaton, City of Miami Beach environment and sustainability division. “So, as we plan for the next 100 years, bringing back our natural resources is a critical component of our resiliency strategy.” Natural systems, such as dunes, mangroves and coral reefs, protect Miami Beach against weather events — creating a habitat for plants, corals, fish and birds. The vegetation in coastal dunes keeps beaches strong by gradually accumulating sand, minimizing erosion rates and reducing the need for renourishment projects. The dunes also protect coastal infrastructure and properties from storm damage by blocking surge and absorbing wave energy. Similarly, red mangrove forests have been found to have the highest carbon net productivity amongst all ecosystems and approximately three to four times more than temperate and tropical forests. A mangroves’ ability to provide a habitat for microorganisms contributes to the high amount of carbon it sequesters. In addition to reducing carbon in the atmosphere, mangroves protect the shoreline by adapting to changes in the water line and the elevation of the land. Therefore, shorelines that incorporate natural resources like mangroves are an important asset to climate adaptation and mitigation in coastal communities like Miami Beach. Most of the city’s 63 miles of coast is currently protected from storm surge, flooding, erosion and other natural forces with concrete seawalls, some of which are beginning to fail. However, the city is exploring opportunities to use natural or living shorelines to replace or repair seawalls as an alternative to traditional seawalls. “Living shorelines are a more holistic method of shoreline protection as they provide multiple benefits,” explained Chris Bergh, South Florida conservation director, The Nature Conservancy. “Beyond structural stabilization, they create habitat, enhance views and can create a sense of place and privacy. They also improve water quality by removing pollutants from the environment.” This approach has already been successfully used in Miami Beach. At Pine Tree Park, a healthy shoreline of native red, white and black mangroves stabilizes the soil and creates a natural sanctuary for residents to passively enjoy this beautiful park along Indian Creek. “We will continue to look at all options to promote the restoration and reintroduction of these habitats,” added Wheaton. “After all, it is our beaches, waterways and overall natural environment that make our city unique.”

miamibeachfl.gov

13


Costas vivas Cuando se fundó Miami Beach, hace más de 100 años, la parte occidental de la isla, al oeste de Washington Avenue, estaba protegida por un denso bosque de manglares, mientras que la costa Atlántica estaba cubierta por palmitos a lo largo de la duna de la playa. A medida que la ciudad fue creciendo, los manglares fueron tumbados y rellenados a fin de crear terrenos para el desarrollo, y la duna fue reemplazada por inmuebles con vista al mar. “Desde entonces, hemos aprendido sobre el valor de estos recursos naturales y el importante papel que desempeñan en nuestra comunidad”, comenta Elizabeth Wheaton, directora auxiliar de construcción en la división de Medio Ambiente y Sostenibilidad de Miami Beach. “Así, mientras nos preparamos para los próximos 100 años, un componente crucial de nuestra estrategia de resiliencia es la reintroducción de nuestros recursos naturales”. Los sistemas naturales, como las dunas, los manglares y los arrecifes de coral, protegen a Miami Beach de los eventos climáticos — al tiempo que crean un hábitat para plantas, corales, peces y aves. La vegetación de las dunas costeras fortalece las playas ya que poco a poco va acumulando arena, con lo cual se reducen las tasas de erosión y la necesidad de proyectos de reabastecimiento. Además, las dunas protegen a los bienes y a la infraestructura costera de daños causados por las tormentas en la medida en que bloquean las subidas del agua y absorben la energía de las olas. De modo similar, se ha descubierto que los bosques de mangles rojos tienen la mayor productividad neta de carbono entre todos los ecosistemas y aproximadamente tres a cuatro veces más que los bosques templados y moderados. La capacidad de un manglar como hábitat de microorganismos contribuye a la alta cantidad de carbono que secuestra. 14

MB magazine | Summer 2015

Además de reducir el carbono en la atmósfera, los manglares protegen la costa al adaptarse a los cambios en el nivel de agua y la elevación del terreno. De esta forma, las costas que integran recursos naturales como los manglares son un activo importante para la adaptación climática y la mitigación en comunidades costeras como Miami Beach. Actualmente, la mayor parte de las 63 millas de costa se encuentra protegida de mareas tormentosas, inundaciones, erosión y otras fuerzas naturales mediante diques marinos de concreto, algunos de los cuales están empezando a fallar. No obstante, la ciudad está explorando oportunidades para usar costas naturales o vivas que permitan reemplazar o reparar los diques marinos, como alternativa a los diques tradicionales. “Las costas vivas corresponden a un método más holístico de protección costera, ya que aportan beneficios múltiples”, explica Chris Bergh, director para el sur de la Florida, The Nature Conservancy. “Más allá de la estabilización estructural, crean un hábitat, mejoran el panorama y pueden crear un espacio especial y un sentido de privacidad. También mejoran la calidad del agua al eliminar contaminantes del entorno.” Este enfoque ya se ha usado con éxito en Miami Beach. En Pine Tree Park, una costa sana de mangles rojos, blancos y negros da estabilidad al suelo y crea un santuario natural para que los residentes disfruten pasivamente del hermoso parque junto a Indian Creek. “Seguiremos tomando en cuenta todas las opciones para promover la restauración y reintroducción de estos hábitats”, añade Wheaton. “Después de todo, son nuestras playas, vías navegables y ambiente natural en general lo que hace única a nuestra ciudad”.


DUNE MAINTENANCE Between the sand that sits on the beach and the properties that line up parallel to the seaside, lies a terrestrial habitat made up of coastal plants and animals. This section of lush grasses, shrubs and trees is best known as a coastal dune system. Aside from providing an attractive component to the beach, the dune system is critical to maintaining a healthy and thriving shoreline. It also serves as the first line of defense against erosion, sea-level rise and strong storms such as hurricanes. In order to maintain strong, stable dunes, the city has developed a comprehensive dune management strategy that dictates how the dunes shall be restored, enhanced and maintained. One component of this strategy is the selective pruning of native vegetation to encourage a low and dense strand zone. Studies have shown this practice increases the stability of the dune system. The pruning plan also allows for the city to better maintain overgrown vegetation and address public safety concerns. The incorporation of crime prevention through environmental design principles into dune management allows Miami Beach to meet the needs of an urban environment while maintaining the integrity of the natural coastal habitat. Another facet of the city’s dune management strategy includes eliminating non-native invasive species and replacing them with native vegetation. All invasive vegetative mass, including leaves, stems and trunks of known invasives such as the Scaevola, Brazilian pepper and Australian pine are removed. Although the majority of the dune restoration work is conducted through a contractor, the city welcomes volunteers to conduct dune restoration events at Lummus and North Shore Open Space parks. Residents and visitors who are interested in spending time outdoors while helping the environment, can sign up for the Environmental and Sustainability email list at www.miamibeachfl.gov/green.

Mantenimiento de dunas Entre la arena que se asienta en la playa y las propiedades que se crean paralelamente a la costa, se extiende un hábitat terrestre compuesto de animales y plantas costeras. Esta franja de exuberantes hierbas, matorrales y árboles se conoce como un sistema de dunas costeras. Además de brindar un componente atractivo a la playa, el sistema de dunas es esencial para mantener costas sanas y florecientes. También sirve como primera línea de defensa contra la erosión, la subida del nivel del mar y las fuertes tormentas, como los huracanes. Con el ánimo de mantener dunas sólidas y estables, la ciudad ha desarrollado una completa estrategia de gestión de dunas que define de qué manera deben restaurarse, mejorarse y mantenerse. Un componente de esta estrategia es la poda selectiva de la vegetación nativa para fomentar una zona de playa baja y densa. Los estudios han demostrado que esta práctica mejora la estabilidad del sistema de dunas. El plan de poda también permite a la ciudad controlar mejor el crecimiento excesivo de la vegetación y resolver cuestiones de seguridad pública. La integración de medidas de prevención de la delincuencia en los principios de desarrollo ambiental aplicados para la gestión de dunas permite a Miami Beach responder a las necesidades de un entorno urbano, al tiempo que se mantiene la integridad del hábitat costero natural. Otra faceta de la estrategia municipal de gestión de dunas tiene que ver con la eliminación de especies invasoras no nativas y su reemplazo con vegetación local. Se eliminan así todos los grupos de vegetación, como hojas, tallos y troncos, de especies invasoras como Scaevola, el pimentero brasileño y la casuarina. Aunque la mayor parte del trabajo de restauración de dunas se realiza a través de un contratista, la ciudad acoge con agrado la participación de voluntarios en eventos de restauración de dunas en los parques Lummus y North Shore Open Space. Los residentes que estén interesados en pasar tiempo al aire libre y al mismo tiempo ayudar al medio ambiente pueden inscribirse en la lista de correos de medio ambiente y sostenibilidad en www.miamibeachfl.gov/green.

@MB_RisingAbove

miamibeachfl.gov

15


PLANNED PROGRESS

THE HISTORIC VENETIAN ISLANDS: AN EXTREME MAKEOVER

THREE SEPARATE SIMULTANEOUS PROJECTS UNDERWAY

By Lauren Firtel & Diana Fontani

I

n response to a great demand for more waterfront properties in the early 1920s, developers purchased Collins Bridge and in March 1925 began its demolition. In its place, they planned a series of islands connected with arched concrete viaducts that had a white “lace” railing design. Unfortunately, just five months after the “new” Venetian Causeway opened in 1926, a terrible hurricane struck South Florida and development in the area came to a halt. Construction fortunately picked up again after World War II, and as new residents came — more traffic followed. Privatization ended when Miami-Dade County purchased the Venetian Causeway in 1951 for $3.5 million. Advertised as the “the Short Way” to Miami Beach, in its prime circa 1958, more than 25,000 motorists a day paid the 10-cent toll to cross the causeway. Between 1996 and 1999, and again from 2009 to 2011, Florida Department of Transportation (FDOT) and Miami-Dade County Public Works and Waste Management (respectively) conducted major rehabilitation projects to repair the 12 causeway bridges’ beams and decks. FDOT’s original plan, in the late 1990s, included full funding to replace the bridges entirely; however, area residents opposed FDOT’s design proposal as it did not match a look that resembled the historic nature of the existing bridges.

16

MB magazine | Summer 2015

“It’s hard to keep track of everything going on around here, but I’m glad the City of Miami Beach and other agencies are doing what’s necessary to make our neighborhood safe for years to come,” said Jennifer Zur, a Venetian Islands resident. Today, three islands’ residential roads are getting long-awaited face lifts. The west bridge is being replaced and there is an ongoing study regarding the rehabilitation of all Venetian Causeway bridges. These three projects are happening concurrently in the Venetian Islands neighborhood. Each project serves a separate purpose, and all three are governed by different agencies as their lead host. Miami Beach representatives actively pursue open lines of communication with all agencies involved, as often as possible, to coordinate minimal impacts to all stakeholders.


COLUMN Las históricas Venetian Islands: un cambio de imagen extremo En respuesta a una gran demanda de propiedades con vista al mar a comienzos de la década de 1920, los constructores compraron el puente Collins, y en marzo de 1925 empezaron su demolición. En su lugar, pensaban construir una serie de islas conectadas mediante viaductos arqueados de concreto con un diseño de barandas blancas tipo “encaje”. Desgraciadamente, en 1926, apenas cinco meses después de la inauguración de la “nueva” Venetian Causeway, un terrible huracán azotó al sur de Florida y el desarrollo en el área se detuvo. Por fortuna, la construcción tuvo un nuevo repunte después de la Segunda Guerra Mundial y, con la llegada de nuevos residentes, el tráfico aumentó. La privatización terminó cuando, en 1951, el Condado de Miami-Dade compró Venetian Causeway por 3,5 millones de dólares. Era promocionada como la “vía corta” para ir a Miami Beach, y en su época de esplendor, cerca a 1958, más de 25.000 conductores al día pagaban el peaje de 10 centavos para atravesarla. Entre 1996 y 1999, así como de 2009 a 2011, el Departamento de Transporte de Florida (FDOT, por sus siglas en inglés) y la división de Obras Públicas y Gestión de Desechos del Condado de Miami-Dade (respectivamente) adelantaron importantes proyectos de rehabilitación para reparar las vigas y plataformas de los 12 puentes de la carretera elevada. El plan inicial del

FDOT, a finales de la década de 1990, incluía plena financiación para reemplazar por completo los puentes. No obstante, los residentes del área se opusieron a la propuesta de diseño del FDOT, pues su apariencia no coincidía con la naturaleza histórica de los puentes existentes. “Es difícil hacer un seguimiento de todo lo que está pasando por aquí, pero me alegra que la Ciudad de Miami Beach y otras agencias estén haciendo lo necesario para que en los próximos años nuestra área sea segura”, opina Jennifer Zur, residente de Venetian Island. Actualmente, tres vías residenciales de las islas están recibiendo un muy esperado cambio de imagen. El puente occidental está siendo reemplazado, y está en curso un estudio en relación con la rehabilitación de todos los puentes de Venetian Causeway. Estos tres proyectos se están desarrollando simultáneamente en la zona de Venetian Islands. Cada proyecto tiene un objetivo diferente, y los tres están regidos por agencias directoras distintas. Los representantes de Miami Beach buscan activamente mantener líneas de comunicación abiertas con todas las agencias implicadas, con la mayor frecuencia posible, a fin de lograr una coordinación que suponga impactos mínimos para todas las partes interesadas.

miamibeachfl.gov

17


PLANNED PROGRESS

Learn more about each project:

VENETIAN ISLANDS NEIGHBORHOOD IMPROVEMENT PROJECT Host: City of Miami Beach, Office of Capital Improvement Projects (CIP) Location: Residential roadways within San Marino, DiLido and Rivo Alto islands. This project does not include the Venetian Causeway. Public Information: Yaisel Gonzalez, 305.345.7269 or yaisel.gonzalez@qcausa.com Project Purpose and Timeline: Neighborhood improvements to the rights of way and infrastructure upgrades are in progress. When completed, the area will be better prepared to overcome sea-level rise flooding with a brand new, state-of-the-art drainage system. The project, scheduled for completion by the end of 2016, includes the following scope of work: • Existing sanitary sewer lining (complete) • New water mains and electronic meter readers (complete) • New stormwater drainage system (work in progress) • Installation of concrete valley gutters (work in progress) • Full-depth roadway reconstruction (work in progress) • Street lighting (work in progress) • Spot sidewalk repair VENETIAN CAUSEWAY BRIDGE REHABILITATION PROJECT (WEST BRIDGE CLOSURE) Host: Miami-Dade County Location: Venetian Causeway between Biscayne Island and mainland Miami Public Information: Gayle Love, loveg@miamidade.gov or www.miamidade.gov/publicworks Project Purpose and Timeline: The project consists of removal and replacement of the westernmost Venetian Causeway bascule bridge due to structural deficiencies. Starting June 1, 2015, this bridge is completely closed for nine months. Motorists, cyclists and pedestrians should use MacArthur Causeway (I-395) or the Julia Tuttle Causeway (I-195) as alternate routes between Miami Beach and mainland Miami. During the construction period, the east bridge will be closed to marine traffic to ensure vehicular traffic has access in and out of the Venetian Causeway and residential islands. VENETIAN CAUSEWAY PROJECT DEVELOPMENT AND ENVIRONMENTAL STUDY Host: Florida Department of Transportation (FDOT) Location: All12 historic bridges along the Venetian Causeway Public Information: Dat Huynh, P.E., 305.470.5217 or www.fdotmiamidade.com/venetianbridgestudy Project Purpose and Timeline: The study is analyzing the identified structural and functional deficiencies of the twelve existing bridges (ten low-level and two movable bascules) and the options / potential alternatives available to repair, rehabilitate or replace them. Public meetings have taken place and project leaders are considering everything from a no-build, do nothing option to demolition and replacement with various types of bridge engineering and railing possibilities. The study is expected to conclude in April 2017. Depending which plan of action is decided, the actual bridge rehabilitation and/or replacement work could take up to nine years to complete; a schedule will be planned once bridge construction work is awarded.

18

MB magazine | Summer 2015


Objetivo del proyecto y programa: Se están realizando mejoras de las servidumbres de paso de la zona y obras de modernización de infraestructura. Una vez terminadas, el área estará mejor preparada para superar las inundaciones debidas a la subida del nivel del mar, gracias a un nuevo sistema de drenaje de última generación. El proyecto, cuya culminación está prevista para finales de 2016, incluye los trabajos siguientes: • Revestimiento de líneas de alcantarillado existentes (finalizado) • Nuevas redes de distribución de agua y medidores electrónicos (finalizado) • Nuevo sistema de drenaje de aguas de lluvia (en curso) • Instalación de canalones de concreto (en curso) • Reconstrucción de espesor completo de calzada • Reparación de partes de la acera • Iluminación vial PROYECTO DE REHABILITACIÓN DEL PUENTE DE VENETIAN CAUSEWAY (CIERRE DEL PUENTE OCCIDENTAL) Dirección: Condado de Miami-Dade Lugar: Venetian Causeway, entre Biscayne Island y la parte continental de Miami Información al público: Gayle Love, loveg@miamidade.gov o www.miamidade.gov/publicworks Objetivo del proyecto y programa: El proyecto consiste en retirar y reemplazar el puente basculante más occidental de Venetian Causeway, debido a deficiencias estructurales. A partir del 1 de junio de 2015, este puente estará completamente cerrado por nueve meses. Como rutas alternativas entre Miami Beach y la parte continental de Miami, los conductores, ciclistas y peatones deben usar MacArthur Causeway (I-395) o Julia Tuttle Causeway (I-195). Durante el período de construcción, el puente oriental estará cerrado al tráfico marítimo a fin de asegurar que el tráfico vehicular pueda entrar y salir de Venetian Causeway y de las islas residenciales. ESTUDIO DE DESARROLLO DE PROYECTO Y AMBIENTAL PARA VENETIAN CAUSEWAY Dirección: Departamento de Transporte de la Florida (FDOT) Lugar: Los 12 puentes históricos de Venetian Causeway Información al público: Dat Huynh, P.E., 305.470.5217 o www.fdotmiamidade.com/venetianbridgestudy Objetivo del proyecto y programa: Este estudio está analizando las deficiencias estructurales y funcionales identificadas de los doce puentes existentes (diez de bajo nivel y dos basculantes móviles) y las posibles opciones o alternativas para reparar, rehabilitar o reemplazar dichos puentes.

Catch all the latest happenings from the City of Miami Beach with up-to-date, original programming on MBTV produced by an award-winning team of journalists.

“I was looking for the perfect Miami home for over a year ...and then I met Oliver. In less than a month he helped me find my dream home. Oliver is a great communicator very attentive, knowledgeable and in tune with your needs! ” – Zillow Review

@CITYOFMIAMIBEACH YouTube

Watch online on our City of Miami Beach YouTube Channel, and on MBTV. Atlantic Broadband 77, 90 or 107.3. AT&T U-verse 99, Roku, and www.miamibeachfl.gov

M: 305.484.0317 O: 786.260.0738 F: 1.866.811.4715 1680 Meridian Ave Ste. 101 • Miami Beach, FL 33139 www.liveworkplaymiami.com

liveworkplaymiamigroup

liveworkplaym

miamibeachfl.gov

19

COLUMN

PROYECTO DE MEJORA DEL BARRIO VENETIAN ISLANDS Dirección: Ciudad de Miami Beach, Oficina de Proyectos para Mejoras Capitales (CIP) Lugar: Vías residenciales entre las islas San Marino, DiLido y Rivo Alto. Este proyecto no incluye Venetian Causeway. Información al público: Yaisel Gonzalez, 305.345.7269 o yaisel.gonzalez@qcausa.com


SAFETY FIRST

SUMMER STEALS By Melissa Berthier

As residents gear up for long-awaited summer vacations, they must also not lose sight that its peak season for the lowbrow racquet of home thieves. According to FBI statistics, crime rates increase by as much as 10 percent during June, July and August, so it’s important for homeowners to be extra vigilant.

Adding a home alarm intrusion security system is another line of defense. Make sure your alarm company has a fast response time, and consider whether you want the police automatically notified of an alarm event. You can also keep an eye on your home by installing indoor and/or outdoor security cameras.

Start off with the basics. “It sounds simple, yet you must ensure all of your exterior doors and windows are locked whenever you leave your home,” warned Captain Paul Acosta, Miami Beach Police Department (MBPD).

“We strongly urge our community to keep their vacations off social media,” added Acosta. “Thieves are notorious for using posts on Facebook or Twitter to determine when to target your home.”

Make it appear as if someone is home, although you may be basking in paradise across the globe. Put several lights on timers, leave a radio blaring and use exterior lights that are motion-activated.

20

MB magazine | Summer 2015

Jewelry, money and valuables should be stashed away in unlikely spots. Most thieves know that people keep their treasures in the master bedroom, so make sure to get creative. As you head off into your summer vacation, avoid having burglars help themselves at your expense.


Empiece con lo básico. “Suena fácil, pero uno tiene que asegurarse de que todas las puertas y ventanas exteriores estén bien cerradas al salir de casa”, advierte el capitán Paul Acosta, del Departamento de Policía de Miami Beach (MBPD, por sus siglas en inglés). Simule que hay alguien en casa, aunque usted esté disfrutando en un lugar paradisíaco en otra parte del planeta. Ponga varias luces que se alumbren con un temporizador, deje un radio sonando y utilice luces exteriores que se activen con el movimiento. Otra forma de defenderse es instalar en su vivienda un sistema de seguridad con una alarma contra intrusos. Asegúrese de que su compañía de alarma tenga un

tiempo de respuesta rápido, y determine si le gustaría que se informe automáticamente a la policía en caso de que se dispare la alarma. También puede mantener su casa a la vista mediante la instalación de cámaras de seguridad por dentro y/o por fuera. “Algo que pedimos con insistencia es que la gente no publique información sobre sus vacaciones en las redes sociales”, añade Acosta. “Los ladrones tienen la mala fama de usar las publicaciones de Facebook o Twitter para saber cuándo tomar su casa como blanco para un robo.” Las joyas, el dinero y los artículos de valor se deben ocultar en los sitios menos pensados. La mayoría de los ladrones saben que la gente guarda sus tesoros en la habitación principal, así que asegúrese de ser creativo. Mientras hace planes para el verano, evite que los ladrones esperen sus vacaciones con tantas ansias como usted.

HOW SECURE IS YOUR HOME? Let the MBPD experts help with a free security home survey, available for all properties on Miami Beach.

HOME ALARM INTRUSION SYSTEM Register your alarm intrusion system for $10.00 per year with MBPD by calling 305.673.7776. Fines for false alarms start at the fourth false alarm in the user’s registration period with a fine of $50 up to $200 for the sixth and consecutive false alarm. If the alarm system is activated by severe weather conditions, no fees apply following evidence by the licensed alarm system contractor. Sistema de alarma residencial contra intrusos Registre su sistema de alarma ante el MBPD, por $10.00 por año, llamando al 305.673.7776. Las multas por falsa alarma se aplican a partir de la cuarta falsa alarma por período de registro del usuario. Las multas empiezan en $50 y llegan hasta $200 por la sexta y siguientes falsas alarmas. No se aplica ningún cobro si el sistema de alarma se activa por condiciones climáticas extremas y la empresa certificada que ofrece el sistema así lo demuestra. BEACH LOCKERS Miami Beach wants to ensure you don’t get burned — by thieves or the sun — at the beach. Beach visitors can now utilize safety lock boxes to keep their valuables safe. Available at select kiosk stands on Miami Beach. Casilleros para la playa Miami Beach quiere que en este verano en la playa a usted no lo sofoquen ni los ladrones ni el sol. Ahora, quienes visiten la playa podrán utilizar casilleros seguros para guardar sus objetos personales valiosos. Estos casilleros se podrán encontrar en algunos quioscos de Miami Beach.

MBPD neighborhood resource officers (NRO) are trained in various aspects of crime prevention through environmental design. Call your corresponding NRO for a security survey assessment to see if your home meets the crime prevention standards promoted by law enforcement and learn about possible enhancements. South Beach NRO | Officer D. Martineau 305.673.7776 Ext. 3727 Mid Beach NRO | Officer Eliut Hazzi 305.673.7776 Ext. 5887 North Beach NRO | Officer Julio Blanco 305.673.7776 Ext. 5680 ¿Cuán segura es su vivienda? Deje que los expertos del MBPD le ayuden con un estudio gratuito de seguridad residencial, disponible para todas las propiedades de Miami Beach. Los NRO (neighborhood resource officers) son oficiales del MBPD que se ocupan de una zona determinada de la ciudad y están capacitados en varios aspectos de prevención de la delincuencia mediante el diseño ambiental. Llame al NRO de su zona para solicitar una evaluación de seguridad que le permita saber si su vivienda cumple los estándares de prevención de la delincuencia promovidos por la fuerza pública, y cuáles son las mejoras que podría realizar. NRO South Beach | Oficial D. Martineau 305.673.7776 Ext. 3727 NRO Mid Beach | Oficial Eliut Hazzi 305.673.7776 Ext. 5887 NRO North Beach | Oficial Julio Blanco 305.673.7776 Ext. 5680

miamibeachfl.gov

21

COLUMN

Robos de verano Mientras que los residentes se preparan para las tan anheladas vacaciones de verano, no deben perder de vista que esta es la temporada alta para el oscuro negocio de los robos de viviendas. Según estadísticas del FBI, las tasas de delincuencia aumentan hasta un 10% en junio, julio y agosto, por lo cual es importante que los residentes suban la guardia.


BHS_1591.12 Miami Beach Magazine_FN_curves.indd 1

3/25/15 4:31 PM


5 4:31 PM

M I A M I

BE ACH

MID-BEACH ~ FISHER ISL A ND ~ V ENETI A N ISL A NDS

BRIGHT SOUTHEAST CORNER OCEAN + MIAMI SKYLINE VIEWS The Bath Club #1802 ~ Mid-Beach 3 Bedrooms + 4.5 Baths Oceanfront $3,595,000

ULTRA-ROMANTIC PRIVATE VENETIAN ISLANDS VILLA 109 1st Dilido Terr ~ Dilido Island 3 Bedrooms + 3.5 Bathrooms Walled & Gated for Privacy $2,445,000

FISHER ISLAND’S NEWEST BUILDING FOR LUXURY DESIGNED BY ALISON ANTROBUS & ENZO ENEA Palazzo Del Sol 3 to 7 Bedroom Residences 1 Fisher Island Drive ~ Fisher Island $6,500,000 - $35,000,000 DORA PUIG 305.613.2118 dora@dorapuig.com www.dorapuig.com connect with me

L I F E , L U X U R Y A N D T H E P U R S U I T O F H A P P I N E S S Luxe Living Realty is an equal-opportunity employer. The property offerings are subject to error, omission, prior sale and withdrawal without notice. This information is believed to be accurate, but is not warranted, and you should not rely upon it without personal verification. miamibeachfl.gov

23


ALL READY

CERT AIN SUPPORT IN CASE OF EMERGENCY By Shari Holbert Lipner It was a beautiful, clear Sunday when 18 people gathered for a day of brushing up on their search and rescue abilities and fire suppression skills. These enthusiastic volunteers were taking their final exam in the form of a simulated disaster scenario for the Community Emergency Response Team (CERT) training course held at the Miami Beach Emergency Operations Center and Fire Station No. 2. The CERT program educates people about disaster preparedness and trains them in basic emergency response. CERT takes a realistic approach to emergencies, recognizing the importance of having more citizens trained to deliver immediate assistance, so that professional public safety personnel can attend to priority response. “It is a pleasure to be involved with such dedicated people, who are willing to help both the private and business community,” said Catherine Houlihan, who just completed the training. “It’s good to know that we are a big help to first responders.” CERT training gives participants practical, decision-making and organizational skills so they can effectively assist family members, neighbors and associates in any emergency, while they wait for further help. CERT-trained volunteers help others in their own community without placing themselves in unnecessary danger. It all begins with basic CERT training, a 24-hour course that teaches disaster preparedness and safety operations. Volunteers stay engaged with the program by attending advanced CERT training sessions where they can enhance their skills. Miami Beach has an active team that meets monthly. “The trainings offer so much more to these individuals than just first aid, CPR and what you might expect,” said Irene Valines, Miami Beach CERT Coordinator. “They learn disaster psychology and team organization, which enables them to become important support when professional responders are not immediately available in times of crisis.” Miami Beach CERT members participate in a variety of events assisting fire, police and emergency management personnel. Since CERT members live and work in Miami Beach, they are aware of the specific needs of the community and are willing to help their fellow neighbors and coworkers. “Joining CERT provides great experience, a chance to develop new skill sets and a sense of community pride,” added Valines.

24

MB magazine | Summer 2015

HOW TO BECOME A CERT VOLUNTEER

• Contact the Miami Beach Department of Emergency Management at 305.673.7736 or CERT@miamibeachfl.gov to find out when the next basic class is offered. • Personally attend the free, FEMA-based, 24-hour Community Emergency Response Team basic class, (you must be at least 18 years old to participate). To register, log on to http://www.miamidade.gov/fire/response-team.asp


COLUMN

Apoyo certero en caso de emergencia Eran dieciocho personas reunidas en una bella y despejada jornada de domingo para hacer un repaso a sus habilidades en materia de búsqueda, rescate y extinción de incendios. Un escenario simulado de desastre fue el examen final de estos entusiastas voluntarios en el marco del curso de capacitación del Equipo de Respuesta a Emergencia de la Comunidad (CERT), un curso que se desarrolla en el Centro de Operaciones de Emergencia y Estación de Bomberos n.o 2 de Miami Beach. El programa CERT brinda educación sobre la preparación para desastres y capacita a las personas en la respuesta básica a emergencias. Desde un enfoque realista, el programa reconoce la importancia de contar con más ciudadanos capacitados para prestar asistencia inmediata de modo que el personal profesional de seguridad pública pueda atender las necesidades de respuesta prioritaria. “Es un gusto colaborar con personas tan dedicadas que están dispuestas a ayudar tanto a particulares como a negocios”, comenta Catherine Houlihan, quien acaba de completar la formación. “Es bueno saber que somos una gran ayuda para el personal de respuesta primaria.” La formación del CERT permite a los participantes desarrollar habilidades prácticas de organización y toma de decisiones para ayudar de manera efectiva a familiares, vecinos y colaboradores ante una emergencia mientras esperan mayor asistencia. Los voluntarios capacitados por el CERT ayudan a las personas de su propia comunidad sin tomar riesgos innecesarios. Todo empieza con la formación básica del CERT, un curso de 24 horas de duración centrado en la preparación para desastres y las operaciones de seguridad. El compromiso de los voluntarios con el programa continúa con sesiones avanzadas de formación en las que pueden mejorar sus habilidades. Miami Beach cuenta con un equipo activo que se reúne mensualmente. “Las formaciones brindan mucho más que conocimientos en primeros auxilios, reanimación cardiopulmonar y lo que uno puede esperar de un programa de este tipo”, explica Irene Valines, coordinadora del CERT en Miami Beach. “Los participantes aprenden sobre psicología y organización de equipo en situaciones de desastre, lo cual les permite convertirse en un apoyo importante cuando el personal profesional de respuesta no está inmediatamente disponible en momentos de crisis.” Los miembros del CERT en Miami Beach participan en una variedad de eventos en los que prestan ayuda a los cuerpos de bomberos, de policía y de manejo de emergencias. Dado que viven y trabajan en Miami Beach, dichos miembros conocen las necesidades específicas de la comunidad y tienen la voluntad de ayudar a sus vecinos y colegas de trabajo. “La participación en el programa CERT aporta una gran experiencia, una oportunidad para desarrollar nuevas series de habilidades y un sentido de orgullo comunitario”, añade Valines.

TEEN SPIRIT VOLUNTEERS Parks and Recreation is teaming up with Emergency Management on a new Teen CERT program. The program will teach local teens how to extinguish small fires, conduct search and rescues, set up medical treatment areas, identify and anticipate hazards and more. In addition to the skills learned, teens will be able to count these hours toward their high school community service requirement.

miamibeachfl.gov

25


COOKING WITH FIRE

PLEASE BE SEATED

CORRECTLY By Melissa Berthier

F

lorida law requires children seven years old and under to use a car seat, but even if they are buckled up — are they still at risk?

The number of different car seat models can be dizzying. Parents often spend countless hours online and at brick and mortar stores pouring over car seat safety ratings and features: convertible, combination or all-in-one seat, with or without a cup holder, pink, blue or a gender neutral fabric and other snazzy attributes. Yet ironically, what the car seat is meant to do is sometimes hampered by a parent’s lack of installation know-how. Nearly three out of every four car seats are installed improperly, according to the National Highway Traffic Safety Administration. Automobile crashes remain the leading cause of death for children in the United States and a large number of these fatalities involve children in car seats.

The City of Miami Beach understands getting it right can be a bumpy road and is now making free car seat installation training available at all Miami Beach fire stations, seven days a week. All you need is an appointment. “I struggled, sweated and swore when installing my kids’ car seats and thought they were secure,” said Yarily SamGamil, a mother of two. “Though I was surprised to find out they were not affixed correctly, I am grateful to the firefighters who taught me proper installation.” So far, ten Miami Beach firefighters have undergone a 36hour course training to be certified safety seat technicians. “We want all of our children to be as safe as possible in vehicles and urge our community to pay us a visit,” said Miami Beach Fire Lieutenant David Garcia. So buckle up and drive on over.

To make a free, car seat installation training appointment, contact Lieutenant David Garcia at 305.673.7123 Ext. 2834 26

MB magazine | Summer 2015


D

La Ciudad de Miami Beach comprende que la instalación de los asientos para niños puede ser difícil, y ahora ofrece lecciones gratuitas de instalación en todas las estaciones de bomberos de Miami Beach, los siete días de la semana, con cita previa.

Es asombrosa la cantidad de modelos diferentes de asientos infantiles para usar en el auto. A menudo, los padres pasan horas en internet y en las tiendas buscando y comparando asientos en función de sus características y calificaciones de seguridad: los hay convertibles, combinados, todo en uno, con o sin portavasos, con telas rosa, azul o de colores neutros y otros atributos de moda.

“Yo luchaba, sudaba y echaba chispas al instalar los asientos de mis hijos, y pensaba que estaban seguros”, cuenta Yarily Sam-Gamil, madre de dos chicos. “Aunque me sorprendió darme cuenta de que los asientos no estaban bien puestos, estoy agradecida con los bomberos por haberme enseñado a instalarlos como debe ser”.

Irónicamente, sin embargo, en ocasiones se pierde la verdadera función del asiento cuando los padres desconocen el modo correcto de instalarlo. Casi tres de cada cuatro asientos infantiles para el auto se instalan de forma incorrecta, según la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en Carreteras. Los accidentes automovilísticos siguen siendo la principal causa de muertes infantiles en los Estados Unidos, y un gran número de dichas muertes toca a niños que van sentados en estos asientos para el auto.

COLUMN

A sentarse — como debe ser La legislación de Florida dispone que los niños hasta de siete años deben usar un asiento especial cuando van en el auto, ¿pero existe algún riesgo aún cuando vayan con el cinturón abrochado?

Diez bomberos de Miami Beach han seguido un curso de 36 horas para convertirse en técnicos certificados en asientos de seguridad. “Todos queremos que nuestros niños estén lo más seguros posible en los vehículos, y urgimos a los ciudadanos a que nos visiten para garantizar la seguridad de sus asientos para el auto”, dice David Garcia, teniente del cuerpo de bomberos de Miami Beach.

The MB crew spent a day at Fire Station No. 3 with Miami Beach Firefighter/Paramedic Chris Cash, who prepared the ultimate summertime dish. As an ode to his Bahamian roots, Cash adds his Caribbean chili of choice — bird peppers — for an additional kick. El equipo de MB pasó un día en la Estación de Bomberos nº 3 con Chris Cash, bombero/ paramédico de Miami Beach, quien nos preparó el plato más destacado del verano. En honor a sus raíces, Cash — quien es originario de las Bahamas — le da un toque adicional a esta receta usando pimientos del Caribe.

RECIPE

From Miami Beach Firefighter Chris Cash

Ceviche Recipe Serves 6 Multiply ingredients by two when feeding a fire house. Ingredients: 1 pound of fresh fish fillets, best kind for the dish is a semi-firm white-fleshed fish like snapper or grouper 1 white onion 2 tomatoes 2 bell peppers Salt Black pepper

Receta de ceviche 1 libra de filetes de pescado frescos (lo mejor para este plato es un pescado de firmeza media y de carne blanca, como el mero o el pargo) 1 cebolla blanca 2 tomates 2 pimientos Sal Pimienta negra

Fresh limes, roughly ½ cup of lime juice

Limas frescas (aproximadamente ½ taza de jugo de lima)

Cilantro, a few sprigs

Cilantro (unos cuantos ramitos)

Hot peppers: scotch bonnet, habanero, bird or other

Chile, pimientos del Caribe u otra variedad

Cut fish into small cube size pieces, placing into a bowl and adding a few pinches of salt & black pepper. Cut limes and squeeze juice over fish until it covers all the fish. Finely dice the onions, tomatoes and bell pepper, and mix them together in the bowl with fish. Mince up the cilantro and hot pepper, adding more to your liking after tasting. Refrigerate for at least one hour to allow the lime to cook the fish. Serve over multigrain chips.

Corte el pescado en cubitos, colóquelo en un bol y añada unas pizcas de sal y de pimienta negra. Corte las limas y exprima el jugo sobre el pescado hasta cubrirlo completamente. Corte finamente en dados la cebolla, los tomates y los pimientos, y mézclelos en el bol con el pescado. Pique el cilantro y el chile, y añada más al gusto después de probar. Refrigere durante al menos una hora para que la lima cocine el pescado. Sirva en galletas multigranos.

@CITYOFMIAMIBEACH

Go behind the garage doors at Fire Station No. 3’s kitchen. miamibeachfl.gov

27


NEXT GENERATION

COLO COLLABO 28

MB magazine | Summer 2015


COLUMN

SSAL ORATION City of Miami Beach and FIU By Dr. Leslie D. Rosenfeld

Visit the city’s education page at miamibeachfl.gov for additional information and to learn more about other programs.

miamibeachfl.gov

29


NEXT GENERATION

City of Miami Beach officials and staff have been meeting with Florida International University (FIU) faculty for the past year to forge a dynamic partnership leveraging the city’s unique assets – geography, history, demographics and intellectual capital – to address the city’s most pressing challenges. The alliance is driven by workgroups focused on arts, culture and history, Florida coastal resilience and adaptataion, and youth and education development. Los funcionarios y el personal de la Ciudad de Miami Beach se han reunido en el último año con los docentes de Florida International University (FIU) con el objetivo de establecer una colaboración dinámica que aproveche los singulares recursos de la ciudad – capital geográfico, histórico, demográfico e intelectual – a fin de responder a los desafíos más apremiantes de la ciudad. Esta alianza se basa en grupos de trabajo centrados en arte, cultura e historia, adaptación y resiliencia costera de la Florida y juventud y desarrollo educativo.

ARTS, CULTURE AND HISTORY

FLORIDA COASTAL RESILIENCE AND ADAPTATION YOUTH AND EDUCATION DEVELOPMENT

“The opportunities this partnership presents for city residents and the FIU family is truly worlds ahead as we strive to provide excellent public service and safety to all who live, work and play in our vibrant, tropical, historic community,” said Miami Beach City Manager Jimmy Morales.

FIU has had a significant presence on Miami Beach for years with three cultural and creative anchors: FIU College of Architecture + The Arts (CARTA) Miami Beach Urban Studios (MBUS), Lincoln Road, Wolfsonian FIU Museum – Washington Avenue, and the Jewish Museum of Florida FIU – Washington Avenue – so collaborating to improve the city is a natural fit. The partnership began in 2014 providing opportunities for Miami Beach staff and residents, along with FIU students and faculty to engage in a variety of topics and issues of particular interest and concern to the city.

Miami Beach Centennial Celebration

Miami Beach turned 100 on March 26 with a weeklong celebration of events. FIU joined in on some of the celebratory efforts including: • Performances by FIU Symphony and Concert Choir at St. Patrick’s Cathedral in partnership with the FIU School of Music. • Artist-in-residence Xavier Cortada unveiled a digital painting “Just below the surface: 1915 (the Founding of Miami Beach)” of FIUs College of Architecture & The Arts (CARTA) at City Hall. • The Let’s Get Astrophysical show featuring 60 FIU physics students participating in a high-energy performance.

Arts, Culture and History

• More than 13,000 photographs, postcards and other material was digitized and catalogued through the digital archive project involving the city, FIU students from the Steven J. Green School of International and Public Affiars (SIPA) and Department of History, and the Wolfsonian-FIU Museum. • Website launch of digitalmiamibeacharchives.com to make historic images public. • Book project on history of Miami Beach. • Wolfsonian-FIU exhibit on Miami Beach during WWII. • Jewish Museum of Florida and FIU co-hosted three programs with Miami Beach Urban Studios (MBUS) with an ongoing “100 Years of Miami Beach” exhibit. • Morris Lapidus exhibition “Lincoln Road Follies” at MBUS on revitalization study of Lincoln Road will run through August 2015. • Learning from Lapidus panel discussion held in April 2015. • City and FIU staff collaborating in the revitalization study of Lincoln Road. • FIU architecture and art students assist with the design of the Alton Road flyover at Fifth Street.


COLUMN

Desde hace años, FIU ha tenido una presencia significativa en Miami Beach, con tres pilares culturales y creativos: Miami Beach Urban Studios (MBUS) - FIU College of Architecture + The Arts (CARTA), en Lincoln Road; Museo Wolfsonian-FIU, en Washington Avenue; y Museo Judío de Florida-FIU, en Washington Avenue. Así, contribuir al mejoramiento de la ciudad es algo natural para esta institución universitaria. La colaboración empezó en 2014, con oportunidades para que el personal y los residentes de Miami Beach, así como los estudiantes y docentes de FIU, participaran en una variedad de temas y asuntos de especial preocupación e interés para la ciudad.

Celebración del centenario de Miami Beach

Miami Beach cumplió 100 años el 26 de marzo, con toda una semana de celebración de eventos. FIU se unió a algunos de los esfuerzos de celebración, entre ellos: • Funciones de la Orquesta Sinfónica y el Coro de FIU en la Catedral St. Patrick, en colaboración con la Escuela de Música de FIU. • Exposición en el City Hall de una obra digital de Xavier Cortada, artista en residencia de FIU-College of Architecture & The Arts (CARTA): “Just below the surface: 1915 (the Founding of Miami Beach)”. • Presentación de “Let’s Get Astrophysical”, un espectáculo con mucha energía, con la participación de 60 estudiantes de física de FIU.

Arte, cultura e historia

• Digitalización y clasificación de más de 13.000 fotografías, postales y otros materiales mediante un proyecto de archivo digital que contó con la participación de la ciudad, de estudiantes de la Escuela Steven J. Green de Asuntos Públicos e Internacionales (SIPA) de FIU y el Departamento de Historia de FIU, y el Museo Wolfsonian-FIU. • Lanzamiento del sitio web digitalmiamibeacharchives.com para hacer públicas imágenes históricas. • Proyecto de libro sobre la historia de Miami Beach. • Exposición en el Museo Wolfsonian-FIU sobre Miami Beach en la Segunda Guerra Mundial. • FIU y el Museo Judío de Florida fueron coanfitriones de tres programas con Miami Beach Urban Studios (MBUS), con una exposición titulada “100 Years of Miami Beach”. • Exposición “Lincoln Road Follies-Morris Lapidus”, sobre el estudio de revitalización de Lincoln Road, hasta agosto de 2015. • Debate sobre lecciones de Lapidus, en abril de 2015. • Colaboración del personal de FIU y la ciudad en el estudio de revitalización de Lincoln Road. • Colaboración de los estudiantes de arte de FIU en el diseño del paso elevado de Alton Road en Fifth Street.

miamibeachfl.gov

31


NEXT GENERATION

Florida Coastal Resilience and Adaptation

• Sea-Level Rise Summit hosted by the City of Miami Beach and FIU faculty from the College of Arts & Sciences, College of Architecture & the Arts, and School of Journalism and Mass Communication. • FIU awarded a Miami Beach Senior High student a four-year scholarship for her commitment to scientific solutions for our world’s problems. • National Science Foundation Urban Sustainability Research Network grants will help Miami Beach and other municipalities work with other climate-vulnerable cities on mitigation of sea-level rise. • City staff and FIU team met with President Obama during his visit to the Everglades to encourage sealevel adaptation collaboration. • “The Rising Sea: A Sea Level Rise Teach-In” event held in April 2015, educating the community on the challenges of climate change and sea-level rise.

Youth and Education Development

• 24 paid internships were created for FIU students annually for both undergraduate and graduate students, with positions in transportation, engineering, education/organization development, arts, history and culture, public administration, and the environment. • Dual enrollment college course offerings expanded at Miami Beach Senior High School. • To revitalize Nautilus Middle Schools’ academic success, a partnership was created with the city, FIU, and Miami-Dade County Public Schools through the ACCESS Program (Achieving Community, Collaboration in Education and Student Success). • World Ocean Watch at Miami Beach Senior High School for environmental and educational marine science programming.

Looking to the future, other areas of collaboration include transportation and disaster preparedness.

Transportation and Innovation

• Visits to FIU’s Lehman Center for Transportation to discuss city’s transportation team efforts with dialogue centered around evaluation and planning for traffic and safety for special events; study and planning for land use; dynamic toll entry solutions; pedestrian safety recommendations; and emergency evacuation planning.

Small Business Development Preparedness

• City and FIU Small Business Development Center (SBDC) teamed up to provide a workshop on business continuity and disaster preparedness for Miami Beach business owners in June 2015.

Adaptación y resiliencia costera de Florida

• Cumbre sobre subida del nivel del mar, organizada por la Ciudad de Miami Beach y docentes del Colegio de Artes y Ciencia, el Colegio de Arquitectura y Artes, y la Escuela de Periodismo y Comunicaciones de FIU. • FIU otorgó una beca por cuatro años a una estudiante de bachillerato de Miami Beach, en reconocimiento a su compromiso con la búsqueda de soluciones científicas a los problemas mundiales de hoy. • Las subvenciones de la Red de Investigación de Sostenibilidad Urbana, de la Fundación Nacional para la Ciencia, ayudarán a Miami Beach y otros municipios a trabajar con diferentes ciudades vulnerables al clima en asuntos de mitigación de la subida del nivel del mar. • El personal de la Ciudad y el equipo de FIU se reunieron con el Presidente Obama durante su visita a los Everglades para promover la colaboración en el tema de adaptación a la subida del nivel del mar. • En abril de 2015, celebración de un evento de educación de la comunidad sobre los desafíos del cambio climático y la subida del nivel del mar: “The Rising Sea: A Sea Level Rise Teach-In”.

Juventud y desarrollo educativo

• Se crearon 24 puestos para prácticas remuneradas anuales para estudiantes de FIU, a nivel de grado y postgrado, en cargos de transporte, ingeniería, desarrollo organizativo/educación, artes, historia y cultura, administración pública y medio ambiente. • La oferta de doble inscripción para cursos universitarios se amplió a Miami Beach Senior High School. • Para dar un nuevo impulso al éxito académico de Nautilus Middle School, se creó una alianza con la ciudad, FIU y las Escuelas Públicas del Condado de Miami-Dade a través del Programa ACCESS (orientado a alcanzar la colaboración de la comunidad en la educación y el éxito estudiantil). • World Ocean Watch en Miami Beach Senior High School para programación educativa y ambiental en ciencias marinas.

De cara al futuro, otras áreas de colaboración son el transporte y la preparación para desastres.

Transporte e innovación

• Visite el Centro de Transporte Lehman de FIU para hablar de los esfuerzos del equipo de transporte de la ciudad, con un diálogo centrado en torno a la evaluación y la planificación para el tráfico y la seguridad para eventos especiales; el estudio y la planificación para el uso territorial; las soluciones dinámicas de entrada de peajes; las recomendaciones de seguridad para peatones, y la planificación para evacuaciones de emergencia.

Preparación de pequeñas empresas

• La Ciudad y el Centro de Desarrollo de Pequeñas Empresas (SBDC) de FIU se unieron para ofrecer en junio de 2015 un taller sobre continuidad de negocio y preparación para desastres, dirigida a los dueños de negocios de Miami Beach.

32

MB magazine | Summer 2015


It’s pretty eclectic up here in my neighborhood of North Beach. The streets are in French, the Spanish is Argentinian, the buildings are Mid-Century modern (aka MiMo). And if you want to sightsee, just hop in a kayak. I’m Laura, come see the other side of Miami Beach in my video and explore other cool neighborhoods at ItSoMiami.com

NORTH BEACH – IT’S SO MIAMI® ©Greater Miami Convention & Visitors Bureau – The Official Destination Sales & Marketing Organization for Greater Miami and the Beaches. miamibeachfl.gov

33


CONSTRUCTION UP AHEAD Miami Beach Convention Center By Nannette Rodriguez

34

MB magazine | Summer 2015


T

he renovation and expansion of the Miami Beach Convention Center is proceeding as scheduled. A kick-off meeting for the $500 million construction project occurred last month when a group of professionals from the construction team, architects and engineers, and the building operator and city staff gathered to discuss design coordination and logistics planning. The city commission awarded a contract to Clark Construction Group to provide pre-construction services as part of a Construction Manager at Risk project delivery contract. Clark Construction Chief Executive Sid Jordan leads the efforts for the project. “We have a team of 20 people who will start working on the project immediately. This is a complicated project but we are up to the challenge,” said Jordan. “We look forward to bidding the project to the local trade contractors beginning this fall and continuing into next year.” The City contract requires Clark to publicly bid the trade contracts under an “open book” process, to ensure the City receives competitive pricing. The Miami Beach Convention Center renovation and expansion project encompasses the comprehensive renovation of the center to current Class-A standards. The revitalized center is designed by Denver-based Fentress Architects, in collaboration with local firm Arquitectonica, and will offer 500,000 square feet of contiguous exhibit space, a 60,000 square foot grand ballroom, three 20,000 square foot junior ballrooms, 70,770 square feet of breakout meeting spaces, 880 on-site parking spaces and 12 acres of surrounding parks and landscaped areas. “Reaching this point is an important milestone for the project,” noted Miami Beach Mayor Philip Levine. “Our plan is to be under construction the day after Art Basel ends in early December this year.” Maria Hernandez, project director of the Miami Beach Convention Center District, said, “This will be one of the most functional, state-of-the-art convention centers in the country, as well as a beautiful facility our city can be proud of. We are not only transforming the building, but

TIMELINE September 2, 2015 Commission Approval of the Hotel Referendum Language and Lease September 2015 Art in Public Places Art Submissions October 21, 2015 City Commission Approval of the MBCC GMP City Commission Approval of Art Submissions October 22, 2015 Public Preview & Groundbreaking November 2015 Hotel Referendum

the entire site by removing surrounding asphalt areas and converting these into wonderful public green spaces for future conventioneers, visitors, and our residents to enjoy.” The master plan of the convention center district also calls for a headquarter hotel. In May, the Miami Beach Commission directed City Manager Jimmy Morales to enter into negotiations with Atlanta-based Portman Holdings for the development of an 800-room hotel on a site adjacent to the Convention Center. Portman Holdings is to privately fund the $405 million hotel and pay the City a percentage of the hotel’s gross revenues under a proposed 99-year lease. “We are excited to be delivering what our convention center clients need in order to book events in Miami Beach, without any public incentives or public financing,” noted Miami Beach Mayor Philip Levine. “The addition of this hotel is an integral component of our plan to revitalize our center and reduce overall traffic by attracting convention events where attendees walk to the convention center and to local restaurants and shops, rather than drive by car.” The plan calls for the development of the hotel on a parking lot behind the Fillmore Theater. The theater will remain in place and operational during and after the hotel’s construction. The hotel will provide 701 rooms, 99 suites and 95,000 square feet of meeting space. The hotel is also planned to offer an amenity deck with pools and landscaping. In addition, the developer is required to pay for the cost of a sky bridge connecting the hotel to the convention center. The hotel will be developed by John Portman & Associates. “We will design this people-oriented hotel to fit within the neighborhood, to connect Soundscape Park to the newly designed convention center park and to incorporate the cultural influences which are indigenous to Miami Beach,” said Jack Portman, vice chairman of Portman Holdings. “The design of the hotel calls for a unique creative solution to become a world-class hotel that also becomes an icon that adds an enhanced identity to Miami Beach,” continued architect John Portman, Jr. “The design will incorporate lush integrated landscaping laced with art, with views on one side to the ocean and on the other to the city’s skyline,” added Portman. In the last 60 years, Portman has designed and developed major convention hotels internationally, including the Hilton San Diego, the Westin Charlotte, the Marriott Marquis in New York City, among others. The City received two proposals for the hotel in April. One of the proposals was eliminated early in the process because it requested a public subsidy to develop the hotel. “The City Commission gave us clear direction that they would not entertain any proposal that included a public incentive. In addition, the developer had to agree to not have gambling on the site or own a gambling facility in Miami-Dade County,” said Miami Beach City Manager Jimmy Morales. “We are fortunate to have received a

December 2015 Construction Commences miamibeachfl.gov

35


proposal by a firm as capable as Portman that could develop under these constraints. If the lease agreement is approved by Miami Beach voters, the hotel is planned to open prior to Art Basel in the late fall of 2018. The Miami Beach Convention Center will be unveiled by Art Basel 2017. For information on the Miami Beach Convention Center Project, visit www.mbccfuture.com. La construcción se aproxima La renovación y ampliación del Centro de Convenciones de Miami Beach se está adelantando según lo programado. En el marco del proyecto de 500 millones de dólares, se celebró el mes pasado una reunión de lanzamiento en la que un grupo de profesionales del equipo de construcción, arquitectos e ingenieros, así como el encargado de funcionamiento del inmueble y el personal de la ciudad se dieron cita para discutir sobre la coordinación del diseño y la planificación logística. La comisión de la ciudad adjudicó un contrato a Clark Construction Group para la prestación de servicios de preconstrucción como parte de un contrato de ejecución de proyecto del tipo “Dirección de Construcción en Riesgo”. Sid Jordan, Jefe Ejecutivo de Construcción dirige los esfuerzos para el proyecto. “Tenemos un equipo de 20 personas que empezarán a trabajar en el proyecto de inmediato. Es un proyecto complicado, pero vamos a superar el reto”, dice Jordan. “Esperamos iniciar el proceso de licitaciones con los subcontratistas locales este otoño y seguir hasta el próximo año.” El contrato firmado por la Ciudad exige a Clark realizar solicitudes públicas de ofertas para la subcontratación siguiendo un proceso “a libro abierto” a fin de garantizar que la Ciudad reciba propuestas a precios competitivos. El proyecto de renovación y ampliación del Centro de Convenciones de Miami Beach abarca la renovación integral del centro según los estándares actuales de

36

MB magazine | Summer 2015


PROPOSED HOTEL

miamibeachfl.gov

37


Loading Docks 77 parking spaces

Hall A

Hall B

H C

Jr. Ballroom

Grand Lobby

CONVENTION CENTER DRIVE

38

MB magazine | Summer 2015


Clase A. El diseño para la revitalización del centro está a cargo de la firma Fentress Architects, con sede principal en Denver, en colaboración con la firma local Arquitectónica, y tendrá 500.000 pies cuadrados de espacio contiguo de exposición, un gran salón de baile de 60.000 pies cuadrados, tres salones de baile de 20.000 pies cuadrados, 77.770 pies cuadrados de salas de reunión, 880 espacios de estacionamiento en el lugar, y 12 acres de parques y áreas de jardín circundantes. “Alcanzar este punto es un hito importante para el proyecto”, anota el alcalde de Miami Beach, Philip Levine. “Nuestro plan es estar en construcción al día siguiente de que termine Art Basel, a comienzos de diciembre de este año.”

Hall C

Hall D

Loading Docks

El plan maestro del distrito del centro de convenciones también requiere un hotel central. En mayo, la Comisión de Miami Beach solicitó al Administrador de la Ciudad, Jimmy Morales, que entable negociaciones con la compañía Portman Holdings, de Atlanta, para el desarrollo de un hotel de 800 habitaciones en un sitio adyacente al Centro de Convenciones. Portman Holdings financiará con fondos privados el hotel de 405 millones de dólares, y pagará a la Ciudad un porcentaje de los ingresos brutos del hotel en virtud de un contrato de arrendamiento propuesto para un período de 99 años.

Jr. Ballroom

“Nos alegra estar realizando lo que nuestros clientes del centro de convenciones necesitan para programar eventos en Miami Beach, sin incentivos públicos ni financiación pública”, apunta el alcalde Philip Levine. “La realización de este hotel es un componente integral de nuestro plan para revitalizar el centro y reducir el tráfico general al atraer eventos en los que los asistentes caminen hasta el centro de

obby

NTER DRIVE

Maria Hernandez, directora de proyectos del Distrito del Centro de Convenciones de Miami Beach señaló: “Este será uno de los centros de convenciones más funcionales y de vanguardia del país, así como una hermosa instalación de la que nuestra ciudad puede sentirse orgullosa. No estamos transformando únicamente el edificio sino todo el lugar, eliminando las áreas asfaltadas de alrededor y convirtiéndolas en magníficos espacios verdes públicos para que puedan disfrutar de ellas los futuros usuarios del centro de convenciones, los visitantes y nuestros residentes.”

LEVEL 1

miamibeachfl.gov

39


convenciones y las tiendas y restaurantes locales en lugar de utilizar el auto.” El plan prevé el desarrollo del hotel en un lote de estacionamiento detrás del teatro Fillmore. El teatro se mantendrá en su lugar y seguirá en funcionamiento durante la construcción del hotel y después de esta. El hotel ofrecerá 701 habitaciones, 99 suites y 95.000 pies cuadrados de espacio para reuniones. Se prevé también que ofrezca una plataforma de servicios con piscinas y jardines. Asimismo, el promotor deberá pagar el costo de una pasarela aérea que conecte el hotel con el centro de convenciones. John Portman & Associates será la firma encargada del desarrollo del hotel. “Vamos a diseñar un hotel orientado a la gente, que se adapte a la zona, que conecte Soundscape Park con el nuevo parque diseñado para el centro de convenciones, y que incorpore las influencias culturales propias de Miami Beach”, dice Jack Portman, vicepresidente de Portman Holdings. “El diseño del hotel requiere una solución creativa singular, para convertirse en un hotel de talla mundial que a la vez se vuelva un icono que dé una mejor identidad a Miami Beach”, continúa el arquitecto John Portman, Jr.

Ballroom

“El diseño incluirá exuberantes jardines integrados enlazados con arte, con vista al mar por un lado, y vista a la silueta de la ciudad por otro,” agrega Portman. En los últimos 60 años, Portman ha diseñado y desarrollado importantes hoteles para convenciones a nivel internacional, como el Hilton de San Diego, el Westin Charlotte, el Marriott Marquis en Nueva York, entre otros. La Ciudad recibió en abril dos propuestas para el hotel. Una de ellas se eliminó al comienzo del proceso pues demandaba un subsidio público para desarrollar el hotel. “La Comisión de la Ciudad nos dio indicaciones claras de que no se contemplaría ninguna propuesta que incluyera un incentivo público. Además, el promotor debía aceptar que no hubiese en el lugar ningún establecimiento destinado a juegos de azar y no debía ser propietario de

40

MB magazine | Summer 2015

Kitchen


Meeting Rooms

Open to Below

Meeting Rooms

Meeting Rooms

Meeting Rooms

LEVEL 2 miamibeachfl.gov

41


886 Spaces

Level 5

LEVEL 1 PARKING: 77 SPACES LEVEL 4 PARKING: 386 SPACES LEVEL 5 PARKING: 423 SPACES

Ramp Up/Down

Level 4

42

MB magazine | Summer 2015


algún establecimiento de esa clase en el Condado de Miami-Dade”, comenta Jimmy Morales, administrador de la Ciudad de Miami Beach. “Tenemos la suerte de haber recibido una propuesta de parte de una firma tan competente como Portman, que podía desarrollar el proyecto con estas limitaciones.” Si los votantes de Miami Beach aprueban el contrato de arrendamiento, se espera que el hotel se inaugure antes de Art Basel, a finales del otoño de 2018. Se prevé que el Centro de Convenciones de Miami Beach esté listo para Art Basel de 2017. Para más información sobre el proyecto del Centro de Convenciones de Miami Beach, visite www.mbccfuture.com.

aces

7 SPACES 6 SPACES 3 SPACES

Specialty Space LEVEL 4 / LEVEL 5 miamibeachfl.gov

43


PET PALS

FANCY FIX Trap-Neuter-Return Program for Cats By Melissa Berthier

44

MB magazine | Summer 2015


“Free roaming cats are either feral or stray,” explained Miami Beach Police Officer Mariana Garcia. “A feral cat is wild and a stray is friendly.” In order to manage feral and stray cats with a compassionate approach, a group of dedicated volunteers humanely trap Miami Beach community cats using the trap-neuter-return (TNR) method. While undergoing sterilization surgery, they receive a left ear tip that serves as a visual indicator that the cat has undergone TNR. TNR improves the lives of these cats, their relationship with the community and decreases the size of colonies over time. Neutered male cats will become more docile, roam less and not fight over mates. By eliminating mating behaviors, TNR makes cats better neighbors. Spayed female cats can no longer reproduce and therefore produces no new litters of kittens. Sterilizations and vaccinations are accomplished on The Cat Network’s MEOW mobile, which is staffed by a veterinary team that performs these surgeries. The MEOW mobile is scheduled to be on Miami Beach at least twice a month. “Volunteers are urgently needed to assist with the TNR program,” said Garcia. “Assistance is needed with trapping on Friday afternoons that coincides with the dates The Cat Network’s MEOW mobile is scheduled to be in our city.” Surgeries are performed Saturday mornings and cats are released back into the community on Sunday, after they have spent a night recovering. “At times, while we are out humanely trapping these community cats, we will encounter friendly kittens that may be adoptable,” added Mary Thinglestad, community volunteer. “We also need dedicated volunteers that are willing to foster and care for these kittens until they are adopted.” Various local Miami Beach veterinary offices and The Humane Society of Greater Miami also participate in the TNR program. Special vouchers designated for the TNR program on Miami Beach can be obtained by contacting The Cat Network of Miami or by sending an email to projectcatsnip@gmail.com. Esterilización favorable Un llamado a todos los amantes de los gatos ¿Ha visto en su área gatos errantes que habría que castrar o esterilizar? Por segunda vez, se están realizando de manera gratuita actividades de esterilización, castración y vacunación de todos los gatos errantes que se encuentren en libertad en la comunidad. Este conjunto de recursos, con la Ciudad de Miami Beach en colaboración con The Cat Network y fondos concedidos por PetSmart Charities, ayudará a unos 1.600 gatos errantes en libertad.

oficial de la Policía de Miami Beach. “Un gato no domesticado es salvaje, mientras que uno domesticado es amigable”.

COLUMN

C

alling all feline lovers! Have you seen any cats roaming in your area that may need to be spayed or neutered? For a second time, complimentary spay, neuter and vaccinations for all free roaming community cats are now available. This collaboration of resources with the City of Miami Beach, The Cat Network and funds granted by PetSmart Charities, will help an estimated 1,600 free roaming cats.

Para dar un trato compasivo a ambas clases de gatos, un grupo de voluntarios dedicados captura con el cuidado apropiado a los gatos errantes de Miami Beach, usando el método de Captura, Esterilización y Reintroducción (TNR, por sus siglas en inglés). Al mismo tiempo que se realiza la cirugía de esterilización, se les coloca a los gatos una marca en la oreja izquierda como indicador visual de que han participado en el programa de TNR. El método TNR mejora la vida de estos gatos y su relación con la comunidad, y reduce con el tiempo el tamaño de las colonias. Los gatos machos esterilizados se vuelven más dóciles y menos vagabundos, y dejan de pelear con otros gatos. Al eliminar las conductas de apareamiento, el método TNR convierte a los gatos en mejores vecinos. Las gatas esterilizadas ya no pueden reproducirse, por lo cual dejan de dar crías. Las esterilizaciones y vacunaciones se realizan en el “MEOW mobile”, un camión de The Cat Network que transporta a un equipo de veterinarios para estas operaciones. El “MEOW mobile” está en Miami Beach al menos dos veces por mes. “Se necesitan con urgencia voluntarios que ayuden con el programa de TNR”, apunta Garcia. “Se necesita ayuda con la captura los viernes en la tarde, coincidiendo con las fechas en que está en la ciudad el ‘MEOW mobile’ de The Cat Network.” Las cirugías se realizan los sábados en la mañana, y los gatos son puestos de nuevo en libertad el domingo, después de que han pasado una noche recuperándose. “Algunas veces, cuando estamos capturando a estos gatos, con cuidado de no hacerles daño, encontramos gatitos amigables que podrían ser adoptados”, añade Mary Thinglestad, voluntaria de la comunidad. “También necesitamos voluntarios dedicados que estén dispuestos a albergar y cuidar a estos gatitos hasta su adopción”. En el programa TNR participan también varios consultorios de veterinaria y The Humane Society of Greater Miami. Se pueden obtener cupones especiales para el programa de TNR en Miami Beach a través de The Cat Network of Miami o escribiendo al correo projectcatsnip@gmail.com.

If you know of any free roaming cats that may need TNR near you, would like to volunteer to trap, foster or adopt TNR kittens, contact projectcatsnip@gmail.com at The Cat Network or LynnBernstein@miamibeachfl.gov / 305.673.7080 for detailed information. Si conoce gatos errantes en libertad cerca a usted que puedan necesitar TNR, o si desea participar como voluntario para capturar, albergar o adoptar gatos a través del programa, escriba a projectcatsnip@gmail. com para recibir información detallada.

“Los gatos errantes pueden ser o no gatos domesticados”, explica Mariana Garcia, miamibeachfl.gov

45


GREEN MATTERS

DO NOT DISTURB OUR SEASONAL VISITORS By Yanira Pineda

46

MB magazine | Summer 2015


Throughout the months of April to October, these shelled creatures of the sea inhabit our coastal community. They crawl onto our beaches during the late hours of the night to nest and begin a whole new generation of marine turtles. Unfortunately, our urban city can become a challenge for the adult turtles and hatchlings that are born. “Excessive artificial light has been known to disorient the journey that our sea turtles often take,” said Bill Ahern, Miami-Dade County sea turtle monitor. Light pollution from adjacent beachfront properties cause sea turtles to mistake artificial lighting for the reflection of the night sky on the water and deter them from their path back to the water. Although there is no substitute for a naturally dark sky, there are practices that our community can follow to improve the nesting conditions for marine turtles that lay their eggs every year on our beaches. Residents can minimize the use of direct lighting from properties located along the beach and avoid touching or harassing a nesting sea turtle or hatchlings. Eggs incubate for approximately 60 days, according to the Florida Fish and Wildlife Conservation Commission. It is unlikely for beachgoers to stumble upon sea turtle nests as they are normally placed inside the sand. It is, however, more probable to see a hatchling, at which point you should keep a distance, turn off artificial lights and let them crawl into the water on their own. Through these methods, sea turtles can increase their chances of survival, especially since only one in every 1,000 hatchlings is known to reach adulthood. “The Miami-Dade County Sea Turtle program is entering its 35th season and so far we have released over half a million baby turtles and documented over 30,000 nests,” added Ahern.

If you would like more information on how you can help the sea turtle population, please contact the Environment and Sustainability Division at 305.673.7010 or visit www.miamibeachfl.gov/green. Si desea más información sobre cómo puede ayudar a la población de tortugas marinas, llame a la División de Medio Ambiente y Sostenibilidad al 305.673.7010, o visite la página www.miamibeachfl.gov/green.

COLUMN

D

uring the summer season of abundant sunshine and warm waters, our beaches become a temporary home to guests that are known to be quite shy, often appear only at night, measure approximately six feet in length and weigh over 1,000 pounds. Our eight-mile stretch of urban beach welcomes three very important types of turtles: loggerhead, leatherback and green sea turtles.

No perturbe a nuestras visitantes de la temporada Durante la radiante temporada de verano, con las aguas tibias del mar, nuestras playas se convierten en el hogar de paso de unas visitantes que son conocidas por su timidez, que a menudo se aparecen solo de noche, y que miden casi 6 pies de largo y pesan más de 1.000 libras. Nuestra playa urbana, que se extiende sobre un tramo de ocho millas, acoge a tres tipos de tortugas muy importantes: las caguama, las laúd y las verdes marinas. De abril a octubre, estas criaturas marinas con caparazón pueblan nuestra comunidad costera. Se adentran en nuestras playas a altas horas de la noche para anidar y traer a toda una nueva generación de tortugas marinas. Desafortunadamente, nuestra urbe puede representar un verdadero desafío para las tortugas adultas y sus nuevas crías. “Se sabe que el exceso de luz artificial hace que las tortugas pierdan la orientación y se desvíen de su camino habitual”, comenta Bill Ahern, supervisor de tortugas marinas del Condado de Miami-Dade. La contaminación de luz producida por los inmuebles cercanos a la playa hace que las tortugas marinas confundan la luz artificial con el reflejo del cielo nocturno sobre el agua, y de este modo se alejen de su camino al volver al agua. Aunque nada pueda reemplazar la oscuridad natural del cielo, nuestra comunidad puede adoptar algunas prácticas para mejorar las condiciones de anidación de las tortugas marinas que depositan cada año sus huevos en nuestras playas. Los residentes pueden reducir el uso de luz directa desde los inmuebles ubicados junto a la playa y evitar tocar o molestar a las tortugas que estén anidando o a las crías. El tiempo de incubación de los huevos es de aproximadamente 60 días, según la Comisión de Conservación de la Fauna y los Peces de Florida. Es poco probable que las personas que visitan la playa tropiecen con los nidos de las tortugas marinas, ya que normalmente estos se encuentran bajo la arena. En cambio, es más probable toparse con una cría de tortuga, en cuyo caso se debe mantener distancia, apagar las luces artificiales y dejar que la cría regrese por sí misma al agua. Con estas prácticas, las tortugas tendrán un mayor chance de sobrevivir, especialmente sabiendo que solo una de cada 1.000 crías llega a la vida adulta. “El programa de Tortugas Marinas del Condado de Miami-Dade cumple su 35.a temporada, y hasta el momento hemos dejado en libertad a más de medio millón de crías de tortuga y hemos registrado más de 30.000 nidos”, añade Ahern.

miamibeachfl.gov

47


YOUR SPACE

NAUTICAL KNOW HOWS

In 2014, the U.S. Coast Guard recorded thousands of accidents and injuries, 610 deaths and approximately $39 million dollars of damage to property as a result of recreational boating accidents. No matter how much experience you have on the water, it’s always a smart idea to review the basic safety tips — courtesy of www.discoverboating.com — before each departure.

Florida law requires that persons born on or after January 1, 1988, complete a NASBLA-approved boater education course prior to operating a vessel powered by a motor of 10 horsepower or more. The law requires that persons affected by this legislation have in their possession a Boating Safety Education I.D. Card issued by the Florida Fish & Wildlife Conservation Commission and photographic I.D. while operating a vessel.

The docking, hauling or launching of vessels from public seawalls is now strictly prohibited. Any vessel docked on a City of Miami Beach seawall shall be considered an unauthorized vessel and may be removed by the City at the owner’s expense. Failure to comply with this ordinance will result in civil fines ranging from $100 for a first offense to $2,500 for a sixth or subsequent offense within a 12-month period. 48

MB magazine | Summer 2015


COLUMN

Be Weather-Wise Always check local weather conditions for boating safety before departure. If you notice darkening clouds; volatile or rough, changing winds; or sudden drops in temperature, play it safe by getting off the water.

Follow a Pre-Departure Checklist Proper boating safety means being prepared for any possibility on the water. From compliance with fire safety regulations to tips for fueling up, follow a pre-departure checklist to make sure no boating safety rules or precautions have been forgotten.

Use Common Sense One of the most important parts of boating safety is to use your common sense. This means always operating at a safe speed, especially in crowded areas. Be alert at all times, and steer clear of large vessels and watercraft that can be restricted in their ability to stop or turn. Also respect buoys and other navigational aids, all of which have been placed there for one reason only — to ensure your safety.

Designate an Assistant Skipper Make sure more than one person on board is familiar with all aspects of your boat’s handling, operations, features and safety tips. If the primary navigator is injured or incapacitated in any way, it’s important to make sure someone else can follow the proper boating rules to get everyone back to shore.

Develop a Float Plan Whether you choose to inform a family member or the staff at your local marina, always be sure someone else knows your float plan: where you’re going and how long you’re going to be gone.

Avoid Alcohol Boat safely at all times by saving the alcohol for later. The probability of being involved in a boating accident doubles when alcohol is involved, and studies have shown that the effect of alcohol is exacerbated by external factors such as sun and wind.

Learn to Swim If you’re going to be in and around the water, proper boating safety means knowing how to swim. Miami Beach Parks and Recreation offers free classes to three-to-five year olds and a series of five classes for $35 for all other ages.

Make Proper Use of Life Jackets Did you know that the majority of people who have drowned in boating accidents were not wearing life jackets? Make sure your family and friends stay safe by assigning and fitting each person onboard with a life jacket prior to departure.

Consider a Free Vessel Safety Check Take advantage of a free vessel safety check from the U.S. Coast Guard. They offer complimentary boat examinations to verify the presence and condition of certain safety equipment required by state and federal regulations. They’ll provide a specialist to check out your boat and make helpful boating safety tips and recommendations.

miamibeachfl.gov

49


BEACH IN BLOOM

CHAMPIONING SUSTAINABLE LANDSCAPING By Melissa Berthier

W

hen passing Miami Beach native Sheryl Gold’s home in the spring, visitors are greeted with the majestic lavender blossoms of two Queen Crape-Myrtle trees. If you are lucky enough to get an invitation onto her grounds, you will soon discover a verdant tropical garden made up of predominantly native plants mixed in with several imports and exotic fruit trees. Gold has been a staunch advocate of preserving and enhancing Miami Beach’s greenspace and urban forest for the past 21 years. Her South Beach home is a prime example of what residents can do to help increase the tree canopy with responsible landscaping.

50

MB magazine | Summer 2015

Gold’s design approach goes beyond aesthetics to planting species that benefit the Miami Beach environment, paying special attention to using salt-tolerant plants. You will not find well-manicured Ficus hedges or ornamental palms. Instead, her hedges are a combination of native hammock species including Marlberry, Jamaica Caper, Wax Myrtle, Firebush, Fiddlewood, Pigeon Plum and Blackbead. She also has mamey sapote and sapodilla fruit trees, Travelers Tree, White Bird of Paradise, Tropical Sage, a Musical Note plant and many more.


TOP PICKS: COLUMN

SALT-TOLERANT TREES

City of Miami Beach Urban Forester Mark Williams shares suggested tree species to increase the city’s shade canopy. Green Buttonwood Gumbo Limbo Live Oak Mahogany Paradise Tree Pitch Apple Wild Tamarind Pigeon Plum Silver Buttonwood Sea Grape

“Faced with the effects of climate change, if ever there was a time for people to understand tree benefits, it is now,” said Gold.

Miami Beach, con especial atención al uso de aquellas que toleren bien la sal.

Trees are an effective tool in the battle against air pollutants by reducing atmospheric carbon dioxide that creates the “greenhouse effect.” They lessen storm water runoff through their leaves by intercepting and storing rainfall. Urban forests also modify local climate and reduce energy use in buildings by decreasing heat absorption on surfaces.

En su jardín no encontrará palmas ornamentales ni setos de ficus perfectamente podados. Sus setos son, en cambio, una combinación de especies nativas como la ardisia, el alcaparro de Jamaica, el árbol de la cera, el coralillo y las verbenáceas, la uva de sierra y el granadillo. También tiene árboles frutales de zapote mamey y chicozapote, palma del viajero, ave blanca del paraíso, flor de colibrí, un clerodendro y mucho más.

Well-positioned trees around a conventional house can produce an annual savings of 20 to 25 percent for energy use, as compared to a house in a wide open area, according to a U.S. Forest Service estimate. As witnessed in Gold’s backyard, native flowers and plants also function much like a natural system, providing food and shelter for a host of birds, butterflies and insects. She does not use pesticides or chemical fertilizers. Since natives flourish with rainwater, irrigation is minimal and is only needed for the small front lawn. Beyond the environmental benefits, well-maintained landscaping increases real estate values by adding curb appeal. A community’s urban forest is an expression of pride and helps enhance a community’s economic stability. “To quote one of my heroes, Wangai Maathai, Nobel Peace Prize winner and Kenyan political and environmental activist, ‘It’s the little things citizens do that will make the difference.’ My little thing is planting trees,” added Gold. Por una ornamentación de jardines sostenible A quien visita en primavera la casa de Sheryl Gold, oriunda de Miami Beach, le dan la bienvenida las majestuosas flores lavanda de dos árboles que reciben el nombre de Reina de las Flores. Si tiene la suerte de ser invitado al terreno, no tardará en descubrir un frondoso jardín tropical principalmente compuesto por plantas nativas, mezcladas con otras varias importadas y con árboles frutales exóticos. En los últimos 21 años, Gold ha sido una acérrima defensora de preservar y mejorar el bosque urbano y los espacios verdes de Miami Beach. Su casa en South Beach es un excelente ejemplo de lo que los residentes pueden hacer para ayudar a aumentar la cubierta forestal con un paisajismo responsable.

“Frente a los efectos del cambio climático, ahora es el momento de que la gente entienda los beneficios de los árboles”, opina Gold. Los árboles son un instrumento efectivo en la lucha contra los contaminantes atmosféricos en la medida en que reducen el dióxido de carbono que crea el ‘efecto invernadero’. Sus hojas reducen la escorrentía al capturar y almacenar el agua de lluvia. Además, los bosques urbanos modifican el clima local y disminuyen el uso de energía en los inmuebles al reducir la absorción de calor en las superficies. Tener árboles bien posicionados alrededor de una casa convencional puede permitir que se ahorre de un 20% a un 25% de energía al año, en comparación con una vivienda ubicada en una extensa área abierta, según una estimación del Servicio Forestal de los Estados Unidos. Como lo muestra el jardín de Gold, las plantas y flores nativas también funcionan como un sistema natural, brindando alimento y refugio a una multitud de aves, mariposas e insectos. Gold no utiliza pesticidas ni abonos químicos. Dado que las especies nativas florecen con el agua de lluvia, la irrigación es mínima y se necesita solo para el césped delantero. Más allá de los beneficios ambientales, una vegetación bien conservada aumenta el valor de los bienes inmuebles al mejorar el aspecto de las fachadas. El bosque urbano es algo de lo que una comunidad puede sentirse orgullosa y ayuda a mejorar su estabilidad económica. “Citando a una personalidad que admiro, la keniana Wangari Maathai, Premio Nobel de la Paz y activista política y ambiental: ‘Son las pequeñas acciones de los ciudadanos las que marcarán la diferencia’. Mi pequeña acción es plantar árboles”, añade Gold.

El concepto de Gold va más allá de la estética para centrarse en plantar especies que presenten un beneficio medioambiental para

miamibeachfl.gov

51


SINCE YOU ASKED

SEND YOUR QUESTIONS Where can I find financial information breakdowns on how the City of Miami Beach uses taxpayer dollars? The city recently launched an interactive financial transparency portal, which provides the public with unprecedented access to the city’s fiscal information. The portal provides online access to the budget, and displays multiple views of current and historic revenue and expenses down to the fund, department and object code level. This powerful visualization software transforms volumes of raw data into actionable insight and information, enabling better analysis and understanding of the city’s budget and how taxpayer money is allocated.

mbmagazine@miamibeachfl.gov

¿Dónde puedo encontrar análisis de información financiera sobre el uso que da la Ciudad de Miami Beach a los impuestos de los contribuyentes? La ciudad lanzó hace poco un portal interactivo de transparencia financiera que brinda al público un acceso sin precedentes a la información fiscal municipal. El portal da acceso por internet al presupuesto de la ciudad, y muestra vistas múltiples de los ingresos y gastos actuales y anteriores, hasta el fondo, departamento y nivel de código de objeto. El potente software de visualización transforma grandes cantidades de datos en perspectivas e informaciones prácticas, con lo cual permite un mejor análisis y una mejor comprensión del presupuesto de la ciudad y de cómo se asigna el dinero que pagan los contribuyentes.

Maintaining budget data on OpenGov’s platform answers frequently asked questions, such as “What has the city spent on police over the past five years?” or “How have tax revenues changed over the past five years?”

Al mantener datos de presupuesto en la plataforma OpenGov se responde a preguntas frecuentes como “¿Cuánto ha gastado la ciudad en policía en los últimos cinco años?” o “¿Cómo han cambiado los ingresos fiscales en los últimos cinco años?”

To access the platform, visit https://miamibeachfl.opengov.com/transparency

Para acceder a la plataforma, visite https://miamibeachfl.opengov.com/transparency

I have noticed that a lot of landscape contractors are blowing debris onto the sidewalk or street. Is this practice allowed? Landscaping contractors are required to properly dispose of all leaf debris on private property. As per section 46-92 of the City of Miami Beach Code, it is unlawful for any person to throw away litter in any manner on any public highway, sidewalk, road, street, alley or any other public place, except in designated containers. Improper disposal of landscaping litter can result in clogged storm drains, which can lead to minor and major flooding. In order to avoid fines, residents and businesses should properly dispose of landscape material and remind their landscape contractors to keep leaf litter off the streets. If you observe improper practice, call 305.604.CITY to report it. Landscape debris can be recycled at the city’s Green Waste Facility located at 2800 Meridian Avenue, Monday through Saturday from 7 a.m. – 5 p.m.

52

MB magazine | Summer 2015

He notado que muchos contratistas de paisajismo y ornamentación tiran desechos en las aceras o en las vías. ¿Está permitida esta práctica? Los contratistas de paisajismo y ornamentación tienen la obligación de desechar en propiedad privada todos los restos de hojas. De conformidad con la sección 46-92 del Código de la Ciudad de Miami Beach, infringirá la ley toda persona que de algún modo tire basura en cualquier autovía, acera, camino, calle, pasaje o todo otro lugar público, con excepción de los contenedores designados para este efecto. Arrojar indebidamente desechos vegetales puede obstruir las alcantarillas y, de este modo, provocar inundaciones de menor o mayor gravedad. Para evitar multas, los residentes y los negocios deben desechar adecuadamente el material vegetal y deberían recordarles a los contratistas la obligación de dejar los desechos de jardinería lejos de las calles. Si observa alguna práctica indebida, repórtela en el teléfono 305.604. CITY. Los desechos de jardinería se pueden reciclar en el centro de desechos verdes de la ciudad (Green Waste Facility), en la dirección 2800 Meridian Avenue, de lunes a sábado, de 7 a.m. a 5 p.m.


@MBSuncare @MBSuncare /MBSuncare


HEALTH & WELLNESS

SLICE THE

ICE By Melissa Berthier

D

isney’s hit movie, “Frozen,” is not the only place getting ice in the summer. Miami Beach’s recently renovated Scott Rakow Youth Center Rink, renamed the Barbara Medina Ice Skating Rink, fully reopened this spring. New improvements include refurbished, enhanced inside amenities and machines that maintain optimal temperatures for the ice rink environment. Locker rooms were also added with showers and a multi-purpose room that can be used for birthday parties and events.

Now, skaters can enjoy the health benefits of zooming around in this Miami Beach rink year-round. Whether you are a novice or advanced skater, skating is a perfect cardiovascular workout. It also helps with strength training by sculpting your hamstrings, quads, abdominal muscles and obliques. “Skating is a terrific aerobic exercise,” noted Anthony Scallo, ice rink manager, Parks and Recreation. “And the best part is that you won’t even realize you’re working out since you’ll be having such a fun time.” The Barbara Medina Ice Skating Rink is home to various programs for children and adults including figure skating, ice hockey, open sessions, group classes and private lessons. “The rink is better than ever,” added John Nitkin, Miami Beach resident. “The ice is super hard, there is very low humidity and the walls are all pristine. If you have not seen the newly refurbished rink yet, you must come and see what a fabulous job our city has done for this wonderful community of ours.”

54

MB magazine | Summer 2015

Rompa el hielo este verano La exitosa película Frozen, de Disney, no será lo único que tendrá hielo este verano. Tras la realización de obras de renovación, la pista de patinaje sobre hielo del Scott Rakow Youth Center de Miami Beach vuelve a abrir sus puertas este verano con un nuevo nombre: Barbara Medina Ice Skating Rink. Entre las mejoras efectuadas se pueden nombrar servicios internos renovados y optimizados, y máquinas que mantienen temperaturas ideales para la pista de hielo. También se añadieron vestidores con duchas y un salón múltiple que podrá usarse para fiestas de cumpleaños y otros eventos. Los patinadores podrán aprovechar las ventajas de salud de deslizarse por esta pista de Miami Beach durante todo el año. Ejercite su fuerza al tiempo que esculpe sus tendones de la corva, cuádriceps y músculos abdominales y oblicuos. Que sea un principiante o un patinador avanzado, seguro que hará un buen ejercicio cardiovascular. “El patinaje es un fantástico ejercicio aeróbico”, señala Anthony Scallo, encargado de la pista de hielo, de la división de Parques y Recreación. “La mejor parte es que uno ni siquiera nota que está haciendo ejercicio, porque pasa un momento muy divertido.” En la pista de patinaje sobre hielo Barbara Medina se desarrollan diversos programas para niños y adultos: patinaje artístico, hockey sobre hielo, sesiones abiertas, clases en grupo y clases privadas. “La pista está mejor que nunca”, comenta John Nitkin, residente de Miami Beach. “El hielo está bien duro, hay muy poca humedad, y los muros están impecables. Si todavía no ha visto la pista recién renovada, tiene que venir y ver el fabuloso trabajo que ha hecho la ciudad para nuestra maravillosa comunidad.”


COLUMN Barbara Medina Ice Skating Rink 2700 Sheridan Avenue 305.673.7000, ext. 2530 or 305.673.7767 Public Skating Sessions Monday & Friday*: 3 p.m. - 5 p.m. Friday: 8 p.m. - 10 pm** Saturday & Sunday: 3 p.m. - 5 p.m. Saturday 8 p.m. - 10 p.m. *Hours effective August 24. **Teen Night: 13 - 17 years old. Must show school ID or report card. Fees Residents: $3 Non-Residents: $6 youth, $9 adult

Skate Rental Fee: $2 Skate Rental Fee: $4

Miami Beach residents are required to bring two proofs of residency (lease or property taxes showing homestead exemption AND one additional: utility bill, driver license, voters registration) or child’s valid 2015 participant enrollment card.

Never Ice Skated? Here are a Few Tips • Stretch before hitting the ice. • Lace up your skates enough to give you proper support, but not too tight that your feet will go numb. • Avoid looking down when skating. Keep your eye in the direction you are moving. • Keep your knees bent and your weight forward to help you stay balanced. Do not lean backwards. • When you fall down, have a laugh and get right back up on your skates. ¿Nunca ha patinado sobre hielo? Estos son algunos consejos • Haga estiramientos antes de entrar a la pista. • Apriete los patines lo suficiente para tener un buen apoyo, pero no tanto que lleguen a entumecer los pies. • Evite mirar al suelo al patinar. Ponga la mirada en la dirección hacia la que va a avanzar. • Mantenga las rodillas un poco dobladas y lleve el peso del cuerpo hacia adelante para mantener el equilibrio. No eche el cuerpo hacia atrás. • Cuando se caiga, suelte una carcajada y vuelva a ponerse de pie en sus patines.

miamibeachfl.gov

55



The Miami Beach Botanical Garden is a public-private partnership, owned by the City of Miami Beach and operated by the Miami Beach Garden Conservancy. Your tax-deductible gift to the Conservancy, a 501(c)(3) nonprofit organization, supports the Garden’s arts, education and sustainability programs. Visit our site to learn more about our membership and major gift programs. Visit us: Tuesday - Sunday, 9am - 5pm 2000 Convention Center Drive • Miami Beach, Florida 33139 305.673.7256 • mbgarden.org

C O M E C E L E B R AT E YO U R NEXT EVENT WITH US!

FUN MEMORIES

Birthday Parties ~ Sweet 16 ~ Quinceaneras ~ Bar/Bat Mitzvah L e is u re A c t i vi ti e s ~ Fam il y Reu n i o n s We d di n g s ~ Bac h e l o r / Ba c h elo rette Pa r t ie s C o r p o r a t e G r o u p E v e n t s ~ Te a m b u i l d i n g ~ A n d M u c h M o r e ! FOR MORE INFORMATION CALL NOW: (305) 535 -8177 www.boucherbrothers.com info@boucherbrothers.com


SENIOR SCENE

PLAY

BACK-TO-SCHOOL For Seniors By Melissa Berthier

Miami Beach parks and recreation programs are not just child’s play. From bowling to yoga, the City of Miami Beach offers adults, 55 and over, a plethora of free, exciting recreational activities. Senior classes are nothing new to the Miami Beach recreational offerings, but they have now expanded programming at Flamingo Park. “I have been taking advantage of the senior classes for over 17 years,” said 82-year-old Miami Beach resident Eneida Mena. “The classes are all great and really tailored to seniors. I can personally attest to dance, aerobics and tai chi.” Registration for fall programs opens on August 17 and classes begin on September 1. For a detailed schedule or to sign up, contact the facility.

58

MB magazine | Summer 2015

Regresando a jugar para la tercer edad Los programas de parques y recreación de Miami Beach no son solo cosa de niños. Desde los bolos hasta el yoga, la Ciudad de Miami Beach ofrece a los adultos de 55 años en adelante una variedad de emocionantes actividades recreativas. Las clases para este grupo de población no son nada nuevo en la oferta recreativa de Miami Beach, pero ahora su programación se extiende también a Flamingo Park. “Llevo más de 17 años disfrutando de las clases para la tercera edad”, cuenta Eneida Mena, residente de Miami Beach, de 82 años de edad. “Todas las clases son fantásticas y realmente adaptadas para los adultos mayores. Personalmente, puedo dar testimonio de las clases de danza, aeróbicos y tai chi.” Las inscripciones para los programas de otoño están abiertas a partir del 17 de agosto. Las clases empiezan el 1 de septiembre. Comuníquese con el centro que corresponda para conocer la programación detallada, para información de costos o para inscripciones.


COLUMN

RECREATIONAL FACILITIES (F) Flamingo Park 1200 Meridian Avenue | 305.673.7779

(N) North Shore Park & Youth Center 501 72 Street | 305.861.3616

(S) Scott Rakow Youth Center 2700 Sheridan Avenue |305.673.7767

PROGRAM OFFERINGS | Fall 2015 — Spring 2016 Bingo: Coffee and snacks served. F, N Bowling: Non-competitive setting. N, S Ceramics: Create works of art at an affordable price. This is the only class with a fee. N Chair Aerobics: A variation of aerobics incorporating a chair to help with balance and exercise. F, N Computer Workshops: Learn the basics of computers and internet usage. N Senior Gardening Program: Introduction to gardening, field trips and plantings N Crafts Corner: Create homemade crafts using a variety of different materials. S Dance Fusion: A mix of aerobics and dance. F, N Dance: Follow easy choreography designed to have fun and stay fit. S Dominoes and Card Games: Coffee and snacks served. N Field Trips: Participants can partake in two monthly field trips. F, N, S Fine Arts Painting: Meet once a week to paint and draw. N Game Time Fun: Backgammon, chess, checkers, ping pong and billiards. S Pickleball: A cross between tennis and ping pong played indoors. S Sewing 101: Learn the basics of sewing on a sewing machine and create minor projects. S Senior Volunteer Club: Give back to the community once every two months. N Tai Chi: Introductory course for beginners aiding to eliminate stress and anxiety by performing graceful movements of exercise in a focused manner. N Walking Club: Exercise and socialize at a comfortable pace. Each participant will be given a pedometer to track their progress over time. F, N Water Aerobics: Stay active in pool that provides a less impactful environment. F, N Yoga: Beginners. N

miamibeachfl.gov

59


RECREATION REVIEW

Point, Click, Register and

LET THE FUN BEGIN By Jackie Gonzalez

60

MB magazine | Summer 2015


Once you create a profile for you and your family members, you will be able to easily register for a sport program, a swimming lesson or book a fitness class. The system will also allow participants to complete and electronically sign regulatory forms. It will provide a listing of the many classes and programs planned and available for the entire family. “We are very excited to provide this new service where participants will easily be able to register online,” said Parks & Recreation Deputy Director Elizabeth Valera. “Our goal is to provide users with a simple and convenient registration process.” Some of the other features provided will include email notifications, identification cards and the ability to view and track your transaction history. The website is also supported by Google Translate for Spanish speakers.

también permitirá a los participantes completar y firmar electrónicamente los formularios de regulación. Además, el sistema le proporcionará una lista de las diferentes clases y programas planeados y disponibles para toda la familia. “Estamos muy contentos de ofrecer este nuevo servicio donde los participantes podrán inscribirse fácilmente por computadora,“ dijo la Directora Adjunta de Parques y Recreo Elizabeth Valera. “Nuestro objetivo es proporcionar a los usuarios un proceso de registro simple y conveniente.” Algunas de las otras características proporcionadas por el sistema incluyen notificaciones por correo electrónico, tarjetas de identificación y la capacidad de ver y un registro de su historial de transacciones. Además, la página de internet ofrece acceso al programa de traducción de Google para personas que hablan español y otros idiomas. Nunca ha habido un mejor momento para explorar las muchas oportunidades que ofrece el Departamento de Parques y Recreo. Cree su perfil en “Capturepoint” hoy y que empiece la diversión. Visite https://register.capturepoint.com/MiamiBeach

There has never been a better time to explore the many opportunities offered by the Parks and Recreation Department. Create your Capturepoint profile today and let the fun begin. Visit https://register.capturepoint.com/MiamiBeach El Departamento de Parques y Recreo de la Ciudad de Miami Beach está levantando la barra ofreciendo “Capturepoint”, un nuevo sistema por internet que permitirá a las familias la oportunidad de inscribirse y pagar por computadora por los programas y actividades recreativas de Parques y Recreo a su conveniencia. Una vez que cree un perfil para usted y los miembros de su familia, usted será capaz de inscribirse fácilmente para un programa deportivo, una clase de natación, o reservar una clase de gimnasia. El sistema

miamibeachfl.gov

61

PARKS & RECREATION

T

he Miami Beach Parks & Recreation Department is raising the bar by offering Capturepoint, a new web-based system that will enable families the convenience of registering and paying online for parks and recreation programs and activities at their convenience.


RECREATION REVIEW

COME OUT

AND PLAY WITH US By Cindy Casanova

62

MB magazine | Summer 2015


This July, the City of Miami Beach celebrates Parks and Recreation Month by highlighting the importance of health, exercise, socialization and play. Miami Beach Parks and Recreation is flashing back to the 80s with weekly activities for the whole family. Some of the activities planned include a doggie luau for the four-legged friends, team races through the parks for a grand prize at the Amazing Rec Trek, a family night 80s style and more.

mantenimiento de la calidad de vida en una comunidad y contribuyen a la salud de las familias y los jóvenes. Este mes de julio, la Ciudad de Miami Beach celebra el Mes de Parques y Recreo resaltando la importancia de la salud, el ejercicio, la socialización y el juego. Miami Beach Parques y Recreo se remonta a los años 80 con actividades semanales para toda la familia. Algunas de las actividades previstas incluyen un luau hawaiani para los amigos de cuatro patas, los perritos, carreras en equipo a través de los parques para un gran premio en el evento “Amazing Rec Trek”, una noche de estilo familiar con el tema de los 80 y más.

participantes experimentarán un programa único durante todo el día que se centra en el juego social y lo más importante, diversión. Además de los nuevos campamentos fuera de la escuela, los programas de después de la escuela continúan su enfoque en proporcionar a los niños ayuda con las tareas, apoyo académico, condición física y más. Para terminar un año de diversión, te invitamos a ser parte de la diversión en nuestros eventos para la comunidad. Estaremos celebrando el mes de la Hispanidad con música, comida y diversión y pasando un rato espectacular con tus duendes favoritos en nuestras festividades de Halloween. Vaya a la página 65 para listas de eventos e información.

“Miami Beach is proud to continue its many years of fun and programming as we celebrate the past, present and future of parks and recreation,” said John Rebar, Parks & Recreation director. New this fall, Miami Beach Parks and Recreation will be offering out-of-school camps during the winter and spring breaks to provide children with diverse recreational activities such as fitness, swimming, arts and crafts, tennis and other specialized leisure events. Participants will experience a unique full-day program focusing on social play and more importantly, fun. In addition to the out-of-school camps, after-school programs continue their focus on providing children with homework assistance, academic support, physical fitness and more. To wrap up a year of fun, we invite you to fall into fun at our community events. Celebrate Hispanic Heritage Month with music, food and fun and have a spooktacular time with your favorite ghouls and goblins at our Halloween festivities. Turn to page 65 for event listings and information. Aunque a menudo no le damos la importancia que se merecen, los parques públicos y las localidades de recreo ofrecen un sinnúmero de beneficios para los residentes y la comunidad. Tanto las actividades de entretenimiento como las estructuradas son importantes en el

“Miami Beach se enorgullece de continuar sus varias años de diversión y de programación en que celebramos el pasado, presente y futuro de parques y recreo”, dijo John Rebar, director de Parques y Recreo. La novedad de este otoño, Miami Beach Parques y Recreo ofrecerá campamentos para los niños cuando están fuera de la escuela durante el invierno y primavera para proporcionar a los niños con diversas actividades recreativas como gimnasio, natación, arte, tenis y otros eventos especializados de entretenimiento. Los

AFTER-SCHOOL PROGRAM REGISTRATION DATES • Residents: August 3 • Non-residents: August 17 • First day of school: August 24

Visit miamibeachparks.com or contact your facility for information on programs and events.

miamibeachfl.gov

63

PARKS & RECREATION

W

hile often taken for granted, public parks and recreational facilities offer countless benefits to residents and the community. Leisure and structured activities are important in maintaining the quality of life in a community and contributing to the health of families and youth.


RECREATION REVIEW

PARK RANGERS Keeping Parks a Safe Place to Play By Jackie Gonzalez

I

n response to a growing need to provide improved security at our parks, Miami Beach Police and the Parks and Recreation Department joined efforts to create a park ranger program that will help improve the level of security services for our park patrons. ”Park Rangers will ensure residents feel safe and secure while enjoying their activities,” stated Miami Beach Police Sergeant Alex Torres. This program will provide in-house security services during peak hours, including weekends and holidays at various city parks such as Soundscape Park, South Pointe Park and Pier, Flamingo Park, North Shore Park and Youth Center and other North Beach area parks. Rangers will serve in multiple roles such as reinforcing park rules, regulations and city ordinances. They will identify safety hazards; handle public inquiries and complaints; and most importantly, rangers will provide a positive presence to promote the enjoyment of parks while ensuring proper use of facilities and amenities. “We strive to maintain beautiful and vibrant parks as well as to provide the outstanding recreational services that residents deserve,” added Parks Director John Rebar. Park rangers will provide a safe environment for kids and families to be active and have fun at our parks. En respuesta a una creciente necesidad de proporcionar una mayor seguridad en nuestros parques, la Policía de Miami Beach

64

MB magazine | Summer 2015

y el Departamento de Parques y Recreo unieron esfuerzos para crear un programa de guardaparques que ayudará a asegurar el más alto nivel de servicios de seguridad en los parques para nuestros visitantes. “Los guardaparques brindará a los residentes a sentirse seguros y protegidos mientras disfruta de sus actividades,” dijo Alex Torres, Sargento de la Policía. Este programa proporcionará servicios de seguridad durante las horas pico, incluyendo fines de semana y días festivos en los distintos parques de la ciudad tales como Soundscape Park, South Pointe Park y Pier, Flamingo Park, el North Shore Park Youth Center y otros parques en la zona norte de Miami Beach. Los guardaparques suplirán diferentes servicios para reforzar las reglas del parque, reglamentos y ordenanzas municipales. Ellos identificarán riesgos de seguridad; asistirán al público con consultas y quejas; y lo más importante, los guardabosques proporcionarán una presencia positiva promoviendo el disfrute de los parques miéntras que garantizan el uso adecuado de las instalaciones y los servicios. “Nos esforzamos por mantener los parques hermosos y vibrantes, así como proporcionar los excelentes servicios que los residentes se merecen”, declaró el director de Parques y Recreo, John Rebar. Los guardaparques proporcionarán un ambiente seguro para los niños y las familias a estar activo y divertirse en nuestros parques.

305.673.7730 • miamibeachparks.com


PARKS & RECREATION

UPCOMING EVENTS HISPANIC HERITAGE FESTIVAL October 9 • 6 PM - 9 PM North Shore Park Youth Center • 501 72 Street Music, traditional Latin foods, skits, performances and carnival rides. Free admission, refreshments will be sold. /Música, comida latina y espectáculos. Entrada gratis, comida a la venta.

SAFE NIGHT OF FRIGHT

FREE

October 30 • 6:30 PM - 9:30 PM North Shore Park Bandshell • 7275 Collins Avenue Ghouls and goblins are invited to enjoy a safe night of “trick or treating,” music and fun. /Todos los fantasmitas están invitados a una noche segura de “trick or treat” música y diversión.

HALLOWEEN HAPPENINGS October 31 • 4 PM - 9 PM Scott Rakow Youth Center • 2700 Sheridan Avenue A night of carnival games, costumes and treats. Wrist bands for rides and carnival games $5 (cash only). Free Admission, refreshments will be sold. /Una noche de juegos de carnavales, disfraces, arte y dulces. Juegos de carnivales y para montarse estarán a la venta $5 (solo en efectivo). La entrada es gratis, comida a la venta.

Congrats PARKS AND RECREATION

The City of Miami Beach was honored as a 2015 Playful City USA community for their efforts to focus on play and create kid-friendly, familyfriendly communities. Playful City USA is a national recognition program sponsored by the Humana Foundation, honoring cities and towns that champion efforts to make play a priority through establishing policy initiatives, infrastructure investments and innovative programming.

La Ciudad de Miami Beach fue honrada por el 2015 “Playful City USA” como una comunidad que se esfuerza en enfocarse en el juego y crear comunidades para los niños y las familias. “Playful City USA” es un programa de reconocimiento nacional patrocinado por la Fundación Humana, en honor a las ciudades y pueblos que defienden esfuerzos para hacer el juego una prioridad mediante el establecimiento de iniciativas políticas, inversiones en infraestructura y programas innovadores.

miamibeachfl.gov

65


YOU COULD BE

WATCHING ALL YOUR FAVORITE SHOWS RIGHT HERE, RIGHT NOW.

WHAT YOU WANT. INSTANTLY. CALL 888-536-9600 OR VISIT ATL ANTICBB.COM



1700 Convention Center Drive Miami Beach, FL 33139

PRESORTED STANDARD US POSTAGE PAID PERMIT #7046 MIAMI, FL

We are committed to providing excellent public service and safety to all who live, work and play in our vibrant, tropical, historic community.

SMART BEATS AGGRESSIVE

David beat Goliath because he was smarter and more agile. Sometimes the same goes for attorneys. Jontiff & Jontiff is a small law firm that knows how to listen and find the right legal solution that best suits your case. Give us a call us if you’ve been injured in an accident or are the victim of medical malpractice, and we’ll show you why it’s not always the big, mean bulldog that wins. Call Scott and Jeannie Jontiff at 305.674.1099

Regions Bank Building, Suite 706 3550 Biscayne Boulevard, Miami, FL 33137 www.Jontiff.com

The hiring of a lawyer is an important decision that should not be based solely upon advertisements. Before you decide, ask us to send you free written information about our qualifications and experience.

jontif_ad_dog_v7.indd 1

6/4/15 9:57 AM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.