Les aventuriers et les boucaniers d'Amérique

Page 16

NOTES

8

SUR

OEXMELIN.

Comme nous l'avons déjà dit, c'est en hollandais que le livre parut pour la première jois, orné de 4 portraits, transcrire

sous la forme

d'un in-quarto de 186

de 6 figures et de deux cartes.

intégralement

d'Œxmelin pages,

On nous excusera

d'en

le titre, encore qu'il soit d'une longueur inusitée :

De Americaensche Zee-Roovers. Behelsende een pertinente en waerachtige Beschrijving van alle de voornaemste Roveryen, en onmenschlijcke wreedheden, die de Engelse en Franse Rovers, tegens de Spanjaerden in America gepleeght hebben. Verdeelt in drie deelen : Het Eerste Deel verhandelt hoe de Fransen op Ilispanjola gekomen zijn, de aerdt van't Landt, Inwoonders, en hun manier van leven aldaer. Het Tweede Deel, de opkomst van de Rovers, hun regel en leven onder malkander, nevens verscheyde Roveryen aen de Spanjaerden gepleeght. Ilet Derde't verbranden van de Stadt Panama, door d'Engelsche en Franse Rovers gedaen, nevens het geen de Schrijver op sijn Reys voorgevallen is. Hier achter is bygevoeght, Een korte verhandeling van de Macht en Rijkdommen, die de Köninck van Spanje, Karel de Tweede, in America heeft, nevens des selfs Inkomsten en Regering aldaer. Als mede een kort begrijp van alle de voornaemste Plaetsen in het serve gewest, ender Christen Potentaten behoorende. Beschreven door A. 0 . Exquemelin. Die self alle dese Roveryen, door noodt, bygewoont heeft. Met schoone Figuren, Kaerten, en Conterfeytsels, alle na't leven geteeckent, versien. t'Amsterdam, By Jan ten Hoorn, Boeckverkoper, over't Oude Heeren Logement. Anno 1 6 7 8 1

L'édition

originale

anglais et français naux-Compans

de 1678 est d'une insigne rareté.

du XVII

n'en font

e

aucune

mention,

et cependant

beaucoup de livres hollandais d'une moindre importance. qui a entendu parler

du texte hollandais,

les notices

consacrées par M. F.

l'Amérique,

nous y apprenons

Muller

En 1679 parut

à Nuremberg

Enfin,

Ternaux Quant à

Terdécrit

Grinville

si nous

consultons

aux livres hollandais relatifs

que le savant libraire

rencontré que trois exemplaires

traducteurs Rich et

il se demande si ce texte a été

imprimé ou bien est resté à l'état de manuscrit.

jamais

Les

siècle en ignoraient l'existence.

de l'édition

une traduction

ten

d'Amsterdam

à n'a

Hoorn . 2

allemande

dont voici le

titre : 1. Cette édition fut réimprimée de façon très incorrecte, sous le titre : Historie der Boecaniers. Mit Figuuren..t'Amsterdam, by Nicolaas ten Hoorn, 1700 (in-4 ). 2. Ces trois exemplaires ont été vendus à des amateurs américains. 0


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.