Youma : roman martiniquais

Page 39

— 37 —

étaient dites avec un art impossible à décrire. Les petits refrains ou les chansons dont elles s'entrecoupaient étaient composés de mots africains et plus souvent de rimes dépourvues de sens, imitant les chants des bamboulas et les improvisations des caleindas. Elles avaient un charme étrange que les grands musiciens eux-mêmes étaient bien forcés de reconnaître. Et il y a aussi dans les contes créoles une couleur locale

suprenante

; qu'ils

soient d'invention purement africaine ou qu'ils aient été simplement adaptés du folklore du vieux monde, il y a dans ces contes un je ne sais quoi de l'âme de la vie et de la pensée coloniale qui ne peut passer dans aucune traduction. Leurs scènes se déroulent parmi les bois et les collines des Antilles, ou, parfois, dans le quartier le plus bizarre d'un vieux port colonial. Le cottage européen des histoires populaires devient la case ou l'ajoupa des tropiques, aux murs de bambou, au toit de feuilles de canne séchées ; — les Belles au Bois Dormant sont toujours surprises dans les forêts

primitives par un négue-

marron (i), ou un chasseu-Chou (2). Les Cendrillons et (1) Esclave qui sest enfui de chez son maître et qui se cache dans les bois. (Ί) Il s'agit des chercheurs de choux palmidés (cœur du palmier), bourgeon encore eugaîné formé par les feuilles serrées et blanches.

i


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.