Sri Rama Bhajans

Page 1

Sri Rama Bhajans


CONTENTS PAGE

1. 2. 3. 4. 5.

Paayogee Maimne Raghunandana Aage Jaanakee-naatha Sahaaya Raghuvar tumako Raamanaama Rasa Peejai 6. Re Mana Rama 7. Prema mudita 8. Seetaapati Raamachandra 9. Raama-doota Hanumaan 10. Vande santam 11. Jaya Raghukulapati 12. Shree Dasharatha-nandana 13. Sri Rama Bhajo 14. Guru Kripajana 15. He Rama he Rama 16. Thumak chalet Raamchandra 17. Sune Re Maine 18. Ghoonghatakaapata 19. Piba Re Ramarasam 20. Rama Kodanda Rama 21. Mere Mana Rama 22. Sitapati Rama rai 23. Suno Re Suno Re

4 6 7 9 11 12 13 15 17 19 21 23 24 25 26 27 29 31 32 34 36 37 38


PAGE

24.Yaavaphala beku enage 25. Aur Nahi Kachu Kamake

39 40


PAAYOGEE MAIMNE

पायोजी मैंने ॥ पायोजी मैंने राम-रतन धन पायो Paayojee Maimne Raama-Ratana Dhana Paayo.

I have recieved a treasure of God's (Rama) name. वस्तु अमुलख दी मेरे सतगुरू, किरपा िर अपनायो पायोजी मैंने Vastu Amulakha Dee Mere Sataguroo, Kirapaa Kara Apanaayo. Paayojee Maimne

My true Guru (spiritual master) gave me this invaluable gift and gratefully, I accepted it. जनम जनमिी पूंजी पाइ, जगमें सभी खोवायो, पायोजी मैंने Janama Janamakee Poomjee Paai, Jagamem Sabhee Khovaayo, Paayojee Maimne

I have lost my worldly possessions, but gained a treasure, that would have taken several births to aquire, in this life. खरचै न खटे , चोर न लटे , ददन ददन बढत सवायो पायोजी मैंने Kharachai Na Khoote, Chora Na Loote, Dina Dina Badhata Savaayo. Paayojee Maimne

No thief can steal this treasure (of His name), This treasure multiplies even if I spend it freely. सतिी नाव, खेवदटया सतगरू ु , भव-सागर तर आयो.पायोजी मैंने


Satakee Naava, Khevatiyaa Sataguroo, Bhava-Saagara Tara Aayo. Paayojee Maimne

With this vessel of truth and my guru to guide me, I crossed this occean of life मीराूं िे प्रभु गगररधर नागर, हरख हरख जश गायो, पायोजी मैंने Meeraam Ke Prabhu Giridhara Naagara, Harakha Harakha Jasa Gaayo. Paayojee Maimne

The Lord of Mira Bai is the Courtly Lord Giridhara, of whom I merrily, merrily sing His glories. पायोजी मैंने राम-रतन धन पायो Paayojee Maimne Raama-Ratana Dhana Paayo.

I have recieved a treasure of God's (Rama) name.


RAGHUNANDANA AAGE

रघुनूंदन आगे नाचूंगी ॥ रघुनूंदन आगे नाचूंगी नाच नाच रधुनाथ ररझाव, भक्त जननिो जाचूंगी रघुनूंदन आगे नाचूंगी

Raghunandana aage naachoongee Naacha naacha Radhunaatha rijhaavoo Bhakata jananako jaachoongee Raghunandana aage naachoongee

I will dance before Lord Rama. I will please the Lord by dancing and dancing. I will ask the devotees to dance with me. प्रेम प्रीतिे घुूंघुरू बाूंध सुरतिे िचुनी िाचूंगी गाय गाय िे ननशशददन हररगुण मीरा हरी-रूं ग राचूंगी

Prema preetake ghunghuru baandhoo Suratake kachunee kaachoongee Gaaya gaaya ke nishidina Hariguna Meeraa HariRanga raachoongee

I will put on anklets of love and devotion. I will wear the cloth of onepointed devotion. By singing the glories of the Lord day and night, meera will deck herself with the color of her Lord. रघुनूंदन आगे नाचूंगी नाच नाच रधुनाथ ररझाव, भक्त जननिो जाचूंगी रघन ु ूंदन आगे नाचूंगी

Raghunandana aage naachoongee Naacha naacha Radhunaatha rijhaavoo Bhakata jananako jaachoongee Raghunandana aage naachoongee

I will dance before Lord Rama. I will please the Lord by dancing and dancing. I will ask the devotees to dance with me.


JAANAKEE-NAATHA

जानिीनाथ ॥ जब जानिीनाथ सहाय िरे तब िौन बबगाड िरे नर तेरो सरज मूंगल सोम भग ु वरदायि तेरो ृ ुसुत बुध अरु गरु janki nath sahaya karen - This song is a rendition to the devotees Jab janaki nath sahaya kare tab kaun bigad kare nar tero

When the master of Janki (Janki the daughter of janak ji Sita ji) means Ram, ji is favorable to you, who will harm you. सरज मूंगल सोम भग ृ ुसुत बुध अरु गुरु वरदायि तेरो राहु िेतकु ि नादह गम्यता सूंग शनीचर, होत उचेरो

suraj mangal som brigu sut bandhu aru guru vardayak tero rahu ketu ki nahi gamyata sang sanischar hot uchero The astrological planets like Sun, Mars, Moon, Venus the son of Bhrigu become your brotherly and the Jupiter becomes boon giver to you. The Rahu and ketu can’t reach you and together with them the sanischar too disappears. दस् ु ट दुःु शाशन ववमल द्रौपदी चीराउतार िुमूंतर प्रेरो

जािी सहाय िरी िरूणाननगध बढ़ गए चीरिे मार घनेरो dust duhshashan vimal draupadi chir utar kumantar phero jaki sahaya kari karunanidhi badh gaye chir ke maar ghaneo

The wicked Duhshashan and humble Draupadi: He tried to make draupadi naked and said vulgar words to her, for saving her the Lord "ocean of mercy" helped her by densely wrapping her in the cloth.


गभभ में राख्यो परीक्षित रजा अस्वस्थमा जब अश्त्र फेरो भसरत में मरही िे अूंडा ता पर गज िा घूंटा गेरो जािी सहाय िरी िरूणाननगध टे ि जगत में भाग बढे रो रघुवूंशी सूंतान सुखदायी तुलसीदास चरणूं िो चेरो garbha mein rakhyo parikshit raja aswasthama jab ashtra phero bhasrat mein maruhi ke anda ta par gaj ka ghanta gero jaki sahaya kari karunanidhi take jagat mein bhag badhero raghuvanshi santan sukhdayi tulsidas charanan ko chero

The Lord saved Parikshit in the womb from ashwasthama when he tried to kill parkshit (the son of Abhimanyu from Uttara) by arms. Whom so ever the “treasure of mercy " helps, he /she have a huge fate (strong fate) in this world. The Lord belonging from Raghu Clan, is pleasant to the saints, Tulsidas is the servant of his feet. जब जानिीनाथ सहाय िरे तब िौन बबगाड िरे नर तेरो सरज मूंगल सोम भग ृ ुसुत बुध अरु गुरु वरदायि तेरो janki nath sahaya karen - This song is a rendition to the devotees Jab janaki nath sahaya kare tab kaun bigad kare nar tero

When the master of Janki (Janki the daughter of janak ji Sita ji) means Ram, ji is favorable to you, who will harm you.


RAGHUVAR TUMAKO

रघव ु र तम ु िो ॥ रघुवर तुमिो मेरी लाज रघुवर तुमिो मेरी लाज Raghuvar tumako meri laaj, Raghuvar tumako meri laaj

O Lord Rama! My honor is in thy hands. सदा सदा मैं शरण नतहारी तुम हो गरीबननवाज Sada sada main sharan tihari, tum ho garibnivaz

Thou art the protector of the poor I surrender myself at thy feet. पनतत उद्धरण ववरद नतहारो स्रवनूं सन ु ी आवाज़ Patit udharan virad tiharo sravanan suni awaaz

I have heard of the sinners whom thou hast reclaimed हौ तो पनतत पुरातन िदहये पार उतारो जहाज़ Hou to patit puratan kahiye paar utaro jahaz

I am an old sinner, pray extend thy loving hand and take me to thyself. अघखूंडन दख ु भूंजन जनिे यही नतहारो िाज Agh khandan dukh bhanjan jan ke, yahi tiharo kaaj

To destroy the sins of the sinner and to remove the ailments of the afflicted is thy work. तुलसीदास पर किरपा िररये भक्क्त-दान दे हु आज Tulsidas par kirpa kije bhakti daan dehu aaj


Grant me thy devotion, O Lord! And confer thy grace on me! So, prays Tulasidas. रघुवर तुमिो मेरी लाज रघुवर तुमिो मेरी लाज Raghuvar tumako meri laaj, Raghuvar tumako meri laaj

O Lord Rama! My honor is in thy hands.


RAAMANAAMA RASA PEEJAI

रामनाम रस पीजै ॥ रामनाम रस पीजै, मनवा, रामनाम रस पीजै Raamanaama Rasa Peejai, Manavaa, Raamanaama Rasa Peejai

O mind, drink the nectar of Rama’s name तज िुसूंग सतसूंग बैठ ननत, हररचरचा सुनन लीजै, मनवा Taja Kusamga Satasamga Baitha Nita, Haricharachaa Suni Leejai Manavaa.

Rejecting worldly associations constantly seek the company of the holy; listen to the divine stories of the blessed Lord. िाम क्रोध मद लोभ मोहिूं , बहा गचत्तसे दीजै . मनवा Kaama Krodha Mada Lobha Mohakoom, Bahaa Chittase Deejai. Manavaa.

Lust, anger, greed and attachment - remove these from your mind and consciousness मीराूं िे प्रभु गगररधर नागर, तादहिे रूं गमें भीूंजै, मनवा. Meeraa Ke Prabhu Giridhara Naagara, Taahike Ramgamem Bheemjai. Manavaa

O Mira’s eternal Lord, Giridhara, I pray dye me in your hue. रामनाम रस पीजै, मनवा, रामनाम रस पीजै Raamanaama Rasa Peejai, Manavaa, Raamanaama Rasa Peejai

O mind, drink the nectar of Rama’s name


RE MANA RAMA

रे मन राम रे मन राम सो िर प्रीत Re Mana Rama so Kara preet

O Mind, cultivate love for Lord Rama श्रवण गोववूंद गुण सुनो, अरु गाउ रसना गीत Shravana Govinda guna suno, aru gaa-u rasanaa geet

Listen to accounts of Govinda’s glories; let your ears hear them, and let your tongue sing His praises िर साधु सूंगत सुशमर माधो, होई पनतत पुनीत िाल-व्याल ज्यो परयो डोलै, मख ु पसारे मीत

Kara sadhu sangata sumira maadho, ho-e patit puneet Kaala-vyaala jyo paryo dolai, mukha pasaare meet

Seek holy company; it will help you to remember the Lord who purifies even the fallen. Time, the devourer, is waiting with wide open jaws, my friend. आजिल पुनन तौ ही ग्रशसहै , समझ राखो चीत,

िहे नानि रामा भज ले,जात अवसर बीत Aajkal puni tou hee grasihai, samjh raakho ceet Kahe Naanak Raama bhaja le, Jaata avasara beet

Do not ever forget that Time will swallow you sooner or later. Nanak says chant the name of Rama before you lose the chance forever. रे मन राम सो िर प्रीत Re Mana Rama so Kara preet

O Mind, cultivate love for Lord Rama.


PREMA MUDITA

प्रेम मदु दत ॥ प्रेम मुददत मनसे िहो राम राम राम श्री राम राम रामा श्री राम राम राम

Prema mudita manase kaho Raama Raama Raama Shree Raama Raama raama Shree Raama Raama raama

With Your mind intoxicated by love and joy say, Rama, Raama, Raama. पाप िटे दख ु शमटे लेिे रामनाम भवसमुद्र सुखद नाव एि रामनाम Paapa kate dukha mite leke Raama-naama bhava-samudra sukhadaa naava eka Raama-naama

By uttering the name of Raama, your sins will be erased and your miseries wiped away. On the ocean of samsara, the only joy-giving ship is the name of Raama. परमभक्क्त सुखननधान, ननत्य रामनाम ननराधारिो आधार एि रामनाम Parama bhakti sukha-nidhaana, nitya Raama-naama Niraadhaarako aadhaara eka Raama-naama

The name of Raama is the abode of supreme devotion and eternal happiness. Rama’s name is the only support of the supportless. सन्तहृदय सदा बसत एि रामनाम परमगुप्त परमइष्ट मन्र रामनाम Santa-hridaya sadaa basata eka Raama-naama Parama-gupta parama-ishta-mantra Raama-naama

Raama’s name ever dwells in holy hearts. Raama’s name is the most secret, supreme, and beloved mantra.


महादे व सतत जपत दीव्य रामनाम िाल शामत भीत सतत िहत रामनाम Mahaadeva satata japata divya Raama-naama Kaala shamata bheeta satata kahata Raama-naama

Lord Shiva constantly repeats Raama’s divine name. Death Himself, in fear, constantly repeats Raama’s name. माता पीता बन्धु सखा सबदह रामनाम भक्तजन जीवनधन एि रामनाम Maataa pitaa bandhu sakhaa sabahi Raama-naama Bhakata-jana jeevana-dhana eka Raama-naama

Raama’s name is mother, father, relative, friend, all in all. Raama’s name is the devotee’s life and treasure.


SEETAAPATI RAAMACHANDRA

सीतापनत रामचूंद्र ॥ सीतापनत रामचूंद्र रघुपनत रघुराई, भज ले अयोध्यानाथ दसरा न िोइ Seetaapati Raamacandra Raghupati Raghuraaee Baja le Ayodhyaanaatha doosaraa na koee

Meditate on Ramacandra, the consort of Sita, the Lord of the Raghu dynasty, the king of Ayodhya, the one without a second. रसना रस नाम लेत सूंतनिो दरसा दे ता, ईषत मख ु -चन्द्र-बबूंद ु सन् ु दर सख ु -दाई Rasanaa rasa naama leta santanako darasa deta Eeshata mukha-candra-bindu sundara sukha-daaee

One’ tongue relishes His name; His name bestows vision on the holy; a little glimpse of His beautiful face which resembles the moon gives one joy. हसन बोलन चतुरचाल अयन वयन दृग-ववसाला,शिलुटी -िुदटला नतलि -भाला नाशसिा सोहाई

Hasana bolana caturacaala ayana vayana driga-visaala Bhriluti-kutila tilaka-bhaala naasikaa suhaaee

His smile, words, and graceful gait, His face, body broad eyes, and curved eyebrows, the mark on his forehead and His nose- all are beautiful. िेसरिो नतलि भाला मानो रवव प्रातुः-िाल मानो गगरी -शशखर फोड़ी सुरसरर बदहराई

Kesarako tilaka bhaala maano Ravi praatah-kaala Maano giri-shikhara phodi surasari bahiraaee


The saffron mark on His forehead looks like the morning sun, like a river flowing from a hill-top. मोतीनिो िूंठा-माल तारागणना उर ववसाला, स्रवना-िूंु डल झलमलात रनतपनत छवव छाई Motinako kantha-maala taaraagnana ura visaala Sravana-kundala jhalamalaata ratipati chavi chaaee

The necklace of pearls on His broad chest resembles stars; ear-rings sparkle in His ear-lobes; He looks Manmatha, the God of love. सखा-सदहत सरय -तीर ववहरे रधुवूंश-वीर तुलसीदास हरखी ननरखख चरणनराज पाई

Sakhaa-sahita sarayoo-teera vihare Radhuvamsha-veera Tulasidaasa harakhi nirakhi carananaraja paaee

The hero of the Raghus walks on the shores of the Sarayu river with friends; Tulasidas looks on joyously and takes the dust of His feet. सीतापनत रामचूंद्र रघुपनत रघुराई, भज ले अयोध्यानाथ दसरा न िोइ Seetaapati Raamacandra Raghupati Raghuraaee Baja le Ayodhyaanaatha doosaraa na koee

Meditate on Ramacandra, the consort of Sita, the Lord of the Raghu dynasty, the king of Ayodhya, the one without a second.


RAAMA-DOOTA HANUMAAN

रामदत हनुमान ॥ रामदत हनुमान ववजयते रामदत हनम ु ान Raama-doota Hanumaan vijayate Raama-doota Hanumaan

Victory to you, O Hanuman, the messenger of Rama, O Hanuman, the messenger of Rama; यो रघुपनतना सहसुग्रीवूं मैत्र्या योक्जतवान ् Yo Raghupatinaa saha-Sugreevam Maitryaa yojitavaan You who intiated the friendship between Rama and Sugreeva; तीरत्वा दस् ु तर शसन्धूंु सीता शुद्ददम युः िृतवान Teertvaa dustara sindhum Seetaa Shuddim yah kritavaan You who crossed the formidable ocean and cheered Sita; शभत्वारण्यूं हत्वा अिम लूंिाूं ज्वाशलतवान Bhitvaaranyam hatvaa aksham Lankaam jvaalitavaan

You who destroyed the forest (in Lanka), killed Akshaya (a son of the demon Raavana), and set fire to Lanka; पुनरे त्य श्री रामूं ववठलमवप यो हवषभतवान ् Punaretya Shree Raamam Vithalamapi yo harshitavaan


You who brought joy to Rama upon returning (from Lanka, with the good news of Sita’s whereabouts), and who brings joy to Vithalapanta also. रामदत हनुमान ववजयते रामदत हनुमान Raama-doota Hanumaan vijayate Raama-doota Hanumaan

Victory to you, O Hanuman, the messenger of Rama, O Hanuman, the messenger of Rama;


VANDE SANTAM

वूंदे सन्तूं ॥ वूंदे सन्तूं श्री हनुमन्तम ् रामदास-ममलूं बलवन्तम ् Vande santam shree Hanumantam Raamadaasa-mamalam balavantam

I pay homage to the noble Hanuman; pure, mighty servant of Rama. रामिथामत ृ मनुननवसन्तम परमप्रेम-भरे ण नटन्तम Raama-kathaamrita-manunivasantam Parama-prema-bharena natantam

Ever contemplating the immortal epic of Rama’s life and dancing filled with supreme love. प्रेमऋद्धगलमश्रवहन्तम ् पुलिाूंगचत वपुषा ववलसन्तम Prema-ruddhagala-mashruvahantam Pula-kaancita vapushaa vilasantam

His throat choked with tears of love, his shining hair stnding on end in ecstasy. िदागचदानन्दे न हसनतम ् क्वगचत िदागचदवप प्ररुदूं तम Kadaa-cidaanandena hasantam Kvacit kadaacidapi prarudantam

He sometimes smiles in an overflow of bliss and sometimes weeps, crying out bitterly. सवं राममयूं पश्त्यन्तम राम राम इनत सदा जपनतम Sarvam Raaama-mayam pashyantam Raama Raama iti sadaa japantam


Seeing everything pervaded by Rama, he repeats the name of Rama always. सदभक्क्त-पथूं समुपददशन्ताम ् ववठलपन्तूं प्रनत-सुखयन्तूं Sadbhakti-patham samupadishantam Vithalapantam pratisukhayantam

Oh, Hanuman, you guide Vithalapantha (the composer) to the path of true devotion that leads to the realization of supreme joy. वूंदे सन्तूं श्री हनुमन्तम ् रामदास-ममलूं बलवन्तम ् Vande santam shree Hanumantam Raamadaasa-mamalam balavantam

I pay homage to the noble Hanuman; pure, mighty servant of Rama.


JAYA RAGHUKULAPATI

जय रघि ु ु लपनत ॥ जय रघुिुलपनत रामचूंद्र अवधिी ज्योनत चारी सरु नरजन पज्य चरण मनु न-जन भय हारी

Jaya Raghukulapati Ramachandra avadhakee jyoti chaaree Sura-nara-jana poojya charana muni-jana bhaya haaree

Victory to Ramachandra, the lord of the Raghu dynasty, the shining star of Ayodhya. His feet worshipped by gods and men. He removes the fears of sages. झलिे अरूण वदन िमल नीलपद्म-नयन-यग ु ल दशरथसत ु सीतापनत तपोवनचारी

Jhalake aruna vadana kamala neela-padma-nayana-yugala Dasharatha-suta Seetaapati tapovana-chaaree

He, the upholder of truth and Order (Dharma), renouncer of the royal crown, is worshipped by Kubera (god of weatlth). सत्य-धमं पालि प्रभु, राजमुिुट त्यागी रत्नािर साधि अरु अनुजिे अनुरागी

Satya dharma paalaka Prabhu, raja-mukuta-tyaagee Rathnaakara saadhaka aru anujake anuraagee

He, the upholder of truth and Order (Dharma), renouncer of the royal crown, is worshipped by Kubera (god of wealth). He is full of love for his brothers;


शशलासती अहल्य-राता जगत-पज्य जगत-पाता लूंिापनत मोिदाता असरु ननधनिारी Shilaasatee Ahalyaa- traataa jagata-poojya Jagata-paataa Lankaa-pati Moksha-daataa asura-nidhana-kaaree

He redeemed Ahalaya who had been reduced to a rock. He is adored by the world. He liberated the King of Lanka (Ravana) and destroyed the demons there. जय रघुिुलपनत रामचूंद्र अवधिी ज्योनत चारी सरु नरजन पज्य चरण मनु न-जन भय हारी

Jaya Raghukulapati Ramachandra avadhakee jyoti chaaree Sura-nara-jana poojya charana muni-jana bhaya haaree

Victory to Ramachandra, the lord of the Raghu dynasty, the shining star of Ayodhya. His feet worshipped by gods and men. He removes the fears of sages.


SHREE DASHARATHA-NANDANA

श्री दशरथनूंदन ॥ श्री दशरथनूंदन पादारववन्द वूंदरे राम सीता राम राम गावो अभीराम छूं द रे Shree Dasharatha-nandana paadaaravinda vanda re Raama SeetaaRaama Raama gaavo abhi-Raama chanda re

Bow down at the lotus feet of Sri Rama, the son of Dasharatha. Sing the names of Rama and Sita continuously in rhythm. मारूनत प्रीनतवधभन मिरध्वजमदभ न यमयूंरण भूंजन भज रघि ु ु ल चूंदरे Maaruti preeti-vardhana makara-dhwaja-mardana Yama-yantranaa-bhanjana bhaja Raghu-kula chanda re

Worship Sri Rama, the moon of the Radhu’s race, remover of death’s pangs, destroyer of hostile troups, and cause of Hanuman’s ever-growing affection नधर-दवाभ-श्त्यामल नयनानूंद ननमभल मक्ण्डत-जटा मण्डल मुखे हाशस मद ु ूंदरे ृ म Nadhara-doorvaa-shyaamala nayanaananda nirmala manditajataa-mandala mukhe haasi mridu manda re

Whose complexionnnnn is like the lovely fresh doorva grass, whose stainless eyes delight all, whose hair is matted on his head, whose smile is so tender and sweet. श्री दशरथनूंदन पादारववन्द वूंदरे राम सीता राम राम गावो अभीराम छूं द रे Shree Dasharatha-nandana paadaaravinda vanda re Raama SeetaaRaama Raama gaavo abhi-Raama chanda re

Bow down at the lotus feet of Sri Rama, the son of Dasharatha.


SRI RAMA BHAJO

श्री राम भजो ॥ श्री राम भजो दख ु में सब नश्त्वर है मत मान िरो ु में सख Sree Rama bhajo dukha me sukha me Saba nashwara hai mata maana karo

Chant the name of Sri Rama in your suffering and in your happiness. बहुवीर हुए बलवान हुए कितने न महीपत मान हुए तब िौन िहा​ाँ िुछ ध्यान धरो Baho veera hu-e balavaana hu-e Kitane na maheepata maana hu-e Taba kouna kahaa kucha dhyaana dharo

Countless of the strong and mighty have come and gone; even the kings who thought they owned the earth have come and gone; even the kings who thought they owned the earth have come and gone. Just think of the fate of those who are no more. प्रभु िी िैसी ये माया है िही धप िही पर छाया है तुम िाहे िमे िुछ ध्यान धरो Prabhu kee kaisee ye maayaa hai Kahee dhoopa kahee para chaayaa hai Tuma kaahe bhrame kucha dhyaana dharo

The Lord’s Maya is mysterious. Light and shadow coexist. Remember this and don’t become lost in illusions. श्री राम भजो दख ु में सुख में सब नश्त्वर है मत मान िरो Sree Rama bhajo dukha me sukha me Saba nashwara hai mata maana karo

Chant the name of Sri Rama in your suffering and in your happiness.


GURU KRIPAANJANA

गरु ु िृपाूंजन ॥ गरु ु िृपाूंजन पायो मेरे भाई राम बबना िछु जानत नाही Guru Kripaanjana paayo mere bhaaee Raama binaa kachu jaanata naahee

O my brother, I have been so transformed by my Guru’s grace, that apart from Rama, I do not see anything. अन्तर राम बादहर राम जहा​ाँ दे खौ तह रामदह राम Antara Rama baahira Raama Jahaa dekhou taha Ramahi Raama

Within and without, I see only Rama; wherever I look, I see Rama, only Rama. जागत राम सोवत राम सपनेमे दे खौ राजा राम Jaagata Raama sovata Raama, Sapane me dekhou Raajaa Raama

Waking, I see Rama; sleeping, again Rama, and dreaming, still Lord Rama. एि जनादभ नी भावदह नीिा जो दे खौ सो राम सरीखा Ekaa Janaardanee bhaavahi neekaa Jo dekhou so Raama sareekhaa

Janaradana (Guru) has given this wonderful vision to Ekanatha; whatever he sees has the likeness of Rama गरु ु िृपाूंजन पायो मेरे भाई राम बबना िछु जानत नाही Guru Kripaanjana paayo mere bhaaee Raama binaa kachu jaanata naahee

O my brother, I have been so transformed by my Guru’s grace, that apart from Rama, I do not see anything.


HE RAMA HE RAMA

हे राम हे राम ॥ हे राम हे राम, जग में साचो तेरो नाम He Raama he Rama, Jaga me saaco tero naama

O Rama, O Rama, your name is the only reality in this world. त ही माता त ही पीता है , त ही तो है राधा िा श्त्याम Too hee maataa too hee pitaa hai, too hee to hai Raadhaa kaa shyaam

You are truly the Mother and the Father. You are Radha’s Krishna. त अन्तरयामी सब िा स्वामी, तेरे चरणों में चारो धाम Too antaryaamee saba kaa swaamee, tere caranom me caaro dhaam

You dwell within all and are the Lord of all. The four sacred places are at your feet. त ही बबगाड़े त ही साँवारे , इस जग िे सारे िाम Too hee bigaade too hee savaare, isa jaga ke saare kaam

You are the one who makes things go wrong in the world and you are the one who sets them right again. त ही जगदाता ववश्त्वववधाता, त ही सब ु ह त ही शाम Too hee jagadaataa vishva-vidhaataa, too hee subaha too hee shaam

You are the only support of this world and you are its only controller. You are its morning and evening. हे राम हे राम, जग में साचो तेरो नाम He Raama he Rama, Jaga me saaco tero naama

O Rama, O Rama, your name is the only reality in this world.


THUMAK CHALAT RAAMACHANDRA

ठुमि चालत रामचूंद्र ॥ ठुमि चालत रामचूंद्र बाजत पैंजननयाूं Thumak Chalat Raamachandra Baajat Painjaniyaan

(The baby) Raama toddles, his anklet bells jingle. किलकि किलकि उठत धाय गगरत भशम लटपटाय धाय मात गोद लेत दशरथ िी राननयाूं Kilaki Kilaki Uthat Dhaay Girat Bhuumi Latapataay Dhaay Maat God Let Dasharath Kii Raniyaan

(When) He stumbles on the ground, he quickly gets up and shouts in delight; his foster mothers, the queens of Dasharatha, take him on their laps. आाँचल राज अूंग झारी ववववध भा​ाँती सो दल ु ारी, तन मन धन वारर वारर िहत मद ृ ु बचननयाूं

Aanchal Raj Ang Jhaari Vividh Bhaanti So Dulaari, Tan Man Dhan Vaari Vaari Kahat Mridu Bachaniyaan

Removing the dust on his body with their embraces, loving him in so many different ways, taking vows to offer their bodies, heart, and riches to him, they speak to him (ever so) sweetly, tenderly. तुलसीदास अनत आनूंद दे ख िे मुखारववूंद रघुवर छबब िे सामान रघुवर छबब बननयान

Tulasiidaas Ati Anand Dekh Ke Mukhaaravind Raghuvar Chhabi Ke Samaan Raghuvar Chhabi Baniyaan

With great joy Tulasidas looks at the lotus face (of Rama). (And feels that) the face of the foremost of the Raghu clan (Rama) is matchless and unique in its beauty.


ठुमि चालत रामचूंद्र बाजत पैंजननयाूं Thumak Chalat Raamachandra Baajat Painjaniyaan

(The baby) Raama toddles, his anklet bells jingle.


SUNE RE MAINE

सन ु ेरी मैंने ॥ सन ु ेरी मैंने ननबभल िे बलराम

वपछली साख भरूाँ सूंतनिी अड़े सॉवरे िाम suni ri maine nirbal ke balram pichhali saakh dharun santan ki ade sawaren kaam

Surdas ji says that I have heard that the power of weak person is Ram. If I take an account of the saints in the past He has made all aggravated tasks. जबलग गज बल आपनो बरत्यो नेि सरो तह िाम ननबभल होई बलराम पुिारो आयें आधे नाम Jab lag gaja bal aapno bartyo nek saryo tah kaam nirbal hoi balram pukaro aayen aadhe naam

Till the gajraaj used up his strength he wasnt able to do anything but as he got weak and called up Ram, the Lord reached there so fast that even gajraj had just narrated half of Lord's name. द्रप ु दसुता ननबभल भई ता ददन गहलाए ननज धाम

दुःु शाशन कि भज ु ा थिीत भई बसन रूप भये श्त्याम drupad suta nirbal bhai ta din taj aayen nij dhaam Duhshashan ki bhuja thakit bhai basan roop bhayen shyam

The day when daughter of Drupad got weak, He came leaving his abode He took the form of saaree and the hands of Duhshashan got tired while winding it off. अपबल तपबल और बाहुबल चौथा है बल धाम सुर किशोर िृपा से सब बा l हारे िो हरी नाम


Ap-bal tap-bal aur bahu-bal chautha bal hai bal-dam sur kishor kripa se sab bal haare ko hari naam

The power of enchanting, the power of penance and the power of arms and the fourth power are of lord. Surdas ji says all powers are due to grace of "Kishore" so those who have become losers should only remember the name of "Hari". सुनेरी मैंने ननबभल िे बलराम

वपछली साख भरूाँ सूंतनिी अड़े सॉवरे िाम suni ri maine nirbal ke balram pichhali saakh dharun santan ki ade sawaren kaam

Surdas ji says that I have heard that the power of weak person is Ram. If I take an account of the saints in the past He has made all aggravated tasks.


GHOONGHATAKAA PATA

घाँघटिा पट ॥ घघ ाँ टिा पट खोल रे तोहे राम शमलेंगे Ghoonghatakaa pata khol re Tohe Raama milenge

Remove the veil covering your face and you shall see Lord Rama. घट घट रमता राम रमैया िटुि वचन मत बोल रे Ghata ghata ramataa Raama ramaiyaa Katuka vacana mata bola re

The same Rama dwells within every form. Do not utter harsh words to anyone. रूं ग महलमे दीप बरत है आसनसे मत डोल रे Ranga mahalame deepa barata hai Aasanase mata dola re

In the mansion of mirth (the body), the light Divine burns eternally. Do not get up from your seat of meditation. िहत िबीर सुनो भाई साध अनहद बाजता ढोल रे Kahata Kabeera suno bhaa-e sadhoo Anahada baajata dola re

Kabeer says, “Listen, O good folks, to the unmanifested sound (Om) drumming within!” घघ ाँ टिा पट खोल रे तोहे राम शमलेंगे Ghoonghatakaa pata khol re Tohe Raama milenge

Remove the veil covering your face and you shall see Lord Rama.


PIBA RE RAMARASAM

वपब रे रामरसूं रसने ॥ वपब रे रामरसूं रसने वपब रे रामरसूं Piba re Rama-rasam rasane piba re Rama-rasam

Taste the nectar of Rama’s name O my tongue. Taste the nectar of Rama’s name. दरीिृता पाति ससगं पररत नाना ववध फलवगं Dooree-krita paataka sasargam poorita naanaa vidha phalavargam

That which destroys the stains of sin and which abounds in various virtuous rewards. जनम मरण भय शोिववदरूं सिल-शास्र -ननगमागम सारूं Janama-marana bhaya shok-vidooram sakala-shaastranigamaagama saaram

That which dispels the fears and woes of birth and death; that which is the essence of all sastras, nigamas and aagamas. पररपाशलत सरशसज गभाभण्डूं परम पववरीिृता पाषण्ड Paripaalita sarasija garbhaandam parama pavitreekrita paashanda

That which protects all the worlds created by Brahma and which converts heretics into very holy men. शुद्ध परमहूं साश्रम गीतम शुि शौनि िौशशि मुख पीतूं Shuddha paramahamsaashrama geetam Shuka Shounaka Koushika mukha peetam


That which is sung (by paramahamsas) in the hermitages of the holy paramahamsas- the nectar which is drunk by (the sages) Shuka, Shounka, Koushika and others. वपब रे रामरसूं रसने वपब रे रामरसूं Piba re Rama-rasam rasane piba re Rama-rasam

Taste the nectar of Rama’s name O my tongue. Taste the nectar of Rama’s name.


RAMA KODANDA-RAMA

राम िोदण्डराम ॥ राम िोदण्डराम राम िल्याण राम, राम िोदण्डराम राम पट्टाशभराम Raama Kodanda-Raama, Raama kalyaana Raama. Raama Kodanda-Raama, Raama Pattaabhi-Rama

Rama, the wielder of Kodanda (the bow), Rama, the auspicious; Rama, glorious sovereign. राम सीतापनत, राम नीवे गनत, राम नीिु म्रोक्क्िती, राम नीचे गचक्क्िनत Raama Seetaapati, Raama neeve gati. Raama neeku mrokkiti, Raama neece cikkiti

Rama, Sita’s Lord, Rama, you alone are my refuge. Rama, I bow to you. Rama, I am in your hands. राम ननिेवरू जोड, राम कक्रगाूंटा जुड राम नेनु नीवाडु, राम नातो माटाडु Raama neekevaru jodu, Raama kreeganta joodu, Raama nenu neevaadu, Raama naato maataadu

Rama, no one can compare with you Rama, just glance at me. Rama, I am yours. Rama, speak to me. राम नीिोक्िामाट, राम नािोक्िामट, राम नी पाटे पाट, राम नी बाटे बात Rama neekokkamaata, Raama naakokkamoota, Raama nee paate paata, Raama nee baate baata

Rama, just one word from you would be like a volume to me. Rama, only a song about you is a song. रामनाममे मेलु, राम गचूंतने चाल,ु राम नीव नन्नेलु रामरायडे चालु Raamanaamame melu, Raama cintane caalu, Raama neevu nannelu Raamaraayade caalu


Rama, your very name is supreme. Rama, meditation upon you is itself enough. Rama, protect me. King Rama, I want nothing but you. राम नेनेतैनानु, राम वेरेन्चलेनु राम एन्डैनानु राम पायागलेनु Raama nenentainanu, Raama verencalenu, Raama enndainanu, Raama paayagalenu

Rama, I cannot think of anything else but attaining you, no matter how long it may take. राम ववराक्जतराजा राम मख ु जीत राज, राम भक्तसमाज रक्षित त्यागराज Raama viraajitaraaja, Raama mukhajita raja, Raama bhakta-samaaja, rakshita Tyaagaraaja

Rama, flourishing King, Rama, and King with the face of victory, Rama, protect your devotees and Tyaagaraaja. राम िोदण्डराम राम िल्याण राम, राम िोदण्डराम राम पट्टाशभराम Raama Kodanda-Raama, Raama kalyaana Raama. Raama Kodanda-Raama, Raama Pattaabhi-Rama

Rama, the wielder of Kodanda (the bow), Rama, the auspicious; Rama, glorious sovereign.


MERE MANA RAMA

मेरे मन राम ॥ मेरे मन राम ही राम रटै Mere mana Raama hee Rama ratai

My mind constantly chants Rama’s name, only Rama’s name. राम नाम जप लीजो प्राखण िोदट िा पाप िटै Rama nama japa leejo praani koti ka papa katai

O embodied souls, take the name of Rama; millions of your sins will be cut asunder. जनम जनम िे खत जु परु ाने नाम ही लेत फटै Janama janama ke khata ju puraane naama hi leta phatai

Your samskaras carried birth after birth like old letters will be shredded to pieces if you merely say Rama’s name. िनि िटोरी अमत ृ भररयो पीवत िौन नटै Kanaka katoree amrata bhariyo peevata koun natai

The golden bowl (the body) is filled with the elixir of immortally. Who among you is clever enough to drink it? मीरा िे प्रभु हरी अववनासी तन मन नाही पटै Meera ke prabhu Hari avinaasee tana mana naahee patai

Mira says of her eternal Lord Hari that He cannot be encompassed by the finite body and mind. मेरे मन राम ही राम रटै Mere mana Raama hee Rama ratai

My mind constantly chants Rama’s name, only Rama’s name.


SITA PATI RAMA RAI

शसतापनत रामराई ॥ शसतापनत रामराई रघुपनत रघुराई Sita pati rama rai raghupati raghurai ववपद सुनो प्रभु हमारी, जानत हो जग िे सारी Vipad suno prabhu hamari, janat ho jaga ke sari शरण आऐ पार िीजे भव सागर तारी Sharana aae paar kije bhava sagar tari शसतापनत रामराई रघुपनत रघुराई Sita pati rama rai raghupati raghurai


SUNO RE SUNO RE

सुनो रे सुनो ॥ सुनो रे सुनो मन अमत ृ ाभर हे ।। Suno re suno re mana amrita bhara hey रामचूंद्र िा नाम मनवा रामचूंद्र िा नाम Ramachandra ka naam manva Ramachandra ka naam जन्म जन्म भर राम भजनिर परत मन िा िाम ।। Janam janam bhar ram bhajankara purat man ka kama सीताराम सीताराम बोलो बोलो जय शसयाराम Sitaram sitaram bolo bolo jaya siyarama नारायण नरवेष पहावे राजपत बन जगमें आये Narayana naravesh pahave rajaputabana jaga mei aaye अपार लीला जग िो ददखावे भज ले सो वही राम ।। Apaar lilla jaga ko dikhave bhaj le so vahi rama सुनो रे सुनो मन अमत ृ ाभर हे ।। Suno re suno re mana amrita bhara hey


YAAVAPHALA BEKU ENAGE

याव फल बेिु ऐनगे ॥

याव फल बेिु ऐनगे जन्म सफल गैव फलववरलु सुम्मगे ।१। Yaava phala beku enage Janma-saphalavagaiva Phalaviralu summage

What fruit I need? When I have the fruit that makes this life fruitful indeed! मोिफलगळ बबडुव श्री राम तरुववहुद ु नर एदे योळगे ।२। Mokshaphalagala biduva Sri Rama-taru-vihudu Nanna edeyolage

The Tree of Sri Rama that gives the fruit of liberation is in my heart! श्री रामिल्पतरू मलदशल ना िुशळतु बेिाद फलगळनु पडेयुनतरुवे ।३। Sri Ramakalpataru Mooladali naa kulitu Bekaada phalagalanu, Padeyutiruve

Sitting at ease under that wish-fulfilling tree of Sri Rama, I get whatever fruits I desire! प्रनतफलव ना बयसे जगद िदह फलगळनु ननम्मोंददगे बबट्टु मन् ु नडेयव ु े ।४। Pratiphalava naa bayase Jagada kahi phalagalanu Nimmondige bittu munnadeyuve

I don’t desire any other fruit instead. Here I go, leaving the bitter fruits of the world for you. याव फल बेिु ऐनगे जन्म सफल गैव फलववरलु सुम्मगे Yaava phala beku enage Janma-saphalavagaiva Phalaviralu summage

What fruit I need? When I have the fruit that makes this life fruitful indeed!


AUR NAHI KACHU KAMAKE

और नहीूं िछु िामिे ॥ और नहीूं िछु िामिे मै भरोसे अपने राम िे ।। Aur nahi kachu kamake Mai bharose apne remake जो मा​ाँग सो दे त पदारथ और दे त सुखधाम िे ।। Jo mangu so deta padarath Aur deta sukhadham ke दोऊ अिर सबिुछ तारे वाररजाऊाँ उस नाम पे Dou akshara sabkuch tare Varijou usa nama pe तुलसीदास प्रभु रामदयाघन और दे व सब दामिे ।। Tulsidas prabhu ramdayaghana Aur dev sab damake और नहीूं िछु िामिे मै भरोसे अपने राम िे ।। Aur nahi kachu kamake Mai bharose apne remake


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.