Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe

Page 37

GRAMMAIRE CARAIBE.

Des Lettres, & de leur prononciation. ES Caraïbes (ie ne parle pas de ceux qui habitent en terre ferme, mais de nommées

P. 9.

Canibales,) ne sçavent ny

lire ny écrire : Et neantmoins leur langage se peut mettre sous la presse, & s'exprimer auec nos caractères; car ils se seruent, au moins, d'vne vingtaine de nos lettres,

uisent

A, B, C, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q,

R,

S, T, U, Y,

qui se di-

en voyelles & consommantes.

Des Voyelles. Leur A, n'a point d'autre son que celuy du latin.

E.

le trouue que les Caraïbes ont trois sortes d'E en leur langue, le premier prononce comme l'e masculin en

françois

se

; & ie l'aurois marqué à la fin des

mots d'vn accent aigu, si on en auait eu suffisamment ; pour suppléer à ce défaut ; i'ay posé pour règle aux remarques que L'E final qui n'est point marqué, se prononce comme au latin. Q.ue si vous trouuez des voyelles, & entr'autres des e marquez de l'accent aigu ; cela signifie (soit qu'ils soient au commencement, où au milieu des mots) que la syllabe est longue, & qu'il faut peser sur l'e ; comme même, tous; nerébe, mon front. Le second est tel que l'e féminin au françois; par ce qu'il ne se prononce qu'a demy : quelquefois il se trouue au milieu du mot, comme nanêlébé; d'autrefois à la fin de la di&tion, comme nechémelonê. Quand i'ay dit que les Caraïbes ont peu, ou point d'e bref, où féminin, à la fin des mots ; I'ay prétendu parler de ceux qui sont requis à la chanson en question, c'est a dire qui fussent précédés d'vne syllabe longue. Le troisième tire sur nostre diphtongue, eu. On le distingue aisément, quand on entend prononcer à un Sauuage moingàttêtêna ; & encore mieux quand un François dit ces particules, de, ne, me, te, se.

p. 10.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.