Revista Shukran nº 28

Page 9

el nombre de El Aaiún, ¿algún marroquí te dice que no se escribe así, que se escribe “Layoune”? No, siempre cuando estamos empezando primero, que es cuando hablamos en qué ciudad vives y esas cosas, siempre les digo “¿sabéis cómo se escribe El Aaiún en español?”, y siempre alguno me dice cómo se escribe. La verdad es que usan mucho la trascripción francesa porque aprenden francés desde que eran pequeños y es como su lengua puente con el español. Algunos se limitan a traducir las palabras del francés al español, conservando las estructuras del francés. Hay otros a los que no les gusta el francés, no les entra y se agarran más al español, pero a los que han aprendido bien el francés, después les cuesta bastante aprender el español.

el español, siempre el francés”. Es la opinión generalizada, me lo han dicho muchos alumnos que estudian español conmigo. - Hemos hablado de tu trabajo de enseñanza del español. ¿Qué otras iniciativas para la enseñanza del español hay en los territorios ocupados? Sobre todo hay varias iniciativas privadas. Está el colegio de La Paz, que es el oficial. Luego en el bachillerato hay algunos institutos que enseñan español también. Después están las iniciativas privadas, hay varias academias. Pero todas miran por sus propios intereses. Así son rivales unos de otros, no se unen. Está bien que haya asociaciones pero son muy individualistas, no se unen para hacer algo grande.

- ¿Tuviste contacto con algún ciudadano saharaui que se queja de esa política?

- Pero al final esas iniciativas vienen a ser de personas cercanas al régimen marroquí, no son iniciativas saharauis independientes.

Sí, hay mucha gente a las que no les gusta. Yo les digo, “si quieres aprender bien el español tienes que olvidarte del francés”. Me dicen “es la política de este país, no nos dejan aprender

Casi todos los que montan una asociación o abren una academia es porque tienen buenas relaciones con el régimen.

- Sara, ¿crees que podrás volver al Sáhara ocupado no tardando mucho o es imposible? Inchalá. Es lo que me gustaría, de hecho estoy trabajando con mi abogado para que revoquen la orden de expulsión y poder volver algún día. Cuando me expulsaron yo estaba haciendo un curso de formación de profesores de español. Estaba enseñando a mis alumnos, los que tenía dentro del nivel más alto para que puedan enseñar también ellos el español. Les estaba enseñando metodología, didáctica y todo eso, y la verdad es que tenían muchísimo interés y estaban muy contentos. La expulsión me obligó a parar el curso, de hecho se quedó en el aire no me dio tiempo a terminarlo. Me gustaría muchísimo, es mi deseo, poder volver algún día a El Aaiún y terminar ese curso.

SETIEMBRE de 2010 SHUKRAN


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.