Grammaire Caraïbe suivie du Catéchisme caraïbe

Page 153

Caraibe.

39

moy

papãnichiti niouáni tcuágo yenócali bi-

mefme ; mon Dieu ie fuis marry des pechez que i'ay cõmis auiour-

bónam, Icheiri-oue iropom-banuago ; annibanum iouíne, Chekeboui noubanum

d'huy contre vous. Parce que vous

bou róman.

puis

ie

dis

à

Dieu

en

eftes bon, pardonnez les moy, ie me propofe fermemẽt de m'en corriger. Mon Seigneur ie remes mõ ame entre vos mains, & vous la recom-

En niouáni boúcaho-rocou oúboutououe Chiboui-kenoumáinba loróman.

mande.

Troisiéme entretien.

Lélouanne ariángle.

'Demande.

Tallaquêtácani.

D

Efent-on d'honorer les Reliques des Saints?

C

Hibánaboui nahámou tiranum

Chamáingay ouámaninum nhácobou-árici Saints ?

Refponce.

Teoúcouli.

Non, parce qu'elles ont efté pendant leur viuant, le repofoir, ou le

bouca ácaignem Cáquekioua cachi leme-

temple du Saint Efprit, & doiuent

rúagle, lelemechéragle-couákia Sanct

eftre vn iour reünis à leurs ames

Acanfáncou, alíre-mhem kiouáninum.

Ibanápati-kia,

itara nhamanuágo

glorieufes. Demande. Et leurs images les faut-il auffi honorer ? Refponce.

Tallaquêtácani. Chamaíngay tahámoucara-couátic ouaóne nhayaouátina ? Teoúcouli.

pas autrement à la peinture, au pa-

Hán-han, touágo machamaíngaratiouamanuágo taboulétonê, carta, tébou,

pier, à la pierre ou au bois, mais nous honorõsceux qui font reprefentez par

gnem nháca cayaouábálinum : nháyaou-

Ouy, car nous ne nous arreftons

huéhuc-couákia, irheu chamaíngay ouái-

P. 50.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.