Page 1

INTRODUCTION

Consommables / Accessories FR

2018/2019 www.wintersteiger.com

1


INTRODUCTION

Votre confort avant tout! Notre catalogue d‘accessoires contient plus de 1200 articles qui bénéficient tous de Ia Iongue expérience de WINTERSTEIGER en matière de consommables destinés aux machines et aux ateliers. Outre les critères de qualité les plus stricts, nous privilégions toujours lors du développement de nos produits, de l‘élargissement de notre offre votre confort de travail à savoir : ergonomie optimale, légèreté des appareils, réduction du niveau sonore, diminution des odeurs, sécurité maximale, etc. Répondant à toutes ces exigences, nos derniers produits ont rapidement rencontré un franc succès : Baseman : nouvel appareil de réparation des semelles de skis et de snowboards léger et ergonomique. Smogjet : système de filtrage de l‘air aspirant les fumées dégagées pendant Ia réparation de Ia semeile (solution utilisable également sur tous les Polyman). Enjambeur carbone : un enjambeur ultra-léger qui permet de réduire de plusieurs kilos Ia charge soulevée quotidiennement par rapport aux enjambeurs classiques. Profitez de notre expérience et choisissez les produits qui garantiront votre succès !

LA CHARTE SKID-WINTERSTEIGER

Notre mission : « Enchanter nos clients »

Notre objectif : Être le fournisseur préféré de nos clients avec un taux de satisfaction de 98 %, reconnu pour offrir les meilleures solutions et des services innovants

Nos valeurs : Respect, Esprit d’équipe, Positivité, Intégrité, Implication, Innovation

2


INTRODUCTION

www.wintersteiger.com

3


INTRODUCTION SKID WINTERSTEIGER S.A.S. Parc d‘Activités Alpespace - 102 Voie Galilée F-73800 Ste Hélène du lac Tél./Tel. : +33 (0) 4 79 25 11 60 Fax : +33 (0) 4 79 25 11 61

Commercial secteur / Sales Rep district Paris, Nord, Bretagne : Djamel BAABAA Tél./Tel. : 06 72 14 33 94, Fax : 04 79 25 11 61

Commercial secteur / Sales Rep district East : Olivier DUBOURJAL Tél./Tel. : 06 87 60 01 87, Fax : 04 79 25 11 61

www.wintersteiger.com office@skid-wintersteiger.com

Assistante commerciale / Customer service : Christine PROVINO Tél./Tel. : 04 79 25 65 03, Fax : 04 79 25 11 61

Assistante commerciale / Customer service : Hélène BOCQUIN Tél./Tel. : 04 79 25 67 54, Fax : 04 79 25 11 61

Commercial secteur / Sales Rep district Suisse Romande : Frédéric JACQUIER Tél./Tel. : +41 79 224 17 75, Fax : 04 79 25 11 61 Assistante commerciale / Customer service : Christine PROVINO Tel. : 04 79 25 65 03, Fax : 04 79 25 11 61

14

N° direct Suisse : +41 781 53 85

27

Commercial secteur / Sales Rep district Haute-Savoie et Ain : Olivier DUBOURJAL Tél./Tel. : 06 87 60 01 87, Fax : 04 79 25 11 61 Assistante commerciale / Customer service : Hélène BOCQUIN Tél./Tel. : 04 79 25 67 54, Fax : 04 79 25 11 61

Commerciaux secteur / Sales Rep district Savoie : Maurienne, Basse Tarentaise, Haute Tarentaise, Vallée des Bellevilles, Bassin Chambérien : Djamel BAABAA Tél./Tel. : 06 72 14 33 94, Fax : 04 79 25 11 61 Assistante commerciale / Customer service : Christine PROVINO Tél./Tel. : 04 79 25 65 03, Fax : 04 79 25 11 61

2B 2A

Assistante commerciale / Customer service : Hélène BOCQUIN Tel. : 04 79 25 67 54, Fax : 04 79 25 11 61

Commercial secteur / Sales Rep district Sud-Ouest, Andorre : Bastien LAURENT Tél./Tel. : 06 80 45 71 20, Fax : 04 79 25 11 61

Commercial secteur / Sales Rep district Centre : Bastien LAURENT Tél./Tel. : 06 80 45 71 20, Fax : 04 79 25 11 61

Commercial secteur Sud-Est / Sales Rep district South-East : Eric OCCELLI Tél./Tel. : 06 07 44 13 63, Fax : 04 76 08 41 68

Assistante commerciale / Customer service : Yvonne PALLUEL Tél./Tel. : 04 79 25 62 77, Fax : 04 79 25 11 61

Assistante commerciale / Customer service : Hélène BOCQUIN Tél./Tel. : 04 79 25 67 54, Fax : 04 79 25 11 61

Assistante commerciale / Customer service : Yvonne PALLUEL Tél./Tel. : 04 79 25 62 77, Fax : 04 79 25 11 61

Commercial BOOTDOC / HOTRONIC secteur Sales Rep BOOTDOC / HOTRONIC district Savoie, Haute Savoie, Sud Est : Stéphane SALVADOR Tél./Tel. : 06 32 37 34 08, Fax : 04 79 25 11 61 Commercial BOOTDOC / HOTRONIC secteur Sales Rep BOOTDOC / HOTRONIC district Sud Ouest, Centre, Andorre : Bastien LAURENT Tél./Tel : 06 80 45 71 20, Fax : 04 79 25 11 61 Commercial / Sales Rep BOOTDOC / HOTRONIC Suisse Romande : Fréderic JACQUIER Tél./Tel. : 41 792 24 17 75, Fax: 04 79 25 11 61

4

La Plagne, Beaufortain : Olivier DUBOURJAL Tél./Tel. : 06 87 60 01 87, Fax : 04 79 25 11 61

Commercial / Sales Rep BOOTDOC / HOTRONIC Suisse Romande : Valentin PEREIRA Tél./Tel. : 33 6 72 14 33 93 , Fax: 04 79 25 11 61

Responsable des ventes / Sales Manager Drytech Commercial moitié Nord de la France : Sébastien PAUCHET Tél./Tel. : 06 80 04 56 23, Fax : 04 79 25 11 61 Commercial / Sales Rep Drytech Partie Sud de la France / South of France : Bastien LAURENT Tél./Tel. : 06 80 45 71 20, Fax : 04 79 25 11 61 Assistante commerciale / Customer service Drytech : Yvonne PALLUEL Tél./Tel. : 04 79 25 62 77, Fax : 04 79 25 11 61 Responsable développement / Head of development Easyrent : Laurent DUPRET Tél./Tel. : 04 79 25 12 14, Fax : 04 79 25 11 61

Directeur général / General Manager : Gilles FOURNIER Tél./Tel. : 04 79 25 11 60, Fax : 04 79 25 11 61 Chef des ventes / Head of Sales: Stéphane THIBAUD Tél./Tel. : 04 79 25 11 60, Fax : 04 79 25 11 61 Responsable technique et SAV / Head of Technical Customer Service and After-Sales Service : Cédric BOUGEANT Tél./Tel. : 04 79 25 62 74, Fax : 04 79 25 11 61 Ligne directe SAV / Hotline After-Sales Service : Tél./Tel. : 04 79 25 64 06, Fax : 04 79 25 11 61


INTRODUCTION

Lexique / Contents 1 2

3

4

5

1

PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS

6

Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

6

ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

16

Établis et Accessoires / Work Benches and Accessories

16

Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

21

Réparation de la Semelle / Base Repair

30

Entretien des Carres / Edge Care

37

Machines de Fartage et Accessoires / Waxing Machines and Accessories

46

Farts et Accessoires de Fartage / Waxing Material and Accessories

50

Accessoires pour Bâtons de Ski / Pole accessories

55

Accessoires d'Atelier / General Workshop Accessories

56

BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER

57

Ultracam, Ècrous, Kit de Meulage / Ultracam, Rivets, Shaft Grinder

59

Produits d'Hygiène et de Désinfection / Boot Disinfection and Deodorisation

65

ZELUP® Blaster Ècologique Nettoyeur haute pression / ZELUP® Blaster Ecofriendly high-speed cleaner

69

GAMME DE MACHINES / MACHINERY

73

Appareil de réparation Baseman / Base Repair Machine Baseman

84

Système de Filtre à Air Smogjet / Smogjet Air Filter System

84

ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

85

Compresseurs / Compressors

85

Transpalette manuel / Hand Fork Lift Truck

86

Accessoires pour surmouleuses / Accessories for Base Repair Machines

87

Bandes Abrasives / Grinding Belts

89

Pierres de Ponçage / Grinding Stones

94

Technologie des Diamants / Diamond Dressers

7

8 9

3

4

5

6

99

Distributeur d'eau avec Thermo-refroidisseur / Water Cooler with Thermo Chiller

6

2

105

Accessoires pour Machines Racing / Accessories for Racing Machines

105

Pierres de Ponçage pour Racing / Grinding Stones for Racing

107

Diamants alpins pour Race NC / Omega RS / Sigma RS / Alpine Diamond Dressers f.Race NC/Omega RS/SigmaRS

108

Diamants au ski de fond p. Race NC/Omega/Sigma RS / Nordic Diamond Dressers for Race NC/Omega/Sigma RS

109

Disque en Céramique – Technologie Spéciale / WINTERSTEIGER special: The Ceramic Disc Finish

112

Ponts / Binding Bridges

114

Pièces d'usure / Wearing Parts

121

Mise à Niveau de Machines / Machine Upgrades

124

Gestion des Fluides / Fluidmanagement

125

Soins de santé / Health Care

134

Filtres et Accessoires pour Machines / Filter Accessories

135

Accessoires pour Farteuses / Accessories for Waxing Machines

137

Accessoires pour Machines Ajustements des Fixation / Accessories for Binding Adjusting Machines

140

PROSHARP / SKATE GRINDING MACHINES AND ACCESSORIES

7

8

143

Prosharp AS1001

143

Prosharp Skatepal Pro 3

144

ACCESSOIRES POUR LE LOGICIEL EASYRENT / ACCESSORIES FOR EASYRENT

9

148

Etiquettes code barre / Barcode Labels

148

Pour les imprimantes d'étiquettes Zebra / For Zebra Label Printers

148

Pour les imprimantes Bon / For Bon Printers

149

Produits de Easyrent Divers / Various Accessories for Easyrent

149

SYSTÈMES DE LOCATION,RANGEMENT,SÉCHAGE / RENTAL,STORAGE,DRYING SYSTEMS

152

ARTICLES PROMOTIONNELS / PROMOTIONAL MATERIAL

157

Vêtements / Clothing

157

Articles Promotionnels Divers / Various Promotional Material

157

10

REPERTOIRE DES PRODUITS / PRODUCT INDEX

159

11

BONS DE COMMANDE / ORDER FORMS

161

www.wintersteiger.com

10

11

5


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

1

Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program Notre nouvelle gamme tuneyourskisandboards.com pour vente au détail constitue la solution parfaite pour le bricoleur qui veut garder ses skis ou snowboards en parfaite condition entre les visites à son magasin de réparation WINTERSTEIGER. Tous les produits WINTERSTEIGER sont de qualité supérieure. Vous remarquerez sûrement l‘attention toute particulière accordée à l‘emballage des produits. Nous pouvons aussi fournir tout pour l‘étalage. Afin de stimuler la curiosité et parfaire les connaissances de vos clients, nous avons créé le site: www.tuneyourskisandboards.com où se retrouve le répertoire complet des produits, leur utilisation et le tout en français. Tous les produits portent le code-barres EAN.

The WINTERSTEIGER retail program features tools and information for the consumer to maintain their equipment between shop visits. The more the consumer is educated about properly tuned equipment, the more shop visits they will make during the season. WINTERSTEIGER Ski and Snowboard Tuning Tools are the perfect solution for the do-it-yourselfer who wants to keep their skis and snowboards in top notch condition between visits to your WINTERSTEIGER repair shop. Not only are we offering the highest quality tools, we also offer displays and packaging that tie the product line back to your repair shop. Our complete line of hand tools allow your customers to wax, repair minor base damage and keep their edges sharp and smooth. Detailed product use and consumer information about the need for tuning is available online at our consumer based web site www.tuneyourskisandboards.com. All retail products have EAN-codes on the packaging.

Étau SPORT PLUS Étau robuste en aluminium utilisable avec tous les types de skis. Facile à transporter. Le système de serrage maintient le ski pour un travail de la semelle et des carres en toute sécurité. Livré avec deux stops freins. NOUVEAU : cet étau permet de travailler les skis en les positionnant à 60° pour simplifier le travail.

Ski Vise SPORT PLUS Sturdy, high-tensile aluminium vise for tuning all types and shapes of skis. The Vise SPORT PLUS is a very easy to use for tuning all types and shapes of skis. Features sturdy high tensile aluminum and is light and easy to transport. The holding system keeps the ski secure for base and side edge work. Includes 2 brake retainers (packaged for retail). This vise allows also a 60° positioning of the skis for fast and simple edge tuning. 57-401-014

Étau à ski / Ski Vise

pce.

Étau Ski Vise Pro "Wide Opening" Largeur des mâchoires : 90 mm. Ouverture 38 / 150 mm. Moulage d'aluminium haute densité. Mâchoires avec protection de caoutchouc.

Ski Vise PRO -Wide Opening For use when maximum holding power is needed. The Ski Vise Pro Wide Opening has jaws with 90 mm of holding surface and is built to withstand heavy use. The holding frame includes shelfless jaws that will hold any shape sidewall and can accommodate riser plates. The adjustable guide blocks include the locking spindle. This feature allows the ski to be held sideways for edge and sidewall work without interference from the holding vise. This vise allows a positioning of 60° when tuning the side edge for faster and simpler tuning. 57-401-225

6

pce.


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

Étau Vise RACING

1

Ce tout nouvel étau a été conçu pour combler toutes vos attentes. Sa nouvelle conception s'adapte à tous les skis, même ceux ayant des plaques d'élévation. NOUVEAU: cet étau permet de travailler les skis en les positionnant à 60° pour simplifier le travail.

Ski Vise RACING Heavy duty, high-tensile aluminium vise for tuning skis. The Ski Vise RACING has jaws with 70 mm of holding surface and is built to withstand heavy use. The holding frame includes shelfless jaws that will hold any shape sidewall and can accommodate riser plates. The adjustable guide blocks includes the locking spindle. This vise allows a positioning of 60° when tuning the side edge for faster and simpler tuning. 57-401-020

pce.

Board/ Freeride Stopper Étau universel pour l'entretien des snowboards et skis larges. Livré avec un revêtement spécial antidérapant permettant un travail à plat facilité. NOUVEAU: réglable 2 positions. Standard à 90° et 60° pour faciliter le travail. Dégagement fixation : 160 mm.

Snowboard/ Freeride Stopper Sturdy universal vise for tuning snowboards and wide skis. This vise comes with a high-impact plastic body and a special rubber grip top that holds the snowboard extremely well for flat filing and waxing. For two side edge positions: standard 90° and easy 60°. Suitable for all kinds and shapes of skis and snowboards. Binding clearance: 160 mm. 57-401-025

pce.

Elastiques de Retenue vertes Pour dégager les freins de fixations durant le travail.

Brake Retainer green To fix the ski brakes in upper position. A universal ski brake retainer with more flex that works with all bindings. This specially formulated rubber compound is tough, long lasting with 100 % elongation. (packaged for retail). 57-440-003

4 pce. / 4 pcs.

Pqt.

Barre de Planéité 150 mm pour skis 150 mm de long et Ø 12,7 mm.

Flatness Tester 150 mm L = 15 cm x Ø 1,27 cm diameter tru bar. Heat treated and black oxide treated. Place the tru bar on the base in the tip, under the binding, and on the tail to check for flatness, by looking for light under the tru bar in the middle or by the edges (packaged for retail). 57-203-201

150 mm

pce.

www.wintersteiger.com

7


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

Outils pour champ ERGO

1

Outil pour champs livré avec lame.

Sidewall Planer ERGO RAZOR To remove sidewall material. The ERGO RAZOR sidewall planer is essential to prep for side edge filing as it is common for a file to be compromised by cutting into the sidewall of a ski. It is very important to remove the sidewall material to avoid loading files with plastic and to keep the sidewall from interfering with the bevel on the edge. The razor has an ergonomic design that fits into the palm of the hand. It is adjustable and can be used with both the right and left hands. It comes with a round cutting blade (packaged for retail). 57-401-100

NOUVEAU NEW

pce.

Discman 4 avec batterie Li-ion Makita originale (1�500�mAh) Outil portatif pour l'affûtage des carres latérales, à des angles compris entre 85° et 90° sur skis et snowboards. Avec disque abrasif, outils de changement de disque, batterie rechargeable et chargeur de batterie. En utilisant un disque céramique, l'affûteuse permet un aiguisage précis et rapide des carres latérales par incrément de 0,5°. Pour une révision des carres inférieures entre 0,5° et 2°, un accessoire optionnel de révision des carres inférieures est requis. • Avec batterie lithium-ion MAKITA 1 500 mAh et chargeur de batterie MAKITA. • Temps de chargement de la batterie Li-Ion très court : seulement 20 minutes env. • La grande légèreté de la batterie lithium-ion permet une réduction de 400 g du poids du Discman 4, batterie incluse. • Avec collecteur de poussières qui récupère les résidus de métal pendant l'affûtage. • NOUVEAU : chaque Discman 4 est également équipé d'un nouveau support d'affûtage, ce qui agrandit la surface de contact avec la semelle pendant l'affûtage des carres latérales et facilite la manipulation de l'appareil sur le ski.

Discman 4 with original Makita Li-ion battery (1.500 mAh) The mobile grinding tool for side-edge angles between 85° and 90° at skis + snowboards. Including grinding disc, tools for changing the disc, chargeable battery and battery charger. By using a ceramic disc, this grinder enables fast and exact re-sharpening of the side edge in steps of 0.5°. For base edge tuning between 0.5° and 2° the optional base edge tuning attachment is needed. • With MAKITA lithium-ion battery 1.500 mAh and MAKITA battery charger. • With a very short charging time of the Li-Ion battery: only approx. 20 minutes. • The lightweight lithium-ion battery enables a weight reduction of 400 grams at the Discman 4 with battery. • Including a dust magnet for collecting the metal dust during grinding. • NEW: In addition each Discman 4 is equipped with a new grinding support. This enables a larger contact surface at the base when grinding the side edge and facilitates the handling of the device at the ski. 55-100-670

8

AvecBatterie+Chargeur230V/50Hz / With battery+charger 230V/50Hz

pce.


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

NOUVEAU NEW

Discman 4 avec transformateur 230�V-50�Hz/18�V

1

Outil électrique pour l'affûtage des carres latérales, à des angles compris entre 85° et 90°, sur skis et snowboards. Avec disque abrasif, outils de changement de disque et transformateur. En utilisant un disque céramique, l'affûteuse permet un aiguisage précis et rapide des carres latérales par incrément de 0,5°. Pour une révision des carres inférieures, un accessoire optionnel de révision des carres inférieures est requis. • Avec transformateur 230 /18 V, 50 Hz et câble d'alimentation de 3 m avec fiche EURO. • Temps de chargement de la batterie Li-Ion très court : seulement 20 minutes env. • Avec collecteur de poussières qui récupère les résidus de métal pendant l'affûtage. • NOUVEAU : chaque Discman 4 est également équipé d'un nouveau support d'affûtage, ce qui agrandit la surface de contact avec la semelle pendant l'affûtage des carres latérales et facilite la manipulation de l'appareil sur le ski.

Discman 4 with Transformer 230V-50Hz/ 18 V Electrical grinding tool for side-edge angles between 85° and 90° at skis + snowboards.. Including grinding disc, tools for changing the disc and transformer. By using the ceramic disc, this grinder enables fast and exact re-sharpening of the side edge in steps of 0.5°. For base edge tuning the optional base edge tuning attachment is needed. • With transformer 230V/18V, 50 Hz and a 3 m long power cable with EURO plug. • With a very short charging time of the Li-Ion battery: only approx. 20 minutes. • Including a dust magnet for collecting the metal dust during grinding. • NEW: In addition each Discman 4 is equipped with a new grinding support. This enables a larger contact surface at the base when grinding the side edge and facilitates the handling of the device at the ski. 55-100-671

NOUVEAU NEW

Avec Transfo.externe 230V/50Hz / Corded Discman 230V/ 50 Hz

pce.

Discman 4 Kit de transformateur 230�V-50�Hz/18�V Transformateur 230 V/18 V, 50 Hz avec câble de raccordement de 3 m et boîtier de batterie. Ce kit d’extension permet d’utiliser tout type d’appareil Discman 4 à batterie, soit avec une batterie, soit avec un transformateur externe et un câble d’alimentation.

Discman 4 Transformer Kit 230V-50Hz/ 18 V and a 3 m long power cable Transformer 230V/18 V, 50 Hz with 3 m long connection cable and battery housing. By this retrofit kit any battery operated Discman 4 device can be operated either by battery or by external transformer and power cord. 55-100-672

NOUVEAU NEW

18 V – 230 V / 50 Hz

pce.

Discman 4 solo sans batterie/chargeur de batterie Outil électrique pour l'affûtage des carres latérales, à des angles compris entre 85° et 90° sur skis et snowboards, sans batterie et chargeur de batterie. Disque abrasif et outils de changement de disque inclus. En utilisant un disque céramique, l'affûteuse permet un aiguisage précis et rapide des carres latérales par incrément de 0,5°. Pour une révision des carres inférieures, un accessoire optionnel de révision des carres inférieures est requis. L'appareil Discman sans batterie et chargeur de batterie peut être utilisé avec une batterie Li-Ion Makita 18 V, 1,5 Ah, 3 Ah ou 4 Ah. • Avec collecteur de poussières qui récupère les résidus de métal pendant l'affûtage. • NOUVEAU : chaque Discman 4 est également équipé d'un nouveau support d'affûtage, ce qui agrandit la surface de contact avec la semelle pendant l'affûtage des carres latérales et facilite la manipulation de l'appareil sur le ski.

Discman 4 solo without battery / battery charger Electrical grinding tool for side-edge angles between 85° and 90° at skis + snowboards, without battery and battery charger. Including grinding disc and tools for changing the disc. By using a ceramic disc, this grinder enables fast and exact re-sharpening of the side edge in steps of 0.5°. For base edge tuning the optional base edge tuning attachment is needed. This Discman device without battery and battery charger can be used with a 18 V Makita Li-Ion battery 1,5 Ah, 3 Ah or 4Ah. • Including a dust magnet for collecting the metal dust during grinding. • NEW: In addition each Discman 4 is equipped with a new grinding support. This enables a larger contact surface at the base when grinding the side edge and facilitates the handling of the device at the ski. 55-100-673

sans batterie / chargeur / without Battery / Charger

pce.

www.wintersteiger.com

9


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

Manchons d'Aluminium pour Carres Latérales

1

Le manchon est meulé avec un profile en U permettant l‘évacuation du remplissage.

Aluminium File Guide Each guide is milled with a channel in the corner to allow filings to fall away from the base. 57-401-300 57-401-301 57-401-302 57-401-303

90° 89° 88° 87°

pce. pce. pce. pce.

Manchons ajustables pour carres de semelles Son nouveau design permet des angles de 0,5 à 1,5 sur les carres de semelles.

BASE EDGE File Guide To bevel the base edge from 0,5 to 1,5 degree. This base edge file guide uses the same quality in design and materials as the standard BASE EDGE File Guides (packaged for retail). 57-401-112

0.5° – 1.5° / 0,5° – 1,5°

pce.

Manchon PRO SHARP RACE Ce manchon professionnel permet d'aiguiser des angles de 90 à 85 degrés. Accepte les limes, les pierres ainsi que les pierres de diamants jusqu'à 6 mm d'épaisseur et est livré avec une lime ICECUT 80 mm.

File Guide PRO SHARP RACE This updated professional side edge sharpener gives very accurate bevels from 90 to 85 degrees. A large knob allows adjustment to one of the 6 possible positions without the need of a screwdriver. Innovative arrow pattern allows waste material to fall free of the base without damage and reduces friction. Accepts file, stones, and diamond stones up to 6 mm thick and comes with a 80 mm ICECUT file (packaged for retail). 57-401-030

85° – 90°

pce.

Brosse de Nettoyage pour Limes Nettoyage de la denture des limes.

File Brush/Card To clean debris from the teeth of files. Proper cleaning helps to prolong the life of a file and ensures better overall tuning results (packaged for retail). 57-200-050

pce.

Pierre Format de Poche Elimination rapide des bavures et imperfections mineures sur les carres (emballé pour la vente au détail).

Pocket Stone For quickly removing minor burrs and imperfections on edges. Use the pocket stone mounted in the file guide to remove any striations left by the file to further polish the edge (packaged for retail). 57-200-102

pce.

Gomme Abrasive Molle Rouge Pour ponçage fin et polissage des carres.

Soft Red Gummi Stone For fine buffing and polishing on the edge. Starting at the tip of the ski/board, the gummi stone should be run at a 45 degree angle for up to 10 to 20 cm past the contact point. Making multiple passes, reducing the length of the stroke each time, feather the edge from the tip to the set bevels. Run the gummi stone from tip to tail to deburr and repeat the detune process in the tail (packaged for retail). 57-420-242

10

très fin, 40 x 20 x 65 mm / very fine, 40 x 20 x 65 mm

pce.


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

Lime Finn "Mill Bastard" 150 mm

1

Lime de haute qualité pour affûtage des carres latérales et de semelles.

Finn File "Mill Bastard" 150 mm These are not the low quality files traditionally associated with retail sales. Guaranteed for their quality and straightness, these are the best files you will find for the money. (packaged for retail) 55-500-135

Lime au Chrome Dur 150 mm / Hard Chrome File 150 mm

pce.

Manchon RACING SHARP D‘un design ergonomique, il permet l‘aiguisage des carres latérales de 89° à 86° et celles de semelles de 0,5° et 1°.

File Guide RACING SHARP Ergonomic design side and base edge sharpener 89° to 86° side edge bevel and 0,5° and 1° base edge bevel. (packaged for retail) Manchon RACING SHARP / Racing Sharp File Guide 57-401-145 Racing sharp,incluant une lime / + Finn File 80 mm

pce.

RACING SHARP Kit / Racing Sharp Kit 57-401-146 + trois Limes / +Zircon-,Finn-, Diamond File

pce.

Limes de remplacement RACING SHARP / Spare Files 57-401-173 Lime Zirconium de rechange / Spare Zirconium File 57-401-174 80 mm / Spare File 80 mm 55-500-108 Lime diamantée de rechange / Spare Diamond File

pce. pce. pce.

Manchon QUICK SHARP Manchon pour aiguisage des carres latérales (angles de 89° et 88°). Outil format de poche en plastique moulé. Facile d‘utilisation.

QUICK SHARP File Guide Side edge sharpener for 89 - 88 degrees. The plastic molded tools are easy to use and carry on the hill (packaged for retail). Manchon QUICK SHARP Extra / Quick Sharp Extra File Guide 57-401-163 + lime Zircon, Finn, Diamantée / + Zircon, Finn, Diamond File

pce.

Manchon QUICK SHARP / Quick Sharp File Guide 57-401-161 89° / 88°, incluant une lime / + Finn File 40 mm

pce.

Limes de remplacement QUICK SHARP / Spare Files Quick Sharp 57-401-173 Lime Zirconium de rechange / Spare Zirconium File 55-500-106 Lime Finn de rechange 40mm / Spare Finn File 40mm 55-500-108 Lime diamantée de rechange / Spare Diamond File

pce. pce. pce.

Lime Professionnelle ICECUT Lime super chrome pour un affûtage précis et une durée de vie prolongée.

ICECUT Professional File Super chromed file for accurate bevelling and extended life. 55-500-046 55-500-047

150 mm 200 mm

pce. pce.

www.wintersteiger.com

11


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

Lime Diamantée SPORT

1

Lime diamantée pour la finition des carres, rendement maximal avec un peu d‘eau.

Diamond File Sport For edge finishing. Best used with water. 57-401-210 57-401-211 57-401-212 57-401-220 57-401-221 57-401-222

70 mm, fine, grain 600 / Grit 600, fine, 70 mm 70 mm, médium, grain 400 / Grit 400, medium, 70 mm 70 mm, gros, grain 200 / Grit 200, coarse, 70 mm 100 mm, fine, grain 600 / Grit 600, fine, 100 mm 100 mm, médium, grain 400 / Grit 400, medium, 100 mm 100 mm, gros, grain 200 / Grit 200, coarse, 100 mm

pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Bougies à Chauffer Noires / Transparentes Réparation des rayures et des dommages sur la semelle.

Drip Candles Base repair material for repairing scratches and damage to the base on skis and snowboards. 57-440-001 57-440-002

Noires, 3 pcs. / Black, 3 pcs. Transparentes, 3 pcs. / Clear, 3 pcs.

Pqt. Pqt.

Racloir métal Enlève l'excédent de matériau de la semelle.

Metal Scraper To remove excess repair material from the base. After the repair material has cooled completely, use the metal scraper to remove the excess material and blend the repair into the base. (packaged for retail) 55-240-457

130 x 60 x 0,7 mm

pce.

Fer à Farter WINTERSTEIGER Pour un fartage de haute qualité sur les skis et les snowboards.

Wax Iron WINTERSTEIGER High quality wax iron for skis and snowboards. Fine tuned thermostat reduces temperature fluctuations and a thick metal base holds heat to prevent damage during waxing. (packaged for retail) 57-100-290

12

220-240V/ 50 Hz, 800 W

pce.


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

Fer à Farter Digital WINTERSTEIGER

1

Réglage précis de la température avec contrôle digital combiné à un thermostat de haute précision assurant une température parfaite et constante. Température réglable entre 80° et 180° C. Epaisseur de la semelle de 15 mm, Surface de semelle alvéolée innovante permettant au fer de glisser aisément sans effet de ventouse. Les bords biseautés permettent au fart de recouvrir toute la surface de la semelle pour un résultat parfait.

Wax Iron WINTERSTEIGER Digital Precise temperature settings with digital control combine with a highly accurate thermostat to ensure a correct, constant temperature. Adjustable from 80° to 180°C. The 15 mm thick heating plate with innovative dimpled surface which allows the wax iron to easily move across the base by reducing suction. The beveled edges let melted wax flow over the entire base evenly for consistent results. 57-100-310

230 V/ 50 Hz, 1000 W

pce.

Défarteur Citroné Nettoie et élimine la graisse et les traces d'adhésifs.

Base Cleaner/Wax Remover For removing grease, adhesives and for cleaning. 57-202-603

0,5 lt.

pce.

Fart EASY LIQUID Cette bouteille de 50 ml vous rendra la vie facile : on applique, on polit et Go ! Et tout ça grâce à son tampon applicateur.

Liquid Easy Wax Liquid Wax for easy and fast application. You and your customers will love this easy to use liquid wax from WINTERSTEIGER. Application is as easy as rub-on, buff off, GO! 50 ml bottle with built-in sponge applicator. Environmentally friendly formula uses no harsh chemicals to harm the mountains we all love (packaged for retail). 57-440-109

50 ml, avec tampon applicateur / 50 ml, with sponge applicator

pce.

Easy Wax Rub-On Kit Fart en bâton à crayonner à base de paraffine incluant un feutre de lustrage.

Easy Wax Paraffin based rub-on wax that is suitable for a wide range of snow types and temperatures. Includes 57 g of wax and buffing pad (packaged for retail). 57-440-105

Boî. de 57g et feutre de lust. / 57 g box with buffing pad

pce.

Fart Slik WINTERSTEIGER La structure cristalline très fine de Slik a été créée pour favoriser la pénétration dans les nouvelles semelles plus dures des skis et surfs.

Wintersteiger Slik Wax Slick‘s smaller crystalline structure is designed to penetrate the new harder ski and snowboard bases. 57-440-100 57-440-101 57-440-102 57-440-103 57-440-104 57-440-108

85 g, vert, -15ºC à -5°C / 85 g, green, -15 to -5°C 85 g,bleu foncé, -12ºC à - 8°C / 85 g, dark blue, -12 to -8°C 85 g, rouge, -5°C et plus / 85 g, red, -5°C and up 85 g, jaune, + 4°C et plus / 85 g, yellow, +4°C and up bleu clair, 85 g / 85 g, light blue, universal Graphite, 85 g / 85 g, graphite, universal

pce. pce. pce. pce. pce. pce.

www.wintersteiger.com

13


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

Racloir plastique Plexi Scraper Alpine

1

55-200-013

Flexible,130 x 60 x 3 mm, ski / 130 x 60 x 3 mm

pce.

Racloir plastique Pour gratter le fart refroidi de la semelle.

Plexi Scraper Snowboard 55-200-015

14

Rigide, 320x70x5 mm, snowboard / 320 x 70 x 5 mm

pce.


PROGRAMME DE VENTE AU DÉTAIL / WINTERSTEIGER TUNING TOOLS Programme de vente au détail de WINTERSTEIGER / The WINTERSTEIGER retail program

Affûte Racloirs platiques

1

Les cotés hauts maintiennent le racloir en parfaite position et la base large permet un maintien et une stabilité optimum. Livré avec 1 lime de 100 mm.

Race Service Plastic Scraper Sharpener This new plastic scraper sharpener is designed to meet the needs of race service personal and service techs. The tall side hold the plastic scraper in the perfect upright position while the large base provide a stable base to hold the tool. The plastic is removed by a replaceable 100 mm file and requires no adjustment to the blade. 57-203-430 57-203-432

Affûteur pour grattoir / Scraper Sharpener Lame de rechange 100 mm / Replacement Blade 100 mm

pce. pce.

Tampon de Polissage (Scotch-Brite) Tampon pour enlever l'excès de fart et polir. Le tampon de polissage en nylon Scotch Brite est un excellent outil pour enlever l'excès de fart de la semelle et des côtés des skis et des planches. Utiliser avec une légère pression après que le fart ait été gratter de sur la semelle. Aide à exposer la structure.

Wax Buffing Pad (Scotchbrite) Pad to remove excess wax and buffing in of Rub On Waxes. Scotch Brite nylon wax buffing pads are a great tool for removing excess wax from the base and sidewalls of skis and snowboards. Used with light pressure after the wax has been scraped off the base, helps to expose the structure. 57-440-010

220 x 150 mm, scotch brite / 220 x 150 mm

pce.

Brosse bronze Pour brosser et nettoyer les semelles encrassées avant le fartage.

Wax Brush Bronze This stiff, all-bronze base brush is perfect for cleaning out wax in a coarse structure on the base before applying hot wax. Comes with a hang tag and sticker, packaged for retail. 55-500-077

120 x 70 mm

pce.

Brosse nylon Pour dégager la structure des semelles fraîchement fartées.

Wax Brush Nylon General purpose stiff nylon bristle brush. Perfect for wax texturing. Comes with a hang tag and sticker, packaged for retail. 55-500-016

120 x 70 mm

pce.

Brosse crin Pour tous types de skis et de snowboards. Idéale pour dégager la structure de la semelle.

Wax Brush Horsehair This is a high quality brush used for cross-country, alpine and snowboard tuning. An essential tool for the serious tuner to expose the base texture. Comes with a hang tag and sticker, packaged for retail. 55-500-078

120 x 70 mm

pce.

www.wintersteiger.com

15


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Établis et Accessoires / Work Benches and Accessories

Établis et Accessoires / Work Benches and Accessories

2

Etabli multi fonction / Multi Functional Work Bench

16

No. de pièce Art.No.

Désignation Designation

Description

Caract. techniques Techn. Data

Unité Unit

55-125-100

Poste de travail 1500 x 750mm / Work Bench Frame 1500 x 750mm incl. wooden worktop

Hauteur réglable (de 80 à 95 cm). Livré avec plateau bois. / Adjustable height (80 - 95 cm), incl. beechwood plate

Plateau: 1500x750x40mm / Worktop 1500 x 750 x 40 mm

pce. / pcs.

55-125-180

Châssis supérieur / WBUpper Frame

Pouvant accueillir le chassis haut et les grilles porteoutils ainsi que les étagères. / For fixing of top frame and perforated plates.

L = 1.357 mm

pce. / pcs.

55-125-181

Châssis haut supplémentaire sans rail, L = 645 mm / WB-Top Frame without Guide Rail, L = 645 mm

L = 645 mm

pce. / pcs.

55-125-182

Rail supplémentaire L = 1.350 mm / WB-Optional Guide Rail 1.350 mm

Livré avec 1 pce. galet mobile et 1 paire de butées. / Including 1 pc. idler roller and 1 pair of stopper.

L = 1.350 mm

pce. / pcs.

55-125-183

Système d'éclairage / WBLighting System 1350mm

Livré avec 2 néons. / Incl. 2 flourescent lamps.

2 x 36 W

pce. / pcs.

55-125-184

Alimentation électrique / WB-Power Supply incl. 3 Sockets

3 prises, interrupteur marche-arrêt et système de fixation. / Incl. 3 sockets, on-off switch and fixing clamps.

avec câble 230 V, 3 m / with supply cable 230 V, 3 m

pce. / pcs.

55-125-185

Grille porte outils / WBPerforated Plate

L = 1.350 mm

pce. / pcs.

55-125-186

Etagère / WB-Metal Shelves

55-125-156

Porte-forets pour 13 pièces / WB-Drill Holder for 13 units

55-125-154

Porte-outils à double crochets / WB-Tool Holder (5 pcs.) with double hook

Set de 2 étagères à fixer sur la grille porte-outils. / Set with 2 shelves for attachment to the perforated plates.

5 pièces / Box with 5 pcs.

900 x 250 mm, 450 x 250 mm

Pqt. / pk.

L = 225 mm

pce. / pcs.

L = 100 mm

Pqt. / pk.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Établis et Accessoires / Work Benches and Accessories

Etabli multi fonction / Multi Functional Work Bench No. de pièce Art.No.

Désignation Designation

Description

Caract. techniques Techn. Data

55-125-155

Porte-outils simple / WBTool Holder (5 pcs.) with single hook

5 pièces / Box with 5 pcs.

55-125-158

Port-outils flexible / WBFlexible Tool Holder

Flexible tool carrier (for Ø 15-25 mm) / Clamp support for universal use.

55-125-150

Porte-outils pour 6 tournevis, L = 190 mm / WB-Tool Holder, L = 190 mm

Pour 6 tournevis. / For 6 screw drivers.

55-125-190

Porte-outils pour 13 outils, 3 pièces. / WB-Tool Holder, L = 300 mm, 3 pcs.

Pour 13 outils, 3 pce. par pacquet. / For 13 tools, set of 3 pcs.

55-125-151

Casier 225 x 175 x 65 mm / WB-Tray 225 x 175 x 65 mm

55-125-152

Casier 450 x 170 mm / WB-Tray 450 x 170 mm

55-125-188

Lot de 10 casiers plastiques / WB-Retaining Rail 1350 mm

L = 100 mm

Unité Unit Pqt. / pk.

2

10 Boxen Livré avec 1 support de 1 398 mm. / Set with 1 support rail (L = 1.398 mm) and 10 boxes 130 x 198 x 90 mm (W x D x H)

pce. / pcs. L = 190 mm

pce. / pcs.

L = 300 mm, 3 pce. / L = 300 mm, 3 pcs.

pce. / pk.

225 x 175 x 65 mm

pce. / pcs.

450 x 170 mm

pce. / pcs.

1.298 x 265 x 90 mm

pce. / pcs.

Options Bloc à tiroirs Bloc de 2 tiroirs vérouillables à fixer sous l’établi.

WB-Drawer Cabinet Optional drawer cabinet for attachment to the underside of the worktop. With 2 lockable full-extension drawers. 55-125-187

525 x 525 x 400 mm (LxLxH) / 525 x 525 x 400 mm (LxWxH)

pce.

Balancier équilibreur Suspensoir d’établis pour perceuses et visseuses carter métallique.

Balancer with metal case With metal housing, easy adjustable. 55-100-250

1 – 2 kg

pce.

Balancier Équilibreur avec Boîtier Équilibreur à prix concurrentiel avec boîtier en plastique, facilement réglable.

Balancer with plastic case Competitive priced balancer with plastic housing, easily adjustable. 55-100-248

1 – 2 kg

pce.

www.wintersteiger.com

17


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Établis et Accessoires / Work Benches and Accessories

Support Magnétique WB-Magnetic Tool Holder 55-100-180

L = 350 mm / W = 350 mm

pce.

2 Servante mobile Avec 2 tiroirs et 2 étagères.

Moveable Drawer Cabinet With 2 drawers (each 150 mm high) and 2 shelves, incl. rubber mat. 55-125-170

65 x 71 x 79 cm (L x L x H) / 65 x 71 x 79 cm (L x W x H)

pce.

Tissus de nettoyage, L = 265 mm Clean-Up Paper Roll, W = 265 mm 77-600-150

Approx. 1.000 feuilles / 1,000 pcs. sheets

pce.

Porte-tissu (sans papier)

Paper-Roll Holder Without paper. 7019-01111-V2

pce.

Porte-tissu mural Sans papier

Wall Mounted Paper-Roll Holder Without paper. 7019-01111-V1

pce.

TORK premium tissu de nettoyage Tissu de nettoyage tous usages. Très absorbant et extensible. Parfait pour les produits huileux, gras et les additifs.

TORK Premium Cleaning Cloth Nonwoven cleaning cloth for versatile and flexible use, with high suction power and tensile strength, very well suited for applications with oil, grease and grinding emulsion. 56-300-020

355 x 430 mm, 120 pcs.

Pqt.

TORK distributeur Distributeur pour tissus de nettoyage. Fixation murale.

TORK Dispenser for Wall Mounting For 1 bag = 140 pcs. premium cleaning cloths. 56-300-025

18

413 x 220 x 200 mm (LxLxH) / 413 x 220 x 200 mm(LxWxH)

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Établis et Accessoires / Work Benches and Accessories

Tissu à main Tissu lubrifiant pour nettoyage et soin des mains.

Hand Cleaning Wipes Useable without water. 56-300-010

36 pcs.

Pqt.

2 Tapis de Caoutchouc Aide à prevenir les accidents. Utilisez-les autour de vos machines ainsi que vos établis. Matériaux antidérapant et anti-fatigue.

Rubber Workshop Mat Help prevent accidents. Use these floor mats on both sides of your grinding machines and around the repair benches. Anti slip, anti fatigue material. 56-300-100

800 x 600 mm, Alvéoles fermées / 800 x 600 mm, Closed

pce.

Établi Pliable Hauteur ajustable, construction robuste en acier galvanisé, très stable (livré sans étaux).

Service/ Tuning Bench Adjustable height, fully galvanized, stable construction, collapsible. 55-100-601 55-100-602

Établi pliable 120 x 50 x 80cm / Service Bench 120 x 50 x 80cm Option chassis supérieur / Optional Upper Frame

pce. pce.

Étau Ski Vise Pro "Wide Opening" Largeur des mâchoires : 90 mm. Ouverture 38 / 150 mm. Moulage d'aluminium haute densité. Mâchoires avec protection de caoutchouc.

Ski Vise PRO -Wide Opening For use when maximum holding power is needed. The Ski Vise Pro Wide Opening has jaws with 90 mm of holding surface and is built to withstand heavy use. The holding frame includes shelfless jaws that will hold any shape sidewall and can accommodate riser plates. The adjustable guide blocks include the locking spindle. This feature allows the ski to be held sideways for edge and sidewall work without interference from the holding vise. This vise allows a positioning of 60° when tuning the side edge for faster and simpler tuning. 57-401-225

pce.

www.wintersteiger.com

19


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Établis et Accessoires / Work Benches and Accessories

Étau BACKSHOP Pour skis et surfs, inclus supports réglables. L'option skis carving, surf et monoskis est incluse.

Étau Double SUPER PRO PLUS Great shop vise for alpine and cross country skis as well as snowboards. The vise bolts to the work surface making it more secure for working on the base or mounting bindings. The supports include a vise to hold both skis and boards tightly while working on side edges. Max. jaw opening for skis 70 mm, snowboards 270 mm.

2

55-500-057

Etau double complet / Vise Set

pce.

Étau Vise RACING Ce tout nouvel étau a été conçu pour combler toutes vos attentes. Sa nouvelle conception s'adapte à tous les skis, même ceux ayant des plaques d'élévation. NOUVEAU: cet étau permet de travailler les skis en les positionnant à 60° pour simplifier le travail.

Ski Vise RACING Heavy duty, high-tensile aluminium vise for tuning skis. The Ski Vise RACING has jaws with 70 mm of holding surface and is built to withstand heavy use. The holding frame includes shelfless jaws that will hold any shape sidewall and can accommodate riser plates. The adjustable guide blocks includes the locking spindle. This vise allows a positioning of 60° when tuning the side edge for faster and simpler tuning. 57-401-020

NOUVEAU NEW

pce.

Support Plus pour Skis de Fond S'installe sur l'étau PRO et RACING. Sert de soutènement.

Cross Country Support The Cross-Country Support attaches to the adjustable guide block of the ski vise RACING/ PRO. It gives more support to cross country skis during tuning. 55-500-054

paire

Étau SPORT PLUS Étau robuste en aluminium utilisable avec tous les types de skis. Facile à transporter. Le système de serrage maintient le ski pour un travail de la semelle et des carres en toute sécurité. Livré avec deux stops freins. NOUVEAU : cet étau permet de travailler les skis en les positionnant à 60° pour simplifier le travail.

Ski Vise SPORT PLUS Sturdy, high-tensile aluminium vise for tuning all types and shapes of skis. The Vise SPORT PLUS is a very easy to use for tuning all types and shapes of skis. Features sturdy high tensile aluminum and is light and easy to transport. The holding system keeps the ski secure for base and side edge work. Includes 2 brake retainers (packaged for retail). This vise allows also a 60° positioning of the skis for fast and simple edge tuning. 57-401-014

20

Étau à ski / Ski Vise

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

Board/ Freeride Stopper Étau universel pour l'entretien des snowboards et skis larges. Livré avec un revêtement spécial antidérapant permettant un travail à plat facilité. NOUVEAU: réglable 2 positions. Standard à 90° et 60° pour faciliter le travail. Dégagement fixation : 160 mm.

Snowboard/ Freeride Stopper Sturdy universal vise for tuning snowboards and wide skis. This vise comes with a high-impact plastic body and a special rubber grip top that holds the snowboard extremely well for flat filing and waxing.

2

For two side edge positions: standard 90° and easy 60°. Suitable for all kinds and shapes of skis and snowboards. Binding clearance: 160 mm. 57-401-025

pce.

Étau double (supports vendus séparément) Pour skis jusqu‘à 150 mm et les surfs 400 mm (adaptateurs surf inclus).

DSP Double Ski Vice (supports sold separately) For mounting and repair of skis (up to 150 mm) and snowboards (up to 400 mm). Includes 2 pcs. SNB adaptors. 7050-02-00

Étau seul / Vise only

pce.

Supports ajustables Une paire d‘appui-skis de 250 mm de large avec barres pour travailler les carres latérales.

VA Adjustable Rests One pair 250 mm wide rests with bars for working on side edges. 7070-02-00

L = 250mm / W = 250 mm

paire

Poignée de serrage et pièce de serrage coulissante Pour support ajustable.

Spare Clamp Lever black M10 x 40, black, for adjustable rests. Handle used to secure adjustable rest (male end). 43-100-460

pce.

Poignée de serrage et pièce de serrage coulissante Pour support ajustable.

Spare Sliding Clamp Bolt For adjustable rests. Screw plate that the handle threads into (female end). 7070-0111-003

pce.

OBS – SSPV étau Pour montage / réglage des fixations sur poutre.

SSPV Mounting Vice The fastest vise for mounting bindings. Designed for wider skis up to 190 mm wide in tip and tail section, improved edge protection. Each ski rest measures 1300 mm long x 50 mm wide. 7080-402

Étau Complet / Complete Vise

pce.

www.wintersteiger.com

21


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair FEIN perceuse électronique avec variateur Avec mandrin de 10 mm.

FEIN Electronic Drill

2

Electronic controlled drilling machine with continuously variable rotation speed, single sheat drill chuck 10 mm and clockwise rotation; including spiral cable and hanger. 55-100-300

230 V / 500 W, 1,7 kg

pce.

FEIN Cordon Spirale Cordon spirale de rechange pour visseuse et perceuse.

FEIN Expanding Spiral Cable 15-209-100

NOUVEAU NEW

pce.

FEIN Perceuse-visseuse sans fil ASCM 12�V Avec verrouillage de la broche 1,5 – 13 mm ; moteur FEIN PowerDrive sans balais, mandrin de perçage amovible en métal, mandrin de perçage avec verrouillage de la broche et verrouillage de sécurité, longueur compacte de 150 mm (sans mandrin de perçage) et lampe LED lumineuse sur le boîtier. La capacité de la batterie peut être lue directement sur celle-ci. Avec crochet et étui rigide, sans batterie.

FEIN Cordless Drill /Screw Driver ASCM 12 V With spindle lock 1,5 - 13 mm; with brushless FEIN PowerDrive motor, solid metal interchangeable drill chuck, drill chuck with spindle lock and chucking power safeguard, compact 150 mm length (without drill chuck) andbright LED light on the housing. The battery capacity can be read directly on the battery. With hanger and hard shell case, without battery. 55-100-395

NOUVEAU NEW

1.4 kg, 400 / 2500 rpm. / 1,4 kg, 400/2500 rpm.

pce.

FEIN Kit de démarrage de batterie 12�V Avec 2 batteries Li-Ion FEIN 12 V/2,5 Ah no 92604168020 + 1 chargeur FEIN ALG 50, 220 V no 92604129010.

FEIN Battery Starter Kit 12 V With 2 pcs. FEIN Li-Ion Batteries 12 V/2,5 Ah no. 92604168020 + 1 pc. FEIN Charger ALG 50, 220V no. 92604129010. 55-100-396

NOUVEAU NEW

2pce.Batteries12V+chargeur220V / 2pcs.Batteries 12V+Charger220V

pce.

FEIN Porte-emboutpour perceuse-visseuse sans fil ASCM 12�V Pour perceuse-visseuse sans fil FEIN ASCM 12 V.

FEIN Li-Ion Battery 12 V, no. 92604168020, 2,5 Ah For FEIN Cordless Drill /Screw Driver ASCM 12 V. 55-100-397

22

Batterie Li-Ion 12 V / Li-Ion Battery 12 V

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

NOUVEAU NEW

FEIN Porte-embout pour perceuse-visseuse sans fil ASCM 12�V Porte-embout hexagonal FEIN 1/2 in, utilisable d’une seule main et avec aimant puissant au néodyme.

FEIN Bit Holder for Cordless Drill/ Screw Driver ASCM 12V FEIN 1/2in hexagon socket bit holder with onehanded operation and powerful neodymium magnet. 55-100-398

Porte-embout hexagonal / Bit Holder hexagonal

pce.

2 Batterie de rechange FEIN Pour Perceuse/ Visseuse FEIN ABS14C (avant 2017).

FEIN Spare battery For FEIN Cordless Drill/Screwdriver ABS14C (before 2017). 55-100-384

Batterie de rechange 14,4 V / Spare Battery 14,4 V

pce.

Inserts pour surfs avec couverture semelle SNB Multi Inserts 55-200-025 55-200-035 55-200-036 55-200-026 55-200-037 55-200-038

7 7 7 7 9 9 9 9

mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm,

couleurs ass., 50 pcs. / mixed colours, 50 pcs. transparent, 50 pcs. / 7 mm, clear, 50 pcs. noir, 50 pcs. / 7 mm, black, 50 pcs. couleurs ass. 50 pcs. / mixed colours, 50 pcs. transparent, 50 pcs. / 9 mm, clear, 50 pcs. noir, 50 pcs. / 9 mm, black, 50 pcs.

Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt.

Set de montage surf "Ce set comprend : 1 Foret surf 110°, 1 Foret à butée, 10 Multi inserts 7 mm, 10 Multi inserts 9 mm, 5 vis tête fraisée M6 x 16, 5 vis tête fraisée M6 x 20, 5 vis tête ronde M6 x 16, 5 vis tête ronde M6 x 20, 10 inserts laiton à frapper, 10 vis pour fixations alpin/fond M5.5 x 13".

Snowboard Multi-Set This set includes: 1 pc. snowboard drill 110°, 1 pc. gauge drill, 10 pcs. multi inserts 7 mm, 10 pcs. multi inserts 9 mm, 5 pcs. countersink screws M6 x 16, 5 pcs. countersink screws M6 x 20, 5 pcs. roundhead screws M6 x 16, 5 pcs. roundhead screws M6 x 20, 10 pcs. brass inserts to strike, 10 pcs. alpine / XC-screws M5.5 x 13 mm 55-200-019

62 pcs.

pce.

Foret surf 110° Fonctionne parfaitement pour les planches avec de multiple inserts. Utiliser un jauge pour perceuse de 8 mm.

Snowboard countersunk Drill 110° Works perfect with snowboard multi inserts. Use 8 mm gauge drill. 55-200-020

pce.

Ensemble de forets 10 pce. Forets pour fixations de haute qualité pour skis alpin et nordique. Utiliser avec les gabarits de montageé. Ensemble incluant 10 forets de fixations : 3.5 x 7 mm (2), 3.5 x 9 mm (1), 3.5 x 15 mm (1), 3.6 x 9 mm (1), 3.6 x 14.5 mm (1), 4.1 x 7 mm (1), 4.1 x 9 mm (2), 4.1 x 11 mm (1)

Binding Drill Set 10 pcs. High quality step drills for alpine and nordic bindings. To be used with mounting jigs. Set with 10 binding drills: 2 pcs. 3.5 x 7 mm, 1 pc. 3.5 x 9 mm, 1 pc. 3.5 x 15 mm, 1 pc. 3.6 x 9 mm, 1 pc. 3.6 x 14.5 mm, 1 pc. 4.1 x 7 mm, 2 pcs. 4.1 x 9 mm, 1 pc. 4.1 x 11 mm. 55-100-337

pce.

www.wintersteiger.com

23


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

Foret à inserts pour vis cassée Retire les vis brisées et le matériel autour. Laisse un un trou propre, prêt à recevoir un insert en plastique ou en laiton.

Hollow Drill Bit Removes broken screws and surrounding material. Leaves a clean hole, ready to accept plastic or brass inserts. 55-530-403

2

L = 75 mm, Ø = 8 mm

pce.

Foret à Butée Pour inserts en plastique ou en laiton, profondeur ajustable.

Gauge Drill For brass or plastic inserts, adjustable depth. 55-100-351

Ø = 8 mm

pce.

Taraud à poignée M6 Utiliser pour les vis M6 pour les surfaces dures des skis.

Threading die for M6 screws Used for ski binding screws at hard ski surfaces. 55-100-349

4.1 mm

pce.

300 ml

pce.

Spray fixations Binding Spray 55-530-300

24


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

Forets de Fixations Binding Drill Forets de Fixations de Skis pour Enfants / Binding Drill f. child skis 55-100-315 3.5 x 7 mm / 3,5 x 7 mm 55-100-316 3.5 x 9 mm / 3,5 x 9 mm 55-100-322 3.5 x 9.5 mm / 3,5 x 9,5 mm

pce. pce. pce.

Forets de Fixations pour Skis de Fond / Binding Drill f. XC skis 55-100-314 3.6 x 14.5 mm / 3,6 x 14,5 mm 55-100-317 3.5 x 15 mm / 3,5 x 15 mm 55-100-318 3.8 x 15 mm / 3,8 x 15 mm

pce. pce. pce.

Forets de Fixations pour Skis alpins et "carving" / Binding Drill f. alpine skis / carver 55-100-313 3.6 x 6.5 mm / 3,6 x 6,5 mm 55-100-310 3.6 x 9 mm / 3,6 x 9 mm 55-100-325 3,6 x 9,5 mm / 3.6 x 9.5 mm 55-100-311 3.6 x 7 mm / 3,6 x 7 mm 55-100-312 3.6 x 7.5 mm / 3,6 x 7,5 mm 55-100-319 3.8 x 9 mm / 3,8 x 9 mm 55-100-323 3.8 x 11 mm / 3,8 x 11 mm 55-100-321 4.0 x 7 mm / 4,0 x 7 mm 55-100-324 4.0 x 9 mm / 4,0 x 9 mm 55-100-320 4.1 x 7 mm / 4,1 x 7 mm 55-100-328 4.1 x 7.5 mm / 4,1 x 7,5 mm 55-100-330 4.1 x 9 mm / 4,1 x 9 mm 55-100-329 4.1 x 9.5 mm / 4,1 x 9,5 mm 55-100-339 4.1 x 11 mm / 4,1 x 11 mm 55-100-332 4.2 x 11 mm / 4,2 x 11 mm

pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Forets de Fixations Avec Plaques / Binding Drill f. binding plates 55-100-333 4.6 x 10 mm / 4,6 x 10 mm 55-100-334 4.6 x 11.5 mm / 4,6 x 11,5 mm

pce. pce.

Forets de Fixations avec enduit spécial Isotin / Binding Drill with special coating 55-100-338 4,1 x 9 mm / 4.1 x 9 mm 55-100-335 4.6 x 11,5 mm / 4,6 x 11,5 mm

pce. pce.

Foret-fixation / Multi Gauge Drill 55-100-336 3.3 / 4.1 x 11 mm / 3,3/4,1 x 11 mm

pce.

2

Tournevis Pour embout pozidrive philipps et plat.

Bit Holder for fuses bit For 25mm long Screwdriver Bits. 55-100-405

poignée antidérapante / with non-slip grip

pce.

Porte embout magnétique 7 mm Bit Holder FEIN 7 mm For the magnetization of 25 mm long bits. 55-100-410

Pour perceuse FEIN / For FEIN machines

pce.

Porte embout magnétique Bit Holder hexagonal For the magnetization of 25 mm long bits. 55-100-409

hexagonal

pce.

www.wintersteiger.com

25


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

Embouts 25 mm Screwdriver Bits 25mm 55-100-430 55-100-440 55-100-450 55-100-460 55-100-461 55-100-425

2

Pozidrive 25 mm, N°2 / Bit Pozidrive 25 mm, size 2 Pozidrive 25 mm, N°3 / Bit Pozidrive 25 mm, size 3 Philips 25 mm, N°3 / Bit Philips 25 mm, size 3 Torx 25 mm, N°25 / Bit Torx 25 mm, size 25 Torx 25 mm, N°20 / Bit Torx 25 mm, size 20 50 mm / Bit straight slot, 50mm, large

pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Embouts pour FEIN Pour FEIN.

Screwdriver Bits FEIN Screwdriver Bit (for FEIN screw driver 55-100-400). 55-100-470 55-100-475 55-100-480 55-100-485 55-100-486 55-100-487 55-100-488

Pozidrive 100 mm, N°2 / Bit Pozidrive 100 mm, size 2 Pozidrive 120 mm, N°2 / Bit Pozidrive 120 mm, size 2 Pozidrive 100 mm, N°3 / Bit Pozidrive 100 mm, size 3 Pozidrive 120 mm, N°3 / Bit Pozidrive 120 mm, size 3 Pozidrive 150 mm, N°3 / Bit Pozidrive 150 mm, size 3 Torx 20, 100 mm / Bit Torx 20, 100 mm Torx 25, 120 mm / Bit Torx 25, 120 mm

pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Mèches Hexagonales Pour mandrin.

Screwdriver Bits hexagonal Hexagonal. 55-100-490 55-100-495 55-100-496 55-100-497

Pozidrive 120 mm, N°2 / Bit Pozidrive 100 mm, size 2 Pozidrive 120 mm, N°3 / Bit Pozidrive 120 mm, size 3 Torx 20, 100 mm / Bit Torx 20, 100 mm Torx 25, 120 mm / Bit Torx 25, 120 mm

pce. pce. pce. pce.

Tournevis Pozidrive Avec manche ergonomique.

Screwdriver Pozidrive With hexagonal bolster for a wrench attachment. 55-500-006 55-500-007

Pozidrive, N°2 / Pozidrive size 2 Pozidrive, N°3 / Pozidrive size 3

pce. pce.

Tournevis Philips Avec manche ergonomique.

Screwdriver Philips With hexagonal bolster for a wrench attachment. 55-500-080 55-500-081

26

Philips, N°2 / Philips size 2 Philips, N°3 / Philips size 3

pce. pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

Tournevis Torx Avec manche ergonomique.

Screwdriver Torx With hexagonal bolster for a wrench attachment. 55-500-082 55-500-083

Torx 20 Torx 25

pce. pce.

2 Tournevis plat Avec manche ergonomique.

Screwdriver Set, straight slot 3 pcs. With hexagonal bolster for a wrench attachment. 55-500-005

Taille 6,5 / 8 / 10 mm / 3 pcs.

pce.

Inserts plastique Pour trous de 8 mm.

Plastic Inserts Used for 8 mm holes. Pullout resistance: 240 kp. 55-530-416

100 pièces / 100 pcs.

Pqt.

Inserts laiton à frapper Pour trous de 8 mm.

Brass Inserts Used for 8 mm holes. Pullout resistance: 300 kp. 55-530-405

100 pièces / 100 pcs.

Pqt.

Inserts en Laiton à Visser Brass Inserts to be screwed in 55-530-407 55-530-411 55-530-408

L = 9 mm, Bte de 100 pièces / L = 9 mm L=9mm, pour fixations à plaque / L = 9 mm, for binding plates L=11mm,pour fixations à plaque / L = 11 mm

Pqt. Pqt. Pqt.

Outil d'insertion Cet outil est utilisé pour tous les types d'inserts à visser.

Screw Driver with wrench for Brass Inserts This tool is used to install any of the Screw-in Inserts. 55-530-409

pce.

www.wintersteiger.com

27


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

Vis de Fixations p. Surf Tête bisautée Set de 50 vis.

Binding Screws SNB countersink Packages with 50 pcs. 55-200-121 55-200-122

2

55-200-123 55-200-124

50 vis tête fraisée M 6 x 10mm Countersink M6 x 10, 50 pcs. 50 vis tête fraisée M6 x 12 mm Countersink M6 x 12, 50 pcs. 50 vis tête fraisée M6 x 16 mm Countersink M6 x 16, 50 pcs. 50 vis tête fraisée M6 x 20 mm Countersink M6 x 20, 50 pcs.

/

Pqt.

/

Pqt.

/

Pqt.

/

Pqt.

Vis de Fixations pour Surf Tête ronde Set de 50 vis.

Binding Screws SNB roundhead Packages with 50 pcs. 55-200-127 55-200-128 55-200-129

50 vis tête ronde M6 x 12 mm / Roundhead M6 x 12, 50 pcs. 50 vis tête ronde M6 x 16 mm / Roundhead M6 x 16, 50 pcs. 50 vis tête ronde M6 x 20 mm / Roundhead M6 x 20, 50 pcs.

Pqt. Pqt. Pqt.

Vis de Fixations pour Skis Alpins et Skis de fond Binding Screws Alpine / XC 55-200-105 55-200-106 55-200-107 55-200-108 55-200-109 55-200-111 55-200-112 55-200-113 55-200-110

100 vis, M 5.5 x 9.5 mm / 5,5 x 9,5 mm 100 vis, M 5.5 x 11.5 mm / 5,5 x 11,5 mm 100 vis, M 5.5 x 13 mm / 5,5 x 13 mm 100 vis, M 5.5 x 15 mm / 5,5 x 15 mm 100 vis, M 5.5 x 16 mm / 5,5 x 16 mm 100 vis, M 5.5 x 18 mm / 5,5 x 18 mm 100 vis, M 5,5 x 21,5 mm / 5,5 x 21,5 mm 5,5 x 28 mm tête de cylindre / 5,5 x 28 mm, cylinder head 100 vis, M 6,2 x 17,5 mm / 6,2 x 17,5 mm

Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt.

Set de vis Pozidrive pour Surfs Set de 200 vis : 20 vis tête fraisée M6 x10, 12, 15, 20, 25 20 vis tête ronde M6 x10, 12, 16, 20, 25.

Screws Set Snowboard Set with 200 pcs. screws consists of: each 20 pcs. countersink screws M6 x 10, 12, 16, 20, 25 mm; each 20 pcs. roundhead screws M6 x 10, 12, 16, 20, 25 mm. 55-200-120

200 pcs.

Pqt.

Ensemble de Vis pour Skis Alpins Set de 300 vis : 50 vis sans tête M 5,5 x9,5 (enfant); 50 vis sans tête M 5,5 x 11,5 (jeune); 50 vis sans tête M 5,5 x 13 (jeune); 50 vis sans tête M 5,5 x 15 (normal); 50 vis sans tête M 5,5 x 16 (compétition); 50 vis M 6,0 x 16 (ski de fond); 1 tube de colle pour fixation 30 ml.

Screws Set Alpine Set with 300 screws countersink flat head screws consisting of: 50 pcs. 5.5 x 9.5, 50 pcs. 5.5 x 11.5; 50 pcs. 5.5 x 13, 50 pcs. 5.5 x 15, 50 pcs. 5.5 x 16, 50 pcs. 6.0 x 16; 1 pc. binding glue 30 ml. 55-200-100

28

300 pcs.

Pqt.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Fixation, Montage et Réparations / Binding, Mounting and Repair

Colle pour montage des fixations Binding Glue 55-530-290

100 ml

pce.

2 Chevilles bois Wooden Plugs 55-530-410

boîte de 100 pièces / 100 pcs.

Pqt.

Set de chevilles 3000 chevilles en 18 couleurs différentes.

Hole Plug Kit 3000 pcs. hole plugs with 18 different colors. 55-530-431

3000 pièces / 3000 pcs.

pce.

Chevilles plastiques Sacs avec 500 pièces

Individual Plastic Plugs Bags with 500 pcs. 55-530-430 55-530-432 55-530-433 55-530-434 55-530-435 55-530-436 55-530-437

Assorties, 500 pièces / mixed colours, 500 pcs. Blanc, 500 pièces / white, 500 pcs. Rouge, 500 pièces / red, 500 pcs. Jaune, 500 pièces / yellow, 500 pcs. Bleu, 500 pièces / blue, 500 pcs. Gris, 500 pièces / grey, 500 pcs. Noir, 500 pièces / black, 500 pcs.

Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt.

Chevilles plastiques sur les barres Chapelet de 50 pièces. Disponible jusqu'à épuisement des stocks.

Plastic Plugs on bars 50 pcs. on bars. 55-530-420 55-530-421 55-530-422 55-530-423 55-530-424 55-530-425 55-530-426 55-530-427

Jaune / yellow Rouge / red Bleu / blue Vert / green Noir / black Gris / grey Blanc / white Incolore / clear

Chp. Chp. Chp. Chp. Chp. Chp. Chp. Chp.

www.wintersteiger.com

29


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Réparation de la Semelle / Base Repair

Elastiques Brake Retainer 56-400-114 56-400-118 56-400-110

Beige, 200 pièces / Natural, 100 pairs, long Bleu, 200 pièces / Blue, 100 pairs, long Vert, 200 pièces / Green, 100 pairs, short

Pqt. Pqt. Pqt.

2

Réparation de la Semelle / Base Repair Thermoplaque vendue seule Heating Plate 55-530-111

230 V, 50 Hz

pce.

Serre-joint Pour fixer la plaque chauffante après le ski.

Clamp for Heating Plate To fix the heating plate at the ski. 55-530-112

pce.

Set de réparation "Comprenant colle à fixation, papier silicone, semelle blanche, incolore et noire (1m de chaque), 3 emporte-pièces (rectangulaire, oval, demi-lune), 1 thermoplaque et 1 serre joint."

Base Repair Set With binding glue, silicone paper, sintered base material (white, clear and black, 1 m each), 1 pc. punch rectangular, 1 pc. punch oval, 1 pc. punch semi-circular, 1 pc. heating plate, 1 pc. clamp. 55-530-101

Avec thermoplaque,240V/50Hz / With thermo plate 230V, 50 Hz

pce.

500 g

pce.

Marteau Pour poinçonner.

Hammer For punching. 55-530-114

Support découpage Protège vos poinçons et dessus d'établis contre le dommage des poinçons.

Punch Plate Protects your punches and bench tops from damage when punching out base patches. 55-530-113

30

200 x 150 x 25 mm

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Réparation de la Semelle / Base Repair

Papier Silicone À utiliser sur les réparations pour un démoulage facile de la plaque chauffante.

Silicone Paper Use over base patches for easy release of the heating plate. 7019-01111-25

100 mm x 5 m

roul.

2 Poinçons Punches 55-530-105 55-530-106 55-530-107 55-530-126 55-530-122 55-530-127 55-530-129 55-530-123

Rectangulaire / Rectangular Demi-Ovale / Half oval Demi-Lune / Semi-circular Rond, grand / Round, big Ovale, petit, fermé / Oval, small, closed Ovale, grand, fermé / Oval, big, closed Ovale, petit, ouvert / Oval, small, open Ovale, grand, ouvert / Oval, big, open

pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Lames de Rechange Spare Blades 55-530-134 55-530-131 55-530-135 55-530-138 55-530-136 55-530-132 55-530-137 55-530-139 55-530-133

Rectangulaire / Rectangular Ovale / Half oval Demi-Lune / Semi-circular Rond, petit / Circular, small Rond, grand / Circular, large Ovale, fermé / Oval, small, closed Ovale, grand, fermé / Oval, large, closed Ovale, petit, ouvert / Oval, small, open Ovale, grand, ouvert / Small, open

pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce.

www.wintersteiger.com

31


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Réparation de la Semelle / Base Repair

Scale 1:1

2

Emporte-pièce / Punch 55-530-126 Lame de rechange / Spare blade 55-530-136

Emporte-pièce / Punch 55-530-107 Lame de rechange / Spare blade 55-530-135

Emporte-pièce / Punch 55-530-106 Lame de rechange / Spare blade 55-530-131

Emporte-pièce / Punch 55-530-127 Lame de rechange / Spare blade 55-530-137

Emporte-pièce / Punch 55-530-105 Lame de rechange / Spare blade 55-530-134 Emporte-pièce / Punch 55-530-122 Lame de rechange / Spare blade 55-530-132

Emporte-pièce / Punch 55-530-123 Lame de rechange / Spare blade 55-530-133

Emporte-pièce / Punch 55-530-129 Lame de rechange / Spare blade 55-530-139

Ciseaux à Bois Chisel 55-530-140 55-530-150 55-530-155

Ciseau 26 mm / Chisel 26 mm Ciseau 16 mm / Chisel 16 mm Ciseau 8 mm / Chisel 8 mm

pce. pce. pce.

Pièces de Polyéthylène Base Material 7510-01111-06 7510-01111-05

300x90x1,3mm, incolore, 1 pce. / Clear, 300x90x1,3 mm, 10 pcs. 300x90x1,3 mm, noir, 10 pce. / Black 300x90x1,3 mm, 10 pcs.

Pqt. Pqt.

Colle ARALDIT bi-composant rapide Pour une réparation définitive de haute qualité. Cet époxy fournit le niveau de force le plus élévé ainsi qu'une grande flexibilité pour vous assurer de faire la réparation qu'une seule fois.

ARALDIT 2-Part-Adhesive For permanent, high quality repairs. This epoxy provides the highest level of strength with wide flexibility to ensure that you only have to do the repair once. 55-530-280

32

2 x 140 ml

Pqt.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Réparation de la Semelle / Base Repair

Technicol 2 composants TECHNICOLL 2-Part-Adhesive For permanent, high quality repairs. This epoxy provides the highest level of strength with wide flexibility to ensure that you only have to do the repair once. 55-530-285

60 g + 70 g = 130 g

Pqt.

2

Colle ARALDITE epoxy prise rapide Pour un usage plus facile de ces colles en seringues, possibilité d ‘utiliser le pistolet à colle ci-dessous Réf. 55-530-345.

Araldit 2012 Dispenser 50 ml fast hardening For a more comfortable use of the 2-part-epoxy glue, this syringe dispenser can be used with a syringe gun. 55-530-340

Utilisable pendant 4 min. / Work time: 4 min.

pce.

Colle ARALDITE epoxy prise lente Pour un usage plus facile de ces colles en seringues, possibilité d ‘utiliser le pistolet à colle ci-dessous Réf. 55-530-345.

Araldit 2011 Dispenser 50 ml slow hardening For a more comfortable use of the 2-part-epoxy glue, this syringe dispenser can be used with a syringe gun. 55-530-341

Utilisable pendant 100 min. / Work time: 100 min.

pce.

Colle ARALDITE epoxy bi-composant Pour un usage plus facile de ces colles en seringues, possibilité d ‘utiliser le pistolet à colle ci-dessous Réf. 55-530-345.

Araldit mixing nozzles Mixing nozzles for dispenser 50 ml. 55-530-360

10 pce. / 10 pcs.

Pqt.

Pistolet à colle pour epoxy 50 ml Pour un usage plus facile de ces colles en seringues, possibilité d ‘utiliser le pistolet à colle ci-dessous Réf. 55-530-345.

Araldite Econgun for Dispenser 50 ml For a more comfortable use of the 2-part-epoxy glue, these syringe dispensers can be used with a syringe gun. With a mixing nozzle, the 2-part-epoxy is ready for use right away. 55-530-345

pce.

www.wintersteiger.com

33


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Réparation de la Semelle / Base Repair

Colle à froid lente Slow cold Epoxy Glue COLFRL

2 x 140 ml

pce.

20 g

pce.

2

Colle cyano Cyano glue COLC

Activateur pour colle cyano Aktivator for glue Cyano 20g (COLC) COLACT

18 ml

pce.

Colorant pour colle Colour Paste 55-530-350 55-530-351 55-530-352 55-530-353 55-530-354 55-530-355

Blanc, 50 g / White, 50g Jaune, 50 g / Yellow, 50g Rouge, 50 g / Red, 50g Vert, 50 g / Green, 50g Bleu, 50 g / Blue, 50g Noir, 50 g / Black, 50g

pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Accessoires pour Époxy Epoxy Accessory Items 57-202-551 57-202-552 57-202-553

Pots de mélange 30g, 100pièces / Mixing Cups (30g), 100 pcs. Bâtonnets pour mélange, 50 pce / Mixing Sticks, 50 pcs. pinceaux pour colle, 12 pièces / Epoxy Brushes ,12 pcs.

Pqt. Pqt. Pqt.

Polygun III Pistolet de réparation Avec buse 30 x 25 mm, support et interrupteur lumineux ON / OFF.

Polygun III Repair Pistol With melting head 30 x 25 mm, support bracket and illuminated ON / OFF switch. 55-560-306

34

1 x 220 - 230 V, 50 Hz, 300 W / 1 x 220 – 230 V/ 50 Hz, 300 W

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Réparation de la Semelle / Base Repair

Polygun II Pistolet de réparation Y compris le contrôle électronique de la température et l'interrupteur ON / OFF illuminé. Avec des aimants intégrés, l'appareil peut être placé rapidement et fixé sur la plaque métallique fournie. Largeur de la buse = 55 mm.

Polygun II Repair Pistol Including electronic temperature control and illuminated ON / OFF switch. With built-in magnets, the device can quickly and easily be placed and fixed on the supplied metal plate. Melting head width = 55

2

mm. 55-560-304

1 x 220 – 230 V/ 50 Hz, 375 W

pce.

Bougies polyéthylène Pour pistolet de réparation.

Repair Pins For Repair Pistol Polygun. Polygun 55-560-310 55-560-311 55-560-313 55-560-315 55-560-316 55-560-317

Incolore,10 pièces, 11,5x160 m / Clear, 11,5x160 mm, 10 pcs. Noir, 10 pièces, 11,5 x 160 mm / Black, 11,5x160 mm, 10 pcs. Graphite, 10 pièces,11,5x160mm / Graphite, 11,5x160 mm, 10 pcs. Incolore, 1kg, 11,5 x 160 mm / Clear, 11,5x160 mm, 1 kg Noir, 1 kg, 11,5 x 160 mm / Black, 11,5x160 mm, 1 kg Graphite, 1 kg, 11,5x160 mm / Graphite, 11,5x160 mm, 1 kg

Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt.

Bougies à Chauffer Noires / Transparentes Drip Candles 55-100-158 55-100-156

Incolore, 10 pièces, 8 x 200mm / Clear, 8 x 200mm, 10 pcs. Graphite, 10 pièces, 8 x 200mm / Graphite, 8x200 mm, 10 pcs.

Pqt. Pqt.

Bande de polyéthylène Repair-Strips 55-530-320 55-530-310

Transparent, 1 kg / Clear, 1 kg Noir, 1 kg / Black, 1 kg

Pqt. Pqt.

Metal Grip Fil Ø 5 mm pour dommages importants de la semelle, 0,4 kg.

Metal Grip 0,4 kg on rolls repair wire adhesive Ø 5 mm. 55-560-330 55-560-331

Incolore, Ø=5mm, 0,4 kg / Clear Ø =5 mm, 0,4 kg roll Noir, Ø=5mm, 0,4 Kg / Black, Ø = 5 mm, 0,4 kg roll

pce. pce.

www.wintersteiger.com

35


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Réparation de la Semelle / Base Repair

HW 130 Rabot Manuel HW 130 Base Planer 55-240-401 55-240-406 55-240-405

Rabot avec lame de 130 mm / Base Planer w. blade 130 mm Pour / HW 130 (130 mm) / Spare Blade 130 mm Pour / HW 100 (100 mm) / Spare Blade 100 mm

pce. pce. pce.

2 Rabot Manuel Livré avec lame pour le nettoyage de semelles de surmouleuse.

Base Scraper Incl. doublesided hardmetal blade. 55-240-300 55-240-302 55-240-305 55-240-306

Avec lame 50 mm / Scraper w. blade 50 mm Avec poignée et lame 65 mm / Scraper w. handle+blade 65 mm 50 mm / Spare Blade 50 mm 65 mm / Spare Blade 65 mm

pce. pce. pce. pce.

Limes Panzer Pour la rectification de la semelle.

Radial File Chromealloyed special steel, for removing repair material from base and sharpening of the edges. 55-500-040 55-500-004 55-500-041

300 mm, chromé / L = 300 mm, chromealloyed 350 mm, chromé / L = 350 mm, chromealloyed 350 mm / Holder for radial file 350 mm

pce. pce. pce.

Bloc de poncage double face Le papier peut être fixé sur les 2 faces du bloc de ponçage.

Grinding Block Sanding paper can be fixed on both sides of the grinding block. 55-500-140 55-500-143 55-500-145 55-500-147

Bloc de ponçage L=140mm / Grinding block 140mm Papier de ponç.,gr.180,50pcs. / Sanding paper gr.180, 50 pcs. Papier de ponç.,gr.240,50pcs. / Sanding paper gr.240, 50 pcs. Papier de ponç.,gr.320,50pcs. / Sanding paper gr.320, 50 pcs.

pce. Pqt. Pqt. Pqt.

Rape pour raboter les semelles SFI Base Planer 55-240-350

255 x 40 mm

pce.

Lame de rechange pour rape Spare Blade for SFI base planer 55-240-355

36

255 x 40 mm

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Entretien des Carres / Edge Care

Set de polissage Base Polish Set 7019-01111-V4

2 pce. épais + 2 pce. fin / 2 pcs. each, coarse and fine

Pqt.

2 Règle de planéité Notre meilleure barre de rectitude. Un must pour utiliser avec la meule.

Professional True Bar Our best Tru Bar, a must for use with a stone grinder. 55-240-462

L = 150 mm

pce.

Racloir métal Enlève l'excédent de matériau de la semelle.

Metal Scraper To remove excess repair material from the base. After the repair material has cooled completely, use the metal scraper to remove the excess material and blend the repair into the base. (packaged for retail) 55-240-457

130 x 60 x 0,7 mm

pce.

Racloir métal / Règle de planeité Pour snowboard – avec 2 poignées.

Snowboard Metal Scraper-True Bar Handles make this true bar blade and base planer easy to use. The blade side is used as the tru bar, the square edge is the scraper. 55-200-010

320 x 30 x 3 mm

pce.

Carres de skis 30 cm, paire Solid edge replacement -12" 57-500-500

Carres de skis 30 cm, paire / 12" Solid Edge Pair

paire

www.wintersteiger.com

37


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Entretien des Carres / Edge Care

Entretien des Carres / Edge Care Pierre à huile Alu-Oxyd-File To soften the edge. Absolutely necessary before using a finn file.

2

55-500-028

150 x 17 x 17 mm, grain 100 / 150 x 17 x 17 mm, grit 100

pce.

Gommes abrasives Pour désaffûtage des carres.

Gummi Stone This is a popular item used by every tuner. This soft gumi stone is used for fine polishing on the ski edge after grinding and filing jobs are finished. Sometimes referred to as an eraser stone. 55-420-240

50x20x80 mm, gros, dure / 50x20x80 mm, coarse, hard,grey

pce.

Gommes abrasives Pour désaffûtage des carres.

Gummi Stone Softer than our regular gumi stone, this item is great for finer buffing and polishing on a ski and snowboard edge. 57-100-125

40x20x65 mm, très fine, souple / 40x20x65 mm,very fine,soft,red

pce.

Gomme abrasive Pour désafûttage des carres.

Edge abrasive gum For fine buffing and polishing on the edge. GOM5040

50 x 40 x 20 mm, moyenne / 50 x 40 x 20 mm, medium

pce.

Brosse métallique à manche Pour le nettoyage des limes.

Brass File Brush To clean debris from the teeth of files. 55-500-035

38

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Entretien des Carres / Edge Care

Brosse pour lime Pour le nettoyage des limes.

File Brush, double-sided Proper cleaning helps to prolong the life of a file. Use the brush side for general cleaning and the card side for stubborn clogging. 55-500-180

220 x 50 mm

pce.

2

Manchons ajustables pour carres de semelles Son nouveau design permet des angles de 0,5 à 1,5 sur les carres de semelles.

BASE EDGE File Guide To bevel the base edge from 0,5 to 1,5 degree. This base edge file guide uses the same quality in design and materials as the standard BASE EDGE File Guides (packaged for retail). 57-401-112

0.5° – 1.5° / 0,5° – 1,5°

pce.

Manchon PRO SHARP RACE Ce manchon professionnel permet d'aiguiser des angles de 90 à 85 degrés. Accepte les limes, les pierres ainsi que les pierres de diamants jusqu'à 6 mm d'épaisseur et est livré avec une lime ICECUT 80 mm.

File Guide PRO SHARP RACE This updated professional side edge sharpener gives very accurate bevels from 90 to 85 degrees. A large knob allows adjustment to one of the 6 possible positions without the need of a screwdriver. Innovative arrow pattern allows waste material to fall free of the base without damage and reduces friction. Accepts file, stones, and diamond stones up to 6 mm thick and comes with a 80 mm ICECUT file (packaged for retail). 57-401-030

85° – 90°

pce.

Lime de rechange 80 mm pour PRO SHARP RACE, RACING SHARP Replacement Finn file 80 mm PRO SHARP RACE, RACING SHARP 57-401-174

80 mm / Spare File 80 mm

pce.

www.wintersteiger.com

39


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Entretien des Carres / Edge Care

Support guide lime Lot de 3 guides limes 0,5°, 1° et 1,5° pour lime jusqu‘à 20 mm de large.

Angle File Guide Set Set with 3 guides: 0,5°, 1° and 1,5°. Produces accurate degrees of base bevel, suitable for files up to 20 mm width. 55-500-095

0.5°, 1° et 1.5 ° / 0.5°, 1° and 1.5 °

pce.

2

Pince 11 cm, galvanisé Sert à la fixation de la lime sur L‘angle des carres des skis et snowboards.

Spring Clamp 11cm, galvanized To clamp the files at your Alu File Guide. 55-500-165

pce.

Manchons d'Aluminium pour Carres Latérales Le manchon est meulé avec un profile en U permettant l‘évacuation du remplissage.

Alu File Guide Each guide is milled with a channel in the corner to allow filings to fall away from the base. 57-401-300 57-401-301 57-401-302 57-401-303

90° 89° 88° 87°

pce. pce. pce. pce.

Limes inclus dans le manchon QUICK SHARP: Included files at the side edge sharpener QUICK SHARP: 1

3

Zirconium:

Lime:

Diamant:

Lime pour ébauche des carres permettant

Affûtage fin pour des angles latéraux de

Pour le polissage et la finition

d‘enlever les marques dues à des chocs

89 ou 88°.

des carres Meilleur résultat sur carre mouillée.

importants sur la carres.

File:

Diamond:

Zirconium:

Sharpens and sets the side edge angle at

Poilishes and finish the edges. Best if used

Removes rock damage and burrs before

89° or 88°.

with water as a polishing solution.

using the file.

40

2


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Entretien des Carres / Edge Care

RACING SHARP D‘un design egonomique, il permet l‘aiguisage des carres latérales de 89° à 86° et celles de semelles de 0,5° et 1°.

RACING SHARP Ergonomic design side and base edge sharpener 89° to 86° side edge bevel and 0,5° and 1° base edge bevel. (packaged for retail) Manchon RACING SHARP / Racing Sharp File Guide 57-401-145 Racing sharp,incluant une lime / + Finn File 80 mm 57-401-146 + trois Limes / +Zircon-,Finn-, Diamond File

2

pce. pce.

Limes de remplacement RACING SHARP / Racing Sharp Spare Files 57-401-173 Lime Zirconium de rechange / Spare Zirconium File 57-401-174 80 mm / Spare File 80 mm 55-500-108 Lime diamantée de rechange / Spare Diamond File

pce. pce. pce.

QUICK SHARP Manchon pour aiguisage des carres latérales(angles de 89° et 88°,) Outil format de poche en plastique moulé. Facile d‘utilisation.

QUICK SHARP Side edge sharpener for 89 - 88 degrees. The plastic molded tools are easy to use and carry on the hill (packaged for retail). Manchon QUICK SHARP Extra / Quick Sharp Extra File Guide 57-401-163 + lime Zircon, Finn, Diamantée / + Zircon, Finn, Diamond File

pce.

Manchon QUICK SHARP / Quick Sharp File Guide 57-401-161 89° / 88°, incluant une lime / + Finn File 40 mm

pce.

Limes de remplacement QUICK SHARP / Quick Sharp Spare Files 57-401-173 Lime Zirconium de rechange / Spare Zirconium File 55-500-106 Lime Finn de rechange 40mm / Spare Finn File 40mm 55-500-108 Lime diamantée de rechange / Spare Diamond File

pce. pce. pce.

Limes Vallorbe ICECUT pour Skis et Planches Limes de précision utilisées par les techniciens de la coupe du monde. Durée de vie prolongée.

VALLORBE ICECUT Ski- and Snowboard Files Files with swiss precision. Used by World Cup technicians because of the precise cut teeth, comfortable tangless design, highest hardness and extended life time. 55-500-037 55-500-038 55-500-039

120 x 22 mm 150 x 17 mm 200 x 22 mm

pce. pce. pce.

Lime de course ICECUT Nouveau type de lime de course avec de l‘acier spécial pour utilisation en course. Fabriquée dans un acier spécial et issue de la dernière technologie de taille, cette lime présente trois avantages majeurs comparativement à une lime à ski traditionnelle: elle affûte plus vite, jouit d’une durée de vie largement augmentée et donne aux carres un tranchant puissant. La meilleure lime pour le sportif de pointe, l’atelier de préparation et pour le skieur professionnel.

ICECUT Racing Feile New type of racing file with special steel for racing use with an extremely long life time! Manufactured in a special steel and from the latest cutting technology, this file presents three major advantages comparedtp a traditional ski file: it sharpens faster, has an increased lifetime and gives to the edges a powerful sharp side. The best file for advanced sportsmen, preparation workshops and for professional skier. 55-500-044 55-500-042

100 x 22 mm, moyen / 100 x 22 mm, medium 100 x 22 mm, fin / 100 x 22 mm, fine

pce. pce.

www.wintersteiger.com

41


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Entretien des Carres / Edge Care

Limes chrome haute qualité Finn Files with Cover 55-500-130 55-500-131 55-500-132

150 x 15 mm / 150 x 15 mm, Cut 2 200 x 20 mm / 200 x 20 mm, Cut 1 250 x 25 mm / 250 x 25 mm, Cut 1

pce. pce. pce.

2

Limes Diamantée SPORT Lime diamantée pour la finition des carres, rendement maximal avec un peu d‘eau.

Diamond File Sport For edge finishing. Best used with water. 57-401-210 57-401-211 57-401-212 57-401-220 57-401-221 57-401-222

70 mm, fine, grain 600 / Grit 600, fine, 70 mm 70 mm, médium, grain 400 / Grit 400, medium, 70 mm 70 mm, gros, grain 200 / Grit 200, coarse, 70 mm 100 mm, fine, grain 600 / Grit 600, fine, 100 mm 100 mm, médium, grain 400 / Grit 400, medium, 100 mm 100 mm, gros, grain 200 / Grit 200, coarse, 100 mm

pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Pierres Diamantées MOONFLEX Ces diamants travaillent sans laisser de stries. Meilleurs résultats si utilisé avec de l‘eau.

Moonflex File These single packed diamond files with a unique design of the diamond pattern removes material but leaves no strations for a fine polish. Best if used with water. 55-500-151 55-500-152 55-500-154 55-500-156 55-500-158 55-500-161 55-500-162 55-500-164 55-500-166 55-500-168

42

Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain Grain

100, 102 x 25 mm, noir / 100, 102 x 25mm, black 200, 102 x 25 mm, rouge / 200, 102 x 25mm, red 400, 102 x 25 mm, jaune / 400, 102 x 25mm, yellow 600, 102 x 25 mm, blanc / 600, 102 x 25mm, white 1500, 102 x 25 mm, bleu / 1500, 102 x 25mm, blue 100, 70 x 25 mm, Noir / 100, 70 x 25 mm, black 200, 70 x 25 mm, rouge / 200, 70 x 25 mm, red 400, 70 x 25 mm, jaune / 400, 70 x 25 mm, yellow 600, 70 x 25 mm, blanc / 600, 70 x 25 mm, white 1500, 70 x 25 mm, bleu / 1500, 70 x 25 mm, blue

pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Entretien des Carres / Edge Care

NOUVEAU NEW

Discman 4 avec batterie Li-ion Makita originale (1�500�mAh) Outil portatif pour l'affûtage des carres latérales, à des angles compris entre 85° et 90° sur skis et snowboards. Avec disque abrasif, outils de changement de disque, batterie rechargeable et chargeur de batterie. En utilisant un disque céramique, l'affûteuse permet un aiguisage précis et rapide des carres latérales par incrément de 0,5°. Pour une révision des carres inférieures entre 0,5° et 2°, un accessoire optionnel de révision des carres inférieures est requis. • Avec batterie lithium-ion MAKITA 1 500 mAh et chargeur de batterie MAKITA.

2

• Temps de chargement de la batterie Li-Ion très court : seulement 20 minutes env. • La grande légèreté de la batterie lithium-ion permet une réduction de 400 g du poids du Discman 4, batterie incluse. • Avec collecteur de poussières qui récupère les résidus de métal pendant l'affûtage. • NOUVEAU : chaque Discman 4 est également équipé d'un nouveau support d'affûtage, ce qui agrandit la surface de contact avec la semelle pendant l'affûtage des carres latérales et facilite la manipulation de l'appareil sur le ski.

Discman 4 with original Makita Li-ion battery (1.500 mAh) The mobile grinding tool for side-edge angles between 85° and 90° at skis + snowboards. Including grinding disc, tools for changing the disc, chargeable battery and battery charger. By using a ceramic disc, this grinder enables fast and exact re-sharpening of the side edge in steps of 0.5°. For base edge tuning between 0.5° and 2° the optional base edge tuning attachment is needed. • With MAKITA lithium-ion battery 1.500 mAh and MAKITA battery charger. • With a very short charging time of the Li-Ion battery: only approx. 20 minutes. • The lightweight lithium-ion battery enables a weight reduction of 400 grams at the Discman 4 with battery. • Including a dust magnet for collecting the metal dust during grinding. • NEW: In addition each Discman 4 is equipped with a new grinding support. This enables a larger contact surface at the base when grinding the side edge and facilitates the handling of the device at the ski. 55-100-670

NOUVEAU NEW

AvecBatterie+Chargeur230V/50Hz / With battery+charger 230V/50Hz

pce.

Discman 4 avec transformateur 230�V-50�Hz/18�V Outil électrique pour l'affûtage des carres latérales, à des angles compris entre 85° et 90°, sur skis et snowboards. Avec disque abrasif, outils de changement de disque et transformateur. En utilisant un disque céramique, l'affûteuse permet un aiguisage précis et rapide des carres latérales par incrément de 0,5°. Pour une révision des carres inférieures, un accessoire optionnel de révision des carres inférieures est requis. • Avec transformateur 230 /18 V, 50 Hz et câble d'alimentation de 3 m avec fiche EURO. • Temps de chargement de la batterie Li-Ion très court : seulement 20 minutes env. • Avec collecteur de poussières qui récupère les résidus de métal pendant l'affûtage. • NOUVEAU : chaque Discman 4 est également équipé d'un nouveau support d'affûtage, ce qui agrandit la surface de contact avec la semelle pendant l'affûtage des carres latérales et facilite la manipulation de l'appareil sur le ski.

Discman 4 with Transformer 230V-50Hz/ 18 V Electrical grinding tool for side-edge angles between 85° and 90° at skis + snowboards.. Including grinding disc, tools for changing the disc and transformer. By using the ceramic disc, this grinder enables fast and exact re-sharpening of the side edge in steps of 0.5°. For base edge tuning the optional base edge tuning attachment is needed. • With transformer 230V/18V, 50 Hz and a 3 m long power cable with EURO plug. • With a very short charging time of the Li-Ion battery: only approx. 20 minutes. • Including a dust magnet for collecting the metal dust during grinding. • NEW: In addition each Discman 4 is equipped with a new grinding support. This enables a larger contact surface at the base when grinding the side edge and facilitates the handling of the device at the ski. 55-100-671

Avec Transfo.externe 230V/50Hz / Corded Discman 230V/ 50 Hz

pce.

www.wintersteiger.com

43


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Entretien des Carres / Edge Care

NOUVEAU NEW

Discman 4 Kit de transformateur 230�V-50�Hz/18�V Transformateur 230 V/18 V, 50 Hz avec câble de raccordement de 3 m et boîtier de batterie. Ce kit d’extension permet d’utiliser tout type d’appareil Discman 4 à batterie, soit avec une batterie, soit avec un transformateur externe et un câble d’alimentation.

Discman 4 Transformer Kit 230V-50Hz/ 18 V and a 3 m long power cable Transformer 230V/18 V, 50 Hz with 3 m long connection cable and battery housing. By this retrofit kit any battery operated Discman 4 device can be operated either by battery or by external transformer

2

and power cord. 55-100-672

NOUVEAU NEW

18 V – 230 V / 50 Hz

pce.

Discman 4 solo sans batterie/chargeur de batterie Outil électrique pour l'affûtage des carres latérales, à des angles compris entre 85° et 90° sur skis et snowboards, sans batterie et chargeur de batterie. Disque abrasif et outils de changement de disque inclus. En utilisant un disque céramique, l'affûteuse permet un aiguisage précis et rapide des carres latérales par incrément de 0,5°. Pour une révision des carres inférieures, un accessoire optionnel de révision des carres inférieures est requis. L'appareil Discman sans batterie et chargeur de batterie peut être utilisé avec une batterie Li-Ion Makita 18 V, 1,5 Ah, 3 Ah ou 4 Ah. • Avec collecteur de poussières qui récupère les résidus de métal pendant l'affûtage. • NOUVEAU : chaque Discman 4 est également équipé d'un nouveau support d'affûtage, ce qui agrandit la surface de contact avec la semelle pendant l'affûtage des carres latérales et facilite la manipulation de l'appareil sur le ski.

Discman 4 solo without battery / battery charger Electrical grinding tool for side-edge angles between 85° and 90° at skis + snowboards, without battery and battery charger. Including grinding disc and tools for changing the disc. By using a ceramic disc, this grinder enables fast and exact re-sharpening of the side edge in steps of 0.5°. For base edge tuning the optional base edge tuning attachment is needed. This Discman device without battery and battery charger can be used with a 18 V Makita Li-Ion battery 1,5 Ah, 3 Ah or 4Ah. • Including a dust magnet for collecting the metal dust during grinding. • NEW: In addition each Discman 4 is equipped with a new grinding support. This enables a larger contact surface at the base when grinding the side edge and facilitates the handling of the device at the ski. 55-100-673

NOUVEAU NEW

18 V / 1,5 Ah

pce.

Discman 4 chargeur de batterie Makita 230V/50Hz DISCMAN 4 Battery Charger Makita 230V/50Hz 55-100-675

44

pce.

Discman 4 batterie Li-Ion Makita 18V/1,5Ah DISCMAN 4 Li-Ion Battery Makita 18V/1,5Ah 55-100-674

NOUVEAU NEW

sans batterie / chargeur / without Battery / Charger

18 V - 240 V / 50 Hz

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Entretien des Carres / Edge Care

Discman 2/ 4 Dispositif pour le traitement des carres inférieures Option pour le nouveau Discman 2.

Discman 2/ 4 Base Edge Tuning Attachment For the optional use with Discman 2 and Discman 4. 55-100-680

0.5° – 2° / 0,5° – 2°

pce.

2

Set de ponçage Disque céramique Ø = 35 mm, bleu + 1 paire de guides carres.

Discman Grinding Set Including 1 pair of edge guides. For precise edge angles the edge guides should be replaced together with each change of the disc. 56-221-020

Ø 35 mm, bleu / Ø 35 mm, blue

Pqt.

Set de polissage Disque céramique Ø = 35 mm, orange + 1 paire de guides carres.

Discman Polishing Set Including 1 pair of edge guides. For precise edge angles the edge guides should be replaced together with each change of the disc. 56-221-021

Ø 35 mm, orange

Pqt.

Ajusteur d'Angle supplémentaire pour Discman Discman Replacement Angel Adjuster 64-140-863

pce.

Brosse de nettoyage Pour l‘entretien des disques céramiques.

Discman Cleaning Brush To clean the housing of the grinding disc. 55-500-320

L = 135 mm

pce.

Collecteur de poussière pour Discman Tous les Discman 2/ 4 (livré depuis 2013 - avec le cache disque noir) peuvent être équipés de ce collecteur de poussière.

Discman Abrasive Dust Collector Suitable to Discman 2/ 4 as of 2013. Helps to collect the fine metal dust. 55-100-689

pce.

www.wintersteiger.com

45


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Machines de Fartage et Accessoires / Waxing Machines and Accessories

Discman 2 Batterie Supplémentaire 18 V Sans le chargeur.

Discman 2 Spare Battery 18V Without battery charger. Nickel Metal hydride battery, 2.200 nAh. 55-100-652

2

18 V

pce.

Discman 2 Chargeur Batterie Discman 2 Battery Charger For Ni-Mh-Battery, art. no. 55-100-652. 55-100-653

18 V – 240 V / 50 Hz

pce.

Roue d'angle pour Discman Option pour les deux types de Discman. Avec ces roues d’angles le Discman glisse plus facilement.

Discman Angle Wheels For the optional use with both types of the Discman. With those angle wheels, the Discman glides more smoothly over the structures base. 55-100-687 55-100-688

87° 88°

pce. pce.

Machines de Fartage et Accessoires / Waxing Machines and Accessories WAXJET PRO 1AC, 208 - 240 V, 50/60 Hz Waxjet Pro 1AC, 208 - 240V/ 50 - 60 Hz 7570-404-33

pce.

Support avec roues pour Waxjet Pro Stand with Wheels for Waxjet Pro 7570-0111-V01

61 x 59 x 45 cm (L x L x H) / 61 x 59 x 45 cm (L x W x H)

pce.

Fonction d'enlèvement de fil en option Option: Edge Deburring Wheel Waxjet Pro 7570-0211-V10

46

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Machines de Fartage et Accessoires / Waxing Machines and Accessories

Waxjet 93, 208-240V/ 50 - 60 Hz Waxjet 93, 208-240V/ 50 - 60 Hz 7568-403-33

208 - 240 V, 50/60 Hz, 1 AC

pce.

2

Support avec Roues pour Waxjet Stand with Wheels for Waxjet 7925-401

75 x 48 x 51 cm (L x L x H) / 75 x 48 x 51 cm (L x W x H)

pce.

Fer à Farter WINTERSTEIGER Pour un fartage de haute qualité sur les skis et les snowboards.

Wax Iron WINTERSTEIGER High quality wax iron for skis and snowboards. Fine tuned thermostat reduces temperature fluctuations and a thick metal base holds heat to prevent damage during waxing. (packaged for retail) 57-100-290

220-240V/ 50 Hz, 800 W

pce.

Fer à Farter Digital WINTERSTEIGER Réglage précis de la température avec contrôle digital combiné à un thermostat de haute précision assurant une température parfaite et constante. Température réglable entre 80° et 180° C. Epaisseur de la semelle de 15 mm, Surface de semelle alvéolée innovante permettant au fer de glisser aisément sans effet de ventouse. Les bords biseautés permettent au fart de recouvrir toute la surface de la semelle pour un résultat parfait.

Wax Iron WINTERSTEIGER Digital Precise temperature settings with digital control combine with a highly accurate thermostat to ensure a correct, constant temperature. Adjustable from 80° to 180°C. The 15 mm thick heating plate with innovative dimpled surface which allows the wax iron to easily move across the base by reducing suction. The beveled edges let melted wax flow over the entire base evenly for consistent results. 57-100-310

230 V/ 50 Hz, 1000 W

pce.

Waxpro 40 Farteuse manuelle pour skis avec température réglable.

Waxpro 40 The handy waxer with changeable wax tub, adjustable waxing temperature. 55-115-005 55-115-006

Waxpro 40, 1 x 220-230V/50Hz Bac de rechange et 2 rouleaux / Spare Tub with 2 rollers

pce. pce.

www.wintersteiger.com

47


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Machines de Fartage et Accessoires / Waxing Machines and Accessories

Waxpro 350 Farteuse compacte pour skis et snowboards avec température réglable.

Waxpro 350 Handy waxer for snowboards including 350 mm wide wax roller, similar to Waxpro 40. 55-115-007 55-115-012

2

55-115-022 55-115-023

Waxpro 350, 1 x 220-230V/50Hz Rouleau de rechange, 350 mm / Spare Silicone Roller ,350 mm Option raclage / Optional Scraper with Cover Option bac supplémentaire / Optional Wax Tray with Cover

pce. pce. pce. pce.

Fart en Bloc WINTERSTEIGER 1 présentoir = 80 barres de 30 gr = 2,4 kg

Block Wax WINTERSTEIGER 1 display box = 80 pcs. à 30 gr = 2,4 kg 55-640-350 55-640-355 55-640-360

2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4

kg, jaune, -8°C à 0°C / kg,yellow/warm,-8°C to 0°C kg, bleu, -8°C à -20°C / kg,blue/cold,-8°C to -20°C kg, blanc, universel / kg, white, universal

Pqt. Pqt. Pqt.

Fart en Paillettes WINTERSTEIGER Wax Flakes WINTERSTEIGER 55-640-310 55-640-315 55-640-320

48

5 5 5 5 5

kg, jaune, chaud -8°C à 0°C / kg,yellow/warm, -8°C to 0°C kg, bleu, froid -8°C à -20°C / kg, blue/cold-8°C to -20°C kg, blanc, universel / 5 kg, white, universal

pce. pce. pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Machines de Fartage et Accessoires / Waxing Machines and Accessories

Thermo-Jomax / Thermo Jomax Housse chauffante, pliable permettant la pénétration en profondeur du fart sans les inconvénients d‘encombrement des housses classiques. La température réglable de 55° à 65° C permet de faire pénétrer le fart en profondeur dans la semelle du ski sans surchauffe. Simple d‘utilisation : dérouler la housse chauffante, placer les skis - semelle vers le bas - de chaque coté du Thermo Jomax et maintenir les skis ensembles grâce aux pinces larges. Brancher la housse et attendre entre 5 et 10

2

minutes pour que la température idéale soit atteinte. La pénétration parfaite du fart dans la semelle prendra entre 1 heure et 1 heure et demie. Passé ce délai, débrancher la housse et laisser refroidir lentement jusqu‘à revenir à la température ambiante. Pour les skis nordiques, dérouler la housse chauffante et placer 2 skis cote à cote - semelle vers le bas - bloquer les extrémités des skis dans les attaches prévues à cet effet. Fermer les bandes velcro pour que la housse chauffante soit en contact avec les semelles des skis. Le temps nécessaire à l‘imprégnation du fart dans les semelles sera de 1h à 1h30. Terminer l‘opération sur le même principe que les skis alpins. • Nettoyage facile de la housse chauffante tant que le fart est tiède • Pénétration maximum du fart à basse température • N‘endommage pas la semelle du ski • Utilisé par les fabricants de skis et les équipes nationales de course> • Le Thermo Jomax nordique peut aussi être utilisé avec les skis alpins A roll up Hot Box that allows for deep penetration of wax into the base without the bulk and hassles of a traditional hot box. The temperature is regulated to 55° - 65° C so the core and base material is not overheated but enables deep penetration of wax into the base. To use simply unroll the bag and place each ski, base down on either side of the Thermo-Jomax bag and clamp the skis together. Plug the bag in and allow it to slowly reach the proper temperature for 5 to 10 minutes, saturation of the base will take an additional 60 to 90 minutes. After this time unplug the bag and allow to slowly cool back down to room temperature. For nordic skis position the rolled-out thermal cover on the top side of the two ski supports. Place two cross-country skis on the thermal cover next to one another with the base facing down and slip the ends of the skis into the pockets at the end of the thermal cover. Close the velcro straps all the way down the ski. This puts the thermal cover in direct contact with the base of the cross-country skis. The saturation of the base takes about 60 - 90 minutes as with the alpine skis. • Bag can be easily wiped clean while the wax is still warm • Recommended separate bags for different race waxes • Maximum wax penetration at low temperatures • Will not damage the base of the core • First choice for factory and national race teams • The Thermo-Jomax Nordic can also be used for alpine skis

Thermo-Jomax alpine Thermo Jomax Alpine 55-115-430

240V,50Hz,350W, sans Pinces / 240V, 50Hz, 350W, w/o Clamps

pce.

Pinces larges Pour Thermo JOMAX Alpin.

Thermo Jomax Set of 3 Clamps For Alpine Thermo JOMAX. 55-115-432

Lot de 3 pinces

Pqt.

www.wintersteiger.com

49


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Farts et Accessoires de Fartage / Waxing Material and Accessories

Thermo-Jomax nordic Thermo Jomax Nordic 55-115-431

240 V, 50 Hz, 350 W

pce.

2

Farts et Accessoires de Fartage / Waxing Material and Accessories Défarteur liquide Wintersteiger Pour enlever la graisse, la cire, les adhésifs et le nettoyage.

Wax Remover WINTERSTEIGER For removing grease, wax, adhesives and cleaning. 55-640-305

Bidon de 1 litre / 1 lt.

pce.

Défarteur WINTERSTEIGER 5 lt Pour enlever la graisse, la cire, les adhésifs et le nettoyage.

Wax Remover WINTERSTEIGER For removing grease, wax, adhesives and cleaning. 55-640-300

Bidon de 5 litres / 5 lt.

pce.

Pulvérisateur à pression Vaporisateur à pression manuel pour le fart liquide et le défarteur.

Power Pump Handy pump sprayer for the application of liquid wax or wax remover/ base cleaner. 55-640-147

Sans liquide, 1.5 lt. / Without liquid, 1.5 lt.

pce.

Rouleau de scotch racing service multifonction Pour protéger la semelle lors de la réparation manuelle des carres. Pour protéger les carres lors des fartages.

Paper Tape Racing Service This paper tape is multi-functional with a mutitude of uses. Bases can be covered and protected if edges are prepared manually. During waxing the ski bindings can be protected against wax by applying the tape on the side of the ski/board. Printing forms can be attached to the ski and can be removed spotless without sticky residue. 55-500-170

1 Rouleau=50 m,largeur de 50mm / 1 Roll = 50 m, W = 50 mm

pce.

Racloir plastique Plexi Scraper Alpine 55-200-013

50

Flexible,130 x 60 x 3 mm, ski / 130 x 60 x 3 mm

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Farts et Accessoires de Fartage / Waxing Material and Accessories

Racloirs plastique Plexi Scraper 55-240-450

150 x 60 x 4 mm

pce.

2 Racloirs plastique Plexi Scraper 55-200-014

200 x 60 x 3 mm

pce.

Racloir plastique Pour gratter le fart refroidi de la semelle.

Plexi Scraper Snowboard 55-200-015

Rigide, 320x70x5 mm, snowboard / 320 x 70 x 5 mm

pce.

Affûte Racloirs platiques Les cotés hauts maintiennent le racloir en parfaite position et la base large permet un maintien et une stabilité optimum. Livré avec 1 lime de 100 mm.

Race Service Plastic Scraper Sharpener This new plastic scraper sharpener is designed to meet the needs of race service personal and service techs. The tall side hold the plastic scraper in the perfect upright position while the large base provide a stable base to hold the tool. The plastic is removed by a replaceable 100 mm file and requires no adjustment to the blade. 57-203-430 57-203-432

Affûteur pour grattoir / Scraper Sharpener Lame de rechange 100 mm / Replacement Blade 100 mm

pce. pce.

Brosse bronze Pour brosser et nettoyer les semelles encrassées avant le fartage.

Wax Brush Bronze This stiff, all-bronze base brush is perfect for cleaning out wax in a coarse structure on the base before applying hot wax. Comes with a hang tag and sticker, packaged for retail. 55-500-077

120 x 70 mm

pce.

Brosse crin Pour tous types de skis et de snowboards. Idéale pour dégager la structure de la semelle.

Wax Brush Horsehair This is a high quality brush used for cross-country, alpine and snowboard tuning. An essential tool for the serious tuner to expose the base texture. Comes with a hang tag and sticker, packaged for retail. 55-500-078

120 x 70 mm

pce.

www.wintersteiger.com

51


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Farts et Accessoires de Fartage / Waxing Material and Accessories

Brosse nylon Pour dégager la structure des semelles fraîchement fartées.

Wax Brush Nylon General purpose stiff nylon bristle brush. Perfect for wax texturing. Comes with a hang tag and sticker, packaged for retail. 55-500-016

120 x 70 mm

pce.

2 Brosse nylon doux Idéal pour la finition de la semelle.

Base Brush Soft This soft nylon brush is the ideal tool for base finishing. 55-500-079

120 x 70 mm

pce.

Brosse nylon/fibre Le côté fibre permet un nettoyage en profondeur de la structure de la semelle, le côté nylon permet lui la finition.

Base Brush Fiber/Nylon Made out of fiber and nylon, this brush is very useful for cleaning and polishing. Use the fiber side for a deep cleaning of all base structures, followed by the nylon for a fine finish. 55-500-076

120 x 70 mm

pce.

Crin Pour dégager la structure de la semelle.

Horsehair Brush oval To expose the base texture with fine-grain snow. 55-500-111

210 x 90 mm

pce.

Brosse Nylon Pour brosser après fartage à chaud.

Nylon Brush oval To expose the base texture with coarse-grain snow. 55-500-112

210 x 90 mm

pce.

Brosse Bronze Pour nettoyer et brosser les semelles encrassées avant le fartage.

Bronze Brush oval Perfect for cleaning out a coarse structure before applying hot wax. 55-500-110

210 x 90 mm

pce.

Brosse cuivre Pour le nettoyage optimal des semelles avant fartage. Vitesse maximum : 800 t/min. Utilisation de l‘axe avec protection plexi.

RC Roto Brush Bronze The ideal brush to clean stone-ground skis before waxing. Also used for structuring and hard wax removal. Use single shaft with plexi hood. Max. 800 rpm. 55-500-306

52

0.06 x 9 mm, L = 100 mm / Bristle L.= 0.06x10mm, W=100mm

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Farts et Accessoires de Fartage / Waxing Material and Accessories

Brosse nylon gris À utiliser après les brosses crin, nylon noir ou liège. Pénètre profondément dans la structure pour enlever l‘excédent de fart ainsi que polir la semelle. Utilisation générale comme brosse finale.

RC Roto Brush Nylon grey Used after horsehair, black nylon, or cork roller. Goes deep into the structure to remove excess wax as well as polish. General use as a final brush. 55-500-304

0.2 x 4 mm, L = 100 mm / Bristle L. = 0.2x4mm, W=100mm

pce.

2

Brosse Crin Brosse pour dégager les structures et éviter l'électricité statique.

RC Roto Brush Horsehair High quality brush used as final pass to expose the structure and reduce static charge. 55-500-307

0.25 x 6 mm, L = 100 mm / Bristle L. = 0.25x6mm, W=100mm

pce.

Brosse nylon noir Pour le polissage des farts mi-durs à durs enrichis en paraffine.

RC Roto Brush Nylon black All around brush. For removal and polishing of medium or hard paraffin waxes. 55-500-305

0.2 x 11 mm, L = 100 mm / Bristle L. = 0.2x11mm, W=100mm

pce.

Brosse métal Idéale pour ouvrir et nettoyer la structure. Vitesse maximum : 1000 t / min.

RC Roto Brush Steel, fine Used to open and clean the structure, can be very aggressive and should be used at speed under 1000 rpm with eye protection. Never press down while using the steel brush. 55-500-314

0.04 x 6 mm, L = 100 mm / Bristle L.= 0.04x10mm, W=100mm

pce.

Brosse liège Idéale pour faire pénétrer les farts fluorés ou type Jetstream.

RC Roto Cork Roll For melting additives, fluoro powder and even fluoro paraffins. 55-500-311

L = 100 mm / W = 100 mm

pce.

Brosse Nylon gris Pour le brossage après le fartage.

RC Roto Brush Nylon 4 mm, for Snowboard Used as a final step. Removes excess pure fluorocarbon additives with very good results. 55-500-308

0.12 x 4 mm, L = 300 mm / Bristle L. = 0.12x4mm, W=300mm

pce.

www.wintersteiger.com

53


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Farts et Accessoires de Fartage / Waxing Material and Accessories

Axe simple avec protection sur la poignée Roulement à billes longue durée en acier inoxydable avec poignée en caoutchouc. Pour brosse rotative à ski (100 mm).

RC Single Handle with protection Long-life, stainless ball bearings and rubber handle. For use with one brush. 55-500-309

pce.

2 Axe double avec protection sur la poignée Roulement à billes longue durée en acier inoxydable avec poignée en caoutchouc. Conçu pour deux brosses rotatives pour skis.

RC Double Handle Alpine with single protection Long-life, stainless ball bearings and rubber handle. To be used with two ski brushes 100 mm wide. Can not be used with snowboard brush. 55-500-318

pce.

Brosse crin Permet de dégager les structures et d'éviter l'électricité statique.

RC Roto Brush Horsehair for Snowboard Used to expose the structure and reduce static charge on snowboards. 55-500-316

0.25 x 6 mm, L = 300 mm / Bristle L. = 0.25x6mm, W=300mm

pce.

Axe pour brosse snowboard Roulement à billes longues durées en acier inoxydable et poignée en caoutchouc. Conçu pour brosses rotatives à snowboard ou deux brosses à ski.

RC Roto Brush Handle Snowboard Long-life, stainless ball bearings and rubber handle. To be used with snowboard brushes or two ski brushes. 55-500-310

54

pce.


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES Accessoires pour Bâtons de Ski / Pole accessories

Accessoires pour Bâtons de Ski / Pole accessories Outils pour couper les bâtons de skis Ski Pole Cutting Tool 55-500-001 55-500-010

Outil pour couper / Ski Pole Cutting Tool + Blade Lame de rechange, 3 mm / Spare Blade 3 mm

pce. pce.

2

Outil de montage pour rondelles Grip and Basket Mounting Tool 55-650-100 55-650-101 55-650-102

Outil de montage pour bâtons / Grip and Basket Mounting Tool 1 paire / Spare Clamping Jaws, 1 set 1 paire / Spare Mounting Adapter, 1 pair

pce. Pqt. Pqt.

Accessoires pour Bâtons de Ski Coloris noir uniquement.

Ski Pole Accessories black Black only. 55-650-115 55-650-116 55-650-117 55-650-118 55-650-119 55-650-129 55-650-130 55-650-120 55-650-121 55-650-122 55-650-123 55-650-124 55-650-126 55-650-127 55-650-128

Rondelle diam Ø 50 mm / Racing Basket small Ø 50 mm Rondelle diam Ø 65 mm / Racing basket large Ø 65 mm Panier universel Ø 60 mm / Universal Basket large Ø 60mm Rondelle TÜV Ø 70 mm / TÜV basket small Ø 70 mm Rondelle TÜV Ø 75 mm / TÜV basket small Ø 75 mm Rondelle diam 120 mm / Touring Basket Ø 120 mm Rondelle conique "racing" 95mm / Conical Racing Basket Ø 95 mm Raccord universel / Universal Basket Adaptor Raccord LEKI / Leki Basket Adaptor Réducteur / Reduction Adaptor Rondelle élastique de fixation / Spring Lock Washer 11 mm Rondelle de blocage 10 mm / Spring Lock Washer 10 mm Poignée avec dragonne 18 mm / Basket Grip 18 mm with Strap Dragonne / Nylon Strap black Dragonne / Nylon Strap black with Eyelets

paire paire paire paire paire paire paire paire paire paire paire paire paire paire paire

www.wintersteiger.com

55


ACCESSOIRES POUR ATELIER / WORKSHOP ACCESSORIES

Accessoires d'Atelier / General Workshop Accessories

Accessoires d'Atelier / General Workshop Accessories Valise pour fart et outils Avec 5 tiroirs.

Tool Box

2

With 5 pull out drawers for ample storage. 55-100-930

350 x 180 x 290 mm

pce.

Frein Filet dure 50 ml Loctite 603 Bolt Lock 50 ml Loctite 603 W-699-2504

50 ml, dur / 50 ml, hard

pce.

Fein filet tendre 50 ml, Loctite 243 Bolt Lock 50 ml Loctite 243 W-699-2501

56

50 ml, souple / 50 ml, soft

pce.


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER

3

ANALYZE

SELECT

CUSTOMIZE

VOTRE SPÉCIALISTE EN CHAUSSURES DE SPORT SUR MESURE Renseignez-vous aussi sur nos produits de BOOTDOC et HOTRONIC. BOOTDOC, ce sont des systèmes d‘analyse du pied, des semelles sur mesure, des chaussettes de compression, des chaussons injectés et des chaussures de ski complètes. Découvrez comment obtenir « Perfect Fit » en seulement 3 étapes et renseignez-vous auprès de votre responsable de secteur sur les possibilités du Bootfitting. Le nouveau scanner 3D Vandra établit en un clin d‘œil une image des deux pieds en trois dimensions. Il fournit un grand nombre de données de mesure concernant la hauteur du coup de pied, le tour de cheville, etc., et donne des recommandations de taille.

YOUR SPECIALIST FOR CUSTOMIZED ALTHLETIC FOOTWEAR Discover our BOOTDOC and HOTRONIC products. BOOTDOC stands for foot analysis systems, customized insoles, power fit socks and foam liners. Discover how you can achieve the perfect fit in just 3 steps, and contact your regional sales manager for details of boot fitting options. The new Vandra 3D foot scanner delivers a three-dimensional image of both feet in seconds. It provides a wealth of measurement data on instep height, ankle circumference, inner feet length and so on while also recommending sizes.

Chaussettes et semelles chauffantes. Solutions séchantes pour chaussures et gants, la marque HOTRONIC vient compléter la gamme destinée aux consommateurs finaux. HOTRONIC Heat Socks, heatable insoles, and boot and glove dryers complement the product range for end consumers.

BD FF S9

BD BEEDEE 9

BD 3D SCANNER VANDRA

www.wintersteiger.com

57


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER

3

HEAT SOCKS ONLY XLP PFI 50 – CLASSIC

58

BD ANATOMIC INSOLES XLP

hotronic.com boot-doc.com


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Ultracam, Ècrous, Kit de Meulage / Ultracam, Rivets, Shaft Grinder

Ultracam, Ècrous, Kit de Meulage / Ultracam, Rivets, Shaft Grinder

Boot Fitting Tous les skieurs rêvent du parfait confort pour leurs pieds. Ultracam Universel est un équipement unique et pratique pour faire disparaître les zones à problèmes d’une chaussure de ski. La possibilité de travailler à trois différents niveaux (orteils, talon et cheville) ainsi que l’interaction de la mécanique et de la chaleur a pour résultat une méthode rapide et simple d’étirement et d’élargissement de la coquille. L’Ultracam Universel peut être utilisé pour n’importe quelle chaussure de plastique ou cuir incluant chaussures de randonnée, patins à roues alignées, patins à glace et chaussures de ville. Your customers always want the most comfort from a ski boot, from the time of purchase to all those times on the mountain. Ultracam-Universal is a very distinct and practical machine for removing problem zones in a ski boot. The combination of three different applications (toe box area, heel area and cuff

3

area) the interaction of mechanics and heat results in a fast and simple method for stretching any hard shell boot. The Ultracam-Universal will also stretch any plastic or leather footwear, including hiking boots, in-line and ice skates, and dress shoes. Répondez à tous les besoins de vos clients. Lorsque vous utilisez l’expanseur de chaussures Ultracam, placez-le dans un endroit visible afin que vos clients voient cette machine à l’œuvre. Dessinée pour être attrayante, l’ Ultracam saura créer une demande pour l’ajustement de chaussures en tout genre. Il y a étonnamment beaucoup de personnes qui ne se doutent pas du travail qui peut être fait sur leurs chaussures pour les rendre plus confortables. Fitting all your customers needs. When using the Ultracam Boot Press, keep the machine in a visible area for all of your customers to see you and it at work. The Ultracam is designed to have consumer appeal, and you will get many requests for custom fittings from your customers. It is amazing how many people do not know what can be done to customize ski and snowboard boots.

Ultracam - Pour le meilleur ajustement de chaussures qui soit. Ultracam avec bras amovibles. Le modèle avec bras amovibles est le plus efficace en terme de temps requis pour effectuer le travail. Une paire de chaussures peut-être étirée et élargie en même temps. Posséder un Ultracam rend l’étape du refroidissement plus courte, ce qui vous permet d’ajuster plus de chaussures pour un temps donné.

Ultracam - for optimal Boot Fitting. Ultracam with removable arms. Models with removable arms require the shortest amount of working time. A pair of boots can be stretched and widened at the same time. Having a machine removable arms makes cool down time faster, which allows more boots to be formed in the shortest amount of time. Ultracam à bras fixes. Vous pouvez, sur le modèle à bras fixes, élargir et étirer une paire de chaussures en même temps. Trente minutes de refroidissement sont nécessaires parce que les bras ne sont pas amovibles. Ultracam with fixed arms. Models with fixed arms can stretch and widen a pair of ski shoes at the same time. However about 30 minutes of cool down time is necessary, because the arms are fixed on the machine.

Ecran digital indiquant la température avec un thermostat electronique, l’on peut ajuster correctement la chauffe des outils sans risque d’endommager la coque de la chaussure. The digital display (with electronic thermostat and temperature probe) enables to set a more precise heating temperature as well as to follow and limit the temperature inside the boot during the customizing process (the temperature probe has to be placed inside the boot on the backside of the lasts).

www.wintersteiger.com

59


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Ultracam, Ècrous, Kit de Meulage / Ultracam, Rivets, Shaft Grinder Ultracam Universal Top Plus Avec 2 bras démontables, kit d‘accessoires, matrice en U, boule, anneau et règle de mesure, , 400 x 600 x 770 mm.

Ultracam Universal Top Plus With 2 removable arms and top plus accessory kit, u-bolts, round ball, ring punches and measurement scale. 55-104-115

3

230 V, 450 W, 36,5 kg

pce.

Ultracam Universal Top Plus Digital Comme le "Top Plus" avec afficheur digital, 400 x 600 x 770 mm.

Ultracam Universal Top Plus Digital Like "Top Plus" with digital display and removable ankle arm. 55-104-165

230 V, 450 W, 36,5 kg

pce.

Ultracam Universal Single Plus Avec 1 bras démontable, 3 tailles d‘adaptateurs, 7 accessoires divers de déformation, matrice en U, boule, anneau et règle de mesure, 400 x 470 x 770 mm.

Ultracam Universal Single Plus With 1 removable arm and 3 sizes of straight lasts, includes 7 adapters for expanding and stretching problem zones and 2 u-bolts, round ball and ring punches, and measurement scale. 55-104-105

230 V, 250 W, 27,5 kg

pce.

Ultracam Universal Single Plus Digital Comme "Single Plus" avec affichage digital, 400 x 470 x 770 mm.

Ultracam Universal Single Plus Digital Like "Single Plus" with digital display. 55-104-155

230 V, 250 W, 27,5 kg

pce.

Ultracam Universal Top Comme "Top Plus" avec 2 bras fixes, 400 x 600 x 600 mm.

Ultracam Universal Top Like "Top Plus" with 2 fixed arms. 55-104-110

230 V, 450 W, 36,5 kg

pce.

Ultracam Universal Top Digital Comme "Top" avec affichage digital, 400 x 600 x 600 mm.

Ultracam Universal Top Digital Like "Top" with digital display. 55-104-160

60

230 V, 450 W, 36,5 kg

pce.


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Ultracam, Ècrous, Kit de Meulage / Ultracam, Rivets, Shaft Grinder Ultracam Universal Single Comme "Single Plus" avec 1 bras fixe, 400 x 470 x 600 mm.

Ultracam Universal Single Like "Single Plus" with 1 fixed workstation. 55-104-100

230 V, 250 W, 27,5 kg

pce.

Ultracam Universal Single Digital Comme "Single" avec affichage digital, 400 x 470 x 600 mm.

Ultracam Universal Single Digital Like "Single" with digital display. 55-104-150

230 V, 250 W, 27,5 kg

3

pce.

Top Plus accessoires Comprend les formes gauches et droites pour tous les Ultracam et inclut: 2 paires d‘adaptateurs longs, 4 petits adaptateurs ronds, boule malléole et poinçons.

Ultracam Top Plus Accessory Kit Featuring left and right shaped lasts for all Ultracams. Kit includes: 2 pair of long adapters, 4 small round adapters, oblong ankle ball and ring punches. 55-104-221

pce.

Kit de forme pour patins à glace et chaussures de montagne Utilisable sur toutes sortes de chaussures en cuir. Ce kit comprend 3 paires de formes, 14 adaptateurs et 4 matrices en U.

Ultracam Set of lasts for leather boots and ice skates Used for ice skates, hiking boots and any other leather shoes. This set includes 3 pairs of special shaped lasts, 18 adapters for expanding and stretching problem zones and 4 u-bolts. 55-104-200

pce.

Ensemble de Formes et Cou-de-pieds Un incontournable pour votre Ultracam, deux formes pour étirer en longueur et un outil pour le coude-pied. Disponibles chez "SPIRAKUT Boot Fitting", ce nouvel ensemble d'accessoires vous permet d'étirer la chaussure d'une façon qui était impossible jusqu'à tout récemment. Ce nouvel outil pour le coup de pied s'attache sur le devant des formes. Muni d'un élément chauffant, il devient alors plus facile de corriger le coup de pied de chaussures en tout genre.

Ultracam Last and Instep Set A must have accessory for the Ultracam boot press features two lasts for length stretching and a instep tool. Available only through WINTERSTEIGER boot fitting, this accessory set allows for stretches that were next to impossible before. For stretching the length of the boot, choose from a long or a short last for boot size. The Instep tool attaches to forefoot lasts size M and L. It has an element built in for fast easy stretches in the instep region of any ski boot or other footwear. 55-104-120

pce.

www.wintersteiger.com

61


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Ultracam, Ècrous, Kit de Meulage / Ultracam, Rivets, Shaft Grinder Ultracam Outil pour Cou-de-Pied (petit) Cet outil pour cou-de-pied dispose d'un élément de chauffage et se monte sur de petites formes.

Ultracam Instep Tool Small This small instep tool with heating element suits to the small lasts. 55-104-225

pce.

Ultracam Boule Malléole Ovale Utilisée sur le bras malléole, cette boule ovale avec anneau de cheville permet d'étirer un espace plus long.

Ultracam Ankle Ball oval

3

Expands problem areas near the insole. 55-104-224

pce.

Adaptateur pour Talon et Élément Chauffant pour Ultracam Utilisée avec l'outil malléole, cette nouvelle boule et matrice comprend de multiples éléments permettant une expansion du talon.

Ultracam Heel Adaptor + Heating Element Used on the ankle punch, this new ball and ring style last includes multiple elements to allow for clean expansion of the heel pocket. 55-104-220

pce.

Table de travail Avec plateau bois sur roulettes avec freins et 4 tiroirs verrouillables. Le socle idéal pour l‘ULTRACAM.

Work Bench with wheels and drawers Incl. wooden worktop, wheels and 3 lockable drawers, the perfect stand for your Boot Fitting Machine. 55-125-200

800 x 525 x 905 mm

pce.

Appareil d'écartement ULTRACAM Permet de fixer et d'écarter la coque, ce qui garantit le confort de travail optimal.

Ultracam Boot Opener Easy to use tool to open boot shells for better accessibility when grinding the inner shell and removing or attaching boot buckles. A must have tool for any custom boot fitter. 55-104-125

62

pce.


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Ultracam, Ècrous, Kit de Meulage / Ultracam, Rivets, Shaft Grinder Ensemble de Réparation pour Chaussures Comprend boulons à tête biseautée M 3x 6/8, M4 x 8/12, M5 x 8/12, boulons à tête cylindrée M3 x 6, boulons à tête ronde M3 x 6 rondelles M4/M5, rivets M3 x 5, M4 x 5/6, M5 x 8 ovales et rondes (plus de 550 pc.).

Boot Repair Sets and components Set with countersink screws M3 x 6/8, M4 x 8/12, M5 x 8/12, cylinder head screws M3 x 6, roundhead screws M3 x 6 washers M4/M5, riverts M3 x 5, M4 x 5/6, M5 x 8 oval and round (total more than 550 pcs.). 55-112-016 55-112-017 55-112-018 55-112-019 55-112-020 55-112-021 55-112-022 55-112-023 55-112-024

Ens. avec plus de 550 pcs. / Set with more than 550 pcs. Fraisées M4 x 8, 500 pcs / Countersink M4x8, 500 pcs. Fraisées M5 x 8, 500 pcs / Countersink M5x8, 500 pcs. Fraisées M4 x 12, 500 pcs / Countersink M4x12, 500 pcs. Fraisées M5 x 12, 500 pcs / Countersink M5x12, 500 pcs. Vis type rivet M3 x 5, 500 pcs / Screw type rivets M3x5,500pcs. Vis type rivet M4 x 5, 500 pcs / Screw type rivets M4x5,500pcs. Rondelle / M4x6, 500 pcs / Lunar nuts M4x6, 500 pcs. Rondelle / M5x8, 500 pcs / Lunar nuts M5x8, 500 pcs.

pce. Pqt. Pqt.

3

Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt. Pqt.

Machine à Riveter NM-11/21 Outils inclus Utilisation avec les chaussures de ski ainsi que les chaussures en cuir. Livré avec outillage pour les rivets semi-tubulaires, les rivets en cuivre et les oeillets.

Rivet Machine NM-11/21 incl. Tool Set This riveting device comes with two tool holder. A large U-shaped holder for processing the rivets of ski boots. A small U-shaped holder for the ideal processing of rivets of ice-skate-blades. The supplied tool set includes tools to work with semi-tubular rivets, copper rivets and eylets. 55-112-006

pce.

Écrous semi-tubulaires Semi-Tubular Rivets for Rivet Machine NM-11/21 55-112-030 55-112-031 55-112-032 55-112-033 55-112-034 55-112-035 55-112-036

Rivets semi-tub. 10mm, 100 pcs Semi-tubular riv.10mm,100 pcs. Rivets semi-tub. 12mm, 100 pcs Semi-tubular riv.12mm,100 pcs. Rivets semi-tub. 14mm, 100 pcs Semi-tubular riv.14mm,100 pcs. Rivets semi-tub. 16mm, 100 pcs Semi-tubular riv.16mm,100 pcs. Rivets semi-tub. 18mm, 100 pcs Semi-tubular riv.18mm,100 pcs. Rivets semi-tub. 20mm, 100 pcs Semi-tubular riv.20mm,100 pcs. Rivets semi-tub. 22mm, 100 pcs Semi-tubular riv.22mm,100 pcs.

/

Pqt.

/

Pqt.

/

Pqt.

/

Pqt.

/

Pqt.

/

Pqt.

/

Pqt.

www.wintersteiger.com

63


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Ultracam, Ècrous, Kit de Meulage / Ultracam, Rivets, Shaft Grinder

Écrous cuivre avec bagues Copper Rivets for Rivet Machine NM-11/21 55-112-038 55-112-039

Rivets et rond. 26mm, 100pcs / Copper rivets 26mm, 100 pcs. Rivets et rond. 32mm, 100pcs / Copper rivets 32mm, 100 pcs.

Pqt. Pqt.

Rivets et œillets Pour Machine à riveter NM-11/21.

Eyelets for Leather Boots For Rivet Machine NM-11/ 21.

3

55-112-040

100 pcs.

Pqt.

Kit de Meulage Un outil professionnel pour le boot fitting, vitesse variable 11.000 – 25.000 rpm, 230 V, 50 Hz, 500 W, tige flexible longueur 1,5 m avec alimentation électrique 3 m.

Flexible Shaft Grinder Kit A professional tool for boot fitting, variable speed 11.000 – 25.000 rpm, 230 V, 50 Hz, 500 W, shaft length 1,5m, with 3 m long power cord 55-104-320 55-104-322 55-104-324 55-104-330

Kit de meulage de base / Basic device, 230 V, 50 Hz Tige flexible, L = 1,5m / Flexible shaft, L = 1,5 m Tige 6mm, M12 / Shaft 6mm, M12 Tige flex.de rech.4mm,L= 1,5 m / Spare spindle shaft 4mm,L=1,5m

pce. pce. pce. pce.

Meule de HSS HSS Grinding Burr 55-104-326 55-104-328

Meule sphérique M12, Ø 30 mm / HSS ball shaped burr M12,ø30mm Meule goutte M12, Ø 35 x 35 mm / HSS drop burr M12,30x25mm

pce. pce.

BD Mesureur Brannock Mesureur robuste pour pied permettant de déterminer exactement la longueur du pied en Mondo points et la largeur du pied en millimètres.

BD Foot Sizing Device Brannock Stable aluminium foot sizing device for determining exact length in mondopoint size and width in mm. 57-305-004 57-305-007

64

Jusqu'à 34.0 (Mondopoint) / Up to MP 34.0 Junior, Jusqu'à 24.0 (MP) / Junior, up to MP 24.0

pce. pce.


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Produits d'Hygiène et de Désinfection / Boot Disinfection and Deodorisation

Produits d'Hygiène et de Désinfection / Boot Disinfection and Deodorisation Easyfresh Basic Appareil de Désinfection Appareil de désinfection pour bottes. Appareil de base avec 2 bras pour bottes.

Easyfresh Disinfection Device for Boots Disinfection device for boots. Basic device with two arms for boots. 7368-03

pce.

3

Easyfresh – Option pour Casques, 5 lt. Helmet Fresh inclus Tuyau flexible pour casques.

Easyfresh Option for Helmet, incl. 5 lt. HELMET FRESH Flexible nozzle for helmets. Including 5 lt. disinfection liquid HELMET FRESH for helmets. 7368-0912-V01

pce.

Compresseur pour Easyfresh Pour l'appareil de désinfection Easyfresh, compresseur compact qui s'adapte l'appareil Easyfresh.

Compressor Schneider Silent Master For Easyfresh disinfection device; compact compressor which fits into the frame of the Easyfresh. 33-100-331

1 x 230 V, 50 Hz, 0,55kW

pce.

Shoe Fresh / Helmet Fresh Désinfectant écologique pour chaussures et casques. Vaporiser à plusieurs reprises dans les chaussures ou les casques et laisser sècher environ 15 minutes. • Senteur Eucalyptus • Sans alcool • Biodégradable • Sans parfum synthétique • Bidon recyclable en HDPE • Efficacité de désinfection approuvée EN1276

Shoe Fresh / Helmet Fresh Waer-based, ecological disinfectant for shoes and helmets. Spray several times inside the shoes, helmets and allow to dry about 15 minutes long. • Smell: Eucalyptus • Without alcohol • Biodegradable • Includes no synthetic perfume • Recyclable cans made of HDPE • Approved disinfection efficiency according EN 1276 55-100-880 55-100-885 55-100-865 55-100-870

SHOE FRESH en vaporisat.500 ml / SHOE FRESH, 500 ml pump spray HELMET FRESH en vaporis.500 ml / Helmet fresh,500 ml pump spray SHOE FRESH, Bidon de 5 l / SHOE FRESH, 5 lt. can HELMET FRESH, Bidon de 5 l / HELMET FRESH, 5 lt. can

pce. pce. pce. pce.

www.wintersteiger.com

65


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Produits d'Hygiène et de Désinfection / Boot Disinfection and Deodorisation Steribio désinfectant/désodorisant Pour chaussures. Professionnel/produit prêt a l’emploi. • Formulé specifiquement pour la désinfection des chaussures • Composés choisis pour minimiser au maximum les risques allergiques • Association synergisée de plusieurs molécules bactéricides et fongicides • Une quantité d’alcool précisement dosée pour allier sécurité et rapidité d’evaporation • Des tensio-actifs et l’alcool permettant une bonne repartition du produit dans le chausson • Pas de formation de dépôt dans les appareils de pulvérisation • Idéal pour les appareils de type Bioflash et Sterilab

STERIBIO Disinfection and Deodorization liquid • Specially formulated for footwear disinfection • Components chosen to minimise allergies • Synergistic association of several bactericidal and fungicidal molecules and several alcohols

3

• A precisely measured quantity of alcohol to combine safety and rapid evaporation • Surfactants enable an equal distribution of product in the slipper • No deposits formed in the spray apparatus • Ideal for apparatus such as Bioflash and Sterilab 55-100-768 55-100-773

Bidon fraîcheur, 5 litres / 5 lt. can, smell: freshness Bidon pin/menthe, 5 litres / 5 lt. can, smell: pin/ment

pce. pce.

VAPOSPRAY classique "Vaporisateur de 0,5 litre Pour pulvériser les produits de la gamme SKI2 Robuste et fiable"

Spray Bottle For disinfection and deodorizer liquids. Without liquid. 55-100-769

500 ml

pce.

Vaporisateur avec Extension Coudée 90°, 1L • Pistolet vaporisateur avec exlension coudée 90° • Pmet un traitement optimum á l'avant de chaussures • Réglage possible de la taille el de la forme du spray • Robuste et Fiable

Spray Bottle 1 lt. with 90°-extension • For disinfection liquids, without content • With this 90°-extension the toe box area of the boots can be treated perfectly • With adjustable spray nozzle 55-100-811

1000 ml

pce.

Extension coudée 90° Extension coudée 90° pour pompeSpray art.no. 55-100-811

Spray Extension 90° Suitable to the Spray Bottle art.no. 55-100-811. 55-100-813

66

pce.


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Produits d'Hygiène et de Désinfection / Boot Disinfection and Deodorisation SILICOL rénovateur Pour chaussures et skis. • Entretien et rénovation des plastiques, caoutchoucs, peintures • Nettoie, fait briller et ravive les couleurs • Laisse un film protecteur antistatique/ antipoussière/ hydrophobe • Sèche sans laisser de traces • Parfumé pour une utilisation agréable

SILICOL Cleaner for Boots and Skis For boots and skis. • Cleans and makes shine • Brightens colours up • Sets an antistatic, antidust and hydrophobe film down • Dries without leaving of marks

3

• Sweet smell for a pleasant use 55-100-847

Pack de 6 aérosols 750 ml net / 6 pcs, 750 ml each

pce.

BACTOBOOTS bactéricide/désodorisant "Idéal pour les appareils de type BIOFLASH et STERILAB Un traitement économique des chaussures de location".

Bactoboots Disinfection Liquid Liquid product ready for use. For ski boots and sport shoes to use with the Easystore Boot Dryer PREMIA PRO. 55-100-830

Bidon 10 litres / 10 lt. Can

pce.

Désodorisant Zytrus, 5 Couches Plaquette désodorisante pour Optima, Premia et Innova.

Deodorizer Lemon, 5 layers For easystore Boot Dryers OPTIMA, PREMIA, INNOVA. 55-100-806

100 x 50 x 5 mm

pce.

Plaquettes désodorisante Désodorisant pour les modules de séchage Easystore Flex OPTIMA et PREMIA. Dure environ 1 mois.

Air-Refresher Tab Deodorizer for Easystore Flex drying modules OPTIMA and PREMIA. Lifetime: approx. 4 weeks. 55-100-807

Ø 53 mm, 10 pcs.

Pqt.

STERIBOOTS désinfectant destructeur d’odeur Désinfecte et désodorise les chaussures Elimine les micro-organismes à l’origine des mauvaises odeurs Activités bactéricide et fongicide testées selon les normes EN 1040 et EN 1275 pour une action efficace contre les bactéries et les champignons Combinaison d’un agent anti-microbien et d’un absorbeur d’odeur spécifique. Laisse une agréable sensation de fraîcheur sans mouiller les chaussures.

STERIBOOTS Spay for Boot Disinfection For shoes. Eliminates micro-organisms at the origin of the stenches Bactericidal and fungicidal activities tested according to the standards EN1040 and EN 1275 for effective action against bacteria and fungies Leaves a pleasant sensation of coolness 55-100-844

12 x 500 ml

pce.

www.wintersteiger.com

67


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER Produits d'Hygiène et de Désinfection / Boot Disinfection and Deodorisation

DEOPULSE désodorisant assainisseur d’air haut débit Système haut débit de pulvérisation pour un assainissement et une désodorisation ultra rapide des locaux de grand volume 1 seconde de pulvérisation permet de traiter 30 m³ Elimine les mauvaises odeurs tout en stoppant la prolifération des micro-organismes Parfum Agrumes.

DEOPULSE Bactericidal Air Cleaner 1 second of pulverizing allows to treat 30 m3 Eliminates the stenches and prevents the proliferation of micro- organisms Perfum: citrus fruits 55-100-843

6 x 750 ml

pce.

Sachet de Granulés désodorisant • S’adaptent à tous les cas de figure

3

• Utilisable seul ou sur tout système de ventilation • Compatible avec tous les appareils de séchage SKI2 • Dure entre 1 et 2 mois

Deodorizer Granules • Fit to all situations • Can be used on its own or with all ventilation systems • Compatible with all SKI2 Industrie drying apparatus • Lasts for 1 or 2 months 55-100-772 55-100-774 55-100-761 55-100-762

NOUVEAU NEW

24 sachets Vanille / Vanilla, box with 24 bags 10 sachets Vanille / Vanilla, box with 10 bags 24 sachets Chèvrefeuille / Caribic, box with 24 bags 10 sachets Chèvrefeuille / Caribic, box with 10 bags

Pqt. Pqt. Pqt. Pqt.

Désodorisant CAPTODOR SPORT Traitement des mauvaises odeurs pour les chaussures de ski, les bottes de snow et les équipements de protection. Solution naturelle et respectueuse de l’épiderme, ininflammable, non toxique, non corrosive, biodégradable, respectueuse de l’utilisateur et de son environnement, traitement en profondeur et durable mauvaises odeurs; solution idéal pour les appareils EASYFRESH (n’encrasse pas les buses). Conforme à la règlementation à la norme NFX 50-007 relative au service location de matériel de sports d’hiver.

Disinfection and Deodorization liquid CAPTODOR SPORT, 5 lt. For the disinfection and odor treatment of ski boots, snowshoes and other protective equipment during sports activities. Enables the ecological treatment of shoes, but also helmets and clothing; non-flammable, non-toxic, not corrosive, biodegradable, en vironmentally and user friendly, allows the permanent removal of odors by deep treatment, recommended for use with the disinfector EASYFRESH. 55-100-890

68

Bidon 5 litres / 5 lt. can

pce.


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER ZELUP® Blaster Ècologique Nettoyeur haute pression / ZELUP® Blaster Ecofriendly high-speed cleaner

ZELUP®

Pistolet ZELUP® : Ecofriendly, Nettoyeur haute pression 3 in 1. ZELUP® Blaster: Ecofriendly, 3 in 1 high-speed cleaner. Basée sur la fragmentation hydro-pneumatique, cette nouvelle technologie de nettoyage a été brevetée par Zelup®. Les solutions Zelup® utilisent que 15 - 40 litres / h et donc 15 fois moins d‘eau qu‘un nettoyeur haute pression classique. Cette très faible consommation d’eau permet non seulement une économie substantielle, mais aussi un nettoyage en intérieur. Le Pistolet Zelup® ne produit pas d‘éclaboussure ou de flaque. Equipé d‘une double détente ingénieuse, il passe instantanément du nettoyage au mode de séchage. Ses brosses en accessoires permettent un lavage en profondeur.

3

Based on hydro-pneumatic fragmentation, a new cleaning technology has been patented by Zelup®. It uses only 15 – 40 liters/h and therefore 15 times less water than a high-pressure cleaner. This very low water consumption allows not only substantial saving, but also indoor cleaning. The Zelup® Blaster does not produce any splashes or puddles and no water reaches the already cleaned surface. Equipped with an ingenious double trigger, it instantly switches between the cleaning and the drying mode. Its accessory brushes allow a deep washing.

La somme de vos avantages :

Your benefits summed up:

Système de nettoyage écologique pour une utilisation en intérieur ■■ 3 fonctions avec 1 outil : lavage, brossage et séchage ■■ Avec la station de nettoyage mobile, utilisation facile dans votre magasin de sport ou de location ■■ Avec le boîtier de raccordement mural : le Pistolet Zelup® est toujours prêt à l‘emploi ■■

Ecofriendly cleaning system for indoor use By using a wall mounted connection box, the ZELUP® BLASTER is continuously ready to use ■■ 3 functions with 1 tool: washing, brushing and drying ■■ The mobile cleaning station enables the universal use in your sport or rental shop ■■ Wall mounted connection box for operational readiness at one location ■■ ■■

Le Pistolet Zelup® est une solution 3 en 1: il lave, brosse et sèche! The Zelup® Blaster is thus 3 in 1: It washes, brushes and dries!

Laver / Wash

Déclencheur tiré au maximum Eau + air Trigger pulled to the maximum Water + air

Brosser / Brush

Utilisable tout le temps Usable all the time

Sécher / Dry

Déclencheur en position ■ intermédiaire Seulement de l’air Trigger in intermediate position

www.wintersteiger.com

69


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER ZELUP® Blaster Ècologique Nettoyeur haute pression / ZELUP® Blaster Ecofriendly high-speed cleaner

ZELUP® Blaster Ècologique Nettoyeur haute pression / ZELUP® Blaster Ecofriendly high-speed cleaner NOUVEAU NEW

Zelup Blaster avec brosse droite et tuyau de 2.5 m de long Pour nettoyer les chaussures de ski et matériel de location de ski.

Zelup Blaster with straight brush and hose, l = 2.5 m With nozzle Ø = 2,5 mm for boot cleaning and rental equipment. 55-240-210

3

Ø 2,5 mm, L = 2,5 m

pce.

Pistolet Zelup avec brosse en forme de fleur, buse Ø 4 mm Pour le nettoyage de vélo, buse Ø 4 mm et tuyau de 2,5 m de long.

Zelup Blaster with flower brush and hose With nozzle Ø = 4 mm for bike cleaning. 55-240-215

Ø 4 mm, L = 2,5 m

pce.

Zelup Tuyau supplémentaire Additional hose with Z-connection 55-240-220 55-240-225 55-240-230

NOUVEAU NEW

L=3m/l=3m L=5m/l=5m L = 10 m / l = 10 m

pce. pce. pce.

Zelup Boitier de connexion murale Pour une utilisation fixe sans réservoir sous pression. Débit d‘eau réglable entre 0 et 60 l / h.

Zelup Connection Box For the stationary use without pressure tank. Water flow adjustable between 0 - 60 l/h. 55-240-235

70

0 - 60 lt. / h.

pce.


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER ZELUP® Blaster Ècologique Nettoyeur haute pression / ZELUP® Blaster Ecofriendly high-speed cleaner NOUVEAU NEW

Zelup Additif de nettoyage Zebiotics, 0,5 lt.

Solution de nettoyage écologique, rapport de mélange 1 - 2,5%.

Zelup Cleaning Additive Zebiotics, 0,5 lt. Ecofriendly cleaning solution, mixing ration 1 - 2,5% 55-240-240

0,5 lt.

pce.

3 NOUVEAU NEW

Zelup Rallonge rigide pour Zelup Blaster L = 70 cm Zelup Rigid Extension for Zelup Blaster L = 70 cm 55-240-245

NOUVEAU NEW

L = 75 cm / l = 75 cm

Zelup Rallonge flexible pour Zelup Blaster Zelup Flexible Extension for Zelup Blaster 55-240-250

NOUVEAU NEW

pce.

pce.

Zelup Contenitore 12 lt. Pour l‘utilisation mobile. Nécessite une connexion d‘air comprimé avec une pression de service de 6 à 7 bar et 160 - 200 lt. volume de sortie.

Zelup Pressure Tank Inox 12 lt. For the mobile use. Requires a compressed air connection with 6 - 7 bar operating pressure and 160 200 lt. output volume. 55-240-265

12 lt.

pce.

www.wintersteiger.com

71


BOOT FITTING/PRODUITS DÉSINFECTION/ZELUP® BLASTER / BOOT FITTING / BOOT DISINFECTION / ZELUP® BLASTER ZELUP® Blaster Ècologique Nettoyeur haute pression / ZELUP® Blaster Ecofriendly high-speed cleaner Brosses en option Zelup brushes

55-240-255 55-240-258 55-240-260

3

NOUVEAU NEW

Brosse ronde, 25 mm / Flower Brush round, 25 mm Brosse droite, 15 mm / Brush straight, 15 mm Brosse droite, 30 mm / Brush straight, 30 mm

pce. pce. pce.

Zelup Box, 50 x 50 x 50 cm Zelup Box en acier inoxydable 50 x 50 x 50 cm (L x L x H).

Zelup Box, 50 x 50 x 50 cm Zelup Box, stainless stell, 50 x 50 x 50 cm (L x W x H). 55-240-270

NOUVEAU NEW

50 x 50 x 50 cm (L x L x H) / 50 x 50 x 50 cm (l x w x h)

pce.

Zelup Snow Box, 50 x 50 x 100 cm Zelup Snow Box avec roues, en acier inoxidable 50 x 50 x 100 cm (L x L x H).

Zelup Snow Box, 50 x 50 x 100 cm Zelup Snow Box with wheels, stainless stell, 50 x 50 x 100 cm (L x W x H). 55-240-275

NOUVEAU NEW

50 x 50 x 100 cm (L x L x H) / 50 x 50 x 100 cm (l x w x h)

pce.

Zelup Station, 150 x 100 x 15 cm Zelup Station en acier galvanisé, 150 x 100 x 15 cm (L x L x H).

Zelup Station, 150 x 100 x 15 cm Zelup Station with wheels, galvanized steel, 150 x 100 x 15 cm (L x W x H). 55-240-280

72

150 x 100 x 15 cm (L x L x H) / 150 x 100 x 15 cm (l x w x h)

pce.


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Trim B

Trim B

Machine d’affûtage des carres pour les skis et snowboards.

Edge Grinding Machine for Skis and Snowboards.

La Trim B est une machine appropriée pour les débutants et est également

The Trim B is an ideal edge tuner for all shops from a small start up to

un complément idéal pour votre parc de machines. La manipulation est

complementing existing machines. The ergonomic design (30°) offers the

très confortable, une position d’affutage de 30° donne une bonne vue sur

operator a good view of the grinding point. A simple swivel mechanism

la carre traitée. Un mécanisme simple et efficace permet de changer entre

allows for a quick easy change from side edge to base edge tuning.

4

l‘affutage latéral et inferieure.

Les avantages en résumé : Un simple mécanisme de rotation pour l’affutage latéral et inferieure Position d’affutage à 30° pour une meilleure visibilité sur la carre Réglage d‘angle simple Idéal pour les débutants et pour compléter le parc des machines

Your benefits summed up: Simple swing mechanism for switching from side edge to base edge tuning 30° operation for better visibility of the grinding point Easy angle adjustment Mobile, compact design ease of use in small spaces Ideal for start ups or to complement existing machinery

Caractéristiques techniques / Technical specifications Angle latéral / Side edge angle

90° / 89° / 88° / 87° / 86°

Angle inferieure / Base edge angle

0° / 1° / 2° / 3°

Vitesse d’affutage (t / min) / Grinding speed (rpm)

Ca. 1650

Bande abrasive / Grinding belt

1200 x 20 mm

Dimensions (L x l x H) / Dimensions (L x W x H)

480 x 580 x 950 mm

Hauteur de travail / Working height

900 mm

Emission sonore / Noise emission

< 70 dB (A)

Poids / Weight

64 kg

Capacité du réservoir d‘eau (l) / Water tank volume (l)

20

Tension nominale / Nominal voltage

1AC 208 – 230 V 50/60 Hz

1AC 115 V 50/60 Hz

Puissance / Nominal load

0,45 kW

0,45 kW

Courant nominal / Rated current

2,1 A

6,1 A

Protection par fusibles min. / max. / Fuse protection min. / max.

10/15A

10/15A

Sous réserve de modifications techniques. / We reserve the right to make technical alterations.

www.wintersteiger.com

73


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

La famille des automates WINTERSTEIGER The WINTERSTEIGER automation family Rendement maximum dans un format compact !

Maximum performance from a compact footprint!

Automate d‘entretien de skis – meule / disc préparation.

Automatic Servcie Station for skis – stone / disc processing.

Avec le Scout, WINTERSTEIGER a définitivement prouvé que la performance ne dépendait pas de la taille. En raison du design compact de la machine, même les petits ateliers disposent dès à présent d’un espace suffisant pour passer de l’entretien manuel des skis au système automatique, à la pointe de la technologie.

With the development of the Scout, WINTERSTEIGER has finally decoupled size and performance. Thanks to the machine‘s compact design, even in small workshops there is enough room to switch from manual ski servicing to automated, state-of-the art technology right away. One operator using the Scout can achieve almost double the throughput of one operator using two manual machines. In other words, the intelligent design of the Scout means that entry into automation is no longer a question of space, but rather of financial forethought.

Grâce au Scout, un opérateur obtiendra un rendement presque deux fois plus élevé que s’il travaillait seul sur deux machines manuelles. En d’autres termes : grâce au design intelligent du Scout, le passage à la classe automatique n’est plus une question d’espace mais de bon sens économique.

4

Scout Automate d‘entretien de skis / Automatic Service Station for skis

Discovery –

Discovery –

Station de ponçage automatique pour skis et snowboards.

Automatic Service Station for skis and snowboards.

La suite logique de l‘histoire d‘une réussite.

Discovery avec 8 modules de traitement / with 8 processing modules

The logical continuation of a sucess story!

Ceramic Disc Finish

Mercury

Automatic Service Station for skis and snowboards.

Station de ponçage automatique pour skis et snowboards.

Enter the world of high end service!

74

Discovery avec 2 modules de traitement / with 2 processing modules

Mercury –

Ceramic Disc Finish

Ceramic Disc Finish

Mercury avec chargement manuelle et 2 modules de traitement / with manual loading and 2 processing modules

Ceramic Disc Finish

Votre entrée dans la classe supérieure.

Ceramic Disc Finish

Mercury avec unité de chargement et 3 modules de traitement / with automated loading unit and 3 processing modules


y!

GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Trim B Affûteuse de carres latérales et de semelles manuelle. / Manual Edge Grinder for side and base edge.

Ceramic Disc Finish

Trimjet 2 / Trimjet 2 R Affûteuse bilatérale de carres pour skis et snowboards avec finition aux desques de céramique. / Automatic Doublesided Disc Edge Grinding and Tuning Machine for skis and snowboards.

4

Ceramic Disc Finish Trim Disc 71 Affûteuse uni latérale de carres avec finition aux disques de céramiques. / Automatic Edge Grinding and Tuning Machine for skis and snowboards.

Omega RS 150, RS 350 Ponceuse pierre seule pour skis et snowboards. / Stone Grinder for skis and snowboards.

Race NC Ponceuse à pierre contrôlée numériquement. / Numerically Controlled Single Stone Grinder

Omega B Ponceuse bande pour skis et snowboards. / Belt Grinder for skis and snowboards.

Omega S 150, S 350 Ponceuse pierre seule pour skis et snowboards. / Stone Grinder for skis and snowboards.

Omega SBI, RSBI Combiné de ponçage en ligne pierre et bande pour skis et snowboards. / Combined Stone and Belt Grinder for skis and snowboards.

Sigma Eco Ponceuse bande pour skis et snowboards. / Belt Grinder for skis and snowboards.

Basejet Extrudeuse automatique. / Automatic Base Extruder.

Drivetronic Calibreuse pour fixations. / Ski Binding Testing and Adjustment Machine.

www.wintersteiger.com

75


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Waxjet Pro

Waxjet Pro

La Waxjet Pro impressionne par son temps de chauffe court et donne un

The Waxjet Pro from WINTERSTEIGER provides excellent waxing results

excellent résultat de fartage de WINTERSTEIGER. Le nouveau système de

featuring a short heat-up time. The new heating system provides a precise

chauffage ne permet pas seulement une régulation de la température préci-

temperature control, while using up to 60 % less energy than comparable

se, mais économise jusqu’à 60 % de consommation d‘énergie par rapport à

products. The optional edge deburring wheel and the easy roll exchange

des produits comparables. La fonction d’enlèvement de fil est une option et

offers a very user-friendly service.

Farteuse pour skis et snowboards.

4

Hot Waxing Machine for Skis and Snowboards.

le changement des rouleaux se fait très rapidement.

La somme de vos avantages :

Your benefits summed up:

Faible consommation d‘énergie (-60 % *) Excellent résultat de fartage Temps de chauffe rapide Précision de la température Utilisation de l‘appareil possible sur les deux côtés Facilité de changement des rouleaux Construction compacte pour un minimum de place Fonction d’enlèvement de fil en option

Low energy consumption (-60 % *) Excellent wax results Short heat-up time Precise temperature control Operation from both sides of the machine is possible Easy roll exchange Compact design for minimum footprint Optional edge deburring wheel

* Économie jusqu‘à 60 % par rapport à des produits comparables.

* Savings of up to 60 % over comparable products.

Caractéristiques techniques / Technical specifications Poids avec socle / Weight with pedestal

90 kg (198.41 lbs)

Poids sans socle / Weight without pedestal 70 kg (154.32 lbs) Dimensions avec socle (L x l x H) / Dimensions with pedestal (L x W x H)

610 x 590 x 930 mm (24“ x 23.22“ x 36.61“)

Dimensions sans socle (L x l x H) / Dimensions without pedestal (L x W x H)

610 x 590 x 480 mm (24“ x 23.22“ x 19“)

Rouleau de cire / Wax roller

Ø 155 x 350 mm (Art. 1-9-0135)

Rouleau de polissage / Polishing roller

Ø 155 x 350 mm (Art. 1-9-0135)

Ebavurage disque / Deburring disc

Ø 165 x 45 mm (Art. 55-420-116)

Hauteur de travail socle / Working height with pedestal

910 mm (35.83“)

Emission sonore / Noise emission

< 70 dB (A)

Tension nominale / Nominal voltage

1 AC, 208 - 240 V, 1 AC, 110 V, 50/60 Hz 60 Hz

Puissance / Nominal load

1,75 kW

1,55 kW

Courant nominal / Rated current

6.5 A

12 A

Protection par fusible min./max. / Fuse protection min./max.

10/16 A

13/15 A

Waxjet Pro – 1 AC, 208 - 240 V, 50/60 Hz 7570-404-33 Stand avec roues / Stand with wheels

7570-0111-V01

Fonction d‘enlèvement de fil en option / Optional Edge Deburring Wheel

7570-0211-V10

Sous réserve de modifications techniques. / We reserve the right to make technical alterations.

76


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Waxjet

Farteuse à chaud pour skis et snowboards. / Hot Waxing Machine for Skis and Snowboards.

Caractéristiques techniques / Technical specifications Poids / Weight

105 kg (231.5 lbs)

Dimensions (L x l x H) / Dimensions (L x W x H)

770 x 620 x 400 mm (30.31“ x 24.4“ x 15.75“)

Dimensions du support (L x l x H) / Dimensions of universal stand (L x W x H)

750 x 480 x 510 mm (29.53“ x 18.9“ x 20“)

Hauteur de travail sur support / Working height with universal stand

880 mm (34.65“)

Rouleau de fartage / Wax wheel

Ø 155 x 350 mm ( Art. 1-9-0135)

Rouleau de polissage / Polishing wheel

Ø 155 x 350 mm (Art. 1-9-0135)

Brosse nylon / Nylon brush

Ø 155 x 350 mm (Art. 55-642-006)

Vitesse rouleau fartage (t/min) / Wax roller speed (rpm)

450

Vitesse rouleau polissage (t/min) / Brush speed (rpm)

860

Puissance nominale / Nominal load

3,3 kW

Tension nominale / Nominal voltage

1 AC, 208 - 240 V, 50/60 Hz

Courant / Rated current

16 A

Protection fusible min./max. / Fuse protection min./max.

16/20 A

Waxjet – 1 AC, 208 - 240 V, 50/60 Hz

7568-403-33

Stand avec roues / Stand with wheels

7925-401

4

Sous réserve de modification techniques. / We reserve the right to make technical alterations.

www.wintersteiger.com

77


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Wax Future L’originale. La Wax Future est une farteuse testée et validée en Coupe du Monde pour les snowboards, skis alpins et skis de fond. La Wax Future offre le plus haut niveau de qualité de fartage « racing », utilisant le meilleur de la Technologie Infrarouge. Après avoir appliqué le fart, la Wax Future le fait pénétrer en profondeur dans la semelle grâce au rayonnement infrarouge, pour obtenir une qualité de glisse parfaite et durable. Il y a 2 modèles disponibles : Wax Future Wall Speed avec double lampe infrarouge et Wax Future avec 1 seule lampe infrarouge. Les deux modèles sont équipés du réglage de la vitesse d’avance et de la programmation du nombre de passages. La Wax Future de WINTERSTEIGER est un système éprouvé et efficace pour un usage quotidien dans n‘importe quel atelier de ski ou service course. Elle est garantie trois ans!

La somme de vos avantages : ■

■ ■

4

Wax Future Wall Speed. Efficacité double : Avec ses deux lampes infrarouges vous pouvez atteindre une cadence jusqu‘à 40 paires/h. La puissance des 2 lampes infrarouges permet d’obtenir un résultat parfait dans un minimum de temps. Programmes spécifiques pour le fartage racing avec optimisation de l‘intensité du rayonnement.

Wax Future. Accédez à la qualité du fartage infrarouge avec ce modèle à une lampe. Un résultat efficace aussi bien pour les skis de course que pour les skis de fond.

Améliore l’absorption du fart pour une meilleure glisse dans la durée Facile et rapide à utiliser Proposition complémentaire pour vos ateliers Tableau de commande intuitif et efficace Economique dans la consommation de fart Encombrement réduit avec la fixation murale Zone de vitesse accélérée pour les skis de fond (alternatif) 3 années de garantie

Installation sur pied ou murale. Un support (en option) est disponible s‘il n‘y a pas d‘espace disponible sur un mur pour fixer la Wax Future. Le support est composé d’un ensemble de 3 pieds métalliques et de bras de support. (Code article : 55-115-553-1)

Données techniques Wax Future 55-115-561

Wax Future Wall Speed 55-115-560

1

2

Nombre de lampes infrarouges Dimensions ( H x P x L)

320 x 750 x 2500 mm (12.6 x 29.5 x 98.4”)

Longueur maximum de skis Tension

2200 mm (86.6”) 230 V 50/60 Hz

Courant Protection fusible min./max. Rendement Simplicité de la commande

230 V 50/60 Hz

7A

14 A

10/16 A

16/20 A

20 paires/heure

40 paires/heure

Sous réserve de modifications techniques.

Wax Future 230 VAC, 50/60 Hz Wax Future 230 VAC, 50/60Hz 55-115-561

230 V, 50/ 60 Hz, 1 lampe / 230 V, 50/ 60 Hz , single lamp

pce.

Wax Future Wall Speed Wax Future Wall Speed 55-115-560

78

230 V, 50/ 60 Hz, 2 lampes / 230 V, 50/ 60 Hz, 2 lamps

pce.


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Support pour Wax Future Stand for Wax Future 55-115-553-1

Support optionnel / Optional Stand

pce.

Wax Future The Original. The Wax Future is a World Cup tested waxing machine for snowboards, alpine and cross country skis. The Wax Future offers the highest level of „Racing“quality waxing results, using the latest in Infrared Technology. After the wax has been applied, the Wax Future penetrates the wax deeper into the base due to the infrared radiation – for perfect gliding properties over a long distance. There are 2 types to choose from: Wax Future Wall Speed with double and Wax Future with single infrared heating lamps. Both types are equipped with speed regulation and multiple programs to choose from. The WINTERSTEIGER Wax Future is built sturdy enough for daily use in any work shop and features a three year warranty!

4 Your benefits summed up: ■ ■

■ ■

■ ■ ■ ■

Wax Future Wall Speed. Double performance: With its two infrared heating lamps you can reach an output of up to 40 pairs/h. The double infrared lamp power leads to perfect results in no time. Specific programs for race waxing optimize the radiating intensity.

Wax Future. Sturdy machine with one infrared heating lamp for the intense but gentle waxing in the Race and cross country section.

Additional offer for you shop Increased wax absorption for constant gliding properties over a long distance Quick and easy to handle Modern, powerful operating panel Economical wax consumption Space saving wall mount Speed ramp for XC skis 3 year warranty

Stand alone and flexible. An optional stand is available if there is not any wall space to mount the Wax Future. The stand includes a set of 3 metal feet and support arms. (Optional available: article number 55-115-553-1)

Technical data

Number of infrared heating lamps Dimension (H x W x D)

Wax Future 55-115-561

Wax Future Wall Speed 55-115-560

1

2

320 x 750 x 2500 mm (12.6 x 29.5 x 98.4”)

Ski length max.

230 V 50/60 Hz

230 V 50/60 Hz

Current

7A

14 A

External fuse protection Performance up to Easy handling

2200 mm (86.6”)

Voltage

10/16 A

16/20 A

20 pairs/h

40 pairs/h

Subject to technical changes without prior notice.

www.wintersteiger.com

79


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Speedbrush

Machine de brossage pour skis et snowboards. Structure brush for skis and snowboards. Une réponse professionnelle de polissage pour une finition parfaite des skis et snowboards. La Speedbrush convainc par son contrôle de vitesse électronique réglable, un moteur puissant et des brosses rapidement remplaçables. / The professional structure brush machine gives skis and snowboards the perfect finish.The Speedbrush features an adjustable electronic speed control motor with a quick and simple replaceable brush.

La somme de vos avantages : ■ ■

4

Vitesse variable Changement facile de la brosse Châssis en option

Your benefits summed up: ■ ■ ■

Variable speed Quick and easy brush change Optional stand

Caractéristiques techniques / Technical data Nombre de tours (t/min) / Speed (rpm)

140 – 1400

Rouleau de polissage / Polishing wheel

Ø 155 x 350 mm (55-642-041)

Dimensions (L x l x H) / Dimensions (L x W x H)

Avec socle / With pedestal: 710 x 500 x 985 – 1130 mm Sans socle / Without pedestal: 710 x 255 x 300 mm

Hauteur de travail sur support / Working height with universal stand

880 mm – 1025 mm

Poids / Weight

28 kg sans socle / without pedestal 60 kg avec socle / with pedestal

Puissance nominale / Nominal load

0,75 kW

Tension nominale / Nominal voltage

1 AC, 208 – 240 V, 50/60 Hz

Courant / Rated current

7,3 A

Protection fusible min./max. / Fuse protection min./max.

10/16 A

Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications techniques. / We reserve the right to make technical alterations.

NOUVEAU NEW

Speedbrush 1x208-230V 50/60Hz Speedbrush 1x208-230V 50/60Hz 7410-401-32

1 AC, 208 - 240 V, 50/60 Hz

pce.

Châssis Speedbrush Stand Speedbrush 7410-0311-V01

80

71 x 50 x 68,5-83 cm(LxLxH) / 71 x 50 x 68,5-83 cm(LxWxH)

pce.


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

NOUVEAU NEW

Flasque de rechange pour Speedbrush Compatible avec toutes les roues de polissage / texturation Ø 155mm, largeur = 350 mm.

Spare Flange for Speedbrush Suitable to all polishing/ texturing wheels Ø 155mm, W = 350 mm. 7410-0211-V02

NOUVEAU NEW

Brosse double Ø 155�mm, l = 350�mm Double Brush Ø 155mm, W = 350 mm Speedbrush, Waxjet 80/90 SNB, Waxjet 91, Waxjet 93, Waxjet Pro/91/92 55-642-045

Brosse double / Double Brush

4

www.wintersteiger.com

81


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Baseman

Simple. Rapide. Propre. Appareil de réparation des semelles de skis et de snowboards. Léger et ergonomique le Baseman a été développé pour vous faciliter le travail ! Autre avantage, une meilleure vision de la zone à réparer grâce à un éclairage LED intégré. Un chauffage puissant assure une disponibilité opérationnelle rapide (la température est réglée de manière électronique). La technique de surmoulage améliorée assure une bonne application de la matière garantissant une bonne résistance à l’abrasion. Pour une application de la matière régulière et fine, la tête de surmoulage et la distribution de matière ont été optimisées. La distribution parfaite de la matière réduit la durée de surmoulage permettant une optimisation des opérations complémentaires comme le raclage ou le ponçage d’ébauche.

La somme de vos avantages : ■■ Un confort d’utilisation élevé grâce à une structure légère et ergonomique ■■ Un traitement efficace grâce à un résultat de surmoulage optimal ■■ Rentabilité élevée grâce à une faible consommation de matière et le mode veille ■■ Temps de chauffe rapide grâce à un chauffage puissant ■■ Meilleure vision des zones à réparer grâce à l’éclairage LED intégré ■■ Changement simple de la matière pour la réparation des semelles ■■ Qualité supérieure de l’air ambiant grâce au système d’évacuation de l’air Smogjet (en option)

4

Un patin de surmoulage d’une surface plus grande, un centre de gravité plus bas et un éclairage pour une meilleure vision de la zone à surmouler. Résultat : un contrôle sensiblement meilleur.

Patin de surmoulage d‘une surface plus grande

Régulation constante de la température avec affichage d’état

Support pratique avec lame de dressage

Caractéristiques techniques

Système d’évacuation de l’air « Smogjet » en option pour un travail agréable.

Baseman Tension nominale Puissance nominale Courant Protection fusibles min. / max. Poids Dimensions (L x l x H) Polyéthylène Raccordement du système d'aspiration Émission sonore max.

1 CA 100 – 230 V, 50 / 60 Hz 0,63 kW 5,8 / 2,8 A 10 / 13 A 1,8 kg (4 lbs) 540 x 80 x 305 mm (sans station d'accueil) Ø 3 mm, 250 g Ø 30 mm < 52 dB (A)

Smogjet Tension nominale Puissance nominale Courant

0,1 kW 0,9 / 0,43 A

Protection fusibles min. / max.

6,3 A

Poids

12 kg

Dimensions (L x l x H)

456 x 496 x 200 mm

Puissance d'aspiration

100 m³ / h

Émission sonore max.

> 52 dB (A)

Sous réserve de modifications techniques.

82

1 CA 100 – 240 V, 50 / 60 Hz


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Baseman Easier. Quicker. Cleaner. Base repair machine for skis and snowboards. The Baseman was developed with an ergonomic lightweight design for ease of work! It also brings many more benefits. The repair location is easier to see thanks to integrated LED lighting. The high-performance heating unit with electronic temperature control means that the machine is quickly ready for action. Improved melting technology guarantees a high-quality and wear-resistant bond between the base and the repair material. The optimized melting head and material feed ensure uniform and thin material application. Perfect distribution of material shortens the melting time and reduces the time spent for subsequent work steps such as base grinding.

Your benefits summed up: igh level of user convenience thanks to ergonomic lightweight design H Efficient downstream processing thanks to optimum melting results ■■ Excellent cost-effectiveness thanks to frugal use of material and standby operation ■■ Rapid heat-up time thanks to powerful heating unit ■■ Best possible view of the repair location with integrated LED lighting ■■ Easy replacement of the base repair material roll ■■ Improved ambient air thanks to (optional) Smogjet exhaust air system ■■ ■■

4

Melting head with larger contact surface, lower center of gravity and lighting for a better view of the melting area. Results: Tangibly improved control.

Melting head with larger contact surface

Consistent temperature control with status indicator

Practical stand with cleaning blade

Technical data

Optional „Smogjet“ air extraction system for an improved work experience.

Baseman Nominal voltage

1 AC 100 – 240 V, 50/60Hz

Nominal load

0.63 kW

Nominal current

5.8/2.8 A

Fuse protection min./max. Weight Dimensions (L x W x H) Polyethylene material Connection for extraction unit Noise emission max.

10/13 A 1.8 kg (4 lbs) 540 x 80 x 305 mm (without docking station) Ø 3 mm, 250 g Ø 30 mm < 52 dB (A)

Smogjet Nominal voltage Nominal load Nominal current

1 AC 100 – 240 V, 50/60Hz 0.1 kW 0.9/0.43 A

Fuse protection min./max.

6.3 A

Weight

12 kg

Dimensions (L x W x H) Extraction capacity Noise emission max.

456 x 496 x 200 mm 100 m³/h > 52 dB (A)

We reserve the right to make technical alterations.

www.wintersteiger.com

83


GAMME DE MACHINES / MACHINERY

Appareil de réparation Baseman / Base Repair Machine Baseman

Appareil de réparation Baseman / Base Repair Machine Baseman Baseman 1 x 110 – 240 V, 50/60 Hz Baseman 1 x 110 – 240V, 50/60Hz 7454-401-15

Avec Socle et Racloir / With Stand and Scraper

pce.

Câble spiralé Baseman 230 V En option, I´appareil Baseman peut être équipé de ce câble spiralé.

Spiral Cable Baseman Optionally, the Baseman device can be equipped with this spiral cable. Baseman 7454-0412-V66

4

Câble spiralé 230 V+Prise CEE / Spiral Cable 230 V+plug CEE

pce.

Système de Filtre à Air Smogjet / Smogjet Air Filter System NOUVEAU NEW

Filtre à air Smogjet Livré avec 1 flexible d'aspiration, 3m de long et 1 jeu de filtre (1 filtre principal, 5 pré-filtres).

Smogjet Air Filter Comes with 1 pc. suction hose, 3 m long and 1 pc. filter set (1 main filter, 5 pre filter). 20-117-100

1 x 110 – 240 V, 50/60 Hz

pce.

Flexible d'aspiration Smogjet En option, le système de filtre à air Smogjet peut être utilisé avec 2 tuyaux d'aspiration supplémentaires.

Smogjet Suction Hose Optionally the Smogjet device can be used with 2 additional suction hoses. 20-117-105

L = 3 m, Ø = 32 mm

pce.

Jeu de filtres de rechange Smogjet Smogjet Spare Filter Set 20-117-120

1 filtre princ., 5 préfiltres / 1 main filter, 5 pre filter

pce.

Station d‘Accueil Polyman En option, chaque appareil Polyman livré précédemment peut être équipé de ce support pour brancher le filtre à air Smogjet. Comprend une lame de racloir pour nettoyer la tête de surmoulage.

Docking Station Polyman Optionally, each previously delivered Polyman device can be equipped with this stand to connect the air filter Smogjet. Including a scraper blade to clean the melting head. Polyman 7453-5031-V03

84

Avec grattoir / With Scraper

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Compresseurs / Compressors

Compresseurs / Compressors

33-100-308

33-100-315

33-100-335

33-100-355

33-100-325

Compresseurs / Compressors Superfox 240 / 8 / 30 W

SILENT 350 / 8 / 30 W

MSM 2,2 D-200

MSM 5,5 DX-200

MSM MAXI 11 DF/270/10

insonorisé sound-insulated

Art.No.

33-100-308

33-100-315

33-100-335

33-100-325

33-100-355

Omega RS 150/350, Sigma RS Basejet Trim Disc 71 Trimjet

5

Tunejet SB Tunejet SDF Discovery S Discovery PS / SS / SF / PSF / SSF Discovery PSSF Scout Mercury Discovery 2 (à partir de 2012) without sans module finition Discovery 2 (as of 2012) without Finishing Module Discovery 2 (à partir de 2012) avec module finition Discovery 2 (as of 2012) with Finishing Module = Optimale (recommendé par WINTERSTEIGER / Optimal (recommended by WINTERSTEIGER)

Piston Compressor Superfox 240/8/30 W Debit de sortie: 170 litres/min, volume d´aspiration: 240 litres/min, pression max.: 8 bar, capacite réservoir: 30 litres, 700 x 250 x 550 mm (L x I x H).

Compressor Superfox 240/8/30 W Effective output volume: 170 liter/min, suction volume: 240 liter/min, max. operating pressure: 8 bar, tank volume: 30 liter, sound level 69 dB, 700 x 250 x 550 mm (L x W x H). Basejet, Omega RS 150, Omega RS 350, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Trim 71, Trimjet 33-100-308

NOUVEAU NEW

pce.

Compresseur SILENT 350/8/30 W Débit de sortie effectif : 155 litres/min, volume d'aspiration : 350 litres/min, pression max : 8 bar, capacité réservoir : 30 litres, sécheur d'air : inclus, dimensions L x l x H : 710 x 440 x 760 mm.

Compressor SILENT 350/8/30 W Effective output volume: 155 liter/min, suction volume: 350 liter/min, max. operating pressure: 8 bar, tank volume: 30 liter, noise-reduced design, air drying unit included, sound level 64 dB, 710 x 440 x 760 mm (L x W x H). Omega RS 150, Omega RS 350, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Trim 71, Trimjet 33-100-315

pce.

www.wintersteiger.com

85


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Transpalette manuel / Hand Fork Lift Truck

NOUVEAU NEW

Compresseur MSM MINI 2,2 DX-200 Debit de sortie: 240 litres/min, pression max.: 10 bar, capacite réservoir: 200 litres, avec sécheur d´air et isolation acoustique, 1420 x 580 x 1260 mm (L x I x H).

Air compressor MSM MINI 2,2 DX-200 Effective output volume: 240 liter/min, max. operating pressure: 10 bar, tank volume: 200 liter, noisereduced design, air drying unit included, sound level 61 dB, 1420 x 580 x 1260 mm (L x W x H). Basejet, Discovery 1, Omega RS 150, Scout, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Trimjet, Trimjet 2, Tunejet 33-100-335

pce.

Compresseur à Vis MSM 5,5 DX-200 Debit de sortie: 600 litres/min, pression max.: 10 bar, capacite réservoir: 200 litres, avec sécheur d´air et isolation acoustique, 1420 x 580 x 1260 mm (L x I x H).

Screw-Type Compressor MSM Mini 5,5 DX-200 Effective output volume: 600 liter/min, max. operating pressure: 10 bar, tank volume: 200 liter, noisereduced design, air drying unit included, sound level 64 dB, 1420 x 580 x 1260 mm (L x W x H). Discovery 1, Discovery 2, Mercury, Omega RS 150, Omega RS 350, Scout, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Trim 71, Tunejet 33-100-325

pce.

Compresseur à Vis MSM MAXI 11 DF/270/10

5

Debit de sortie: 1310 litres/min, pression max.: 10 bar, capacite réservoir: 270 litres, avec sécheur d ´air et isolation acoustique, 1540 x 620 x 1340 mm (L x I x H).

Screw-Type Compressor MSM Maxi 11 DF/270/10 Effective output volume: 1310 liter/min, max. operating pressure: 10 bar, tank volume: 270 liter, noisereduced design, air drying unit included, sound level 68 dB, 1540 x 620 x 1340 mm (L x W x H). Basejet, Discovery 1, Discovery 2, Discovery 2 a. Module Finition, Mercury, Omega RS 150, Scout, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Trimjet, Trimjet 2, Tunejet 33-100-355

NOUVEAU NEW

pce.

Kit de séchage à l'air MDX 600 Debit de sortie: 600 litres/min, pression max.: 16 bar, 350 x 500 x 450 mm (L x L x H).

Air drying unit MDX 600 Effective output volume: 600 liter/min, max. operating pressure: 16 bar, sound level 16 dB, 350 x 500 x 450 mm (L x W x H). 20-116-565

pce.

Huile pour les Compresseurs de Vis, 5 lt. Oil for Screw-Type Compressor, 5 lt. 76-400-155

86

5 lt.

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Accessoires pour surmouleuses / Accessories for Base Repair Machines

Transpalette manuel / Hand Fork Lift Truck NOUVEAU NEW

Transpalette manuel Jungheinrich AM22 Le transpalette manuel Jungheinrich AM 22 avec une capacité de chargement de 2 200 kg est l’auxiliaire idéal pour le transport manuel sur des trajets courts. Facile à manier : utilisation confortable aussi bien pour les gauchers que pour les droitiers. La longueur du châssis est de 373 mm seulement, ce qui permet une utilisation facile et sûre, même dans des espaces très restreints. Le système hydraulique encore amélioré réduit la force de pompage nécessaire. Les douilles sur les roues réduisent la force de traction nécessaire. Les douilles chromées sur les roues et articulations garantissent un fonctionnement silencieux et une très grande longévité. Il n’est plus nécessaire de lubrifier les jointures, l’AM22 continue de fonctionner parfaitement. Les manœuvres à une main avec le timon sont à la fois confortables et sûres. La soupape d’abaissement spéciale permet d’abaisser avec précision ou par petits incréments des charges telles que la station d’entretien automatique Scout. Facile à contrôler : utilisation confortable aussi bien pour les gauchers que pour les droitiers. Les manœuvres à une main au niveau de la tête de timon sont à la fois confortables et sûres. Levée rapide en option (jusqu’à 120 kg) pour décoller les palettes du sol en seulement trois mouvements de pompage. Courte longueur du châssis pour une maniabilité maximale, même dans des espaces restreints. La station d’entretien automatique Scout peut être placée directement contre le mur pour libérer de l’espace dans un atelier. Il est néanmoins nécessaire de déplacer la machine du mur avec un transpalette pendant les travaux de maintenance ou de réparation. À cette fin, nous vous offrons ce transpalette adéquat, avec une soupape d’abaissement spéciale. 116,5 x 52 x 123 cm (L x l x H).

Jungheinrich Hand Fork Lift Truck AM22 The Jungheinrich AM 22 hand pallet truck with 2.200 kg load capacity is the ideal assistant for manual

5

transporting over short distances. Easy to operate – comfortable for left and right-handed operators. The chassis length of just 373 mm allows for relialbe and easy operation even in very confined spaces. The further improved hydraulic system reduces the pumping force required. The bushes on the wheels reduce the required drawbar pull. The chromed bushes on the wheels and joints ensure quiet running and an exceptional long lifetime. It is no longer necessary to lubricate connections; the AM22 continues to run as smoothly as ever. Maneuverability with one hand on the tiller is both comfortable and safe. The special lowering valve enables loads like the Automatic Service Station Scout to be lowered precisely or in small increments. Easy to operate controls – equally comfortable for left and right-handed operators. Manoeuvring with one hand on the tiller arm is both comfortable and safe. Optional fast lift (up to 120 kg) for lifting pallets clear of the floor with only three pump strokes. Short chassis length offers maximum maneuverability in restricted conditions. The Automatic Service Station Scout can be placed directly on the wall to save space in a workshop. Nevertheless, it will be necessary to remove the machine from the wall with a fork lift truck during maintenance or repairs. For this purpose, we offer this suitable pallet truck including a special lowering valve. 116,5 x 52 x 123 cm (L x W x H). Scout 50-100-015

Avec soupape d'abaissement / With lowering valve

pce.

Accessoires pour surmouleuses / Accessories for Base Repair Machines Bobines de Polyéthyléne 1,5 kg, Senteur de Citron Pour une odeur agréable dans l‘atelier. Exclusivite WINTERSTEIGER!

Polyethylene Wire 1,5 kg with Smell Lemon New polyethylene wire with smell lemon, which contributes to a pleasant climate in workshops. Exclusively available at WINTERSTEIGER! Basejet, Polyjet 80/100/120/130 55-560-150 55-560-151 55-560-152

Ø Ø Ø Ø Ø

3 mm, 1.5 kg, incolore / 3mm, 1,5 kg, clear, soft 3 mm, 1.5 kg, Noir / Ø 3mm, 1,5 kg, black, soft 3 mm, 1.5 kg, Graphite / 3mm, 1,5 kg, graphite, soft

pce. pce. pce.

www.wintersteiger.com

87


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Accessoires pour surmouleuses / Accessories for Base Repair Machines

Bobines de Polyéthyléne 0,25 kg, Senteur de Citron Pour une odeur agréable dans l‘atelier. Exclusivite WINTERSTEIGER!

Polyethylene Wire 0,25 kg with Smell Lemon This polyethylene wire with smell lemon contributes to a pleasant climate in workshops. Exclusively available at WINTERSTEIGER! Baseman 55-560-160 55-560-161

Ø 3 mm, 250 g, incolore / Ø 3 mm, 250 g, clear Ø 3 mm, 250 g, Noir / Ø 3 mm, 250 g, black

pce. pce.

Bobines de Polyéthyléne 1,5 kg standard Polyethylene Wire 1,5 kg Standard Basejet, Polyjet 80/100/120/130 55-560-106 55-560-107 55-560-109

Ø Ø Ø Ø Ø

3 mm, 1.5 kg, incolore / 3mm, 1,5 kg, clear, soft 3mm, 1.5 kg, Noir / Ø 3mm, 1,5 kg, black, soft 3 mm, 1.5 kg, Graphite / 3 mm, 1,5 kg, graphite, soft

pce. pce. pce.

Bobines de Polyéthyléne 0,4 kg Polyethylene Wire 0,4 kg Polyman

5

55-560-104 55-560-110 55-560-115

Ø 3 mm, incolore / Ø=3mm, clear, soft Ø=3 mm, Noir, hard / Ø=3mm, black, hard Ø=3 mm, Graphite, dur / Ø=3mm, graphite, hard

pce. pce. pce.

Bobines de Polyéthyléne 1,5 kg pour machines SKID Polyethylene Wire 1,5 kg for Skid Machines Laser 30/40/50 56-601-035 56-601-036 56-601-037

Ø Ø Ø Ø

3 3 3 3

mm, mm, mm, mm,

incolore, 1,5 kg / Ø 3 mm, 1,5 kg, clear noir, 1,5 kg / Ø 3 mm, 1,5 kg, black Graphite, 1,5 kg / 1,5 kg, graphite

pce. pce. pce.

Bobines de Polyéthyléne 0,25 kg Polyethylene Wire 0,25 kg for Skid Machines Handy Laser, Miniskid 05/20/25/35 56-601-023 56-601-021

Ø 3 mm, incolore, 0,25 kg / Ø 3 mm, 250 g, clear Ø 3 mm, graphite, 0,25 kg / Ø 3 mm, 250 g, black

pce. pce.

Bobines de Polyéthyléne 0,45 kg pour machines SKI Polyethylene Wire 0,45 kg for Skid Machines Miniskid 10, Skidmax 56-601-004 56-601-002

88

Ø 3 mm, incolore, 0.45 kg / Ø 3 mm, 400 g, clear Ø 3 mm, graphite, 0.45 kg / Ø 3 mm, 400 g, graphite

pce. pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Bandes Abrasives / Grinding Belts

Bobines de Polyéthyléne 3,5kg p. machines Montana Pour surmouleuse Montana.

Polyethylene Wire 3,5 kg for Montana Machines For MONTANA base repair machine. Montana 55-560-340 55-560-341

Ø 5 mm, 3,5 kg, incolore / Ø 5 mm, 3,5 kg, clear Ø 5 mm, 3,5 kg, graphite / Ø 5 mm, 3,5 kg, black

pce. pce.

5

www.wintersteiger.com

89


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Bandes Abrasives / Grinding Belts

Bandes Abrasives / Grinding Belts WINTERSTEIGER La Qualité au Meilleur Prix. / Best Belt Quality. Bande Abrasive : Cette bande abrasive en corindon de zirkonium présente une membrane inférieure souple et d‘une qualité très élevée, et un grain abrasif synthétique d‘un comportement à la rupture contrôlé. En effet, un grain produit sans cesse de nouvelles arêtes abrasives, la durabilité de la bande est élevée et le résultat du ponçage est excellent que ce soit sur la semelle ou les carres (carres côté semelle et chants). Il faut impérativement avant utilisation de la bande à l’aide d’un pierre spécifique « casser » le grain. La dernière partie du numéro d‘article correspond à la granulométrie de la bande: XX-XXX-080,100,-120,-150,-180 Conseil : Une vitesse rapide de la bande augmente son usure. Blue Grinding Belt: This zirconium corundum grinding belt has a very high quality and flexible return idler, as well as synthetic abrasive grain with controlled breaking behaviour. This breaking behaviour means that the abrasive grain repeatedly produces new grinding edges on the grain. The belt has a long lifetime and the grinding result is very good on the base, as well as on the edge (base and side edge). The belt needs to be slightly broken before first use. The last part of the item number corresponds to the

5

belt grain: XX-XXX-080,-100,-120,-150,-180 Tip: Fast band speed increases the material removal. Caution: Ensure adequate cooling. Bandes Tuning (Alu-Oxyd) : Constituée d‘un grain mixte en céramique et corindon, cette bande est moins agressive qu’une bande traditionnelle pour les carres, de nombreuses petites pointes veillant à affiner leurs surfaces. La feuille porteuse spéciale dont est dotée la bande pourvoit une résistance à la traction élevée et à une faible extension. Le joint breveté ne forme pas de surépaisseur au niveau du point de liaison, conférant ainsi une apparence régulière et sans marques d‘affûtage. Pour obtenir les meilleurs résultats, la carre doit être polie avec une poulie de contacte duretée de 40 shores et être affûtée en léger surplomb. Conseil : Les nouvelles bandes de tuning doivent être plus fortement « cassées » que les bandes d‘affûtage traditionnelles. Une vitesse élevée de la bande et un bon refroidissement sont nécessaires. Red Tuning Belt: A mixed grain made up of ceramics and corundum makes this belt less aggressive than the blue grinding belt. Many tiny grain peaks provide a fine surface on the edge. A special backing film provides the tuning belt with a high tensile strength and reduced extension. The patented inlaid bonding film prevents oversize on the bonding point and results in an even grinding pattern without grinding marks. The edge is best polished and ground (tuned) in slight hanging position using a 40 Shore contact wheel. With that the grain touches only the base structure tips. Tip: New tuning belts have to be broken more than base grinding belts. Fast belt speed and good cooling required. Bandes Liège A utiliser après le tunning des carres. Permet d’enlever les peluches de la semelle. A utiliser avec beaucoup d’eau, peu de pression et une vitesse faible. Permet l’obtention d’une semelle lisse et sans peluche. Cette bande est utilisée principalement pour la finition et doit être cassée. Conseil : Vitesse de bande lente. Cork Finishing Belt: For use after edge tuning. Fine hairs on the base are removed by using a lot of water, little pressure and low belt speed. A smooth and fibre free base is produced. This belt is mainly used for finishing and needs to be broken accordingly. Tip: Slow belt speed.

90


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Bandes Abrasives / Grinding Belts

Bandes d‘Affûtage Bleues WINTERSTEIGER / Side Edge Grinding Belts blue Type de machine Machine Type

Largeur Width

Longueur Length

Grain Grit

No. de pièce Art.No.

Unité Unit

Bandes de Ponçage Zirconium NORTON / NORTON Grinding Belts Micro 60

22 mm

722 mm

80

56-095-080

pce. / pcs.

22 mm

722 mm

100

56-095-100

pce. / pcs.

GRINDRITE 21hundred, Microjet, PUN 350/350+, SEG (Omega,Sigma,Micro,SNB), Sigma B, Sigma Eco, Trim 40, Trim B, Universal 350/ Combi

20 mm

1200 mm

80

56-100-080

pce. / pcs.

20 mm

1200 mm

100

56-100-100

pce. / pcs.

20 mm

1200 mm

120

56-100-120

pce. / pcs.

20 mm

1200 mm

220

56-100-220

pce. / pcs.

MCR 800/1500

20 mm

1500 mm

80

56-105-080

pce. / pcs.

20 mm

1500 mm

100

56-105-100

pce. / pcs.

20 mm

1500 mm

120

56-105-120

pce. / pcs.

40 mm

1500 mm

80

56-106-080

pce. / pcs.

40 mm

1500 mm

100

56-106-100

pce. / pcs.

30 mm

1400 mm

80

56-107-080

pce. / pcs.

30 mm

1400 mm

100

56-107-100

pce. / pcs.

30 mm

1400 mm

120

56-107-120

pce. / pcs.

35 mm

624 mm

60

56-506-060

pce. / pcs.

35 mm

624 mm

80

56-506-080

pce. / pcs.

35 mm

624 mm

100

56-506-100

pce. / pcs.

Discovery P (avant 2008), Trim 100/120 Discovery P (à partir de 2008)

LAB et Surf

5

Courroies d‘Affûtage WINTERSTEIGER / Various Side Edge Grinding Belts WINTERSTEIGER Type de machine Machine Type

Largeur Width

Longueur Length

No. de pièce Art.No.

Unité Unit

Bandes «Tuning» WINTERSTEIGER / Tuning Belts WINTERSTEIGER GRINDRITE 21hundred, Microjet, PUN 350/350+, SEG (Omega,Sigma,Micro,SNB), Sigma B, Sigma Eco, Trim 40, Trim B, Universal 350/Combi

20 mm

1200 mm

56-150-020

pce. / pcs.

MCR 800/1500

20 mm

1500 mm

56-150-030

pce. / pcs.

Discovery P (avant 2008), Trim 100/120

40 mm

1500 mm

56-150-040

pce. / pcs.

GRINDRITE 21hundred, Microjet, PUN 350/350+, SEG (Omega,Sigma,Micro,SNB), Sigma B, Sigma Eco, Trim 40, Trim B, Universal 350/Combi

20 mm

1200 mm

56-180-120

pce. / pcs.

Discovery P (avant 2008), Trim 100/120

40 mm

1500 mm

56-180-180

pce. / pcs.

20 mm

1200 mm

56-101-400

pce. / pcs.

20 mm

1200 mm

56-101-600

pce. / pcs.

Bandes de Ponçage Scotchbrite / Scotchbrite Belts

Bandes de Ponçage Diamant / Diamond Belts GRINDRITE 21hundred, Microjet, PUN 350/350+, SEG (Omega,Sigma,Micro,SNB), Sigma B, Sigma Eco, Trim 40, Trim B, Universal 350/Combi

www.wintersteiger.com

91


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Bandes Abrasives / Grinding Belts

Bandes de Ponçage Zirconium NORTON / NORTON Base Grinding Belts Type de machine Machine Type

Largeur Width

Longueur Length

Grain Grit

No. de pièce Art.No.

Unité Unit

Micro 1/SB2, Micro PRO/ Center

120 mm

2000 mm

80

56-108-080

pce. / pcs.

120 mm

2000 mm

100

56-108-100

pce. / pcs.

120 mm

2000 mm

120

56-108-120

pce. / pcs.

150 mm

1300 mm

80

56-110-080

pce. / pcs.

150 mm

1300 mm

100

56-110-100

pce. / pcs.

150 mm

1300 mm

120

56-110-120

pce. / pcs.

150 mm

1500 mm

80

56-115-080

pce. / pcs.

150 mm

1500 mm

100

56-115-100

pce. / pcs.

150 mm

1500 mm

120

56-115-120

pce. / pcs.

150 mm

2000 mm

80

56-120-080

pce. / pcs.

150 mm

2000 mm

100

56-120-100

pce. / pcs.

150 mm

2000 mm

120

56-120-120

pce. / pcs.

150 mm

2000 mm

150

56-120-150

pce. / pcs.

350 mm

1300 mm

80

56-133-080

pce. / pcs.

350 mm

1300 mm

100

56-133-100

pce. / pcs.

350 mm

1300 mm

120

56-133-120

pce. / pcs.

350 mm

1600 mm

80

56-137-080

pce. / pcs.

350 mm

1600 mm

100

56-137-100

pce. / pcs.

350 mm

1600 mm

120

56-137-120

pce. / pcs.

GRINDRITE 21hundred, GRINDRITE 61hundred, Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Micro 90/91, PUN 350/350+, Sigma B, Sigma Eco, Sigma SBI, SNB 80

350 mm

2000 mm

80

56-135-080

pce. / pcs.

350 mm

2000 mm

100

56-135-100

pce. / pcs.

Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Micro 90/91, PUN 350/350+, Sigma B, Sigma Eco, Sigma SBI, SNB 80

350 mm

2000 mm

120

56-135-120

pce. / pcs.

Microjet, Tunejet

400 mm

1600 mm

80

56-136-080

pce. / pcs.

400 mm

1600 mm

100

56-136-100

pce. / pcs.

400 mm

1600 mm

120

56-136-120

pce. / pcs.

350 mm

1935 mm

80

56-560-080-F

pce. / pcs.

350 mm

1935 mm

100

56-560-100-F

pce. / pcs.

350 mm

1935 mm

120

56-560-120-F

pce. / pcs.

350 mm

1935 mm

180

56-560-180-F

pce. / pcs.

350 mm

1935 mm

80

56-560-081

pce. / pcs.

350 mm

1935 mm

80.120

56-557-200

pce. / pcs.

350 mm

1935 mm

80.120

56-557-202

pce. / pcs.

Micro 60

Trim 100/120

MCR 800/1500, Micro 80/81/100

5

Micro 71, SNB 60

Discovery 2, Mercury, Omega B, Omega SBI

Evolutiv 20/25, Evolutiv 40, PUN 350/350+, Universal 350/Combi

92


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Bandes Abrasives / Grinding Belts

Bandes Scotchbrite WINTERSTEIGER / Base Grinding Belts Scotchbrite WINTERSTEIGER Type de machine Machine Type

Largeur Width

Longueur Length

Micro 1/SB2, Micro PRO/ Center

120 mm

Trim 100/120

Caract. techniques Techn. Data

No. de pièce Art.No.

Unité Unit

2000 mm

56-180-300

pce. / pcs.

150 mm

1500 mm

56-180-290

pce. / pcs.

MCR 800/1500, Micro 80/81/100

150 mm

2000 mm

56-180-310

pce. / pcs.

Micro 71, SNB 60

350 mm

1300 mm

Qualité Standard / Standard quality

56-180-315

pce. / pcs.

350 mm

1300 mm

Qualité Supérieure / Top quality

56-180-330

pce. / pcs.

Discovery 2, Mercury, Omega B, Omega SBI

350 mm

1600 mm

Qualité Supérieure / Top quality

56-180-365

pce. / pcs.

Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Micro 90/91, PUN 350/350+, Sigma B, Sigma Eco, Sigma SBI, SNB 80

350 mm

2000 mm

Qualité Standard / Standard quality

56-180-320

pce. / pcs.

350 mm

2000 mm

Qualité Supérieure / Top quality

56-180-335

pce. / pcs.

Bandes de Ponçage Divers / Various Base Grinding Belts Type de machine Machine Type

5

Largeur Width

Longueur Length

No. de pièce Art.No.

Unité Unit

Micro 1/SB2, Micro PRO/Center

120 mm

2000 mm

56-150-120

pce. / pcs.

Trim 100/120

150 mm

1500 mm

56-150-110

pce. / pcs.

MCR 800/1500, Micro 80/81/100

150 mm

2000 mm

56-150-150

pce. / pcs.

Micro 71, SNB 60

350 mm

1300 mm

56-150-340

pce. / pcs.

Discovery 2, Mercury, Omega B, Omega SBI

350 mm

1600 mm

56-150-160

pce. / pcs.

Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Micro 90/91, PUN 350/350+, Sigma B, Sigma Eco, Sigma SBI, SNB 80

350 mm

2000 mm

56-150-350

pce. / pcs.

Microjet, Tunejet

400 mm

1600 mm

56-150-400

pce. / pcs.

Micro 71, SNB 60

350 mm

1300 mm

56-182-340

pce. / pcs.

Discovery 2, Mercury, Omega B, Omega SBI

350 mm

1600 mm

56-182-360

pce. / pcs.

Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Micro 90/91, PUN 350/350+, Sigma B, Sigma Eco, Sigma SBI, SNB 80

350 mm

2000 mm

56-182-350

pce. / pcs.

Microjet, Tunejet

400 mm

1600 mm

56-182-400

pce. / pcs.

Discovery 1, Evolutiv 20/25, Evolutiv 40, PUN 350/350+, Universal 350/Combi

350 mm

1935 mm

56-182-345

pce. / pcs.

MCR 800/1500, Micro 80/81/100

150 mm

2000 mm

56-181-150

pce. / pcs.

Micro 71, SNB 60

350 mm

1300 mm

56-181-340

pce. / pcs.

Discovery 2, Mercury, Omega B, Omega SBI

350 mm

1600 mm

56-181-360

pce. / pcs.

Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Micro 90/91, PUN 350/350+, Sigma B, Sigma Eco, Sigma SBI, SNB 80

350 mm

2000 mm

56-181-350

pce. / pcs.

Bandes «Tuning» WINTERSTEIGER / Tuning Belts

Bandes de Ponçage Trizact / Trizact Belts

Bandes de Finition en Liège / Cork Finish Belts

Bandes de fartage et polissage / Waxing and Polishing Belts

www.wintersteiger.com

93


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pierres de Ponçage / Grinding Stones

Bandes de Ponçage Divers / Various Base Grinding Belts Type de machine Machine Type

Largeur Width

Longueur Length

No. de pièce Art.No.

Unité Unit

Micro 1/SB2, Micro PRO/Center

120 mm

2000 mm

56-180-390

pce. / pcs.

Trim 100/120

150 mm

1500 mm

56-180-395

pce. / pcs.

MCR 800/1500, Micro 80/81/100

150 mm

2000 mm

56-180-400

pce. / pcs.

Micro 71, SNB 60

350 mm

1300 mm

56-180-401

pce. / pcs.

Discovery 2, Mercury, Omega B, Omega SBI

350 mm

1600 mm

56-180-460

pce. / pcs.

GRINDRITE 21hundred, GRINDRITE 61hundred, Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Micro 90/91, PUN 350/350+, Sigma B, Sigma Eco, Sigma SBI, SNB 80, Universal 350/Combi

350 mm

2000 mm

56-180-402

pce. / pcs.

Pierre à casser le grain Faites plusieurs passages à travers la largeur de la bande pour la casser.

Belt Dresser Stone 50 x 20 x 150 mm Make several passes across the entire width of the belt to break it in. 55-240-155

150 x 50 x 20 mm

pce.

5 Pierre pour Casser le Grain pour les Machines Belt Dresser Stones for Machines Discovery P (avant 2008) 55-240-154

65 x 25 x 25 mm

pce.

350 x 35 x 20 mm

pce.

Discovery 2, Mercury 55-240-153

Discovery P (à partir de 2008), Tunejet 55-240-157

400 x 50 x 25 mm

pce.

Barreau de crêpe Pour décrasser les bandes abrasives et augmenter leur longévité.

Belt Cleaner To clean the belt for a longer lifetime. BDC

94

35 x 35 x 203 mm

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pierres de Ponçage / Grinding Stones

Pierres de Ponçage / Grinding Stones

composants (le grain abrasif, le liant et la colle) sont compactés sous une très haute pression (> 100 tonnes) pour former une pierre homogène, avant d‘être cuites pour une semaine à une température de plus

Classification 0 ... des grains abrasifs très

très élevé

Pendant la fabrication des meules de ponçage, les

fine et précise

Pierres de ponçage de haute qualité de WINTERSTEIGER fins, structure très fine, très bonne coupe, surtout pour les skis nordiques 6 ... liant très dur, structure

Grains fins facilement formable = structure précise de nombreux grains abrasifs en action au même

Structure

spécifications de la meule et donc ses caractéristiques:

moment

Grains grossiers moins facilement formable = capacité de structuration moindre grains moins abrasif effectuent le ponçage un liant plus dur est nécessaire = meule moins

grossière et ronde

liant doux = meule de ponçage plus agressive

grossière et ronde, coupe faible, très bonne resistance con-

Enlèvement de matière

Les composants et les ratios du mélange définissent les

tre le contact avec des carres, parfaitement adapté pour un pre-ponçage automatique

très faible

de 1000 ° C.

5 très tendre

agressive

faible

Dureté de la meule

très dure

Durabilité contre le contact avec des carres

haute

Les meules sont mieux classées en fonction de leur dureté. La dureté d‘une meule reflète aussi ses caractéristiques majeures telles que sa capacité de coupe ou de resistance contre le contact avec des carres. Machines

N° d’article

Couleur

Classification

Évaluation

8579-0221-V04

Bleu

4

Très bonne structuration, bon enlèvement de matière, toutefois une bonne durabilité contre le contact des carres et peu de fissures de grain, structure arrondie, convient pour le pré-ponçage, mais aussi pour structurer.

8579-0221-V01

Brun

3

Une meule pour une bonne structuration (par rapport à la qualité de la pierre -V04, le -V01 permetun peu plus fines structures), avec un bon enlèvement de matières, très peu de fissures de grains, dureté moyenne etdurabilité moyenne. Convient également pour les structures de ski de fond.

8570-0221-V04

Bleu

4

Très bonne structuration, bon enlèvement de matière, toutefois une bonne durabilité contre le contact des carres et peu de fissures de grain. Structure arrondie et moins profonde comparé p.ex. avec 8570-0221-v02; convient pour le pré-ponçage, mais aussi pour structurer.

8570-0221-V02

Brun

3

Bonne structuration, bon enlèvement de matière, peu de fissures de grains, dureté moyenne, durabilité moyenne contre le contact de carres (connu comme la « Pierre Shuttle »), principalement adapté pour pré-ponçage, toutefois, également pour structurer.

8570-0221-V05

Rose

2

Comparé avec 8570-0221-v04, structures légèrement plus fines et plus nettes, toutefois, enlèvement de matiére moindre, très faible tendance aux éclat des grains, principalement adapté pour structurer.

8570-0221-V09

Blanc/ Jaune

3

Malgré une apparence plus poreuse, cette nouvelle meule (avec plus d’espaces creux) permet d’obtenir une structure plus fine et plus lisse que la meule 8570-0221-V05, très bonne durée de vie au contact des carres et très peu de grains de meule. Préserve la durée de vie du diamant. Utilisée de préférence pour la structuration, mais convient également au pré ponçage.

8100-0221-V05

Rose

2

Utilisée pour des structures précises et larges avec un bon enlèvement de matière. Offre une très grande plage d’utilisation mais une résistance faible contre les carres. Cette meule a un grain assez gros, ce qui rend son utilisation difficile pour des structures très fines.

8100-0221-V06

Bisebrunne

1

Dureté moyenne avec des grains très fins, convient parfaitement pour des structures très fines (plus fines qu’avec la réf. -371), très haute résistance aux carres. Qualité éprouvée depuis de nombreuses années avec la MICRO NC.

8100-0221-V74

Bleue

3

Dureté moyenne pour des structures fines et précises.

Scout

Omega 150 Discovery 2 (a partir de 2012) Mercury

Omega RS 150

8100-0221-V84

Blanche

4

Dure pour des structures fines, enlèvement de matière relativement faible, haute résistance aux carres.

8100-0221-V85

Turquoise

0

Silicium-Carbonne, pour des structures très fines et profondes.

www.wintersteiger.com

95


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pierres de Ponçage / Grinding Stones

N° d’arrticle

Couleur

Classification

Évaluation

7600-0221-V01

Rose

2

Meule eprouvée et fiable pour des structures très bonnes et précises, enlèvement de matière très bonne, faible durabilité contre le contact des carres (surtout pour les carres saillantes), recommandé avec les machines manuelles.

7600-0221-V02

Blanc

5

Pierre très dure, enlèvement de matière donc très faible, mais bonne durabilité contre le contact de carres, principalement utilisée pour pré-ponçage.

7689-0221-V01

Rose

2

Meule eprouvée et fiable pour des structures très bonnes et précises, enlèvement de matière très bonne, faible durabilité contre le contact des carres (surtout pour les carres saillantes), recommandé avec Sigma uniquement.

7689-0221-V02

Brun

3

Bonne structuration, bon enlèvement de matière, peu de fissures de grains, dureté moyenne, durabilité moyenne contre le contact de carres (connu comme la « Pierre Shuttle »), principalement adapté pour pré-ponçage, toutefois, également pour structurer.

7689-0221-V04

Bleu

4

Très bonne structuration, bon enlèvement de matière, toutefois une bonne durabilité contre le contact des carres et peu de fissures de grain. Structure arrondie et moins profonde comparé p.ex. avec 7689-0221-V02; convient pour le pré-ponçage, mais aussi pour structurer.

7689-0221-V09

Blanc/ Jaune

3

Malgré une apparence plus poreuse, cette nouvelle meule (avec plus d’espaces creux) permet d’obtenir une structure plus fine et plus lisse que la meule 8570-0221-V05, très bonne durée de vie au contact des carres et très peu de grains de meule. Préserve la durée de vie du diamant. Utilisée de préférence pour la structuration, mais convient également au pré ponçage.

7689-0221-V05

Rose

2

Comparé avec 7689-0221-V04, structures légèrement plus fines et plus nettes, toutefois, enlèvement de matiére moindre, très faible tendance aux éclat des grains, principalement adapté pour structurer.

8031-0211-V06

Gris Brun

0

Meule eprouvée et fiable pour des structures très bonnes et précises, enlèvement de matière très bonne (supérieure à 8700-0221-V14, faible durabilité contre le contact de carres (surtout avec carres saillantes), recommandée uniquement avec oscillation.

8031-0211-V05

Rose

2

Bonne structure, bonne enlèvement de matière, combiné avec une très bonne durabilité contre le contact de carres (mieux que le V11), structure légèrement plus ronde et moins profonde, utilisation universelle.

8700-0221-V11

Rouge Orange

2

Meule eprouvée et fiable pour des structures très bonnes et précises, enlèvement de matière très bonne (supérieure à 8700-0221-V14, faible durabilité contre le contact de carres (surtout avec carres saillantes), recommandée uniquement avec oscillation.

8700-0221-V14

Bleu

4

Bonne structure, bonne enlèvement de matière, combiné avec une très bonne durabilité contre le contact de carres (mieux que le V11), structure légèrement plus ronde et moins profonde, utilisation universelle.

8500-0221-V01

Brun

3

Bonne structure, bon enlevement de matière, peu de fissures de grain, dureté moyenne et durabilité moyenne contre les contacts des carres (en général utilisé sur la Shuttle).

8060-0221-V01

Bleu

4

Très bonne structure, enlèvement de matière moyen, mais bonne durabilité contre le contact de carre, structure légèrement plus ronde et moins profonde qu’avec 8060-0221-V01, en général utilisé avec la Sigma; convient pour pre-poncer et structurer.

8060-0221-V02

Gris Brun

0

Cette pierre a un grain très fin, ce qui permet de réaliser des structures très fines (le diamant doit correspondre, de préférence 56-200-162). Il en résulte une coupe nette avec un enlèvement de matière moyen, manque de durabilité contre le contact des carres, donc parfait pour une utilisation avec la Sigma pour les skis de fond et de saut et seulement pour structurer.

8028-0221-V01

Rose

2

Meule éprouvée et fiable pour des structures très bonnes et précises, faible durabilité contre le contact des carres (surtout pour les carres saillantes).

8028-0221-V02

Brun

3

Bonne structuration, bon enlèvement de matière, peu de fissures de grains, dureté moyenne, durabilité moyenne contre le contact de carres principalement adapté pour pré-ponçage, toutefois, également pour structurer.

Micro 1/SB2

7600-02211-V1

Rose

2

Meule eprouvée et fiable pour des structures très bonnes et précises, enlèvement de matière très bonne, faible durabilité contre le contact des carres (surtout pour les carres saillantes), recommandé avec les machines manuelles.

MCR 800/1500

7230-02211-V4

Rose

2

Meule eprouvée et fiable pour des structures très bonnes et précises, enlèvement de matière très bonne, faible durabilité contre le contact des carres (surtout pour les carres saillantes), recommandé avec les machines manuelles.

Machines

Micro 80/81/100

Discovery (until 2012) Sigma 350 Sigma SBI Mirco 90/91

5

Micro NC

Microjet Tunejet

Shuttle 3C Sigma 200

Micro 71

96


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pierres de Ponçage / Grinding Stones

(the abrasive grain, the binder and the adhesive) are pressed at a very high pressure (> 100 tons) to form a homogeneous grinding stone, before they are fired for a

Classification 0 ... very fine abrasive grain, very fine structure, very good cut, especially for Nordic

very high

During grinding stone manufacturing the components

fine and sharp

High Quality Grinding Stones by WINTERSTEIGER

6 ... very hard binder, rough and round structure, low cut, very good durability against edge contact, perfectly suited for automatic pregrinding

characteristics: Fine grain easily formable = precise structure many abrasive grains deployed at the same time softer binder = more aggressive grinding stone Rough grain

very low

specifications of the grinding stone and thus its

rough and round

The components and the mixing ratio defines the

Structuring Material removal

week at a temperature of over 1000°C.

less easily formable = less structuring ability less abrasive grains carry out the grinding work

very soft

a harder binder is required = less aggressive stone

low

Grinding stone hardness Durability against edge contact

very hard high

5 Grinding stones are best classified by reference to their hardness. The hardness of a grinding stone also reflects its major characteristics such as its cutting ability or durability against edge contact.

Machines

Art.No.

Color

Classification

Evaluation

8579-0221-V04

blue

4

Very good structuring, good material removal, however, also good durability against edge contact and low break out tendency, structure rounded, suitable for pregrinding, but also for structuring

8579-0221-V01

brown

3

A grinding stone for good structuring (compared to the stone quality -V04, the –V01 enables a little finer structures), with good removal, very little grain break outs, medium hardness and medium edge stability. Also suitable for cross-country structures.

8570-0221-V04

blue

4

Very good structuring, good material removal, however, also good durability against edge contact and low break out tendency, structure rounded and less deep compared with e.g. 8570-0221-V02; suitable for pregrinding, but also for structuring

8570-0221-V02

brown

3

Good structuring, good material removal, very low tendency to grain break out, medium hardness, and medium durability against edge contact (known as the „“Shuttle Stone““); mainly suited for pregrinding, however, also for structuring

8570-0221-V05

pink

2

In comparison to 8570-0221-V04, slightly finer and sharper structuring, however, slightly less material removal, very low tendency to grain break out; mainly suited for structuring

8570-0221-V09

white yellow

3

Despite of a more porous appearance of the surface, this new specification (with more hollow space) allows an even finer and smoother structuring compared to 8570-0221-V05; very good durability against edge contact and very low tendency of grain break outs; because of more hollow space this grinding stone is somewhat diamond-friendly; preferably used for structuring, but is also suitable for pregrinding

8100-0221-V05

pink

2

Approved grinding stone wheel for very good, sharply cut structures and good material removal. Offers wide range of applications, but a lower durability against edge contacts. Compared to the other grinding stones for Race NC, this type has a coarser grain and is less applicable for very fine structures

8100-0221-V06

grey brown

0

Medium hardness with very fine grain; optimal suitable for very fine structures (finer than -V74), low resistance against steel edges; this specification has proven itself for many years

8100-0221-V74

blue

3

Medium hardness for sharp and fine structures

Scout

Omega SBI/350 Discovery 2 (as of 2012) Mercury

Omega RS 150

8100-0221-V84

white

6

Hard quality for finest linear structures, rather low material removal; high resistance against steel edges

8100-0221-V85

turquoise

4

Silicium-Carbide (SIKA)-Stone for very fine and deep structures at XC- and jump skis

www.wintersteiger.com

97


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pierres de Ponรงage / Grinding Stones

Machines

Art.No.

Color

Classification

Evaluation

Omega 150 Micro 80/81/100

7600-0221-V01

pink

2

Tried and trusted grinding stone for very good, and sharply cut structures, very good cut, low durability against edge contact (especially for protruding edges) only recommended for manual machines

7600-0221-V02

white

5

Very hard grinding stone with low material removal for medium structure quality; ideal for use in pregrinding; long stability time and service life

7689-0221-V01

pink

2

Tried and trusted grinding stone for very good, and sharply cut structures, very good cut, low durability against edge contact (especially for protruding edges) only recommended for manual machines

7689-0221-V02

brown

3

Good structuring, good material removal, very low tendency of grain break out, medium hardness, and medium durability against edge contact (known as the "Shuttle Stone"); mainly suited for pregrinding, however, also for structuring

7689-0221-V04

blue

4

Very good structuring, good material removal, however, also good durability against edge contact and low break out tendency, structure rounded and less deep compared with e.g. 7689-0221-V02; suitable for pregrinding, but also for structuring

7689-0221-V05

pink

2

In comparison to 7689-0221-V04, slightly finer and sharper structuring, however, slightly less material removal, very low tendency of grain break out; mainly suited for structuring

7689-0221-V09

white yellow

3

Despite of a more porous appearance of the surface, this new specification (with more hollow space) allows an even finer and smoother structuring compared to 8570-0221-V05; very good durability against edge contact and very low tendency of grain break outs; because of more hollow space this grinding stone is somewhat diamond-friendly; preferably used for structuring, but is also suitable for pregrinding

8031-0211-V06

greybrown

0

This grinding stone has a very fine grain; this means that very fine structures are possible (the diamond must match; for example use a 56-200-162 diamond). This results in a clean cut with medium material removal, low edge contact stability; thus perfect for use with cross-country and ski-jumping skis

8031-0211-V05

pink

2

Tried and trusted grinding stone for very good, and sharply cut structures, wide range of applications; universal properties; very good material removal, tends towards low edge contact stability (especially for protruding edges), recommended for Alpine and cross-country skis

8700-0221-V11

red orange

2

Good structure, good material removal, combined with very good durability against edge contact (better than V14), structure slightly rounder and not so deep, universal use

8700-0221-V14

blue

4

Tried and trusted grinding stone for very good, and sharply cut structures, very good material removal (higher than with V11 or V13, low durability against edge contact (especially with protruding edges); only recommended with oscillator

8500-0221-V01

brown

3

Good structure, good material removal, very low tendency of grain break out, medium hardness and medium durability against edge contact (typically used on the Shuttle)

8060-0221-V01

blue

4

Very good structure, medium material removal, however good durability against edge contact, structure slightly rounder and not as deep as with 8060-0221-V01, typically used with the Sigma; suitable for pregrinding and structuring

8060-0221-V02

greybrown

0

This grinding stone has a very fine grain; this means that very fine structures are possible (the diamond dressing tool must match, preferably with 56-200-162). This results in a clean cut with medium material removal, low durability against edge contact, thus perfect for use with Sigma for cross country and jumping skis and only for structuring

8028-0221-V01

pink

2

Tried and trusted grinding stone for very good, and sharply cut structures, very good material removal, risk of low durability against edge contact in case of protruding edges

8028-0221-V02

brown

3

Good structuring, good material removal, low break out, medium hardness, and medium durability against edge contact; mainly suited for pregrinding, however, also for structuring; universal use

Micro 1 / SB2

7600-02211-V1

pink

2

Tried and trusted grinding stone for very good, and sharply cut structures, very good cut, low durability against edge contact (especially for protruding edges), only recommended for manual machines

MCR 800/1500

7230-02211-V4

pink

2

Tried and trusted grinding stone for very good, and sharply cut structures, very good cut, low durability against edge contact (especially for protruding edges) only recommended for manual machines

Discovery (until 2012) Sigma 350 Sigma SBI Mirco 90/91

5

Micro NC

Tunejet Microjet

Shuttle 3C Sigma 200

Micro 71

98


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Technologie des Diamants / Diamond Dressers

Pierres de Ponçage de haute qualité / High Quality Grinding Stones Type de machine Machine Type

Diamètre Diameter

Largeur Width

Couleur Color

Qualité Quality

Caract. techniques Techn. Data

No. de pièce Art.No.

Scout

300 mm

200 mm

bleu / blue

dur / hard

Pour structures rondes / For rounded structures

8579-0221-V04

300 mm

200 mm

brun / brown

moyen / medium

300 mm

350 mm

bleu / blue

dur / hard

pour structures arrondient / For rounded structures

8570-0221-V04

300 mm

350 mm

blancjaune / whiteyellow

moyen / medium

Pour struct. fines et lisses / For fine and smooth structures

8570-0221-V09

300 mm

350 mm

rose / pink

souple / soft

pour structures fines / For fine structures

8570-0221-V05

300 mm

350 mm

brun / brown

moyen / medium

Discovery 1, Micro 90/91, Sigma 350, Sigma SBI

300 mm

350 mm

bleu / blue

dur / hard

pour structures rondes / For rounded structures

7689-0221-V04

Discovery 1, Micro 90/91, Sigma S/RS 350, Sigma SBI

300 mm

350 mm

blancjaune / whiteyellow

moyen / medium

pour les structures fines / For fine and smooth structures

7689-0221-V09

Discovery 1, Micro 90/91, Sigma 350, Sigma SBI

300 mm

350 mm

rose / pink

souple / soft

pour structures plus fines / For fine structures

7689-0221-V05

300 mm

350 mm

brun / brown

moyen / medium

Micro 90/91, Sigma 350, Sigma SBI

300 mm

350 mm

rose / pink

souple / soft

structures exactes et précises / F. accurate/precise structures

7689-0221-V01

Microjet, Tunejet

300 mm

400 mm

bleu / blue

dur / hard

pour structures rondes / For rounded structures

8700-0221-V14

300 mm

400 mm

orangerouge / orangered

souple / soft

pour les structures très fines / For very fine structures

8700-0221-V11

Shuttle 200, Shuttle 3C

300 mm

200 mm

brun / brown

moyen / medium

Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Omega S 150

350 mm

150 mm

blanc / white

très dure / very hard

Ø = 350 mm L = 150 mm

7600-0221-V02

350 mm

150 mm

rose / pink

souple / soft

Ø = 350 mm L = 150 mm

7600-0221-V01

Micro 1/SB2, Micro PRO/Center

350 mm

120 mm

rose / pink

souple / soft

Sigma S/RS 200

300 mm

200 mm

brun / brown

souple / soft

300 mm

200 mm

bleu / blue

dur / hard

8060-0221-V01

250 mm

330 mm

brun / brown

moyen / medium

8028-0221-V02

250 mm

330 mm

rose / pink

souple / soft

8028-0221-V01

350 mm

120 mm

rose / pink

souple / soft

7230-02211-V4

Discovery 2, Mercury, Omega 350, Omega SBI

GRINDRITE ST1800, GRINDRITE ST2000, Micro 71

MCR 800/1500

8579-0221-V01

8570-0221-V02

5

7689-0221-V02

8500-0221-V01

7600-02211-V1 pour structures fines XC / For fine structures at XC-skis

8060-0221-V02

www.wintersteiger.com

99


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Technologie des Diamants / Diamond Dressers

Technologie des Diamants / Diamond Dressers Le diamant est utilisé pour tailler la structure choisie dans la Pierre. Ne jamais diamanter à sec → Risque de déformation due à la chaleur ! (Déformation due à la chaleur : la surchauffe détache des couches des pointes de diamant) Ce Diamant carré 56-200-169 :

Diamant rhomboïde 56-200-161-9:

Ce diamant synthétique est pourvu de cinq pointes continues à orienta-

Ce diamant rhomboïde est un diamant synthétique avec cinq pointes de

tion droite. Cette disposition en carré des pointes permet d’obtenir des

diamant continues (pas de « grains de pointe ») et une longueur de pointes

structures plus rondes, moins agressives, et une meilleure durée de vie

de 9 mm. Ces pointes en carré sont disposées à la verticale (d’où le nom

qu’avec des diamants rhomboïdes. Le diamant 56-200-169 est recom-

« rhomboïde ») et servent à créer des structures plus pointues et plus

mandé par WINTERSTEIGER comme diamant standard pour toutes les

agressives.

machines à meules larges, mais il est souvent utilisé aussi pour les meules

La section de pointe réduite permet de créer de fines structures exactes et

étroites et plus dures. Avantage : longue durée de vie et bonnes propriétés

régulières. Le diamant 56-200-161-9 est recommandé par WINTERSTEIGER

de découpe de structure.

comme diamant standard pour les machines manuelles à meule étroite (jusqu’à 200 mm). Remarque : pour obtenir une structure semblable à

Diamant carré 56-200-169-P :

celle qu’on obtient avec le diamant 56-200-169, il faut réduire la vitesse de

Propriétés de base identiques à 56-200-169.

diamantage d’env. 11 %.

Les pointes de diamant synthétiques étant fabriquées de façon plus lente,

Avantage : des découpes de structure très exactes et absolument régu-

elles sont un peu plus dures que pour l’outil de dressage comparable 56-

lières.

200-169. Ces pointes d’une qualité plus dure associées à un matériau fritté

5

plus dur (matière support) assurent une augmentation de la durée de vie

Pour une parfaite installation de votre diamant, contactez nos experts du

d’env. 20 % et permettent, pour les meules de 350 mm de large ou plus,

Service clients WINTERSTEIGER.

de réaliser des structures profondes encore plus régulières (plutôt à éviter pour les meules étroites). Avantage : durée de vie maximale et structure excellente avec des meules larges. Attention : le diamant P prend plus de temps à rectifier que les diamants standard.

Synthetic Diamonds No. de pièce Positionnement des aiguilles Qté d‘aiguilles x Dimension des aiguilles

56-200-169

56-200-169-P

56-200-161-9

square

square

rhomboid

5 x 0.6 x 0.6 mm

5 x 0,6 x 0.6 mm Premium

5 x 0.5 x 0.5 mm

Scout Discovery Mercury Tunejet, Microjet Shuttle 200/3C Race NC Micro NC Omega S , SBI / Sigma S, SBI Omega RS, Sigma RS MCR 800/1500 Micro 1/SB2 Micro 60/80/81/100 Micro 71/90/91 Avec des aiguilles de 9 mm et une durée de vie de +30 %!

100


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Technologie des Diamants / Diamond Dressers

Diamant rhomboïde 56-200-159:

Diamant carré 56-200-168:

Ce diamant est un diamant synthétique avec cinq pointes de diamant conti-

Diamant synthétique avec cinq pointes de diamant continues. Par rapport

nues. Ce diamant dispose de pointes de la même taille que le diamant 56-

au diamant 56-200-169, la section de pointe fait 0,1 mm de plus, ce qui

200-169, mais agencées en rhomboïde (pour des structures plus pointues

permet d’obtenir de bonnes propriétés de pré-ponçage et une durée de vie

et plus agressives). Même domaine d’emploi que le diamant 56-200-161-9,

élevée. La section de pointe étant plus grande, le motif de structure est un

mais moins courant.

peu plus grossier qu’avec le diamant 56-200-169. Le diamant 56-200-168

Remarque : pour obtenir une structure semblable à celle qu’on obtient avec le

est recommandé par WINTERSTEIGER comme diamant de pré-ponçage

diamant 56-200-169, il faut augmenter la vitesse de diamantage d’env. 11 %.

pour les automates à plusieurs meules.

Avantage : bonnes propriétés de découpe de structure.

Remarque : pour obtenir une structure semblable à celle qu’on obtient avec le diamant 56-200-169, il faut augmenter la vitesse de diamantage d’env. 17 %. Avantage : structures lisses, bonne quantité enlevée et durée de vie élevée.

Diamant carré 56-200-163: Ce diamant à 3 pointes est principalement utilisé pour les structures spéciales. Ses pointes carrées plus larges de disposition droite permettent de

Diamant rhomboïde 56-200-162:

réaliser des structures très larges avec une grande surface d’appui et une

Ce diamant à 3 pointes est principalement utilisé dans le domaine du ski de

plus faible proportion de rainures sur le ski, à des vitesses de diamantage

fond où des structures très fines et précises sont nécessaires. Ce diamant

plus élevées et des régimes de diamantage plus faibles (utilisé en saut à ski).

synthétique a des pointes disposées à la verticale ainsi qu’une faible

Remarque : nécessite des vitesses de diamantage très élevées.

longueur de contact. De par sa faible surface d’appui, ce diamant est utilisé

Avantage : possède une durée de vie plus élevée que tous les autres

pour des profondeurs d’approche réduites avec des meules plutôt tendres.

diamants.

Avantage : structures très fines et précises

5

Des diamants spécifiques sont disponibles sur demande.

No. de pièce Positionnement des aiguilles Qté d‘aiguilles x Dimension des aiguilles

56-200-159

56-200-163

56-200-168

56-200-162

rhomboid

square

square

rhomboid

5 x 0.6 x 0.6 mm

3 x 1.0 x 1.0 mm

5 x 0.7 x 0.7 mm

3 x 0.4 x 0.4 mm

Alpine

Nordic

Scout Discovery Mercury Tunejet, Microjet Shuttle 200/3C Race NC Micro NC Omega S , SBI / Sigma S, SBI

*

*

Omega RS, Sigma RS

*

*

MCR 800/1500 Micro 1/SB2 Micro 60/80/81/100 Micro 71/90/91

* = seulement pour largeur 150/200mm,

= très bien,

= standard

www.wintersteiger.com

101


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Technologie des Diamants / Diamond Dressers

The dressing diamond is ued to cut the desired structure into the grinding stone. Don’t dress dry with synthetic diamonds → Risk of glowing out! (Glowing out: Diamond needles may splinter due to overheating) Square Diamond 56-200-169:

Rhomboid Diamond 56-200-161-9:

This synthetic diamond has five continuous, straight needles. The square config-

This rhomboid diamond is a synthetic diamond with five continuous needles (no

uration of the needles produces a rounder, less aggressive structure that lasts

„needle grit“) with a needle length of 9 mm. These square needles are laid on edge

longer than the structure produced by rhomboid diamonds. WINTERSTEIGER rec-

(hence they are referred to as „rhomboid“) and produce more aggressive, pointed

ommends the 56-200-169 diamond as a standard diamond for all machines with

structures. The smaller needle cross-section allows fine, precise and consistent

wide grinding stones, however it is often used with narrow, harder stones.

structure cuts to be produced. WINTERSTEIGER recommends the 56-200-161-9

Advantage: Long life time and good structure cutting characteristics.

diamond as a standard diamond for manual machines with a narrow grinding stone (up to 200 mm).

Square Diamond 56-200-169-P:

Note: To achieve a similar structure to the 56-200-169 diamond, the dressing

Same basic characteristics as 56-200-169. The synthetic diamond needles have

speed should be reduced by around 11 %.

been manufactured using a slower production process and this makes them slight-

Advantage: Very precise and absolutely consistent structure cuts.

ly harder than the similar 56-200-169. This harder needle quality combined with a harder sinter material (supporter material) results in around 20 % longer life time and an even more consistent, deep structure on grinding stones with widths of 350 mm or more (not really suitable for narrow stones). Advantage: Maximum life time and excellent structuring on wide grinding stones.

To get the perfect diamond set up for your needs, feel free to contact our

Attention: The-P-diamond needs more time to adjust to the stone shape upon

experts from WINTERSTEIGER customer service.

installation compared to the standard diamond.

5

Synthetic Diamonds Art.No. Positioning of the diamond needles Quty. of Needles x Needle Dimension

Scout Discovery Mercury Tunejet, Microjet Shuttle 200/3C Race NC Micro NC Omega S , SBI / Sigma S, SBI Omega RS, Sigma RS MCR 800/1500 Micro 1/SB2 Micro 60/80/81/100 Micro 71/90/91

102

56-200-169

56-200-169-P

56-200-161-9

square

square

rhomboid

5 x 0.6 x 0.6 mm

5 x 0,6 x 0.6 mm Premium

5 x 0.5 x 0.5 mm


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Technologie des Diamants / Diamond Dressers

Rhomboid diamond 56-200-159:

Square diamond 56-200-163:

This diamond is a synthetic diamond with five continuous needles. This

This diamond with 3 needles is primarily used for special structures. It has

diamond has the same needle size as the 56-200-169, but these are config-

wider, square-shaped needles that are aligned straight to enable very wide

ured in a rhomboid pattern (for more aggressive, pointed structures). Similar

structures with a high planar surface percentage and low groove percentage

scope of application to the 56-200-161-9, but not used as frequently.

to be produced on the skis at a higher dressing speed and lower dressing

Note: To achieve a similar structure to the 56-200-169 diamond, the dressing

rpm (used for ski jumping).

speed should be increased by around 11 %.

Note: Very high dressing speeds required.

Advantage: Good structure-cutting characteristics.

Advantage: Gives the longest life time of all diamonds.

Square Diamond 56-200-168:

Rhomboid diamond 56-200-162:

Synthetic diamond with five continuous needles. Compared to the 56-200-169

This diamond with 3 needles is mainly used for cross-country skiing appli-

diamond, the needle cross-section is 0.1 mm greater, giving good pregrinding

cations where very fine, precise structures are required. The needles in this

characteristics and a longer life time. Due to the greater needle cross-section,

synthetic diamond are laid on edge and have a low contact length.

the structure pattern is slightly rougher than with the 56-200-169 diamond.

Due to the low bearing surface, this diamond is used for low plunging depths

WINTERSTEIGER recommends the 56-200-168 diamond as a pregrinding

mainly with soft stones.

diamond for automated machines with several grinding stones.

Advantage: The ultimate in fine, precise structures.

Note: To achieve a similar structure to the 56-200-169 diamond, the dressing More special diamonds are available on request.

speed should be increased by around 17 %. Advantage: Smooth structures, good material removal and long life time.

5

Art.No. Positioning of the diamond needles Quty. of Needles x Needle Dimension

56-200-159

56-200-168

56-200-163

56-200-162

rhomboid

square

square

rhomboid

5 x 0.6 x 0.6 mm

5 x 0.7 x 0.7 mm

3 x 1.0 x 1.0 mm

3 x 0.4 x 0.4 mm

Alpine

Nordic

only for width 150/200 mm

only for width 150/200 mm

only for width 150/200 mm

only for width 150/200 mm

Scout Discovery Mercury Tunejet, Microjet Shuttle 200/3C Race NC Micro NC Omega S , SBI / Sigma S, SBI Omega RS, Sigma RS MCR 800/1500 Micro 1/SB2 Micro 60/80/81/100 Micro 71/90/91

www.wintersteiger.com

103


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Technologie des Diamants / Diamond Dressers

Diamant rhomboïde Rhomboid Diamond 5 x 0,5 x 0,5 mm, L = 9mm Discovery 1, Discovery 2, MCR 800/1500, Mercury, Micro 1/SB2, Micro 60, Micro 71, Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Microjet, Omega RS 150, Omega S 150, Omega S 350, Omega SBI, Race NC, Scout, Shuttle 200, Shuttle 3C, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Sigma SBI 56-200-161-9

5 x 0.5 x 0.5 mm / 5 x 0,5 x 0,5 mm

pce.

Diamant carré Square Diamond 5 x 0,6 x 0,6 mm Premium Discovery 1, Discovery 2, MCR 800/1500, Micro 1/SB2, Micro 71, Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Microjet, Omega RS 150, Omega RS 350, Omega S 150, Omega S 350, Omega SBI, Race NC, Scout, Shuttle 200, Shuttle 3C, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Sigma SBI, Tunejet 56-200-169-P

5x 0,6 x 0,6 mm Haute Qualité / 5 x 0,6 x 0,6 mm Premium

pce.

Diamant carré Square Diamond 5 x 0,6 x 0,6 mm Discovery 1, Discovery 2, MCR 800/1500, Mercury, Micro 1/SB2, Micro 71, Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Microjet, Omega RS 150, Omega RS 350, Omega S 150, Omega S 350, Omega SBI, Race NC, Scout, Shuttle 200, Shuttle 3C, Sigma B, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Sigma SBI, Tunejet

5

56-200-169

5 x 0.6 x 0.6 mm / 5 x 0,6 x 0,6 mm

pce.

Diamant rhomboïde Rhomboid Diamond 5 x 0,6 x 0,6 mm Discovery 1, Discovery 2, MCR 800/1500, Mercury, Micro 1/SB2, Micro 71, Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Microjet, Omega RS 150, Omega S 150, Omega S 350, Omega SBI, Race NC, Scout, Shuttle 200, Shuttle 3C, Sigma B, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Sigma SBI, Tunejet 56-200-159

5 x 0.6 x 0.6 mm / 5 x 0,6 x 0,6 mm

pce.

Diamant carré Square Diamond 5 x 0,7 x 0,7 mm Discovery 1, Discovery 2, MCR 800/1500, Mercury, Micro 1/SB2, Micro 71, Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Microjet, Omega RS 150, Omega S 150, Omega S 350, Omega SBI, Race NC, Shuttle 200, Shuttle 3C, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Sigma SBI, Tunejet 56-200-168

5 x 0.7 x 0.7 mm / 5 x 0,7 x 0,7 mm

pce.

Diamant carré Square Diamond 3x1,0x1,0mm Discovery 1, Discovery 2, Mercury, Micro 71, Microjet, Omega S 350, Omega SBI, Shuttle 200, Shuttle 3C, Sigma S/RS 350, Sigma SBI, Tunejet 56-200-163

3 x 1.0 x 1.0 mm / 3 x 1,0 x 1,0 mm

pce.

Diamant rhomboïde Rhomboid Diamond 3 x 0,4 x 0,4 mm Micro NC, Omega RS 150, Omega S 150, Race NC, Sigma S/RS 200 56-200-162

104

3 x 0.4 x 0.4 mm / 3 x 0,4 x 0,4 mm

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Distributeur d'eau avec Thermo-refroidisseur / Water Cooler with Thermo Chiller

Distributeur d'eau avec Thermo-refroidisseur / Water Cooler with Thermo Chiller Distributeur d'eau avec Thermo-refroidisseur Cet appareil refroidissant (en option et plus moderne) garantit une stabilité de la température de l‘eau d‘affûtage des machines de service. Grâce à ce thermo-refroidisseur, WINTERSTEIGER fournit un nouveau concept de refroidissement convivial. La somme de vos avantages : une température constante de l‘eau garantit des résultats d‘affûtage constants, une durée de vie plus élevée, moins de changement d‘eau d ‘affûtage, une baisse de la prolifération bactérienne, moins de consommation d‘émulsion et moins d‘usure sur les meules et diamants. Pratique : Comme l‘échangeur de chaleur est installé en haut du réservoir d‘eau, celui-ci est facile à nettoyer.

Water Cooler with Thermo Chiller At service machines this cooling device (optional and retrofitted) secures a stable temperature of the grinding water. With this thermo chiller, WINTERSTEIGER provides a new and user-friendly cooling concept. Your benefits summed up: a continuous water temperature ensures continous grinding results, longer life time and changing intervals of the grinding water, less bacterial growth, less emulsion consumption and a lower wear of the grinding stones and diamond dressers. Practical: the installation of the heat exchanger on the top of the water tank allows an easy cleaning of the water tank. Pour le réservoir d'eau de 200 litres. chez Scout / For water tank 200 lt. at Mercury/Discovery 2 50-400-080 Thermo-refr. 1x200-230V/50Hz / pce. Thermo Chiller 1x200-230V/50Hz pce. 8570-0861-V01 Ens. échangeur thermique225lt. / Heat Exchange Kit f.225lt.Tank 8570-0861-V20 Kit électriques 3x400V/50Hz / pce. Electric parts kit 3x400V/50Hz

5

Pour le réservoir d'eau de 350 litres. chez Discov / For water tank 350 lt. at Discovery 2 pce. 50-400-080 Thermo-refr. 1x200-230V/50Hz / Thermo Chiller 1x200-230V/50Hz 8570-0861-V02 Ens. échangeur thermique350lt. / pce. Heat Exchange Kit f.350lt.Tank 8570-0861-V20 Kit électriques 3x400V/50Hz / pce. Electric parts kit 3x400V/50Hz Pour le réservoir d'eau de 550 litres. chez Discov / For water tank 550 lt. at Discovery 2 50-400-080 Thermo-refr. 1x200-230V/50Hz / pce. Thermo Chiller 1x200-230V/50Hz 8570-0861-V03 Ens. échangeur thermique550lt. / pce. Heat Exchange Kit f.550lt.Tank pce. 8570-0861-V20 Kit électriques 3x400V/50Hz / Electric parts kit 3x400V/50Hz Pour les machines manuelles Omega / Race NC / For manual machines Omega/ Race NC 50-400-080 Thermo-refr. 1x200-230V/50Hz / pce. Thermo Chiller 1x200-230V/50Hz 8100-0861-V01 échangeur therm. Omega/Race NC / pce. Heat Exch. Kit f.Omega/Race NC

www.wintersteiger.com

105


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Accessoires pour Machines Racing / Accessories for Racing Machines

Accessoires pour Machines Racing / Accessories for Racing Machines

Partez gagnant– Race NC, Omega RS et Sigma RS Ponceuse à meule pour skis de course : skis alpins, skis de fond et skis de saut. Avec les ponceuses à meule pour skis de course, WINTERSTEIGER souligne

Différents types de diamants pour des structures sur mesure.

une fois de plus sa position de leader commercial et technologique en ma-

La structure dépend de la section, du nombre et de la disposition des pointes

tière d‘entretien des skis de compétition. Ils offrent toutes les caractéristiques

de diamant : plus les pointes sont fines, plus la structure est fine, plus elles

essentielles pour le ski alpin comme pour le ski nordique.

sont grosses, plus la structure est grossière. Avec une disposition rhomboïde, les structures obtenues sont plutôt pointues et agressives alors que les

Variété presque illimitée de structures.

structures obtenues avec une disposition carrée sont plutôt lisses avec un

Les pages suivantes présentent un large choix de diamants de taillage de

écart plus important entre les lignes de la structure (= surface d‘appui plus

meules offrant une variété quasi illimitée de structures pour votre atelier

importante).

d’entretien de matériel de course.

5

Omega RS Pour tous les professionnels du service et les spécialistes du racing. Avec l’Omega RS, vous visez la première classe du ponçage de course, son développement c’est inspiré de la Race NC, machine spécialement conçue pour la compétition.

La somme de vos avantages: Ponçage à la meule professionnel à un prix d’entrée de gamme Construction compacte, robuste et ergonomique Moniteur à écran tactile avec sélecteurs rapides « Easy Go » Simplicité et clarté de la commande Manipulation simple grâce au relevage de l’entraineur assisté Utilisation optimale pour les skis de fond Configuration selon les besoins Structures spéciales grâce à une unité de centrage

106


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pierres de Ponçage pour Racing / Grinding Stones for Racing

You can make the race – Race NC, Omega RS and Sigma RS Race Service Stone Grinding Machines for Alpine, Cross-Country and Jump Skis. The race service stone grinding machines prove once again WINTER-

Dressing diamonds for individual structure patterns.

STEIGER’s commitment to market and technology leadership. They offer a full

The structure pattern depends on the diameter and arrangement and number

set of features for both alpine and nordic skiing.

of the diamond needles. The finer the needles, the finer the structure; the larger the needles, the coarser the structure. A rhomboid needle arrangement

Unbeatable variety of structures.

will produce sharper and more aggressive structures, whereas a square need-

On the following pages you will find a huge selection of dressing diamonds

le arrangement will produce smoother structures with a larger distance bet-

and grinding stones for race service. Therefore, offering an unbeatable variety

ween the structure rows (= larger contact area). This is because the diamonds

of structures.

have different degrees of wear when the grinding stone is being dressed.

5

Omega RS For all service professionals and racing specialists. The Omega RS allows you to set your sights on the highest race grinding standards. After all, its development was inspired by the Race NC.

Your benefits summed up: Professional stone grinding at an entry-level price Ergonomic, rugged and compact design Touchscreen display with „Easy Go“ quick selection buttons Easy to operate Easy handling through supported feed lift options Optimum support for cross country skis Customizable to suit your individual needs Centering unit for custom racing structures

www.wintersteiger.com

107


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Diamants alpins pour Race NC / Omega RS / Sigma RS / Alpine Diamond Dressers f.Race NC/Omega RS/SigmaRS

Pierres de Ponçage pour Racing / Grinding Stones for Racing Pierres de Ponçage pour Racing / Grinding Stones for Race NC Type de machine Machine Type

Diamètre Diameter

Largeur Width

Couleur Color

Qualité Quality

Caract. techniques Techn. Data

No. de pièce Art.No.

Race NC

350 mm

70 mm

bleu / blue

moyen / medium

Pour structures fines précises / For precise, fine structures

56-200-361

350 mm

70 mm

turquoise

moyen / medium

Fines structures profondes / For fine, deep structures

56-200-362

350 mm

70 mm

bisebrunne / greybrown

moyen / medium

Pour les structures très fines / For very fine structures

56-200-363

350 mm

70 mm

blanc / white

dur / hard

Plus belles struct. linéaires / For finest linear structures

56-200-364

350 mm

70 mm

rose / pink

souple / soft

Pour les structures larges / For large surface roughness

56-200-365

350 mm

70 mm

blanc / white

souple / soft

Fines structures, exactement / For finest accurate structures

56-200-367

350 mm

150 mm

bleu / blue

moyen / medium

Les structures fines précises / For precise, fine structures

56-200-371

350 mm

150 mm

turquoise

moyen / medium

Fines structures profondes / For fine, deep structures

56-200-372

350 mm

150 mm

bisebrunne / greybrown

moyen / medium

Pour les structures très fines / For very fine structures

56-200-373

350 mm

150 mm

blanc / white

dur / hard

Plus belles struct. linéaires / For finest linear structures

56-200-374

350 mm

150 mm

rose / pink

souple / soft

Pour les structures larges / For large surface roughness

56-200-375

5

Pierres de Ponçage pour Omega RS 150 / Micro NC / Grinding Stones for Omega RS 150 / Micro NC Type de machine Machine Type

Diamètre Diameter

Largeur Width

Couleur Color

Qualité Quality

Caract. techniques Techn. Data

No. de pièce Art.No.

Omega RS 150

350 mm

150 mm

rose / pink

souple / soft

/ For large surface roughness

8100-0221-V05

350 mm

150 mm

bisebrunne / greybrown

moyen / medium

pour les structures très fines / For very fine structures

8100-0221-V06

350 mm

150 mm

bleu / blue

moyen / medium

Les structures fines précises / For precise, fine structures

8100-0221-V74

350 mm

150 mm

blanc / white

dur / hard

pour struct. fines linéaires / For finest linear structures

8100-0221-V84

350 mm

150 mm

turquoise

moyen / medium

Fines structures profondes / For fine, deep structures

8100-0221-V85

350 mm

150 mm

rose / pink

souple / soft

pour structures plus fines XC / For fine structures at XC-skis

8031-0211-V05

350 mm

150 mm

bisebrunne / greybrown

moyen / medium

Pour les structures très fines / For very fine structures

8031-0211-V06

Micro NC

108


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Diamants au ski de fond p. Race NC/Omega/Sigma RS / Nordic Diamond Dressers for Race NC/Omega/ Sigma RS

Diamants alpins pour Race NC / Omega RS / Sigma RS / Alpine Diamond Dressers f.Race NC/Omega RS/SigmaRS NOUVEAU NEW

Diamant rhomboïde 8 x 0,4 x 0,4 mm Ce diamant rhomboïde est un diamant synthétique avec huit pointes de diamant continues. Ces pointes en carré sont disposées à la verticale (d’où le nom « rhomboïde ») et servent à créer des structures plus pointues et plus agressives. La section de pointes plus petite est compensée par les 8 pointes et permet d’obtenir des découpes de structure très fines, précises et régulières. Le diamant 56-200-086 est de plus en plus utilisé en course alpine pour les machines manuelles à meule étroite (jusqu’à 200 mm).

Rhomboid Diamond 8 x 0,4 x 0,4 mm This rhomboid diamond is a synthetic diamond with five continuous needles. These square needles are laid on edge (hence they are referred to as "rhomboid") and produce more aggressive, pointed structures. The smaller needle cross-section is compensated for by the 8 needles and enables very fine, precise and consistent structure cuts to be produced. The 56-200-086 diamond is increasingly being used on manual machines with a narrow grinding stone (up to 200 mm) for Alpine skiing. Discovery 2, Mercury, Micro NC, Omega RS 150, Omega RS 350, Race NC, Sigma RS 200, Sigma RS 350 56-200-086

NOUVEAU NEW

8 x 0,4 x 4,0 mm

pce.

Diamant rectangulaire 1 x 0,5 x4,0 mm

5

Sur ce diamant à plaques, la plaque de diamant synthétique est tournée vers le haut et taillée en pointe. Les diamants à plaques sont très résistants à l’usure du fait de leur grande surface d’appui. Grâce à sa plaque de diamant taillée en pointe, ce diamant simule un comportement rhomboïde. Ce diamant est plutôt utilisé pour les structures linéaires en ski alpin.

Rectangular Diamond 1 x 0,5 x 4,0 mm On this plate diamond the synthetic diamond plate is set higher and is pointed. Plate diamonds are very wear-resistant due to their high contact surface. The pointed diamond plate means this diamond simulates the action of a rhomboid diamond. This diamond is mainly used for linear Alpine structures. Discovery 2, Mercury, Micro NC, Omega RS 150, Omega RS 350, Race NC, Sigma RS 200, Sigma RS 350 56-200-079

1 x 0,5 x 4,0 mm

pce.

Diamant rhomboïde 6x0,4x0,4mm Avec ses 6 pointes fines, ce diamant permet de réaliser des structures fines et précises. De par sa taille moyenne, ce diamant est utilisé en ski alpin pour créer des structures fines et il est aussi largement mis en œuvre en ski de fond.

Rhomboid Diamond 6 x 0,4 x 0,4 mm The 6 fine needles on this diamond produce fine and precise structures. Its medium size means this diamond is used for fine structures on downhill skis, and is widely used for cross-country skiing applications. Micro NC, Omega RS 150, Race NC, Sigma RS 200 56-200-177

6 x 0,4 x 0,4 mm

pce.

www.wintersteiger.com

109


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Diamants au ski de fond p. Race NC/Omega/Sigma RS / Nordic Diamond Dressers for Race NC/Omega/ Sigma RS

Diamants au ski de fond p. Race NC/Omega/Sigma RS / Nordic Diamond Dressers for Race NC/Omega/Sigma RS Diamant rectangulaire 1 x 0,4 x 2,0 mm Grâce à sa plaque de diamant rectangulaire, ce diamant permet d’obtenir une surface d’appui plus importante que les diamants de type 56-200-162. Il est donc aussi possible de l’utiliser avec des meules plus dures et des structures plus profondes.

Rectangular Diamond 1 x 0,4 x 2,0 mm Due to the rectangular diamond plate, this diamond has a higher bearing surface than the 56-200-162. This means it can also be used with harder grinding stones and for deeper structures. 56-200-090

pce.

Diamant rhomboïde 6x0,4x0,4mm Avec ses 6 pointes fines, ce diamant permet de réaliser des structures fines et précises. De par sa taille moyenne, ce diamant est utilisé en ski alpin pour créer des structures fines et il est aussi largement mis en œuvre en ski de fond.

Rhomboid Diamond 6 x 0,4 x 0,4 mm The 6 fine needles on this diamond produce fine and precise structures. Its medium size means this diamond is used for fine structures on downhill skis, and is widely used for cross-country skiing applications.

5

Micro NC, Omega RS 150, Race NC, Sigma RS 200 56-200-177

6 x 0,4 x 0,4 mm

pce.

Diamant carré 6 x 0,3 x 0,3 mm Avec 6 pointes extra fines, ce diamant permet de créer des structures particulièrement fines pour le ski de fond, plus fines qu’avec le diamant 56-200-162. Ce diamant dispose de deux fois plus de pointes, ce qui lui donne une durée de vie comparable à celle des diamants de type 56-200-162 malgré ses pointes fines.

Square Diamond 6 x 0,3 x 0,3 mm With 6 extra fine needles, this diamond creates very fine XC-structures, finer than the diamond 56-200-162. Despite the fine needles, this diamond has a similar life time like the diamond 56-200-162 due to the double quantity of needles. 56-200-095

pce.

Diamant rectangulaire 1 x 0,3 x 1,5 mm Diamant à plaques pour des structures très fines pour le ski de fond. Avec ses deux plaques disposées l’une derrière l’autre, ce diamant a une grande surface d’appui, ce qui le rend plus résistant que le 56-200-095.

Rectangular Diamond 2 x 0,3 x 1,5 mm Plate diamond for very fine cross-country structures. The two plates arranged one behind the other give this diamond a high contact surface, making it more stable compared to the 56-200-095. 56-200-065

110

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Diamants au ski de fond p. Race NC/Omega/Sigma RS / Nordic Diamond Dressers for Race NC/Omega/ Sigma RS Diamant rectangulaire 1 x 0,3 x 4,0 mm In questo tipo di diamante a piastra, la piastra diamantata sintetica è orientata verso l'alto ed è appuntita. La grande superficie portante dei diamanti a piastra li rende molto resistenti all'usura. Grazie alla piastra diamantata appuntita, questo tipo di diamante simula il comportamento di un diamante romboidale. Viene utilizzato per strutture lineari nell'ambito dello sci alpino.

Rectangular Diamond 1 x 0,3 x 4,0 mm On this flat diamond the synthetic diamond plate is set higher and is pointed. Plate diamonds are very wear-resistant due to their high contact surface. The pointed diamond plate means this diamond simulates the action of a rhomboid diamond. This diamond is used for linear structures in crosscountry skiing applications. 56-200-078

pce.

5

www.wintersteiger.com

111


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Disque en Céramique – Technologie Spéciale / WINTERSTEIGER special: The Ceramic Disc Finish

Disque en Céramique – Technologie Spéciale / WINTERSTEIGER special: The Ceramic Disc Finish La technologie Disc s’est imposée. 90 % des skis et des snowboards sont préparés avec cette technologie avant la livraison. WINTERSTEIGER travaille constamment sur ​​le développement de cette technologie testée et éprouvée dans le secteur de l‘entretien des skis et planches. / Disc technology has caught on. 90 % of all skis in ski production are tuned using disc technology. WINTER­STEIGER works constantly on further development of this tried and tested technology in the servicing sector. / Avantages pour le magasin de sport: Précision de la géométrie des carres Angles d’affûtage précis sur toute la longueur du ski ou de la snowboard Surface de la carre lisse et fine Disques d’affûtage toujours bien aiguisés

Avantages pour l’utilisateur final: Les skis pivotent plus facilement = plus de plaisir et apprentissage plus rapide Meilleure tenue sur les pistes dures = plus de sécurité Les carres restent acérées plus longtemps Glisse plus facile sur les carres = Carving

Avantages pour le point de location: Affûtage répété possible grâce à un retrait de matériau minimisé

5

Machines équipées de la technologie Ceramic Disc Finish:

Longue durée de vie des skis de location

Mercury, Tunejet, Discovery, Shuttle, Trimjet,

Pas de bande à remplacer

Mircojet Disc, Trim Disc 91, Trim Disc 71

Longue durée de vie du disque d’affûtage Advantages for the sports retailer: Precise edge geometry Precise edge angles along the whole length of the ski or board

Advantages for the end user: Improved turning qualities = more fun and faster learning results Better grip on hard slopes = increased safety

Fine, smooth edge surface

Edges remain sharper for a longer period of time

Always sharp grinding discs

Easier turning on the edge = Carving

Advantages for the rental shop: Frequent grinding possible thanks to low abrasion

The following machines are equipped with Ceramic Disc Finish: Mercury, Tunejet, Discovery, Shuttle, Trimjet,

Long lifespan of rental skis

Microjet Disc,Trim Disc 91,Trim Disc 71, Trim NC

No need to change belts Long lifespan of disc Avec les disques céramiques 56-220-046, 56-220-048, 56-220-052, 56-220-053, 56-220-054, 56-220-060, 56-220-091 et 56-220-092, WINTER­ STEIGER propose des disques équilibrés électroniquement permettant ainsi de diminuer les vibrations et garantissant une qualité élevée d‘affûtage. With the Ceramic Discs 56-220-046, 56-220-048, 56-220-052, 56-220-053, 56-220-054, 56-220-060, 56-220-091 and 56-220-092 WINTERSTEIGER offers very fine balanced discs (each single disc is electronically balanced). These discs prevent vibrations and secure a high quality tune. /

Disques en Céramique sans Rebord / Ceramic Discs without Flange

112

Type de machine Machine Type

Diamètre Diameter

Largeur Width

Caract. techniques Techn. Data

No. de pièce Art.No.

Unité Unit

Discovery 2, Mercury, Scout, Trimjet

154 mm

40 mm

moyen / medium

56-220-054

paire / pair

Discovery 1, Discovery 2, Mercury

154 mm

40 mm

moyen / medium

56-220-052

paire / pair

Discovery 2, Mercury

154 mm

40 mm

dur / hard

56-220-053

paire / pair

Discovery 1, Discovery 2, Scout

150 mm

40 mm

moyen / medium

56-220-046

paire / pair


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Disque en Céramique – Technologie Spéciale / WINTERSTEIGER special: The Ceramic Disc Finish

Disques en Céramique sans Rebord / Ceramic Discs without Flange Type de machine Machine Type

Diamètre Diameter

Largeur Width

Caract. techniques Techn. Data

No. de pièce Art.No.

Unité Unit

Shuttle 200, Shuttle 3C, Trim 90/91, Trimjet

154 mm

40 mm

universel / universal

56-220-048

paire / pair

Trim 71

154 mm

40 mm

souple / soft

56-220-060

pce. / pcs.

Tunejet

185 mm

42 mm

souple / soft

56-220-091

paire / pair

185 mm

42 mm

moyen / medium

56-220-092

paire / pair

175 mm

40 mm

universel / universal

56-220-070

paire / pair

Microjet

NOUVEAU NEW

Diamant de dressage multigrain Diamant double face pour le dressage du disc ceramic sur TRIMJET 2 avec support central anti vibration ( 2 diamants par machine).

Multigrain Diamond Doublesided diamond bit to clean the ceramic discs at Trimjet 2 with central support. 2 pcs. needed per machine.

5

Trimjet 2 56-200-146

Ø 15 mm

pce.

Outils pour champ ERGO Outil pour champs livré avec lame.

Sidewall Planer ERGO RAZOR To remove sidewall material. The ERGO RAZOR sidewall planer is essential to prep for side edge filing as it is common for a file to be compromised by cutting into the sidewall of a ski. It is very important to remove the sidewall material to avoid loading files with plastic and to keep the sidewall from interfering with the bevel on the edge. The razor has an ergonomic design that fits into the palm of the hand. It is adjustable and can be used with both the right and left hands. It comes with a round cutting blade (packaged for retail). 57-401-100

pce.

Limes de rechange Approprié pour le rabot pour chants ERGO RAZOR.

Squared Spare Blade for Side Wall Planer Suitable to the ERGO RAZOR sidewall planer. 55-500-088

Lame de Rechange, carrée / Replacement Blade, square

pce.

Limes de rechange Approprié pour le rabot pour chants ERGO RAZOR.

Round Spare Blade for Side Wall Planer Suitable to the ERGO RAZOR sidewall planer. 55-500-089

Lame de Rechange, ronde / Replacement Blade, round

pce.

www.wintersteiger.com

113


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Ponts / Binding Bridges

Disques de Polissage Polissage de la spatule et du talon pour une carre visuellement parfaite.

Polishing Discs for Polishing Module To polish the tip and tail areas for an optically perfect base edge. Discovery 2, Mercury 56-200-504 56-200-505

Ø Ø Ø Ø

250 250 250 250

mm, mm, mm, mm,

L = 50 mm, tendre / W = 50 mm, soft L = 50 mm, dur / W = 50 mm, hard

paire paire

Diamant de dressage Pour le dressage des disques de polissage.

Multigrain Diamond L=10 mm, Mercury/Discovery 2 For dressing the polishing discs. Ensures an increased polishing effect (even finer edge surface) compared to the type 56-200-175. Discovery 2, Mercury 56-200-152

L = 10 mm, multigrain / W = 10 mm

pce.

Diamant carré 1 x 1,0 x 1,0 mm

5

Pour dresser les roues de polissage. Permet de retirer un peu plus de matériau avec les roues de polissage par rapport au bit de diamant 56- 200-152.

Square Diamond 1 x 1,0 x 1,0 mm For dressing the polishing discs. Allows a little more material removal with the polishing discs compared to the diamond bit 56-200-152. Discovery 2, Mercury 56-200-175

114

1 x 1,0 x 1,0 mm

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Ponts / Binding Bridges

Ponts / Binding Bridges

Dynamic Bridge Enjambeur en carbone extrêmement léger qui ménage le dos. Avec un poids propre de quelques grammes seulement, Dynamic Bridge ne pèse même pas la moitié d’un enjambeur traditionnel. Sa légèreté ménage les articulations et la colonne vertébrale. Vous soulevez ainsi entre une et deux tonnes de moins par jour, comparé aux enjambeurs traditi-

La somme de vos avantages : ■■

Un poids faible pour un travail plus facile

■■

Une manipulation rapide et extrêmement

onnels (calcul sur la base de 6 cycles d’affûtage par ski et 30 à 50 paires de skis par jour).

aisée ■■

Une gamme de produits complète. Notre gamme de produits complète comprenant cinq modèles (trois tailles pour les skis alpins, un modèle pour les skis de fond, ainsi qu’un enjambeur pour le traitement des skis de course avec plaque) rend l’utilisation de Dynamic Bridge universelle : il est adapté à tous les skis.

Une répartition homogène de la force de serrage pour des résultats d’affûtage précis

■■

Une grande stabilité de l’enjambeur sur le ski grâce à une surface plus étendue

15 cm Skis pour adulte (No.Art. : 56-190-200) Pour les skis à partir de 145 cm de long.

5

Poids: 860 g

7,5 cm 133 cm

15 cm

Medium (No.Art. : 56-190-280) Pour les skis à partir de 110 cm de long. Poids: 665 g

7,5 cm 107 cm

14 cm Skis pour enfant (No.Art. : 56-190-220) Pour les skis à partir de 90 cm de long.

7,5 cm

Poids: 590 g 93 cm

Skis de course (No.Art. : 56-190-290)

6 cm

Pour les skis de course sans fixation montée. Adapté à chaque plaque grâce à des tampons de

6,5 cm

caoutchouc avec fixation velcro®. 120 cm

Poids: 650 g

Ski de fond (No.Art. : 56-190-240)

7 cm

Pour les skis de fond. Fixation simple de l’enjambeur sur la fixation.

4,5 cm

Poids: 410 g

106 cm

www.wintersteiger.com

115


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Ponts / Binding Bridges

Dynamic Bridge Carbon binding bridge: super light, takes care of your back. Weighting in at only a few grams, the Dynamic Bridge weighs less than half that of a conventional binding bridge. This means less wear and tear on your shoulders and back. Compared to using conventional bridges, you lift one or two tons less per day (calculation based on 6 passes per single ski, considering 30 – 50 pairs of skis).

Your benefits summed up: ■■

Light weight makes work easier

■■

Quick and extremely simple to handle

■■

Continuous contact pressure for precise grinding results

Complete product range.

■■

The complete product range with 5 models – three sizes for alpine ski, one model for cross-country and one for racing skis used with a binding plate – makes the Dynamic Bridge a universal tool:

High stability of the binding bridge at the ski thanks to large contact surface

Bridges suitable for every kind of ski.

15 cm Adult skis (Art.No.: 56-190-200) For skis with a minimum length of 145 cm. Weight: 860 g

7,5 cm 133 cm

5 15 cm

Medium (Art.No.: 56-190-280) For skis with a minimum length of 110 cm. Weight: 665 g

7,5 cm 107 cm

14 cm Child skis (Art.No.: 56-190-220) For skis with a minimum length of 90 cm. 7,5 cm

Weight: 590 g 93 cm

Race (Art.No.: 56-190-290)

6 cm

For racing skis without mounted ski binding. Suitable for every binding plate with rubber cushion and

6,5 cm

velcro strip fixation. 120 cm

Weight: 650 g

XC (Art.No.: 56-190-240)

7 cm

For cross-country skis. Easy fixation of the bridge at the binding.

4,5 cm

Weight: 410 g

106 cm

116


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Ponts / Binding Bridges

Enjambeur universel carbone, super léger Extrêmement léger avec un poids de 900 gr, ce pontet s'utilise sans semelles. Convient pour les skis alpins et les skis de télémark.

Binding Bridge Carbon universal, super light Extremely light binding bridge with 860 g weight to use without dummy sole. Suitable for alpine and telemark skis with a minimum length of approx. 145 cm. 56-190-200

NOUVEAU NEW

L = 1330 mm

pce.

Enjambeur universel carbone, super léger Extrêmement léger avec un poids de 900 gr, ce pontet s'utilise sans semelles. Convient pour les skis alpins et les skis de télémark.

Binding Bridge Carbon Medium, super light Extremely light binding bridge with a weight of only 665 g. For medium skis with a minimum length of approx. 110 cm. 56-190-280

NOUVEAU NEW

L = 1070 mm

pce.

Enjambeur carbone pour skis enfants Extrêment léger (510 gr) pour les skis enfants d’une longueur minimum d’approx. 110 cm.

5

Carbon Binding Bridge f. Children Skis, super light Extremely light binding bridge with a weight of only 590 g. For junior skis with a minimum length of approx. 90 cm. 56-190-220

NOUVEAU NEW

L = 930 mm

pce.

Enjambeur carbone medium, Super Léger Pour les skis de course sans fixation montée. Adapté à chaque plaque grâce à des tampons de caoutchouc avec fixation velcro.

Binding Bridge Carbon Race, super light For racing skis without mounted ski binding. Suitable for every binding plate with rubber cushion and velcro strip fixation. 56-190-290

L = 1200 mm

pce.

Enjambeur carbone pour skis de fond Pontet extrêmement léger avec un poids de 410g ; avec pièce de métal pour attacher à la fixation.

XC Bridge Carbon, super light Extremely light weighted binding bridge with 410 g weight, with metal bar to attach to the binding. 56-190-240

L = 1.060 mm / L = 1060 mm

pce.

www.wintersteiger.com

117


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Ponts / Binding Bridges

Accessoires pour Pont en Fibre de Carbone Accessories for Carbon Binding Bridges 56-190-260 56-190-330 56-190-310 56-190-300

Support Central de Rechange / Spare Central Support Goupille+rondelles de rechange / Spare Pin and Washers Ruban antidérapant L=3m / Spare Non Slip Tape L = 3 m Cales en caoutchouc, 2 pcs. / Rubber Wedges (2 pcs.)

pce. pce. pce. paire

Enjambeur universel, plus léger Ce pontet s'utilise sans semelle sur les machines manuelles, Convient pour les skis alpins et de télémark d'une longueur minimum de 145 cm.

Bindung Bridge Alu, universal, super light ALU binding bridge to use without dummy sole for manual machines. Suitable for alpine and telemark skis with a minimum length of approx. 130 cm. 7220-0111-V01

L = 1140 mm

pce.

5 Bande Anti-Dérapante / Adapteur de Rechange Pour pont universel Léger (7220-0111-V01).

Adaptor/ Non Slip Tape for Alu Binding Bridge Pour pont universel Léger (7220-0111-V01). 56-190-130 56-190-125 56-190-135 56-126-218

L = 80 mm, fermé / W = 80 mm, closed L=80 mm, avec rainure arrondie / W = 80 mm, w.rounded groove L = 120 mm, fermé / W = 120 mm, closed Ruban Anti-Dérapant L = 933 mm / Non Slip Tape, L = 936 mm

pce. pce. pce. pce.

Pont alpin réglable Binding Bridge with Hinge 7217-4111-V01

Pont alpin L = 1200 mm / Binding Bridge L = 1200 mm

pce.

Adapteur de rechange Spare Hinge with adjustable height Adjustable height, for binding bridge with hinge (7217-0111-V01). 64-140-437

118

L=120 mm / Spare Hinge L=120 mm

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Ponts / Binding Bridges

Adapteur de rechange Pour pont alpin (7217-0111-v01).

Spare Adaptor for binding bridge 7217-4111-V01 56-190-110

Adaptateur W=59 mm / Spare Adaptor W=59 mm

pce.

Bande anti-dérapante Spare Non-Slip Tape for binding bridge 7217-4111-V01 Pour pont alpin (7217-0111-v01). 56-126-210

Bande anti-dérapante L=1070 mm / Spare Non-Slip Tape L=1070 mm

pce.

Adaptateur "Prolink" paire Pour pont alpin 7217-4111-v01 (pour Salomon-Pilot Pro Link, Head Cyber, etc).

Bridge Adaptor Salomon Pilot, Pro Link for binding bridge 7217-4111-V01 7217-0111-V05

La paire / Bridge Adaptor Salomon, 2 pcs.

Pqt.

5

Pont Ajustable pour Skis Paraboliques Pour les skis paraboliques ayant une longueur de min. 120 cm. Inserts pour fixations vendu cidessous.

Binding Bridge for Extreme Carver Skis Binding bridge height adjustable for extreme carver skis. 7219-4011-V02

L = 1044 mm

pce.

Ruban Anti-Dérapant de Rechange Pour pont adjustable pour skis paraboliques (7219-4011-V02).

Spare Non-Slip Tape for Extreme Carver Bridge For binding bridge for carving skis (7219-4011-V02). 56-126-217

L = 943 mm

pce.

Adaptateur de Rechange Pour pont adjustable pour skis paraboliques (7219-4011-V02).

Spare Hinge for Extreme Carver Bridge Adjustable height, for binding bridge for carving skis (7219-4011-V02). 7219-4012-001

L = 100 mm

pce.

Pontet enfant Pont ajustable verticalement pour les skis pour enfants ayant un minimum de 90 cm.

Binding Bridge for Children Skis For child skis with a minimum length of approx. 90 cm, vertically adjustable. 7228-0111-V12

L = 848 mm

paire

www.wintersteiger.com

119


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Ponts / Binding Bridges

Bande anti-dérapante (auto collante) Pour pontet enfants 7228-0111-V12 à partir de 2005.

Spare Non-Slip Tape For junior bridge 7228-0111-V10, as from July 2005. 56-126-216

L = 922 mm

pce.

Pontet nordique Avec pièce de métal pour attacher à la fixation.

Binding Bridge Alu for XC-skis With metal bar to fix on the binding. 7226-07

L = 705 mm

pce.

Bande anti-dérapante Pour pontet nordique (7226-07).

Spare Non-Slip Tape for XC-bridge 7226-07 For binding bridge for cross-country skis (7226-07). 56-126-219

L = 716 mm

pce.

Rack à enjambeurs Binding Bridge Stand

5

7340-401

1680 x 680 x 350 mm

pce.

Socle mobile Pour support enjambeur (7340-01).

Moveable Rack for Binding Bridge Stand For Bridge Stand (7340-01) with free rolling wheels. 7340-4111-V01

748 x 479 x 100 mm

pce.

Adaptateur à utiliser avec le Pontet Pour skis paraboliques. Cet adaptateur se monte sous la semelle et réduit l‘angle et la hauteur de la talonnière.

Bridge Adaptor for MARKER Freeride Bindings In combination with the binding bridge for extreme carvers (7219-4011- V02) this adaptor can be mounted under the dummy sole and reduces the angle as well as the height of the heel area of the binding. 7219-0211-V01

pce.

Semelles pour adultes Pour semelle de botte, grandeur 240 – 360 mm.

Dummy Soles, grey, 1 pair For Boot Sole length 240 - 360 mm. 7219-42111-V1

120

paire


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pièces d'usure / Wearing Parts

Semelles pour fixations rando Dynafit Aussi approprié pour les fixations Dynafit Touring.

Dummy Sole for Touring Bindings, 1 pair Also suitable for Dynafit touring bindings. 7219-42111-V2

paire

Adaptateur Pour talonnière à plaque rotative.

Adaptor for Rotary Plate Bindings To mount on the dummy soles and to use only in combination with the binding bridge for carving skis (7219-4011-V02). 7219-0211-001

pce.

Pieds réglables Pour semelle de botte, grandeur 200 - 290 mm.

Dummy Soles for Children Skis (1 pair) For boot sole length 200 - 290 mm 7228-02111-V1

paire

5

Pièces d'usure / Wearing Parts Clé de panneau pour Machines Panel Keys Boîtiers pour Pierres / Keys for Aggregate Housings 70-150-110 Carré, pour module pierre / For various aggregate housings 43-195-352 Pour capot Omega / For Omega panels

pce. pce.

Clé de panneau pour Machines avec Bout en T / Panel Key T-End 70-150-100 Pour panneaux électriques / For electro-panels

pce.

Pistolet de nettoyage avec Tuyau Livré avec raccord.

Spray Gun with Tube Retrofit Kit for cleaning hoses, including transition piece. Trim 71, Trimjet 8050-0811-V05

L=2 m, avec pistolet / L=2 m, cleaning tube+spray gun

pce.

Micro 71, Micro 80/81/100, Omega B, Omega RS 150, Omega S 150, Omega S 350, Omega SBI, Sigma B, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Sigma SBI, Trim 90/91 8050-0521-V04

L=3 m, avec pistolet / L=3 m, spiral tube+spray gun

pce.

Discovery 1, Discovery 2, Mercury, Microjet, Scout, Shuttle 200, Shuttle 3C, Tunejet 8550-0811-V05 8550-0811-U05

L=6 m, avec pistolet / L=6 m, spiral tube+spray gun Livré avec raccord / Spare Spray Gun

pce. pce.

www.wintersteiger.com

121


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pièces d'usure / Wearing Parts

Pistolet à air avec tuyau Mercury Pistolet spécial avec faible consommation d’air.

Air Pistol with Hose Special blow off pistol with low air consumption. Mercury, Scout 37-500-417 33-240-205

Pistolet à air+buse / Air pistol+high perform.nozzle Tuyau spiralé, L = 3 m / Spiral air hose, L = 3 m

pce. pce.

Support Alpin SEG Support Rollers SEG SEG (Omega,Sigma,Micro,SNB) 7633-V2 7634-V2 40-100-351

Alpin, Ø50mm, à partir de 1998 / Alpine, Ø 50 mm, L = 85 mm Surf Ø 50mm, à partir de 1998 / SNB-extension, Ø 50 mm 40 x 4 mm à partir de 1998 / Spare O-Ring 40 x 4 mm

pce. pce. pce.

Caoutchouc anti-projection meule Rubber Spray Guard

5

Omega S 150, Race NC 67-207-267

L = 212 mm

pce.

Omega RS 150, Scout 67-207-268

L = 230 mm

pce.

Discovery 1, Omega S 350, Omega SBI 67-207-265

L = 350 mm

pce.

L = 420 mm

pce.

L = 420 mm

pce.

Omega RS 350 67-207-263 Discovery 2, Mercury 67-207-262

Pince de rechange Pour chargeur Discovery.

Ski Retainer Discovery Spare Retainer for the automated conveyor magazine. Discovery 1, Discovery 2 64-140-886 8550-0911-062 02-195-116

122

de retenue de rechange, vert / Spare retainer, green Pastille Métallique / Switch Cam Vis M4 x 16 / Screw M4 x 16

pce. pce. pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Pièces d'usure / Wearing Parts

Câbles pour Pédales et pour Poids Lifter Cable, Control Cable Omega B, Sigma Eco, Sigma S 200/350 47-180-400

Câble pédale / Lifter cable

pce.

Câble pédale / Lifter cable belt side

pce.

Sigma SBI 47-180-410

Micro 1/SB2, Micro 80/81/100, Micro 90/91 47-116-125 47-116-126

Câble pédale -côté pierre / Lifter cable belt side > 99 Câble pédale-côté bande / Lifter cable belt side < 1999

pce.

Câble pour poids arrière / Control cable back Câble pour poids devant / Control cable front Câble pour pédale / Lifter cable

pce. pce. pce.

Câble pour pédale / Lifter cable

pce.

pce.

MCR 800/1500 47-116-100 47-116-110 47-116-120 Micro 71 47-116-128

Pièces d'usures Diverses / Various Wearing Parts Microjet 67-227-420

Ø = 70 mm

pce.

95 x 55 mm, oval L = 350 mm

pce. pce. pce.

Tunejet 67-105-028 55-240-200 7000-0811-V01

5

Caouchouc d'avance Feed Wheel Rubber Trimjet 56-400-060

4 pièces par ponceuse / 4 pcs. per machine

pce.

2 pièces par ponceuse / 2 pcs. per machine

pce.

Trim 71 56-400-045 MCR 800/1500 56-400-095

pce.

CBM 56-400-105

pce.

Rouleaux d’Alimentation de Rechange ø 205 mm x 57 mm Total de 6 pour le remplacement complet des trois rouleaux d ‘alimentation de 350mm ou 4 pour 200 / 150mm. Tous les caoutchoucs de roues d‘alimentation doivent être remplacés en même temps. Nouveau design pour une meilleure durée de vie et performance. Facilité de remplacement. Vendu individuellement chaque machine peut avoir 2 ou 3 roues alimentation.

Feed Wheel ø 205 mm x 57 mm Needs 6 for complete replacement of each 350 mm feed wheel or 4 for 200 / 150 mm feed wheel assembly. All feed wheel rubbers should be replaced at the same time. Updated design for better life and performance and ease of replacement. Sold individually as each machine can have 2 or 3 feed wheels. Omega B, Omega RS 150, Omega RS 350, Omega S 150, Omega S 350, Omega SBI, Sigma B, Sigma S 200/350, Sigma S/RS 200, Sigma S/RS 350, Sigma SBI 56-400-131

L = 57 mm x Ø = 205 mm / W = 57 mm x Ø = 205 mm

pce.

www.wintersteiger.com

123


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Mise à Niveau de Machines / Machine Upgrades

Plaque de Nettoyage pour Pierres Stone Cleaning Plate Scout 8579-0224-V02

L = 195 mm

pce.

L = 345 mm

pce.

L = 400 mm

pce.

L = 400 mm

pce.

Discovery 2, Mercury 8570-0224-V02 Microjet, Tunejet 8700-0224-V02 Discovery 1 8550-0224-V02

Shuttle 200, Shuttle 3C 8500-02611-V2

L = 200 mm

pce.

L = 125 mm

pce.

L = 200 mm

pce.

Race NC 8040-0211-V05 Micro NC 8032-0211-V01

Peinture en bombe et pinceau de peinture laquée Lacquer Sticks / Spray Paint

5

77-150-310 77-150-311 77-150-312 W-686-9006 W-686-9007 W-686-7070

Spray gris clair 400 ml / Spray paint light grey RAL9006 Spray gris foncé 400 ml / Spray paint dark grey RAL9007 Spray vert 400 ml / Spray paint green RAL7070 Pinceau gris clair RAL 9006 / Lacquer stick light gr.RAL9006 Pinceau gris foncé RAL 9007 / Lacquer stick gark greyRAL9007 Pinceau vert RAL 7070 / Lacquer stick green RAL7070

pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Pistolet Graisseur Pistolet à graisse de haute qualité. La construction permet le lubrification à une seule main. Pour un travail facile dans des zones restreintes.

Grease Gun High quality grease gun. The construction allows a single hand operated lubrication for an easy work in restricted areas. 70-140-156 76-320-141

124

Pistolet à graisse avec Tube / Grease Gun with hose Cartouche de graisse 400 g / Heavy Duty Grease 400 g

pce. pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Mise à Niveau de Machines / Machine Upgrades Support Professionnel Basejet Support permettant un processus ergonomique de travail lors de la préparation des skis ou surfs pour passage dans la surmouleuse BASEJET.

Ski Rest Professional Basejet Basejet The optional ski rest allows an ergonomic working process for the preparation of skis and snowboards at the automated base extruder Basejet. Basejet 7470-1411-V03

pce.

Plateau Omega L'option table de sortie facilite le travail quotidien.

Ski Exit Tray Omega The optional exit tray faciliates you daily work. Omega S 150, Omega S 350 8100-0611-V50

pce.

5

Extension pour les Plateaux Trimjet 2 (2 pcs.) Avec cette option ( 2 extensions), les tables de sortie de chaque sortie de chaque côté peuvent être rallongées jusqu'à 400 mm, permettant à l'eau présente sur les skis et surfs de retomber dans la machine.

Tray Extension Trimjet 2 (set with 2 pcs.) Adjustable Tray Extension attach to the exit trays on each side to extend the maximum length of 400 mm. Allows for grinding fluid from skis/snowboards to flow back into the machine. Trimjet 2 8490-0351-V04

pce.

www.wintersteiger.com

125


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Traitement des fluides

Fluid Management

Le système de traitement des fluides WINTERSTEIGER vous fournit des infor-

The fluid management system from WINTERSTEIGER supplies complete

mations complètes sur l’état des fluides de rectification et de refroidissement.

information for testing water and waterbased lubricating coolants. Offering a wide range of services for optimal testing, especially important for WINTER-

En offrant une large gamme de services pour le test optimal des additifs

STEIGER emulsion (lubricants, cleaning solutions, etc.).

de coupe WINTERSTEIGER, le respect de la sécurité et des réglementations

5

environnementales est ainsi assuré, le tout dans un environnement de travail

Thus the industrial safety and industrial laws are followed. Providing a he-

plus sain. Ce système modulaire apporte des solutions pour tous les

althier environment for everyone. This modular system offers one custom

ateliers de service ski et snowboard, et ceci pour la première fois sur notre

made solution for all ski and snowboard service workshops, and is first of

marché.

this kind on the market.

La qualité de l’eau de préparation est un facteur décisif pour les propriétés

The quality of the preparation water is a decisive factor for the proper-

d’un lubrifiant réfrigérant. La dureté de l’eau optimale est de 10 à 15 dH.

ties of a cooling lubricant. The optimal water hardness is between 10 and

Si l’eau de préparation est trop dure, il est recommandé d’installer un sys-

15°dH.

tème détartrant ou de mélanger avec de l’eau déminéralisée afin d’éviter

If the preparation water is too hard, a decalcifying system should be in-

les dépôts de calcaire dans votre machine. Le processus de décalcifica-

stalled or it should be mixed with demineralized water in order to avoid

tion le plus commun est l’échange cationique (avec des sels adoucisseurs

lime deposits at your machine. The most common decalcifying process is

d’eau) Les données de l’analyse de l’eau peuvent être transmises sur de-

cation exchange (using water‐softening salts). The water analysis data can

mande par la compagnie des eaux compétente.

be obtained from the relevant water company on request.

Quelques conseils

WINTERSTEIGER Health-Tips

Les additifs de coupe contiennent de nombreux produits chimiques,

Since lubricating coolants contain many different chemicals, the following

et nous recommandons les mesures préventives suivantes :

preventive measures are recommended:

Porter des vêtements de protection adaptés

Using suitable protective clothing

Porter des gants de protection

Using suitable protective gloves

Ne pas toucher le nez, la bouche ou les yeux avec des mains sales

Using suitable skin protection

En cas de contact prolongé avec la peau, rincer abondamment

Do not rub or touch nose, mouth or eye area with dirty hands

En règle générale, à la fin du travail, procéder au lavage méticuleux de toutes les parties de la peau ayant été en contact avec l’additif de coupe, avec de l’eau chaude et un détergent non-abrasif Après lavage, il est recommandé d’appliquer une crème protectrice pour la peau, afin d’assurer l’hydratation et la protection

126

When skin comes in contact with lubricating coolants it should be immediately rinsed Thorough cleaning of the hands before meals, the toilet attendance, before work breaks and after completion of the activity


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Micro aération "La durée de vie de l’émulsifiant est significativement réduite à cause de pollution externe (bactéries) ou d’un manque d’oxygène dans l’eau. Si le mélange eau/émulsifiant d’une ponceuse n’est pas en mouvement pendant un certain temps, des bactéries ou des champignons peuvent apparaitre dans l’eau très rapidement. Pour éviter cela et allonger la durée de vie de l’émulsifiant, ce système de micro aération diffuse de très fines bulles d’air au travers d’une grille fine. Cette grille est placée dans le bac à eau et connectée à une unité qui contrôle à quel moment et à quel intervalle les bulles d’air sont diffusées dans le mélange. Les avantages pour l’utilisateur / The advantages for the user: Durée d’utilisation augmentée Changement d’eau moins fréquent Hygiène améliorée Meilleure atmosphere de travail"

Micro Breather for Grinding Coolant The lifetime of emulsions (grinding coolants) are significantly reduced by external pollution (bacteria) and missing oxygen in the water. If the mixture of water and emulsion in grinding machines is not in motion over a longer time, some bacteria or fungi can occur in the water quickly. To avoid this and to extend the lifetime of cooling lubricants, very fine air bubbles can be created with this Micro Breather by a ventilation plate. This ventilation plate is placed in the water tank and is controlled by a timer, which controls when and how often the air bubbles will be blown into the emulsion mixture. The advantages for the user: increased lifetime, less change intervals, less consumption of the emulsion, improved hygiene, pleasant working atmosphere. 55-645-375

230 V / 50 Hz, 5 W

Recommandation : Une bonne aération et ventilation des ateliers équipés de ma­ chines de ponçage est essentielle en raison des vapeurs d‘émulsion résiduelles.

pce.

Recommendation: Aeration and ventilation of workshops with Grinding Machines due to the resulting emulsion vapors.

5

During operation of the grinding machines an emulsion vapor (cooling lubricant vapor) arises from the grinding machine. At manual grinding ma-

Lors de l‘utilisation d‘une ponceuse une vapeur (lubrifiant de refroidis-

chines the legal limit values of emulsion vapor concentration in the air of a

sement) est créée pendant le processus. Sur les machines de ponçage

workshop can be observed by multiple recirculation of the air volume of the

manuelles, ce brouillard peut être éliminé grâce à une bonne ventilation et

workshop per hour. At automated grinding machines the legal limit values

un système de filtration de la zone atelier. Sur les machines automatiques

of emulsion vapor concentration in the air of a workshop can be observed

de ponçage l’élimination de ces vapeurs peut être réalisée grâce à un

by aeration and ventilation of the workshop or by extraction of the coolant

système de ventilation et de filtrage de la zone de l‘atelier ou de l‘extraction

vapor from the grinding machine. For an effective removal of cooling lubri-

de la vapeur hors de la machine à l‘aide d‘un filtre purificateur d‘air et de

cant vapor out of the room there is a sufficient amount of temperature-con-

vapeur. Le propriétaire d‘un atelier a la responsabilité d’être en conformité

trolled air required. The operator of a workshop has the responsibility that

vis-à-vis de toutes les réglementations légales en vigueur en ce qui con-

workshop and operation is in compliance with all valid legal regulations in

cerne la prévention des accidents et des règles environnementales (et

regards to accident prevention, workplace and environmental rules (and

autres réglementations applicables). Ainsi, nous recommandons que la

other applicable regulations). Thus we recommend that planning, dimensi-

planification, et l‘installation d‘un système d‘aération soit effectué par une

oning and installation of an aeration, de-aeration and ventilation system is

entreprise de ventilation locale qualifiée. Des informations techniques

performed by a local qualified ventilation company. Technical informations

directement liées à la machine concernée peuvent être fournies par

on the installed grinding machines in the backshop room like air flow per

WINTER­STEIGER afin d’assurer le dimensionnement approprié de l’instal-

hour can be provided by WINTERSTEIGER in order to ensure the appro-

lation.

priate sizing of the exhaustion. For the emulsion vapor filters delivered by WINTERSTEIGER in the past, the following replacement filters are available and we recommend the regular exchange of the filter cartridges as well as the regular cleaning of the pre filter elements.

www.wintersteiger.com

127


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Émulsion Pro-Tec B370 Émulsifiant entièrement synthétique pour machines manuelles. A noter: • Dilution à 2 - 3 % • Lecture du contrôle sur le réfractomètre : Concentration en % = valeur du réfractomètre x 2,6. Par exemple une valeur de 1,1 sur le réfractomètre équivant à une dilution à 2,9%.

Cooling Lubricant(Emulsion) Pro-Tec B370 Fully synthetic abrasive coolant with extended long term stability for manual machines and the automated machine Shuttle. Please note: • Mixing ratio: 2 - 3 % • Calculation factor for the refractometer: 2.6 - Concentration of the coolant in % = refractometer-value (°brix) x 2.6; e.g. with a reading value of 1.1 on the refractometer the mixing ratio is 2.9 %; 55-645-273 55-645-274

10 litres / 10 kg can 60 litres / 60 kg barrel

pce. pce.

Émulsion Pro-Tec B550 Émulsifiant entièrement synthétique pour machines automatiques. A noter: • Dilution à 3 - 4 % • Lecture du contrôle sur le réfractomètre : Concentration en % = valeur du réfractomètre x 1,7. Par exemple une valeur de 2,0 sur le réfractomètre équivant à une dilution à 3,4%

Cooling Lubricant Pro-Tec B550

5

Fully synthetic abrasive coolant with extended long term stability for automated machines Scout, Mercury, Discovery. Please note: • Mixing ratio: 3 - 4 % • Calculation factor for the refractometer: Concentration in % = refractometer-value (°brix) x 1,7; e.g. with a reading value of 2,0 on the refractometer the mixing ratio is 3,4 % 55-645-304 55-645-294

Cont. 10 kg / 10 kg can Baril 50 kg / 50 kg barrel

pce. pce.

Mixeur pour émulsifiant Pour un mélange parfait de l'émulsifiant.

Emulsion Mixer Monimix For a perfect and constant mixture to the emulsion. 55-645-311

128

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Mélangeur additif Ce mélangeur est équipé d‘une pompe mécanique assurant un mélange continu de l‘émulsifiant avec l‘eau, indépendamment des possibles fluctuations de pression dans le circuit d‘eau. Le mélangeur peut être programmé pour un dosage parfait entre 1 % et 5 %. Inclus : 1 support mural 1 tube lesté avec filtre (à mettre dans le bidon d‘émulsion) 1 tuyau de connexion de 2 m pour la connexion au bac d'eau Utiliser le tuyau d‘admission fourni. La pression du réseau d‘eau doit être comprise entre 0,3 et 6 bars. À l‘aide du nouveau programme pour Disvoery et Tunejet le mélangeur déterminera la proportion exacte d ‘émulsion nécessaire vous facilitant ainsi le travail.

Emulsion Mixer DOSATRON with Wall Socket With this new mixer, an inserted piston motor ensures a continuous mixture of the emulsion with the beginning water, independently of possible throughput and pressure fluctuations in the water net of the inlet. Additionally the mixer can be adjusted within the range of 1 % to 5 % to the necessary mixing ratio. The accessories of this mixer contain: • 1 wall support • 1 transparent hose with filter and ballast weight (to place into the emulsion barrel) • 1 connection hose (length 2m) to the water tank 7019-1011-V02

NOUVEAU NEW

pce.

Pompe manuelle pour bidon d'émulsion Compatible avec les barils d'émulsion en métal avec des trous filletés à l'intérieur de 2" : 55-645-277 / Pro-Tec B470 et 55-645-294 / Pro-Tec B550. Inclu un adaptateur pour être utilisé avec le baril 55-645-274 / Pro-Tec B370.

5

• Débit / min de 25 L. • Longueur du tube d'immersion 880mm.

Manual Drum Pump for emulsion barrels Suitable to the metal emulsion barrels with a 2" internally threaded hole: 55-645-277 / Pro-Tec B470 and 55-645-294 / Pro-Tec B550. With a costless adaptor the pump is also useable with the barrel 55-645-274 / Pro-Tec B370. • Flow Rate: 25 lt. / min • Length of the immersion tube: 880 mm 55-645-385

NOUVEAU NEW

H = 1050 mm

pce.

Ouvre Bidon, galvanisé Pour bouchons de 3/4 "et 2" à barils d'émulsion.

Barrel-Opener, galvanized For 3/4" and 2" caps at emulsion barrels. 8570-0811-100

300 x 45 x 38 mm

pce.

Réfractomètre Pour assurer un ratio correct dans le réservoir d‘eau. Chaque atelier devrait en avoir un.

Refractometer To check the mixing ratio of the emulsion in the water tank. Important in each workshop. 55-645-245

pce.

www.wintersteiger.com

129


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Nettoyant Machine Avec agent nettoyant anticorrosion spécial.

Machine Cleaning Agent Special anticorrosive cleaning agent. 7019-1011-V01

1L / 1 lt.

pce.

Dégrippant tous usages Nettoie, protège et chasse l’humidité.

WD-40 spray For cleaning, greasing and to eject the humidity. 55-645-110

Spray 400 ml / Aerosol can 400 ml

pce.

Kit d'analyse PRO-TEC B 358 Livré dans une valise comprenant un réfractomètre, des bandes de test, et les instructions indispensables.

Pro-Tec B358 Analysis Kit with Refractometer Enables the scrutiny and measurement of lubricating coolants as well as the documentation of the results of your measurement. This kit consists of: 1 pc. hard case. 1 set of 55-645-342 Pro-Tec B

5

360 combi test strips (100 pcs.) for the determination of ph-value, nitrite-value and water hardness, 1 pc. refractometer 55-645-245, 1 set of paper tissues, 1 pc. pipette, 1 pc. waterproof marker, 2 pcs. measurement charts, 1 handling and measuring instruction. 55-645-316

pce.

Pro-Tec B 352 Bande pour mesurer la valeur Ph Pro-Tec B352 pH-Value Measurement Strips 55-645-244

100 pce. / 100 pcs.

Pqt.

Pro-Tec B 351 cult dip bacterium strip Pour la détermination bactérienne, fongique et de levure.

Pro-Tec B 351 Cult Dip Measurement Strips For bacterial, fungal and yeast determination. 55-645-320

130

10 pce. / 10 pcs.

Pqt.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Pro-Tec G260 additif lubrifiant A ajouter dans le bac à eau des Discovery. Mélange à 0,05% (0,5 g/litre) soit 1/8 de litre pour 1 bac de 225 litres (Discovery S /SF). Et ¼ de litre pour un bac de 450 litres (Discovery SS /PSF / SSF / PSSF / SSSF).

Pro-Tec G260 Lubrication Additive Synthetic lubrication additive to add into the water tank - only for Discovery when using the Emulsion B370! Mixing ratio 0.05 % (0.5g/Liter), i. e. 1/8 lt. for the 225 lt. watertank at Discovery S / SF, 1/4 lt. for the 450 lt.-watertank at Discovery SS / PSF / SSF / PSSF / SSSF. 55-645-278

1 lt.

pce.

Pro-Tec G 220 anti mousse en spray Pro-Tec G 220 Foam Cleaner Spray Forms a stable foam of in-depth effectiveness. 55-645-370

Spray 500 ml / Aerosol can 500 ml

pce.

Pro-Tec G 230 Spray anti-corrosion pour les pièces de métal brut.

5

Pro-Tec G 230 Preservative Spray Protects the varnish and prevents the corrosion of bare metal parts. 55-645-360

Spray 500 ml / Aerosol can 500 ml

pce.

Spray lubrifiant NEOVAL MTO 300 "Un des meilleurs lubrifiant en spray. Performant à long terme. Vaporisation dans toutes les positions Ne devient jamais collant Sans acide ni silicone Résistant aux UV Réduit les frottements Evite la rouille et la corrosion Très résistant à la chaleur (-35°C / +500°C) Chimiquement neutre pour les plastiques Durée de conservation 10 ans Excellentes propriétés anti corrosion – Permet de lubrifier les endroits les plus inaccessibles – Lubrifie toutes les pièces plastiques ou métalliques mobiles – Les parties lubrifiées restent propres. Et protégées. MT 300 n’attire pas la poussière."

Lubricating Spray NEOVAL MTO 300 A high quality lubricating spray with high-grade additives. This chemically optimized lubricant is unique in design to provide outstanding performance. Versatility and reliable long-term performance makes this product to one of the best. Sprays in all positions (ball valve); never becomes gummy or sticky; free from acids, sulphure and silicone; high creep properties; UV-resistant; reduces friction, temperature and wear out; proved rust and corrosion protection according to DIN No 51 585 AIB; excellent heat resistance (-35°C to +500°C, short-term up to +1060°C); chemically neutral towards plastic or sealing material; shelf-life in container: 10 years; precise long-term lubrication; showing also excellent anti-corrosion properties and optimal creep properties. Neoval MTO 300 penetrates even to inaccessible lubricating points. Lubricates all kinds of movable plastic or metal parts. Treated parts stay clean and protected, Neoval MTO 300 does not attract dust. 55-645-112

Spray 400 ml / Aerosol can 400 ml

pce.

www.wintersteiger.com

131


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Aimant bac à eau Permettant de bloquer les limailles des carres dans le bac eau permettant une meilleure filtration de l’eau.

Magnetic Rod This magnetic rod can be mounted in the water tank. It collects the iron chips from the edges and reduces the pollution of the emulsion at the tank bottom. The iron chips have to be removed from the rod regularly. Discovery 2, Microjet, Omega S 150, Scout, Trimjet 2 8700-0521-V06

L = 100 mm

pce.

L = 200 mm

pce.

L = 100 mm

pce.

L = 100 mm

pce.

Discovery 1 8550-0811-V08 Trim 71, Trim 90/91 8470-0521-V06 Trimjet 8480-0811-V13

Pro-Tect G290 skin protection set Set de produits pour la protection et l’entretien de la peau Vendu avec support mural. Composé de : • 1 litre protection de la peau (à utiliser avant le travail) • 3 litres nettoyant pour les mains

5

• 1 litre soin pour la peau (à utiliser après le lavage des mains)

Skin Protection Set Pro-Tec G290 With wall support consisting of skin protection 1 lt, hand cleaner 3 lt. and skin care 1 lt. Consisting of: • 1 lt. Skin Protection • 3 lt. Hand Cleaner • 1 lt. Skin Care 55-645-355 55-645-356 55-645-357 55-645-358

NOUVEAU NEW

Set p.la protection de la peau / Set including wall support Protection de la peau 1 lt. / Skin protection 1 lt. Nettoyant pour les mans 3 lt. / Hand cleaner 3 lt. Soin pour la peau 1 lt. / Skin care 1 lt.

pce. pce. pce. pce.

Nettoyeur 1 litre Pro-Tec G254 Produit de nettoyage et de désinfection de la machine causée par l'émulsion gâtée. Concentration recommandée: 1 - 3% (10 - 30 g / lt).

System Cleaner 1 Liter Pro Tec G254 For the disinfection of the machine caused by spoiled emulsion. Recommended concentration: 1 – 3 % (10 - 30 g/lt.). 55-645-368

NOUVEAU NEW

1 lt.

pce.

Pro-Tec B 365 Biocide 1 lt. En prévention contre d’éventuels problèmes de bactéries ou de germes dans le bac d'eau. Augmente la valeur du PH de l’eau pour éviter les problèmes de mousse. Peut aussi, en action préventive, éviter de vidanger le bac d'eau en cas de petite contamination par les bactéries. Dilution recommandée : 0,1 % (1 lt./1000 lt.).

Pro-Tec B 365 Biocide 1 lt. For a preventive use in the water tank to avoid possible problems with bacteria and germs. Recommended concentration: 0.1 % (1 lt./1.000 lt). 55-645-348

132

1 lt.

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Gestion des Fluides / Fluidmanagement

Machine

Volume bac à eau / Volume of Water Tank

Quantité de System Cleaner / Quantity of System Cleaner

Quantité de Biocide / Quantity of Biocide

Trimjet

60 litres / liter

0,9 litre / liter

0,06 litre / liter

Trim Disc 71 / 91

45 litres / liter

0,7 litre / liter

0,05 litre / liter

Omega, Sigma

80 litres / liter

1,2 litre / liter

0,08 litre / liter

Micro

95 litres / liter

1,4 litre / liter

0,1 litre / liter

Race NC / Micro NC

150 litres / liter

2,3 litres / liter

0,15 litre / liter

Scout

225 litres / liter

3,0 litres / liter

0,23 litre / liter

Mercury

225 litres / liter

3,0 litres / liter

0,23 litre / liter

Discovery 2 avec bac à eau 225 lt. / with Water Tank 225 lt.

225 litres / liter

3 litres / liter

0,23 litre / liter

Discovery 2 avec bac à eau 350 lt. / with Water Tank 350 lt.

350 litres / liter

5,3 litres / liter

0,35 litre / liter

Discovery 2 avec bac à eau 550 lt. / with Water Tank 550 lt.

550 litres / liter

8 litres / liter

0,5 litre / liter

Tunejet, Microjet

225 litres / liter

3,4 litres / liter

0,23 litre / liter

Discovery S / SF

225 litres / liter

3,4 litres / liter

0,23 litre / liter

Discovery PS / SS / PSF / SSF / SSSF / PSSF

450 litres / liter

6,8 litres / liter

0,45 litres / liter

Disc / Finish Shuttle

250 litres / liter

3,8 litres / liter

0,25 litre / liter

Twin Shuttle

430 litres / liter

6,5 litres / liter

0,43 litres / liter

Jet Shuttle

430 litres / liter

6,5 litres / liter

0,43 litres / liter

5 Système de filtration Ce système de filtration peut être utilisé en option sur les Discovery et Mercury. La position inclinée du filtre lui permet de ne pas s ‘encrasser. Grâce à ce filtre, le bac à eau sera nettoyé moins souvent. Filtre gravitaire, petit - Discovery 2 avec 1 outils de travail de la semelle, Avec papier filtre 500 mm. Filtre gravitaire, grand - Pour Discovery 2 avec plus de 2 outils de travail de la semelle. Avec papier filtre 700 mm.

Belt Filter The belt filter is offered as an option for Discovery and Mercury. It is an inclined-bed belt filter, what has the advantage of not clogging. By permanent separating of the sharpening arrears the cleaning intervals of the machine as well as the life time of the water will be extended. Gravity filter, small - At Discovery 2 only suitable for machines with 1 base processing module. With 500 mm wide filter fleece. Gravity filter, large - For machines with 2 or more base processing modules. With 700 mm wide filter fleece. Filtre gravitaire,petit pour réservoir d'eau 200lt / Gravity Filter, small for Water Tank 200 lt. Discovery 2, Mercury, Scout 8570-0851-V10

3x400V/3x220V, 50/60Hz, 0,12kW

pce.

Filtre gravitaire,grand pour réservoir d'eau 350lt / Gravity Filter, large for Water Tank 350 lt. Discovery 2 8570-0851-V11

3x400V/3x220V, 50/60Hz, 0,12kW

pce.

Filtre à bande pour réservoir d'eau 550 lt. / Deep Bed Filter for Water Tank 550 lt. Discovery 2 8570-0851-V23

3x400V, 50Hz, 0,12kW

pce.

www.wintersteiger.com

133


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Soins de santé / Health Care

Papier filtre pour filtre à bande Les papiers filtres de 500 mm de large sont utilisés pour le filtre gravitaire 8570-0851-V10 et le filtre à bande 8570-0851-V23. Le papiers filtres de 700 mm de large sont utilisés pour le filtre gravitaire 8570- 0851-V11.

Filter Fleece for Belt Filter The 500 mm wide filter fleece rolls are used for the gravity filter 8570-0851-V10 and the inclined bed filter 8570-0851-V23. The 700 mm wide filter fleece rolls are used for the gravity filter 8570-0851-V11. Papier filtre avec une bonne performance de filtre / Filter Fleece with good filter performance Discovery 1, Discovery 2, Mercury, Scout 37-600-113

500 mm x 200 m

roul.

700 mm x 200 m

roul.

Discovery 2 37-600-114

Papier filter avec une performance de filtre moyen / Filter Fleece with mediuim filter performance Discovery 2, Mercury, Scout 37-600-164

500 mm x 150 m

roul.

700 mm x 150 m

roul.

Discovery 2 37-600-165

Papier 3D avec une performance de filtre maximal / 3D-Fleece w.maximum filter performance=recommended Discovery 2, Mercury, Scout 37-600-160

500 mm x 50 m

roul.

710 mm x 50 m

roul.

Discovery 2

5

37-600-161

Soins de santé / Health Care Gants de protection Extrêmement résistants, bonne accroche.

Working Gloves Gladiator Wrinkle pre-shrinked, cut-proof and an excellent wet-grip, water tight, cotton lining. 55-500-027

Taille 10 / Size 10

paire

Gants d'atelier PowerFlex Extrêmement résistants, les gants PowerFlex protègent l’utilisateur grâce à une construction triple couches comprenant du métal, de la fibre de verre et du Kevlar. Manchette plus longue pour une meilleure protection de l’avant-bras Revêtement caoutchouc, étanche. Lavable.

Working Gloves Powerflex Extreme resistance to cuts, splinters and burrs. The PowerFlex® glove protects the wearer with a triplelayer construction that comprises steel, glass fiber and Kevlar®. The glove exceeds EN388 cut level 5. Extra-long cuff offers extended safety for the forearm. Natural rubber crinkle finish provides a firm grip. Partial water protection in the front area of the glove. Excellent washability, with no decrease in comfort or fading. 55-500-260 55-500-261 55-500-262

134

Taille 8 / Size 8 Taille 9 / Size 9 Taille 10 / Size 10

paire paire paire


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Filtres et Accessoires pour Machines / Filter Accessories

Lunettes de Protection Les lunettes UVEX super fit sont des lunettes de sécurité ultra légères (seulement 21 grammes) avec bras latéraux articulés, un concept de design innovant et une dynamique sportive. Ils associent les caractéristiques des lunettes de sécurité UVEX avancées aux avantages d'une technologie de pointe. Les lentilles enveloppantes ultra minces avec une courbe de base de 6,5 fournissent une protection exceptionnelle contre les risques mécaniques.

Protective Goggles Uvex superfit The UVEX super fit glasses are ultra light safety glasses (only 21 grams) with hinged side arms, an innovative design concept and sporty dynamics. They combine the features of advanced UVEX safety eyewear with the benefits of leading-edge material technology. The extra slim wrap-around lenses with a 6.5 base curve provide outstanding protection against mechanical hazards. 57-100-390

Vert/ blanc / White/ green

pce.

Filtres et Accessoires pour Machines / Filter Accessories Filtre Sac / Filter Bags Type de machine Machine Type

No. de pièce Art.No.

Caract. techniques Techn. Data

Discovery 1, Discovery 2, Mercury, Scout, Shuttle 3C, Tunejet

55-635-165

Ø 320 x 1500 mm, lavable / ø 320 x 1500 mm, washable

Omega, Omega B, Omega RS 150, Omega RS 350, Omega S 150, Omega S 350, Omega SBI, Sigma, Trim NC

55-635-175

Ø 140 x 500 mm, lavable / ø 140 x 500 mm, washable

Micro 80/81/100, Micro NC, Microjet, Shuttle 3C, SNB 80, Trim 90/91, Trimjet

55-635-170

Ø 250 x 560 mm / ø 250 x 560 mm

Micro 71

55-635-160

Ø 230x555 mm, anneau de métal / ø 230 x 555 mm with metal ring

Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, SNB 80 Universal 350/Combi

7600-01311-V3

5

Sac filtrant + cadre en métal / Filter bag with metal frame

PUN350052

380 x 320 x 140 mm

PON350702A

616 x 426 x 130mm

PON350701B

225 mm x Ø 115 mm

Filtre sans Fin / Filter Socks Type de machine Machine Type

No. de pièce Art.No.

Caract. techniques Techn. Data

Discovery 1, Discovery 2, Mercury, Omega, Race NC, Scout, Sigma

55-635-185

Filtre sans Fin, L = 50 m / Endless filter sock, L = 50 m

55-635-180

Filtre nylon, L = 100 cm / Filter sock, L = 100 cm

Filtre Molletonné / Filter Mats Type de machine Machine Type

No. de pièce Art.No.

Caract. techniques Techn. Data

Scout

50-400-195

1200 x 600 x 20 mm

www.wintersteiger.com

135


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Filtres et Accessoires pour Machines / Filter Accessories

Filtre Molletonné / Filter Mats Type de machine Machine Type

No. de pièce Art.No.

Caract. techniques Techn. Data

Discovery 1, Discovery 2, Mercury, Shuttle 200

50-400-180

1400 x 600 x 20 mm

Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Race NC, SNB 80

50-400-185

830 x 365 x 20 mm

Trimjet 2

50-400-190

350 x 330 x 20 mm

Evolutiv 20/25

37-600-134

1400 x 700 x 20 mm

Shuttle 3C

50-400-175

1155 x 840 x 20 mm

Microjet

50-400-176

1050 x 820 x 20 mm

Feuille de Papier Filtre / Filter Fleece

5

Type de machine Machine Type

No. de pièce Art.No.

Caract. techniques Techn. Data

Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Race NC, SNB 80

37-600-121

700 x 1170 mm, 10 pcs / 700 x 1170 mm, 10 pcs.

Microjet, Shuttle 3C

37-600-123

1200 x 1500 mm, 10 pcs / 1200 x 1500 mm, 10 pcs.

37-600-119

Rouleau 1200 mm x 100 m / Roll 1200 mm x 100 m

37-600-116

Rouleau 695 mm x 50 m / Roll 695 mm x 50 m

Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Race NC, SNB 80

Filtre en Cartouche / Filter Catriges Type de machine Machine Type

No. de pièce Art.No.

Caract. techniques Techn. Data

Discovery 2, Mercury

37-600-142

L = 250 mm, 300 μm / L = 250 mm, 300 µm

Omega

37-600-146

L = 125 mm, 250 μm / L = 125 mm, 250 µm

Race NC

37-600-140

L = 250 mm, 150 μm / L = 250 mm, 150 µm

Filtre / Tamis / Cleaning Sieve Type de machine Machine Type

No. de pièce Art.No.

Caract. techniques Techn. Data

Micro 80/81/100, Micro 90/91, Micro NC, Sigma, Trim 71, Trim 90/91, Trimjet

64-140-900

288 x 233 mm

Bande de fixation pour filtre sans fin Endless Filer Sock Strap Discovery 1, Discovery 2, Mercury, Omega, Scout, Sigma 75-150-012

136

L = 50 cm, Largeur = 25 mm / L = 50 cm, W = 25 mm

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Accessoires pour Farteuses / Accessories for Waxing Machines

Accessoires pour Farteuses / Accessories for Waxing Machines Meule de Tombage / Deburring Wheels Type de machine Machine Type

Diamètre Diameter

Largeur Width

Usage

No. de pièce Art.No.

Waxjet 80/90 SNB, Waxjet Pro/91/92

165 mm

45 mm

Roue de Désafilage / Deburring Wheel

55-420-116

Discovery 1

155 mm

350 mm

Roue de Désafilage / Deburring Wheel

55-420-125

No. de pièce Art.No.

Rouleaux de Fartage / Waxing Wheels Type de machine Machine Type

Diamètre Diameter

Largeur Width

Usage

Discovery 1, Waxjet 80/90 SNB, Waxjet 93, Waxjet Pro/91/92

155 mm

350 mm

Rouleaux de Scotch-Brite / Waxing Wheel

1-9-0135

Discovery 2, Mercury

100 mm

350 mm

Rouleaux de Scotch-Brite / Waxing Wheel

55-642-050

Waxjet 80/90 SNB, Waxjet 93, Waxjet Pro/91/92

155 mm

350 mm

Rouleaux de Scotch-Brite / Waxing Wheel

55-642-040

Shuttle 3C

155 mm

200 mm

Rouleaux de Scotch-Brite / Waxing Wheel

1-9-0133

Waxjet 75/76 <=1998

155 mm

150 mm

Rouleaux de Scotch-Brite / Waxing Wheel

1-9-0139

5

Rouleaux de Polissage / Polishing Wheels (Texturing Brushes) - Heated Type de machine Machine Type

Diamètre Diameter

Largeur Width

Usage

No. de pièce Art.No.

Speedbrush, Waxjet 80/90 SNB, Waxjet 91, Waxjet 93, Waxjet Pro/91/92

155 mm

350 mm

244 / Double Brush/Polishing Brush

55-642-045

Discovery 2, Mercury

100 mm

350 mm

Roue de Polissage / Polishing Wheel

55-642-055

100 mm

350 mm

Meule Scotch-Brite de Texture / Scotchbrite Texturing Wheel

55-642-060

100 mm

350 mm

Meule de Structure Nylon / Nylon Texturing Wheel

55-642-065

Discovery 1, Speedbrush, Waxjet 80/90 SNB, Waxjet 93, Waxjet Pro/91/92

155 mm

350 mm

Roue de Polissage / Polishing Wheel

55-642-041

Waxjet 80/90 SNB, Waxjet 93, Waxjet Pro/91/92

155 mm

350 mm

Roue de Polissage / Polishing Wheel

55-642-006

75 mm

400 mm

Roue de Polissage / Polishing Wheel

55-420-130

Shuttle 3C

100 mm

150 mm

Roue de Polissage / Polishing Wheel

55-420-109

Polisher 40 Single, Waxjet 75/76 <=1998

200 mm

150 mm

Rouleaux de Scotch-Brite / Waxing Wheel

Waxjet 75/76 >1998, Waxjet 90

200 mm

150 mm

Roue de Polissage / Polishing Wheel

55-642-004

BBG, CBM

200 mm

100 mm

Roue de Polissage / Polishing Wheel

1-9-0130

Tunejet

1-9-0140

www.wintersteiger.com

137


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Accessoires pour Farteuses / Accessories for Waxing Machines

Bandes pour Farteuses Waxing Belts Waxjet 75/76 <=1998 55-640-190

150 x 450 mm

pce.

100 x 800 mm

pce.

SWM, Waxjet 80/90 55-640-180

Waxjet 80/90 SNB, Waxjet 81 55-640-185

350 x 450 mm

pce.

340 x 1050 mm

pce.

350 x 472 mm

pce.

SNBWM 56-180-370 Reichmann BWM 350 55-640-188

Bande de polissage Polishing Belt Scotchbrite Shuttle 3C Shuttle 3C 56-180-500

Ø = 90 mm, L = 120 mm / Ø = 90 mm, W = 120 mm

pce.

5 Bande pour fartage à chaud Waxing Fleece Shuttle 3C, Trim 100/120 1-9-0311

L = 150mm x 30 m / W = 150 mm x 30 m

pce.

Bande de fartage Neoprene Sleeve Skidwax, Waxon 56-180-372

Ø = 119 mm, L = 350 mm / Ø = 119 mm, W = 350 mm

pce.

Tôle de récupération de fumée sur Waxjet Comprend un coude de 30º et un embout de connection pour tuyau de 150mm. Le tuyau d'aspiration reliant la hotte ou tout ventilateur d'extraction doit être fourni sur place par l'acheteur.

Exhaustion Hood for Waxjet Including 30° pipe bend and 150 mm hose connection nozzle. The suction hose connecting to this and any extractor fan which may be required must be provided on site. Waxjet 90, Waxjet 93, Waxjet Pro/91/92 7567-4411-V01

138

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES Accessoires pour Farteuses / Accessories for Waxing Machines

Fart en blocs Wax Blocs for Automats Fart en blocs pour Discovery 1/2, Mercury / Wax Bloc Discovery Discovery 1, Discovery 2, Mercury 55-640-117 55-640-118 55-640-119

L = 340 mm, fart universel / W=340 mm, universal wax L = 340 mm, Chaud 0° à -8° C / W=340mm, warm, f. 0° to -8°C L = 340 mm, Froid -8° à -20° C / W=340mm,cold, f. -8° to -20°C

pce. pce. pce.

Fart en blocs pour Tunejet / Wax Bloc Tunejet Tunejet 55-640-157 55-640-158 55-640-159

L = 390 mm, fart universel / W=390 mm, universal wax L = 390 mm, chaud, 0° à -8°C / W=390mm, warm, f. 0° to -8°C L = 390 mm, froid -8° à -20°C / W=390mm,cold, f. -8° to -20°C

pce. pce. pce.

Fart en Barres WINTERSTEIGER 1 packet = 10 barres de 250 gr = 2,5 kg

Bar Wax WINTERSTEIGER 1 package = 10 pcs. de 250 gr = 2,5 kg 55-640-330 55-640-335 55-640-340 55-640-345

2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

kg, jaune, -8°C à 0°C / kg,yellow/warm,f.0° to-8°C kg, bleu, -8°C à -20°C / kg,blue/cold,f.-8° to-20°C kg, Blanc, Universel / 2,5 kg,white/universal kg, Noir, Univ. molybdenum / kg,black/universal,molybd.

Pqt.

5

Pqt. Pqt. Pqt.

Fart en Bloc WINTERSTEIGER 1 présentoir = 80 barres de 30 gr = 2,4 kg

Block Wax WINTERSTEIGER 1 display box = 80 pcs. à 30 gr = 2,4 kg 55-640-350 55-640-355 55-640-360

2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4

kg, jaune, -8°C à 0°C / kg,yellow/warm,-8°C to 0°C kg, bleu, -8°C à -20°C / kg,blue/cold,-8°C to -20°C kg, blanc, universel / kg, white, universal

Pqt. Pqt. Pqt.

Fart en Granules WINTERSTEIGER Wax Flakes WINTERSTEIGER 55-640-310 55-640-315 55-640-320

5 5 5 5 5

kg, jaune, chaud -8°C à 0°C / kg,yellow/warm, -8°C to 0°C kg, bleu, froid -8°C à -20°C / kg, blue/cold-8°C to -20°C kg, blanc, universel / 5 kg, white, universal

pce. pce. pce.

www.wintersteiger.com

139


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Accessoires pour Machines Ajustements des Fixation / Accessories for Binding Adjusting Machines

WINTERSTEIGER Fart liquide Liquid Wax WINTERSTEIGER 55-640-365 55-640-370

Bidon de 5 litres / 5 lt. Can Bidon de 1 litres / 1 lt. Bottle

pce. pce.

Défarteur liquide Wintersteiger Pour enlever la graisse, la cire, les adhésifs et le nettoyage.

Wax Remover WINTERSTEIGER For removing grease, wax, adhesives and cleaning. 55-640-305

Bidon de 1 litre / 1 lt.

pce.

Défarteur WINTERSTEIGER 5 lt Pour enlever la graisse, la cire, les adhésifs et le nettoyage.

Wax Remover WINTERSTEIGER For removing grease, wax, adhesives and cleaning.

5

55-640-300

Bidon de 5 litres / 5 lt.

pce.

Pulvérisateur à pression Vaporisateur à pression manuel pour le fart liquide et le défarteur.

Power Pump Handy pump sprayer for the application of liquid wax or wax remover/ base cleaner. 55-640-147

Sans liquide, 1.5 lt. / Without liquid, 1.5 lt.

pce.

Défarteur Citroné Nettoie et élimine la graisse et les traces d'adhésifs.

Base Cleaner/Wax Remover For removing grease, adhesives and for cleaning. 57-202-603

140

0,5 lt.

pce.


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Accessoires pour Machines Ajustements des Fixation / Accessories for Binding Adjusting Machines

Accessoires pour Machines Ajustements des Fixation / Accessories for Binding Adjusting Machines Rouleau de Papier Thermique Permet 10 ans la lisibilité.

Thermopaper With 10 years readability. Safetronic 15-798-305

L = 57 mm, Longueur = 25 m / W = 57 mm, L = 25 m

roul.

L = 57 mm, Longueur = 10 m / W = 57 mm, L = 10 m

roul.

Drivetronic 15-798-290

Fixation test Une fois par mois votre machine doit être vérifée à l‘aide de la fixation test.

Binding Control Device Once a month, your binding testing machine must be checked with a test binding. 7711-401

pce.

5 Formulaires Imprimables Speedtronic Pro, Speedtronic, Skitronic Plus Printing Forms KG france with 6 labels Speedtronic Pro, Speedtronic, Skitronic Plus For Speedtronic and Skitronic plus only with softwareupdate V5.0 according to ISO 11088 / 2005. Skitronic Plus, Speedtronic, Speedtronic Pro 55-700-643

Francais, 500 pcs. / French, 500 pc.

Pqt.

Clip pour formulaires d'impression, 12 pce. Pour fixer les formulaires d'impression sur les skis et les surfs.

Clips for Printing Forms, 12 pcs. To fix the printing forms at the skis. 55-700-320

12 pce. / 12 pcs.

Pqt.

Tibiameter Tibiameter 7019-01111-18

pce.

www.wintersteiger.com

141


ACCESSOIRES POUR MACHINES / MACHINE ACCESSORIES

Accessoires pour Machines Ajustements des Fixation / Accessories for Binding Adjusting Machines

Carte de nettoyage Cleaning Card for Binding Tester Drivetronic, Safetronic, Skitronic Plus, Speedtronic, Speedtronic Pro 55-700-500

pce.

Ruban pour impression Printer Ribbon Drivetronic, Safetronic, Skitronic Plus, Speedtronic, Speedtronic Pro 16-900-501

pce.

Skitronic 16-900-004

pce.

Sangles de Soulèvement pour Talons Spare Heel Release Belts Speedtronic Pro 67-760-151

5

L = 300 mm

pce.

Drivetronic, Safetronic 67-760-152

L = 320 mm

pce.

L = 250 mm

pce.

L = 360 mm L = 330 mm plateforme de fix. / L = 330 mm f.platform bindings

pce. pce.

Speedtronic 67-760-150 Skitronic Plus 7700-04211-19 7700-04211-20

Protecteur de carres Edge Protection for Clamp Skitronic, Skitronic Plus 64-140-676 64-140-677

142

5 mm 10 mm

pce. pce.


PROSHARP / SKATE GRINDING MACHINES AND ACCESSORIES Prosharp AS1001

Prosharp AS1001 Affûteuse pour patins PROSHARP AS1001 Sa répétition d‘affûtage automatique, la pression constante et la vitesse d‘avance régulière de la PROSHARP AS1001 permettent un résultat d‘affûtage de la plus haute précision. Rayon de concavité réglable individuellement, allant de plan jusqu‘à un rayon de 6 mm. Le patin est fixé sur un support qui se déplace automatiquement sur la meule pendant un nombre prédéfini de cycles et à une vitesse régulière (jusqu‘à 5 cycles d‘affûtage) NOUVEAU : dispositif de diamantage modifié permettant de créer un canal Z sur le patin afin d‘améliorer le contrôle des lames et d‘augmenter la vitesse de glisse. Caractéristiques techniques : Tension, puissance nominale : 1x 100-240 V CA ; 50-60 Hz, 200 W 660 x 200 x 240 mm (L x l x H) Poids : 18 kg Livraison dans une boîte de transport stable

Skate Grinding Machine PROSHARP AS1001 The PROSHARP AS1001 enables with automated grinding cycles, constant grinding pressure and feed speed a very precise and continous grinding quality. Adjustable hollow setting, up to 6 mm radius Adjustable grinding wheel pressure and feed speed are constant during the entire grinding cycle The boot is fixed on a clamping device and the whole clamping device moves with a constant speed automatically forward and backward over the grinding wheel with a chosen number of grinding cycles (up to 5 grinding cycles)

6

NEW: with modified dressing unit to create a Z-channel. This Z-channel gives increased grip, edge control and more speed! Technical data Power Rating: 200W Voltage: 1 x 100 - 240 VAC; 50 - 60 Hz Length: 660 mm, width: 200 mm, height: 240 mm Weight: 18 kg Comes with a stable transport box

Affûteuse à patins PROSHARP AS1001 Skate Grinding Machine PORSHARP AS1001 55-755-040

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 200 W

pce.

PROSHARP Diamant d'affûtage PROSHARP AS1001 Diamond Dresser (synthetic) 55-755-050

pce.

PROSHARP Vérificateur d'épaisseur de lame PROSHARP Blade Thickness Checker 55-755-055

pce.

www.wintersteiger.com

143


PROSHARP / SKATE GRINDING MACHINES AND ACCESSORIES

Prosharp Skatepal Pro 3

PROSHARP Cire de broyage Sur les rectifieuses à roulettes avec meule en céramique, une lame plus fine et plus brillante du patin peut être atteinte en appliquant une "cire de meulage" sur la meule.

PROSHARP Skate Grinding Wax At the skate grinding machines with ceramic grinding wheel, a finer and more shiny blade of the skate can be reached by applying a „grinding wax" at the grinding wheel. 55-755-110

NOUVEAU NEW

62 g

pce.

Prosharp Paquet d'outils de mesure de lame Comprend des outils pour vérifier l'épaisseur de la lame, le rayon creux, l'angle et rayon-profil sur la lame.

Prosharp Blade Measuring Tool Package Includes tools to check the blade-thickness, hollow-radius, angle and radius-profile on the blade. 55-755-118

NOUVEAU NEW

pce.

PROSHARP Fourche Hone Permet un re-affûtage rapide des patins entre les services avec une rectifieuse.

PROSHARP Fork Hone Allows quick re-sharpening of the skates between the services with a grinding machine. 55-755-119

pce.

Disque d'affûtage AS1001 Grinding Wheels AS1001

6

55-755-045 55-755-049 55-755-047

144

Ø Ø Ø Ø Ø Ø

150 mm x 6 mm, gran.70, bien / 150 mm x 6 mm, grit 70, fine 150mm x 6mm, G90, trés bien / 150mmx6mm,grit 90 very fine 150 mm x 6 mm, gran.54, gros / 150 mm x 6 mm, grit54,coarse

pce. pce. pce.


PROSHARP / SKATE GRINDING MACHINES AND ACCESSORIES Prosharp Skatepal Pro 3

Prosharp Skatepal Pro 3 Affûteuse pour patins PROSHARP SKATEPAL Pro 3 L‘affûteuse automatique portative pour patins à glace qui satisfait aux exigences les plus élevées. Sa technologie au diamant de grande précision permet, dans les plus brefs délais, un affûtage constant, propre et de qualité. La meule à diamant avec rayon de concavité fixe, garantit un affûtage précis et pose de nouvelles références pour une glisse optimale sur la glace. Serrez tout simplement le patin à glace, et 2 à 4 minutes plus tard vous obtiendrez des lames parfaites. SKATEPAL pose les bases d‘une nouvelle norme d‘affûtage de plus haute qualité. Le rayon de concavité peut être modifié par un remplacement simple et rapide de la meule à diamant. La nouvelle Skatepal Pro comprend une valise de transport intégrée et un aspirateur peut être raccordé sur le côté de la valise. La somme de vos avantages : Centrage automatique des patins Affûtage au diamant avec rayons prédéfinis Affûtage rapide des patins à glace : 2 à 4 minutes par paire Remplacement rapide des disques d‘affûtage Utilisation simple Caractéristiques techniques : Tension : 12 V CC, 1 x 100 – 240 V CA, 50 – 60 Hz Dimensions : 670 mm x 210 mm x 320 mm (L x l x H) Poids : 14 kg Avec meule d‘affûtage de rayon 25 mm, Ø 100 mm, K 64

Skate Ginding Machine PROSHARP SKATEPAL Pro 3

6

The portable automatic skate sharpening machine for the highest demands. In a short time the highprecision diamond grind technology of this machine allows a constant, sharp and clean grind. The diamond grinding wheel with a fixed radius of hol-low guarantees a precise diamond cut and sets standards for optimal gliding on the ice. Simply clamp the skate and 2 - 4 minutes later you get perfect edges. The SKATEPAL brings a new higher standard of grinding. The hollow radius can be changed by the easy and fast change of the diamond wheel. The new SKATEPAL Pro 3 consists of a built-in carrying case and the vacuum cleaner can be connected on the right side of the case. USP’s: Automatic centering unit for the skate Diamond grind with predefined radius Fast grinding of the skates within 2 – 4 min per pair Quick change of the grinding wheel Easy use of the machine Technical data: Voltage: 12V DC, 1 x 100 - 240 VAC, 50 - 60 Hz, 150 W Dimensions: 670 mm x 210 mm x 320 mm (L x W x H) Weight: 14 kg

Affûteuse à patins Prosharp SKATEPAL Pro 3 PROSHARP Skatepal Pro 3 55-755-085

100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 100 W

pce.

Affûteuse à patins Prosharp SKATEPAL Pro 3, longue Prosharp SKATEPAL Pro 3, long 55-755-130

Pour patins de vitesse / For Speed Skates

pce.

www.wintersteiger.com

145


PROSHARP / SKATE GRINDING MACHINES AND ACCESSORIES

Prosharp Skatepal Pro 3

Skatepal Diamond Disque d'affûtage Avec un rayon creux donné grain 252 = gros, grain 64 = fin; Rayon de broyage suggéré: • Enfants: 13 mm • Adultes: 19 - 25 mm • Patinage artistique: 10 - 13 mm • Hockey: 10 - 13 mm pour le gardien de but, 19 mm pour les joueurs de championnat • Location: 19 mm = universel • Patins de vitesse: plats Diamètre de la roue: Ø 60 mm pour le patinage artistique / patinage de vitesse, Ø 75 mm pour Zcanal et Ø 100 mm pour les autres applications L’affûtage en Z consiste à obtenir une rainure au milieu et sur toute la longueur de la lame. Ce profilé permet de réduire les frottements puisque la lame est moins en contact avec la glace. Cela augmente l’accroche et la vitesse en créant deux angles intérieurs. Principalement utilisé pour les patins de hockey.

Skatepal Diamond Grinding Wheels With given hollow radius; grit 252 = rough, grit 64 = fine; Suggested grinding radius: • Children: 13 mm • Adults: 19 - 25 mm • Figure skating: 10 - 13 mm • Hockey: 10 - 13 mm for the goalie, 19 mm for fielers • Rental: 19 mm = universal • Speed skates: flat Wheel diameter: Ø 60 mm for figure skating/speed skating, Ø 75 mm for Z- channel and Ø 100 mm for the other applications The Z-channel is a groove in the middle of the blade along the entire blade length. This channel reduces friction with less blade touching the ice. It increases the grip and the speed by creating two interior edges. Mainly used for hockey boots. 55-755-086

6

55-755-093 55-755-087 55-755-088 55-755-089 55-755-091 55-755-090 55-755-094 55-755-096 55-755-097 55-755-098

Radius 13 mm, Ø100mm, grain 64 / Radius 13 mm, Ø 100 mm,grit 64 Radius 10mm, Ø100 mm,grain252 / Radius 10 mm,Ø 100 mm,grit 252 Radius 25mm,Ø100mm, grain 64 / Radius 25 mm,Ø 100 mm, grit 64 Radius 13mm, Ø100mm, grain252 / Radius 13mm, Ø100mm, grit 252 Radius 19mm, Ø100mm, grain252 / Radius 19 mm,Ø 100 mm,grit 252 Radius 13 mm, Ø 60mm,grain252 / Radius 13 mm, Ø 60 mm,grit 252 Radius 13mm, Ø 60mm, grain 64 / Radius 13 mm, Ø 60 mm, grit 64 Plat, Ø 60 mm, grain 64 / Flat, Ø 60 mm, grit 64 Radius 10mm,Ø 100 mm, grain 64 / Radius 10mm, Ø 100 mm, grit 64 Radius 10 mm,Ø 60 mm, grain 64 / Radius 10 mm, Ø 60 mm, grit 64 Ø 75 mm, affûtage Z, moyen / Ø 75 mm, Z-channel medium

pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce. pce.

Prosharp SKATEPAL Adaptateur pour les orteils PROSHARP Skatepal Toe Pick Adaptor To use with figure skates. 55-755-092

146

pce.


PROSHARP / SKATE GRINDING MACHINES AND ACCESSORIES Prosharp Skatepal Pro 3

Prosharp Numatic Dustcleaner Compatible avec PROSHARP SKATEPAL Pro 3 et AS 1001.

Prosharp Dust Cleaner Numatic Nr. 69001 Suitable for PROSHARP SKATEPAL Pro 3 and AS 1001. 55-755-095

220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1200W

pce.

6

www.wintersteiger.com

147


ACCESSOIRES POUR LE LOGICIEL EASYRENT / ACCESSORIES FOR EASYRENT Etiquettes code barre / Barcode Labels

Etiquettes code barre / Barcode Labels Etiquettes code barre Easyrent Étiquettes de haute qualité en rouleaux, numérotées consécutivement deux à deux. 500 paires d'étiquettes pour skis, chaussures de ski, bâtons,..

Standard Barcode Labels High-quality labels on rolls, with pairwise consecutive numbering. 500 pairs labels for skis, boots, poles,.. 78-220-575 78-220-574 78-220-585 78-220-586 78-220-587 78-220-588 78-220-589

Blanc, 30x17mm, 500 paires / White, 30x17mm, 500 pair Blanc, 30x17mm, 100 paires / White, 30x17mm, 100 pair Rouge, 30x17mm, 500 paires / Red, 30x17mm, 500 pair Bleu, 30x17mm, 500 paires / Blue, 30x17mm, 500 pair Jaune, 30x17mm, 500 paires / Yellow, 30x17mm, 500 pair Vert, 30x17mm, 500 paires / Green, 30x17mm, 500 pair Orange, 30x17mm, 500 paires / Orange, 30x17mm, 500 pair

roul. roul. roul. roul. roul. roul. roul.

Etiquettes code barre Easyrent personnalisables Étiquettes de haute qualité en rouleaux, numérotées consécutivement deux à deux. 500 paires d'étiquettes pour skis, chaussures de ski, bâtons,.. Délai de livraison : 5 à 6 semaines. Minimum 6 rouleaux.

Barcode Labels with customized Logo High-quality labels on rolls, with pairwise consecutive numbering. 500 pairs labels for skis, boots, poles,.. Delivery Time: 5-6 weeks. Minimum Quantity: 6 rolls = 3.000 pair labels. 78-220-578 78-220-590

NOUVEAU NEW

7

30x25mm, 500 paires / 30x25mm, 500 pair 30x17mm, 500 paires / 30x17mm, 500 pair

roul. roul.

Étiquettes à code-barres 30 x 17�mm, blanches, individuelles Étiquettes de hautes qualité en rouleaux. Numérotage consécutif. 500 pcs. étiquettes simple pour planches, casques, vélos…

Barcode Labels 30 x 17 mm, white, single High-quality labels on rolls, with consecutive numbering. 500 pcs. single labels for snowboards, helmets, bicycles,.. 78-220-596

30 x 17 mm, 500 pce. / 30 x 17 mm, 500 pcs.

roul.

Pour les imprimantes d'étiquettes Zebra / For Zebra Label Printers Transfert thermique Thermotransfer Catridge 15-798-182

148

Résine, L = 56,9 mm, L = 74 m / Resin, W = 56,9 mm, L = 74 m

pce.


ACCESSOIRES POUR LE LOGICIEL EASYRENT / ACCESSORIES FOR EASYRENT Pour les imprimantes Bon / For Bon Printers

Etiquettes thermique pour imprimante Pour imprimante d'étiquettes Zebra. Sur papier amovible, imperméable à l'eau de support, perforé entre chaque étiquette.

Polyester Labels, perforated For Zebra Printer. Between each label perforated, on carrier paper, removable, waterproof. 15-798-184

57 x 32 mm, 2000 pce. / 57 x 32 mm, 2000 pcs.

roul.

Etiquettes thermiques pour vente Pour stockage / point de vente.

Thermo Labels For storage / POS. 15-798-185-01 15-798-185-02

57 x 32 mm, 2100 pce. / 57 x 32 mm, 2100 pcs. 32 x 25 mm, 2500 pce. / 32 x 25 mm, 2500 pcs.

roul. roul.

Pour les imprimantes Bon / For Bon Printers Thermopapier Pour imprimante thermique ticket 80 mm.

Thermopaper For Zebra Printer For thermal printer 80 mm ticket. 15-798-186

Qualité standard / Standard quality

roul.

Produits de Easyrent Divers / Various Accessories for Easyrent CARTE CLIENT EASY RENT Langue française - 500 pièces

7

Client Card Easyrent French/English language - 500 pcs. 55-700-793

NOUVEAU NEW

Française / Anglais / French / English

Pqt.

Étiquettes en polyester, 65 x 135�mm, 500�pièces, perforées Sur papier anti-adhésif, amovible, résistantes à l’eau. A utiliser pour les commandes de service et montage. Numéros d’étiquettes multiples, étiquettes client détachable. Adaptées pour l’imprimante Zebra TLP 2844 / GK 420.

Polyester Labels 65 x 135 mm, 500 pcs., perforated On release paper, removable, waterproof. For the use with service and assembly orders; with multiple number labels and detachable customer label. Suitable to Zebra printer TLP 2844/ GK 420. 15-798-275

65 x 135 mm, 500 pce. / 65 x 135 mm, 500 pcs.

roul.

www.wintersteiger.com

149


ACCESSOIRES POUR LE LOGICIEL EASYRENT / ACCESSORIES FOR EASYRENT Produits de Easyrent Divers / Various Accessories for Easyrent Cartouche thermique, L = 110 mm Résine Premium, pour imprimantes TLP2844, GK420.

Thermotransfer Cartridge, L = 110 mm Resin premium, suitable to Zebra printer TLP2844, GK420. 15-798-855

7

150

Résine Prem. Larg =110mm L=74m / Premium resin, W=110mm, L=74m

pce.


EASYRENT LOGICIEL DE LOCATION, DÉPÔTS ET VENTE

Nombreuses interfaces / Numerous interfaces :

GLADEK TECHNIK

WALDHART

S O F T W A R E

®

Easyrent

Easyrent

La solution complète et flexible pour la location et la vente.

The complete and flexible solution for rental, depot, service and sale.

Plus de 1000 détenteurs de la licence satisfaits dans le monde entier : le résultat de la qualité et de la confiance

More than 1,000 satisfied license holders worldwide: the result of quality and trust.

Logiciel de location et de vente et gestion de consignes. Solutions de poste de travail individuel Solutions réseau flexibles Modules logiciels pour une parfaite organisation De nombreuses interfaces pour d’autres systèmes complètent Easyrent

Rental and sales software and management of instructions. Individual shop solutions Flexible network solutions Software modules for a perfect organization Many interfaces for other systems make Easyrent complete www.wintersteiger.com

151


SYSTÈMES DE LOCATION,RANGEMENT,SÉCHAGE / RENTAL,STORAGE,DRYING SYSTEMS

8

Easystore Flex

Easystore Flex

Des systèmes sur mesure. Pour chacun la solution ideale.

Custom-made solutions – the right choice for everyone.

Les systèmes de location, dépôt et séchage Easystore Flex de WINTERSTEIGER séduisent par leur design moderne, leur extraordinaire flexibilité et stabilité ainsi que par leurs nombreuses nouvelles solutions pour une fonctionnalité optimale.

WINTERSTEIGER‘s Easystore Flex systems for rental, depot and drying are extremely flexible and stable – they also offer a modern design as well as many new solutions that make them highly functional.

Les modules Flex peuvent se combiner et offrent ainsi des solutions sur mesure. Easystore Flex est le résultat des retours et des souhaits de nos clients dans le monde entier, de la poursuite du développement des systèmes éprouvés Easystore et de la collaboration avec des agences de design reputées. Vivez l’expérience qui assure votre succés !

152

The Flex Modules can be combined for customized solutions. Easystore Flex is the result of: the feedback and needs of our global customers, the further development of the tried-and-tested Easystore systems and the collaboration with renowned design agencies. Experience the successful difference of Easystore Flex!


SYSTÈMES DE LOCATION,RANGEMENT,SÉCHAGE / RENTAL,STORAGE,DRYING SYSTEMS Easystore – bien plus qu’une accroche. / Easystore – more than just an eye-catcher.

8

www.wintersteiger.com

153


SYSTÈMES DE LOCATION,RANGEMENT,SÉCHAGE / RENTAL,STORAGE,DRYING SYSTEMS

Convainquant dans les details. Compelling details. Les systèmes de stockage Easystore Flex sont disponibles dans différents modèles : Casier à skis en tôle galvanisée grâce au processus Sendzimir

1

– idéal pour l’arière-bou-

tique Casier à skis en tôle galvanisée grâce au processus Sendzimir avec revêtement par pulvérisation supplémentaire

2

– la solution

visuelle parfaite Two types of Easystore Flex storage systems are available: Ski racks of sendzimir-galvanized panel-sheet 1

– ideal for the back-of-shop area

Ski racks of sendzimir-galvanized panel-sheet with additional powder coating

2

– for a

professional appearance Les montants des casiers à skis peuvent être habillés à l‘avant et à l‘arrière de façades étroites 3

ou larges

4

pour leur personnalisation. Nous

serons ravis de vous apporter notre expérience concernant le design, incluant des suggestions graphiques visuelles d‘implantation. For an individual design, the ski rack‘s vertical supports can be equipped with narrow wide

4

3

or

front panels at the front and rear. We

are happy to assist you with the design, including suggestions for the graphics.

8

FOM – Fonctionnel. Optimal. Maximal.

FOM – Functional. Optimal. Maximal.

Trois variantes sont à votre disposition pour les façades :

For the front panel, there are three options to choose from:

Fonctionnel : les façades blanches à la mode

Functional: The entry-level model in trendy white

Optimal : nombreux décors en bois au choix

Optimal: A selection of wood designs

Maximal : façades personnalisées avec votre logo et les motifs de votre

Maximal: Panels printed with your logo and professional design

choix

Fonctionnel / Functional

154

Optimal

Maximal

Conception 2D / 2


SYSTÈMES DE LOCATION,RANGEMENT,SÉCHAGE / RENTAL,STORAGE,DRYING SYSTEMS

Easystore Flex – Combinaison flexible des modules. Easystore Flex – flexibly combining modules. Les modules de stockage et de séchage peuvent être combinés les uns avec les autres et former ainsi des systèmes de stockage personnalisés. Et tout cela dans un seul et même casier. The individual storage and drying modules can be combined and arranged into individual storage systems – even within the same rack.

Depuis la conception jusqu’à la réalisation. Notre expérience est votre avantage.

From planning to implementation. Benefit from our experience.

WINTERSTEIGER vous apporte son soutien depuis la conception jusqu‘à la

WINTERSTEIGER supports you from the planning phase all the way to im-

réalisation de votre activité de location et dépôt. Une organisation optimale

plementation of your perfect rental and depot facility. An optimal organizati-

depuis l‘arrivée du client jusqu‘à la délivrance de ses équipements sportifs

on – from the arrival of the customer to the issuing of the sports equipment

contribue à des temps d‘exécution réduits et un travail facilité.

– provides faster turnaround times and makes the work easier.

Conception 2D / 2D planning

Conception 2D / 3D planning

8

Réalisation / Implementation

www.wintersteiger.com

155


SYSTÈMES DE LOCATION,RANGEMENT,SÉCHAGE / RENTAL,STORAGE,DRYING SYSTEMS

8

Meubles de magasin Easystore

Easystore Shop Furniture

La combinaison géniale du Design, de l’Ergonomie et de la Flexibilité.

A brilliant combination of design, ergonomics and flexibility.

Les meubles de magasin Easystore témoignent de manière éloquente que, même dans le domaine du commerce, forme et fonctionnalité ne s’excluent aucunement. Bien au contraire, WINTERSTEIGER a réussi ici à combiner d’une part les exigences ergonomiques avec un design épuré dans l’esprit du temps et d’autre part l’adaptation aux désirs individuels des clients avec un degré extrêmement élevé de flexibilité. Il en résulte une gamme de meubles, qui vous assure à vous et à vos clients un environnement attrayant et convivial. Chaque meuble offre un design et une fonctionnalité exceptionnels.

156

Easystore shop furniture proves vividly that form and function can go hand in hand on the shop floor. WINTERSTEIGER has successfully combined ergonomic requirements with timeless minimalist design into a trendy package – while achieving an extremely high level of flexibility in customization. The result is a modular furniture program that guarantees a user-friendly and attractive environment for you and your customers.

Each piece of furniture is a highlight of design and function.


ARTICLES PROMOTIONNELS / PROMOTIONAL MATERIAL

Vêtements / Clothing

Vêtements / Clothing Tablier d'Atelier WINTERSTEIGER Workshop Apron WINTERSTEIGER 78-300-585

NOUVEAU NEW

pce.

Buff Headwear Le Buff® original est un couvre-chef d'une haute élasticité et sans couture fait de microfibre à 100%. Peut être utilisé comme foulard, chapeau, bandeau ou comme cagoule. Offre un pouvoir respirant ainsi qu'un contrôle de l'humidité. • 100% Microfibre polyestère. • Lavable à lamachine jusqu'à 40°C. Ne pas repasser.

Buff Headwear The original Buff® is a high-stretch and seamless multifunctional tubular made of 100% microfiber. Can be used as scarf, hat, balaclava or headband. Offers excellent breathability and moisture control. • 100% Polyester Microfiber • Machine washable up to 40° C, no iron 78-350-587

pce.

Articles Promotionnels Divers / Various Promotional Material Ski Clip pour skis alpins Ski Clip Alpine 78-300-224 78-300-227

Vert, 450 x 38 mm / Alpine, green, 450 x 38 mm Vert, 560 x 60 mm / Alpine, green, 560 x 60 mm

pce. pce.

9 Ski Clip pour skis de fond Ski Clip Cross Country 78-300-222

Ski de fond, vert, 38 mm / Cross-country, green, 38 mm

pce.

www.wintersteiger.com

157


ARTICLES PROMOTIONNELS / PROMOTIONAL MATERIAL Articles Promotionnels Divers / Various Promotional Material

Système antivol Coque plastique très résistant Fermeture à code 4 chiffres Cordon en acier inoxydable L’antivol idéal pour tous vos équipements de sport d’hiver.

Anti Theft Device with code number lock With sturdy plastic housing, code number lock with 4 digits and stainless steel wire; the handy antitheft device for your winter sports equipment. 55-100-908

pce.

Fiches de Service d'Atelier Autocollants numérotés. Vendus par 100 pcs.

Workshop Service Sticker With consecutive numbering, minimum order: 100 pcs., informs your customer about the service steps and the advantages of a service. 78-300-782 78-300-781

9

158

Français, 22,5 x 6 cm,100 pcs. / French, 22,5 x 6 cm, 100 pcs. Anglais, 22,5 x 6 cm, 100 pcs. / English, 22,5 x 6 cm, 100 pcs.

Pqt. Pqt.


REPERTOIRE DES PRODUITS / PRODUCT INDEX

244

81, 137

Accessoire Baton à Ski

55

Additif de Lubrication

131

Affûteur pour Grattoirs

15, 51

Fart Easy Liquid

140

Pistolet Graisseur

Fart en Bloc Discovery/Mercury

139

Plaque chauffante

Fart en Blocs Tunejet

139

Plateau Omega

Farteuse

46, 47, 48

Aimant Bac à Eau

132

FEIN Perceuse électronique

Anti Mousse en Spray

131

FEIN Visseuse/Dévisseuse

Balancier Équilibreur

17

Bande Anti-Dérapante

118, 119, 120

22 22, 23

Fer à Farter

12, 13, 47

124 30 125

Plateau Ski Pro Basejet Ponceuse de Patins

125 143, 144, 145, 146, 147

Pont

117, 118, 119, 120

Porte-tissu

18, 19

Feuille de Filtre

134, 136

Pots de Mélange

34 36

Bandelettes de Test

130

Filtre Molletonné

135, 136

Rabot manuel

Bande pour Fartage à chaud

138

Filtre Nylon sans Fin

135, 136

Rabot pour la Base

36

135

Rack à Enjambeurs

120

141

Raclette Caoutchouc

123

Bandes abrasives- Affutage Bandes abrasives - Ponçage

91 92, 93

Filtre-Sac Fixation Test

Bandes de Fartage Néoprène

138

Flatness Tester

Bandes de Fartage

138

Foret à Inserts- Vis Cassée

Bandes de Retenue

7, 30

Barre à nettoyer la Pierre

124 34

Fraiseuse

12

Gants de Protection

Bord meuleuse Bougies Polyéthylène

23, 24, 25

Formulaires imprimables

Bâtons de Polyéthylène Bloc Fart pour Atelier

141 64 134

132

Gomme Abrasive

10, 38

48, 139

Granules de Fart

48, 139

8, 9, 43, 44

Grattoir de Métal

12, 14, 37, 50, 51

35

Grille de Filtre

Brosse p. Nettoyage des Limes

10, 38, 39

Inserts Laiton

Brosse pour Fartage

15, 51, 52

Inserts Plastique

136

Buff Foulard multifonctionnel

157

Inserts pour Chaussures

Câble Poids

123

Kit d'Analyse

Câble pour Pédale

123

Kit de Reparation de Base

Caoutchouc Anti-Projection

122

Kit de Réparation pour Bottes

Caoutchouc d’Avance

123

Lime Alu Oxyd

Carres de Remplacement

24

Forets - Fixations

Bâtonnets pour Mélange Biocide

7, 37

37

Limes

149

Liquide Désinfection p. Bottes

Cartouche de Graisse

124

Liquide Désinfection p. Casque

Cartouche Filtre

136

Lunettes de Protection

93 18

65, 66, 67, 68

Skin Protection

132

65

Spray Fixations

24

135

Spray Lubrifiant

130, 131

Marteau

141

Mélangeur Emulsion

63

30 128, 129 35

127

Tampon de Polissage

23

Tapis de Caoutchouc

93

Nettoyant Système

132

94, 138

Nettoyer la Bande

94

Discman

9, 44, 45, 46

Disques Céramiques Easyfresh - Desinfection Ecrous Embout Pozidrive longue Embout Pozidrive Emporte-Pièces Emulsion Etabli Multifonctionnel Etau de Montage Etau

112, 113 65 63, 64 26 25, 26

133

Micro Aération

130, 131

104, 109, 110, 113, 114

158

Système de Filtration Tablier d'Atelier

Nettoyant Machine

Nettoyeur Zelup® Blaster

70, 71, 72

34, 35, 84

Système antivol

137

91, 93

Diamant

18

Surmouleuse manuelle

Meule Scotch-Brite de Texture

Courroie "Tuning"

30

Support magnétique

Système de Filtre à Air

Multi Inserts

67, 68

123

Support de Découpage

137

8, 113

13, 50, 140

Stylo

Meule de Structure Nylon

Coupe-Champ

Désodorisant

37 157

121

Défarteur

Set de Polissage Ski Clip

Clef Capot

Courroie de Polissage

50

Servante mobile

10, 11, 39, 40, 41

Courroie de Finition en Liège

Ruban adhésive

38

Manchons pour Limes

65, 85, 86

122

142

13

Compresseur

Rouleau de Support

Scotch-Brite - Bandes

Cire / Fart

34

141, 149

Sangle de Soulèvement p. Talon

80, 81

Colorant pour Colle

114

Rouleau de Papier Thermique

63

Machine de brossage

29, 56

137

Roues de Polissage

30

Machine à Riveter

Colle p. Montage des Fixations

137

Roue de Polissage

142

29

Metal Grip

52, 53, 54

Roue de Désafilage

Ruban à Imprimer

87

32, 33, 34

Roto - Brosses

137

Chevilles en Bois

Colle bi-composant

32

Rouleaux de Scotch-Brite

Chariot levage

Clip p. Formulaires imprimable

67

Réparation de Base - Ciseaux

27

11, 15, 36, 39, 41, 42, 51

Cartes Client Easyrent

Rénovateur

87, 88, 89

12, 42

142

105

Rouleaux de Polyéthylène

130

Carte de Nettoyage

129

Refroidisseur de Ponçage

27 120, 121

Lime Diamantée

Refractomètre

84 157 15 19

Thermo Jomax

49, 50

Tibiameter

141

Tournevis

26, 27

Transfert thermique

148, 150

Oeillets

64

Tuyau d'Échappement p. Waxjet

138

Outil pour mésurer le Pied

64

Ultracam Expanseur Chaussures

60, 61, 62

Ouvre-Bottes

62

Unité de Séchage à l'Air

Papier de Ponçage

36

Valise pour Fart et Outils

Papier Silicone

31

Vaporisateur pressurisé

86 56 50, 140

Pastille métallique

122

Vaporisateur

Peinture en Bombe

124

Ventouse Talon

123

66

Pièces de Polyéthylène

32

Vis de Fixation

28

31

Pierre à casser le Grain

94

Vis de Réparation pour Bottes

63

128, 129

Pierre Format de Poche

10

Wax Future

16, 17, 19, 62 21 6, 7, 19, 20, 21

Pierres de Ponçage Pierres Diamantées MOONFLEX

10

78, 79

99, 108 42

Pinceau de Peinture laquée

124 122

Etiquettes Code Barre

148

Pince de Rechange

Étiquettes

149

Pinces

142

Extension les Plateaux Trimjet

125

Pistolet à Air

122

Fart d'Atielier en Barres

139

Pistolet de Nettoyage

121

www.wintersteiger.com

159


REPERTOIRE DES PRODUITS / PRODUCT INDEX

2-Part Adhesives

32, 33, 34

File Brush

10, 38, 39

Air Filter System

84

File Guide

10, 11, 39, 40, 41

122

Alu-Oxyd-File

38

Filter Bags Filter Catridge

Screwdriver

26, 27

Screwdriver Bit

25, 26

Screwdriver Bit long

135

Screw-Driver device FEIN

136

Screw-Driver FEIN

Analysis Kit

130

Filter Fleece

134, 136

Side-Edge Grinding Belt

Anti Theft Device

158

Filter Mat

135, 136

Sidewall Planer

26 22, 23 22 91 8, 113

Balancer 1-2 kg

17

Filter Sleeve

136

Silicone Pater

Barcode Labels

148

Foam Cleaner Spray

131

Skate Grinding Machine 143, 144, 145, 146, 147

139

Foot Sizing Device

64

Ski-Clip

157

Fork Lift Truck

87

Ski Exit Tray Omega

125

Skin Protection

132

Bar Wax Base Grinding Belt

92, 93

Base Material

32

Grease Gun

Base Planer

36

Grinder

64

Ski Pole Accessories

Base Polish Set

37

Grinding Paper

36

Ski Rest Professional Basejet

34, 35, 84

Grinding Stone

99, 108

Base Repair Pistol

124

30

Gummi Stone

Base Repair Sticks

12

Hammer

30

Spare Clambs f.Binding Testers

Base Scraper

36

Heating Plate

30

Spare Heel Release belt

Belt Cleaning

94

Helmet Disinfection Liquid

65

Spare Non-Slip Tape

94

High Speed CleanerZelup®Blater

Belt Filter Binding Bridge

133 117, 118, 119, 120

Binding Drill

23, 24, 25

Binding Glue

29, 56

Hole Plugs Hollow Drill Bit

10, 38

Ski Retainer Discovery

Base Repair Set

Belt Dresser Stone

Ski Vise

31

55 125 122 6, 7, 19, 20, 21 142 142 118, 119, 120

70, 71, 72

Spray Bottle

66

29

Spray Guard

122

24

Spray Paint

124

Hollow Key

121

Squeegee

123

Labels

149

Stand for Binding Bridge

120

Binding Screws

28

Lacquer Stick

124

Stone Cleaning Plate

Binding Spray

24

Liquid Wax

140

Structure Brush Machine

124

Suction Cup

123

Support Roller

122

Switch Cam

122

System Cleaner

132

Test Binding

141

Biocide

132

Bloc Wax

48, 139

Boot Cleaner

67

Boot Disinfection Liquid

65, 66, 67, 68

Lubricating Grease Lubricating Spray Lubrication Additive Machine Cleaning Agent

130, 131 131 130, 131

Boot Opener

62

Magnet Filter

Boot Repair Kit

63

Magnet Tool Holder

18

Test Strip

Boot Repair Screws

63

Metal-Grip

35

Thermo Jomax

Bowden cable

123

Brake Retainer

7, 30

Metal Scraper Micro Breather

132

12, 14, 37, 50, 51 127

141, 149 148, 150

Mixing Cups

34

Tibiameter

Buffing Pad

15

Mixing Sticks

34

Tool Box

114

Moonflex-File

42

Touch Pen

157

Mounting Vise

21

Tray Extension Trimjet

Moveable Drawer Cabinet

18

True Bar

23

Tuning Belt

Ceramic Disc

112, 113

Chisel

32

Multi-Inserts

130 49, 50

Thermotransfer Cartridge

27

Buff Tubular

124 80, 81

Thermo Paper

Brass Inserts Buffing Wheel

121

Nylon Texturing Wheel

Client Card Easyrent

149

Paper-Roll Holder

Clip for Printing forms

141

Paper Tape

50

Wax Belt

138 139

Diamond Bit

Plastic Inserts

27

Wax Bloc Discovery/Mercury

Pocket Stone

10

Wax Bloc Tunejet

123

Polishing Belt

94, 138

Wax Brush

137

Wax Future

67, 68

Polishing Wheel Polyethylene Wire Power Pump

87, 88, 89 50, 140 142

Waxing Machine

12, 42

Printing forms

141

Waxing Wheel

Protective Goggles

135

Wax Iron

Disinfection Device Easyfresh Double Brush/Polishing Brush

9, 44, 45, 46 65 81, 137

Dummy Sole

120, 121

Edge Grinder

8, 9, 43, 44 37

Punch

31

Wax Remover

Punch Plate

30

Work Bench

Refractometer

129

Repair-Pins

35

Rivet Machine

63

Emulsion

128, 129

Rivets

Emulsion Mixer

128, 129

Roto Brush

52, 53, 54

Endless Filter Sock

135, 136

Rubber Mat

19

Eyelets Feed-Wheel Ring

Waxing Fleece

Printer Ribbon

Discman

Exhaustion for Waxjet

Wax Granular

104, 109, 110, 113, 114

Diamond File

Edge Replacement

Wax

34

137

Deodorizer

18, 19

65, 85, 86 93

Deburring Wheel

Water Cooler

91, 93

Cleaning Tube with Spray Gun

Cork Finish Belt

137

125 7, 37

Neoprene Sleeve

Control Cable

Ultracam Boot Press

56 123

142

Compressor

138

141

Cleaning Card

Colour Paste

160

11, 15, 36, 39, 41, 42, 51

86

Air pistol

10

File

Air Dryer Kit

138 64 123

Scotchbrite Belt Scotchbrite Texturing Wheel Scraper Sharpener

63, 64

93 137 15, 51

60, 61, 62 105 13

139 15, 51, 52 78, 79 48, 139 138 46, 47, 48 137 12, 13, 47 13, 50, 140 16, 17, 19, 62

Working Gloves

134

Workshop Apron

157


BONS DE COMMANDE / ORDER FORMS

BON DE COMMANDE ORDER FORM

11

SKID WINTERSTEIGER S.A.S. Parc d‘Activités Alpespace - 102 Voie Galilée / F-73800 Ste Hélène du lac Tel: +33 (0) 4 79 25 11 60 Fax: +33 (0) 4 79 25 11 61 Vos coordonnées / Personal Data Adresse de facturation / Bill to

N° Client / Customer N° Date Personne à contacter / Person ordering N° Tel / Phone N°

Adresse de livraison / Ship to

E-Mail / Adresse mail Signature

Commande / Order Référence / Part N°

Désignation / Description

Quantité / Quantity

Prix Unitaire € / Unit price

Total HT € / Total amount € HT

Commentaires / Remarks

Tarification valable du 01.04.18 au 31.03.19. Franco de port à partir de 260,00 € HT de commande. / Prices valid from 01.04.18 until 31.03.19. Shipment free domicile over a value of 260,00 € HT per order. Frais de gestion de 6,90 € HT pour toute commande inférieure à 70,00 € HT. / Management fee 6,90 € HT for all orders under 70,00 € HT. Pour tout retour de marchandise merci de nous contacter avant réexpédition, afin de vous communiquer un numéro de retour. Merci de votre compréhension. / Take care that for any backshipment you must contact us to receive your backshipment number. Thanks for your help.

www.wintersteiger.com161

www.wintersteiger.com


BONS DE COMMANDE / ORDER FORMS

11

BON DE COMMANDE ORDER FORM SKID WINTERSTEIGER S.A.S. Parc d‘Activités Alpespace - 102 Voie Galilée / F-73800 Ste Hélène du lac Tel: +33 (0) 4 79 25 11 60 Fax: +33 (0) 4 79 25 11 61 Vos coordonnées / Personal Data Adresse de facturation / Bill to

N° Client / Customer N° Date Personne à contacter / Person ordering N° Tel / Phone N°

Adresse de livraison / Ship to

E-Mail / Adresse mail Signature

Commande / Order Référence / Part N°

Désignation / Description

Quantité / Quantity

Prix Unitaire € / Unit price

Total HT € / Total amount € HT

Commentaires / Remarks

Tarification valable du 01.04.18 au 31.03.19. Franco de port à partir de 260,00 € HT de commande. / Prices valid from 01.04.18 until 31.03.19. Shipment free domicile over a value of 260,00 € HT per order. Frais de gestion de 6,90 € HT pour toute commande inférieure à 70,00 € HT. / Management fee 6,90 € HT for all orders under 70,00 € HT.

www.wintersteiger.com 162

Pour tout retour de marchandise merci de nous contacter avant réexpédition, afin de vous communiquer un numéro de retour. Merci de votre compréhension. / Take care that for any backshipment you must contact us to receive your backshipment number. Thanks for your help.


COUVERTURE

VISITEZ LE NOUVEAU SITE INTERNET DE WINTERSTEIGER VISIT THE NEW WINTERSTEIGER WEBSITE Cliquez sur l’onglet SPORTS et vous pourrez être informé sur : Click at SPORTS and you will find: Les dernières informations sur nos produits, services, et technologies Latest news on products, services and technologies Les dates des salons Fair dates Notre gamme de machines The complete machinery program Des solutions complètes pour la gestion de vos parcs location Solutions for the rental business

Services après vente After Sales Services Des outils marketing Professional marketing support Pourquoi entretenir son équipement Why Ski & Board Tuning? Nos références References

Accessoires d‘atelier Accessories Shop

www.wintersteiger.com www.wintersteiger.com

163


COUVERTURE

Le succès dépend de vous : la bonne décision au bon moment! Success begins with the right decision. At the right time. We look forward to you!

Autriche : WINTERSTEIGER AG, 4910 Ried, Dimmelstrasse 9, Tél. : +43 7 75 29 19-0, Fax : +43 7 75 29 19-52, sports@wintersteiger.at

Groupe international : Allemagne : WINTERSTEIGER AG, Filiale Allemagne, 99310 Arnstadt, Alfred-Ley-Strasse 7, Tel.: +49 3 62 86 63 99 19 70, Fax: +49 3 62 86 63 99 19 73, sports@wintersteiger.at Canada : WINTERSTEIGER Inc., CDN-Laval Q.C. H7L 5A1, 964 Bergar Street, Tél. : +1 45 06 63 78 00, Fax : +1 45 06 63 28 96, info@canada.wintersteiger.com

www.wintersteiger.com

France : SKID-WINTERSTEIGER S.A.S., 73800 Ste. Hélène du Lac, Parc d΄Activités Alpespace, Tél. : +33 4 79 25-11 60, Fax : +33 4 79 25-11 61, office@skid-wintersteiger.com Italie : WINTERSTEIGER Italia s.r.l., 39030 La Villa in Badia (BZ), Strada Ninz, 82, Tél. : +39 04 71 84 41 86, Fax : +39 0 47 11 88 16 64, info@wintersteiger.it Russie : OOO WINTERSTEIGER, Krzhizhanovsky Str. 14, Build. 3, 117218 Moscow, Russia, Tél. : +7 49 56 45 84 91, Fax : +7 49 56 45 84 92, office@wintersteiger.ru Suisse : WINTERSTEIGER Schweiz AG, 6331 Hünenberg, Chamerstrasse 44, Tél. : +41 4 17 80 23 22, Fax : +41 41 780 23 90, office@wintersteiger.ch USA : WINTERSTEIGER Inc., 4705 Amelia Earhart Drive, Salt Lake City, UT 84116-2876, Tél. : +1 80 13 55-65 50, Fax : +1 80 13 55-65 41, mailbox@wintersteiger.com

Représentations : Argentine, Australie, Benelux, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chili, Chine, Corée du Sud, Croatie, Danemark, Espagne, Finlande, Grande-Bretagne, Hongrie, Japon, Macédoine, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pologne, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Tchéquie. Vous trouverez les détails de contact de nos représentants sur www.wintersteiger.com/sports.

164

78-300-375 Consommables/Accessoires 2017/2018 – 03/2017. Photos: WINTERSTEIGER, Resch-Foto, Fischer Sports GmbH, Völkl Copyright © 2017 WINTERSTEIGER AG.

Siège :

Catalog_Accessories_France_2018_2019  
Catalog_Accessories_France_2018_2019