ZHARA HASNAUI El exilio
(refiriéndose a Dajla)
Limam
La ocupación
Este exilio Es una larga estación de adobe. Se derrama por el camino
Limam Alguien irrumpió
Y se abrasa.
En esta tierra Para cazar falenas
Saleh Abdelahi Yo sé que esquivo las adversidades Del exilio. Que cierro los ojos y cultivo el desierto En mis caminos con paisajes de jardines.
Para destruir la semilla De los nidos en peregrinación
Ali Salem Decirles que el desierto sólo conoce A los nómadas, dueños del sol y el viento.
Chejdan La vida en el exilio es una catarata de penas y, la alegría se dibuja por zancadas,
Chejdan
para atravesar el inmenso caudal.
Las ciudades del Sáhara sombrío se levantan una vez más Para gritar orgullosas Basta! Basta¡ Basta¡
Ali Salem Poseer todo y no tener nada. Vaciar los sentimientos de ambiciones En busca de la verdad perdida.
La identificación con el otro Chejdan Ojalá mis versos surquen
Luali Lehsen Desde entonces los días empezaron A nacer muertos Y nuestra infancia naufragó en la turbulenta marejada del éxodo.
Ebnu
Tantos cerebros como a mi alma llega tu súplica. Hermano saharaui, Yo también, Estoy herido de muerte. Ebnu
Y mi casa fue ocupada
Ya no siento nada,
Por mis buenos vecinos, Las cucarachas y los ratones. Desde entonces vivo al borde De un abismo silbando una vieja Canción de cuna.
Salvo tu antiguo dolor multiplicado. Zahra Se agolpan tus clones y alborotados pugnan por salir en blanco y negro de mi garganta.
La tierra
Luali
Ali Salem
Tu voz vive entre los ruidos del mundo
No ha muerto tu voz. Que te ha dejado sin voz.
Me dueles tanto
Tu voz se ha ido a gritar su rabia
Como el deseo
Desde el exilio del alma, a pregonar
De encontrarte.
SETIEMBRE de 2010 SHUKRAN
La limosna de ser 32