Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe

Page 165

51

Chanfon fpirituelle fur le

Eyeyékani Kapoyéntou

trépas & affomption de

touàgon tinicotàmali,

la Mere de Dieu.

tignourâkêtênni kia

P. 65.

lichanum Ichèiri.

l'homme n'euft pas bronche, Ny fafché

Hámouca,

Son Seigneur par fon péché, La mort ny la maladie

Menepaton bámouca Ouekélli lika binále,

N'auroient pû N'auroient pû nuire à fa vie.

Liani-kia limále.

Adam, fois à Dieu fournis, Qui t'a mis

Liani

Titaleti boari Bicbéiri,

Au nombre de fes amis :

Mignalemba loari :

Four toute recônoiffàce

Adam, chamaingay-nále

Il veut ton Il veut ton obeyfiance. Quoy, méprife tu la Loy

Leolam Leolam coule limâle. Ouboutipfeti bonam Bibonam

De ton Roy Faite expreflement pour toy?

Biüccabouli loman,

_____

Celuy qui t'a dôné l'eftre

Toualéba bouitoucou bâne :

P. 66.

Ne fera Ne fera t'il pas le Maiftre ? Il ne craint point de mourir, & périr

Nichiba Nicbiba bicheiri làne. Nianouan litoualemali Ouekélli,

Par le reffus d'obeyr :

Niauouam licbanoumali :

Et, malheur ! dans fa difgrace

Cbioui-Kàyeu-Klée-nale

Il comprend, Il côprend toute fa race.

Libaignem Libaignem même limàle.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.